]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
5110732a 11"POT-Creation-Date: 2020-01-08 10:06+0100\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
57f25377 31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d
KZ
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
33#: misc-utils/kill.c:376 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533
57f25377
KZ
34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
d462a45d
KZ
36#: term-utils/agetty.c:888 term-utils/agetty.c:889 term-utils/agetty.c:897
37#: term-utils/agetty.c:898
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
57f25377 42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
d462a45d
KZ
43#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58
44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
57f25377
KZ
45#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
46#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
d462a45d 47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
57f25377 50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
d462a45d
KZ
51#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
53#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
54#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
55#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
56#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
57#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
58#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
59#: login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
60#: misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115
61#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
62#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
63#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
64#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
66#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
57f25377 67#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
d462a45d
KZ
68#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
69#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
70#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
d7197d19 71#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
d462a45d
KZ
72#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
73#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
74#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
75#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
76#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:361
57f25377 77#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
eb0f80a6
KZ
78#, c-format
79msgid "cannot open %s"
80msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 81
57f25377 82#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
83#, fuzzy
84msgid "invalid partition number argument"
85msgstr "érvénytelen kapcsoló"
86
57f25377 87#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
88#, fuzzy
89msgid "invalid start argument"
90msgstr "érvénytelen kapcsoló"
91
57f25377 92#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
93#, fuzzy
94msgid "invalid length argument"
95msgstr "érvénytelen kapcsoló"
96
57f25377 97#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
98#, fuzzy
99msgid "failed to add partition"
100msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
101
0ed2f80b 102#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
103msgid "set read-only"
104msgstr "beállítás csak olvashatóra"
105
0ed2f80b 106#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
107msgid "set read-write"
108msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
109
0ed2f80b 110#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
111msgid "get read-only"
112msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
113
0ed2f80b 114#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
115msgid "get discard zeroes support status"
116msgstr ""
117
0ed2f80b 118#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
119msgid "get logical block (sector) size"
120msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 121
0ed2f80b 122#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
123msgid "get physical block (sector) size"
124msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 125
0ed2f80b 126#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
127msgid "get minimum I/O size"
128msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 129
0ed2f80b 130#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
131msgid "get optimal I/O size"
132msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 133
0ed2f80b 134#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
135#, fuzzy
136msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 137msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 138
0ed2f80b 139#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 140msgid "get max sectors per request"
051a144d 141msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 142
0ed2f80b 143#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
144msgid "get blocksize"
145msgstr "blokkméret lekérése"
146
0ed2f80b 147#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
149msgstr ""
6d028cfd 150
0ed2f80b 151#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
152#, fuzzy
153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
154msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
155
0ed2f80b 156#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
157msgid "get size in bytes"
158msgstr "méret lekérése bájtokban"
159
0ed2f80b 160#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
161msgid "set readahead"
162msgstr "előreolvasás beállítása"
163
0ed2f80b 164#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
165msgid "get readahead"
166msgstr "előreolvasás lekérése"
167
0ed2f80b 168#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
169msgid "set filesystem readahead"
170msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
171
0ed2f80b 172#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
173msgid "get filesystem readahead"
174msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
175
0ed2f80b 176#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
177msgid "flush buffers"
178msgstr "pufferek ürítése"
179
0ed2f80b 180#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
181msgid "reread partition table"
182msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
183
49b90d82 184#: disk-utils/blockdev.c:187
6d028cfd 185#, c-format
f8511249 186msgid ""
92b619d1 187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
188" %1$s --report [devices]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
190msgstr ""
191
192#: disk-utils/blockdev.c:193
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
194msgstr ""
195
196#: disk-utils/blockdev.c:196
197#, fuzzy
198msgid " -q quiet mode"
199msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
200
201#: disk-utils/blockdev.c:197
202#, fuzzy
203msgid " -v verbose mode"
204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
205
206#: disk-utils/blockdev.c:198
207msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 208msgstr ""
6d028cfd 209
49b90d82
KZ
210#: disk-utils/blockdev.c:203
211#, fuzzy
212msgid "Available commands:"
213msgstr "Elérhető parancsok:\n"
214
215#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 216#, fuzzy, c-format
92b619d1 217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
218msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
219
d462a45d 220#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
d7197d19 221#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
57f25377
KZ
222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
c7033bbb
KZ
224#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
225#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734
49b90d82
KZ
226#, fuzzy
227msgid "no device specified"
228msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
229
57f25377 230#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
231#, fuzzy
232msgid "could not get device size"
233msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
234
57f25377 235#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
238msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
239
57f25377 240#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
241#, fuzzy, c-format
242msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
243msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
244
57f25377 245#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
246#, fuzzy, c-format
247msgid "ioctl error on %s"
248msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
249
57f25377 250#: disk-utils/blockdev.c:387
04899696
GK
251#, c-format
252msgid "%s failed.\n"
253msgstr "%s meghiúsult.\n"
254
57f25377 255#: disk-utils/blockdev.c:394
6d028cfd
GK
256#, c-format
257msgid "%s succeeded.\n"
258msgstr "%s sikeres.\n"
259
57f25377 260#: disk-utils/blockdev.c:480
b0041e4a
KZ
261#, fuzzy, c-format
262msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
263msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
264
57f25377 265#: disk-utils/blockdev.c:502
568ea3a7 266#, c-format
b9ae633e 267msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 268msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 269
251e171e 270#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
271msgid "Bootable"
272msgstr "Aktív"
273
251e171e 274#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
275msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
276msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
277
251e171e 278#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
279msgid "Delete"
280msgstr "Törlés"
281
251e171e 282#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
283msgid "Delete the current partition"
284msgstr "Az aktuális partíció törlése"
285
251e171e 286#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
287msgid "Resize"
288msgstr ""
289
251e171e 290#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
291#, fuzzy
292msgid "Reduce or enlarge the current partition"
293msgstr "Az aktuális partíció törlése"
294
251e171e 295#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
296msgid "New"
297msgstr "Új"
298
251e171e 299#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
300msgid "Create new partition from free space"
301msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
302
251e171e 303#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
304msgid "Quit"
305msgstr "Kilépés"
306
251e171e 307#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
308#, fuzzy
309msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
310msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
311
d462a45d
KZ
312#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
313#: libfdisk/src/dos.c:2501 libfdisk/src/gpt.c:3009 libfdisk/src/sgi.c:1160
314#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
315msgid "Type"
316msgstr "Típus"
317
251e171e 318#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
319#, fuzzy
320msgid "Change the partition type"
321msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
322
251e171e 323#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
324msgid "Help"
325msgstr "Súgó"
326
251e171e 327#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
328msgid "Print help screen"
329msgstr "Segítség kiírása"
330
251e171e 331#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
332msgid "Sort"
333msgstr ""
334
251e171e 335#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
336#, fuzzy
337msgid "Fix partitions order"
338msgstr " f partíciósorrend javítása"
339
251e171e 340#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
341msgid "Write"
342msgstr "Kiírás"
343
251e171e 344#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
345msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
346msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
347
251e171e 348#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
349msgid "Dump"
350msgstr ""
351
251e171e 352#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
353#, fuzzy
354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
355msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
356
d462a45d 357#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
358#, c-format
359msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
360msgstr ""
361
43731e75 362#: disk-utils/cfdisk.c:1279
d3cac66d
KZ
363#, fuzzy, c-format
364msgid "%s (mounted)"
365msgstr "umount: %s nem található"
366
43731e75 367#: disk-utils/cfdisk.c:1299
d3cac66d
KZ
368#, fuzzy
369msgid "Partition name:"
370msgstr "Partíciószám"
371
43731e75 372#: disk-utils/cfdisk.c:1306
d3cac66d
KZ
373#, fuzzy
374msgid "Partition UUID:"
375msgstr ""
376"\n"
377"%d partíció:\n"
378
43731e75 379#: disk-utils/cfdisk.c:1318
d3cac66d
KZ
380#, fuzzy
381msgid "Partition type:"
382msgstr "Partíciószám"
383
43731e75 384#: disk-utils/cfdisk.c:1325
d3cac66d
KZ
385msgid "Attributes:"
386msgstr ""
387
43731e75 388#: disk-utils/cfdisk.c:1349
d3cac66d 389#, fuzzy
6cd39864 390msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
391msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
392
43731e75 393#: disk-utils/cfdisk.c:1356
d3cac66d 394#, fuzzy
6cd39864 395msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
396msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
397
43731e75 398#: disk-utils/cfdisk.c:1362
d3cac66d 399#, fuzzy
6cd39864 400msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
401msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
402
43731e75 403#: disk-utils/cfdisk.c:1367
d3cac66d
KZ
404#, fuzzy
405msgid "Mountpoint:"
406msgstr "%s csatolva van.\t"
407
43731e75 408#: disk-utils/cfdisk.c:1711
0ed2f80b
KZ
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Disk: %s"
411msgstr "lemez: %.*s\n"
412
43731e75 413#: disk-utils/cfdisk.c:1713
0ed2f80b 414#, fuzzy, c-format
251e171e 415msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
416msgstr ""
417"\n"
418"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
419
43731e75 420#: disk-utils/cfdisk.c:1716
0ed2f80b
KZ
421#, fuzzy, c-format
422msgid "Label: %s, identifier: %s"
423msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
424
43731e75 425#: disk-utils/cfdisk.c:1719
0ed2f80b
KZ
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Label: %s"
428msgstr "címke: %.*s\n"
429
43731e75 430#: disk-utils/cfdisk.c:1869
b0041e4a 431msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
432msgstr ""
433
43731e75 434#: disk-utils/cfdisk.c:1875
0ed2f80b
KZ
435#, fuzzy
436msgid "Please, specify size."
437msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
438
43731e75 439#: disk-utils/cfdisk.c:1897
b0041e4a 440#, fuzzy, c-format
251e171e 441msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 442msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 443
43731e75 444#: disk-utils/cfdisk.c:1906
0ed2f80b 445#, fuzzy, c-format
251e171e 446msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
447msgstr "méret lekérése bájtokban"
448
43731e75 449#: disk-utils/cfdisk.c:1913
0ed2f80b
KZ
450#, fuzzy
451msgid "Failed to parse size."
452msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
453
43731e75 454#: disk-utils/cfdisk.c:1971
0ed2f80b
KZ
455#, fuzzy
456msgid "Select partition type"
457msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
458
43731e75 459#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051
6bbace6d
KZ
460#, fuzzy
461msgid "Enter script file name: "
462msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
463
43731e75 464#: disk-utils/cfdisk.c:2022
6bbace6d
KZ
465#, fuzzy
466msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
467msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
468
43731e75 469#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073
d462a45d 470#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
6bbace6d 471#, fuzzy, c-format
b0041e4a 472msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
473msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
474
d462a45d 475#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
476#, fuzzy, c-format
477msgid "Failed to parse script file %s"
478msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
479
d462a45d 480#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Failed to apply script %s"
483msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
484
43731e75 485#: disk-utils/cfdisk.c:2052
6bbace6d
KZ
486msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
487msgstr ""
488
d462a45d 489#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513
6bbace6d
KZ
490#, fuzzy
491msgid "Failed to allocate script handler"
492msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
493
43731e75 494#: disk-utils/cfdisk.c:2066
6bbace6d
KZ
495#, fuzzy
496msgid "Failed to read disk layout into script."
497msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
498
43731e75 499#: disk-utils/cfdisk.c:2080
6bbace6d
KZ
500msgid "Disk layout successfully dumped."
501msgstr ""
502
d462a45d 503#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
504#, fuzzy, c-format
505msgid "Failed to write script %s"
506msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
507
43731e75 508#: disk-utils/cfdisk.c:2119
3e2ab89e
KZ
509#, fuzzy
510msgid "Select label type"
511msgstr "Érvénytelen típus\n"
512
d462a45d 513#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
0ed2f80b
KZ
514#, fuzzy
515msgid "Device does not contain a recognized partition table."
516msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
517
43731e75 518#: disk-utils/cfdisk.c:2130
6bbace6d
KZ
519msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
520msgstr ""
0ed2f80b 521
43731e75 522#: disk-utils/cfdisk.c:2179
b0041e4a
KZ
523#, fuzzy
524msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
525msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
526
43731e75 527#: disk-utils/cfdisk.c:2180
b0041e4a
KZ
528#, fuzzy
529msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
530msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
531
43731e75 532#: disk-utils/cfdisk.c:2182
0ed2f80b
KZ
533msgid "Command Meaning"
534msgstr "Parancs Jelentés"
535
43731e75 536#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b
KZ
537msgid "------- -------"
538msgstr "------- -------"
539
43731e75 540#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
541msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
542msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
543
43731e75 544#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
545msgid " d Delete the current partition"
546msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
547
43731e75 548#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
549msgid " h Print this screen"
550msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
551
43731e75 552#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
553msgid " n Create new partition from free space"
554msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
555
43731e75 556#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
557msgid " q Quit program without writing partition table"
558msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
559
43731e75 560#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b 561#, fuzzy
05509318 562msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
563msgstr " paraméterek\n"
564
43731e75 565#: disk-utils/cfdisk.c:2190
b0041e4a
KZ
566#, fuzzy
567msgid " t Change the partition type"
568msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
569
43731e75 570#: disk-utils/cfdisk.c:2191
6bbace6d
KZ
571msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
572msgstr ""
573
43731e75 574#: disk-utils/cfdisk.c:2192
b0041e4a
KZ
575#, fuzzy
576msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
577msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
578
43731e75 579#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a
KZ
580#, fuzzy
581msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
582msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
583
43731e75 584#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a
KZ
585#, fuzzy
586msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
587msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
588
43731e75 589#: disk-utils/cfdisk.c:2195
d3cac66d
KZ
590#, fuzzy
591msgid " x Display/hide extra information about a partition"
592msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
593
43731e75 594#: disk-utils/cfdisk.c:2196
0ed2f80b
KZ
595msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
596msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
597
43731e75 598#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b
KZ
599msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
600msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
601
43731e75 602#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
603#, fuzzy
604msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
605msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
606
43731e75 607#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
608#, fuzzy
609msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
610msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
611
43731e75 612#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b
KZ
613msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
614msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
615
43731e75 616#: disk-utils/cfdisk.c:2202
b0041e4a
KZ
617#, fuzzy
618msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
619msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
620
43731e75 621#: disk-utils/cfdisk.c:2204
0ed2f80b
KZ
622msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
623msgstr ""
624
43731e75 625#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517
0ed2f80b
KZ
626#, fuzzy
627msgid "Press a key to continue."
628msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
629
43731e75 630#: disk-utils/cfdisk.c:2300
0ed2f80b
KZ
631#, fuzzy
632msgid "Could not toggle the flag."
633msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
634
43731e75 635#: disk-utils/cfdisk.c:2310
0ed2f80b
KZ
636#, fuzzy, c-format
637msgid "Could not delete partition %zu."
638msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
639
d462a45d 640#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
641#, fuzzy, c-format
642msgid "Partition %zu has been deleted."
643msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
644
43731e75 645#: disk-utils/cfdisk.c:2333
0ed2f80b
KZ
646#, fuzzy
647msgid "Partition size: "
648msgstr ""
649"\n"
650"%d partíció:\n"
651
43731e75 652#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 653#, fuzzy, c-format
6bbace6d 654msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
655msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
656
43731e75 657#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 658#, fuzzy, c-format
6bbace6d 659msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
660msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
661
43731e75 662#: disk-utils/cfdisk.c:2397
49b90d82
KZ
663#, fuzzy
664msgid "New size: "
665msgstr "Új parancsértelmező"
666
43731e75 667#: disk-utils/cfdisk.c:2412
49b90d82
KZ
668#, fuzzy, c-format
669msgid "Partition %zu resized."
670msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
671
d462a45d
KZ
672#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082
673#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 674msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
675msgstr ""
676
43731e75 677#: disk-utils/cfdisk.c:2435
0ed2f80b
KZ
678#, fuzzy
679msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
680msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
681
43731e75 682#: disk-utils/cfdisk.c:2437
6bbace6d 683msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
684msgstr ""
685
d462a45d
KZ
686#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
687#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
688msgid "yes"
689msgstr "igen"
690
43731e75 691#: disk-utils/cfdisk.c:2443
b0041e4a
KZ
692#, fuzzy
693msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
694msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
695
43731e75 696#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 697#, fuzzy
b0041e4a 698msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
699msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
700
43731e75 701#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
702#, fuzzy
703msgid "The partition table has been altered."
704msgstr ""
705"A partíciós tábla módosítva!\n"
706"\n"
707
43731e75 708#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548
0ed2f80b
KZ
709#, fuzzy
710msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
711msgstr ""
712"\n"
713"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
714
43731e75 715#: disk-utils/cfdisk.c:2514
b5ef1472 716#, c-format
784c8a40 717msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
718msgstr ""
719
43731e75 720#: disk-utils/cfdisk.c:2525
0ed2f80b
KZ
721#, fuzzy
722msgid "failed to create a new disklabel"
723msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
724
43731e75 725#: disk-utils/cfdisk.c:2533
0ed2f80b
KZ
726#, fuzzy
727msgid "failed to read partitions"
728msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
729
43731e75 730#: disk-utils/cfdisk.c:2632
0ed2f80b
KZ
731#, fuzzy, c-format
732msgid " %1$s [options] <disk>\n"
733msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
734
d462a45d 735#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919
6bbace6d
KZ
736#, fuzzy
737msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
738msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
739
d462a45d
KZ
740#: disk-utils/cfdisk.c:2639
741#, fuzzy, c-format
742msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
743msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
744
d462a45d 745#: disk-utils/cfdisk.c:2642
21dcf21a 746#, fuzzy
d3cac66d 747msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
748msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
749
d462a45d
KZ
750#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201
751#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
752#, fuzzy
753msgid "unsupported color mode"
754msgstr "nincs parancs?\n"
755
d462a45d 756#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
0ed2f80b
KZ
757#, fuzzy
758msgid "failed to allocate libfdisk context"
759msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
760
49b90d82 761#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
762#, fuzzy, c-format
763msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
764msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
765
49b90d82 766#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
767msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
768msgstr ""
769
57f25377 770#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
771#, fuzzy
772msgid "failed to remove partition"
773msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
774
d462a45d 775#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
776#, c-format
777msgid "Formatting ... "
778msgstr "Formázás ... "
779
d462a45d 780#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
781#, c-format
782msgid "done\n"
783msgstr "kész\n"
784
d462a45d 785#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
786#, c-format
787msgid "Verifying ... "
788msgstr "Ellenőrzés ... "
789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
791msgid "Read: "
792msgstr "Olvasás: "
793
d462a45d 794#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
795#, fuzzy, c-format
796msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 797msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 798
d462a45d 799#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 800#, fuzzy, c-format
6d028cfd 801msgid ""
6bbace6d 802"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
803"Continuing ... "
804msgstr ""
805"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
806"Folytatás ... "
807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 809#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 810#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 811#, fuzzy, c-format
6bbace6d 812msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 813msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 814
d462a45d 815#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
816msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
817msgstr ""
818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
820msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
821msgstr ""
822
d462a45d 823#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
824msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
825msgstr ""
826
d462a45d 827#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 828msgid ""
6bbace6d
KZ
829" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
830" the verification (max N retries)\n"
831msgstr ""
832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 834msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
835msgstr ""
836
d462a45d 837#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
838#, fuzzy
839msgid "invalid argument - from"
840msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
841
d462a45d 842#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
843#, fuzzy
844msgid "invalid argument - to"
845msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
848#, fuzzy
849msgid "invalid argument - repair"
850msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
851
d462a45d 852#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
57f25377
KZ
853#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
d462a45d
KZ
855#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:957
856#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
57f25377 857#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
d462a45d
KZ
858#: sys-utils/dmesg.c:529 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
859#: sys-utils/fstrim.c:74 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 860#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
c7033bbb 861#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350
f8511249 862#, fuzzy, c-format
b0041e4a 863msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 864msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 865
d462a45d 866#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
57f25377 867#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
d462a45d 868#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
869#, fuzzy, c-format
870msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
871msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
872
d462a45d 873#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
874#, fuzzy
875msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
876msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
877
d462a45d 878#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
879#, c-format
880msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
881msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
882
d462a45d 883#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
884msgid "Double"
885msgstr "Dupla"
886
d462a45d 887#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
888msgid "Single"
889msgstr "Szimpla"
890
d462a45d 891#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
892msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
893msgstr ""
894
d462a45d 895#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
896msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
897msgstr ""
898
d462a45d 899#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
900msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
901msgstr ""
902
d462a45d 903#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
a70fbb01 904#, fuzzy
6bbace6d
KZ
905msgid "close failed"
906msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 907
d462a45d 908#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 909#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
910msgid "Select (default %c): "
911msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 912
d462a45d 913#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 914#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
915msgid "Using default response %c."
916msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 917
d462a45d
KZ
918#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
919#: libfdisk/src/dos.c:1287 libfdisk/src/gpt.c:2341
8d398470 920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
921msgid "Value out of range."
922msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 923
d462a45d 924#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 925#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
926msgid "%s (%s, default %c): "
927msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 928
d462a45d 929#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 930#, fuzzy, c-format
b5ef1472 931msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
932msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
933
d462a45d 934#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
935#, fuzzy, c-format
936msgid "%s (%c-%c, default %c): "
937msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
938
d462a45d 939#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 940#, fuzzy, c-format
b5ef1472 941msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
942msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
945#, fuzzy, c-format
946msgid "%s (%c-%c): "
947msgstr "%s (%s)\n"
948
d462a45d 949#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 950#, fuzzy, c-format
b5ef1472 951msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
952msgstr "%s (%s)\n"
953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:201
0ed2f80b 955msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
956msgstr ""
957
d462a45d 958#: disk-utils/fdisk.c:484
8d398470 959#, fuzzy
ebe345d1 960msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 961msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 962
d462a45d 963#: disk-utils/fdisk.c:485
0ed2f80b 964#, fuzzy
ebe345d1 965msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 966msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 967
d462a45d 968#: disk-utils/fdisk.c:502
57f25377
KZ
969#, fuzzy, c-format
970msgid "Failed to parse '%s' partition type."
971msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
972
d462a45d 973#: disk-utils/fdisk.c:595
0ed2f80b
KZ
974#, fuzzy
975msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
976msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 977
d462a45d 978#: disk-utils/fdisk.c:596
0ed2f80b
KZ
979#, fuzzy
980msgid "DOS Compatibility flag is not set"
981msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 982
d462a45d 983#: disk-utils/fdisk.c:618 disk-utils/fdisk.c:656
8d398470 984#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
985msgid "Partition %zu does not exist yet!"
986msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 987
d462a45d 988#: disk-utils/fdisk.c:623 disk-utils/fdisk.c:634 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b
KZ
989msgid "Unknown"
990msgstr "Ismeretlen"
8d398470 991
d462a45d 992#: disk-utils/fdisk.c:633
0ed2f80b
KZ
993#, fuzzy, c-format
994msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
995msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 996
d462a45d 997#: disk-utils/fdisk.c:637
8d398470 998#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
999msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1000msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1001
d462a45d 1002#: disk-utils/fdisk.c:733
0ed2f80b
KZ
1003#, c-format
1004msgid ""
1005"\n"
b5ef1472 1006"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1007msgstr ""
1008
d462a45d 1009#: disk-utils/fdisk.c:739
55032d70 1010#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1011msgid "cannot seek"
1012msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1013
d462a45d 1014#: disk-utils/fdisk.c:744
55032d70 1015#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1016msgid "cannot read"
1017msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1018
d462a45d
KZ
1019#: disk-utils/fdisk.c:757 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
1020#: libfdisk/src/gpt.c:2269
55032d70 1021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1022msgid "First sector"
1023msgstr "Első %s"
55032d70 1024
d462a45d 1025#: disk-utils/fdisk.c:784
0ed2f80b
KZ
1026#, fuzzy, c-format
1027msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1028msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1029
d462a45d 1030#: disk-utils/fdisk.c:802
ebe345d1 1031#, c-format
d462a45d 1032msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1033msgstr ""
1034
d462a45d 1035#: disk-utils/fdisk.c:807
ebe345d1 1036#, c-format
d462a45d 1037msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1038msgstr ""
1039
d462a45d 1040#: disk-utils/fdisk.c:820
21dcf21a
KZ
1041#, c-format
1042msgid ""
1043" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1044" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1045msgstr ""
1046
d462a45d 1047#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a
KZ
1048#, fuzzy
1049msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1050msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1051
d462a45d 1052#: disk-utils/fdisk.c:829
784c8a40 1053msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1054msgstr ""
1055
d462a45d 1056#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a
KZ
1057msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1058msgstr ""
1059
d462a45d
KZ
1060#: disk-utils/fdisk.c:832
1061#, fuzzy, c-format
1062msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1063msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1064
d462a45d 1065#: disk-utils/fdisk.c:835
21dcf21a 1066#, fuzzy
6cd39864 1067msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1068msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1069
d462a45d 1070#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a
KZ
1071#, fuzzy
1072msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1073msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1074
d462a45d 1075#: disk-utils/fdisk.c:837
21dcf21a
KZ
1076#, fuzzy
1077msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1078msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1079
d462a45d 1080#: disk-utils/fdisk.c:838
21dcf21a
KZ
1081msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1082msgstr ""
1083
d462a45d 1084#: disk-utils/fdisk.c:839
21dcf21a
KZ
1085#, fuzzy
1086msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1087msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1088
d462a45d 1089#: disk-utils/fdisk.c:840
b0041e4a
KZ
1090#, fuzzy
1091msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1092msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1093
d462a45d
KZ
1094#: disk-utils/fdisk.c:842
1095#, fuzzy, c-format
1096msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1097msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1098
d462a45d
KZ
1099#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1102msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1103
d462a45d 1104#: disk-utils/fdisk.c:847
21dcf21a
KZ
1105#, fuzzy
1106msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1107msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1108
d462a45d 1109#: disk-utils/fdisk.c:848
21dcf21a
KZ
1110#, fuzzy
1111msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1112msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1113
d462a45d 1114#: disk-utils/fdisk.c:849
21dcf21a
KZ
1115#, fuzzy
1116msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1117msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1118
d462a45d 1119#: disk-utils/fdisk.c:918 disk-utils/fdisk.c:920 disk-utils/partx.c:880
55032d70 1120#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1121msgid "invalid sector size argument"
1122msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1123
d462a45d 1124#: disk-utils/fdisk.c:930
8b4ccda1 1125#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1126msgid "invalid cylinders argument"
1127msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1128
d462a45d 1129#: disk-utils/fdisk.c:942
8d398470 1130#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1131msgid "not found DOS label driver"
1132msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1133
d462a45d 1134#: disk-utils/fdisk.c:948
21dcf21a
KZ
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1137msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1138
d462a45d 1139#: disk-utils/fdisk.c:955
8d398470 1140#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1141msgid "invalid heads argument"
1142msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1143
d462a45d 1144#: disk-utils/fdisk.c:961
0ed2f80b
KZ
1145#, fuzzy
1146msgid "invalid sectors argument"
1147msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1148
d462a45d 1149#: disk-utils/fdisk.c:987
8d398470 1150#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1151msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1152msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1153
d462a45d 1154#: disk-utils/fdisk.c:995
49b90d82
KZ
1155#, fuzzy
1156msgid "unsupported unit"
1157msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1158
d462a45d
KZ
1159#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165
1160#: disk-utils/sfdisk.c:2170
b5ef1472
KZ
1161#, fuzzy
1162msgid "unsupported wipe mode"
1163msgstr "nincs parancs?\n"
1164
d462a45d 1165#: disk-utils/fdisk.c:1021
0ed2f80b
KZ
1166#, fuzzy
1167msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1168msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1169
d462a45d 1170#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
57f25377 1171#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
d462a45d 1172#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
57f25377 1173#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
c7033bbb
KZ
1174#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
1175#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
57f25377 1176#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
d462a45d 1177#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
57f25377 1178#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
d7197d19
KZ
1179#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
1180#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
1181#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
57f25377 1182#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
d462a45d 1183#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
57f25377 1184#: text-utils/more.c:1986
49b90d82
KZ
1185#, fuzzy
1186msgid "bad usage"
1187msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1188
d462a45d 1189#: disk-utils/fdisk.c:1073
0ed2f80b
KZ
1190#, c-format
1191msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1192msgstr ""
6d028cfd 1193
d462a45d 1194#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
8d398470 1195#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1196msgid ""
1197"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1198"Be careful before using the write command.\n"
1199msgstr ""
1200"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1201"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1202"a korábbi tartalom elvész.\n"
1203"\n"
8d398470 1204
d462a45d 1205#: disk-utils/fdisk.c:1098
6bbace6d
KZ
1206msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1207msgstr ""
1208
ebe345d1
KZ
1209#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1210#, fuzzy, c-format
1211msgid "Disklabel type: %s"
1212msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1213
6bbace6d
KZ
1214#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1215#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1216msgid "Disk identifier: %s"
1217msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1218
57f25377 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1220#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1221msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1222msgstr ""
1223"\n"
1224"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1225
57f25377 1226#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1227#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1228msgid "Disk model: %s"
1229msgstr "lemez: %.*s\n"
1230
57f25377 1231#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1232#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1233msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1234msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1235
57f25377 1236#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1237#, fuzzy, c-format
1238msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1239msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1240
57f25377 1241#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1242#, c-format
1243msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1244msgstr ""
1245
57f25377 1246#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1247#, c-format
1248msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1249msgstr ""
1250
57f25377 1251#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1252#, fuzzy, c-format
1253msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1254msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1255
57f25377 1256#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1257#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1258#, fuzzy
b0041e4a 1259msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1260msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1261
57f25377 1262#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
d462a45d
KZ
1263#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
1264#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1265#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
d462a45d 1266#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
57f25377 1267#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
d462a45d
KZ
1268#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
1269#: text-utils/column.c:209
6bbace6d 1270#, fuzzy
b0041e4a 1271msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1272msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1273
57f25377 1274#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
d462a45d
KZ
1275#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
1276#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
251e171e 1277#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
d462a45d
KZ
1278#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
1279#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
57f25377
KZ
1280#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1281#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
d462a45d
KZ
1282#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
1283#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
6bbace6d 1284#, fuzzy
b0041e4a 1285msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1286msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1287
57f25377 1288#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
d462a45d
KZ
1289#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
1290#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
251e171e 1291#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
d462a45d
KZ
1292#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
1293#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
c7033bbb 1294#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
d462a45d
KZ
1295#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
1296#: text-utils/column.c:460
9d2c1398
KZ
1297#, fuzzy
1298msgid "failed to add output data"
1299msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1300
57f25377 1301#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1304msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1305
57f25377 1306#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1307#, c-format
1308msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1309msgstr ""
1310
57f25377 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d
KZ
1312#, fuzzy
1313msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1314msgstr ""
6bbace6d
KZ
1315"\n"
1316"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1317
d462a45d
KZ
1318#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2495
1319#: libfdisk/src/gpt.c:3005 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1320#, fuzzy
1321msgid "Start"
1322msgstr "kezdet"
1323
d462a45d
KZ
1324#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2496
1325#: libfdisk/src/gpt.c:3006 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1326msgid "End"
1327msgstr "Vége"
1328
d462a45d
KZ
1329#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2497
1330#: libfdisk/src/gpt.c:3007 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1331msgid "Sectors"
1332msgstr "Szektorok"
1333
d462a45d
KZ
1334#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2499
1335#: libfdisk/src/gpt.c:3008 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1336msgid "Size"
1337msgstr ""
1338
57f25377 1339#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1342msgstr ""
1343"\n"
1344"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1345
57f25377 1346#: disk-utils/fdisk-list.c:478
6bbace6d
KZ
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "%s unknown column: %s"
1349msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1350
d462a45d 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1352msgid "Generic"
55032d70
KZ
1353msgstr ""
1354
d462a45d 1355#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1356#, fuzzy
1357msgid "delete a partition"
1358msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1359
d462a45d 1360#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1361#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1362msgid "list free unpartitioned space"
1363msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1364
d462a45d 1365#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1366#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1367msgid "list known partition types"
1368msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1369
d462a45d 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1371#, fuzzy
1372msgid "add a new partition"
1373msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1374
d462a45d 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1376#, fuzzy
1377msgid "print the partition table"
1378msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1379
d462a45d 1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1381#, fuzzy
1382msgid "change a partition type"
1383msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1384
d462a45d 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1386#, fuzzy
1387msgid "verify the partition table"
1388msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1389
d462a45d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1391#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1392msgid "print information about a partition"
1393msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1394
d462a45d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1396#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1397msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1398msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1399
d462a45d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1401#, fuzzy
1402msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1403msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1404
d462a45d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "fix partitions order"
1408msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1411msgid "Misc"
1412msgstr ""
cf8316e2 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1415#, fuzzy
1416msgid "print this menu"
1417msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1418
d462a45d 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1420#, fuzzy
1421msgid "change display/entry units"
1422msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1423
d462a45d 1424#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1425#, fuzzy
1426msgid "extra functionality (experts only)"
1427msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1428
d462a45d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1430msgid "Script"
0ed2f80b 1431msgstr ""
cf8316e2 1432
d462a45d 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1434msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1435msgstr ""
1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1438msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1439msgstr ""
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1442msgid "Save & Exit"
1443msgstr ""
1444
d462a45d 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1446#, fuzzy
1447msgid "write table to disk and exit"
1448msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1449
d462a45d 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1451#, fuzzy
1452msgid "write table to disk"
1453msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1454
d462a45d 1455#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1456#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1457msgid "quit without saving changes"
1458msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1459
d462a45d 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1461#, fuzzy
1462msgid "return to main menu"
1463msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1464
d462a45d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1466msgid "return from BSD to DOS"
1467msgstr ""
cf8316e2 1468
d462a45d
KZ
1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1470msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1471msgstr ""
1472
1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1474#, fuzzy
1475msgid "Create a new label"
1476msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1479#, fuzzy
1480msgid "create a new empty GPT partition table"
1481msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1482
d462a45d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1484#, fuzzy
1485msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1486msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1487
d462a45d 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1489#, fuzzy
1490msgid "create a new empty DOS partition table"
1491msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1492
d462a45d 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1494#, fuzzy
1495msgid "create a new empty Sun partition table"
1496msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1499#, fuzzy
1500msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1501msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1502
d462a45d 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1504msgid "Geometry (for the current label)"
1505msgstr ""
1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "change number of cylinders"
1510msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "change number of heads"
1515msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1516
d462a45d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1518#, fuzzy
1519msgid "change number of sectors/track"
1520msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1521
d7197d19 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1523msgid "GPT"
1524msgstr "GPT"
cf8316e2 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1527#, fuzzy
1528msgid "change disk GUID"
1529msgstr "módosítva"
cf8316e2 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "change partition name"
1534msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "change partition UUID"
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"%d partíció:\n"
cf8316e2 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1544#, fuzzy
1545msgid "change table length"
1546msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1549msgid "enter protective/hybrid MBR"
1550msgstr ""
cf8316e2 1551
d462a45d 1552#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1553#, fuzzy
1554msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1555msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1556
d462a45d 1557#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1558#, fuzzy
1559msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1560msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1563#, fuzzy
1564msgid "toggle the required partition flag"
1565msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1568msgid "toggle the GUID specific bits"
1569msgstr ""
cf8316e2 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1572msgid "Sun"
1573msgstr ""
cf8316e2 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1576#, fuzzy
1577msgid "toggle the read-only flag"
1578msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1581#, fuzzy
1582msgid "toggle the mountable flag"
1583msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1586#, fuzzy
1587msgid "change number of alternate cylinders"
1588msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1591#, fuzzy
1592msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1593msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1596#, fuzzy
1597msgid "change interleave factor"
1598msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1599
d462a45d 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1601#, fuzzy
1602msgid "change rotation speed (rpm)"
1603msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1604
d462a45d 1605#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1606#, fuzzy
1607msgid "change number of physical cylinders"
1608msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1611#, fuzzy
1612msgid "SGI"
1613msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1616#, fuzzy
1617msgid "select bootable partition"
1618msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1621#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1622msgid "edit bootfile entry"
1623msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1624
d462a45d 1625#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1626#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1627msgid "select sgi swap partition"
1628msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1629
d462a45d 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1631msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1632msgstr ""
1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1635#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1636msgid "DOS (MBR)"
1637msgstr "DOS R/O"
8d398470 1638
d462a45d 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1640#, fuzzy
1641msgid "toggle a bootable flag"
1642msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1643
d462a45d 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1645#, fuzzy
1646msgid "edit nested BSD disklabel"
1647msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1648
d462a45d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1650#, fuzzy
1651msgid "toggle the dos compatibility flag"
1652msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1653
d462a45d 1654#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1655#, fuzzy
1656msgid "move beginning of data in a partition"
1657msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1658
d462a45d 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1660#, fuzzy
1661msgid "change the disk identifier"
1662msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1663
d462a45d 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1665#, fuzzy
1666msgid "BSD"
1667msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1668
d462a45d 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1670#, fuzzy
1671msgid "edit drive data"
1672msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1673
d462a45d 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1675#, fuzzy
1676msgid "install bootstrap"
1677msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1678
d462a45d 1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1680#, fuzzy
1681msgid "show complete disklabel"
1682msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1683
d462a45d 1684#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1685#, fuzzy
1686msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1687msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
6d028cfd
GK
1690#, c-format
1691msgid ""
0ed2f80b
KZ
1692"\n"
1693"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1694msgstr ""
6d028cfd 1695
d462a45d 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
0ed2f80b
KZ
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid ""
1699"\n"
1700"Help:\n"
1701msgstr "Súgó"
6d028cfd 1702
d462a45d 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
6d028cfd 1704#, c-format
0ed2f80b
KZ
1705msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1706msgstr ""
6d028cfd 1707
d462a45d 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b
KZ
1709msgid "Expert command (m for help): "
1710msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1711
d462a45d 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1713msgid "Command (m for help): "
1714msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1717msgid ""
1718"\n"
d462a45d
KZ
1719"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1720msgstr ""
49b90d82 1721
d462a45d 1722#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
0ed2f80b
KZ
1723#, fuzzy, c-format
1724msgid "%c: unknown command"
1725msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1726
d462a45d 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d
KZ
1728#, fuzzy
1729msgid "Enter script file name"
1730msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1731
d462a45d 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1733msgid "Resetting fdisk!"
1734msgstr ""
1735
d462a45d 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d
KZ
1737msgid "Script successfully applied."
1738msgstr ""
1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a
KZ
1741#, fuzzy
1742msgid "Failed to transform disk layout into script"
1743msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1744
d462a45d 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d
KZ
1746msgid "Script successfully saved."
1747msgstr ""
1748
d462a45d 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
6cd39864
KZ
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1752msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1753
d462a45d 1754#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
6cd39864
KZ
1755#, fuzzy
1756msgid "Do you want to remove the signature?"
1757msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1758
d462a45d 1759#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
ebe345d1
KZ
1760msgid "The signature will be removed by a write command."
1761msgstr ""
1762
d462a45d 1763#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1764#, fuzzy
1765msgid "failed to write disklabel"
1766msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1767
d462a45d 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1769#, fuzzy
1770msgid "Failed to fix partitions order."
1771msgstr " f partíciósorrend javítása"
1772
d462a45d 1773#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472
KZ
1774#, fuzzy
1775msgid "Partitions order fixed."
1776msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
1777
d462a45d 1778#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Could not delete partition %zu"
1781msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1782
d462a45d 1783#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b
KZ
1784#, fuzzy
1785msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1786msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1787
d462a45d 1788#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b
KZ
1789#, fuzzy
1790msgid "Changing display/entry units to sectors."
1791msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1792
d462a45d 1793#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
0ed2f80b
KZ
1794#, fuzzy
1795msgid "Leaving nested disklabel."
1796msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1797
d462a45d 1798#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864
KZ
1799msgid "New maximum entries"
1800msgstr ""
1801
d462a45d 1802#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b
KZ
1803#, fuzzy
1804msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1805msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1806
d462a45d 1807#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1808msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1809msgstr ""
1810
d462a45d 1811#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1812#, fuzzy
1813msgid "New name"
1814msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1815
d462a45d 1816#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b
KZ
1817#, fuzzy
1818msgid "Entering nested BSD disklabel."
1819msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1820
d462a45d 1821#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b
KZ
1822msgid "Number of cylinders"
1823msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1824
d462a45d 1825#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b
KZ
1826msgid "Number of heads"
1827msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1828
d462a45d 1829#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1830msgid "Number of sectors"
1831msgstr "Szektorok száma"
04899696 1832
49b90d82 1833#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "%s is mounted\n"
1836msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1837
49b90d82 1838#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "%s is not mounted\n"
1841msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1842
49b90d82 1843#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1844#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
d462a45d 1845#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:647
c7033bbb
KZ
1846#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1847#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
d462a45d
KZ
1848#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:268
1849#: term-utils/setterm.c:747 term-utils/setterm.c:804 term-utils/setterm.c:808
1850#: term-utils/setterm.c:815
0ed2f80b
KZ
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "cannot read %s"
1853msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1854
251e171e 1855#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "parse error: %s"
1858msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1859
49b90d82 1860#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "cannot create directory %s"
1863msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1864
49b90d82 1865#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Locking disk by %s ... "
1868msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1869
49b90d82 1870#: disk-utils/fsck.c:382
6d028cfd 1871#, c-format
0ed2f80b
KZ
1872msgid "(waiting) "
1873msgstr ""
6d028cfd 1874
0ed2f80b 1875#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1876#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1877#, fuzzy
1878msgid "succeeded"
1879msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1880
49b90d82 1881#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1882#, fuzzy
1883msgid "failed"
1884msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1885
49b90d82 1886#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1887#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1888msgid "Unlocking %s.\n"
1889msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1890
49b90d82 1891#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1892#, fuzzy, c-format
1893msgid "failed to setup description for %s"
1894msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1895
251e171e 1896#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
d462a45d 1897#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
55032d70 1898#, fuzzy, c-format
784c8a40 1899msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1900msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1901
49b90d82 1902#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "%s: failed to parse fstab"
1905msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1906
c7033bbb 1907#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024
57f25377 1908#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
d462a45d 1909#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:229 sys-utils/unshare.c:494
0ed2f80b
KZ
1910#, fuzzy
1911msgid "fork failed"
1912msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1913
0dd14901 1914#: disk-utils/fsck.c:694
92b619d1 1915#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1916msgid "%s: execute failed"
1917msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1918
0dd14901 1919#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b 1920msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1921msgstr ""
6d028cfd 1922
57f25377 1923#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
d462a45d 1924#: sys-utils/unshare.c:478 sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
1925#, fuzzy
1926msgid "waitpid failed"
1927msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1928
0dd14901 1929#: disk-utils/fsck.c:803
6d028cfd 1930#, c-format
0ed2f80b 1931msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1932msgstr ""
6d028cfd 1933
0dd14901 1934#: disk-utils/fsck.c:809
6d028cfd 1935#, c-format
0ed2f80b
KZ
1936msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1937msgstr ""
6d028cfd 1938
0dd14901 1939#: disk-utils/fsck.c:855
6d028cfd 1940#, c-format
0ed2f80b
KZ
1941msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1942msgstr ""
6d028cfd 1943
0dd14901 1944#: disk-utils/fsck.c:936
0ed2f80b
KZ
1945#, fuzzy, c-format
1946msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1947msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1948
0dd14901 1949#: disk-utils/fsck.c:1002
0ed2f80b
KZ
1950msgid ""
1951"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1952"with 'no' or '!'."
1953msgstr ""
1954
0dd14901 1955#: disk-utils/fsck.c:1118
6d028cfd 1956#, c-format
0ed2f80b
KZ
1957msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1958msgstr ""
6d028cfd 1959
0dd14901 1960#: disk-utils/fsck.c:1130
0ed2f80b
KZ
1961#, fuzzy, c-format
1962msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1963msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1964
0dd14901 1965#: disk-utils/fsck.c:1135
6d028cfd 1966#, c-format
0ed2f80b
KZ
1967msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1968msgstr ""
6d028cfd 1969
0dd14901 1970#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1973msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 1974
0dd14901 1975#: disk-utils/fsck.c:1166
6d028cfd 1976#, c-format
0ed2f80b
KZ
1977msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1978msgstr ""
6d028cfd 1979
0dd14901 1980#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1981#, fuzzy
1982msgid "Checking all file systems.\n"
1983msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1984
0dd14901 1985#: disk-utils/fsck.c:1361
6d028cfd 1986#, c-format
0ed2f80b
KZ
1987msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1988msgstr ""
6d028cfd 1989
0dd14901 1990#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1993msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 1994
0dd14901 1995#: disk-utils/fsck.c:1391
6bbace6d
KZ
1996#, fuzzy
1997msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1998msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
1999
0dd14901 2000#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
2001#, fuzzy
2002msgid " -A check all filesystems\n"
2003msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2004
0dd14901 2005#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
2006msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2007msgstr ""
6d028cfd 2008
0dd14901 2009#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
2010msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2011msgstr ""
6d028cfd 2012
0dd14901 2013#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
2014#, fuzzy
2015msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2016msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2017
0dd14901 2018#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 2019msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2020msgstr ""
6d028cfd 2021
0dd14901 2022#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2023msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2024msgstr ""
6d028cfd 2025
0dd14901 2026#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2027msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2028msgstr ""
04899696 2029
0dd14901 2030#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2031#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2032msgid ""
2033" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2034" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2035msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2036
0dd14901 2037#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2038#, fuzzy
2039msgid " -s serialize the checking operations\n"
2040msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2041
0dd14901 2042#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2043#, fuzzy
2044msgid " -T do not show the title on startup\n"
2045msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2046
0dd14901 2047#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2048msgid ""
2049" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2050" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2051msgstr ""
6d028cfd 2052
0dd14901 2053#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2054#, fuzzy
2055msgid " -V explain what is being done\n"
2056msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2057
0dd14901 2058#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b
KZ
2059msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2060msgstr ""
6d028cfd 2061
57f25377 2062#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
2063#, fuzzy
2064msgid "too many devices"
2065msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2066
57f25377 2067#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
2068#, fuzzy
2069msgid "Is /proc mounted?"
2070msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2071
57f25377 2072#: disk-utils/fsck.c:1478
3406942e 2073#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2074msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2075msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2076
57f25377 2077#: disk-utils/fsck.c:1482
0ed2f80b
KZ
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2080msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2081
d462a45d
KZ
2082#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:281
2083#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2084#, fuzzy
2085msgid "too many arguments"
2086msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2087
57f25377 2088#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
d3cac66d 2089#, fuzzy
540afa68 2090msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2091msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2092
57f25377 2093#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "option '%s' may be specified only once"
2096msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2097
d462a45d 2098#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2099#, fuzzy, c-format
2100msgid "option '%s' requires an argument"
2101msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2102
57f25377 2103#: disk-utils/fsck.c:1598
d3cac66d 2104#, fuzzy, c-format
540afa68 2105msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2106msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2107
57f25377 2108#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b
KZ
2109msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2110msgstr ""
6d028cfd 2111
49b90d82 2112#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
0ed2f80b 2113#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2114msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2115msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2116
49b90d82 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2118msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2119msgstr ""
2120
49b90d82 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2122msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2123msgstr ""
6d028cfd 2124
49b90d82 2125#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2126#, fuzzy
2127msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2128msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2129
49b90d82 2130#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2131msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2132msgstr ""
6d028cfd 2133
49b90d82 2134#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2135msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2136msgstr ""
6d028cfd 2137
49b90d82 2138#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 2139msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2140msgstr ""
2141
49b90d82 2142#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2143#, c-format
2144msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2145msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2146
49b90d82 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
6d028cfd 2148#, c-format
0ed2f80b
KZ
2149msgid "not a block device or file: %s"
2150msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2151
49b90d82 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2153msgid "file length too short"
2154msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2155
80bbf3b5 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
d462a45d 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
251e171e 2158#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
f8511249 2159#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2160msgid "seek on %s failed"
2161msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2162
49b90d82 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2164msgid "superblock magic not found"
2165msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2166
49b90d82 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0ed2f80b
KZ
2168#, c-format
2169msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2170msgstr ""
2171
49b90d82 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2173msgid "big"
2174msgstr ""
55032d70 2175
49b90d82 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2177msgid "little"
f8511249
KZ
2178msgstr ""
2179
49b90d82 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2181msgid "unsupported filesystem features"
2182msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2183
49b90d82 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
6d028cfd 2185#, c-format
0ed2f80b
KZ
2186msgid "superblock size (%d) too small"
2187msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2188
49b90d82 2189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
2190msgid "zero file count"
2191msgstr "nulla fájlszám"
2192
49b90d82 2193#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
f8511249 2194#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2195msgid "file extends past end of filesystem"
2196msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2197
49b90d82 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2199#, fuzzy
2200msgid "old cramfs format"
2201msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2202
49b90d82 2203#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2204msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2205msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2206
80bbf3b5
KZ
2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2210msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2211
2212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2213msgid "crc error"
2214msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2215
80bbf3b5 2216#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2217msgid "seek failed"
2218msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2219
80bbf3b5 2220#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
f8511249 2221#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2222msgid "read romfs failed"
2223msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2224
80bbf3b5 2225#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2226msgid "root inode is not directory"
2227msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2228
80bbf3b5 2229#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
051a144d 2230#, c-format
0ed2f80b
KZ
2231msgid "bad root offset (%lu)"
2232msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2233
80bbf3b5 2234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2235msgid "data block too large"
2236msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2237
80bbf3b5 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2239#, fuzzy, c-format
2240msgid "decompression error: %s"
2241msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2242
80bbf3b5 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2244#, fuzzy, c-format
2245msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2246msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2247
d462a45d 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
d3cac66d
KZ
2249#, fuzzy, c-format
2250msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2251msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2252
80bbf3b5 2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
6d028cfd 2254#, c-format
0ed2f80b
KZ
2255msgid "non-block (%ld) bytes"
2256msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2257
80bbf3b5 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
6d028cfd 2259#, c-format
0ed2f80b
KZ
2260msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2261msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2262
d462a45d 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
c7033bbb 2264#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411
d462a45d
KZ
2265#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2266#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2267#, c-format
0ed2f80b
KZ
2268msgid "write failed: %s"
2269msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2270
d462a45d 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0ed2f80b
KZ
2272#, c-format
2273msgid "lchown failed: %s"
2274msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2275
d462a45d 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
0ed2f80b
KZ
2277#, c-format
2278msgid "chown failed: %s"
2279msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2280
d462a45d 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
57f25377
KZ
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2284msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2285
d462a45d 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
6d028cfd 2287#, c-format
0ed2f80b
KZ
2288msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2289msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2290
d462a45d 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0ed2f80b
KZ
2292#, c-format
2293msgid "mkdir failed: %s"
2294msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2295
d462a45d 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
0ed2f80b
KZ
2297msgid "filename length is zero"
2298msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2299
d462a45d 2300#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
0ed2f80b
KZ
2301msgid "bad filename length"
2302msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2303
d462a45d 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
0ed2f80b
KZ
2305msgid "bad inode offset"
2306msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2307
d462a45d 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
0ed2f80b
KZ
2309msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2310msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2311
d462a45d 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
0ed2f80b
KZ
2313msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2314msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2315
d462a45d 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
0ed2f80b
KZ
2317msgid "symbolic link has zero offset"
2318msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2319
d462a45d 2320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2321msgid "symbolic link has zero size"
2322msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2323
d462a45d 2324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
0ed2f80b
KZ
2325#, c-format
2326msgid "size error in symlink: %s"
2327msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2328
d462a45d 2329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
55032d70 2330#, c-format
0ed2f80b
KZ
2331msgid "symlink failed: %s"
2332msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2333
d462a45d 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
55032d70 2335#, c-format
0ed2f80b
KZ
2336msgid "special file has non-zero offset: %s"
2337msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2338
d462a45d 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
55032d70 2340#, c-format
0ed2f80b
KZ
2341msgid "fifo has non-zero size: %s"
2342msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2343
d462a45d 2344#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
f8511249 2345#, c-format
0ed2f80b
KZ
2346msgid "socket has non-zero size: %s"
2347msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2348
d462a45d 2349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
55032d70 2350#, c-format
0ed2f80b
KZ
2351msgid "bogus mode: %s (%o)"
2352msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2353
d462a45d 2354#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
051a144d 2355#, c-format
0ed2f80b
KZ
2356msgid "mknod failed: %s"
2357msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2358
d462a45d 2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
8b4ccda1 2360#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2361msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2362msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2363
d462a45d 2364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
f8511249 2365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2367msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2368
d462a45d 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
0ed2f80b
KZ
2370msgid "invalid file data offset"
2371msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2372
d462a45d 2373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
f8511249 2374#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2375msgid "invalid blocksize argument"
2376msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2377
d462a45d 2378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:709
568ea3a7 2379#, c-format
0ed2f80b
KZ
2380msgid "%s: OK\n"
2381msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2382
49b90d82 2383#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2384#, fuzzy
2385msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2386msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2387
49b90d82 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2389#, fuzzy
d3cac66d 2390msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2391msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2392
49b90d82 2393#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2394msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2395msgstr ""
1b8a611a 2396
49b90d82 2397#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2398#, fuzzy
d3cac66d 2399msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2400msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2401
49b90d82 2402#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2403#, fuzzy
2404msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2405msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2406
49b90d82 2407#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2408#, fuzzy
d3cac66d 2409msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2410msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2411
49b90d82 2412#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2413msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2414msgstr ""
6d028cfd 2415
49b90d82 2416#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2417#, fuzzy
2418msgid " -f, --force force check\n"
2419msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2420
0ed2f80b
KZ
2421#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2422#. * translated.
b5ef1472 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2424#, c-format
0ed2f80b
KZ
2425msgid "%s (y/n)? "
2426msgstr ""
6d028cfd 2427
b5ef1472 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2429#, c-format
0ed2f80b
KZ
2430msgid "%s (n/y)? "
2431msgstr ""
6d028cfd 2432
b5ef1472 2433#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2434#, c-format
0ed2f80b
KZ
2435msgid "y\n"
2436msgstr ""
6d028cfd 2437
b5ef1472 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2439#, c-format
0ed2f80b
KZ
2440msgid "n\n"
2441msgstr ""
6d028cfd 2442
b5ef1472 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2444#, c-format
0ed2f80b
KZ
2445msgid "%s is mounted.\t "
2446msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2447
b5ef1472 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2449msgid "Do you really want to continue"
2450msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2451
b5ef1472 2452#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2453#, c-format
2454msgid "check aborted.\n"
2455msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2456
6cd39864 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2458#, c-format
2459msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2460msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2461
6cd39864 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2463#, c-format
2464msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2465msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2466
6cd39864 2467#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2468msgid "Remove block"
2469msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2470
6cd39864 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2472#, c-format
2473msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2474msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2475
6cd39864 2476#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2477#, c-format
2478msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2479msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2480
6cd39864 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2482#, c-format
6d028cfd 2483msgid ""
0ed2f80b
KZ
2484"Internal error: trying to write bad block\n"
2485"Write request ignored\n"
6d028cfd 2486msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2487"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2488" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2489
6cd39864 2490#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b
KZ
2491msgid "seek failed in write_block"
2492msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2493
6cd39864 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:390
6d028cfd 2495#, c-format
0ed2f80b
KZ
2496msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2497msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2498
9d2c1398
KZ
2499#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Warning: block out of range\n"
2502msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2503
2504#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b
KZ
2505msgid "seek failed in write_super_block"
2506msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2507
9d2c1398 2508#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2509msgid "unable to write super-block"
2510msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2511
9d2c1398 2512#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2513msgid "Unable to write inode map"
2514msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2515
9d2c1398 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2517msgid "Unable to write zone map"
2518msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2519
9d2c1398 2520#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2521msgid "Unable to write inodes"
2522msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2523
9d2c1398 2524#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2525msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2526msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2527
9d2c1398 2528#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2529msgid "unable to read super block"
2530msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2531
9d2c1398 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2533msgid "bad magic number in super-block"
2534msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2535
9d2c1398 2536#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2537msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2538msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2539
9d2c1398 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2541#, fuzzy
2542msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2543msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2544
9d2c1398 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b
KZ
2546msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2547msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2548
9d2c1398 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2550#, fuzzy
2551msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2552msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2553
9d2c1398 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b
KZ
2555msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2556msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2559msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2560msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2561
9d2c1398 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2563msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2564msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2565
9d2c1398 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2567msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2568msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2569
9d2c1398 2570#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2571msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2572msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2573
9d2c1398 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2575msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2576msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2577
9d2c1398 2578#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2579msgid "Unable to read inode map"
2580msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2581
9d2c1398 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2583msgid "Unable to read zone map"
2584msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2585
9d2c1398 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2587msgid "Unable to read inodes"
2588msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2589
9d2c1398 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:642
6d028cfd 2591#, c-format
0ed2f80b
KZ
2592msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2593msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2594
9d2c1398 2595#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2596#, c-format
2597msgid "%ld inodes\n"
2598msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2599
9d2c1398 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2601#, c-format
2602msgid "%ld blocks\n"
2603msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2604
49b90d82 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
f8511249 2606#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2607msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2608msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2609
9d2c1398 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:651
b9ae633e 2611#, c-format
0ed2f80b
KZ
2612msgid "Zonesize=%d\n"
2613msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2614
9d2c1398 2615#: disk-utils/fsck.minix.c:652
f8511249 2616#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2617msgid "Maxsize=%zu\n"
2618msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2619
9d2c1398 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:654
55032d70 2621#, c-format
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Filesystem state=%d\n"
2623msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2624
9d2c1398 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:655
f8511249 2626#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2627msgid ""
2628"namelen=%zd\n"
2629"\n"
2630msgstr ""
2631"névhossz=%d\n"
2632"\n"
6d028cfd 2633
9d2c1398 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2635#, c-format
2636msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2637msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2638
9d2c1398 2639#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2640msgid "Mark in use"
2641msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2642
9d2c1398 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
b9ae633e 2644#, c-format
0ed2f80b
KZ
2645msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2646msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2647
9d2c1398 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
568ea3a7 2649#, c-format
0ed2f80b
KZ
2650msgid "Warning: inode count too big.\n"
2651msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2652
9d2c1398 2653#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2654msgid "root inode isn't a directory"
2655msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2656
9d2c1398 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2658#, c-format
2659msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2660msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2661
9d2c1398
KZ
2662#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2663#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2664#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2665msgid "Clear"
2666msgstr "Törlés"
6d028cfd 2667
9d2c1398 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2669#, c-format
2670msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2671msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2672
9d2c1398 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2674msgid "Correct"
2675msgstr "Javítás"
6d028cfd 2676
9d2c1398 2677#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2678#, c-format
2679msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2680msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2681
9d2c1398 2682#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2683msgid " Remove"
2684msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2685
9d2c1398 2686#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
6d028cfd 2687#, c-format
0ed2f80b
KZ
2688msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2689msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2690
9d2c1398 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
6d028cfd 2692#, c-format
0ed2f80b
KZ
2693msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2694msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2695
9d2c1398 2696#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2697msgid "internal error"
2698msgstr "belső hiba"
f8511249 2699
9d2c1398 2700#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
051a144d 2701#, c-format
0ed2f80b
KZ
2702msgid "%s: bad directory: size < 32"
2703msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2704
9d2c1398 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2708msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2709
9d2c1398 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b
KZ
2711msgid "seek failed in bad_zone"
2712msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2713
9d2c1398 2714#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
55032d70 2715#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2716msgid "Inode %lu mode not cleared."
2717msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2718
9d2c1398 2719#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2720#, fuzzy, c-format
2721msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2722msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2723
9d2c1398 2724#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2727msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2728
9d2c1398 2729#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2730msgid "Set"
2731msgstr "Beállítás"
3406942e 2732
9d2c1398 2733#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2736msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2737
9d2c1398 2738#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2739msgid "Set i_nlinks to count"
2740msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2741
9d2c1398 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
f8511249 2743#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2744msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2745msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2746
9d2c1398 2747#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2748msgid "Unmark"
2749msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2750
9d2c1398 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
55032d70 2752#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2753msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2754msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2755
9d2c1398 2756#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2759msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2760
49b90d82 2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2762msgid "bad inode size"
2763msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2764
49b90d82 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2766msgid "bad v2 inode size"
2767msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2768
57f25377 2769#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2770msgid "need terminal for interactive repairs"
2771msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2772
57f25377 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
f8511249 2774#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2775msgid "cannot open %s: %s"
2776msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2777
57f25377 2778#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2779#, c-format
2780msgid "%s is clean, no check.\n"
2781msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2782
57f25377 2783#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2784#, c-format
2785msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2786msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2787
57f25377 2788#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2789#, c-format
2790msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2791msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2792
57f25377 2793#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2794#, c-format
2795msgid ""
2796"\n"
2797"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2798msgstr ""
2799"\n"
2800"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2801
57f25377 2802#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2803#, c-format
2804msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2805msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2806
57f25377 2807#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2808#, c-format
2809msgid ""
2810"\n"
2811"%6d regular files\n"
2812"%6d directories\n"
2813"%6d character device files\n"
2814"%6d block device files\n"
2815"%6d links\n"
2816"%6d symbolic links\n"
2817"------\n"
2818"%6d files\n"
2819msgstr ""
2820"\n"
2821"%6d szabályos fájl\n"
2822"%6d könyvtár\n"
2823"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2824"%6d blokkeszközfájl\n"
2825"%6d link\n"
2826"%6d szimbolikus link\n"
2827"------\n"
2828"%6d fájl\n"
6d028cfd 2829
57f25377 2830#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b
KZ
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"----------------------------\n"
2834"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2835"----------------------------\n"
2836msgstr ""
2837"----------------------------\n"
2838"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2839"----------------------------\n"
2840
57f25377 2841#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
d462a45d
KZ
2842#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1066 disk-utils/resizepart.c:115
2843#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:675 sys-utils/wdctl.c:386
2844#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:911 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2845#, fuzzy
2846msgid "write failed"
2847msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2848
d7197d19 2849#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2850#, c-format
2851msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2852msgstr ""
6d028cfd 2853
d7197d19 2854#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "read error on %s"
2857msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2858
d7197d19 2859#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2860#, c-format
0ed2f80b
KZ
2861msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2862msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2863
d7197d19 2864#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2865#, fuzzy, c-format
49b90d82 2866msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2867msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2868
d7197d19 2869#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2870msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2871msgstr ""
2872
d7197d19 2873#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2874msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2875msgstr ""
04899696 2876
d7197d19 2877#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2878#, fuzzy
2879msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2880msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2881
d7197d19 2882#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2883msgid "invalid divisor argument"
2884msgstr ""
6d028cfd 2885
49b90d82 2886#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2887#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2888msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2889msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2890
49b90d82 2891#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2892msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2893msgstr ""
2894
49b90d82 2895#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"\n"
2899"Options:\n"
2900" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2901" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2902" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2903" -v, --verbose explain what is being done\n"
2904" -c this option is silently ignored\n"
2905" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 2906msgstr ""
8d398470 2907
57f25377 2908#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 2909#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2910msgid "invalid number of inodes"
2911msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2912
57f25377 2913#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2914msgid "volume name too long"
2915msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2916
57f25377 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2918msgid "fsname name too long"
2919msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2920
57f25377 2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 2922#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2923msgid "invalid block-count"
2924msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2925
57f25377 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2927#, c-format
2928msgid "cannot get size of %s"
2929msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2930
57f25377 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2932#, c-format
2933msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2934msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2935
57f25377 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2937msgid "too many inodes - max is 512"
2938msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2939
57f25377 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2941#, c-format
2942msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2943msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2944
57f25377 2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2946#, c-format
2947msgid "Device: %s\n"
2948msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2949
57f25377 2950#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2951#, c-format
2952msgid "Volume: <%-6s>\n"
2953msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2954
57f25377 2955#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2956#, c-format
2957msgid "FSname: <%-6s>\n"
2958msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2959
57f25377 2960#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2961#, c-format
2962msgid "BlockSize: %d\n"
2963msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2964
57f25377 2965#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 2966#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2967msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 2968msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 2969
57f25377 2970#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 2971#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2972msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2973msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 2974
57f25377 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2978msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 2979
57f25377 2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 2981#, c-format
0ed2f80b
KZ
2982msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2983msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 2984
57f25377 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2986msgid "error writing superblock"
2987msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 2988
57f25377 2989#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
2990msgid "error writing root inode"
2991msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 2992
57f25377 2993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2994msgid "error writing inode"
2995msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 2996
57f25377 2997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2998msgid "seek error"
2999msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3000
57f25377 3001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3002msgid "error writing . entry"
3003msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3004
57f25377 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3006msgid "error writing .. entry"
3007msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3008
57f25377 3009#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3010#, c-format
3011msgid "error closing %s"
3012msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3013
49b90d82 3014#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3015#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3016msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3017msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3018
49b90d82 3019#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3020#, fuzzy
3021msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3022msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3023
49b90d82 3024#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3025#, c-format
0ed2f80b
KZ
3026msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3027msgstr ""
8d398470 3028
49b90d82 3029#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3030#, c-format
3031msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3032msgstr ""
3033
49b90d82 3034#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3035#, c-format
3036msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3037msgstr ""
3038
49b90d82 3039#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3042msgstr ""
3043
49b90d82 3044#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid ""
3047" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3048" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3049msgstr ""
8d398470 3050
d462a45d 3051#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207
c7033bbb 3052#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
d462a45d 3053#: sys-utils/rtcwake.c:609
0ed2f80b 3054#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3055msgid "failed to execute %s"
3056msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3057
49b90d82 3058#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3059#, c-format
3060msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3061msgstr ""
3062
3063#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3064#, fuzzy
3065msgid "Make compressed ROM file system."
3066msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3067
3068#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3069#, fuzzy
3070msgid " -v be verbose"
3071msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3072
3073#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3074msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3075msgstr ""
3076
3077#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3078msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3079msgstr ""
3080
3081#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3082msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3083msgstr ""
3084
3085#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3086#, c-format
3087msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3088msgstr ""
3089
3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3091#, fuzzy
3092msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3093msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3094
3095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3096#, fuzzy
3097msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3098msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3099
3100#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3101#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3102msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3103msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3104
3105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3106msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3107msgstr ""
3108
3109#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3110#, fuzzy
3111msgid " -z make explicit holes"
3112msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3113
3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3115msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3116msgstr ""
3117
3118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3119msgid " outfile output file"
3120msgstr ""
55032d70 3121
49b90d82 3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "readlink failed: %s"
3125msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3126
80bbf3b5 3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "could not read directory %s"
3130msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3131
80bbf3b5 3132#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
55032d70 3133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3134msgid "filesystem too big. Exiting."
3135msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3136
80bbf3b5 3137#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3138#, c-format
3139msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3140msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3141
80bbf3b5 3142#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3143#, c-format
3144msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3145msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3146
80bbf3b5 3147#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3148#, fuzzy, c-format
3149msgid "cannot close file %s"
3150msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3151
80bbf3b5 3152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3153#, fuzzy
3154msgid "invalid edition number argument"
3155msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3156
80bbf3b5 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3158msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3159msgstr ""
3160
57f25377 3161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
8d398470 3162#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3163msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3164msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3165
57f25377 3166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
3167msgid "ROM image map"
3168msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3169
57f25377 3170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
0ed2f80b
KZ
3171#, c-format
3172msgid "Including: %s\n"
3173msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3174
57f25377 3175#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
8d398470 3176#, c-format
0ed2f80b
KZ
3177msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3178msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3179
57f25377 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
0ed2f80b
KZ
3181#, c-format
3182msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3183msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3184
57f25377 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
0ed2f80b
KZ
3186#, c-format
3187msgid "Super block: %zd bytes\n"
3188msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3189
57f25377 3190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 3191#, c-format
0ed2f80b
KZ
3192msgid "CRC: %x\n"
3193msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3194
57f25377 3195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2 3196#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3197msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3198msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3199
57f25377 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
cf8316e2 3201#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3202msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3203msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3204
57f25377 3205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3206msgid "ROM image"
3207msgstr "ROM kép"
3208
57f25377 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3210#, fuzzy, c-format
3211msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3212msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3213
57f25377 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3215#, fuzzy
3216msgid "warning: files were skipped due to errors."
3217msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3218
57f25377 3219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
cf8316e2 3220#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3221msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3222msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3223
57f25377 3224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
dea22a3d 3225#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3226msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3227msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3228
57f25377 3229#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
dea22a3d 3230#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3231msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3232msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3233
57f25377 3234#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
dea22a3d 3235#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3236msgid ""
3237"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3238"that some device files will be wrong."
3239msgstr ""
3240"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3241"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3242
49b90d82 3243#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3244#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3245msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3246msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3247
49b90d82 3248#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3249#, fuzzy
3250msgid " -1 use Minix version 1\n"
3251msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3252
49b90d82 3253#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3254#, fuzzy
3255msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3256msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3257
49b90d82 3258#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3259#, fuzzy
3260msgid " -3 use Minix version 3\n"
3261msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3262
49b90d82 3263#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3264#, fuzzy
3265msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3266msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3267
49b90d82 3268#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3269#, fuzzy
3270msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3271msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3272
49b90d82 3273#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3274#, fuzzy
3275msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3276msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3277
49b90d82 3278#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3279msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3280msgstr ""
3281
49b90d82 3282#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3283#, fuzzy, c-format
3284msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3285msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3286
49b90d82 3287#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
fc44048e 3288#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3289msgid "%s: unable to clear boot sector"
3290msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3291
49b90d82 3292#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
fc44048e 3293#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3294msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3295msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3296
49b90d82 3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
55c8e797 3298#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3299msgid "%s: unable to write super-block"
3300msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3301
49b90d82 3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3303#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3304msgid "%s: unable to write inode map"
3305msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3306
49b90d82 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3308#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3309msgid "%s: unable to write zone map"
3310msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3311
49b90d82 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3313#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3314msgid "%s: unable to write inodes"
3315msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3316
49b90d82 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
55c8e797 3318#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3319msgid "%s: seek failed in write_block"
3320msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3321
49b90d82 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3323#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3324msgid "%s: write failed in write_block"
3325msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3326
49b90d82
KZ
3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3328#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
55c8e797 3329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3330msgid "%s: too many bad blocks"
3331msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3332
49b90d82 3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
55c8e797 3334#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3335msgid "%s: not enough good blocks"
3336msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3337
49b90d82 3338#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3339#, c-format
3340msgid ""
3341"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3342"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3343msgstr ""
3344
49b90d82 3345#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
a70fbb01 3346#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3347msgid "%lu inode\n"
3348msgid_plural "%lu inodes\n"
3349msgstr[0] "%ld inode\n"
3350msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3351
49b90d82 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "%lu block\n"
3355msgid_plural "%lu blocks\n"
3356msgstr[0] "%ld blokk\n"
3357msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3358
49b90d82 3359#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "Zonesize=%zu\n"
3362msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3363
49b90d82 3364#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b 3365#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3366msgid ""
0ed2f80b 3367"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3368"\n"
6d028cfd 3369msgstr ""
0ed2f80b 3370"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3371"\n"
6d028cfd 3372
49b90d82 3373#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3376msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3377
49b90d82 3378#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3379#, c-format
3380msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3381msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3382
49b90d82 3383#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3384#, fuzzy, c-format
3385msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3386msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3387
49b90d82 3388#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3389#, fuzzy, c-format
3390msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3391msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3392
49b90d82 3393#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "%d bad block\n"
3396msgid_plural "%d bad blocks\n"
3397msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3398msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3399
49b90d82 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3403msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3404
49b90d82 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3406#, c-format
3407msgid "badblock number input error on line %d\n"
3408msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3409
49b90d82 3410#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "%s: cannot read badblocks file"
3413msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3414
49b90d82 3415#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3416#, c-format
3417msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3418msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3419
49b90d82 3420#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3421#, c-format
3422msgid "cannot determine size of %s"
3423msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3424
49b90d82 3425#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3426#, c-format
d3cac66d
KZ
3427msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3428msgstr ""
6d028cfd 3429
49b90d82 3430#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "%s: number of blocks too small"
3433msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3434
49b90d82 3435#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
0ed2f80b 3436#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3437msgid "unsupported name length: %d"
3438msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3439
49b90d82 3440#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3441#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3442msgid "unsupported minix file system version: %d"
3443msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3444
49b90d82 3445#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d
KZ
3446msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3447msgstr ""
3448
49b90d82 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
0ed2f80b 3450#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3451msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3452msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3453
49b90d82 3454#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3455#, fuzzy
3456msgid "failed to parse number of inodes"
3457msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3458
57f25377 3459#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d
KZ
3460#, fuzzy
3461msgid "failed to parse number of blocks"
3462msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3463
57f25377 3464#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3465#, c-format
3466msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3467msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3468
b5ef1472 3469#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Bad user-specified page size %u"
3472msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3473
b5ef1472 3474#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3477msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3478
b5ef1472 3479#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3480#, fuzzy
3481msgid "Label was truncated."
3482msgstr "A címke csonkítva.\n"
3483
b5ef1472 3484#: disk-utils/mkswap.c:132
d3cac66d 3485#, c-format
0ed2f80b
KZ
3486msgid "no label, "
3487msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3488
b5ef1472 3489#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3490#, c-format
3491msgid "no uuid\n"
3492msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3493
49b90d82 3494#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid ""
3497"\n"
3498"Usage:\n"
3499" %s [options] device [size]\n"
3500msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3501
49b90d82 3502#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3503msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3504msgstr ""
3505
49b90d82 3506#: disk-utils/mkswap.c:156
0ed2f80b
KZ
3507#, c-format
3508msgid ""
3509"\n"
3510"Options:\n"
3511" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3512" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3513" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3514" -L, --label LABEL specify label\n"
3515" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3516" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0ed2f80b 3517msgstr ""
6d028cfd 3518
49b90d82 3519#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3522msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3523
49b90d82 3524#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b
KZ
3525msgid "seek failed in check_blocks"
3526msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3527
49b90d82 3528#: disk-utils/mkswap.c:205
0ed2f80b
KZ
3529#, fuzzy, c-format
3530msgid "%lu bad page\n"
3531msgid_plural "%lu bad pages\n"
3532msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3533msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3534
49b90d82 3535#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b
KZ
3536msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3537msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3538
49b90d82 3539#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b
KZ
3540msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3541msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3542
49b90d82 3543#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3544#, c-format
3545msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3546msgstr ""
3547
251e171e 3548#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b
KZ
3549msgid "unable to rewind swap-device"
3550msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3551
251e171e 3552#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b
KZ
3553msgid "unable to erase bootbits sectors"
3554msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3555
251e171e 3556#: disk-utils/mkswap.c:309
0ed2f80b
KZ
3557#, c-format
3558msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3559msgstr ""
6d028cfd 3560
251e171e 3561#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3562#, fuzzy, c-format
3563msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3564msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3565
251e171e 3566#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3567#, c-format
3568msgid " (%s partition table detected). "
3569msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3570
251e171e 3571#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3572#, c-format
3573msgid " (compiled without libblkid). "
3574msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3575
251e171e 3576#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3577#, fuzzy, c-format
3578msgid "Use -f to force.\n"
3579msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3580
251e171e 3581#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3582#, fuzzy, c-format
3583msgid "%s: unable to write signature page"
3584msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3585
251e171e 3586#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3587#, fuzzy
3588msgid "parsing page size failed"
3589msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3590
251e171e 3591#: disk-utils/mkswap.c:389
0ed2f80b
KZ
3592#, fuzzy
3593msgid "parsing version number failed"
3594msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3595
251e171e 3596#: disk-utils/mkswap.c:392
6bbace6d
KZ
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "swapspace version %d is not supported"
3599msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3600
251e171e 3601#: disk-utils/mkswap.c:398
0ed2f80b
KZ
3602#, fuzzy, c-format
3603msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3604msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3605
57f25377 3606#: disk-utils/mkswap.c:416
0ed2f80b 3607msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3608msgstr ""
6d028cfd 3609
57f25377 3610#: disk-utils/mkswap.c:423
0ed2f80b
KZ
3611#, fuzzy
3612msgid "error: parsing UUID failed"
3613msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3614
57f25377 3615#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3616#, fuzzy
3617msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3618msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3619
57f25377 3620#: disk-utils/mkswap.c:438
cf8316e2 3621#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3622msgid "invalid block count argument"
3623msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3624
57f25377 3625#: disk-utils/mkswap.c:447
0ed2f80b 3626#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3627msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3628msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3629
57f25377 3630#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3631#, fuzzy, c-format
3632msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3633msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3634
57f25377 3635#: disk-utils/mkswap.c:458
0ed2f80b
KZ
3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3638msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3639
57f25377 3640#: disk-utils/mkswap.c:463
0ed2f80b
KZ
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3643msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3644
57f25377 3645#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3646#, fuzzy, c-format
3647msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3648msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3649
57f25377 3650#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3651#, fuzzy, c-format
3652msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3653msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3654
57f25377 3655#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b
KZ
3656msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3657msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3658
57f25377 3659#: disk-utils/mkswap.c:494
0ed2f80b 3660#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3661msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3662msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3663
57f25377 3664#: disk-utils/mkswap.c:514
0ed2f80b
KZ
3665#, fuzzy, c-format
3666msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3667msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3668
57f25377 3669#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b
KZ
3670msgid "unable to matchpathcon()"
3671msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3672
57f25377 3673#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b
KZ
3674msgid "unable to create new selinux context"
3675msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3676
57f25377 3677#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b
KZ
3678msgid "couldn't compute selinux context"
3679msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3680
57f25377 3681#: disk-utils/mkswap.c:528
0ed2f80b
KZ
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "unable to relabel %s to %s"
3684msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3685
b5ef1472 3686#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3687#, fuzzy
3688msgid "partition number"
3689msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3690
b5ef1472 3691#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3692#, fuzzy
3693msgid "start of the partition in sectors"
3694msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3695
b5ef1472 3696#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3697#, fuzzy
3698msgid "end of the partition in sectors"
3699msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3700
b5ef1472 3701#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3702#, fuzzy
3703msgid "number of sectors"
3704msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3705
b5ef1472 3706#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3707msgid "human readable size"
32940a75 3708msgstr ""
6d028cfd 3709
b5ef1472 3710#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3711#, fuzzy
3712msgid "partition name"
3713msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3714
d462a45d 3715#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b
KZ
3716#, fuzzy
3717msgid "partition UUID"
32940a75 3718msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3719"\n"
3720"%d partíció:\n"
6d028cfd 3721
b5ef1472 3722#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3723#, fuzzy
3724msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3725msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3726
d462a45d 3727#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
3728#, fuzzy
3729msgid "partition flags"
3730msgstr ""
3731"\n"
3732"%d partíció:\n"
6d028cfd 3733
b5ef1472 3734#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3735msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3736msgstr ""
6d028cfd 3737
57f25377 3738#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
0ed2f80b
KZ
3739#, fuzzy
3740msgid "failed to initialize loopcxt"
3741msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3742
b5ef1472 3743#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "%s: failed to find unused loop device"
3746msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3747
b5ef1472 3748#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3751msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3752
b5ef1472 3753#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "%s: failed to set backing file"
3756msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3757
57f25377 3758#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "%s: failed to set up loop device"
3761msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3762
251e171e 3763#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
d462a45d 3764#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:315 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3765#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
d462a45d 3766#: sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/lsipc.c:232
57f25377 3767#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
d462a45d 3768#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161
57f25377 3769#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3770#, fuzzy, c-format
3771msgid "unknown column: %s"
3772msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3773
251e171e 3774#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "%s: failed to get partition number"
3777msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3778
d462a45d 3779#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:477
784c8a40
KZ
3780#, c-format
3781msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3782msgstr ""
3783
251e171e 3784#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3785#, c-format
3786msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3787msgstr ""
3788
251e171e 3789#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3790#, fuzzy, c-format
3791msgid "%s: error deleting partition %d"
3792msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3793
251e171e 3794#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3795#, c-format
3796msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3797msgstr ""
6d028cfd 3798
d462a45d 3799#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "%s: partition #%d removed\n"
3802msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3803
d462a45d 3804#: disk-utils/partx.c:337
0ed2f80b 3805#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3806msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3807msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3808
d462a45d 3809#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3810#, fuzzy, c-format
3811msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3812msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3813
d462a45d 3814#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3815#, fuzzy, c-format
3816msgid "%s: error adding partition %d"
3817msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3818
d462a45d 3819#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3820#, fuzzy, c-format
3821msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3822msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3823
d462a45d 3824#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "%s: partition #%d added\n"
3827msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3828
d462a45d 3829#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "%s: adding partition #%d failed"
3832msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3833
d462a45d 3834#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3835#, fuzzy, c-format
3836msgid "%s: error updating partition %d"
3837msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3838
d462a45d 3839#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3840#, fuzzy, c-format
3841msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3842msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3843
d462a45d 3844#: disk-utils/partx.c:486
0ed2f80b
KZ
3845#, fuzzy, c-format
3846msgid "%s: no partition #%d"
3847msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3848
d462a45d 3849#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "%s: partition #%d resized\n"
3852msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3853
d462a45d 3854#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "%s: updating partition #%d failed"
3857msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3858
d462a45d 3859#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3860#, c-format
3861msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3862msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3863msgstr[0] ""
3864msgstr[1] ""
6d028cfd 3865
d462a45d
KZ
3866#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
3867#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3868#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
3869#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
0ed2f80b 3870#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3871msgid "failed to allocate output column"
3872msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3873
d462a45d 3874#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3877msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3878
d462a45d 3879#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "%s: failed to read partition table"
3882msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3883
d462a45d 3884#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3887msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3888
d462a45d 3889#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "%s: partition table with no partitions"
3892msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3893
d462a45d 3894#: disk-utils/partx.c:753
0ed2f80b
KZ
3895#, c-format
3896msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3897msgstr ""
6d028cfd 3898
d462a45d 3899#: disk-utils/partx.c:757
6bbace6d
KZ
3900msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3901msgstr ""
3902
d462a45d 3903#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b
KZ
3904msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3905msgstr ""
6d028cfd 3906
d462a45d 3907#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3908msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3909msgstr ""
6d028cfd 3910
d462a45d 3911#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3912msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3913msgstr ""
6d028cfd 3914
d462a45d 3915#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3916#, fuzzy
3917msgid ""
3918" -s, --show list partitions\n"
3919"\n"
3920msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3921
d462a45d 3922#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b
KZ
3923msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3924msgstr ""
6d028cfd 3925
d462a45d 3926#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3927msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3928msgstr ""
6d028cfd 3929
d462a45d 3930#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b
KZ
3931msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3932msgstr ""
6d028cfd 3933
d462a45d 3934#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3935#, fuzzy
3936msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3937msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3938
d462a45d 3939#: disk-utils/partx.c:768 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e
KZ
3940#, fuzzy
3941msgid " --output-all output all columns\n"
3942msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3943
d462a45d 3944#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b
KZ
3945#, fuzzy
3946msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3947msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3948
d462a45d 3949#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
0ed2f80b
KZ
3950#, fuzzy
3951msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3952msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3953
d462a45d 3954#: disk-utils/partx.c:771
ebe345d1
KZ
3955#, fuzzy
3956msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3957msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3958
d462a45d 3959#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3960#, fuzzy
3961msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3962msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 3963
d462a45d 3964#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3965#, fuzzy
3966msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3967msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
3968
d462a45d 3969#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
3970#, fuzzy
3971msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3972msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3973
d462a45d 3974#: disk-utils/partx.c:859
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy
3976msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3977msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 3978
d462a45d 3979#: disk-utils/partx.c:948
784c8a40
KZ
3980#, fuzzy
3981msgid "partition and disk name do not match"
3982msgstr ""
3983"A partíciós tábla módosítva!\n"
3984"\n"
3985
d462a45d 3986#: disk-utils/partx.c:977
0ed2f80b
KZ
3987msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3988msgstr ""
6d028cfd 3989
d462a45d 3990#: disk-utils/partx.c:996
0ed2f80b
KZ
3991#, c-format
3992msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3993msgstr ""
6d028cfd 3994
d462a45d 3995#: disk-utils/partx.c:1008
0ed2f80b
KZ
3996#, fuzzy, c-format
3997msgid "%s: cannot delete partitions"
3998msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 3999
d462a45d 4000#: disk-utils/partx.c:1011
0ed2f80b
KZ
4001#, fuzzy, c-format
4002msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4003msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4004
d462a45d 4005#: disk-utils/partx.c:1028
0ed2f80b
KZ
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4008msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4009
49b90d82 4010#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4011#, c-format
4012msgid ""
4013" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4014" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4015" %1$s -q %2$srawN\n"
4016" %1$s -qa\n"
4017msgstr ""
6d028cfd 4018
49b90d82 4019#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4020msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4021msgstr ""
4022
49b90d82 4023#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4024msgid " -q, --query set query mode\n"
4025msgstr ""
6d028cfd 4026
49b90d82 4027#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4028msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4029msgstr ""
6d028cfd 4030
57f25377 4031#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4032#, c-format
4033msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4034msgstr ""
6d028cfd 4035
57f25377 4036#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "Cannot locate block device '%s'"
4039msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4040
57f25377 4041#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "Device '%s' is not a block device"
4044msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4045
57f25377 4046#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 4047#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b
KZ
4048#, fuzzy
4049msgid "failed to parse argument"
4050msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4051
57f25377 4052#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4055msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4056
57f25377 4057#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4058#, fuzzy, c-format
4059msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4060msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4061
57f25377 4062#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4063#, fuzzy, c-format
4064msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4065msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4066
57f25377 4067#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4070msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4071
57f25377 4072#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4073#, fuzzy
4074msgid "Error querying raw device"
4075msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4076
57f25377 4077#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4078#, c-format
0ed2f80b
KZ
4079msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4080msgstr ""
6d028cfd 4081
57f25377 4082#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4083#, fuzzy
4084msgid "Error setting raw device"
4085msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4086
49b90d82 4087#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4088#, fuzzy, c-format
4089msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4090msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4091
49b90d82 4092#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4093msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4094msgstr ""
4095
57f25377 4096#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4099msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4100
57f25377 4101#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4102#, fuzzy
4103msgid "failed to resize partition"
4104msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4105
d462a45d 4106#: disk-utils/sfdisk.c:235
0ed2f80b 4107#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4108msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4109msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4110
d462a45d 4111#: disk-utils/sfdisk.c:295
0ed2f80b 4112#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4113msgid "cannot seek %s"
4114msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4115
d462a45d
KZ
4116#: disk-utils/sfdisk.c:306 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4117#: term-utils/script.c:461
0ed2f80b 4118#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4119msgid "cannot write %s"
4120msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4121
d462a45d 4122#: disk-utils/sfdisk.c:313
6bbace6d
KZ
4123#, c-format
4124msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4125msgstr ""
6d028cfd 4126
d462a45d 4127#: disk-utils/sfdisk.c:319
0ed2f80b 4128#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4129msgid "%s: failed to create a backup"
4130msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4131
d462a45d 4132#: disk-utils/sfdisk.c:332
b5ef1472
KZ
4133#, fuzzy
4134msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4135msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4136
d462a45d 4137#: disk-utils/sfdisk.c:358
6bbace6d
KZ
4138msgid "Backup files:"
4139msgstr ""
6d028cfd 4140
d462a45d 4141#: disk-utils/sfdisk.c:385
b5ef1472 4142#, fuzzy
784c8a40 4143msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4144msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4145
d462a45d 4146#: disk-utils/sfdisk.c:387
b5ef1472 4147#, fuzzy
784c8a40 4148msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4149msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4150
d462a45d 4151#: disk-utils/sfdisk.c:389
b5ef1472 4152#, fuzzy
784c8a40 4153msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4154msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4155
d462a45d 4156#: disk-utils/sfdisk.c:391
b5ef1472 4157#, fuzzy
784c8a40 4158msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4159msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4160
d462a45d 4161#: disk-utils/sfdisk.c:393
b5ef1472 4162#, fuzzy
784c8a40 4163msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4164msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4165
d462a45d 4166#: disk-utils/sfdisk.c:395
784c8a40
KZ
4167#, fuzzy
4168msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4169msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4170
d462a45d 4171#: disk-utils/sfdisk.c:397
784c8a40 4172msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4173msgstr ""
4174
d462a45d
KZ
4175#: disk-utils/sfdisk.c:450
4176msgid "Data move: (--no-act)"
4177msgstr ""
4178
4179#: disk-utils/sfdisk.c:450
b5ef1472
KZ
4180msgid "Data move:"
4181msgstr ""
4182
d462a45d 4183#: disk-utils/sfdisk.c:453
b5ef1472
KZ
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid " typescript file: %s"
4186msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4187
d462a45d 4188#: disk-utils/sfdisk.c:454
b5ef1472 4189#, c-format
d462a45d 4190msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4191msgstr ""
4192
d462a45d
KZ
4193#: disk-utils/sfdisk.c:455
4194#, fuzzy, c-format
4195msgid " sectors: %ju\n"
4196msgstr ", összesen %llu szektor"
4197
4198#: disk-utils/sfdisk.c:456
4199#, fuzzy, c-format
4200msgid " step size: %zu bytes\n"
4201msgstr "méret lekérése bájtokban"
4202
4203#: disk-utils/sfdisk.c:466
b5ef1472
KZ
4204#, fuzzy
4205msgid "Do you want to move partition data?"
4206msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4207
d462a45d 4208#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472
KZ
4209msgid "Leaving."
4210msgstr ""
4211
d462a45d
KZ
4212#: disk-utils/sfdisk.c:554
4213#, c-format
4214msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4215msgstr ""
4216
4217#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
4218#, c-format
4219msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4220msgstr ""
4221
4222#: disk-utils/sfdisk.c:589
4223msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4224msgstr ""
4225
4226#: disk-utils/sfdisk.c:594
b5ef1472
KZ
4227#, fuzzy, c-format
4228msgid "%s: failed to move data"
4229msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4230
d462a45d 4231#: disk-utils/sfdisk.c:609
6bbace6d 4232#, fuzzy
b0041e4a 4233msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4234msgstr ""
6bbace6d
KZ
4235"A partíciós tábla módosítva!\n"
4236"\n"
6d028cfd 4237
d462a45d 4238#: disk-utils/sfdisk.c:617
6bbace6d 4239#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4240msgid ""
4241"\n"
6bbace6d 4242"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4243msgstr ""
6bbace6d 4244"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4245"\n"
6d028cfd 4246
d462a45d 4247#: disk-utils/sfdisk.c:700
0ed2f80b 4248#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4249msgid "unsupported label '%s'"
4250msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4251
d462a45d 4252#: disk-utils/sfdisk.c:703
0ed2f80b
KZ
4253msgid ""
4254"Id Name\n"
4255"\n"
4256msgstr ""
4257"Azonosító Név\n"
4258"\n"
6d028cfd 4259
d462a45d 4260#: disk-utils/sfdisk.c:733
0ed2f80b 4261#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4262msgid "unrecognized partition table type"
4263msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4264
d462a45d 4265#: disk-utils/sfdisk.c:786
0ed2f80b 4266#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4267msgid "Cannot get size of %s"
4268msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4269
d462a45d 4270#: disk-utils/sfdisk.c:823
6bbace6d
KZ
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid "total: %ju blocks\n"
4273msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4274
d462a45d
KZ
4275#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
4276#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
4277#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
0ed2f80b 4278#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4279msgid "no disk device specified"
4280msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4281
d462a45d 4282#: disk-utils/sfdisk.c:897
da3223a3
KZ
4283msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4284msgstr ""
4285
d462a45d 4286#: disk-utils/sfdisk.c:902
80bbf3b5
KZ
4287#, fuzzy
4288msgid "cannot switch to PMBR"
4289msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4290
d462a45d 4291#: disk-utils/sfdisk.c:903
da3223a3
KZ
4292msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4293msgstr ""
4294
d462a45d 4295#: disk-utils/sfdisk.c:906
80bbf3b5 4296msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4297msgstr ""
6d028cfd 4298
d462a45d
KZ
4299#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
4300#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
4301#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
4302#, fuzzy
4303msgid "failed to parse partition number"
4304msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4305
d462a45d 4306#: disk-utils/sfdisk.c:946
6bbace6d
KZ
4307#, c-format
4308msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4309msgstr ""
6d028cfd 4310
d462a45d 4311#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
b5ef1472
KZ
4312#, fuzzy, c-format
4313msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4314msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4315
d462a45d 4316#: disk-utils/sfdisk.c:1046
ebe345d1
KZ
4317#, fuzzy, c-format
4318msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4319msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4320
d462a45d 4321#: disk-utils/sfdisk.c:1050
6bbace6d
KZ
4322#, fuzzy
4323msgid "failed to allocate dump struct"
4324msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4325
d462a45d 4326#: disk-utils/sfdisk.c:1054
ebe345d1
KZ
4327#, fuzzy, c-format
4328msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4329msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4330
d462a45d 4331#: disk-utils/sfdisk.c:1084
0ed2f80b 4332#, fuzzy, c-format
540afa68 4333msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4334msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4335
d462a45d 4336#: disk-utils/sfdisk.c:1088
6bbace6d 4337#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4338msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4339msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4340
d462a45d 4341#: disk-utils/sfdisk.c:1091
0ed2f80b 4342#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4343msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4344msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4345
d462a45d
KZ
4346#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
4347#: disk-utils/sfdisk.c:1285
8d398470 4348#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4349msgid "no partition number specified"
4350msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4351
d462a45d
KZ
4352#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
4353#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
8d398470 4354#, fuzzy
b0041e4a 4355msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4356msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4357
d462a45d 4358#: disk-utils/sfdisk.c:1131
a70fbb01 4359#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4360msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4361msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4362
d462a45d 4363#: disk-utils/sfdisk.c:1150
a70fbb01 4364#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4365msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4366msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4367
d462a45d 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1154
a70fbb01 4369#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4370msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4371msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4372
d462a45d 4373#: disk-utils/sfdisk.c:1192
a70fbb01 4374#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4375msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4376msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4377
d462a45d 4378#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
6bbace6d
KZ
4379#, fuzzy
4380msgid "failed to allocate partition object"
4381msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4382
d462a45d 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1209
a70fbb01 4384#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4385msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4386msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4387
d462a45d 4388#: disk-utils/sfdisk.c:1247
0ed2f80b 4389#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4390msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4391msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4392
d462a45d 4393#: disk-utils/sfdisk.c:1264
0ed2f80b 4394#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4395msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4396msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4397
d462a45d 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1318
0ed2f80b 4399#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4400msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4401msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4402
d462a45d 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1361
a70fbb01 4404#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4405msgid " Commands:\n"
4406msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4407
d462a45d 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1363
a70fbb01 4409#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4410msgid " write write table to disk and exit\n"
4411msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4412
d462a45d 4413#: disk-utils/sfdisk.c:1364
b0041e4a 4414msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4415msgstr ""
6d028cfd 4416
d462a45d 4417#: disk-utils/sfdisk.c:1365
6bbace6d 4418msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4419msgstr ""
6d028cfd 4420
d462a45d 4421#: disk-utils/sfdisk.c:1366
0ed2f80b 4422#, fuzzy
540afa68 4423msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4424msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4425
d462a45d 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1367
6bbace6d 4427#, fuzzy
540afa68 4428msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4429msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4430
d462a45d 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1369
540afa68 4432msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4433msgstr ""
6d028cfd 4434
d462a45d 4435#: disk-utils/sfdisk.c:1373
6bbace6d 4436msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4437msgstr ""
0ed2f80b 4438
d462a45d 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1375
b0041e4a 4440msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4441msgstr ""
6d028cfd 4442
d462a45d 4443#: disk-utils/sfdisk.c:1378
8892b2f9 4444msgid ""
540afa68
KZ
4445" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4446" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4447" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4448msgstr ""
6d028cfd 4449
d462a45d 4450#: disk-utils/sfdisk.c:1383
0ed2f80b 4451msgid ""
540afa68
KZ
4452" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4453" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4454" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4455msgstr ""
4456
d462a45d 4457#: disk-utils/sfdisk.c:1388
540afa68 4458msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4459msgstr ""
6d028cfd 4460
d462a45d 4461#: disk-utils/sfdisk.c:1389
80bbf3b5 4462msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4463msgstr ""
0ed2f80b 4464
d462a45d 4465#: disk-utils/sfdisk.c:1390
80bbf3b5 4466msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4467msgstr ""
6d028cfd 4468
d462a45d 4469#: disk-utils/sfdisk.c:1393
a70fbb01 4470#, fuzzy
540afa68 4471msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4472msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4473
d462a45d 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1397
6bbace6d
KZ
4475msgid " Example:\n"
4476msgstr ""
6d028cfd 4477
d462a45d 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1399
55032d70 4479#, fuzzy
540afa68 4480msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4481msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4482
d462a45d 4483#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
a70fbb01 4484#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4485msgid "unsupported command"
4486msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4487
d462a45d 4488#: disk-utils/sfdisk.c:1433
a70fbb01 4489#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4490msgid "line %d: unsupported command"
4491msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4492
d462a45d 4493#: disk-utils/sfdisk.c:1549
ebe345d1 4494#, c-format
d462a45d 4495msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4496msgstr ""
4497
d462a45d
KZ
4498#: disk-utils/sfdisk.c:1556
4499#, c-format
4500msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4501msgstr ""
4502
4503#: disk-utils/sfdisk.c:1604
6cd39864
KZ
4504#, fuzzy
4505msgid "failed to allocate partition name"
4506msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4507
d462a45d 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1645
0ed2f80b 4509#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4510msgid "failed to allocate script handler"
4511msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4512
d462a45d 4513#: disk-utils/sfdisk.c:1661
a70fbb01 4514#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4515msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4516msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4517
d462a45d 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1666
b0041e4a
KZ
4519#, fuzzy, c-format
4520msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4521msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4522
d462a45d 4523#: disk-utils/sfdisk.c:1672
d3cac66d
KZ
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4526msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4527
d462a45d 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1690
6bbace6d
KZ
4529#, c-format
4530msgid ""
4531"\n"
4532"Welcome to sfdisk (%s)."
4533msgstr ""
6d028cfd 4534
d462a45d 4535#: disk-utils/sfdisk.c:1698
6bbace6d
KZ
4536#, fuzzy
4537msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4538msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4539
d462a45d 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1701
6bbace6d
KZ
4541msgid ""
4542" FAILED\n"
4543"\n"
4544msgstr ""
6d028cfd 4545
d462a45d 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1704
0ed2f80b 4547#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4548msgid ""
4549"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4550"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4551"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4552msgstr ""
4553"\n"
4554"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4555"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4556"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4557"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4558
d462a45d 4559#: disk-utils/sfdisk.c:1709
0ed2f80b 4560#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4561msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4562msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4563
d462a45d 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1711
a70fbb01 4565#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4566msgid ""
4567" OK\n"
4568"\n"
4569msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4570
d462a45d 4571#: disk-utils/sfdisk.c:1723
a70fbb01 4572#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4573msgid ""
4574"\n"
4575"Old situation:"
4576msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4577
d462a45d 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1741
6bbace6d
KZ
4579#, c-format
4580msgid ""
4581"\n"
4582"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4583"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4584"to override the default."
4585msgstr ""
0ed2f80b 4586
d462a45d 4587#: disk-utils/sfdisk.c:1744
0ed2f80b 4588#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4589msgid ""
4590"\n"
4591"Type 'help' to get more information.\n"
4592msgstr ""
4593"%s: %s\n"
4594"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4595
d462a45d 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1762
0ed2f80b 4597#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4598msgid "All partitions used."
4599msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4600
d462a45d 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1790
a70fbb01 4602#, fuzzy
6cd39864
KZ
4603msgid "Done.\n"
4604msgstr ""
4605"Kész\n"
4606"\n"
0ed2f80b 4607
d462a45d 4608#: disk-utils/sfdisk.c:1802
d3cac66d
KZ
4609#, fuzzy
4610msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4611msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4612
d462a45d 4613#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871
a70fbb01 4614#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4615msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4616msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4617
d462a45d 4618#: disk-utils/sfdisk.c:1830
ebe345d1
KZ
4619#, fuzzy, c-format
4620msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4621msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4622
d462a45d 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4624msgid "Script header accepted."
4625msgstr ""
6d028cfd 4626
d462a45d 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1878
a70fbb01 4628#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4629msgid ""
4630"\n"
4631"New situation:"
4632msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4633
d462a45d 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1888
a70fbb01 4635#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4636msgid "Do you want to write this to disk?"
4637msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4638
d462a45d 4639#: disk-utils/sfdisk.c:1901
6bbace6d 4640msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4641msgstr ""
6d028cfd 4642
d462a45d 4643#: disk-utils/sfdisk.c:1915
6bbace6d 4644#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4645msgid ""
6bbace6d
KZ
4646" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4647" %1$s [options] <command>\n"
4648msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4649
d462a45d 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1922
80bbf3b5 4651msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4652msgstr ""
3406942e 4653
d462a45d 4654#: disk-utils/sfdisk.c:1923
6bbace6d
KZ
4655#, fuzzy
4656msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4657msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4658
d462a45d 4659#: disk-utils/sfdisk.c:1924
d3cac66d
KZ
4660#, fuzzy
4661msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4662msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4663
d462a45d 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1925
6bbace6d 4665msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4666msgstr ""
3406942e 4667
d462a45d 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1926
a70fbb01 4669#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4670msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4671msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4672
d462a45d 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1927
d3cac66d 4674#, fuzzy
6cd39864 4675msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4676msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4677
d462a45d 4678#: disk-utils/sfdisk.c:1928
b5ef1472
KZ
4679#, fuzzy
4680msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4681msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4682
d462a45d 4683#: disk-utils/sfdisk.c:1929
6bbace6d
KZ
4684#, fuzzy
4685msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4686msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4687
d462a45d 4688#: disk-utils/sfdisk.c:1930
a70fbb01 4689#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4690msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4691msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4692
d462a45d 4693#: disk-utils/sfdisk.c:1931
a70fbb01 4694#, fuzzy
d3cac66d 4695msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4696msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4697
d462a45d 4698#: disk-utils/sfdisk.c:1932
b5ef1472
KZ
4699msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4700msgstr ""
4701
d462a45d 4702#: disk-utils/sfdisk.c:1935
6bbace6d 4703msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4704msgstr ""
3406942e 4705
d462a45d 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1936
6bbace6d 4707msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4708msgstr ""
3406942e 4709
d462a45d 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1937
6bbace6d
KZ
4711#, fuzzy
4712msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4713msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4714
d462a45d 4715#: disk-utils/sfdisk.c:1938
6bbace6d 4716msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4717msgstr ""
3406942e 4718
d462a45d 4719#: disk-utils/sfdisk.c:1941
6bbace6d
KZ
4720#, fuzzy
4721msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4722msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4723
d462a45d 4724#: disk-utils/sfdisk.c:1942
6bbace6d
KZ
4725#, fuzzy
4726msgid " <part> partition number\n"
4727msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4728
d462a45d 4729#: disk-utils/sfdisk.c:1943
6bbace6d 4730msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4731msgstr ""
3406942e 4732
d462a45d 4733#: disk-utils/sfdisk.c:1946
6bbace6d 4734#, fuzzy
d3cac66d 4735msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4736msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4737
d462a45d 4738#: disk-utils/sfdisk.c:1947
6bbace6d
KZ
4739#, fuzzy
4740msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4741msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4742
d462a45d 4743#: disk-utils/sfdisk.c:1948
3406942e 4744#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4745msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4746msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4747
d462a45d 4748#: disk-utils/sfdisk.c:1949
b5ef1472
KZ
4749msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4750msgstr ""
4751
d462a45d
KZ
4752#: disk-utils/sfdisk.c:1950
4753msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4754msgstr ""
4755
4756#: disk-utils/sfdisk.c:1951
a70fbb01 4757#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4758msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4759msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4760
d462a45d
KZ
4761#: disk-utils/sfdisk.c:1953
4762#, fuzzy, c-format
4763msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4764msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4765
d462a45d 4766#: disk-utils/sfdisk.c:1956
6bbace6d
KZ
4767#, fuzzy
4768msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4769msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4770
d462a45d 4771#: disk-utils/sfdisk.c:1957
3e2ab89e
KZ
4772#, fuzzy
4773msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4774msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4775
d462a45d 4776#: disk-utils/sfdisk.c:1958
a70fbb01 4777#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4778msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4779msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4780
d462a45d 4781#: disk-utils/sfdisk.c:1959
6cd39864
KZ
4782#, fuzzy
4783msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4784msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
4785
d462a45d 4786#: disk-utils/sfdisk.c:1960
3e2ab89e 4787msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4788msgstr ""
4789
d462a45d 4790#: disk-utils/sfdisk.c:1961
a70fbb01 4791#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4792msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4793msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4794
d462a45d 4795#: disk-utils/sfdisk.c:1962
a70fbb01 4796#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4797msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4798msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4799
d462a45d
KZ
4800#: disk-utils/sfdisk.c:1964
4801#, fuzzy, c-format
4802msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4803msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4804
d462a45d 4805#: disk-utils/sfdisk.c:1967
a70fbb01 4806#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4807msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4808msgstr ""
4809" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4810" beállítása\n"
3406942e 4811
d462a45d 4812#: disk-utils/sfdisk.c:1968
3e2ab89e
KZ
4813msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4814msgstr ""
3406942e 4815
d462a45d 4816#: disk-utils/sfdisk.c:1970
6cd39864
KZ
4817msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4818msgstr ""
4819
d462a45d 4820#: disk-utils/sfdisk.c:1971
6bbace6d 4821#, fuzzy
b0041e4a 4822msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 4823msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4824
d462a45d 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1972
3e2ab89e
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4828msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4829
d462a45d 4830#: disk-utils/sfdisk.c:2093
0ed2f80b 4831#, c-format
b0041e4a 4832msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4833msgstr ""
3406942e 4834
d462a45d 4835#: disk-utils/sfdisk.c:2098
b0041e4a 4836msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4837msgstr ""
3406942e 4838
d462a45d 4839#: disk-utils/sfdisk.c:2114
6cd39864
KZ
4840msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4841msgstr ""
4842
d462a45d 4843#: disk-utils/sfdisk.c:2126
6bbace6d 4844msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 4845msgstr ""
3406942e 4846
d462a45d 4847#: disk-utils/sfdisk.c:2155
0ed2f80b 4848#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4849msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4850msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4851
d462a45d 4852#: disk-utils/sfdisk.c:2236
b5ef1472
KZ
4853msgid "--movedata requires -N"
4854msgstr ""
4855
49b90d82 4856#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 4857#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4858msgid "failed to parse UUID: %s"
4859msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4860
49b90d82 4861#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 4862#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4863msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4864msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4865
49b90d82 4866#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 4867#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4868msgid "%s: failed to write UUID"
4869msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4870
49b90d82 4871#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 4872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4873msgid "%s: failed to seek to swap label "
4874msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4875
49b90d82 4876#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4877#, c-format
4878msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4879msgstr ""
6d028cfd 4880
49b90d82 4881#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 4882#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4883msgid "%s: failed to write label"
4884msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4885
49b90d82 4886#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4887msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4888msgstr ""
4889
49b90d82 4890#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 4891msgid ""
0ed2f80b
KZ
4892" -L, --label <label> specify a new label\n"
4893" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4894msgstr ""
6d028cfd 4895
57f25377 4896#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4897#, fuzzy
4898msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4899msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4900
c7033bbb 4901#: include/c.h:243
ebe345d1
KZ
4902#, fuzzy, c-format
4903msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4904msgstr ""
4905"%s: %s\n"
4906"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
4907
c7033bbb 4908#: include/c.h:347
0ed2f80b 4909#, fuzzy
a70fbb01 4910msgid ""
a70fbb01 4911"\n"
0ed2f80b
KZ
4912"Usage:\n"
4913msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 4914
c7033bbb 4915#: include/c.h:348
6bbace6d
KZ
4916#, fuzzy
4917msgid ""
4918"\n"
4919"Options:\n"
4920msgstr ""
4921"\n"
4922"%d partíció:\n"
4923
c7033bbb 4924#: include/c.h:349
49b90d82
KZ
4925#, fuzzy
4926msgid ""
4927"\n"
4928"Functions:\n"
4929msgstr ""
4930"\n"
4931"%d partíció:\n"
4932
c7033bbb 4933#: include/c.h:350
49b90d82
KZ
4934msgid ""
4935"\n"
4936"Commands:\n"
a70fbb01 4937msgstr ""
6d028cfd 4938
c7033bbb 4939#: include/c.h:351
0ed2f80b 4940#, fuzzy
49b90d82
KZ
4941msgid ""
4942"\n"
4943"Available output columns:\n"
4944msgstr "Elérhető parancsok:\n"
4945
c7033bbb 4946#: include/c.h:354
49b90d82
KZ
4947#, fuzzy
4948msgid "display this help"
4949msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4950
c7033bbb 4951#: include/c.h:355
49b90d82
KZ
4952#, fuzzy
4953msgid "display version"
4954msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 4955
c7033bbb 4956#: include/c.h:363
a70fbb01
GK
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid ""
a70fbb01 4959"\n"
0ed2f80b 4960"For more details see %s.\n"
a70fbb01 4961msgstr ""
a70fbb01 4962"\n"
0ed2f80b 4963"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 4964
c7033bbb 4965#: include/c.h:365
57f25377
KZ
4966#, c-format
4967msgid "%s from %s\n"
4968msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
4969
d462a45d
KZ
4970#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
4971#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:835
49b90d82 4972#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b
KZ
4973#, fuzzy
4974msgid "write error"
4975msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 4976
d3cac66d
KZ
4977#: include/colors.h:27
4978#, fuzzy
540afa68 4979msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4980msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4981
4982#: include/colors.h:29
4983#, fuzzy
540afa68 4984msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4985msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4986
c7033bbb 4987#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029
d462a45d 4988#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1198
6cd39864
KZ
4989#, fuzzy, c-format
4990msgid "failed to set the %s environment variable"
4991msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
4992
ebe345d1 4993#: include/optutils.h:85
a70fbb01 4994#, fuzzy, c-format
ebe345d1 4995msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 4996msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 4997
d462a45d
KZ
4998#: include/pt-gpt-partnames.h:16
4999msgid "EFI System"
5000msgstr ""
8d398470 5001
d462a45d
KZ
5002#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5003#, fuzzy
5004msgid "MBR partition scheme"
5005msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5006
d462a45d
KZ
5007#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5008msgid "Intel Fast Flash"
5009msgstr ""
8d398470 5010
d462a45d
KZ
5011#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5012#, fuzzy
5013msgid "BIOS boot"
5014msgstr "FreeBSD"
55032d70 5015
d462a45d
KZ
5016#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5017#, fuzzy
5018msgid "Sony boot partition"
5019msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5020
d462a45d
KZ
5021#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5022#, fuzzy
5023msgid "Lenovo boot partition"
5024msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5025
d462a45d
KZ
5026#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5027#, fuzzy
5028msgid "PowerPC PReP boot"
5029msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5030
d462a45d 5031#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5032#, fuzzy
d462a45d
KZ
5033msgid "ONIE boot"
5034msgstr "FreeBSD"
55032d70 5035
d462a45d
KZ
5036#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5037msgid "ONIE config"
5038msgstr ""
55032d70 5039
d462a45d
KZ
5040#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5041msgid "Microsoft reserved"
5042msgstr ""
55032d70 5043
d462a45d
KZ
5044#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5045msgid "Microsoft basic data"
5046msgstr ""
55032d70 5047
d462a45d
KZ
5048#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5049msgid "Microsoft LDM metadata"
5050msgstr ""
55032d70 5051
d462a45d
KZ
5052#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5053msgid "Microsoft LDM data"
5054msgstr ""
55032d70 5055
d462a45d
KZ
5056#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5057msgid "Windows recovery environment"
5058msgstr ""
55032d70 5059
d462a45d
KZ
5060#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5061msgid "IBM General Parallel Fs"
5062msgstr ""
55032d70 5063
d462a45d
KZ
5064#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5065msgid "Microsoft Storage Spaces"
5066msgstr ""
55032d70 5067
d462a45d
KZ
5068#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5069#, fuzzy
5070msgid "HP-UX data"
5071msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5072
d462a45d
KZ
5073#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5074#, fuzzy
5075msgid "HP-UX service"
5076msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5077
d462a45d
KZ
5078#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5079msgid "Linux swap"
5080msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5081
d462a45d
KZ
5082#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5083#, fuzzy
5084msgid "Linux filesystem"
5085msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5086
d462a45d
KZ
5087#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5088#, fuzzy
5089msgid "Linux server data"
5090msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5091
d462a45d
KZ
5092#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5093msgid "Linux root (x86)"
5094msgstr ""
6d028cfd 5095
d462a45d
KZ
5096#: include/pt-gpt-partnames.h:53
5097msgid "Linux root (ARM)"
5098msgstr ""
6d028cfd 5099
d462a45d
KZ
5100#: include/pt-gpt-partnames.h:54
5101msgid "Linux root (x86-64)"
5102msgstr ""
6d028cfd 5103
d462a45d
KZ
5104#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5105msgid "Linux root (ARM-64)"
5106msgstr ""
6d028cfd 5107
d462a45d
KZ
5108#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5109msgid "Linux root\t(IA-64)"
5110msgstr ""
a70fbb01 5111
d462a45d 5112#: include/pt-gpt-partnames.h:57
a70fbb01 5113#, fuzzy
d462a45d
KZ
5114msgid "Linux reserved"
5115msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5116
d462a45d
KZ
5117#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5118#, fuzzy
5119msgid "Linux home"
5120msgstr "Linux"
a70fbb01 5121
d462a45d
KZ
5122#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5123msgid "Linux RAID"
5124msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5125
d7197d19 5126#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5127#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5128msgid "Linux LVM"
5129msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5130
d7197d19
KZ
5131#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
5132#, fuzzy
5133msgid "Linux extended boot"
5134msgstr "Linux kiterjesztett"
5135
5136#: include/pt-gpt-partnames.h:69
d462a45d
KZ
5137#, fuzzy
5138msgid "FreeBSD data"
5139msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5140
d7197d19 5141#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5142#, fuzzy
5143msgid "FreeBSD boot"
5144msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5145
d7197d19 5146#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5147#, fuzzy
5148msgid "FreeBSD swap"
5149msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5150
d7197d19 5151#: include/pt-gpt-partnames.h:72
d462a45d
KZ
5152#, fuzzy
5153msgid "FreeBSD UFS"
5154msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5155
d7197d19 5156#: include/pt-gpt-partnames.h:73
d462a45d
KZ
5157#, fuzzy
5158msgid "FreeBSD ZFS"
5159msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5160
d7197d19 5161#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d462a45d
KZ
5162#, fuzzy
5163msgid "FreeBSD Vinum"
5164msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5165
d7197d19 5166#: include/pt-gpt-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5167#, fuzzy
5168msgid "Apple HFS/HFS+"
5169msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5170
d7197d19 5171#: include/pt-gpt-partnames.h:78
d462a45d
KZ
5172#, fuzzy
5173msgid "Apple APFS"
5174msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5175
d7197d19 5176#: include/pt-gpt-partnames.h:79
d462a45d
KZ
5177msgid "Apple UFS"
5178msgstr ""
a70fbb01 5179
d7197d19 5180#: include/pt-gpt-partnames.h:80
d462a45d
KZ
5181msgid "Apple RAID"
5182msgstr ""
a70fbb01 5183
d7197d19 5184#: include/pt-gpt-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5185msgid "Apple RAID offline"
5186msgstr ""
a70fbb01 5187
d7197d19 5188#: include/pt-gpt-partnames.h:82
d462a45d
KZ
5189msgid "Apple boot"
5190msgstr ""
a70fbb01 5191
d7197d19 5192#: include/pt-gpt-partnames.h:83
d462a45d
KZ
5193msgid "Apple label"
5194msgstr ""
a70fbb01 5195
d7197d19 5196#: include/pt-gpt-partnames.h:84
d462a45d
KZ
5197msgid "Apple TV recovery"
5198msgstr ""
a70fbb01 5199
d7197d19 5200#: include/pt-gpt-partnames.h:85
d462a45d
KZ
5201msgid "Apple Core storage"
5202msgstr ""
a70fbb01 5203
d7197d19 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5205msgid "Solaris boot"
5206msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5207
d7197d19 5208#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d
KZ
5209#, fuzzy
5210msgid "Solaris root"
5211msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5212
d7197d19 5213#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d
KZ
5214msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5215msgstr ""
a70fbb01 5216
d7197d19 5217#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d
KZ
5218#, fuzzy
5219msgid "Solaris swap"
5220msgstr "Solaris"
a70fbb01 5221
d7197d19 5222#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d
KZ
5223#, fuzzy
5224msgid "Solaris backup"
5225msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5226
d7197d19 5227#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d
KZ
5228#, fuzzy
5229msgid "Solaris /var"
5230msgstr "Solaris"
a70fbb01 5231
d7197d19 5232#: include/pt-gpt-partnames.h:95
d462a45d
KZ
5233#, fuzzy
5234msgid "Solaris /home"
5235msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5236
d7197d19 5237#: include/pt-gpt-partnames.h:96
d462a45d
KZ
5238#, fuzzy
5239msgid "Solaris alternate sector"
5240msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 5241
d7197d19 5242#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5243#, fuzzy
5244msgid "Solaris reserved 1"
5245msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5246
d7197d19 5247#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d
KZ
5248#, fuzzy
5249msgid "Solaris reserved 2"
5250msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5251
d7197d19 5252#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5253#, fuzzy
5254msgid "Solaris reserved 3"
5255msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5256
d7197d19 5257#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5258#, fuzzy
5259msgid "Solaris reserved 4"
5260msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5261
d7197d19 5262#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d
KZ
5263#, fuzzy
5264msgid "Solaris reserved 5"
5265msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5266
d7197d19 5267#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5268#, fuzzy
5269msgid "NetBSD swap"
5270msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5271
d7197d19 5272#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5273#, fuzzy
5274msgid "NetBSD FFS"
5275msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5276
d7197d19 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d
KZ
5278#, fuzzy
5279msgid "NetBSD LFS"
5280msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5281
d7197d19 5282#: include/pt-gpt-partnames.h:107
d462a45d
KZ
5283msgid "NetBSD concatenated"
5284msgstr ""
6d028cfd 5285
d7197d19 5286#: include/pt-gpt-partnames.h:108
d462a45d
KZ
5287msgid "NetBSD encrypted"
5288msgstr ""
6d028cfd 5289
d7197d19 5290#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5291#, fuzzy
5292msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 5293msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5294
d7197d19 5295#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5296msgid "ChromeOS kernel"
5297msgstr ""
6d028cfd 5298
d7197d19 5299#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5300msgid "ChromeOS root fs"
5301msgstr ""
6d028cfd 5302
d7197d19 5303#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5304#, fuzzy
5305msgid "ChromeOS reserved"
5306msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5307
d7197d19 5308#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d
KZ
5309msgid "MidnightBSD data"
5310msgstr ""
6d028cfd 5311
d7197d19 5312#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d
KZ
5313msgid "MidnightBSD boot"
5314msgstr ""
6d028cfd 5315
d7197d19 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d3cac66d 5317#, fuzzy
d462a45d
KZ
5318msgid "MidnightBSD swap"
5319msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 5320
d7197d19 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d
KZ
5322msgid "MidnightBSD UFS"
5323msgstr ""
6d028cfd 5324
d7197d19 5325#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5326msgid "MidnightBSD ZFS"
5327msgstr ""
6d028cfd 5328
d7197d19 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:122
d462a45d
KZ
5330msgid "MidnightBSD Vinum"
5331msgstr ""
6d028cfd 5332
d7197d19 5333#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5334msgid "Ceph Journal"
5335msgstr ""
6d028cfd 5336
d7197d19 5337#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d
KZ
5338msgid "Ceph Encrypted Journal"
5339msgstr ""
6d028cfd 5340
d7197d19 5341#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5342msgid "Ceph OSD"
5343msgstr ""
6d028cfd 5344
d7197d19 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5346msgid "Ceph crypt OSD"
5347msgstr ""
6d028cfd 5348
d7197d19 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5350msgid "Ceph disk in creation"
5351msgstr ""
6d028cfd 5352
d7197d19 5353#: include/pt-gpt-partnames.h:130
d462a45d
KZ
5354msgid "Ceph crypt disk in creation"
5355msgstr ""
6d028cfd 5356
d7197d19 5357#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5358msgid "VMware VMFS"
5359msgstr ""
6d028cfd 5360
d7197d19 5361#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d
KZ
5362#, fuzzy
5363msgid "VMware Diagnostic"
5364msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5365
d7197d19 5366#: include/pt-gpt-partnames.h:135
d462a45d
KZ
5367msgid "VMware Virtual SAN"
5368msgstr ""
6d028cfd 5369
d7197d19 5370#: include/pt-gpt-partnames.h:136
d462a45d
KZ
5371msgid "VMware Virsto"
5372msgstr ""
b5ef1472 5373
d7197d19 5374#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d
KZ
5375#, fuzzy
5376msgid "VMware Reserved"
5377msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5378
d7197d19 5379#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d
KZ
5380#, fuzzy
5381msgid "OpenBSD data"
5382msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5383
d7197d19 5384#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5385#, fuzzy
5386msgid "QNX6 file system"
5387msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 5388
d7197d19 5389#: include/pt-gpt-partnames.h:146
d462a45d
KZ
5390#, fuzzy
5391msgid "Plan 9 partition"
5392msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 5393
d7197d19 5394#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d 5395msgid "HiFive Unleashed FSBL"
55032d70 5396msgstr ""
6d028cfd 5397
d7197d19 5398#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d 5399msgid "HiFive Unleashed BBL"
55032d70 5400msgstr ""
6d028cfd 5401
d462a45d
KZ
5402#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5403msgid "Empty"
5404msgstr "Üres"
6d028cfd 5405
d462a45d
KZ
5406#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5407msgid "FAT12"
5408msgstr "FAT12"
ee70cb20 5409
d462a45d
KZ
5410#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5411msgid "XENIX root"
5412msgstr "XENIX root"
6d028cfd 5413
d462a45d
KZ
5414#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5415msgid "XENIX usr"
5416msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 5417
d462a45d
KZ
5418#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5419msgid "FAT16 <32M"
5420msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 5421
d462a45d
KZ
5422#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5423msgid "Extended"
5424msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 5425
d462a45d
KZ
5426#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5427msgid "FAT16"
5428msgstr "FAT16"
6d028cfd 5429
d462a45d
KZ
5430#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5431#, fuzzy
5432msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5433msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 5434
d462a45d
KZ
5435#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5436msgid "AIX"
5437msgstr "AIX"
6d028cfd 5438
d462a45d
KZ
5439#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5440msgid "AIX bootable"
5441msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 5442
d462a45d
KZ
5443#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5444msgid "OS/2 Boot Manager"
5445msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 5446
d462a45d
KZ
5447#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5448msgid "W95 FAT32"
5449msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 5450
d462a45d
KZ
5451#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5452msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5453msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5454
d462a45d
KZ
5455#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5456msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5457msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5458
d462a45d
KZ
5459#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5460msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5461msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 5462
d462a45d
KZ
5463#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5464msgid "OPUS"
5465msgstr "OPUS"
6d028cfd 5466
d462a45d
KZ
5467#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5468msgid "Hidden FAT12"
5469msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 5470
d462a45d
KZ
5471#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5472msgid "Compaq diagnostics"
5473msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5474
d462a45d
KZ
5475#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5476msgid "Hidden FAT16 <32M"
5477msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 5478
d462a45d
KZ
5479#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5480msgid "Hidden FAT16"
5481msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 5482
d462a45d
KZ
5483#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5484msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5485msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 5486
d462a45d
KZ
5487#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5488msgid "AST SmartSleep"
5489msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 5490
d462a45d
KZ
5491#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5492msgid "Hidden W95 FAT32"
5493msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 5494
d462a45d
KZ
5495#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5496msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5497msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5498
d462a45d
KZ
5499#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5500msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5501msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5502
d462a45d
KZ
5503#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5504msgid "NEC DOS"
5505msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 5506
d462a45d 5507#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 5508#, fuzzy
d462a45d
KZ
5509msgid "Hidden NTFS WinRE"
5510msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 5511
d462a45d
KZ
5512#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5513msgid "Plan 9"
5514msgstr "Plan 9"
6d028cfd 5515
d462a45d
KZ
5516#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5517msgid "PartitionMagic recovery"
5518msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 5519
d462a45d
KZ
5520#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5521msgid "Venix 80286"
5522msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 5523
d462a45d
KZ
5524#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5525msgid "PPC PReP Boot"
5526msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5527
d462a45d
KZ
5528#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5529msgid "SFS"
5530msgstr "SFS"
55032d70 5531
d462a45d
KZ
5532#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5533msgid "QNX4.x"
5534msgstr "QNX4.x"
55032d70 5535
d462a45d
KZ
5536#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5537msgid "QNX4.x 2nd part"
5538msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 5539
d462a45d
KZ
5540#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5541msgid "QNX4.x 3rd part"
5542msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 5543
d462a45d
KZ
5544#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5545msgid "OnTrack DM"
5546msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 5547
d462a45d
KZ
5548#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5549msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5550msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 5551
d462a45d
KZ
5552#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5553msgid "CP/M"
5554msgstr "CP/M"
55032d70 5555
d462a45d
KZ
5556#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5557msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5558msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 5559
d462a45d
KZ
5560#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5561msgid "OnTrackDM6"
5562msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 5563
d462a45d
KZ
5564#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5565msgid "EZ-Drive"
5566msgstr "EZ-Drive"
55032d70 5567
d462a45d
KZ
5568#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5569msgid "Golden Bow"
5570msgstr "Golden Bow"
55032d70 5571
d462a45d
KZ
5572#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5573msgid "Priam Edisk"
5574msgstr "Priam Edisk"
55032d70 5575
d462a45d 5576#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5577#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5578msgid "SpeedStor"
5579msgstr "SpeedStor"
55032d70 5580
d462a45d
KZ
5581#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5582msgid "GNU HURD or SysV"
5583msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 5584
d462a45d
KZ
5585#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5586msgid "Novell Netware 286"
5587msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 5588
d462a45d
KZ
5589#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5590msgid "Novell Netware 386"
5591msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 5592
d462a45d
KZ
5593#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5594msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5595msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 5596
d462a45d
KZ
5597#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5598msgid "PC/IX"
5599msgstr "PC/IX"
55032d70 5600
d462a45d
KZ
5601#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5602msgid "Old Minix"
5603msgstr "Régi Minix"
55032d70 5604
d462a45d
KZ
5605#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5606msgid "Minix / old Linux"
5607msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 5608
d462a45d
KZ
5609#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5610msgid "Linux swap / Solaris"
5611msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 5612
d462a45d
KZ
5613#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5614msgid "Linux"
5615msgstr "Linux"
0ed2f80b 5616
d462a45d
KZ
5617#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5618msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
5619msgstr ""
5620
d462a45d
KZ
5621#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5622msgid "Linux extended"
5623msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 5624
d462a45d
KZ
5625#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5626msgid "NTFS volume set"
5627msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 5628
d462a45d
KZ
5629#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5630msgid "Linux plaintext"
5631msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 5632
d462a45d
KZ
5633#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5634msgid "Amoeba"
5635msgstr "Amoeba"
5636
5637#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5638msgid "Amoeba BBT"
5639msgstr "Amoeba BBT"
5640
5641#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5642msgid "BSD/OS"
5643msgstr "BSD/OS"
5644
5645#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5646msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5647msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
5648
5649#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5650msgid "FreeBSD"
5651msgstr "FreeBSD"
5652
5653#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5654msgid "OpenBSD"
5655msgstr "OpenBSD"
5656
5657#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5658msgid "NeXTSTEP"
5659msgstr "NeXTSTEP"
5660
5661#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5662msgid "Darwin UFS"
5663msgstr "Darwin UFS"
5664
5665#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5666msgid "NetBSD"
5667msgstr "NetBSD"
49b90d82 5668
d462a45d
KZ
5669#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5670msgid "Darwin boot"
5671msgstr "Darwin indító"
49b90d82 5672
d462a45d 5673#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 5674#, fuzzy
d462a45d
KZ
5675msgid "HFS / HFS+"
5676msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 5677
d462a45d
KZ
5678#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5679msgid "BSDI fs"
5680msgstr "BSDI fs"
49b90d82 5681
d462a45d
KZ
5682#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5683msgid "BSDI swap"
5684msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 5685
d462a45d
KZ
5686#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5687msgid "Boot Wizard hidden"
5688msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 5689
d462a45d 5690#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 5691#, fuzzy
d462a45d
KZ
5692msgid "Acronis FAT32 LBA"
5693msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 5694
d462a45d
KZ
5695#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5696msgid "Solaris"
5697msgstr "Solaris"
a70fbb01 5698
d462a45d
KZ
5699#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5700msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5701msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 5702
d462a45d
KZ
5703#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5704msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5705msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 5706
d462a45d
KZ
5707#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5708msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5709msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 5710
d462a45d
KZ
5711#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5712msgid "Syrinx"
5713msgstr "Syrinx"
49b90d82 5714
d462a45d
KZ
5715#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5716msgid "Non-FS data"
5717msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 5718
d462a45d
KZ
5719#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5720msgid "CP/M / CTOS / ..."
5721msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 5722
d462a45d
KZ
5723#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5724msgid "Dell Utility"
5725msgstr "Dell Utility"
55032d70 5726
d462a45d
KZ
5727#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5728msgid "BootIt"
5729msgstr "BootIt"
55032d70 5730
d462a45d
KZ
5731#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5732msgid "DOS access"
5733msgstr "DOS elérés"
55032d70 5734
d462a45d
KZ
5735#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5736msgid "DOS R/O"
5737msgstr "DOS R/O"
55032d70 5738
d7197d19 5739#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5740msgid "BeOS fs"
5741msgstr "BeOS fs"
55032d70 5742
d7197d19 5743#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5744msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5745msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 5746
d7197d19 5747#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5748msgid "Linux/PA-RISC boot"
5749msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 5750
d7197d19 5751#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5752msgid "DOS secondary"
5753msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 5754
d7197d19 5755#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5756msgid "VMware VMKCORE"
5757msgstr ""
55032d70 5758
d7197d19 5759#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
5760msgid "Linux raid autodetect"
5761msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 5762
d7197d19 5763#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5764msgid "LANstep"
5765msgstr "LANstep"
55032d70 5766
d7197d19 5767#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
5768msgid "BBT"
5769msgstr "BBT"
55032d70 5770
d462a45d 5771#: lib/blkdev.c:273
55032d70 5772#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5773msgid "warning: %s is misaligned"
5774msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 5775
d462a45d 5776#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
55032d70 5777#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5778msgid "Selected partition %ju"
5779msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 5780
d462a45d
KZ
5781#: libfdisk/src/ask.c:508
5782#, fuzzy
5783msgid "No partition is defined yet!"
5784msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 5785
d462a45d 5786#: libfdisk/src/ask.c:520
a70fbb01 5787#, fuzzy
d462a45d 5788msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
5789msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5790
d462a45d
KZ
5791#: libfdisk/src/ask.c:530
5792msgid "Partition number"
5793msgstr "Partíciószám"
57f25377 5794
d462a45d 5795#: libfdisk/src/ask.c:1027
55032d70 5796#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5797msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5798msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 5799
d462a45d 5800#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 5801#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5802msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5803msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 5804
d462a45d 5805#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 5806#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5807msgid "There is no *BSD partition on %s."
5808msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 5809
d462a45d
KZ
5810#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
5811#, fuzzy
5812msgid "First cylinder"
5813msgstr "cilinder"
55032d70 5814
d462a45d
KZ
5815#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1258
5816#, fuzzy
5817msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5818msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 5819
d462a45d
KZ
5820#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1263 libfdisk/src/gpt.c:2318
5821#, fuzzy
5822msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5823msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 5824
d462a45d 5825#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 5826#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5827msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5828msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
5829
5830#: libfdisk/src/bsd.c:383
5831#, fuzzy
5832msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5833msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 5834
d462a45d
KZ
5835#: libfdisk/src/bsd.c:449
5836#, fuzzy
5837msgid "Disk"
5838msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 5839
d462a45d
KZ
5840#: libfdisk/src/bsd.c:456
5841msgid "Packname"
5842msgstr ""
55032d70 5843
d462a45d
KZ
5844#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5845msgid "Flags"
5846msgstr "Jelek"
55032d70 5847
d462a45d
KZ
5848#: libfdisk/src/bsd.c:466
5849msgid " removable"
5850msgstr " eltávolítható"
55032d70 5851
d462a45d
KZ
5852#: libfdisk/src/bsd.c:467
5853msgid " ecc"
5854msgstr " ecc"
55032d70 5855
d462a45d
KZ
5856#: libfdisk/src/bsd.c:468
5857msgid " badsect"
5858msgstr " hibás szektor"
55032d70 5859
d462a45d
KZ
5860#: libfdisk/src/bsd.c:476
5861#, fuzzy
5862msgid "Bytes/Sector"
5863msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 5864
d462a45d
KZ
5865#: libfdisk/src/bsd.c:481
5866#, fuzzy
5867msgid "Tracks/Cylinder"
5868msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 5869
d462a45d 5870#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 5871#, fuzzy
d462a45d
KZ
5872msgid "Sectors/Cylinder"
5873msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 5874
d462a45d
KZ
5875#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2498
5876#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
5877msgid "Cylinders"
5878msgstr "Cilinderek"
49b90d82 5879
d462a45d 5880#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 5881#, fuzzy
d462a45d
KZ
5882msgid "Rpm"
5883msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 5884
d462a45d
KZ
5885# fixme: valami értelmeset
5886#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 5887#, fuzzy
d462a45d
KZ
5888msgid "Interleave"
5889msgstr "átrendezés"
a70fbb01 5890
d462a45d 5891#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 5892#, fuzzy
d462a45d
KZ
5893msgid "Trackskew"
5894msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 5895
d462a45d 5896#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 5897#, fuzzy
d462a45d
KZ
5898msgid "Cylinderskew"
5899msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 5900
d462a45d 5901#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 5902#, fuzzy
d462a45d
KZ
5903msgid "Headswitch"
5904msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 5905
d462a45d 5906#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 5907#, fuzzy
d462a45d
KZ
5908msgid "Track-to-track seek"
5909msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 5910
d462a45d
KZ
5911#: libfdisk/src/bsd.c:611
5912msgid "bytes/sector"
5913msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 5914
d462a45d
KZ
5915#: libfdisk/src/bsd.c:614
5916msgid "sectors/track"
5917msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 5918
d462a45d
KZ
5919#: libfdisk/src/bsd.c:615
5920msgid "tracks/cylinder"
5921msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 5922
d462a45d
KZ
5923#: libfdisk/src/bsd.c:616
5924msgid "cylinders"
5925msgstr "cilinderek"
a70fbb01 5926
d462a45d
KZ
5927#: libfdisk/src/bsd.c:621
5928msgid "sectors/cylinder"
5929msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 5930
d462a45d
KZ
5931#: libfdisk/src/bsd.c:624
5932msgid "rpm"
5933msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 5934
d462a45d
KZ
5935# fixme: valami értelmeset
5936#: libfdisk/src/bsd.c:625
5937msgid "interleave"
5938msgstr "átrendezés"
a70fbb01 5939
d462a45d
KZ
5940#: libfdisk/src/bsd.c:626
5941msgid "trackskew"
5942msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 5943
d462a45d
KZ
5944#: libfdisk/src/bsd.c:627
5945msgid "cylinderskew"
5946msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 5947
d462a45d
KZ
5948#: libfdisk/src/bsd.c:629
5949msgid "headswitch"
5950msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 5951
d462a45d
KZ
5952#: libfdisk/src/bsd.c:630
5953msgid "track-to-track seek"
5954msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 5955
d462a45d
KZ
5956#: libfdisk/src/bsd.c:652
5957#, c-format
5958msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 5959msgstr ""
6d028cfd 5960
d462a45d 5961#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 5962#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5963msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5964msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 5965
d462a45d
KZ
5966#: libfdisk/src/bsd.c:705
5967#, fuzzy
5968msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5969msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 5970
d462a45d 5971#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 5972#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5973msgid "Bootstrap installed on %s."
5974msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 5975
d462a45d
KZ
5976#: libfdisk/src/bsd.c:911
5977#, c-format
5978msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5979msgstr ""
0ed2f80b 5980
d462a45d 5981#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 5982#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5983msgid "Disklabel written to %s."
5984msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 5985
d462a45d
KZ
5986#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:750
5987#, fuzzy
5988msgid "Syncing disks."
5989msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 5990
d462a45d
KZ
5991#: libfdisk/src/bsd.c:961
5992msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
5993msgstr ""
5994
d462a45d
KZ
5995#: libfdisk/src/bsd.c:989
5996#, fuzzy, c-format
5997msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5998msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 5999
d462a45d
KZ
6000#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6001msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6002msgstr ""
6003
d462a45d
KZ
6004#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6005msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6006msgstr ""
6007
d462a45d
KZ
6008#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6009msgid "Bsize"
55032d70 6010msgstr ""
6d028cfd 6011
d462a45d
KZ
6012#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6013msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6014msgstr ""
6015
d462a45d
KZ
6016#: libfdisk/src/context.c:740
6017#, fuzzy, c-format
6018msgid "%s: fsync device failed"
6019msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6020
d462a45d
KZ
6021#: libfdisk/src/context.c:745
6022#, fuzzy, c-format
6023msgid "%s: close device failed"
6024msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6025
d462a45d 6026#: libfdisk/src/context.c:825
d3cac66d 6027#, fuzzy
d462a45d
KZ
6028msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6029msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6030
d462a45d 6031#: libfdisk/src/context.c:834
d3cac66d 6032#, fuzzy
d462a45d
KZ
6033msgid "Re-reading the partition table failed."
6034msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6035
d462a45d 6036#: libfdisk/src/context.c:836
d3cac66d 6037#, fuzzy
d462a45d 6038msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6039msgstr ""
d462a45d
KZ
6040"\n"
6041"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6042"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6043"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6044
d462a45d
KZ
6045#: libfdisk/src/context.c:922
6046#, fuzzy, c-format
6047msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6048msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6049
d462a45d
KZ
6050#: libfdisk/src/context.c:930
6051#, fuzzy, c-format
6052msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6053msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6054
d462a45d
KZ
6055#: libfdisk/src/context.c:938
6056#, fuzzy, c-format
6057msgid "Failed to add partition %zu to system"
6058msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6059
d462a45d
KZ
6060#: libfdisk/src/context.c:944
6061#, fuzzy
6062msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6063msgstr ""
d462a45d
KZ
6064"\n"
6065"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6066"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6067"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6068
d462a45d 6069#: libfdisk/src/context.c:1154
a70fbb01 6070#, fuzzy
d462a45d
KZ
6071msgid "cylinder"
6072msgid_plural "cylinders"
6073msgstr[0] "cilinder"
6074msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6075
d462a45d 6076#: libfdisk/src/context.c:1155
a70fbb01 6077#, fuzzy
d462a45d
KZ
6078msgid "sector"
6079msgid_plural "sectors"
6080msgstr[0] "szektor"
6081msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6082
d462a45d
KZ
6083#: libfdisk/src/context.c:1511
6084msgid "Incomplete geometry setting."
6085msgstr ""
0ed2f80b 6086
d462a45d 6087#: libfdisk/src/dos.c:213
a70fbb01 6088#, fuzzy
d462a45d
KZ
6089msgid "All primary partitions have been defined already."
6090msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6091
d462a45d 6092#: libfdisk/src/dos.c:216
0ed2f80b 6093#, fuzzy
d462a45d
KZ
6094msgid "Primary partition not available."
6095msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6096
d462a45d
KZ
6097#: libfdisk/src/dos.c:270
6098#, fuzzy, c-format
6099msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6100msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6101
6102#: libfdisk/src/dos.c:340
6103#, fuzzy
6104msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6105msgstr ""
d462a45d
KZ
6106"%s%s.\n"
6107"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6108
d462a45d
KZ
6109#: libfdisk/src/dos.c:343
6110msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6111msgstr ""
6112
d462a45d
KZ
6113#: libfdisk/src/dos.c:347
6114msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6115msgstr ""
6116
d462a45d
KZ
6117#: libfdisk/src/dos.c:353
6118msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6119msgstr ""
6120
d462a45d
KZ
6121#: libfdisk/src/dos.c:360
6122#, c-format
6123msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6124msgstr ""
6125
d462a45d 6126#: libfdisk/src/dos.c:534
a70fbb01 6127#, fuzzy
d462a45d
KZ
6128msgid "Bad offset in primary extended partition."
6129msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6130
d462a45d
KZ
6131#: libfdisk/src/dos.c:548
6132#, fuzzy, c-format
6133msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6134msgstr ""
6135"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6136"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6137
d462a45d
KZ
6138#: libfdisk/src/dos.c:581
6139#, fuzzy, c-format
6140msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6141msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6142
d462a45d
KZ
6143#: libfdisk/src/dos.c:589
6144#, fuzzy, c-format
6145msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6146msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6147
d462a45d
KZ
6148#: libfdisk/src/dos.c:645
6149#, fuzzy, c-format
6150msgid "omitting empty partition (%zu)"
6151msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6152
d462a45d
KZ
6153#: libfdisk/src/dos.c:705
6154#, fuzzy, c-format
6155msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6156msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6157
d462a45d 6158#: libfdisk/src/dos.c:726
a70fbb01 6159#, fuzzy
d462a45d
KZ
6160msgid "Enter the new disk identifier"
6161msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6162
d462a45d 6163#: libfdisk/src/dos.c:733
a70fbb01 6164#, fuzzy
d462a45d
KZ
6165msgid "Incorrect value."
6166msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6167
d462a45d
KZ
6168#: libfdisk/src/dos.c:742
6169#, fuzzy, c-format
6170msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6171msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6172
d462a45d
KZ
6173#: libfdisk/src/dos.c:844
6174#, fuzzy, c-format
6175msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6176msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6177
6178#: libfdisk/src/dos.c:858
6179#, fuzzy, c-format
6180msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6181msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6182
6183#: libfdisk/src/dos.c:935
6184#, fuzzy, c-format
6185msgid "Start sector %ju out of range."
6186msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6187
6188#: libfdisk/src/dos.c:1127 libfdisk/src/gpt.c:2192 libfdisk/src/sgi.c:838
6189#: libfdisk/src/sun.c:528
6190#, fuzzy, c-format
6191msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6192msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6193
d462a45d
KZ
6194#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/dos.c:1229
6195#: libfdisk/src/gpt.c:2201
a70fbb01 6196#, fuzzy
d462a45d
KZ
6197msgid "No free sectors available."
6198msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6199
d462a45d
KZ
6200#: libfdisk/src/dos.c:1191
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "Sector %llu is already allocated."
6203msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6204
d462a45d
KZ
6205#: libfdisk/src/dos.c:1385
6206#, fuzzy, c-format
6207msgid "Adding logical partition %zu"
6208msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6209
d462a45d
KZ
6210#: libfdisk/src/dos.c:1416
6211#, fuzzy, c-format
6212msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6213msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 6214
d462a45d
KZ
6215#: libfdisk/src/dos.c:1418
6216#, fuzzy, c-format
6217msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6218msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6219
d462a45d
KZ
6220#: libfdisk/src/dos.c:1421
6221#, fuzzy, c-format
6222msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6223msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 6224
d462a45d
KZ
6225#: libfdisk/src/dos.c:1424
6226#, fuzzy, c-format
6227msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6228msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6229
d462a45d
KZ
6230#: libfdisk/src/dos.c:1430
6231#, fuzzy, c-format
6232msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6233msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 6234
d462a45d
KZ
6235#: libfdisk/src/dos.c:1483
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6238msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 6239
d462a45d
KZ
6240#: libfdisk/src/dos.c:1494
6241#, fuzzy, c-format
6242msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6243msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 6244
d462a45d
KZ
6245#: libfdisk/src/dos.c:1503
6246#, fuzzy, c-format
6247msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6248msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 6249
d462a45d
KZ
6250#: libfdisk/src/dos.c:1550
6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6253msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 6254
d462a45d
KZ
6255#: libfdisk/src/dos.c:1563
6256#, fuzzy, c-format
6257msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6258msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6259
d462a45d
KZ
6260#: libfdisk/src/dos.c:1591
6261#, fuzzy, c-format
6262msgid "Partition %zu: empty."
6263msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 6264
d462a45d
KZ
6265#: libfdisk/src/dos.c:1596
6266#, fuzzy, c-format
6267msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6268msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 6269
d462a45d
KZ
6270#: libfdisk/src/dos.c:1604
6271#, fuzzy, c-format
6272msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6273msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6274
6275#: libfdisk/src/dos.c:1607
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6278msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 6279
d462a45d 6280#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1681 libfdisk/src/dos.c:2133
a70fbb01 6281#, fuzzy
d462a45d
KZ
6282msgid "Extended partition already exists."
6283msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6284
6285#: libfdisk/src/dos.c:1696
6286msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6287msgstr ""
55032d70 6288
d462a45d 6289#: libfdisk/src/dos.c:1738
a70fbb01 6290#, fuzzy
d462a45d
KZ
6291msgid "The maximum number of partitions has been created."
6292msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6d028cfd 6293
d462a45d 6294#: libfdisk/src/dos.c:1751
a70fbb01 6295#, fuzzy
d462a45d
KZ
6296msgid "All primary partitions are in use."
6297msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6298
d462a45d 6299#: libfdisk/src/dos.c:1753 libfdisk/src/dos.c:1764
a70fbb01 6300#, fuzzy
d462a45d
KZ
6301msgid "All space for primary partitions is in use."
6302msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6303
d462a45d
KZ
6304#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
6305#: libfdisk/src/dos.c:1767
a70fbb01 6306#, fuzzy
d462a45d
KZ
6307msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6308msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 6309
d462a45d 6310#: libfdisk/src/dos.c:1772
a70fbb01 6311#, fuzzy
d462a45d
KZ
6312msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
6313msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
55032d70 6314
d462a45d 6315#: libfdisk/src/dos.c:1794
55032d70 6316#, fuzzy
d462a45d
KZ
6317msgid "Partition type"
6318msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 6319
d462a45d
KZ
6320#: libfdisk/src/dos.c:1798
6321#, c-format
6322msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 6323msgstr ""
6d028cfd 6324
d462a45d
KZ
6325#: libfdisk/src/dos.c:1803
6326#, fuzzy
6327msgid "primary"
6328msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 6329
d462a45d 6330#: libfdisk/src/dos.c:1805
55032d70 6331#, fuzzy
d462a45d
KZ
6332msgid "extended"
6333msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6334
d462a45d
KZ
6335#: libfdisk/src/dos.c:1805
6336#, fuzzy
6337msgid "container for logical partitions"
6338msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6339
d462a45d
KZ
6340#: libfdisk/src/dos.c:1807
6341#, fuzzy
6342msgid "logical"
6343msgstr "Logikai"
6d028cfd 6344
d462a45d 6345#: libfdisk/src/dos.c:1807
a70fbb01 6346#, fuzzy
d462a45d
KZ
6347msgid "numbered from 5"
6348msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 6349
d462a45d
KZ
6350#: libfdisk/src/dos.c:1846
6351#, fuzzy, c-format
6352msgid "Invalid partition type `%c'."
6353msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 6354
d462a45d
KZ
6355#: libfdisk/src/dos.c:1864
6356#, fuzzy, c-format
6357msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6358msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 6359
d462a45d 6360#: libfdisk/src/dos.c:2024 libfdisk/src/gpt.c:1095
55032d70 6361#, fuzzy
d462a45d
KZ
6362msgid "Disk identifier"
6363msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 6364
d462a45d
KZ
6365#: libfdisk/src/dos.c:2138
6366#, fuzzy
6367msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 6368msgstr ""
d462a45d
KZ
6369"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
6370"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
6371"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6372"\n"
6d028cfd 6373
d462a45d
KZ
6374#: libfdisk/src/dos.c:2143
6375msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 6376msgstr ""
55032d70 6377
d462a45d
KZ
6378#: libfdisk/src/dos.c:2329 libfdisk/src/gpt.c:2914
6379#, fuzzy
6380msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
d3cac66d 6381msgstr ""
d462a45d
KZ
6382"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6383"\n"
d3cac66d 6384
d462a45d
KZ
6385#: libfdisk/src/dos.c:2384
6386#, fuzzy, c-format
6387msgid "Partition %zu: no data area."
6388msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 6389
d462a45d
KZ
6390#: libfdisk/src/dos.c:2417
6391msgid "New beginning of data"
6392msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 6393
d462a45d
KZ
6394#: libfdisk/src/dos.c:2473
6395#, fuzzy, c-format
6396msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6397msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 6398
d462a45d
KZ
6399#: libfdisk/src/dos.c:2479
6400#, fuzzy, c-format
6401msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6402msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6403
d462a45d
KZ
6404#: libfdisk/src/dos.c:2480
6405#, fuzzy, c-format
6406msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6407msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6408
d462a45d
KZ
6409#: libfdisk/src/dos.c:2493 libfdisk/src/gpt.c:3004 libfdisk/src/sgi.c:1153
6410#: libfdisk/src/sun.c:1129
6411msgid "Device"
6412msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 6413
d462a45d
KZ
6414#: libfdisk/src/dos.c:2494 libfdisk/src/sun.c:40
6415msgid "Boot"
6416msgstr "Indítható"
80bbf3b5 6417
d462a45d
KZ
6418#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1135
6419msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6420msgstr ""
6421
d462a45d 6422#: libfdisk/src/dos.c:2504
d3cac66d 6423#, fuzzy
d462a45d
KZ
6424msgid "Start-C/H/S"
6425msgstr "kezdet"
d3cac66d 6426
d462a45d
KZ
6427#: libfdisk/src/dos.c:2505
6428msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6429msgstr ""
6430
d462a45d
KZ
6431#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1161
6432msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6433msgstr ""
6434
d462a45d 6435#: libfdisk/src/gpt.c:529
0ed2f80b
KZ
6436#, fuzzy
6437msgid "failed to allocate GPT header"
6438msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6439
d462a45d 6440#: libfdisk/src/gpt.c:612
d3cac66d
KZ
6441msgid "First LBA specified by script is out of range."
6442msgstr ""
6443
d462a45d 6444#: libfdisk/src/gpt.c:624
d3cac66d
KZ
6445msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6446msgstr ""
6447
d462a45d 6448#: libfdisk/src/gpt.c:766
8892b2f9 6449#, c-format
80bbf3b5 6450msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6451msgstr ""
6452
d462a45d 6453#: libfdisk/src/gpt.c:791
55032d70 6454#, fuzzy
a70fbb01
GK
6455msgid "gpt: stat() failed"
6456msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6457
d462a45d 6458#: libfdisk/src/gpt.c:801
a70fbb01
GK
6459#, c-format
6460msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6461msgstr ""
55032d70 6462
d462a45d 6463#: libfdisk/src/gpt.c:1065
a70fbb01
GK
6464msgid "GPT Header"
6465msgstr ""
6d028cfd 6466
d462a45d 6467#: libfdisk/src/gpt.c:1070
a70fbb01
GK
6468msgid "GPT Entries"
6469msgstr ""
55032d70 6470
d462a45d 6471#: libfdisk/src/gpt.c:1102
d3cac66d
KZ
6472#, fuzzy
6473msgid "First LBA"
6474msgstr "Első %s"
6475
d462a45d 6476#: libfdisk/src/gpt.c:1107
d3cac66d
KZ
6477#, fuzzy
6478msgid "Last LBA"
6479msgstr " Utolsó %s"
6480
6481#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
d462a45d 6482#: libfdisk/src/gpt.c:1113
d3cac66d
KZ
6483msgid "Alternative LBA"
6484msgstr ""
6485
6486#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
d462a45d 6487#: libfdisk/src/gpt.c:1119
d3cac66d
KZ
6488#, fuzzy
6489msgid "Partition entries LBA"
6490msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6491
d462a45d 6492#: libfdisk/src/gpt.c:1124
d3cac66d
KZ
6493#, fuzzy
6494msgid "Allocated partition entries"
6495msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6496
d462a45d 6497#: libfdisk/src/gpt.c:1466
0ed2f80b
KZ
6498msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6499msgstr ""
6500
d462a45d 6501#: libfdisk/src/gpt.c:1476
0ed2f80b
KZ
6502msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6503msgstr ""
6504
d462a45d 6505#: libfdisk/src/gpt.c:1489
80bbf3b5
KZ
6506msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6507msgstr ""
6508
d462a45d 6509#: libfdisk/src/gpt.c:1671
6bbace6d 6510#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6511msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6512msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6513
d462a45d 6514#: libfdisk/src/gpt.c:1676
e7059111
KZ
6515#, fuzzy, c-format
6516msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6517msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6518
d462a45d 6519#: libfdisk/src/gpt.c:1776
6bbace6d
KZ
6520#, fuzzy, c-format
6521msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6522msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6523
d462a45d 6524#: libfdisk/src/gpt.c:1785
80bbf3b5
KZ
6525#, fuzzy
6526msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6527msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6528
d462a45d 6529#: libfdisk/src/gpt.c:1787
6bbace6d
KZ
6530#, fuzzy, c-format
6531msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6532msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6533
d462a45d 6534#: libfdisk/src/gpt.c:1816
b5ef1472 6535#, fuzzy
784c8a40 6536msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6537msgstr ""
6538"\n"
6539"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6540
d462a45d 6541#: libfdisk/src/gpt.c:1823
b5ef1472 6542#, fuzzy
784c8a40 6543msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6544msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6545
d462a45d
KZ
6546#: libfdisk/src/gpt.c:1986
6547msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 6548msgstr ""
6d028cfd 6549
d462a45d 6550#: libfdisk/src/gpt.c:2022
a70fbb01
GK
6551#, fuzzy
6552msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6553msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6554
d462a45d 6555#: libfdisk/src/gpt.c:2027
a70fbb01 6556msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6557msgstr ""
6d028cfd 6558
d462a45d 6559#: libfdisk/src/gpt.c:2031
a70fbb01 6560msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6561msgstr ""
55032d70 6562
d462a45d 6563#: libfdisk/src/gpt.c:2036
a70fbb01
GK
6564#, fuzzy
6565msgid "Invalid partition entry checksum."
6566msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6567
d462a45d 6568#: libfdisk/src/gpt.c:2041
a70fbb01
GK
6569msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6570msgstr ""
55032d70 6571
d462a45d 6572#: libfdisk/src/gpt.c:2045
a70fbb01
GK
6573msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6574msgstr ""
3406942e 6575
d462a45d 6576#: libfdisk/src/gpt.c:2050
a70fbb01
GK
6577msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6578msgstr ""
55032d70 6579
d462a45d 6580#: libfdisk/src/gpt.c:2054
a70fbb01 6581msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6582msgstr ""
55032d70 6583
d462a45d 6584#: libfdisk/src/gpt.c:2059
8892b2f9 6585msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6586msgstr ""
6d028cfd 6587
d462a45d 6588#: libfdisk/src/gpt.c:2069
a70fbb01
GK
6589msgid "Primary and backup header mismatch."
6590msgstr ""
6d028cfd 6591
d462a45d 6592#: libfdisk/src/gpt.c:2075
a70fbb01
GK
6593#, fuzzy, c-format
6594msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6595msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6596
d462a45d 6597#: libfdisk/src/gpt.c:2082
a70fbb01
GK
6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6600msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6601
d462a45d 6602#: libfdisk/src/gpt.c:2089
a70fbb01
GK
6603#, fuzzy, c-format
6604msgid "Partition %u ends before it starts."
6605msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6606
d462a45d 6607#: libfdisk/src/gpt.c:2098
a70fbb01 6608msgid "No errors detected."
04899696 6609msgstr ""
6d028cfd 6610
d462a45d 6611#: libfdisk/src/gpt.c:2099
a70fbb01
GK
6612#, fuzzy, c-format
6613msgid "Header version: %s"
6614msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6615
d462a45d 6616#: libfdisk/src/gpt.c:2100
a70fbb01 6617#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6618msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 6619msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6620
d462a45d 6621#: libfdisk/src/gpt.c:2110
8892b2f9 6622#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6623msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6624msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6625msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6626msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6627
d462a45d 6628#: libfdisk/src/gpt.c:2118
a70fbb01 6629#, c-format
8892b2f9
KZ
6630msgid "%d error detected."
6631msgid_plural "%d errors detected."
6632msgstr[0] ""
6633msgstr[1] ""
6d028cfd 6634
d462a45d 6635#: libfdisk/src/gpt.c:2197
a70fbb01
GK
6636#, fuzzy
6637msgid "All partitions are already in use."
6638msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6639
d462a45d 6640#: libfdisk/src/gpt.c:2254 libfdisk/src/gpt.c:2281
3406942e 6641#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6642msgid "Sector %ju already used."
6643msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6644
d462a45d 6645#: libfdisk/src/gpt.c:2347
55032d70 6646#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6647msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6648msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6649
d462a45d 6650#: libfdisk/src/gpt.c:2354
d3cac66d
KZ
6651#, c-format
6652msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6653msgstr ""
6654
d462a45d 6655#: libfdisk/src/gpt.c:2361
d3cac66d
KZ
6656#, c-format
6657msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6658msgstr ""
6659
d462a45d 6660#: libfdisk/src/gpt.c:2500
55032d70 6661#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6662msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6663msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6664
d462a45d 6665#: libfdisk/src/gpt.c:2518
a70fbb01 6666msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6667msgstr ""
6d028cfd 6668
d462a45d 6669#: libfdisk/src/gpt.c:2525
a70fbb01
GK
6670#, fuzzy
6671msgid "Failed to parse your UUID."
6672msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6673
d462a45d 6674#: libfdisk/src/gpt.c:2539
55032d70 6675#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6676msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6677msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6678
d462a45d 6679#: libfdisk/src/gpt.c:2559
6cd39864
KZ
6680#, fuzzy
6681msgid "Not enough space for new partition table!"
6682msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6683
d462a45d 6684#: libfdisk/src/gpt.c:2570
ebe345d1
KZ
6685#, fuzzy, c-format
6686msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6687msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 6688
d462a45d 6689#: libfdisk/src/gpt.c:2575
6cd39864 6690#, c-format
ebe345d1 6691msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6692msgstr ""
6693
d462a45d 6694#: libfdisk/src/gpt.c:2621
c7033bbb
KZ
6695#, fuzzy
6696msgid "The partition entry size is zero."
6697msgstr ""
6698"\n"
6699"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6700
d462a45d 6701#: libfdisk/src/gpt.c:2623
ebe345d1 6702#, fuzzy, c-format
12e29c71 6703msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6704msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6705
d462a45d 6706#: libfdisk/src/gpt.c:2646
6cd39864
KZ
6707#, fuzzy
6708msgid "Cannot allocate memory!"
6709msgstr "a programindítás meghiúsult"
6710
d462a45d 6711#: libfdisk/src/gpt.c:2676
6cd39864
KZ
6712#, fuzzy, c-format
6713msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6714msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6715
d462a45d 6716#: libfdisk/src/gpt.c:2785
d3cac66d
KZ
6717#, fuzzy, c-format
6718msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6719msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6720
d462a45d 6721#: libfdisk/src/gpt.c:2835
6bbace6d 6722msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 6723msgstr ""
6d028cfd 6724
d462a45d 6725#: libfdisk/src/gpt.c:2850
a70fbb01 6726#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6727msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6728msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 6729
d462a45d 6730#: libfdisk/src/gpt.c:2863
0ed2f80b
KZ
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6733msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6734
d462a45d 6735#: libfdisk/src/gpt.c:2864
0ed2f80b
KZ
6736#, c-format
6737msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6738msgstr ""
6739
d462a45d 6740#: libfdisk/src/gpt.c:2868
0ed2f80b
KZ
6741#, fuzzy, c-format
6742msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6743msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6744
d462a45d 6745#: libfdisk/src/gpt.c:2869
0ed2f80b
KZ
6746#, fuzzy, c-format
6747msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6748msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6749
d462a45d 6750#: libfdisk/src/gpt.c:3011
0ed2f80b
KZ
6751#, fuzzy
6752msgid "Type-UUID"
6753msgstr "Típus"
6754
d462a45d 6755#: libfdisk/src/gpt.c:3012
0ed2f80b
KZ
6756msgid "UUID"
6757msgstr ""
6758
d462a45d 6759#: libfdisk/src/gpt.c:3013 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
57f25377 6760#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b
KZ
6761msgid "Name"
6762msgstr "Név"
6763
d462a45d 6764#: libfdisk/src/partition.c:836
0ed2f80b
KZ
6765#, fuzzy
6766msgid "Free space"
6767msgstr "Szabad terület"
6768
d462a45d 6769#: libfdisk/src/partition.c:1260
d3cac66d
KZ
6770#, fuzzy, c-format
6771msgid "Failed to resize partition #%zu."
6772msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6773
d462a45d 6774#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
49b90d82 6775#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
d462a45d 6776#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
a70fbb01
GK
6777msgid "unknown"
6778msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6779
ebe345d1 6780#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
6781msgid "SGI volhdr"
6782msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6783
ebe345d1 6784#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6785msgid "SGI trkrepl"
6786msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6787
ebe345d1 6788#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6789msgid "SGI secrepl"
6790msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6791
ebe345d1 6792#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6793msgid "SGI raw"
6794msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6795
ebe345d1 6796#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6797msgid "SGI bsd"
6798msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6799
ebe345d1 6800#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6801msgid "SGI sysv"
6802msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6803
ebe345d1 6804#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6805msgid "SGI volume"
6806msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6807
ebe345d1 6808#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6809msgid "SGI efs"
6810msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6811
ebe345d1 6812#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6813msgid "SGI lvol"
6814msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6815
ebe345d1 6816#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
6817msgid "SGI rlvol"
6818msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6819
ebe345d1 6820#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
6821msgid "SGI xfs"
6822msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6823
ebe345d1 6824#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
6825msgid "SGI xfslog"
6826msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6827
ebe345d1 6828#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
6829msgid "SGI xlv"
6830msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 6831
ebe345d1 6832#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
6833msgid "SGI xvm"
6834msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 6835
ebe345d1 6836#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
6837msgid "Linux native"
6838msgstr "Linux natív"
6d028cfd 6839
ebe345d1 6840#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6841msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 6842msgstr ""
6d028cfd 6843
ebe345d1 6844#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 6845#, fuzzy
8892b2f9 6846msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 6847msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 6848
d462a45d 6849#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
6850#, fuzzy
6851msgid "Physical cylinders"
6852msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 6853
d462a45d 6854#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
6855#, fuzzy
6856msgid "Extra sects/cyl"
6857msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6858
ebe345d1 6859#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6860#, fuzzy
6861msgid "Bootfile"
a70fbb01 6862msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 6863
ebe345d1 6864#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 6865#, fuzzy
0ed2f80b 6866msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6867msgstr ""
a70fbb01
GK
6868"\n"
6869"Érvénytelen indítófájl\n"
6870"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
6871"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 6872
ebe345d1 6873#: libfdisk/src/sgi.c:400
a70fbb01 6874#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6875msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6876msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6877msgstr[0] ""
6878"\n"
6879"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6880msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
6881"\n"
6882"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 6883
ebe345d1 6884#: libfdisk/src/sgi.c:407
a70fbb01
GK
6885#, fuzzy
6886msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6887msgstr ""
a70fbb01
GK
6888"\n"
6889"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 6890
ebe345d1 6891#: libfdisk/src/sgi.c:413
a70fbb01 6892#, fuzzy
0ed2f80b 6893msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6894msgstr ""
a70fbb01
GK
6895"\n"
6896"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
6897"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 6898
ebe345d1 6899#: libfdisk/src/sgi.c:438
a70fbb01
GK
6900#, fuzzy, c-format
6901msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 6902msgstr ""
a70fbb01
GK
6903"\n"
6904"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 6905
ebe345d1 6906#: libfdisk/src/sgi.c:440
a70fbb01
GK
6907#, fuzzy
6908msgid "Enter of the new boot file"
6909msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6910
ebe345d1 6911#: libfdisk/src/sgi.c:445
a70fbb01 6912#, fuzzy
8892b2f9 6913msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
6914msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6915
ebe345d1 6916#: libfdisk/src/sgi.c:456
a70fbb01 6917#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6918msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6919msgstr ""
a70fbb01
GK
6920"\n"
6921"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 6922
ebe345d1 6923#: libfdisk/src/sgi.c:595
92b619d1 6924#, fuzzy
a70fbb01
GK
6925msgid "More than one entire disk entry present."
6926msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 6927
d462a45d 6928#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 6929#, fuzzy
8892b2f9 6930msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
6931msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6932
ebe345d1 6933#: libfdisk/src/sgi.c:612
a70fbb01 6934#, fuzzy
8892b2f9 6935msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
6936msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6937
ebe345d1 6938#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 6939#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6940msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 6941msgstr ""
a70fbb01
GK
6942"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
6943"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6944
ebe345d1 6945#: libfdisk/src/sgi.c:627
a70fbb01
GK
6946#, fuzzy
6947msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6948msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6949
ebe345d1 6950#: libfdisk/src/sgi.c:651
a70fbb01 6951#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6952msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6953msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6954msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6955msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 6956
ebe345d1 6957#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
a70fbb01 6958#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6959msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6960msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6961msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6962msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 6963
ebe345d1 6964#: libfdisk/src/sgi.c:697
55032d70 6965#, fuzzy
a70fbb01
GK
6966msgid "The boot partition does not exist."
6967msgstr ""
6968"\n"
6969"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6970
ebe345d1 6971#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 6972#, fuzzy
a70fbb01
GK
6973msgid "The swap partition does not exist."
6974msgstr ""
6975"\n"
6976"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6977
ebe345d1 6978#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 6979#, fuzzy
a70fbb01
GK
6980msgid "The swap partition has no swap type."
6981msgstr ""
6982"\n"
6983"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 6984
ebe345d1 6985#: libfdisk/src/sgi.c:708
55032d70 6986#, fuzzy
8892b2f9 6987msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 6988msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 6989
ebe345d1 6990#: libfdisk/src/sgi.c:758
55032d70 6991#, fuzzy
a70fbb01 6992msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6993msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6994
ebe345d1 6995#: libfdisk/src/sgi.c:843
55032d70 6996#, fuzzy
a70fbb01
GK
6997msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6998msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 6999
ebe345d1 7000#: libfdisk/src/sgi.c:848
55032d70 7001#, fuzzy
a70fbb01
GK
7002msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7003msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7004
ebe345d1 7005#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7006#, fuzzy
a70fbb01 7007msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7008msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7009
d462a45d 7010#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7011#, c-format
7012msgid "First %s"
7013msgstr "Első %s"
6d028cfd 7014
251e171e 7015#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
8d398470 7016#, fuzzy
0ed2f80b 7017msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7018msgstr ""
7019"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7020"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7021
251e171e 7022#: libfdisk/src/sgi.c:913
a70fbb01
GK
7023#, fuzzy, c-format
7024msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7025msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7026
d462a45d 7027#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7028#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7029msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7030msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7031
251e171e 7032#: libfdisk/src/sgi.c:1051
a70fbb01
GK
7033#, fuzzy
7034msgid "Created a new SGI disklabel."
7035msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7036
251e171e 7037#: libfdisk/src/sgi.c:1070
3406942e 7038#, fuzzy
a70fbb01
GK
7039msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7040msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7041
251e171e 7042#: libfdisk/src/sgi.c:1076
a70fbb01 7043#, fuzzy
0ed2f80b 7044msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7045msgstr ""
a70fbb01 7046"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7047"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7048"\n"
55032d70 7049
251e171e 7050#: libfdisk/src/sgi.c:1085
a70fbb01 7051#, fuzzy
0ed2f80b 7052msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7053msgstr ""
a70fbb01
GK
7054"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7055"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7056"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7057"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7058"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7059
ebe345d1 7060#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7061msgid "Unassigned"
7062msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7063
ebe345d1 7064#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7065msgid "SunOS root"
7066msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7067
ebe345d1 7068#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7069msgid "SunOS swap"
7070msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7071
ebe345d1 7072#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7073msgid "SunOS usr"
7074msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7075
ebe345d1 7076#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7077msgid "Whole disk"
7078msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7079
ebe345d1 7080#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7081msgid "SunOS stand"
7082msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7083
ebe345d1 7084#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7085msgid "SunOS var"
7086msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7087
ebe345d1 7088#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7089msgid "SunOS home"
7090msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7091
ebe345d1 7092#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7093msgid "SunOS alt sectors"
7094msgstr "SunOS alt szektorok"
7095
ebe345d1 7096#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7097msgid "SunOS cachefs"
7098msgstr "SunOS cachefs"
7099
ebe345d1 7100#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7101msgid "SunOS reserved"
7102msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7103
d462a45d
KZ
7104#: libfdisk/src/sun.c:86
7105#, c-format
7106msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7107msgstr ""
7108
7109#: libfdisk/src/sun.c:89
7110#, c-format
7111msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7112msgstr ""
7113
7114#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7115#, fuzzy
0ed2f80b 7116msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7117msgstr ""
a70fbb01
GK
7118"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7119"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7120"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7121"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7122
d462a45d 7123#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7124#, fuzzy, c-format
7125msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7126msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7127
d462a45d 7128#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7129#, fuzzy, c-format
7130msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7131msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7132
d462a45d 7133#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7134#, fuzzy, c-format
7135msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7136msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7137
d462a45d 7138#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7140msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7141msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7142
d462a45d 7143#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7144msgid "Heads"
7145msgstr "Fejek"
7146
d462a45d 7147#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7148msgid "Sectors/track"
7149msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7150
d462a45d 7151#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7152#, fuzzy
7153msgid "Created a new Sun disklabel."
7154msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7155
d462a45d 7156#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 7157#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7158msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7159msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7160
d462a45d 7161#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 7162#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7163msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7164msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
7165
d462a45d 7166#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 7167#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7168msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 7169msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 7170
d462a45d 7171#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 7172#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7173msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7174msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
7175
d462a45d 7176#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 7177#, fuzzy
0ed2f80b 7178msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 7179msgstr ""
a70fbb01
GK
7180"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
7181"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 7182
d462a45d 7183#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 7184#, fuzzy
0ed2f80b 7185msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 7186msgstr ""
a70fbb01
GK
7187"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7188"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 7189
d462a45d 7190#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7191#, c-format
7192msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7193msgstr ""
6d028cfd 7194
d462a45d 7195#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7196#, fuzzy, c-format
7197msgid "Sector %d is already allocated"
7198msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
7199
d462a45d 7200#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7201#, fuzzy, c-format
7202msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7203msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
7204
d462a45d 7205#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7206#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7207msgid ""
7208"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7209"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7210"to %lu %s"
a70fbb01
GK
7211msgstr ""
7212"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
7213"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 7214
d462a45d 7215#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 7216#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7217msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 7218msgstr ""
a70fbb01
GK
7219"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
7220"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 7221
d462a45d 7222#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7223#, fuzzy
7224msgid "Label ID"
a70fbb01 7225msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 7226
d462a45d 7227#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7228#, fuzzy
7229msgid "Volume ID"
a70fbb01 7230msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 7231
d462a45d 7232#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 7233#, fuzzy
d3cac66d
KZ
7234msgid "Alternate cylinders"
7235msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 7236
d462a45d 7237#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
7238msgid "Number of alternate cylinders"
7239msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 7240
d462a45d 7241#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
7242msgid "Extra sectors per cylinder"
7243msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 7244
d462a45d 7245#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
7246msgid "Interleave factor"
7247msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 7248
d462a45d 7249#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
7250msgid "Rotation speed (rpm)"
7251msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7252
d462a45d 7253#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
7254msgid "Number of physical cylinders"
7255msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7256
d462a45d 7257#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 7258#, fuzzy
55032d70 7259msgid ""
a70fbb01
GK
7260"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7261"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7262msgstr ""
a70fbb01
GK
7263"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7264"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7265"\n"
cf8316e2 7266
d462a45d 7267#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
7268#, fuzzy
7269msgid ""
7270"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7271"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7272"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7273"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7274msgstr ""
7275"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7276"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7277"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7278"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7279"típusú legyen: "
55032d70 7280
d7197d19 7281#: libmount/src/context.c:2758
ebe345d1
KZ
7282#, fuzzy, c-format
7283msgid "operation failed: %m"
7284msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7285
d462a45d 7286#: libmount/src/context_mount.c:1593
ebe345d1
KZ
7287#, fuzzy, c-format
7288msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7289msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7290
d462a45d 7291#: libmount/src/context_mount.c:1603
ebe345d1
KZ
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
7294msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7295
d462a45d 7296#: libmount/src/context_mount.c:1617
ebe345d1
KZ
7297#, c-format
7298msgid "operation permitted for root only"
7299msgstr ""
7300
d462a45d 7301#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
7302#, fuzzy, c-format
7303msgid "%s is already mounted"
7304msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7305
d462a45d 7306#: libmount/src/context_mount.c:1627
ebe345d1
KZ
7307#, fuzzy, c-format
7308msgid "can't find in %s"
7309msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7310
d462a45d 7311#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
7312#, fuzzy, c-format
7313msgid "can't find mount point in %s"
7314msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7315
d462a45d 7316#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
7317#, fuzzy, c-format
7318msgid "can't find mount source %s in %s"
7319msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7320
d462a45d 7321#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
7322#, c-format
7323msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7324msgstr ""
7325
d462a45d 7326#: libmount/src/context_mount.c:1643
ebe345d1
KZ
7327#, fuzzy, c-format
7328msgid "failed to determine filesystem type"
7329msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7330
d462a45d 7331#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
7332#, fuzzy, c-format
7333msgid "no filesystem type specified"
7334msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7335
d462a45d 7336#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "can't find %s"
7339msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7340
d462a45d 7341#: libmount/src/context_mount.c:1653
ebe345d1
KZ
7342#, fuzzy, c-format
7343msgid "no mount source specified"
7344msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7345
d462a45d 7346#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
7347#, fuzzy, c-format
7348msgid "failed to parse mount options: %m"
7349msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7350
d462a45d 7351#: libmount/src/context_mount.c:1660
ebe345d1
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "failed to parse mount options"
7354msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7355
d462a45d 7356#: libmount/src/context_mount.c:1664
ebe345d1
KZ
7357#, fuzzy, c-format
7358msgid "failed to setup loop device for %s"
7359msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7360
d462a45d 7361#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
7362#, fuzzy, c-format
7363msgid "overlapping loop device exists for %s"
7364msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7365
d462a45d 7366#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
49b90d82
KZ
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "locking failed"
7369msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
7370
d462a45d
KZ
7371#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
7372#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
251e171e
KZ
7373#, fuzzy, c-format
7374msgid "failed to switch namespace"
7375msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7376
d462a45d 7377#: libmount/src/context_mount.c:1679
ebe345d1
KZ
7378#, fuzzy, c-format
7379msgid "mount failed: %m"
7380msgstr "a csatolás meghiúsult"
7381
d462a45d 7382#: libmount/src/context_mount.c:1689
49b90d82
KZ
7383#, fuzzy, c-format
7384msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7385msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7386
d462a45d 7387#: libmount/src/context_mount.c:1693
251e171e
KZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7390msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7391
d462a45d 7392#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7395msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7396
d462a45d 7397#: libmount/src/context_mount.c:1716 libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "mount point is not a directory"
7400msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7401
d462a45d 7402#: libmount/src/context_mount.c:1718 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "permission denied"
7405msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7406
d462a45d 7407#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7408#, fuzzy, c-format
7409msgid "must be superuser to use mount"
7410msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7411
d462a45d 7412#: libmount/src/context_mount.c:1730
ebe345d1
KZ
7413#, fuzzy, c-format
7414msgid "mount point is busy"
7415msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7416
d462a45d 7417#: libmount/src/context_mount.c:1743
ebe345d1
KZ
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "%s already mounted on %s"
7420msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7421
d462a45d 7422#: libmount/src/context_mount.c:1749
ebe345d1
KZ
7423#, fuzzy, c-format
7424msgid "%s already mounted or mount point busy"
7425msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7426
d462a45d 7427#: libmount/src/context_mount.c:1755
ebe345d1
KZ
7428#, fuzzy, c-format
7429msgid "mount point does not exist"
7430msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7431
d462a45d 7432#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7435msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7436
d462a45d 7437#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7438#, fuzzy, c-format
7439msgid "special device %s does not exist"
7440msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7441
d462a45d
KZ
7442#: libmount/src/context_mount.c:1766 libmount/src/context_mount.c:1782
7443#: libmount/src/context_mount.c:1866 libmount/src/context_mount.c:1889
ebe345d1
KZ
7444#, fuzzy, c-format
7445msgid "mount(2) system call failed: %m"
7446msgstr "a csatolás meghiúsult"
7447
d462a45d 7448#: libmount/src/context_mount.c:1778
ebe345d1
KZ
7449#, fuzzy, c-format
7450msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7451msgstr ""
7452"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7453" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7454
d462a45d 7455#: libmount/src/context_mount.c:1790
ebe345d1
KZ
7456#, fuzzy, c-format
7457msgid "mount point not mounted or bad option"
7458msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7459
d462a45d 7460#: libmount/src/context_mount.c:1792
ebe345d1
KZ
7461#, fuzzy, c-format
7462msgid "not mount point or bad option"
7463msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7464
d462a45d 7465#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7466#, c-format
7467msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7468msgstr ""
7469
d462a45d 7470#: libmount/src/context_mount.c:1799
ebe345d1
KZ
7471#, fuzzy, c-format
7472msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7473msgstr ""
7474" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7475" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7476
d462a45d 7477#: libmount/src/context_mount.c:1803
ebe345d1
KZ
7478#, fuzzy, c-format
7479msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7480msgstr ""
7481"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7482" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7483
d462a45d 7484#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7485#, c-format
7486msgid "mount table full"
7487msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7488
d462a45d 7489#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7490#, fuzzy, c-format
7491msgid "can't read superblock on %s"
7492msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7493
d462a45d 7494#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7495#, fuzzy, c-format
7496msgid "unknown filesystem type '%s'"
7497msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7498
d462a45d 7499#: libmount/src/context_mount.c:1825
ebe345d1
KZ
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "unknown filesystem type"
7502msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7503
d462a45d 7504#: libmount/src/context_mount.c:1834
ebe345d1
KZ
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7507msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7508
d462a45d 7509#: libmount/src/context_mount.c:1837
ebe345d1
KZ
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7512msgstr ""
7513"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7514" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7515
d462a45d 7516#: libmount/src/context_mount.c:1840
ebe345d1
KZ
7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7519msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7520
d462a45d 7521#: libmount/src/context_mount.c:1842
ebe345d1
KZ
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "%s is not a block device"
7524msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7525
d462a45d 7526#: libmount/src/context_mount.c:1849
ebe345d1
KZ
7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "%s is not a valid block device"
7529msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7530
d462a45d 7531#: libmount/src/context_mount.c:1857
ebe345d1
KZ
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "cannot mount %s read-only"
7534msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7535
d462a45d 7536#: libmount/src/context_mount.c:1859
ebe345d1
KZ
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7539msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
7540
d462a45d 7541#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7544msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7545
d462a45d 7546#: libmount/src/context_mount.c:1863
ebe345d1
KZ
7547#, fuzzy, c-format
7548msgid "bind %s failed"
7549msgstr "%s meghiúsult.\n"
7550
d462a45d 7551#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7552#, fuzzy, c-format
7553msgid "no medium found on %s"
7554msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7555
d462a45d 7556#: libmount/src/context_mount.c:1881
04ece4e6
KZ
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7559msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
7560
c7033bbb 7561#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
ebe345d1
KZ
7562#, fuzzy, c-format
7563msgid "not mounted"
7564msgstr "umount: %s nem található"
7565
c7033bbb 7566#: libmount/src/context_umount.c:1215
ebe345d1
KZ
7567#, fuzzy, c-format
7568msgid "umount failed: %m"
7569msgstr "a csatolás meghiúsult"
7570
c7033bbb 7571#: libmount/src/context_umount.c:1224
49b90d82
KZ
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7574msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7575
c7033bbb 7576#: libmount/src/context_umount.c:1228
251e171e
KZ
7577#, fuzzy, c-format
7578msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7579msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7580
c7033bbb 7581#: libmount/src/context_umount.c:1233
ebe345d1
KZ
7582#, fuzzy, c-format
7583msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7584msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7585
c7033bbb 7586#: libmount/src/context_umount.c:1246
ebe345d1
KZ
7587#, fuzzy, c-format
7588msgid "invalid block device"
7589msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
7590
c7033bbb 7591#: libmount/src/context_umount.c:1252
ebe345d1
KZ
7592#, fuzzy, c-format
7593msgid "can't write superblock"
7594msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7595
c7033bbb 7596#: libmount/src/context_umount.c:1255
ebe345d1
KZ
7597#, fuzzy, c-format
7598msgid "target is busy"
7599msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7600
c7033bbb 7601#: libmount/src/context_umount.c:1258
ebe345d1
KZ
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "no mount point specified"
7604msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7605
c7033bbb 7606#: libmount/src/context_umount.c:1261
ebe345d1
KZ
7607#, fuzzy, c-format
7608msgid "must be superuser to unmount"
7609msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
7610
c7033bbb 7611#: libmount/src/context_umount.c:1264
ebe345d1
KZ
7612#, fuzzy, c-format
7613msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7614msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
7615
c7033bbb 7616#: libmount/src/context_umount.c:1267
ebe345d1
KZ
7617#, fuzzy, c-format
7618msgid "umount(2) system call failed: %m"
7619msgstr "a csatolás meghiúsult"
7620
6cd39864 7621#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7622#, fuzzy, c-format
7623msgid "waitpid failed (%s)"
7624msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 7625
49b90d82 7626#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7627#, fuzzy
ebe345d1 7628msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7629msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7630
49b90d82 7631#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7632#, fuzzy
ebe345d1 7633msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7634msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
7635
49b90d82 7636#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7637#, fuzzy
ebe345d1 7638msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7639msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7640
49b90d82 7641#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7642#, c-format
7643msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7644msgstr ""
7645
d462a45d 7646#: lib/randutils.c:187
ebe345d1
KZ
7647msgid "getrandom() function"
7648msgstr ""
7649
d462a45d 7650#: lib/randutils.c:200
0ed2f80b
KZ
7651msgid "libc pseudo-random functions"
7652msgstr ""
7653
6bbace6d
KZ
7654#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7655#, fuzzy, c-format
7656msgid "%s: unable to probe device"
7657msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7658
7659#: lib/swapprober.c:32
7660#, c-format
7661msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7662msgstr ""
7663
7664#: lib/swapprober.c:34
11f69289 7665#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7666msgid "%s: not a valid swap partition"
7667msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
7668
7669#: lib/swapprober.c:41
7670#, fuzzy, c-format
7671msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7672msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
7673
d462a45d 7674#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5
KZ
7675msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7676msgstr ""
7677
d462a45d 7678#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
80bbf3b5
KZ
7679#, fuzzy, c-format
7680msgid "time %ld is out of range."
7681msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7682
d462a45d 7683#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326
6bbace6d
KZ
7684#, fuzzy, c-format
7685msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 7686msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 7687
49b90d82 7688#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7689#, fuzzy
7690msgid "Change your finger information.\n"
7691msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
7692
49b90d82 7693#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 7694msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
7695msgstr ""
7696
49b90d82 7697#: login-utils/chfn.c:103
8d398470 7698msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
7699msgstr ""
7700
49b90d82 7701#: login-utils/chfn.c:104
cf8316e2 7702#, fuzzy
8d398470
KZ
7703msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7704msgstr ""
7705"[ -p irodai_szám ]\n"
7706"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 7707
49b90d82 7708#: login-utils/chfn.c:105
8d398470
KZ
7709msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7710msgstr ""
7711
49b90d82 7712#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7713#, fuzzy, c-format
7714msgid "field %s is too long"
7715msgstr "a mező túl hosszú.\n"
7716
d462a45d 7717#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7718#, c-format
7719msgid "%s: has illegal characters"
7720msgstr ""
7721
49b90d82
KZ
7722#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7723#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7724#, c-format
7725msgid "login.defs forbids setting %s"
7726msgstr ""
7727
57f25377 7728#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
8d398470 7729#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7730msgid "Office"
7731msgstr "Iroda"
7732
57f25377 7733#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d
KZ
7734msgid "Office Phone"
7735msgstr ""
7736
57f25377 7737#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d
KZ
7738#, fuzzy
7739msgid "Home Phone"
7740msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 7741
d462a45d 7742#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
7743msgid "cannot handle multiple usernames"
7744msgstr ""
7745
57f25377 7746#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7747#, fuzzy
7748msgid "Aborted."
7749msgstr ""
7750"\n"
7751"Megszakítva.\n"
7752
57f25377 7753#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7754#, c-format
7755msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7756msgstr ""
7757
57f25377 7758#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7759#, c-format
7760msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7761msgstr ""
7762
57f25377 7763#: login-utils/chfn.c:395
6bbace6d
KZ
7764#, c-format
7765msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7766msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
7767
57f25377 7768#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7769#, c-format
7770msgid "Finger information changed.\n"
7771msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
7772
d462a45d 7773#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
f8511249 7774#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7775msgid "you (user %d) don't exist."
7776msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 7777
d462a45d 7778#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
7779#, fuzzy, c-format
7780msgid "user \"%s\" does not exist."
7781msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7782
d462a45d 7783#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
f8511249 7784#, fuzzy
8d398470 7785msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 7786msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 7787
49b90d82 7788#: login-utils/chfn.c:450
cf8316e2 7789#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7790msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7791msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 7792
d462a45d 7793#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470
KZ
7794msgid "Unknown user context"
7795msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 7796
d462a45d 7797#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
cf8316e2 7798#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7799msgid "can't set default context for %s"
7800msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 7801
49b90d82 7802#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7803#, fuzzy
7804msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7805msgstr ""
7806"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7807"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
7808
49b90d82 7809#: login-utils/chfn.c:473
8d398470
KZ
7810#, c-format
7811msgid "Changing finger information for %s.\n"
7812msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 7813
49b90d82 7814#: login-utils/chfn.c:487
8d398470
KZ
7815#, c-format
7816msgid "Finger information not changed.\n"
7817msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 7818
d462a45d 7819#: login-utils/chsh.c:78
8d398470 7820#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7821msgid "Change your login shell.\n"
7822msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 7823
d462a45d 7824#: login-utils/chsh.c:81
8d398470 7825#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7826msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7827msgstr ""
7828" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
7829" beállítása\n"
6d028cfd 7830
d462a45d 7831#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 7832msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 7833msgstr ""
6d028cfd 7834
d462a45d 7835#: login-utils/chsh.c:230
92b619d1 7836#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7837msgid "shell must be a full path name"
7838msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 7839
d462a45d 7840#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7841#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7842msgid "\"%s\" does not exist"
7843msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 7844
d462a45d 7845#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7846#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7847msgid "\"%s\" is not executable"
7848msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 7849
d462a45d 7850#: login-utils/chsh.c:240
8d398470 7851#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7852msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7853msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 7854
d462a45d 7855#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7856#, fuzzy, c-format
7857msgid ""
7858"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7859"Use %s -l to see list."
7860msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 7861
d462a45d 7862#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7863#, fuzzy, c-format
7864msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7865msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 7866
d462a45d 7867#: login-utils/chsh.c:325
8d398470 7868#, fuzzy
0ed2f80b 7869msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
7870msgstr ""
7871"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7872"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7873
d462a45d 7874#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7877msgstr ""
7878"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7879"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7880
d462a45d 7881#: login-utils/chsh.c:334
6d028cfd 7882#, c-format
8d398470
KZ
7883msgid "Changing shell for %s.\n"
7884msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7885
d462a45d 7886#: login-utils/chsh.c:342
8d398470
KZ
7887msgid "New shell"
7888msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 7889
d462a45d 7890#: login-utils/chsh.c:350
8d398470
KZ
7891#, fuzzy
7892msgid "Shell not changed."
7893msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
7894
d462a45d 7895#: login-utils/chsh.c:355
55032d70
KZ
7896#, fuzzy
7897msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7898msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
7899
d462a45d 7900#: login-utils/chsh.c:359
8d398470
KZ
7901#, fuzzy
7902msgid ""
7903"setpwnam failed\n"
7904"Shell *NOT* changed. Try again later."
7905msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7906
d462a45d 7907#: login-utils/chsh.c:363
6d028cfd 7908#, c-format
8d398470
KZ
7909msgid "Shell changed.\n"
7910msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
7911
6bbace6d 7912#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7913#, fuzzy, c-format
7914msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7915msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
7916
d462a45d 7917#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285
251e171e 7918#: sys-utils/lsipc.c:282
a70fbb01
GK
7919#, fuzzy, c-format
7920msgid "unknown time format: %s"
7921msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
7922
ebe345d1 7923#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
a70fbb01
GK
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "Interrupted %s"
7926msgstr ""
7927"\n"
7928"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
7929
d462a45d 7930#: login-utils/last.c:434 login-utils/last.c:445 login-utils/last.c:885
a70fbb01
GK
7931msgid "preallocation size exceeded"
7932msgstr ""
7933
d462a45d 7934#: login-utils/last.c:564
a70fbb01
GK
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7937msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
7938
d462a45d 7939#: login-utils/last.c:567
6bbace6d
KZ
7940msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7941msgstr ""
7942
d462a45d 7943#: login-utils/last.c:570
a70fbb01
GK
7944msgid " -<number> how many lines to show\n"
7945msgstr ""
7946
d462a45d 7947#: login-utils/last.c:571
a70fbb01
GK
7948msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7949msgstr ""
7950
d462a45d 7951#: login-utils/last.c:572
a70fbb01
GK
7952msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7953msgstr ""
7954
d462a45d 7955#: login-utils/last.c:574
a70fbb01
GK
7956#, c-format
7957msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7958msgstr ""
7959
d462a45d 7960#: login-utils/last.c:575
a70fbb01
GK
7961msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7962msgstr ""
7963
d462a45d 7964#: login-utils/last.c:576
a70fbb01
GK
7965#, fuzzy
7966msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7967msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7968
d462a45d 7969#: login-utils/last.c:577
a70fbb01
GK
7970msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7971msgstr ""
7972
d462a45d 7973#: login-utils/last.c:578
a70fbb01
GK
7974#, fuzzy
7975msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7976msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
7977
d462a45d 7978#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
7979msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7980msgstr ""
7981
d462a45d 7982#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
7983msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7984msgstr ""
7985
d462a45d 7986#: login-utils/last.c:581
6bbace6d 7987msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
7988msgstr ""
7989
d462a45d 7990#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
7991#, fuzzy
7992msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7993msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7994
d462a45d 7995#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 7996msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
7997msgstr ""
7998
d462a45d 7999#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
8000msgid ""
8001" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8002" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8003msgstr ""
8004
d462a45d 8005#: login-utils/last.c:886
a70fbb01
GK
8006#, fuzzy, c-format
8007msgid ""
8008"\n"
ebe345d1 8009"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8010msgstr ""
8011"\n"
8012"wtmp kezdete: %s"
8013
d462a45d
KZ
8014#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
8015#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
a70fbb01
GK
8016#, fuzzy
8017msgid "failed to parse number"
8018msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8019
d462a45d 8020#: login-utils/last.c:985 login-utils/last.c:990 login-utils/last.c:995
c7033bbb 8021#: sys-utils/rtcwake.c:508
a70fbb01
GK
8022#, fuzzy, c-format
8023msgid "invalid time value \"%s\""
8024msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8025
55032d70
KZ
8026#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8027msgid "Couldn't drop group privileges"
8028msgstr ""
8029
8030#: login-utils/libuser.c:47
8031#, fuzzy, c-format
8032msgid "libuser initialization failed: %s."
8033msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8034
8035#: login-utils/libuser.c:52
8036#, fuzzy
8037msgid "changing user attribute failed"
8038msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8039
8040#: login-utils/libuser.c:66
8041#, c-format
8042msgid "user attribute not changed: %s"
8043msgstr ""
8044
251e171e 8045#: login-utils/login.c:293
f8511249 8046#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8047msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8048msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8049
251e171e 8050#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
8051#, fuzzy, c-format
8052msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8053msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8054
251e171e 8055#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
8056#, fuzzy, c-format
8057msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
8058msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8059
251e171e 8060#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
8061#, fuzzy, c-format
8062msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8063msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8064
251e171e 8065#: login-utils/login.c:382
8d398470
KZ
8066msgid "FATAL: bad tty"
8067msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8068
251e171e 8069#: login-utils/login.c:400
6d028cfd 8070#, c-format
8d398470
KZ
8071msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8072msgstr ""
6d028cfd 8073
57f25377 8074#: login-utils/login.c:529
6d028cfd 8075#, c-format
8d398470
KZ
8076msgid "Last login: %.*s "
8077msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8078
57f25377 8079#: login-utils/login.c:531
6d028cfd 8080#, c-format
8d398470
KZ
8081msgid "from %.*s\n"
8082msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8083
57f25377 8084#: login-utils/login.c:534
6d028cfd 8085#, c-format
8d398470
KZ
8086msgid "on %.*s\n"
8087msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8088
57f25377 8089#: login-utils/login.c:552
8d398470
KZ
8090#, fuzzy
8091msgid "write lastlog failed"
8092msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8093
57f25377 8094#: login-utils/login.c:643
6d028cfd 8095#, c-format
8d398470
KZ
8096msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8097msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8098
57f25377 8099#: login-utils/login.c:648
6d028cfd 8100#, c-format
8d398470
KZ
8101msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8102msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8103
57f25377 8104#: login-utils/login.c:651
6d028cfd 8105#, c-format
8d398470
KZ
8106msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8107msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8108
57f25377 8109#: login-utils/login.c:654
6d028cfd 8110#, c-format
8d398470
KZ
8111msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8112msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8113
57f25377 8114#: login-utils/login.c:657
6d028cfd 8115#, c-format
8d398470
KZ
8116msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8117msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8118
57f25377 8119#: login-utils/login.c:691
8d398470
KZ
8120msgid "login: "
8121msgstr "felhasználónév: "
8122
57f25377 8123#: login-utils/login.c:722
8d398470
KZ
8124#, fuzzy, c-format
8125msgid "PAM failure, aborting: %s"
8126msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8127
57f25377 8128#: login-utils/login.c:723
6d028cfd 8129#, c-format
8d398470
KZ
8130msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8131msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 8132
57f25377 8133#: login-utils/login.c:793
cf8316e2 8134#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8135msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8136msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8137
c7033bbb 8138#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1013
8d398470 8139#, c-format
32940a75 8140msgid ""
8d398470
KZ
8141"Login incorrect\n"
8142"\n"
32940a75 8143msgstr ""
8d398470
KZ
8144"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8145"\n"
6d028cfd 8146
57f25377 8147#: login-utils/login.c:816
8d398470
KZ
8148#, fuzzy, c-format
8149msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8150msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8151
57f25377 8152#: login-utils/login.c:822
8d398470
KZ
8153#, c-format
8154msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 8155msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8156
57f25377 8157#: login-utils/login.c:830
8d398470
KZ
8158#, c-format
8159msgid ""
8160"\n"
8161"Login incorrect\n"
8162msgstr ""
8163"\n"
8164"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 8165
c7033bbb 8166#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1247 login-utils/login.c:1270
f8511249 8167#, fuzzy
6d028cfd 8168msgid ""
8d398470
KZ
8169"\n"
8170"Session setup problem, abort."
6d028cfd 8171msgstr ""
8d398470
KZ
8172"\n"
8173"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 8174
57f25377 8175#: login-utils/login.c:859
c7033bbb
KZ
8176#, fuzzy
8177msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 8178msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8179
c7033bbb 8180#: login-utils/login.c:997
8d398470
KZ
8181#, c-format
8182msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8183msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 8184
c7033bbb 8185#: login-utils/login.c:1101
f8511249 8186#, fuzzy, c-format
49b90d82 8187msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8188msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 8189
c7033bbb 8190#: login-utils/login.c:1103
6bbace6d
KZ
8191#, fuzzy
8192msgid "Begin a session on the system.\n"
8193msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8194
c7033bbb 8195#: login-utils/login.c:1106
49b90d82
KZ
8196#, fuzzy
8197msgid " -p do not destroy the environment"
8198msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8199
c7033bbb 8200#: login-utils/login.c:1107
49b90d82
KZ
8201msgid " -f skip a second login authentication"
8202msgstr ""
8203
c7033bbb 8204#: login-utils/login.c:1108
49b90d82
KZ
8205msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8206msgstr ""
8207
c7033bbb 8208#: login-utils/login.c:1109
49b90d82
KZ
8209#, fuzzy
8210msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8211msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8212
d462a45d 8213#: login-utils/login.c:1155
04ece4e6
KZ
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "%s: timed out after %u seconds"
8216msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
8217
d462a45d 8218#: login-utils/login.c:1188
49b90d82
KZ
8219#, fuzzy, c-format
8220msgid "login: -h is for superuser only\n"
8221msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
8222
c7033bbb
KZ
8223#: login-utils/login.c:1248
8224#, fuzzy, c-format
8225msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 8226msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8227
c7033bbb 8228#: login-utils/login.c:1269
8d398470
KZ
8229#, fuzzy, c-format
8230msgid "groups initialization failed: %m"
8231msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8232
d462a45d 8233#: login-utils/login.c:1294 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
f8511249 8234#, fuzzy
8d398470
KZ
8235msgid "setgid() failed"
8236msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8237
c7033bbb 8238#: login-utils/login.c:1324
6d028cfd 8239#, c-format
8d398470
KZ
8240msgid "You have new mail.\n"
8241msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 8242
c7033bbb 8243#: login-utils/login.c:1326
6d028cfd 8244#, c-format
8d398470
KZ
8245msgid "You have mail.\n"
8246msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 8247
d462a45d 8248#: login-utils/login.c:1340 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
8d398470
KZ
8249msgid "setuid() failed"
8250msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8251
c7033bbb 8252#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:731
8d398470
KZ
8253#, fuzzy, c-format
8254msgid "%s: change directory failed"
8255msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8256
c7033bbb 8257#: login-utils/login.c:1353 login-utils/sulogin.c:732
6d028cfd 8258#, c-format
8d398470
KZ
8259msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8260msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 8261
d462a45d 8262#: login-utils/login.c:1379
f8511249 8263#, fuzzy
8d398470
KZ
8264msgid "couldn't exec shell script"
8265msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 8266
d462a45d 8267#: login-utils/login.c:1381
8d398470
KZ
8268#, fuzzy
8269msgid "no shell"
8270msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 8271
49b90d82 8272#: login-utils/logindefs.c:213
cf8316e2 8273#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8274msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8275msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 8276
49b90d82 8277#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b
KZ
8278msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8279msgstr ""
8280
d462a45d 8281#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
251e171e 8282#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8283msgid "no"
8284msgstr "nem"
8285
d462a45d 8286#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b
KZ
8287#, fuzzy
8288msgid "user name"
8289msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8290
251e171e 8291#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b
KZ
8292#, fuzzy
8293msgid "Username"
8294msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8295
251e171e 8296#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8297#, fuzzy
8298msgid "user ID"
8299msgstr "felhasználó"
8300
251e171e 8301#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a
KZ
8302#, fuzzy
8303msgid "password not required"
8304msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8305
251e171e 8306#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b 8307#, fuzzy
21dcf21a 8308msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8309msgstr "Jelszó: "
8310
251e171e 8311#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8312#, fuzzy
8313msgid "login by password disabled"
8314msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8315
251e171e 8316#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8317#, fuzzy
8318msgid "Login by password disabled"
8319msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8320
251e171e 8321#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8322msgid "password defined, but locked"
8323msgstr ""
8324
251e171e 8325#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8326#, fuzzy
8327msgid "Password is locked"
8328msgstr "Jelszó: "
8329
251e171e
KZ
8330#: login-utils/lslogins.c:224
8331#, fuzzy
8332msgid "password encryption method"
8333msgstr "Jelszó: "
8334
8335#: login-utils/lslogins.c:224
8336#, fuzzy
8337msgid "Password encryption method"
8338msgstr "Jelszó: "
8339
8340#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8341msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8342msgstr ""
8343
251e171e 8344#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8345#, fuzzy
8346msgid "No login"
8347msgstr "felhasználónév: "
8348
251e171e 8349#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8350msgid "primary group name"
8351msgstr ""
8352
251e171e 8353#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8354#, fuzzy
8355msgid "Primary group"
8356msgstr "Elsődleges"
8357
251e171e 8358#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8359msgid "primary group ID"
8360msgstr ""
8361
251e171e 8362#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8363msgid "supplementary group names"
8364msgstr ""
8365
251e171e 8366#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8367msgid "Supplementary groups"
8368msgstr ""
8369
251e171e 8370#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8371msgid "supplementary group IDs"
8372msgstr ""
8373
251e171e 8374#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8375msgid "Supplementary group IDs"
8376msgstr ""
8377
251e171e 8378#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8379#, fuzzy
8380msgid "home directory"
8381msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8382
251e171e 8383#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8384#, fuzzy
8385msgid "Home directory"
8386msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8387
251e171e 8388#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8389#, fuzzy
8390msgid "login shell"
8391msgstr "Nincs parancsértelmező"
8392
251e171e 8393#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8394#, fuzzy
8395msgid "Shell"
8396msgstr "Nincs parancsértelmező"
8397
251e171e 8398#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8399#, fuzzy
8400msgid "full user name"
8401msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8402
251e171e 8403#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8404msgid "Gecos field"
8405msgstr ""
8406
251e171e 8407#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8408#, fuzzy
8409msgid "date of last login"
8410msgstr "az első sor után"
8411
251e171e 8412#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8413#, fuzzy
8414msgid "Last login"
8415msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8416
251e171e 8417#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8418msgid "last tty used"
8419msgstr ""
8420
251e171e 8421#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8422#, fuzzy
8423msgid "Last terminal"
8424msgstr "%s nem soros vonal"
8425
251e171e 8426#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8427msgid "hostname during the last session"
8428msgstr ""
8429
251e171e 8430#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8431#, fuzzy
8432msgid "Last hostname"
8433msgstr "last: gépnév feloldása"
8434
251e171e 8435#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8436#, fuzzy
8437msgid "date of last failed login"
8438msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8439
251e171e 8440#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8441msgid "Failed login"
8442msgstr ""
8443
251e171e 8444#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8445#, fuzzy
8446msgid "where did the login fail?"
8447msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8448
251e171e 8449#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8450#, fuzzy
8451msgid "Failed login terminal"
8452msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8453
251e171e 8454#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8455msgid "user's hush settings"
8456msgstr ""
8457
251e171e 8458#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8459msgid "Hushed"
8460msgstr ""
8461
251e171e 8462#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8463msgid "days user is warned of password expiration"
8464msgstr ""
8465
251e171e 8466#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8467msgid "Password expiration warn interval"
8468msgstr ""
8469
251e171e 8470#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8471msgid "password expiration date"
8472msgstr ""
8473
251e171e 8474#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8475#, fuzzy
8476msgid "Password expiration"
8477msgstr "Jelszó: "
8478
251e171e 8479#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8480msgid "date of last password change"
8481msgstr ""
8482
251e171e 8483#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8484#, fuzzy
8485msgid "Password changed"
8486msgstr "Jelszó: "
8487
251e171e 8488#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8489msgid "number of days required between changes"
8490msgstr ""
8491
251e171e 8492#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8493#, fuzzy
21dcf21a 8494msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8495msgstr "%s: nem történt változás\n"
8496
251e171e 8497#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8498msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8499msgstr ""
8500
251e171e 8501#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8502#, fuzzy
21dcf21a 8503msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8504msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8505
251e171e 8506#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8507msgid "the user's security context"
8508msgstr ""
8509
251e171e 8510#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8511#, fuzzy
8512msgid "Selinux context"
8513msgstr "Linux egyszerű szöveg"
8514
251e171e 8515#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8516#, fuzzy
8517msgid "number of processes run by the user"
8518msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8519
251e171e 8520#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8521#, fuzzy
21dcf21a 8522msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8523msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8524
d462a45d 8525#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:227
251e171e 8526#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8527#, c-format
6bbace6d 8528msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8529msgstr ""
8530
251e171e 8531#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8532#, fuzzy
6bbace6d 8533msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8534msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8535
251e171e 8536#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8537#, fuzzy
8538msgid "failed to compose time string"
8539msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8540
57f25377 8541#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b
KZ
8542#, fuzzy
8543msgid "failed to get supplementary groups"
8544msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8545
57f25377 8546#: login-utils/lslogins.c:992
251e171e
KZ
8547#, fuzzy, c-format
8548msgid "cannot found '%s'"
8549msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8550
57f25377 8551#: login-utils/lslogins.c:1168
0ed2f80b
KZ
8552#, fuzzy
8553msgid "internal error: unknown column"
8554msgstr "belső hiba"
8555
57f25377 8556#: login-utils/lslogins.c:1266
0ed2f80b
KZ
8557#, fuzzy, c-format
8558msgid ""
8559"\n"
8560"Last logs:\n"
8561msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8562
57f25377 8563#: login-utils/lslogins.c:1329
6bbace6d
KZ
8564msgid "Display information about known users in the system.\n"
8565msgstr ""
8566
57f25377 8567#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b
KZ
8568msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8569msgstr ""
8570
57f25377 8571#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b
KZ
8572msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8573msgstr ""
8574
57f25377 8575#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b
KZ
8576#, fuzzy
8577msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
8578msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8579
57f25377 8580#: login-utils/lslogins.c:1335
0ed2f80b 8581#, fuzzy
6bbace6d 8582msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
8583msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8584
57f25377 8585#: login-utils/lslogins.c:1336
0ed2f80b 8586#, fuzzy
6bbace6d 8587msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
8588msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8589
57f25377 8590#: login-utils/lslogins.c:1337
0ed2f80b
KZ
8591msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
8592msgstr ""
8593
57f25377 8594#: login-utils/lslogins.c:1338
0ed2f80b
KZ
8595#, fuzzy
8596msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8597msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8598
57f25377 8599#: login-utils/lslogins.c:1339
0ed2f80b
KZ
8600#, fuzzy
8601msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
8602msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8603
57f25377 8604#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8605#, fuzzy
8606msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8607msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8608
57f25377 8609#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8610#, fuzzy
8611msgid " --noheadings don't print headings\n"
8612msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8613
57f25377 8614#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8615#, fuzzy
8616msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8617msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8618
57f25377 8619#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b
KZ
8620#, fuzzy
8621msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8622msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8623
57f25377 8624#: login-utils/lslogins.c:1344
251e171e
KZ
8625#, fuzzy
8626msgid " --output-all output all columns\n"
8627msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8628
57f25377 8629#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b
KZ
8630#, fuzzy
8631msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8632msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8633
57f25377 8634#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b
KZ
8635#, fuzzy
8636msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8637msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8638
57f25377 8639#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b
KZ
8640#, fuzzy
8641msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8642msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8643
57f25377 8644#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
8645msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8646msgstr ""
8647
57f25377 8648#: login-utils/lslogins.c:1349
0ed2f80b
KZ
8649#, fuzzy
8650msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8651msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8652
57f25377 8653#: login-utils/lslogins.c:1350
0ed2f80b
KZ
8654#, fuzzy
8655msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8656msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8657
57f25377 8658#: login-utils/lslogins.c:1351
0ed2f80b
KZ
8659#, fuzzy
8660msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8661msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8662
57f25377 8663#: login-utils/lslogins.c:1352
0ed2f80b
KZ
8664msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8665msgstr ""
8666
57f25377 8667#: login-utils/lslogins.c:1353
0ed2f80b
KZ
8668msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8669msgstr ""
8670
57f25377 8671#: login-utils/lslogins.c:1537
0ed2f80b
KZ
8672#, fuzzy
8673msgid "failed to request selinux state"
8674msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8675
57f25377 8676#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
0ed2f80b
KZ
8677msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8678msgstr ""
8679
6bbace6d
KZ
8680#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8681#, fuzzy
8682msgid "could not set terminal attributes"
8683msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
8684
8685#: login-utils/newgrp.c:57
8686#, fuzzy
8687msgid "getline() failed"
8688msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8689
ebe345d1 8690#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
8691msgid "Password: "
8692msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 8693
c7033bbb 8694#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
55032d70 8695#, fuzzy
6bbace6d 8696msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
8697msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8698
49b90d82 8699#: login-utils/newgrp.c:173
8d398470
KZ
8700#, fuzzy, c-format
8701msgid " %s <group>\n"
8702msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8703
49b90d82 8704#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8705msgid "Log in to a new group.\n"
8706msgstr ""
8707
57f25377 8708#: login-utils/newgrp.c:212
8d398470
KZ
8709#, fuzzy
8710msgid "who are you?"
8711msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 8712
57f25377 8713#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
d462a45d 8714#: sys-utils/unshare.c:562
8d398470
KZ
8715#, fuzzy
8716msgid "setgid failed"
8717msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8718
57f25377 8719#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
8d398470
KZ
8720#, fuzzy
8721msgid "no such group"
8722msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8723
d462a45d 8724#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:565
8d398470
KZ
8725#, fuzzy
8726msgid "setuid failed"
8727msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8728
251e171e 8729#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
d462a45d
KZ
8730#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
8731#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
57f25377 8732#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
d462a45d 8733#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
57f25377 8734#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8735#, fuzzy, c-format
8736msgid " %s [options]\n"
8737msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8738
49b90d82 8739#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8740msgid "Politely refuse a login.\n"
8741msgstr ""
8742
d462a45d
KZ
8743#: login-utils/nologin.c:33
8744msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8745msgstr ""
8746
8747#: login-utils/nologin.c:113
8892b2f9
KZ
8748#, fuzzy, c-format
8749msgid "This account is currently not available.\n"
8750msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
8751
d462a45d 8752#: login-utils/su-common.c:222
49b90d82
KZ
8753msgid " (core dumped)"
8754msgstr ""
6d028cfd 8755
d462a45d 8756#: login-utils/su-common.c:344
49b90d82
KZ
8757#, fuzzy
8758msgid "failed to modify environment"
8759msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8760
d462a45d 8761#: login-utils/su-common.c:380
49b90d82
KZ
8762msgid "may not be used by non-root users"
8763msgstr ""
8764
d462a45d 8765#: login-utils/su-common.c:404
49b90d82 8766#, fuzzy
57f25377
KZ
8767msgid "authentication failed"
8768msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 8769
d462a45d 8770#: login-utils/su-common.c:417
49b90d82
KZ
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid "cannot open session: %s"
8773msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8774
d462a45d
KZ
8775#: login-utils/su-common.c:436
8776#, fuzzy
8777msgid "cannot block signals"
8778msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8779
8780#: login-utils/su-common.c:453
49b90d82
KZ
8781msgid "cannot initialize signal mask for session"
8782msgstr ""
8783
d462a45d 8784#: login-utils/su-common.c:461
49b90d82
KZ
8785#, fuzzy
8786msgid "cannot initialize signal mask"
8787msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8788
d462a45d 8789#: login-utils/su-common.c:471
49b90d82
KZ
8790#, fuzzy
8791msgid "cannot set signal handler for session"
8792msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8793
d462a45d 8794#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
f8511249 8795#, fuzzy
8d398470
KZ
8796msgid "cannot set signal handler"
8797msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 8798
d462a45d 8799#: login-utils/su-common.c:487
49b90d82
KZ
8800#, fuzzy
8801msgid "cannot set signal mask"
8802msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8803
d462a45d
KZ
8804#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:953
8805#: term-utils/scriptlive.c:296
8806#, fuzzy
8807msgid "failed to create pseudo-terminal"
8808msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8809
8810#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:963
8811#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
8812#, fuzzy
8813msgid "cannot create child process"
8814msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
8815
d462a45d 8816#: login-utils/su-common.c:543
49b90d82
KZ
8817#, fuzzy, c-format
8818msgid "cannot change directory to %s"
8819msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 8820
d462a45d 8821#: login-utils/su-common.c:570 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 8822#, c-format
8d398470
KZ
8823msgid ""
8824"\n"
8825"Session terminated, killing shell..."
32940a75 8826msgstr ""
6d028cfd 8827
d462a45d 8828#: login-utils/su-common.c:581
8d398470
KZ
8829#, fuzzy, c-format
8830msgid " ...killed.\n"
8831msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 8832
d462a45d 8833#: login-utils/su-common.c:678
8d398470 8834#, fuzzy
49b90d82
KZ
8835msgid "failed to set the PATH environment variable"
8836msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 8837
d462a45d 8838#: login-utils/su-common.c:755
f8511249 8839#, fuzzy
8d398470
KZ
8840msgid "cannot set groups"
8841msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8842
d462a45d 8843#: login-utils/su-common.c:761
49b90d82 8844#, fuzzy, c-format
d462a45d 8845msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
8846msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8847
d462a45d 8848#: login-utils/su-common.c:771 sys-utils/eject.c:661
8d398470
KZ
8849#, fuzzy
8850msgid "cannot set group id"
8851msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8852
d462a45d 8853#: login-utils/su-common.c:773 sys-utils/eject.c:664
f8511249 8854#, fuzzy
8d398470
KZ
8855msgid "cannot set user id"
8856msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8857
d462a45d 8858#: login-utils/su-common.c:841
251e171e
KZ
8859msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8860msgstr ""
8861
d462a45d 8862#: login-utils/su-common.c:842
251e171e 8863msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
8864msgstr ""
8865
d462a45d 8866#: login-utils/su-common.c:845
55032d70
KZ
8867msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8868msgstr ""
8869
d462a45d 8870#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82
KZ
8871#, fuzzy
8872msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8873msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 8874
d462a45d 8875#: login-utils/su-common.c:849
55032d70
KZ
8876#, fuzzy
8877msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8878msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8879
d462a45d 8880#: login-utils/su-common.c:850
0ed2f80b 8881msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8882msgstr ""
8883
d462a45d 8884#: login-utils/su-common.c:851
a70fbb01 8885#, fuzzy
55032d70
KZ
8886msgid ""
8887" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 8888" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
8889msgstr " Első Utolsó\n"
8890
d462a45d 8891#: login-utils/su-common.c:853
55032d70 8892#, fuzzy
0ed2f80b 8893msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8894msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8895
d462a45d 8896#: login-utils/su-common.c:854
55032d70 8897#, fuzzy
a70fbb01 8898msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 8899msgstr ""
0ed2f80b 8900" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
8901" beállítása\n"
8902
d462a45d 8903#: login-utils/su-common.c:855
49b90d82
KZ
8904#, fuzzy
8905msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8906msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8907
d462a45d 8908#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8909#, fuzzy, c-format
8910msgid ""
8911" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8912" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8913msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8914
d462a45d 8915#: login-utils/su-common.c:870
49b90d82
KZ
8916msgid ""
8917"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8918"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8919"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8920msgstr ""
8921
d462a45d 8922#: login-utils/su-common.c:875
49b90d82
KZ
8923#, fuzzy
8924msgid " -u, --user <user> username\n"
8925msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8926
d462a45d 8927#: login-utils/su-common.c:886
49b90d82
KZ
8928#, fuzzy, c-format
8929msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8930msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8931
d462a45d 8932#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
8933msgid ""
8934"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8935"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8936msgstr ""
8937
d462a45d 8938#: login-utils/su-common.c:936
55032d70 8939#, c-format
8892b2f9
KZ
8940msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8941msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8942msgstr[0] ""
8943msgstr[1] ""
55032d70 8944
d462a45d 8945#: login-utils/su-common.c:942
b5ef1472
KZ
8946#, fuzzy, c-format
8947msgid "group %s does not exist"
8948msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
8949
d462a45d 8950#: login-utils/su-common.c:1051
49b90d82
KZ
8951msgid "--pty is not supported for your system"
8952msgstr ""
8953
d462a45d 8954#: login-utils/su-common.c:1085
6bbace6d 8955msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
8956msgstr ""
8957
d462a45d 8958#: login-utils/su-common.c:1099
6bbace6d 8959msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
8960msgstr ""
8961
d462a45d 8962#: login-utils/su-common.c:1102
55032d70 8963#, fuzzy
6bbace6d 8964msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
8965msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8966
d462a45d 8967#: login-utils/su-common.c:1114
55032d70 8968msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
8969msgstr ""
8970
d462a45d
KZ
8971#: login-utils/su-common.c:1125
8972#, c-format
8973msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8974msgstr ""
f8511249 8975
d462a45d 8976#: login-utils/su-common.c:1160
8d398470
KZ
8977#, c-format
8978msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
8979msgstr ""
8980
d462a45d
KZ
8981#: login-utils/su-common.c:1179
8982#, fuzzy
8983msgid "failed to allocate pty handler"
8984msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
8985
8986#: login-utils/su-common.c:1201
8d398470
KZ
8987#, fuzzy, c-format
8988msgid "warning: cannot change directory to %s"
8989msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 8990
6cd39864 8991#: login-utils/sulogin.c:130
55032d70
KZ
8992#, fuzzy
8993msgid "tcgetattr failed"
8994msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8995
c7033bbb 8996#: login-utils/sulogin.c:208
55032d70
KZ
8997#, fuzzy
8998msgid "tcsetattr failed"
8999msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9000
c7033bbb 9001#: login-utils/sulogin.c:470
8d398470
KZ
9002#, fuzzy, c-format
9003msgid "%s: no entry for root\n"
9004msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9005
c7033bbb 9006#: login-utils/sulogin.c:497
8d398470
KZ
9007#, fuzzy, c-format
9008msgid "%s: no entry for root"
9009msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9010
c7033bbb 9011#: login-utils/sulogin.c:502
8d398470
KZ
9012#, fuzzy, c-format
9013msgid "%s: root password garbled"
9014msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9015
c7033bbb 9016#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
9017#, c-format
9018msgid ""
9019"\n"
9020"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9021"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9022"\n"
9023"Press Enter to continue.\n"
9024msgstr ""
9025
c7033bbb 9026#: login-utils/sulogin.c:537
55032d70
KZ
9027#, fuzzy, c-format
9028msgid "Give root password for login: "
9029msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9030
c7033bbb 9031#: login-utils/sulogin.c:539
a70fbb01
GK
9032#, fuzzy, c-format
9033msgid "Press Enter for login: "
9034msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9035
c7033bbb 9036#: login-utils/sulogin.c:542
f8511249 9037#, c-format
8d398470 9038msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9039msgstr ""
9040
c7033bbb 9041#: login-utils/sulogin.c:544
d3cac66d
KZ
9042#, fuzzy, c-format
9043msgid "Press Enter for maintenance\n"
9044msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9045
c7033bbb 9046#: login-utils/sulogin.c:545
8d398470 9047#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9048msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9049msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9050
c7033bbb 9051#: login-utils/sulogin.c:735
f8511249 9052#, fuzzy
55032d70
KZ
9053msgid "change directory to system root failed"
9054msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9055
c7033bbb 9056#: login-utils/sulogin.c:784
f8511249 9057#, fuzzy
55032d70
KZ
9058msgid "setexeccon failed"
9059msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9060
c7033bbb 9061#: login-utils/sulogin.c:805
8d398470
KZ
9062#, fuzzy, c-format
9063msgid " %s [options] [tty device]\n"
9064msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9065
c7033bbb 9066#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d
KZ
9067msgid "Single-user login.\n"
9068msgstr ""
9069
c7033bbb 9070#: login-utils/sulogin.c:811
32940a75 9071msgid ""
8d398470 9072" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9073" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9074" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9075msgstr ""
47dc8cce 9076
d462a45d
KZ
9077#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1489 sys-utils/wdctl.c:640
9078#: term-utils/agetty.c:842 term-utils/wall.c:217
f8511249 9079#, fuzzy
8d398470
KZ
9080msgid "invalid timeout argument"
9081msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9082
c7033bbb 9083#: login-utils/sulogin.c:886
f8511249 9084#, fuzzy
6bbace6d 9085msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9086msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9087
c7033bbb 9088#: login-utils/sulogin.c:929
a70fbb01
GK
9089#, fuzzy
9090msgid "cannot open console"
55032d70 9091msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 9092
c7033bbb 9093#: login-utils/sulogin.c:936
f8511249 9094#, fuzzy
6bbace6d 9095msgid "cannot open password database"
8d398470 9096msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9097
c7033bbb 9098#: login-utils/sulogin.c:1010
55032d70
KZ
9099#, fuzzy, c-format
9100msgid ""
ebe345d1 9101"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
9102"\n"
9103msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9104
c7033bbb 9105#: login-utils/sulogin.c:1017
55032d70
KZ
9106#, fuzzy
9107msgid ""
9108"Timed out\n"
9109"\n"
9110msgstr "időtúllépés"
9111
c7033bbb 9112#: login-utils/sulogin.c:1049
b5ef1472
KZ
9113#, fuzzy
9114msgid ""
ebe345d1 9115"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9116"\n"
9117msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9118
c7033bbb
KZ
9119#: login-utils/utmpdump.c:173
9120#, fuzzy, c-format
9121msgid "%s: cannot get file position"
9122msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
9123
9124#: login-utils/utmpdump.c:177
eb0f80a6
KZ
9125#, c-format
9126msgid "%s: cannot add inotify watch."
9127msgstr ""
9128
c7033bbb 9129#: login-utils/utmpdump.c:186
eb0f80a6
KZ
9130#, fuzzy, c-format
9131msgid "%s: cannot read inotify events"
9132msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
9133
c7033bbb 9134#: login-utils/utmpdump.c:247 login-utils/utmpdump.c:252
ebe345d1
KZ
9135msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9136msgstr ""
9137
c7033bbb 9138#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
9139#, fuzzy, c-format
9140msgid " %s [options] [filename]\n"
9141msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9142
c7033bbb 9143#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
9144msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9145msgstr ""
9146
c7033bbb 9147#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
9148#, fuzzy
9149msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9150msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9151
c7033bbb 9152#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
9153msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9154msgstr ""
9155
c7033bbb 9156#: login-utils/utmpdump.c:314
ebe345d1
KZ
9157msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9158msgstr ""
9159
c7033bbb 9160#: login-utils/utmpdump.c:378
ebe345d1
KZ
9161msgid "following standard input is unsupported"
9162msgstr ""
9163
c7033bbb 9164#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
9165#, c-format
9166msgid "Utmp undump of %s\n"
9167msgstr ""
9168
c7033bbb 9169#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
9170#, c-format
9171msgid "Utmp dump of %s\n"
9172msgstr ""
9173
49b90d82 9174#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
9175#, fuzzy
9176msgid "can't open temporary file"
9177msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
9178
49b90d82 9179#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
9180#, fuzzy, c-format
9181msgid "%s: create a link to %s failed"
9182msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
9183
49b90d82 9184#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
9185#, fuzzy, c-format
9186msgid "Can't get context for %s"
9187msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
9188
49b90d82 9189#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
9190#, fuzzy, c-format
9191msgid "Can't set context for %s"
9192msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
9193
80bbf3b5 9194#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
9195#, fuzzy, c-format
9196msgid "%s unchanged"
9197msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
9198
80bbf3b5 9199#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
9200#, fuzzy
9201msgid "cannot get lock"
9202msgstr "a programindítás meghiúsult"
9203
80bbf3b5 9204#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
9205#, fuzzy
9206msgid "no changes made"
9207msgstr "%s: nem történt változás\n"
9208
80bbf3b5 9209#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
9210#, fuzzy
9211msgid "cannot chmod file"
9212msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9213
80bbf3b5 9214#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
9215msgid "Edit the password or group file.\n"
9216msgstr ""
9217
57f25377 9218#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1
KZ
9219msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9220msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
9221
57f25377 9222#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9223msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9224msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9225
9226#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9227#. * which means they can be translated.
57f25377 9228#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
9229#, c-format
9230msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9231msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
9232
57f25377 9233#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
9234#, c-format
9235msgid ""
9236" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9237"\n"
9238msgstr ""
9239
57f25377 9240#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
9241#, c-format
9242msgid ""
9243" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9244" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9245"\n"
9246msgstr ""
9247
57f25377 9248#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9249#, c-format
9250msgid ""
9251" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9252" [--output <format>] <dev> ...\n"
9253"\n"
9254msgstr ""
9255
57f25377 9256#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9257#, c-format
9258msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9259msgstr ""
9260
57f25377 9261#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9262msgid ""
9263" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9264" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9265msgstr ""
9266
57f25377 9267#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9268#, fuzzy
9269msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9270msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9271
57f25377 9272#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
9273msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9274msgstr ""
9275
57f25377 9276#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9277msgid ""
9278" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9279" value, device, export or full; (default: full)\n"
9280msgstr ""
9281
57f25377 9282#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9283msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9284msgstr ""
9285
57f25377 9286#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
9287msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9288msgstr ""
9289
57f25377 9290#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9291msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
9292msgstr ""
9293
57f25377 9294#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9295#, fuzzy
9296msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9297msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 9298
57f25377 9299#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9300#, fuzzy
9301msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9302msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9303
57f25377 9304#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9305#, fuzzy
9306msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9307msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9308
57f25377 9309#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9310#, fuzzy
9311msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9312msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9313
57f25377 9314#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1
KZ
9315#, fuzzy
9316msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 9317msgstr ""
ebe345d1
KZ
9318"\n"
9319"%d partíció:\n"
6bbace6d 9320
57f25377 9321#: misc-utils/blkid.c:92
a70fbb01 9322#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9323msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9324msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9325
57f25377 9326#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9327#, fuzzy
9328msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
9329msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9330
57f25377 9331#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9332#, fuzzy
9333msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9334msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 9335
57f25377 9336#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
9337#, fuzzy
9338msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 9339msgstr ""
ebe345d1
KZ
9340" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9341" beállítása\n"
eb0f80a6 9342
57f25377 9343#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
9344#, fuzzy
9345msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9346msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9347
57f25377 9348#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9349#, fuzzy
9350msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9351msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9352
57f25377
KZ
9353#: misc-utils/blkid.c:98
9354#, fuzzy
9355msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9356msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9357
c7033bbb 9358#: misc-utils/blkid.c:232
57f25377
KZ
9359msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9360msgstr ""
eb0f80a6 9361
c7033bbb 9362#: misc-utils/blkid.c:234
f8511249 9363#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9364msgid "(in use)"
9365msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 9366
c7033bbb 9367#: misc-utils/blkid.c:236
ebe345d1
KZ
9368#, fuzzy
9369msgid "(not mounted)"
9370msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9371
5110732a 9372#: misc-utils/blkid.c:504 misc-utils/blkid.c:510
8d398470 9373#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9374msgid "error: %s"
9375msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9376
5110732a 9377#: misc-utils/blkid.c:553
ebe345d1
KZ
9378#, c-format
9379msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9380msgstr ""
6d028cfd 9381
5110732a 9382#: misc-utils/blkid.c:599
8d398470 9383#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9384msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9385msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9386
5110732a 9387#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1
KZ
9388msgid "error: -u <list> argument is empty"
9389msgstr ""
56e7984d 9390
5110732a 9391#: misc-utils/blkid.c:765
8d398470 9392#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9393msgid "unsupported output format %s"
9394msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9395
5110732a 9396#: misc-utils/blkid.c:768 misc-utils/wipefs.c:733
f8511249 9397#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9398msgid "invalid offset argument"
9399msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9400
5110732a 9401#: misc-utils/blkid.c:775
8d398470 9402#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9403msgid "Too many tags specified"
9404msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9405
5110732a 9406#: misc-utils/blkid.c:781
8d398470 9407#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9408msgid "invalid size argument"
9409msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9410
5110732a 9411#: misc-utils/blkid.c:785
ebe345d1 9412msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9413msgstr ""
9414
5110732a 9415#: misc-utils/blkid.c:792
ebe345d1
KZ
9416msgid "-t needs NAME=value pair"
9417msgstr ""
6d028cfd 9418
5110732a 9419#: misc-utils/blkid.c:798
57f25377
KZ
9420#, fuzzy, c-format
9421msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9422msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
9423
5110732a 9424#: misc-utils/blkid.c:844
ebe345d1
KZ
9425msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9426msgstr ""
6d028cfd 9427
5110732a 9428#: misc-utils/blkid.c:857
ebe345d1
KZ
9429msgid "The low-level probing mode requires a device"
9430msgstr ""
9431
5110732a 9432#: misc-utils/blkid.c:907
ebe345d1
KZ
9433msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9434msgstr ""
6d028cfd 9435
80bbf3b5 9436#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
9437#, fuzzy
9438msgid "invalid month argument"
9439msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9440
80bbf3b5 9441#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
9442#, fuzzy
9443msgid "invalid week argument"
9444msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9445
80bbf3b5 9446#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 9447#, fuzzy
ac31e6f8 9448msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9449msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9450
57f25377 9451#: misc-utils/cal.c:465
b40dc5a9
KZ
9452#, fuzzy, c-format
9453msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9454msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9455
57f25377 9456#: misc-utils/cal.c:474
8d398470
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid "illegal day value"
9459msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9460
57f25377 9461#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
04899696 9462#, c-format
8d398470
KZ
9463msgid "illegal day value: use 1-%d"
9464msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9465
57f25377 9466#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
8d398470
KZ
9467msgid "illegal month value: use 1-12"
9468msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9469
57f25377 9470#: misc-utils/cal.c:484
b40dc5a9
KZ
9471#, fuzzy, c-format
9472msgid "unknown month name: %s"
9473msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
9474
57f25377 9475#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
a70fbb01
GK
9476#, fuzzy
9477msgid "illegal year value"
9478msgstr "Érvénytelen fejszám"
9479
57f25377 9480#: misc-utils/cal.c:493
a70fbb01
GK
9481#, fuzzy
9482msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 9483msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 9484
57f25377 9485#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
9486#, fuzzy, c-format
9487msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9488msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
9489
c7033bbb 9490#: misc-utils/cal.c:1116
f8511249 9491#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9492msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9493msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 9494
c7033bbb 9495#: misc-utils/cal.c:1117
b40dc5a9
KZ
9496#, fuzzy, c-format
9497msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9498msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9499
c7033bbb 9500#: misc-utils/cal.c:1120
8892b2f9
KZ
9501msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9502msgstr ""
9503
c7033bbb 9504#: misc-utils/cal.c:1121
8892b2f9
KZ
9505msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9506msgstr ""
9507
c7033bbb 9508#: misc-utils/cal.c:1124
a70fbb01 9509#, fuzzy
8892b2f9 9510msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
9511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9512
c7033bbb 9513#: misc-utils/cal.c:1125
a70fbb01 9514#, fuzzy
8892b2f9 9515msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
9516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9517
c7033bbb 9518#: misc-utils/cal.c:1126
d3cac66d
KZ
9519#, fuzzy
9520msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9521msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9522
c7033bbb 9523#: misc-utils/cal.c:1127
b5ef1472
KZ
9524#, fuzzy
9525msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9526msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9527
c7033bbb 9528#: misc-utils/cal.c:1128
a70fbb01
GK
9529msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
9530msgstr ""
9531
c7033bbb 9532#: misc-utils/cal.c:1129
a70fbb01
GK
9533msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
9534msgstr ""
9535
c7033bbb 9536#: misc-utils/cal.c:1130
a70fbb01 9537#, fuzzy
80bbf3b5 9538msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
9539msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9540
c7033bbb 9541#: misc-utils/cal.c:1131
80bbf3b5
KZ
9542msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9543msgstr ""
9544
c7033bbb 9545#: misc-utils/cal.c:1132
80bbf3b5
KZ
9546#, fuzzy
9547msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9548msgstr " t - Táblázat nyers formában"
9549
c7033bbb 9550#: misc-utils/cal.c:1133
a70fbb01 9551#, fuzzy
8892b2f9 9552msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
9553msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9554
c7033bbb 9555#: misc-utils/cal.c:1134
d3cac66d
KZ
9556#, fuzzy
9557msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9558msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9559
c7033bbb 9560#: misc-utils/cal.c:1135
0ed2f80b
KZ
9561msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
9562msgstr ""
9563
d462a45d
KZ
9564#: misc-utils/cal.c:1137
9565#, fuzzy, c-format
9566msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9567msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 9568
ebe345d1
KZ
9569#: misc-utils/fincore.c:61
9570#, fuzzy
12e29c71 9571msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9572msgstr ""
9573"\n"
9574"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9575
9576#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
9577#, fuzzy
9578msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 9579msgstr ""
12e29c71
KZ
9580"\n"
9581"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
9582
9583#: misc-utils/fincore.c:63
9584#, fuzzy
9585msgid "size of the file"
9586msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9587
9588#: misc-utils/fincore.c:64
9589#, fuzzy
9590msgid "file name"
9591msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9592
9d2c1398 9593#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9594#, fuzzy, c-format
9595msgid "failed to do mincore: %s"
9596msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9597
c7033bbb 9598#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9599#, fuzzy, c-format
9600msgid "failed to do mmap: %s"
9601msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9602
c7033bbb 9603#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9604#, fuzzy, c-format
9605msgid "failed to open: %s"
9606msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9607
c7033bbb 9608#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9609#, fuzzy, c-format
9610msgid "failed to do fstat: %s"
9611msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9612
c7033bbb 9613#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9614#, fuzzy, c-format
9615msgid " %s [options] file...\n"
9616msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9617
c7033bbb 9618#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9619#, fuzzy
9620msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9621msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9622
c7033bbb 9623#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9624#, fuzzy
9625msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9626msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9627
c7033bbb 9628#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9629#, fuzzy
9630msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9631msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9632
c7033bbb 9633#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
9634#, fuzzy
9635msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9636msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9637
c7033bbb 9638#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9639#, fuzzy
9640msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9641msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9642
c7033bbb 9643#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1
KZ
9644#, fuzzy
9645msgid "no file specified"
9646msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9647
80bbf3b5 9648#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 9649#, c-format
0ed2f80b 9650msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 9651msgstr ""
6d028cfd 9652
80bbf3b5 9653#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9654#, fuzzy
9655msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9656msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
9657
57f25377 9658#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 9659#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9660msgid "unable to resolve '%s'"
9661msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 9662
8d398470 9663# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0d74f118 9664#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470
KZ
9665#, fuzzy
9666msgid "source device"
9667msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9668
0d74f118 9669#: misc-utils/findmnt.c:100
8d398470
KZ
9670msgid "mountpoint"
9671msgstr ""
6d028cfd 9672
d462a45d 9673#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:160
8d398470
KZ
9674#, fuzzy
9675msgid "filesystem type"
9676msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9677
0d74f118 9678#: misc-utils/findmnt.c:102
f8511249 9679#, fuzzy
8d398470
KZ
9680msgid "all mount options"
9681msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9682
0d74f118 9683#: misc-utils/findmnt.c:103
8d398470
KZ
9684msgid "VFS specific mount options"
9685msgstr ""
6d028cfd 9686
0d74f118 9687#: misc-utils/findmnt.c:104
8d398470
KZ
9688#, fuzzy
9689msgid "FS specific mount options"
9690msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 9691
0d74f118 9692#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470
KZ
9693#, fuzzy
9694msgid "filesystem label"
9695msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 9696
d462a45d 9697#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
8d398470 9698msgid "filesystem UUID"
f8511249 9699msgstr ""
6d028cfd 9700
0d74f118 9701#: misc-utils/findmnt.c:107
8d398470
KZ
9702#, fuzzy
9703msgid "partition label"
9704msgstr "Partíciószám"
9705
d462a45d 9706#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:156
8d398470 9707msgid "major:minor device number"
6d028cfd 9708msgstr ""
6d028cfd 9709
0d74f118 9710#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 9711msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
9712msgstr ""
9713
0d74f118 9714#: misc-utils/findmnt.c:111
8d398470 9715msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 9716msgstr ""
6d028cfd 9717
0d74f118 9718#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 9719msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 9720msgstr ""
6d028cfd 9721
d462a45d 9722#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:159
3406942e 9723#, fuzzy
8d398470
KZ
9724msgid "filesystem size"
9725msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9726
d462a45d 9727#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:158
8d398470
KZ
9728#, fuzzy
9729msgid "filesystem size available"
9730msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9731
d462a45d 9732#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:161
8d398470
KZ
9733#, fuzzy
9734msgid "filesystem size used"
9735msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9736
d462a45d 9737#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:162
32940a75 9738#, fuzzy
8d398470
KZ
9739msgid "filesystem use percentage"
9740msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9741
0d74f118 9742#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
9743#, fuzzy
9744msgid "filesystem root"
9745msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9746
0d74f118 9747#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
9748msgid "task ID"
9749msgstr ""
9750
0d74f118 9751#: misc-utils/findmnt.c:119
55032d70
KZ
9752#, fuzzy
9753msgid "mount ID"
9754msgstr "n.szám"
9755
0d74f118 9756#: misc-utils/findmnt.c:120
55032d70
KZ
9757#, fuzzy
9758msgid "optional mount fields"
9759msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
9760
0d74f118 9761#: misc-utils/findmnt.c:121
55032d70
KZ
9762#, fuzzy
9763msgid "VFS propagation flags"
9764msgstr ""
9765"\n"
9766"%d partíció:\n"
9767
0d74f118 9768#: misc-utils/findmnt.c:122
a70fbb01 9769msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
9770msgstr ""
9771
0d74f118 9772#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70
KZ
9773msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9774msgstr ""
9775
0d74f118 9776#: misc-utils/findmnt.c:333
32940a75 9777#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9778msgid "unknown action: %s"
9779msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 9780
0d74f118 9781#: misc-utils/findmnt.c:643
32940a75 9782#, fuzzy
8d398470
KZ
9783msgid "mount"
9784msgstr "n.szám"
6d028cfd 9785
0d74f118 9786#: misc-utils/findmnt.c:646
051a144d 9787#, fuzzy
8d398470
KZ
9788msgid "umount"
9789msgstr "n.szám"
cf8316e2 9790
0d74f118 9791#: misc-utils/findmnt.c:649
051a144d 9792#, fuzzy
8d398470
KZ
9793msgid "remount"
9794msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 9795
0d74f118 9796#: misc-utils/findmnt.c:652
3406942e 9797#, fuzzy
8d398470
KZ
9798msgid "move"
9799msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 9800
d462a45d
KZ
9801#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1084 sys-utils/eject.c:718
9802#: sys-utils/mount.c:369
3406942e 9803#, fuzzy
8d398470
KZ
9804msgid "failed to initialize libmount table"
9805msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9806
9d2c1398 9807#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 9808#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9809msgid "can't read %s"
9810msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 9811
c7033bbb 9812#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
43731e75 9813#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
d462a45d
KZ
9814#: sys-utils/fstrim.c:285 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
9815#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
57f25377
KZ
9816#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9817#: sys-utils/umount.c:187
8d398470
KZ
9818msgid "failed to initialize libmount iterator"
9819msgstr ""
6d028cfd 9820
c7033bbb 9821#: misc-utils/findmnt.c:1096
8d398470
KZ
9822#, fuzzy
9823msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9824msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9825
d462a45d 9826#: misc-utils/findmnt.c:1124 misc-utils/kill.c:408
3406942e 9827#, fuzzy
8d398470
KZ
9828msgid "poll() failed"
9829msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 9830
c7033bbb 9831#: misc-utils/findmnt.c:1199
6d028cfd 9832#, c-format
8d398470
KZ
9833msgid ""
9834" %1$s [options]\n"
9835" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9836" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9837" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 9838msgstr ""
6d028cfd 9839
c7033bbb 9840#: misc-utils/findmnt.c:1206
0ed2f80b 9841#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9842msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9843msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9844
c7033bbb 9845#: misc-utils/findmnt.c:1209
6bbace6d 9846#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9847msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9848msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9849
c7033bbb 9850#: misc-utils/findmnt.c:1210
0ed2f80b 9851#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9852msgid ""
9853" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9854" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
9855msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9856
c7033bbb 9857#: misc-utils/findmnt.c:1212
8d398470 9858msgid ""
8d398470
KZ
9859" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9860" filesystems (default)\n"
3406942e 9861msgstr ""
3406942e 9862
c7033bbb 9863#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b
KZ
9864#, fuzzy
9865msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9866msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9867
c7033bbb 9868#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b 9869msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 9870msgstr ""
32940a75 9871
c7033bbb 9872#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9873#, fuzzy
9874msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9875msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9876
c7033bbb 9877#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9878#, fuzzy
9879msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9880msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9881
c7033bbb 9882#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b
KZ
9883#, fuzzy
9884msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9885msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9886
c7033bbb 9887#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9888msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
9889msgstr ""
9890
c7033bbb 9891#: misc-utils/findmnt.c:1223
21dcf21a 9892msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
9893msgstr ""
9894
c7033bbb 9895#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
9896#, fuzzy
9897msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9898msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9899
c7033bbb 9900#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b
KZ
9901msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9902msgstr ""
9903
c7033bbb 9904#: misc-utils/findmnt.c:1226
8d398470 9905msgid ""
8d398470
KZ
9906" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9907" to device names\n"
32940a75 9908msgstr ""
6d028cfd 9909
c7033bbb 9910#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b
KZ
9911msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9912msgstr ""
9913
c7033bbb 9914#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
9915#, fuzzy
9916msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9917msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9918
c7033bbb 9919#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
9920#, fuzzy
9921msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9922msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9923
c7033bbb 9924#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
251e171e 9925#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9926#, fuzzy
9927msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9928msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9929
c7033bbb 9930#: misc-utils/findmnt.c:1232 sys-utils/lsns.c:905
0ed2f80b
KZ
9931#, fuzzy
9932msgid " -l, --list use list format output\n"
9933msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9934
c7033bbb 9935#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9936msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
9937msgstr ""
9938
c7033bbb 9939#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b
KZ
9940#, fuzzy
9941msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9942msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9943
c7033bbb 9944#: misc-utils/findmnt.c:1235
55032d70 9945msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 9946msgstr ""
6d028cfd 9947
c7033bbb 9948#: misc-utils/findmnt.c:1236
55032d70
KZ
9949#, fuzzy
9950msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9951msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9952
c7033bbb 9953#: misc-utils/findmnt.c:1237
251e171e
KZ
9954#, fuzzy
9955msgid " --output-all output all available columns\n"
9956msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9957
c7033bbb 9958#: misc-utils/findmnt.c:1238
55032d70
KZ
9959#, fuzzy
9960msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9961msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9962
c7033bbb 9963#: misc-utils/findmnt.c:1239
251e171e
KZ
9964#, fuzzy
9965msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9966msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9967
c7033bbb 9968#: misc-utils/findmnt.c:1240
21dcf21a
KZ
9969#, fuzzy
9970msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9971msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9972
c7033bbb 9973#: misc-utils/findmnt.c:1241
55032d70
KZ
9974#, fuzzy
9975msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9976msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9977
c7033bbb 9978#: misc-utils/findmnt.c:1242
251e171e
KZ
9979#, fuzzy
9980msgid " --real print only real filesystems\n"
9981msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9982
c7033bbb 9983#: misc-utils/findmnt.c:1243
21dcf21a
KZ
9984msgid ""
9985" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9986" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9987msgstr ""
9988
c7033bbb 9989#: misc-utils/findmnt.c:1245
21dcf21a 9990#, fuzzy
d3cac66d 9991msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
9992msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9993
c7033bbb 9994#: misc-utils/findmnt.c:1246
ebe345d1
KZ
9995#, fuzzy
9996msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9997msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9998
c7033bbb 9999#: misc-utils/findmnt.c:1247
d3cac66d
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10002msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10003
c7033bbb 10004#: misc-utils/findmnt.c:1248
55032d70
KZ
10005#, fuzzy
10006msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10007msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10008
c7033bbb 10009#: misc-utils/findmnt.c:1249
0ed2f80b 10010#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10011msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10012msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10013
c7033bbb 10014#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
0ed2f80b 10015#, fuzzy
21dcf21a 10016msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10017msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10018
c7033bbb 10019#: misc-utils/findmnt.c:1251
0ed2f80b 10020#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10021msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10022msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10023
c7033bbb 10024#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
10025#, fuzzy
10026msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10027msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10028
c7033bbb 10029#: misc-utils/findmnt.c:1255
0d74f118
KZ
10030#, fuzzy
10031msgid " --verbose print more details\n"
10032msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10033
c7033bbb 10034#: misc-utils/findmnt.c:1390
8d398470
KZ
10035#, fuzzy, c-format
10036msgid "unknown direction '%s'"
10037msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10038
c7033bbb 10039#: misc-utils/findmnt.c:1466
eb0f80a6
KZ
10040#, fuzzy
10041msgid "invalid TID argument"
10042msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10043
c7033bbb 10044#: misc-utils/findmnt.c:1545
8d398470
KZ
10045msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10046msgstr ""
10047
c7033bbb 10048#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b 10049msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 10050msgstr ""
6d028cfd 10051
d462a45d 10052#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:265
8d398470
KZ
10053msgid "failed to initialize libmount cache"
10054msgstr ""
6d028cfd 10055
c7033bbb 10056#: misc-utils/findmnt.c:1646
8d398470
KZ
10057#, c-format
10058msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10059msgstr ""
6d028cfd 10060
43731e75 10061#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118
KZ
10062#, fuzzy
10063msgid "target specified more than once"
10064msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
10065
43731e75 10066#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
10067#, c-format
10068msgid "wrong order: %s specified before %s"
10069msgstr ""
10070
43731e75 10071#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118
KZ
10072msgid "undefined target (fs_file)"
10073msgstr ""
10074
43731e75 10075#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
10076#, c-format
10077msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10078msgstr ""
10079
43731e75 10080#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
10081#, c-format
10082msgid "unreachable on boot required target: %m"
10083msgstr ""
10084
43731e75 10085#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
10086#, fuzzy, c-format
10087msgid "unreachable target: %m"
10088msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10089
43731e75 10090#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10091#, fuzzy
10092msgid "target is not a directory"
10093msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10094
43731e75 10095#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10096msgid "target exists"
10097msgstr ""
10098
43731e75 10099#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
10100#, c-format
10101msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10102msgstr ""
10103
43731e75 10104#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
10105#, fuzzy, c-format
10106msgid "unreachable: %s=%s"
10107msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
10108
43731e75 10109#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
0d74f118
KZ
10110#, fuzzy, c-format
10111msgid "%s=%s translated to %s"
10112msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10113
43731e75 10114#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118
KZ
10115msgid "undefined source (fs_spec)"
10116msgstr ""
10117
43731e75 10118#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10119#, fuzzy, c-format
10120msgid "unsupported source tag: %s"
10121msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10122
43731e75 10123#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
10124#, c-format
10125msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10126msgstr ""
10127
43731e75 10128#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
10129#, fuzzy, c-format
10130msgid "unreachable source: %s: %m"
10131msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10132
43731e75 10133#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
10134#, c-format
10135msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10136msgstr ""
10137
43731e75 10138#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10139#, fuzzy, c-format
10140msgid "source %s is not a block device"
10141msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10142
10143# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
43731e75 10144#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
10145#, fuzzy, c-format
10146msgid "source %s exists"
10147msgstr "blokkeszköz"
10148
43731e75 10149#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
0d74f118
KZ
10150#, fuzzy, c-format
10151msgid "VFS options: %s"
10152msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10153
43731e75 10154#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
0d74f118
KZ
10155#, fuzzy, c-format
10156msgid "FS options: %s"
10157msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10158
43731e75 10159#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
0d74f118
KZ
10160#, fuzzy, c-format
10161msgid "userspace options: %s"
10162msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10163
43731e75 10164#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10167msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10168
43731e75 10169#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
10170#, fuzzy
10171msgid "failed to parse swaparea priority option"
10172msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10173
43731e75 10174#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
10175#, c-format
10176msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10177msgstr ""
10178
43731e75 10179#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
10180msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10181msgstr ""
10182
43731e75 10183#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 10184#, c-format
e7059111 10185msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10186msgstr ""
10187
43731e75 10188#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118
KZ
10189#, fuzzy
10190msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10191msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
10192
43731e75 10193#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10194#, c-format
10195msgid "%s does not match with on-disk %s"
10196msgstr ""
10197
43731e75 10198#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 10199#, c-format
e7059111 10200msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10201msgstr ""
10202
43731e75 10203#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
0d74f118
KZ
10204#, fuzzy, c-format
10205msgid "FS type is %s"
10206msgstr "típus: %s\n"
10207
43731e75 10208#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
10209#, c-format
10210msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10211msgstr ""
10212
43731e75 10213#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
0d74f118
KZ
10214#, fuzzy, c-format
10215msgid "%d parse error"
10216msgid_plural "%d parse errors"
10217msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
10218msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
10219
43731e75 10220#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
0d74f118
KZ
10221#, fuzzy, c-format
10222msgid ", %d error"
10223msgid_plural ", %d errors"
10224msgstr[0] ", hiba"
10225msgstr[1] ", hiba"
10226
43731e75 10227#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
10228#, c-format
10229msgid ", %d warning"
10230msgid_plural ", %d warnings"
10231msgstr[0] ""
10232msgstr[1] ""
10233
43731e75 10234#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
10235#, c-format
10236msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10237msgstr ""
10238
49b90d82 10239#: misc-utils/getopt.c:302
8d398470
KZ
10240msgid "empty long option after -l or --long argument"
10241msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 10242
49b90d82 10243#: misc-utils/getopt.c:323
8d398470
KZ
10244msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10245msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 10246
49b90d82 10247#: misc-utils/getopt.c:330
3406942e 10248#, fuzzy, c-format
8d398470 10249msgid ""
6bbace6d
KZ
10250" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10251" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10252" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 10253msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 10254
49b90d82 10255#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470 10256#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10257msgid "Parse command options.\n"
10258msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10259
49b90d82 10260#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
10261#, fuzzy
10262msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
10263msgstr ""
10264" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10265" kapcsolókat\n"
6d028cfd 10266
49b90d82 10267#: misc-utils/getopt.c:340
8d398470 10268#, fuzzy
6bbace6d 10269msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 10270msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 10271
49b90d82 10272#: misc-utils/getopt.c:341
8d398470 10273#, fuzzy
6bbace6d 10274msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 10275msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 10276
49b90d82 10277#: misc-utils/getopt.c:342
8d398470 10278#, fuzzy
6bbace6d 10279msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 10280msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 10281
49b90d82 10282#: misc-utils/getopt.c:343
8d398470 10283#, fuzzy
6bbace6d 10284msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10285msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 10286
49b90d82 10287#: misc-utils/getopt.c:344
32940a75 10288#, fuzzy
6bbace6d 10289msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 10290msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10291
49b90d82 10292#: misc-utils/getopt.c:345
8d398470 10293#, fuzzy
6bbace6d 10294msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 10295msgstr ""
0ed2f80b 10296" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 10297" beállítása\n"
6d028cfd 10298
49b90d82 10299#: misc-utils/getopt.c:346
8d398470 10300#, fuzzy
6bbace6d 10301msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 10302msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 10303
49b90d82 10304#: misc-utils/getopt.c:347
8d398470 10305#, fuzzy
6bbace6d 10306msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 10307msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10308
49b90d82 10309#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
8d398470
KZ
10310msgid "missing optstring argument"
10311msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 10312
49b90d82 10313#: misc-utils/getopt.c:451
8d398470
KZ
10314msgid "internal error, contact the author."
10315msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 10316
c7033bbb 10317#: misc-utils/hardlink.c:127
57f25377
KZ
10318#, fuzzy, c-format
10319msgid "Directories: %9lld\n"
10320msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
10321
c7033bbb 10322#: misc-utils/hardlink.c:128
57f25377
KZ
10323#, c-format
10324msgid "Objects: %9lld\n"
10325msgstr ""
10326
c7033bbb 10327#: misc-utils/hardlink.c:129
57f25377
KZ
10328#, c-format
10329msgid "Regular files: %9lld\n"
10330msgstr ""
10331
c7033bbb 10332#: misc-utils/hardlink.c:130
57f25377
KZ
10333#, fuzzy, c-format
10334msgid "Comparisons: %9lld\n"
10335msgstr ""
10336"\n"
10337"%d partíció:\n"
10338
c7033bbb 10339#: misc-utils/hardlink.c:132
57f25377
KZ
10340msgid "Would link: "
10341msgstr ""
10342
c7033bbb 10343#: misc-utils/hardlink.c:133
57f25377
KZ
10344msgid "Linked: "
10345msgstr ""
10346
c7033bbb 10347#: misc-utils/hardlink.c:135
57f25377
KZ
10348msgid "Would save: "
10349msgstr ""
10350
c7033bbb 10351#: misc-utils/hardlink.c:136
57f25377
KZ
10352msgid "Saved: "
10353msgstr ""
10354
c7033bbb 10355#: misc-utils/hardlink.c:142
57f25377
KZ
10356#, fuzzy, c-format
10357msgid " %s [options] directory...\n"
10358msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10359
c7033bbb 10360#: misc-utils/hardlink.c:145
57f25377
KZ
10361msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
10362msgstr ""
10363
c7033bbb 10364#: misc-utils/hardlink.c:148
57f25377
KZ
10365msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
10366msgstr ""
10367
c7033bbb 10368#: misc-utils/hardlink.c:149
57f25377
KZ
10369#, fuzzy
10370msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
10371msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10372
c7033bbb 10373#: misc-utils/hardlink.c:150
57f25377
KZ
10374#, fuzzy
10375msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
10376msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10377
c7033bbb 10378#: misc-utils/hardlink.c:151
57f25377
KZ
10379#, fuzzy
10380msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
10381msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10382
c7033bbb 10383#: misc-utils/hardlink.c:152
57f25377
KZ
10384#, fuzzy
10385msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
10386msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10387
c7033bbb 10388#: misc-utils/hardlink.c:153
57f25377
KZ
10389msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
10390msgstr ""
10391
c7033bbb 10392#: misc-utils/hardlink.c:167
57f25377
KZ
10393#, fuzzy
10394msgid "integer overflow"
10395msgstr "belső hiba"
10396
c7033bbb 10397#: misc-utils/hardlink.c:196
57f25377
KZ
10398#, c-format
10399msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
10400msgstr ""
10401
d462a45d 10402#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:212
57f25377
KZ
10403#, fuzzy, c-format
10404msgid "cannot stat %s"
10405msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
10406
c7033bbb 10407#: misc-utils/hardlink.c:312
57f25377
KZ
10408#, fuzzy, c-format
10409msgid "file %s changed underneath us"
10410msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10411
c7033bbb 10412#: misc-utils/hardlink.c:332
57f25377
KZ
10413#, c-format
10414msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
10415msgstr ""
10416
c7033bbb 10417#: misc-utils/hardlink.c:339
57f25377
KZ
10418#, c-format
10419msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
10420msgstr ""
10421
c7033bbb 10422#: misc-utils/hardlink.c:343
57f25377
KZ
10423#, fuzzy, c-format
10424msgid "failed to remove temporary link %s"
10425msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
10426
c7033bbb 10427#: misc-utils/hardlink.c:354
57f25377
KZ
10428#, fuzzy, c-format
10429msgid " %s %s to %s\n"
10430msgstr "umount: %s nem található"
10431
c7033bbb 10432#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10433msgid "Would link"
10434msgstr ""
10435
c7033bbb 10436#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10437msgid "Linked"
10438msgstr ""
10439
c7033bbb 10440#: misc-utils/hardlink.c:360
57f25377
KZ
10441#, c-format
10442msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
10443msgstr ""
10444
c7033bbb 10445#: misc-utils/hardlink.c:363
57f25377
KZ
10446msgid "would save"
10447msgstr ""
10448
c7033bbb 10449#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
57f25377
KZ
10450msgid "saved"
10451msgstr "elmentve"
10452
c7033bbb 10453#: misc-utils/hardlink.c:437
57f25377
KZ
10454msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
10455msgstr ""
10456
c7033bbb 10457#: misc-utils/hardlink.c:450
57f25377
KZ
10458#, fuzzy
10459msgid "no directory specified"
10460msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
10461
c7033bbb 10462#: misc-utils/hardlink.c:464
57f25377
KZ
10463#, fuzzy, c-format
10464msgid "pattern error at offset %d: %s"
10465msgstr "az első sor után"
10466
c7033bbb 10467#: misc-utils/hardlink.c:509
57f25377
KZ
10468#, fuzzy, c-format
10469msgid "Skipping %s%s\n"
10470msgstr ""
10471"\n"
10472"...Ugrás "
10473
d462a45d 10474#: misc-utils/kill.c:168
55032d70
KZ
10475#, fuzzy, c-format
10476msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 10477msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 10478
d462a45d 10479#: misc-utils/kill.c:193
55032d70 10480#, fuzzy, c-format
05509318 10481msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 10482msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 10483
d462a45d 10484#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d
KZ
10485msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10486msgstr ""
10487
d462a45d 10488#: misc-utils/kill.c:199
55032d70 10489msgid ""
0ed2f80b 10490" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10491" with the same uid as the present process\n"
55032d70 10492msgstr ""
3406942e 10493
d462a45d 10494#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10495msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
10496msgstr ""
10497
d462a45d 10498#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10499msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
10500msgstr ""
10501
d462a45d
KZ
10502#: misc-utils/kill.c:206
10503msgid ""
10504" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10505" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10506msgstr ""
10507
10508#: misc-utils/kill.c:209
55032d70
KZ
10509#, fuzzy
10510msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
10511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10512
d462a45d 10513#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10514msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
10515msgstr ""
10516
d462a45d 10517#: misc-utils/kill.c:211
55032d70
KZ
10518msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
10519msgstr ""
10520
d462a45d 10521#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b
KZ
10522#, fuzzy
10523msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10524msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10525
d462a45d
KZ
10526#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10527#, fuzzy, c-format
10528msgid "%s from %s"
10529msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10530
10531#: misc-utils/kill.c:236
10532msgid " (with: "
10533msgstr ""
10534
10535#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
10536#: sys-utils/unshare.c:422
0ed2f80b
KZ
10537#, fuzzy, c-format
10538msgid "unknown signal: %s"
10539msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
10540
d462a45d
KZ
10541#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10542#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
0ed2f80b
KZ
10543#, fuzzy, c-format
10544msgid "%s and %s are mutually exclusive"
10545msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
10546
d462a45d
KZ
10547#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10548#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10549#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10550#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10551#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10552#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
10553#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
10554#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
10555#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
10556#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
10557#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
10558#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
10559#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
10560#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
10561#: term-utils/setterm.c:670
0ed2f80b 10562#, fuzzy
05509318
KZ
10563msgid "argument error"
10564msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
10565
d462a45d 10566#: misc-utils/kill.c:369
05509318
KZ
10567#, fuzzy, c-format
10568msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
10569msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10570
d462a45d
KZ
10571#: misc-utils/kill.c:396
10572#, fuzzy, c-format
10573msgid "pidfd_open() failed: %d"
10574msgstr "az írás meghiúsult: %s"
10575
10576#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
10577#, fuzzy
10578msgid "pidfd_send_signal() failed"
10579msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
10580
10581#: misc-utils/kill.c:412
10582#, fuzzy, c-format
10583msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10584msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10585
10586#: misc-utils/kill.c:427
0ed2f80b
KZ
10587#, fuzzy, c-format
10588msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10589msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10590
d462a45d 10591#: misc-utils/kill.c:445
55032d70
KZ
10592#, fuzzy, c-format
10593msgid "sending signal to %s failed"
10594msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10595
d462a45d 10596#: misc-utils/kill.c:494
0ed2f80b 10597#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10598msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10599msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
10600
c7033bbb 10601#: misc-utils/logger.c:228
8d398470 10602#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10603msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 10604msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 10605
c7033bbb 10606#: misc-utils/logger.c:234
8d398470 10607#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10608msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 10609msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 10610
c7033bbb 10611#: misc-utils/logger.c:246
8d398470
KZ
10612#, fuzzy, c-format
10613msgid "openlog %s: pathname too long"
10614msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 10615
c7033bbb 10616#: misc-utils/logger.c:273
8d398470
KZ
10617#, fuzzy, c-format
10618msgid "socket %s"
10619msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 10620
c7033bbb 10621#: misc-utils/logger.c:310
a70fbb01
GK
10622#, fuzzy, c-format
10623msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10624msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 10625
c7033bbb 10626#: misc-utils/logger.c:327
8b4ccda1 10627#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10628msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 10629msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10630
c7033bbb 10631#: misc-utils/logger.c:375
0ed2f80b
KZ
10632#, c-format
10633msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
10634msgstr ""
10635
c7033bbb 10636#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472
KZ
10637#, fuzzy
10638msgid "send message failed"
10639msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
10640
c7033bbb 10641#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10642#, c-format
10643msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10644msgstr ""
10645
c7033bbb 10646#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10647#, c-format
784c8a40 10648msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10649msgstr ""
10650
c7033bbb 10651#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d
KZ
10652#, fuzzy
10653msgid "localtime() failed"
10654msgstr "a malloc meghiúsult"
10655
c7033bbb 10656#: misc-utils/logger.c:801
32940a75 10657#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10658msgid "hostname '%s' is too long"
10659msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 10660
c7033bbb 10661#: misc-utils/logger.c:807
6bbace6d
KZ
10662#, fuzzy, c-format
10663msgid "tag '%s' is too long"
10664msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 10665
c7033bbb 10666#: misc-utils/logger.c:870
6bbace6d
KZ
10667#, fuzzy, c-format
10668msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10669msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 10670
c7033bbb 10671#: misc-utils/logger.c:882
3e2ab89e
KZ
10672#, fuzzy, c-format
10673msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10674msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10675
c7033bbb 10676#: misc-utils/logger.c:1053
6bbace6d
KZ
10677#, fuzzy, c-format
10678msgid " %s [options] [<message>]\n"
10679msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 10680
c7033bbb 10681#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d
KZ
10682#, fuzzy
10683msgid "Enter messages into the system log.\n"
10684msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 10685
c7033bbb 10686#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d
KZ
10687#, fuzzy
10688msgid " -i log the logger command's PID\n"
10689msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10690
c7033bbb 10691#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10692msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
10693msgstr ""
10694
c7033bbb 10695#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a
KZ
10696#, fuzzy
10697msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10698msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10699
c7033bbb 10700#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d
KZ
10701#, fuzzy
10702msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10703msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10704
c7033bbb 10705#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
10706#, fuzzy
10707msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10708msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10709
c7033bbb 10710#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10711msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
10712msgstr ""
10713
c7033bbb 10714#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
10715msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10716msgstr ""
10717
c7033bbb 10718#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10719msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 10720msgstr ""
6d028cfd 10721
c7033bbb 10722#: misc-utils/logger.c:1067
a70fbb01 10723#, fuzzy
b0041e4a 10724msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
10725msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10726
c7033bbb 10727#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
10728#, fuzzy
10729msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10730msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10731
c7033bbb 10732#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10733msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
10734msgstr ""
10735
c7033bbb 10736#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10737msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10738msgstr ""
10739
c7033bbb 10740#: misc-utils/logger.c:1071
b0041e4a 10741#, fuzzy
6cd39864 10742msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 10743msgstr ""
b0041e4a
KZ
10744" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10745" beállítása\n"
6bbace6d 10746
c7033bbb 10747#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 10748#, fuzzy
b0041e4a 10749msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10750msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10751
c7033bbb 10752#: misc-utils/logger.c:1073
6bbace6d 10753#, fuzzy
b0041e4a 10754msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10755msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10756
c7033bbb 10757#: misc-utils/logger.c:1074
6bbace6d 10758#, fuzzy
b0041e4a 10759msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10760msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10761
c7033bbb 10762#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10763msgid ""
d3cac66d 10764" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10765" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
10766msgstr ""
10767
c7033bbb 10768#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472
KZ
10769msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10770msgstr ""
10771
c7033bbb 10772#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472
KZ
10773msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10774msgstr ""
10775
c7033bbb 10776#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d
KZ
10777msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10778msgstr ""
10779
c7033bbb 10780#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a
KZ
10781msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10782msgstr ""
10783
c7033bbb 10784#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10785msgid ""
10786" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10787" print connection errors when using Unix sockets\n"
10788msgstr ""
10789
c7033bbb 10790#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b
KZ
10791msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
10792msgstr ""
10793
c7033bbb 10794#: misc-utils/logger.c:1170
8d398470
KZ
10795#, fuzzy, c-format
10796msgid "file %s"
10797msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 10798
c7033bbb 10799#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d
KZ
10800#, fuzzy
10801msgid "failed to parse id"
10802msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10803
c7033bbb 10804#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d
KZ
10805#, fuzzy
10806msgid "failed to parse message size"
10807msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10808
c7033bbb 10809#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d
KZ
10810msgid "--msgid cannot contain space"
10811msgstr ""
10812
c7033bbb 10813#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
10814#, fuzzy, c-format
10815msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10816msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10817
c7033bbb 10818#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
10819#, fuzzy, c-format
10820msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10821msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
10822
c7033bbb 10823#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d
KZ
10824msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10825msgstr ""
10826
c7033bbb 10827#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10828msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10829msgstr ""
10830
57f25377 10831#: misc-utils/look.c:359
8d398470 10832#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10833msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 10834msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10835
57f25377 10836#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
10837msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10838msgstr ""
10839
57f25377 10840#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
10841#, fuzzy
10842msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10843msgstr ""
10844" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10845" kapcsolókat\n"
10846
57f25377 10847#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 10848#, fuzzy
b5ef1472 10849msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10850msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10851
57f25377 10852#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
10853#, fuzzy
10854msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10855msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10856
57f25377 10857#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10858msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10859msgstr ""
3406942e 10860
d462a45d 10861#: misc-utils/lsblk.c:152
8d398470 10862msgid "device name"
3406942e 10863msgstr ""
6d028cfd 10864
d462a45d 10865#: misc-utils/lsblk.c:153
8d398470
KZ
10866msgid "internal kernel device name"
10867msgstr ""
6d028cfd 10868
d462a45d 10869#: misc-utils/lsblk.c:154
55032d70
KZ
10870msgid "internal parent kernel device name"
10871msgstr ""
10872
d462a45d 10873#: misc-utils/lsblk.c:155
251e171e
KZ
10874#, fuzzy
10875msgid "path to the device node"
10876msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10877
d462a45d
KZ
10878#: misc-utils/lsblk.c:163
10879#, fuzzy
10880msgid "filesystem version"
10881msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10882
10883#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
8d398470
KZ
10884msgid "where the device is mounted"
10885msgstr ""
10886
d462a45d 10887#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:109
8d398470
KZ
10888msgid "filesystem LABEL"
10889msgstr ""
32940a75 10890
d462a45d 10891#: misc-utils/lsblk.c:169
251e171e
KZ
10892msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10893msgstr ""
10894
d462a45d 10895#: misc-utils/lsblk.c:170
251e171e
KZ
10896#, fuzzy
10897msgid "partition table type"
10898msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
10899
d462a45d 10900#: misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 10901#, fuzzy
d462a45d 10902msgid "partition type code or UUID"
0ed2f80b
KZ
10903msgstr ""
10904"\n"
10905"%d partíció:\n"
10906
d462a45d 10907#: misc-utils/lsblk.c:173
f8511249 10908#, fuzzy
d462a45d 10909msgid "partition type name"
8d398470 10910msgstr "Partíciószám"
f8511249 10911
57f25377 10912#: misc-utils/lsblk.c:174
eb0f80a6 10913#, fuzzy
d462a45d
KZ
10914msgid "partition LABEL"
10915msgstr "Partíciószám"
10916
10917#: misc-utils/lsblk.c:178
10918#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
10919msgid "read-ahead of the device"
10920msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10921
d462a45d 10922#: misc-utils/lsblk.c:179 sys-utils/losetup.c:79
8d398470
KZ
10923#, fuzzy
10924msgid "read-only device"
10925msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 10926
d462a45d 10927#: misc-utils/lsblk.c:180
8d398470
KZ
10928#, fuzzy
10929msgid "removable device"
10930msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 10931
d462a45d 10932#: misc-utils/lsblk.c:181
6bbace6d 10933msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 10934msgstr ""
6d028cfd 10935
d462a45d 10936#: misc-utils/lsblk.c:182
6bbace6d
KZ
10937msgid "rotational device"
10938msgstr ""
10939
d462a45d 10940#: misc-utils/lsblk.c:183
55032d70
KZ
10941msgid "adds randomness"
10942msgstr ""
10943
d462a45d 10944#: misc-utils/lsblk.c:184
8d398470
KZ
10945msgid "device identifier"
10946msgstr ""
6d028cfd 10947
d462a45d 10948#: misc-utils/lsblk.c:185
a70fbb01
GK
10949msgid "disk serial number"
10950msgstr ""
10951
d462a45d 10952#: misc-utils/lsblk.c:186
8d398470
KZ
10953msgid "size of the device"
10954msgstr ""
6d028cfd 10955
d462a45d 10956#: misc-utils/lsblk.c:187
32940a75 10957#, fuzzy
8d398470
KZ
10958msgid "state of the device"
10959msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 10960
d462a45d 10961#: misc-utils/lsblk.c:189
8d398470
KZ
10962msgid "group name"
10963msgstr ""
6d028cfd 10964
d462a45d 10965#: misc-utils/lsblk.c:190
8d398470
KZ
10966msgid "device node permissions"
10967msgstr ""
6d028cfd 10968
d462a45d 10969#: misc-utils/lsblk.c:191
32940a75 10970#, fuzzy
8d398470
KZ
10971msgid "alignment offset"
10972msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 10973
d462a45d 10974#: misc-utils/lsblk.c:192
32940a75 10975#, fuzzy
8d398470
KZ
10976msgid "minimum I/O size"
10977msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10978
d462a45d 10979#: misc-utils/lsblk.c:193
32940a75 10980#, fuzzy
8d398470
KZ
10981msgid "optimal I/O size"
10982msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10983
d462a45d 10984#: misc-utils/lsblk.c:194
32940a75 10985#, fuzzy
8d398470
KZ
10986msgid "physical sector size"
10987msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10988
d462a45d 10989#: misc-utils/lsblk.c:195
32940a75 10990#, fuzzy
8d398470
KZ
10991msgid "logical sector size"
10992msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10993
d462a45d 10994#: misc-utils/lsblk.c:196
8d398470
KZ
10995msgid "I/O scheduler name"
10996msgstr ""
6d028cfd 10997
d462a45d 10998#: misc-utils/lsblk.c:197
8d398470
KZ
10999msgid "request queue size"
11000msgstr ""
11001
d462a45d 11002#: misc-utils/lsblk.c:198
8d398470
KZ
11003msgid "device type"
11004msgstr ""
6d028cfd 11005
d462a45d 11006#: misc-utils/lsblk.c:199
3406942e 11007#, fuzzy
8d398470
KZ
11008msgid "discard alignment offset"
11009msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11010
d462a45d 11011#: misc-utils/lsblk.c:200
8d398470
KZ
11012msgid "discard granularity"
11013msgstr ""
6d028cfd 11014
d462a45d 11015#: misc-utils/lsblk.c:201
8d398470
KZ
11016msgid "discard max bytes"
11017msgstr ""
6d028cfd 11018
d462a45d 11019#: misc-utils/lsblk.c:202
8d398470
KZ
11020msgid "discard zeroes data"
11021msgstr ""
32940a75 11022
d462a45d 11023#: misc-utils/lsblk.c:203
55032d70
KZ
11024msgid "write same max bytes"
11025msgstr ""
11026
d462a45d 11027#: misc-utils/lsblk.c:204
fc44048e
KZ
11028#, fuzzy
11029msgid "unique storage identifier"
11030msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11031
d462a45d 11032#: misc-utils/lsblk.c:205
55032d70
KZ
11033msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11034msgstr ""
11035
d462a45d 11036#: misc-utils/lsblk.c:206
55032d70
KZ
11037msgid "device transport type"
11038msgstr ""
11039
d462a45d 11040#: misc-utils/lsblk.c:207
6bbace6d
KZ
11041msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11042msgstr ""
11043
d462a45d 11044#: misc-utils/lsblk.c:208
55032d70
KZ
11045#, fuzzy
11046msgid "device revision"
11047msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
11048
d462a45d 11049#: misc-utils/lsblk.c:209
55032d70
KZ
11050msgid "device vendor"
11051msgstr ""
11052
d462a45d 11053#: misc-utils/lsblk.c:210
ebe345d1
KZ
11054msgid "zone model"
11055msgstr ""
11056
d462a45d 11057#: misc-utils/lsblk.c:1233
251e171e 11058#, fuzzy
57f25377 11059msgid "failed to allocate device"
251e171e 11060msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 11061
d462a45d 11062#: misc-utils/lsblk.c:1273
57f25377
KZ
11063msgid "failed to open device directory in sysfs"
11064msgstr ""
11065
d462a45d 11066#: misc-utils/lsblk.c:1455
8d398470 11067#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
11068msgid "%s: failed to get sysfs name"
11069msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11070
d462a45d 11071#: misc-utils/lsblk.c:1467
8d398470 11072#, fuzzy, c-format
55032d70 11073msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 11074msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 11075
d462a45d 11076#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
57f25377
KZ
11077#, fuzzy
11078msgid "failed to allocate /sys handler"
11079msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11080
d462a45d
KZ
11081#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
11082#: misc-utils/lsblk.c:1681
8d398470
KZ
11083#, fuzzy, c-format
11084msgid "failed to parse list '%s'"
11085msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11086
8d398470 11087#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 11088#: misc-utils/lsblk.c:1655
8d398470
KZ
11089#, c-format
11090msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11091msgstr ""
6d028cfd 11092
8d398470 11093#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 11094#: misc-utils/lsblk.c:1686
6d028cfd 11095#, c-format
8d398470
KZ
11096msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11097msgstr ""
6d028cfd 11098
d462a45d 11099#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
32940a75 11100#, fuzzy, c-format
55032d70 11101msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 11102msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11103
d462a45d 11104#: misc-utils/lsblk.c:1758
6bbace6d
KZ
11105#, fuzzy
11106msgid "List information about block devices.\n"
11107msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11108
d462a45d 11109#: misc-utils/lsblk.c:1761
57f25377
KZ
11110msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11111msgstr ""
55032d70 11112
d462a45d 11113#: misc-utils/lsblk.c:1762
55032d70 11114#, fuzzy
57f25377
KZ
11115msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11116msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55032d70 11117
d462a45d 11118#: misc-utils/lsblk.c:1763
57f25377 11119msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
55032d70
KZ
11120msgstr ""
11121
d462a45d 11122#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
ebe345d1 11123#, fuzzy
57f25377 11124msgid " -J, --json use JSON output format\n"
ebe345d1
KZ
11125msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11126
d462a45d 11127#: misc-utils/lsblk.c:1765
57f25377
KZ
11128#, fuzzy
11129msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11130msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11131
d462a45d 11132#: misc-utils/lsblk.c:1767
57f25377
KZ
11133#, fuzzy
11134msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11135msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11136
d462a45d 11137#: misc-utils/lsblk.c:1768
57f25377
KZ
11138#, fuzzy
11139msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11140msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11141
d462a45d 11142#: misc-utils/lsblk.c:1769
57f25377
KZ
11143#, fuzzy
11144msgid " -a, --all print all devices\n"
11145msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11146
d462a45d 11147#: misc-utils/lsblk.c:1771
57f25377
KZ
11148#, fuzzy
11149msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11150msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11151
d462a45d 11152#: misc-utils/lsblk.c:1772
0ed2f80b 11153msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
11154msgstr ""
11155
d462a45d 11156#: misc-utils/lsblk.c:1773
55032d70
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11159msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11160
d462a45d 11161#: misc-utils/lsblk.c:1774
55032d70 11162#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11163msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11164msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11165
d462a45d 11166#: misc-utils/lsblk.c:1775
55032d70 11167#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11168msgid " -l, --list use list format output\n"
11169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 11170
d462a45d 11171#: misc-utils/lsblk.c:1776
49b90d82 11172#, fuzzy
57f25377
KZ
11173msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11174msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
49b90d82 11175
d462a45d 11176#: misc-utils/lsblk.c:1777
55032d70
KZ
11177#, fuzzy
11178msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11179msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11180
d462a45d 11181#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
55032d70
KZ
11182msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11183msgstr ""
11184
d462a45d 11185#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
55032d70
KZ
11186msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11187msgstr ""
11188
d462a45d 11189#: misc-utils/lsblk.c:1780
8b4ccda1 11190#, fuzzy
a70fbb01 11191msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
11192msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11193
d462a45d 11194#: misc-utils/lsblk.c:1782
55032d70
KZ
11195#, fuzzy
11196msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11197msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11198
d462a45d 11199#: misc-utils/lsblk.c:1783
ad3e09b2
KZ
11200msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11201msgstr ""
11202
d462a45d 11203#: misc-utils/lsblk.c:1784
57f25377
KZ
11204#, fuzzy
11205msgid " -z, --zoned print zone model\n"
11206msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11207
d462a45d 11208#: misc-utils/lsblk.c:1785
6bbace6d
KZ
11209#, fuzzy
11210msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11211msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 11212
d462a45d 11213#: misc-utils/lsblk.c:1786
251e171e
KZ
11214msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11215msgstr ""
11216
d462a45d 11217#: misc-utils/lsblk.c:1803
8d398470
KZ
11218#, fuzzy, c-format
11219msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11220msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 11221
d462a45d 11222#: misc-utils/lsblk.c:2142
57f25377
KZ
11223#, fuzzy
11224msgid "failed to allocate device tree"
11225msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11226
d3cac66d 11227#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 11228msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 11229msgstr ""
f8511249 11230
d3cac66d 11231#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 11232msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
11233msgstr ""
11234
d3cac66d 11235#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
11236#, fuzzy
11237msgid "kind of lock"
11238msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 11239
d3cac66d 11240#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 11241#, fuzzy
8d398470
KZ
11242msgid "size of the lock"
11243msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 11244
d3cac66d 11245#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 11246#, fuzzy
8d398470
KZ
11247msgid "lock access mode"
11248msgstr "nem démonizálható"
f8511249 11249
d3cac66d 11250#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 11251msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
11252msgstr ""
11253
d3cac66d 11254#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 11255msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
11256msgstr ""
11257
d3cac66d 11258#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 11259msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
11260msgstr ""
11261
d3cac66d 11262#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
11263#, fuzzy
11264msgid "path of the locked file"
11265msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 11266
d3cac66d 11267#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
11268msgid "PID of the process blocking the lock"
11269msgstr ""
11270
6cd39864 11271#: misc-utils/lslocks.c:259
55032d70
KZ
11272#, fuzzy
11273msgid "failed to parse ID"
11274msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11275
57f25377 11276#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
8d398470
KZ
11277#, fuzzy
11278msgid "failed to parse pid"
11279msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11280
251e171e 11281#: misc-utils/lslocks.c:285
f8511249 11282#, fuzzy
8d398470
KZ
11283msgid "(unknown)"
11284msgstr "ismeretlen"
f8511249 11285
251e171e
KZ
11286#: misc-utils/lslocks.c:287
11287msgid "(undefined)"
11288msgstr ""
11289
11290#: misc-utils/lslocks.c:296
f8511249 11291#, fuzzy
8d398470
KZ
11292msgid "failed to parse start"
11293msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 11294
251e171e 11295#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 11296#, fuzzy
8d398470
KZ
11297msgid "failed to parse end"
11298msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11299
251e171e 11300#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
11301#, fuzzy
11302msgid "List local system locks.\n"
11303msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
11304
251e171e
KZ
11305#: misc-utils/lslocks.c:534
11306#, fuzzy
11307msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
11308msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11309
11310#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
11311msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
11312msgstr ""
11313
251e171e 11314#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
11315#, fuzzy
11316msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11317msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11318
251e171e 11319#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
11320#, fuzzy
11321msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
11322msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11323
251e171e
KZ
11324#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
11325#, fuzzy
11326msgid " --output-all output all columns\n"
11327msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11328
11329#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 11330msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
11331msgstr ""
11332
251e171e 11333#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
11334#, fuzzy
11335msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
11336msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11337
251e171e 11338#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
57f25377 11339#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 11340#: sys-utils/prlimit.c:585
f8511249 11341#, fuzzy
8d398470
KZ
11342msgid "invalid PID argument"
11343msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 11344
49b90d82 11345#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
11346msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
11347msgstr ""
11348
49b90d82 11349#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
11350msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
11351msgstr ""
11352
49b90d82 11353#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 11354msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 11355msgstr ""
6d028cfd 11356
49b90d82 11357#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
11358#, fuzzy
11359msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11360msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11361
6bbace6d 11362#: misc-utils/mcookie.c:120
8892b2f9 11363#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11364msgid "Got %zu byte from %s\n"
11365msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
11366msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11367msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 11368
6cd39864 11369#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
11370#, fuzzy, c-format
11371msgid "closing %s failed"
11372msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
11373
d462a45d 11374#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:446
0ed2f80b
KZ
11375#: text-utils/hexdump.c:117
11376#, fuzzy
11377msgid "failed to parse length"
11378msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11379
6cd39864 11380#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 11381msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
11382msgstr ""
11383
80bbf3b5 11384#: misc-utils/mcookie.c:186
cf8316e2 11385#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11386msgid "Got %d byte from %s\n"
11387msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11388msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11389msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 11390
b5ef1472 11391#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
11392#, fuzzy, c-format
11393msgid "failed to read symlink: %s"
11394msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 11395
251e171e 11396#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 11397#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11398msgid " %s [options] <pathname>...\n"
11399msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 11400
251e171e 11401#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11402msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11403msgstr ""
11404
251e171e 11405#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 11406msgid ""
8d398470
KZ
11407" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11408" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11409" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11410" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11411" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11412" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
11413msgstr ""
11414
57f25377 11415#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
11416#, fuzzy
11417msgid "pathname argument is missing"
11418msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11419
57f25377 11420#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
11421#, fuzzy
11422msgid "failed to allocate UID cache"
11423msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11424
57f25377 11425#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
11426#, fuzzy
11427msgid "failed to allocate GID cache"
11428msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11429
57f25377 11430#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
11431#, c-format
11432msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11433msgstr ""
11434
da3223a3 11435#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11436#, fuzzy, c-format
11437msgid "%s: overwrite `%s'? "
11438msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
11439
da3223a3 11440#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
11441#, fuzzy, c-format
11442msgid "%s: not accessible"
11443msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11444
da3223a3 11445#: misc-utils/rename.c:124
55032d70
KZ
11446#, fuzzy, c-format
11447msgid "%s: not a symbolic link"
11448msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11449
da3223a3 11450#: misc-utils/rename.c:129
55032d70
KZ
11451#, fuzzy, c-format
11452msgid "%s: readlink failed"
11453msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11454
da3223a3 11455#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11456#, fuzzy, c-format
11457msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11458msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 11459
da3223a3 11460#: misc-utils/rename.c:150
55032d70
KZ
11461#, fuzzy, c-format
11462msgid "%s: unlink failed"
11463msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
11464
da3223a3 11465#: misc-utils/rename.c:154
55032d70
KZ
11466#, fuzzy, c-format
11467msgid "%s: symlinking to %s failed"
11468msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11469
da3223a3 11470#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
11471#, fuzzy, c-format
11472msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11473msgstr "...Ugrás fájlra: "
11474
da3223a3 11475#: misc-utils/rename.c:192
8d398470 11476#, fuzzy, c-format
55032d70 11477msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 11478msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11479
da3223a3 11480#: misc-utils/rename.c:206
8d398470 11481#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11482msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 11483msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 11484
da3223a3 11485#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
11486#, fuzzy
11487msgid "Rename files.\n"
11488msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11489
da3223a3 11490#: misc-utils/rename.c:213
55032d70 11491#, fuzzy
49b90d82 11492msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
11493msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11494
da3223a3 11495#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
11496#, fuzzy
11497msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11498msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 11499
da3223a3 11500#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 11501#, fuzzy
49b90d82 11502msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11503msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11504
da3223a3 11505#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
11506msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11507msgstr ""
11508
da3223a3 11509#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
11510msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11511msgstr ""
11512
d462a45d
KZ
11513#: misc-utils/rename.c:293
11514#, fuzzy
11515msgid "failed to get terminal attributes"
11516msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
11517
49b90d82 11518#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
11519msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11520msgstr ""
11521
49b90d82 11522#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
11523#, fuzzy
11524msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11525msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11526
49b90d82 11527#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
11528#, fuzzy
11529msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
11530msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11531
49b90d82 11532#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
11533#, fuzzy
11534msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
11535msgstr ""
11536" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11537" beállítása\n"
11538
49b90d82 11539#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
11540#, fuzzy
11541msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
11542msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11543
49b90d82 11544#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
11545#, fuzzy
11546msgid " -r, --random test random-based generation\n"
11547msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11548
49b90d82 11549#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
11550#, fuzzy
11551msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11552msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11553
49b90d82 11554#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11555#, fuzzy
11556msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11557msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
11558
49b90d82 11559#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11560#, fuzzy
11561msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11562msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
11563
49b90d82 11564#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11565#, fuzzy
11566msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11567msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11568
49b90d82 11569#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11570msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
11571msgstr ""
11572
49b90d82 11573#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11574#, fuzzy
11575msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11576msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11577
49b90d82 11578#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11579#, fuzzy
11580msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11581msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
11582
49b90d82 11583#: misc-utils/uuidd.c:109
8d398470
KZ
11584#, fuzzy
11585msgid "bad arguments"
11586msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 11587
49b90d82 11588#: misc-utils/uuidd.c:116
8b4ccda1
KZ
11589#, fuzzy
11590msgid "socket"
11591msgstr "foglalat"
11592
49b90d82 11593#: misc-utils/uuidd.c:127
8b4ccda1
KZ
11594#, fuzzy
11595msgid "connect"
11596msgstr "n.szám"
11597
49b90d82 11598#: misc-utils/uuidd.c:147
8d398470
KZ
11599#, fuzzy
11600msgid "write"
11601msgstr "írás"
55c8e797 11602
49b90d82 11603#: misc-utils/uuidd.c:155
8d398470
KZ
11604#, fuzzy
11605msgid "read count"
11606msgstr "időtúllépés"
11607
49b90d82 11608#: misc-utils/uuidd.c:161
8d398470 11609msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
11610msgstr ""
11611
49b90d82 11612#: misc-utils/uuidd.c:212
8d398470 11613#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
11614msgid "cannot lock %s"
11615msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 11616
49b90d82 11617#: misc-utils/uuidd.c:237
a70fbb01
GK
11618#, fuzzy
11619msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 11620msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 11621
49b90d82 11622#: misc-utils/uuidd.c:262
8d398470 11623#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11624msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
11625msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11626
49b90d82 11627#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11628#, fuzzy
11629msgid "receiving signal failed"
11630msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11631
57f25377 11632#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472
KZ
11633msgid "timed out"
11634msgstr "időtúllépés"
11635
57f25377 11636#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
b5ef1472 11637#, fuzzy
784c8a40 11638msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11639msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
11640
57f25377 11641#: misc-utils/uuidd.c:347
8d398470 11642#, c-format
a70fbb01 11643msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 11644msgstr ""
55c8e797 11645
57f25377 11646#: misc-utils/uuidd.c:356
8d398470 11647#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11648msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
11649msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
11650
57f25377 11651#: misc-utils/uuidd.c:366
0ed2f80b
KZ
11652#, fuzzy, c-format
11653msgid "could not truncate file: %s"
11654msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
11655
57f25377 11656#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472
KZ
11657#, fuzzy
11658msgid "sd_listen_fds() failed"
11659msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11660
57f25377 11661#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
11662msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11663msgstr ""
11664
57f25377 11665#: misc-utils/uuidd.c:386
a70fbb01 11666#, fuzzy
b5ef1472 11667msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 11668msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 11669
d462a45d
KZ
11670#: misc-utils/uuidd.c:414
11671#, fuzzy
11672msgid "poll failed"
11673msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
11674
57f25377 11675#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11676#, fuzzy, c-format
11677msgid "timeout [%d sec]\n"
11678msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
11679
d462a45d
KZ
11680#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:495
11681#: text-utils/column.c:518
a70fbb01
GK
11682#, fuzzy
11683msgid "read failed"
11684msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11685
57f25377 11686#: misc-utils/uuidd.c:439
8d398470 11687#, c-format
a70fbb01 11688msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 11689msgstr ""
55c8e797 11690
57f25377 11691#: misc-utils/uuidd.c:448
f8511249 11692#, c-format
8d398470 11693msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
11694msgstr ""
11695
57f25377 11696#: misc-utils/uuidd.c:451
8d398470
KZ
11697#, fuzzy, c-format
11698msgid "operation %d\n"
11699msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
11700
57f25377 11701#: misc-utils/uuidd.c:467
8d398470
KZ
11702#, c-format
11703msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 11704msgstr ""
55c8e797 11705
57f25377 11706#: misc-utils/uuidd.c:477
55c8e797 11707#, c-format
8d398470
KZ
11708msgid "Generated random UUID: %s\n"
11709msgstr ""
55c8e797 11710
57f25377 11711#: misc-utils/uuidd.c:486
8d398470
KZ
11712#, c-format
11713msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11714msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11715msgstr[0] ""
11716msgstr[1] ""
f8511249 11717
57f25377 11718#: misc-utils/uuidd.c:507
55c8e797 11719#, c-format
8d398470
KZ
11720msgid "Generated %d UUID:\n"
11721msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11722msgstr[0] ""
11723msgstr[1] ""
11724
57f25377 11725#: misc-utils/uuidd.c:521
8d398470
KZ
11726#, fuzzy, c-format
11727msgid "Invalid operation %d\n"
11728msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 11729
57f25377 11730#: misc-utils/uuidd.c:533
55c8e797 11731#, c-format
8d398470
KZ
11732msgid "Unexpected reply length from server %d"
11733msgstr ""
55c8e797 11734
57f25377 11735#: misc-utils/uuidd.c:594
a70fbb01
GK
11736#, fuzzy
11737msgid "failed to parse --uuids"
11738msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 11739
57f25377 11740#: misc-utils/uuidd.c:611
a70fbb01 11741msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 11742msgstr ""
55c8e797 11743
57f25377 11744#: misc-utils/uuidd.c:630
a70fbb01
GK
11745#, fuzzy
11746msgid "failed to parse --timeout"
11747msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11748
57f25377 11749#: misc-utils/uuidd.c:643
664f0f0c
KZ
11750#, fuzzy, c-format
11751msgid "socket name too long: %s"
11752msgstr "a kötetnév túl hosszú"
11753
57f25377 11754#: misc-utils/uuidd.c:650
a70fbb01 11755msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 11756msgstr ""
55c8e797 11757
57f25377 11758#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
f8511249 11759#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11760msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11761msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 11762
57f25377 11763#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
a70fbb01
GK
11764#, fuzzy
11765msgid "unexpected error"
11766msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
11767
57f25377 11768#: misc-utils/uuidd.c:666
8d398470
KZ
11769#, c-format
11770msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11771msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11772msgstr[0] ""
11773msgstr[1] ""
f8511249 11774
57f25377 11775#: misc-utils/uuidd.c:670
49b90d82
KZ
11776#, c-format
11777msgid "List of UUIDs:\n"
11778msgstr ""
11779
57f25377 11780#: misc-utils/uuidd.c:702
49b90d82
KZ
11781#, fuzzy, c-format
11782msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
11783msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11784
57f25377 11785#: misc-utils/uuidd.c:707
49b90d82
KZ
11786#, fuzzy, c-format
11787msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
11788msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11789
11790#: misc-utils/uuidgen.c:29
11791#, fuzzy
11792msgid "Create a new UUID value.\n"
11793msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
11794
11795#: misc-utils/uuidgen.c:32
11796#, fuzzy
11797msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11798msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11799
11800#: misc-utils/uuidgen.c:33
11801#, fuzzy
11802msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11803msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11804
11805#: misc-utils/uuidgen.c:34
11806msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
11807msgstr ""
11808
11809#: misc-utils/uuidgen.c:35
11810msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11811msgstr ""
11812
11813#: misc-utils/uuidgen.c:36
11814#, fuzzy
11815msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11816msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11817
11818#: misc-utils/uuidgen.c:37
11819#, fuzzy
11820msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11821msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11822
11823#: misc-utils/uuidgen.c:38
11824#, fuzzy
11825msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11826msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11827
11828#: misc-utils/uuidparse.c:76
11829#, fuzzy
11830msgid "unique identifier"
11831msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11832
11833#: misc-utils/uuidparse.c:77
11834#, fuzzy
11835msgid "variant name"
11836msgstr "Partíciószám"
11837
11838#: misc-utils/uuidparse.c:78
11839#, fuzzy
11840msgid "type name"
11841msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
11842
11843#: misc-utils/uuidparse.c:79
11844msgid "timestamp"
11845msgstr ""
11846
11847#: misc-utils/uuidparse.c:97
11848#, fuzzy, c-format
11849msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11850msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11851
11852#: misc-utils/uuidparse.c:100
11853#, fuzzy
11854msgid " -J, --json use JSON output format"
11855msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11856
11857#: misc-utils/uuidparse.c:101
11858#, fuzzy
11859msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11860msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11861
11862#: misc-utils/uuidparse.c:102
11863#, fuzzy
11864msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11865msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11866
11867#: misc-utils/uuidparse.c:103
11868#, fuzzy
11869msgid " -r, --raw use the raw output format"
11870msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11871
11872#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11873#: misc-utils/uuidparse.c:222
11874#, fuzzy
11875msgid "invalid"
11876msgstr "érvénytelen azonosító"
11877
11878#: misc-utils/uuidparse.c:186
11879msgid "other"
8d398470 11880msgstr ""
55c8e797 11881
49b90d82
KZ
11882#: misc-utils/uuidparse.c:197
11883msgid "nil"
11884msgstr ""
6d028cfd 11885
49b90d82
KZ
11886#: misc-utils/uuidparse.c:202
11887msgid "time-based"
11888msgstr ""
92b619d1 11889
49b90d82
KZ
11890#: misc-utils/uuidparse.c:208
11891msgid "name-based"
11892msgstr ""
6bbace6d 11893
49b90d82
KZ
11894#: misc-utils/uuidparse.c:211
11895msgid "random"
0ed2f80b
KZ
11896msgstr ""
11897
49b90d82
KZ
11898#: misc-utils/uuidparse.c:214
11899msgid "sha1-based"
11900msgstr ""
11901
d462a45d 11902#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
c7033bbb 11903#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
49b90d82
KZ
11904msgid "failed to initialize output column"
11905msgstr ""
11906
80bbf3b5 11907#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11908#, fuzzy, c-format
11909msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11910msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11911
80bbf3b5 11912#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11913msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11914msgstr ""
11915
80bbf3b5 11916#: misc-utils/whereis.c:205
0ed2f80b
KZ
11917#, fuzzy
11918msgid " -b search only for binaries\n"
11919msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11920
80bbf3b5 11921#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11922msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11923msgstr ""
11924
80bbf3b5 11925#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11926#, fuzzy
11927msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11928msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 11929
80bbf3b5 11930#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11931msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11932msgstr ""
11933
80bbf3b5 11934#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11935msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
11936msgstr ""
11937
80bbf3b5 11938#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a
KZ
11939msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
11940msgstr ""
11941
80bbf3b5 11942#: misc-utils/whereis.c:211
0ed2f80b
KZ
11943#, fuzzy
11944msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
11945msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11946
80bbf3b5 11947#: misc-utils/whereis.c:212
0ed2f80b
KZ
11948msgid " -u search for unusual entries\n"
11949msgstr ""
11950
80bbf3b5 11951#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
11952msgid " -l output effective lookup paths\n"
11953msgstr ""
11954
c7033bbb 11955#: misc-utils/whereis.c:661
d3cac66d
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid "option -f is missing"
11958msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11959
251e171e 11960#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11961#, fuzzy
11962msgid "partition/filesystem UUID"
11963msgstr ""
11964"\n"
11965"%d partíció:\n"
11966
251e171e 11967#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11968msgid "magic string length"
11969msgstr ""
11970
251e171e 11971#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11972msgid "superblok type"
11973msgstr ""
11974
251e171e 11975#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11976#, fuzzy
11977msgid "magic string offset"
11978msgstr "hibás inode-eltolás"
11979
11980# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 11981#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11982#, fuzzy
11983msgid "type description"
11984msgstr "blokkeszköz"
11985
11986# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 11987#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11988#, fuzzy
11989msgid "block device name"
11990msgstr "blokkeszköz"
11991
251e171e 11992#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11993#, fuzzy
49b90d82 11994msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
11995msgstr "Partíciószám"
11996
251e171e 11997#: misc-utils/wipefs.c:419
0ed2f80b
KZ
11998#, fuzzy, c-format
11999msgid "error: %s: probing initialization failed"
12000msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
12001
251e171e 12002#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
12003#, fuzzy, c-format
12004msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
12005msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12006
251e171e 12007#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
12008#, fuzzy, c-format
12009msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12010msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
12011msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12012msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12013
251e171e 12014#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
12015#, fuzzy, c-format
12016msgid "%s: failed to create a signature backup"
12017msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12018
251e171e 12019#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 12020#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12021msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
12022msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
12023
251e171e 12024#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
12025msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
12026msgstr ""
12027
251e171e 12028#: misc-utils/wipefs.c:572
0ed2f80b 12029#, c-format
6bbace6d 12030msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
12031msgstr ""
12032
251e171e 12033#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
12034#, fuzzy, c-format
12035msgid "%s: offset 0x%jx not found"
12036msgstr "umount: %s nem található"
12037
251e171e 12038#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b
KZ
12039#, fuzzy
12040msgid "Use the --force option to force erase."
12041msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
12042
251e171e 12043#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
12044#, fuzzy
12045msgid "Wipe signatures from a device."
12046msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
12047
251e171e 12048#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
12049#, fuzzy
12050msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
12051msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12052
251e171e 12053#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
12054#, fuzzy
12055msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
12056msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12057
251e171e 12058#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
12059#, fuzzy
12060msgid " -f, --force force erasure"
12061msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
12062
251e171e 12063#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
12064#, fuzzy
12065msgid " -i, --noheadings don't print headings"
12066msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12067
251e171e 12068#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
12069#, fuzzy
12070msgid " -J, --json use JSON output format"
12071msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12072
251e171e 12073#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
12074#, fuzzy
12075msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
12076msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12077
251e171e 12078#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
12079#, fuzzy
12080msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
12081msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12082
251e171e 12083#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82 12084msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
12085msgstr ""
12086
251e171e 12087#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
12088#, fuzzy
12089msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
12090msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
12091
251e171e 12092#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
12093#, fuzzy
12094msgid " -q, --quiet suppress output messages"
12095msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
12096
251e171e 12097#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
12098#, fuzzy
12099msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
12100msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
12101
57f25377 12102#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b
KZ
12103msgid "The --backup option is meaningless in this context"
12104msgstr ""
12105
b40dc5a9 12106#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
12107msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
12108msgstr ""
12109
b40dc5a9 12110#: schedutils/chrt.c:137
0ed2f80b 12111msgid ""
0ed2f80b 12112"Set policy:\n"
d3cac66d 12113" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12114" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12115msgstr ""
12116
b40dc5a9 12117#: schedutils/chrt.c:141
0ed2f80b 12118msgid ""
d3cac66d
KZ
12119"Get policy:\n"
12120" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12121msgstr ""
12122
b40dc5a9 12123#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
12124#, fuzzy
12125msgid "Policy options:\n"
12126msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
12127
b40dc5a9 12128#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 12129msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
12130msgstr ""
12131
b40dc5a9 12132#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
12133#, fuzzy
12134msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
12135msgstr " paraméterek\n"
12136
b40dc5a9 12137#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
12138#, fuzzy
12139msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
12140msgstr " paraméterek\n"
12141
b40dc5a9 12142#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
12143msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
12144msgstr ""
12145
b40dc5a9 12146#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
12147msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
12148msgstr ""
12149
b40dc5a9 12150#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
12151#, fuzzy
12152msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
12153msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12154
b40dc5a9 12155#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
12156#, fuzzy
12157msgid "Scheduling options:\n"
12158msgstr ""
12159"\n"
12160"%d partíció:\n"
12161
b40dc5a9 12162#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 12163msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
d3cac66d
KZ
12164msgstr ""
12165
b40dc5a9 12166#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
12167msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
12168msgstr ""
12169
b40dc5a9 12170#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472
KZ
12171msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
12172msgstr ""
12173
b40dc5a9 12174#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 12175msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
12176msgstr ""
12177
b40dc5a9 12178#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
12179#, fuzzy
12180msgid "Other options:\n"
12181msgstr ""
0ed2f80b 12182"\n"
d3cac66d
KZ
12183"%d partíció:\n"
12184
b40dc5a9 12185#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 12186msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
12187msgstr ""
12188
b40dc5a9 12189#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
12190#, fuzzy
12191msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
12192msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12193
b40dc5a9 12194#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
12195#, fuzzy
12196msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
12197msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12198
b40dc5a9 12199#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
12200#, fuzzy
12201msgid " -v, --verbose display status information\n"
12202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12203
49b90d82 12204#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0ed2f80b
KZ
12205#, fuzzy, c-format
12206msgid "failed to get pid %d's policy"
12207msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12208
49b90d82 12209#: schedutils/chrt.c:256
0ed2f80b 12210#, c-format
b5ef1472 12211msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
12212msgstr ""
12213
49b90d82 12214#: schedutils/chrt.c:266
0ed2f80b 12215#, c-format
b5ef1472 12216msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12217msgstr ""
12218
49b90d82 12219#: schedutils/chrt.c:268
0ed2f80b 12220#, c-format
b5ef1472 12221msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12222msgstr ""
12223
49b90d82 12224#: schedutils/chrt.c:275
0ed2f80b
KZ
12225#, c-format
12226msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
12227msgstr ""
12228
49b90d82 12229#: schedutils/chrt.c:277
0ed2f80b
KZ
12230#, c-format
12231msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
12232msgstr ""
12233
49b90d82 12234#: schedutils/chrt.c:282
0ed2f80b 12235#, c-format
b5ef1472 12236msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12237msgstr ""
12238
49b90d82 12239#: schedutils/chrt.c:285
0ed2f80b 12240#, c-format
b5ef1472 12241msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12242msgstr ""
12243
49b90d82 12244#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
0ed2f80b
KZ
12245#, fuzzy
12246msgid "cannot obtain the list of tasks"
12247msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
12248
49b90d82 12249#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 12250#, c-format
6cd39864 12251msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 12252msgstr ""
0ed2f80b 12253
49b90d82 12254#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
12255#, fuzzy, c-format
12256msgid "%s not supported?\n"
12257msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 12258
49b90d82 12259#: schedutils/chrt.c:399
0ed2f80b
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid "failed to set tid %d's policy"
12262msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12263
49b90d82 12264#: schedutils/chrt.c:404
0ed2f80b
KZ
12265#, fuzzy, c-format
12266msgid "failed to set pid %d's policy"
12267msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12268
49b90d82 12269#: schedutils/chrt.c:484
0ed2f80b 12270#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12271msgid "invalid runtime argument"
12272msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 12273
49b90d82 12274#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
12275#, fuzzy
12276msgid "invalid period argument"
12277msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12278
49b90d82 12279#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
12280#, fuzzy
12281msgid "invalid deadline argument"
12282msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12283
49b90d82 12284#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
12285#, fuzzy
12286msgid "invalid priority argument"
12287msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12288
49b90d82 12289#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
12290msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
12291msgstr ""
12292
49b90d82 12293#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
12294msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
12295msgstr ""
12296
49b90d82 12297#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
12298msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
12299msgstr ""
12300
49b90d82 12301#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
12302#, c-format
12303msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
12304msgstr ""
12305
b5ef1472
KZ
12306#: schedutils/ionice.c:76
12307#, fuzzy
12308msgid "ioprio_get failed"
12309msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12310
12311#: schedutils/ionice.c:85
12312#, fuzzy, c-format
12313msgid "%s: prio %lu\n"
12314msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12315
12316#: schedutils/ionice.c:98
0ed2f80b
KZ
12317#, fuzzy
12318msgid "ioprio_set failed"
12319msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12320
49b90d82 12321#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
12322#, c-format
12323msgid ""
12324" %1$s [options] -p <pid>...\n"
12325" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
12326" %1$s [options] -u <uid>...\n"
12327" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
12328msgstr ""
12329
49b90d82 12330#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
12331msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
12332msgstr ""
12333
49b90d82 12334#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
12335msgid ""
12336" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
12337" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
12338msgstr ""
12339
49b90d82 12340#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
12341msgid ""
12342" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
12343" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
12344msgstr ""
12345
49b90d82 12346#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 12347msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
12348msgstr ""
12349
49b90d82 12350#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 12351msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
12352msgstr ""
12353
49b90d82 12354#: schedutils/ionice.c:120
55032d70 12355#, fuzzy
0ed2f80b 12356msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
12357msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12358
49b90d82 12359#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 12360msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
12361msgstr ""
12362
b0041e4a 12363#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
12364#, fuzzy
12365msgid "invalid class data argument"
12366msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 12367
b0041e4a 12368#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid "invalid class argument"
12371msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12372
b0041e4a 12373#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 12374#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12375msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12376msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 12377
b0041e4a 12378#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
12379msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
12380msgstr ""
6d028cfd 12381
b0041e4a 12382#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
12383#, fuzzy
12384msgid "invalid PGID argument"
12385msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 12386
b0041e4a 12387#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
12388#, fuzzy
12389msgid "invalid UID argument"
12390msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12391
b0041e4a 12392#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 12393msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
12394msgstr ""
12395
b0041e4a 12396#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
12397msgid "ignoring given class data for idle class"
12398msgstr ""
12399
b0041e4a 12400#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 12401#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12402msgid "unknown prio class %d"
12403msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 12404
49b90d82 12405#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 12406#, fuzzy, c-format
32940a75 12407msgid ""
0ed2f80b
KZ
12408"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12409"\n"
12410msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12411
49b90d82 12412#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12413msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12414msgstr ""
12415
49b90d82 12416#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
12417#, c-format
12418msgid ""
12419"Options:\n"
12420" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12421" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12422" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
12423msgstr ""
12424
49b90d82 12425#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
12426#, c-format
12427msgid ""
12428"The default behavior is to run a new command:\n"
12429" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12430"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12431" %1$s -p 700\n"
12432"Or set it:\n"
12433" %1$s -p 03 700\n"
12434"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12435" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12436"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12437" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 12438msgstr ""
6d028cfd 12439
49b90d82 12440#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 12441#, c-format
0ed2f80b 12442msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 12443msgstr ""
6d028cfd 12444
49b90d82 12445#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 12446#, c-format
0ed2f80b 12447msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 12448msgstr ""
6d028cfd 12449
49b90d82 12450#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 12451#, c-format
0ed2f80b 12452msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 12453msgstr ""
6d028cfd 12454
49b90d82 12455#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 12456#, c-format
0ed2f80b 12457msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 12458msgstr ""
32940a75 12459
49b90d82 12460#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
12461#, fuzzy
12462msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
12463msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 12464
49b90d82 12465#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 12466#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12467msgid "failed to set pid %d's affinity"
12468msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 12469
49b90d82 12470#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
12471#, c-format
12472msgid "failed to get pid %d's affinity"
12473msgstr ""
12474
57f25377 12475#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
12476#, fuzzy
12477msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12478msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 12479
57f25377 12480#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
12481#, fuzzy
12482msgid "cpuset_alloc failed"
12483msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 12484
57f25377 12485#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
12486#, fuzzy, c-format
12487msgid "failed to parse CPU list: %s"
12488msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12489
57f25377 12490#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
12491#, fuzzy, c-format
12492msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12493msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12494
b5ef1472
KZ
12495#: sys-utils/blkdiscard.c:69
12496#, c-format
12497msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12498msgstr ""
12499
12500#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
12501#, c-format
12502msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12503msgstr ""
12504
49b90d82 12505#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
12506msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12507msgstr ""
12508
49b90d82 12509#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
12510#, fuzzy
12511msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12512msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12513
49b90d82 12514#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
12515#, fuzzy
12516msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12517msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12518
49b90d82 12519#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
12520#, fuzzy
12521msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
12522msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12523
49b90d82 12524#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
12525#, fuzzy
12526msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
12527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12528
49b90d82 12529#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
12530#, fuzzy
12531msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
12532msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12533
49b90d82 12534#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
12535#, fuzzy
12536msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
12537msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 12538
d462a45d 12539#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:450 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b
KZ
12540#: text-utils/hexdump.c:124
12541#, fuzzy
12542msgid "failed to parse offset"
12543msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 12544
57f25377 12545#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d
KZ
12546#, fuzzy
12547msgid "failed to parse step"
12548msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12549
c7033bbb 12550#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
d462a45d 12551#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
0ed2f80b
KZ
12552#, fuzzy
12553msgid "unexpected number of arguments"
12554msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 12555
57f25377 12556#: sys-utils/blkdiscard.c:189
f8511249 12557#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12558msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12559msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 12560
57f25377 12561#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
32940a75 12562#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12563msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12564msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 12565
57f25377 12566#: sys-utils/blkdiscard.c:195
6bbace6d
KZ
12567#, c-format
12568msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12569msgstr ""
12570
c7033bbb 12571#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:270
6bbace6d
KZ
12572#, fuzzy, c-format
12573msgid "%s: offset is greater than device size"
12574msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12575
57f25377 12576#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
12577#, c-format
12578msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12579msgstr ""
12580
57f25377 12581#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
12582#, fuzzy, c-format
12583msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12584msgstr "%s meghiúsult.\n"
12585
57f25377 12586#: sys-utils/blkdiscard.c:226
0ed2f80b
KZ
12587#, fuzzy, c-format
12588msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12589msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12590
57f25377 12591#: sys-utils/blkdiscard.c:230
0ed2f80b
KZ
12592#, fuzzy, c-format
12593msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12594msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12595
ebe345d1
KZ
12596#: sys-utils/blkzone.c:73
12597#, fuzzy
12598msgid "Report zone information about the given device"
12599msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12600
12601#: sys-utils/blkzone.c:74
12602msgid "Reset a range of zones."
12603msgstr ""
12604
12605#: sys-utils/blkzone.c:104
12606#, fuzzy, c-format
12607msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12608msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
12609
8f9f4431
KZ
12610#: sys-utils/blkzone.c:184
12611#, fuzzy, c-format
12612msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12613msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12614
c7033bbb 12615#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
ebe345d1
KZ
12616#, fuzzy, c-format
12617msgid "%s: unable to determine zone size"
12618msgstr "a zónatérkép nem írható"
12619
8f9f4431 12620#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
12621#, fuzzy, c-format
12622msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12623msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
12624
8f9f4431 12625#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
12626#, c-format
12627msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12628msgstr ""
12629
c7033bbb 12630#: sys-utils/blkzone.c:228
ebe345d1
KZ
12631#, c-format
12632msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12633msgstr ""
12634
c7033bbb 12635#: sys-utils/blkzone.c:265
ebe345d1
KZ
12636#, c-format
12637msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12638msgstr ""
12639
c7033bbb 12640#: sys-utils/blkzone.c:284
ebe345d1
KZ
12641#, c-format
12642msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12643msgstr ""
12644
c7033bbb 12645#: sys-utils/blkzone.c:292
ebe345d1
KZ
12646#, fuzzy, c-format
12647msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
12648msgstr "%s meghiúsult.\n"
12649
c7033bbb 12650#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
12651#, fuzzy, c-format
12652msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12653msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12654
c7033bbb 12655#: sys-utils/blkzone.c:308
ebe345d1
KZ
12656#, fuzzy, c-format
12657msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12658msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12659
c7033bbb 12660#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1
KZ
12661msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12662msgstr ""
12663
c7033bbb 12664#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1
KZ
12665msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12666msgstr ""
12667
c7033bbb 12668#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1
KZ
12669msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12670msgstr ""
12671
c7033bbb 12672#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
12673#, fuzzy
12674msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12675msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
12676
c7033bbb 12677#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
12678#, fuzzy
12679msgid " -v, --verbose display more details\n"
12680msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12681
c7033bbb 12682#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
12683#, fuzzy, c-format
12684msgid "%s is not valid command name"
12685msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
12686
c7033bbb 12687#: sys-utils/blkzone.c:375
ebe345d1
KZ
12688#, fuzzy
12689msgid "failed to parse number of zones"
12690msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12691
c7033bbb 12692#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1
KZ
12693#, fuzzy
12694msgid "failed to parse number of sectors"
12695msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12696
c7033bbb 12697#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1
KZ
12698#, fuzzy
12699msgid "failed to parse zone offset"
12700msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12701
c7033bbb 12702#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12703#, fuzzy
12704msgid "no command specified"
12705msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
12706
251e171e 12707#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12708#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12709msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12710msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 12711
251e171e 12712#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12713#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12714msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12715msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 12716
251e171e 12717#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 12718#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12719msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 12720msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 12721
251e171e 12722#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 12723#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12724msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 12725msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12726
251e171e 12727#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 12728#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12729msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 12730msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12731
251e171e 12732#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 12733#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12734msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 12735msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12736
251e171e 12737#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12738#, fuzzy, c-format
12739msgid "CPU %u enabled\n"
12740msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12741
251e171e 12742#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 12743#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12744msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
12745msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12746
251e171e 12747#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 12748#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12749msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 12750msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12751
251e171e 12752#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
12753#, fuzzy, c-format
12754msgid "CPU %u disabled\n"
12755msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12756
251e171e 12757#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 12758msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 12759msgstr ""
32940a75 12760
251e171e 12761#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
12762#, fuzzy
12763msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
12764msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12765
12766#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 12767#, c-format
0ed2f80b 12768msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 12769msgstr ""
6d028cfd 12770
0ed2f80b
KZ
12771#: sys-utils/chcpu.c:151
12772msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 12773msgstr ""
6d028cfd 12774
0ed2f80b 12775#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 12776#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12777msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12778msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 12779
251e171e 12780#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 12781#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12782msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12783msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 12784
251e171e 12785#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 12786#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12787msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12788msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12789
251e171e 12790#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 12791#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12792msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12793msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12794
251e171e 12795#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 12796#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12797msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12798msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12799
251e171e 12800#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 12801#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12802msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 12803msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 12804
251e171e 12805#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 12806#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12807msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 12808msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 12809
251e171e 12810#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12811#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12812msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12813msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12814
251e171e 12815#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 12816#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12817msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 12818msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12819
251e171e 12820#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "CPU %u configured\n"
12823msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12824
251e171e 12825#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 12826#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12827msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 12828msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12829
251e171e 12830#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12831#, fuzzy, c-format
12832msgid "CPU %u deconfigured\n"
12833msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12834
251e171e 12835#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 12836#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12837msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12838msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 12839
251e171e 12840#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
f8511249 12841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12842msgid ""
12843"\n"
12844"Usage:\n"
12845" %s [options]\n"
12846msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 12847
251e171e 12848#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12849msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12850msgstr ""
12851
251e171e 12852#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12853msgid ""
49b90d82
KZ
12854" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12855" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12856" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12857" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12858" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12859" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12860msgstr ""
12861
251e171e
KZ
12862#: sys-utils/chcpu.c:296
12863#, fuzzy
12864msgid "failed to initialize sysfs handler"
12865msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
12866
57f25377 12867#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12868#, fuzzy, c-format
12869msgid "unsupported argument: %s"
12870msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
12871
80bbf3b5 12872#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12873#, c-format
12874msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12875msgstr ""
12876
80bbf3b5 12877#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12878#, fuzzy
12879msgid "Failed to parse index"
12880msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12881
80bbf3b5 12882#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12883#, fuzzy, c-format
12884msgid "%s enable failed\n"
12885msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12886
80bbf3b5 12887#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12888#, fuzzy, c-format
12889msgid "%s disable failed\n"
12890msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12891
251e171e 12892#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12893#, fuzzy, c-format
12894msgid "%s enabled\n"
12895msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12896
251e171e 12897#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12898#, fuzzy, c-format
12899msgid "%s disabled\n"
12900msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12901
80bbf3b5 12902#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12903#, c-format
12904msgid "Could only enable %s of memory"
12905msgstr ""
12906
80bbf3b5 12907#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12908#, c-format
12909msgid "Could only disable %s of memory"
12910msgstr ""
12911
80bbf3b5 12912#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12913#, fuzzy, c-format
12914msgid "%s already enabled\n"
12915msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12916
80bbf3b5 12917#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12918#, fuzzy, c-format
12919msgid "%s already disabled\n"
12920msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12921
251e171e 12922#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12923#, fuzzy, c-format
12924msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12925msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12926
251e171e 12927#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12930msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12931
251e171e 12932#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12933#, fuzzy, c-format
12934msgid "%s enable failed"
12935msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12936
251e171e 12937#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12938#, fuzzy, c-format
12939msgid "%s disable failed"
12940msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12941
251e171e 12942#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12943#, fuzzy, c-format
12944msgid "Failed to read %s"
12945msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
12946
251e171e 12947#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12948#, fuzzy
12949msgid "Failed to parse block number"
12950msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12951
251e171e 12952#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12953#, fuzzy
12954msgid "Failed to parse size"
12955msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12956
251e171e 12957#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12958#, c-format
12959msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12960msgstr ""
12961
251e171e 12962#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12963#, fuzzy
12964msgid "Failed to parse start"
12965msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12966
251e171e 12967#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12968#, fuzzy
12969msgid "Failed to parse end"
12970msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12971
251e171e 12972#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12973#, fuzzy, c-format
12974msgid "Invalid start address format: %s"
12975msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12976
251e171e 12977#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12978#, fuzzy, c-format
12979msgid "Invalid end address format: %s"
12980msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12981
251e171e 12982#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12983#, fuzzy
12984msgid "Failed to parse start address"
12985msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12986
251e171e 12987#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12988#, fuzzy
12989msgid "Failed to parse end address"
12990msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12991
251e171e 12992#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12993#, c-format
12994msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12995msgstr ""
12996
251e171e 12997#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12998#, fuzzy, c-format
12999msgid "Invalid parameter: %s"
13000msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13001
251e171e 13002#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
13003#, fuzzy, c-format
13004msgid "Invalid range: %s"
13005msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13006
251e171e 13007#: sys-utils/chmem.c:333
ebe345d1
KZ
13008#, fuzzy, c-format
13009msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
13010msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13011
251e171e 13012#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 13013msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
13014msgstr ""
13015
251e171e 13016#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 13017#, fuzzy
80bbf3b5 13018msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
13019msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13020
251e171e 13021#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
13022#, fuzzy
13023msgid " -d, --disable disable memory\n"
13024msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13025
251e171e 13026#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 13027#, fuzzy
80bbf3b5 13028msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
13029msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13030
251e171e 13031#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
13032msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
13033msgstr ""
13034
251e171e 13035#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13036#, fuzzy
80bbf3b5 13037msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 13038msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13039
251e171e 13040#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
13041msgid ""
13042"\n"
13043"Supported zones:\n"
13044msgstr ""
13045
d462a45d 13046#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
251e171e
KZ
13047#, fuzzy, c-format
13048msgid "failed to initialize %s handler"
13049msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13050
57f25377 13051#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
13052msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
13053msgstr ""
13054
57f25377 13055#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
13056#, fuzzy, c-format
13057msgid "unknown memory zone: %s"
13058msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
13059
251e171e
KZ
13060#: sys-utils/choom.c:38
13061#, fuzzy, c-format
13062msgid ""
13063" %1$s [options] -p pid\n"
13064" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 13065" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
13066msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13067
13068#: sys-utils/choom.c:44
13069msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
13070msgstr ""
13071
13072#: sys-utils/choom.c:47
13073#, fuzzy
13074msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
13075msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
13076
13077#: sys-utils/choom.c:48
13078#, fuzzy
13079msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
13080msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13081
13082#: sys-utils/choom.c:60
13083#, fuzzy
13084msgid "failed to read OOM score value"
13085msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13086
13087#: sys-utils/choom.c:70
13088#, fuzzy
13089msgid "failed to read OOM score adjust value"
13090msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13091
13092#: sys-utils/choom.c:105
13093#, fuzzy
13094msgid "invalid adjust argument"
13095msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13096
c7033bbb 13097#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
13098#, fuzzy, c-format
13099msgid "invalid argument: %s"
13100msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13101
13102#: sys-utils/choom.c:123
13103#, fuzzy
13104msgid "no PID or COMMAND specified"
13105msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
13106
13107#: sys-utils/choom.c:127
13108#, fuzzy
13109msgid "no OOM score adjust value specified"
13110msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13111
13112#: sys-utils/choom.c:135
13113#, c-format
13114msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
13115msgstr ""
13116
13117#: sys-utils/choom.c:136
13118#, c-format
13119msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
13120msgstr ""
13121
13122#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
13123#, fuzzy
13124msgid "failed to set score adjust value"
13125msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13126
13127#: sys-utils/choom.c:145
13128#, c-format
13129msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
13130msgstr ""
13131
49b90d82 13132#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 13133#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13134msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 13135msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 13136
49b90d82 13137#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
13138#, c-format
13139msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
13140msgstr ""
13141
251e171e 13142#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
13143msgid "implicit"
13144msgstr ""
13145
251e171e 13146#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
13147#, fuzzy, c-format
13148msgid "unexpected value in %s: %ju"
13149msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
13150
251e171e 13151#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
13152#, fuzzy
13153msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
13154msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 13155
251e171e 13156#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
13157#, fuzzy, c-format
13158msgid "unknown argument: %s"
13159msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13160
80bbf3b5 13161#: sys-utils/dmesg.c:109
0ed2f80b
KZ
13162#, fuzzy
13163msgid "system is unusable"
13164msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 13165
80bbf3b5 13166#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
13167msgid "action must be taken immediately"
13168msgstr ""
eaf811fa 13169
80bbf3b5 13170#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
13171msgid "critical conditions"
13172msgstr ""
eaf811fa 13173
80bbf3b5 13174#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
13175#, fuzzy
13176msgid "error conditions"
13177msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 13178
80bbf3b5 13179#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
13180#, fuzzy
13181msgid "warning conditions"
13182msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 13183
80bbf3b5 13184#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
13185msgid "normal but significant condition"
13186msgstr ""
6d028cfd 13187
80bbf3b5 13188#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
13189msgid "informational"
13190msgstr ""
6d028cfd 13191
80bbf3b5 13192#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
13193msgid "debug-level messages"
13194msgstr ""
6d028cfd 13195
80bbf3b5 13196#: sys-utils/dmesg.c:130
0ed2f80b
KZ
13197#, fuzzy
13198msgid "kernel messages"
13199msgstr "üzenetek"
13200
80bbf3b5 13201#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b 13202msgid "random user-level messages"
f8511249 13203msgstr ""
6d028cfd 13204
80bbf3b5 13205#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
13206#, fuzzy
13207msgid "mail system"
13208msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 13209
80bbf3b5 13210#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b 13211msgid "system daemons"
f8511249 13212msgstr ""
6d028cfd 13213
80bbf3b5 13214#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 13215msgid "security/authorization messages"
f8511249 13216msgstr ""
6d028cfd 13217
80bbf3b5 13218#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 13219msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 13220msgstr ""
6d028cfd 13221
80bbf3b5 13222#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 13223msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
13224msgstr ""
13225
80bbf3b5 13226#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 13227msgid "network news subsystem"
f8511249 13228msgstr ""
6d028cfd 13229
80bbf3b5 13230#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
13231msgid "UUCP subsystem"
13232msgstr ""
6d028cfd 13233
80bbf3b5 13234#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
13235#, fuzzy
13236msgid "clock daemon"
13237msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13238
80bbf3b5 13239#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
13240msgid "security/authorization messages (private)"
13241msgstr ""
6d028cfd 13242
80bbf3b5 13243#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
13244#, fuzzy
13245msgid "FTP daemon"
13246msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13247
d462a45d 13248#: sys-utils/dmesg.c:270
6bbace6d
KZ
13249msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
13250msgstr ""
13251
d462a45d 13252#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b
KZ
13253#, fuzzy
13254msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
13255msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 13256
d462a45d 13257#: sys-utils/dmesg.c:274
0ed2f80b
KZ
13258#, fuzzy
13259msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
13260msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 13261
d462a45d 13262#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
13263#, fuzzy
13264msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
13265msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 13266
d462a45d 13267#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b
KZ
13268#, fuzzy
13269msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
13270msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13271
d462a45d 13272#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b 13273msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 13274msgstr ""
6d028cfd 13275
d462a45d 13276#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
13277msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
13278msgstr ""
13279
d462a45d 13280#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b
KZ
13281#, fuzzy
13282msgid " -H, --human human readable output\n"
13283msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13284
d462a45d 13285#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
13286#, fuzzy
13287msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
13288msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13289
d462a45d
KZ
13290#: sys-utils/dmesg.c:282
13291#, fuzzy, c-format
13292msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
13293msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13294
d462a45d 13295#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
13296msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
13297msgstr ""
13298
d462a45d 13299#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
13300msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
13301msgstr ""
13302
d462a45d 13303#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
13304#, fuzzy
13305msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
13306msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13307
d462a45d 13308#: sys-utils/dmesg.c:288
80bbf3b5
KZ
13309msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
13310msgstr ""
13311
d462a45d 13312#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
13315msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13316
d462a45d
KZ
13317#: sys-utils/dmesg.c:290
13318#, fuzzy
13319msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
13320msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13321
13322#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
13323#, fuzzy
13324msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
13325msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13326
d462a45d 13327#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b
KZ
13328msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
13329msgstr ""
13330
d462a45d 13331#: sys-utils/dmesg.c:293
0ed2f80b
KZ
13332#, fuzzy
13333msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
13334msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13335
d462a45d 13336#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b
KZ
13337#, fuzzy
13338msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
13339msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13340
d462a45d 13341#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
13342msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
13343msgstr ""
13344
d462a45d 13345#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
13346#, fuzzy
13347msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
13348msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13349
d462a45d 13350#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
13351msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
13352msgstr ""
13353
d462a45d 13354#: sys-utils/dmesg.c:298
0ed2f80b 13355#, fuzzy
784c8a40 13356msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
13357msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13358
d462a45d 13359#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b 13360#, fuzzy
784c8a40 13361msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 13362msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13363
d462a45d 13364#: sys-utils/dmesg.c:300
8d398470 13365msgid ""
784c8a40 13366" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
13367" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
13368"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 13369msgstr ""
6d028cfd 13370
d462a45d 13371#: sys-utils/dmesg.c:305
0ed2f80b
KZ
13372msgid ""
13373"\n"
13374"Supported log facilities:\n"
8d398470 13375msgstr ""
6d028cfd 13376
d462a45d 13377#: sys-utils/dmesg.c:311
0ed2f80b
KZ
13378msgid ""
13379"\n"
13380"Supported log levels (priorities):\n"
13381msgstr ""
6d028cfd 13382
d462a45d 13383#: sys-utils/dmesg.c:365
0ed2f80b
KZ
13384#, fuzzy, c-format
13385msgid "failed to parse level '%s'"
13386msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13387
d462a45d 13388#: sys-utils/dmesg.c:367
0ed2f80b
KZ
13389#, fuzzy, c-format
13390msgid "unknown level '%s'"
13391msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 13392
d462a45d 13393#: sys-utils/dmesg.c:403
0ed2f80b
KZ
13394#, fuzzy, c-format
13395msgid "failed to parse facility '%s'"
13396msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13397
d462a45d 13398#: sys-utils/dmesg.c:405
0ed2f80b
KZ
13399#, fuzzy, c-format
13400msgid "unknown facility '%s'"
13401msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 13402
d462a45d 13403#: sys-utils/dmesg.c:533
8d398470 13404#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13405msgid "cannot mmap: %s"
13406msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 13407
d462a45d 13408#: sys-utils/dmesg.c:1451
0ed2f80b
KZ
13409#, fuzzy
13410msgid "invalid buffer size argument"
13411msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 13412
d462a45d 13413#: sys-utils/dmesg.c:1508
0ed2f80b
KZ
13414msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
13415msgstr ""
6d028cfd 13416
d462a45d 13417#: sys-utils/dmesg.c:1531
6bbace6d 13418msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 13419msgstr ""
6d028cfd 13420
d462a45d 13421#: sys-utils/dmesg.c:1546
0ed2f80b
KZ
13422#, fuzzy
13423msgid "read kernel buffer failed"
13424msgstr "rtc idő olvasása"
13425
d462a45d 13426#: sys-utils/dmesg.c:1565
0ed2f80b
KZ
13427#, fuzzy
13428msgid "klogctl failed"
13429msgstr "az fsync meghiúsult"
13430
d462a45d 13431#: sys-utils/eject.c:138
0ed2f80b
KZ
13432#, fuzzy, c-format
13433msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 13434msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13435"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13436"\n"
13437"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 13438
d462a45d 13439#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d
KZ
13440#, fuzzy
13441msgid "Eject removable media.\n"
13442msgstr " eltávolítható"
13443
d462a45d 13444#: sys-utils/eject.c:144
0ed2f80b
KZ
13445msgid ""
13446" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13447" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13448" -d, --default display default device\n"
13449" -f, --floppy eject floppy\n"
13450" -F, --force don't care about device type\n"
13451" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13452" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13453" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13454" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13455" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13456" -q, --tape eject tape\n"
13457" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13458" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13459" -t, --trayclose close tray\n"
13460" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13461" -v, --verbose enable verbose output\n"
13462" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13463" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 13464msgstr ""
6d028cfd 13465
d462a45d 13466#: sys-utils/eject.c:167
0ed2f80b
KZ
13467msgid ""
13468"\n"
13469"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 13470msgstr ""
6d028cfd 13471
d462a45d 13472#: sys-utils/eject.c:213
0ed2f80b
KZ
13473msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
13474msgstr ""
8e5963e2 13475
d462a45d 13476#: sys-utils/eject.c:217
0ed2f80b
KZ
13477#, fuzzy
13478msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
13479msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 13480
d462a45d 13481#: sys-utils/eject.c:326
0ed2f80b
KZ
13482msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
13483msgstr ""
6d028cfd 13484
d462a45d 13485#: sys-utils/eject.c:340
6bbace6d
KZ
13486#, fuzzy
13487msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13488msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
13489
d462a45d 13490#: sys-utils/eject.c:342
6bbace6d
KZ
13491msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13492msgstr ""
13493
d462a45d 13494#: sys-utils/eject.c:344
0ed2f80b
KZ
13495msgid "CD-ROM lock door command failed"
13496msgstr ""
56e7984d 13497
d462a45d 13498#: sys-utils/eject.c:349
0ed2f80b
KZ
13499msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
13500msgstr ""
56e7984d 13501
d462a45d 13502#: sys-utils/eject.c:351
0ed2f80b
KZ
13503msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
13504msgstr ""
8d398470 13505
d462a45d 13506#: sys-utils/eject.c:362
0ed2f80b
KZ
13507msgid "CD-ROM select disc command failed"
13508msgstr ""
8d398470 13509
d462a45d 13510#: sys-utils/eject.c:366
0ed2f80b
KZ
13511msgid "CD-ROM load from slot command failed"
13512msgstr ""
56e7984d 13513
d462a45d 13514#: sys-utils/eject.c:368
0ed2f80b
KZ
13515msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
13516msgstr ""
32940a75 13517
d462a45d 13518#: sys-utils/eject.c:386
0ed2f80b
KZ
13519msgid "CD-ROM tray close command failed"
13520msgstr ""
6d028cfd 13521
d462a45d 13522#: sys-utils/eject.c:388
0ed2f80b
KZ
13523msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
13524msgstr ""
6d028cfd 13525
d462a45d 13526#: sys-utils/eject.c:405
0ed2f80b
KZ
13527#, fuzzy
13528msgid "CD-ROM eject unsupported"
13529msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 13530
d462a45d 13531#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1021
0ed2f80b
KZ
13532msgid "CD-ROM eject command failed"
13533msgstr ""
6d028cfd 13534
d462a45d 13535#: sys-utils/eject.c:436
0ed2f80b
KZ
13536msgid "no CD-ROM information available"
13537msgstr ""
6d028cfd 13538
d462a45d 13539#: sys-utils/eject.c:439
0ed2f80b
KZ
13540msgid "CD-ROM drive is not ready"
13541msgstr ""
6d028cfd 13542
d462a45d 13543#: sys-utils/eject.c:442
8f9f4431
KZ
13544#, fuzzy
13545msgid "CD-ROM status command failed"
13546msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
13547
d462a45d 13548#: sys-utils/eject.c:482
0ed2f80b 13549msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 13550msgstr ""
6d028cfd 13551
d462a45d 13552#: sys-utils/eject.c:484
0ed2f80b
KZ
13553msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
13554msgstr ""
6d028cfd 13555
d462a45d 13556#: sys-utils/eject.c:521
0ed2f80b
KZ
13557#, fuzzy, c-format
13558msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13559msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13560
d462a45d 13561#: sys-utils/eject.c:536
0ed2f80b
KZ
13562#, fuzzy, c-format
13563msgid "%s: failed to read speed"
13564msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13565
d462a45d 13566#: sys-utils/eject.c:544
0ed2f80b
KZ
13567#, fuzzy
13568msgid "failed to read speed"
13569msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 13570
d462a45d 13571#: sys-utils/eject.c:584
0ed2f80b
KZ
13572#, fuzzy
13573msgid "not an sg device, or old sg driver"
13574msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 13575
d462a45d 13576#: sys-utils/eject.c:656
8d398470 13577#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13578msgid "%s: unmounting"
13579msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 13580
d462a45d 13581#: sys-utils/eject.c:674
0ed2f80b
KZ
13582#, fuzzy
13583msgid "unable to fork"
13584msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 13585
d462a45d 13586#: sys-utils/eject.c:681
8d398470 13587#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13588msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 13589msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 13590
d462a45d 13591#: sys-utils/eject.c:684
0ed2f80b
KZ
13592#, fuzzy, c-format
13593msgid "unmount of `%s' failed\n"
13594msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 13595
d462a45d 13596#: sys-utils/eject.c:729
0ed2f80b
KZ
13597#, fuzzy
13598msgid "failed to parse mount table"
13599msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13600
d462a45d 13601#: sys-utils/eject.c:795 sys-utils/eject.c:897
0ed2f80b
KZ
13602#, fuzzy, c-format
13603msgid "%s: mounted on %s"
13604msgstr "umount: %s nem található"
13605
d462a45d 13606#: sys-utils/eject.c:838
0ed2f80b
KZ
13607msgid "setting CD-ROM speed to auto"
13608msgstr ""
6d028cfd 13609
d462a45d 13610#: sys-utils/eject.c:840
0ed2f80b
KZ
13611#, c-format
13612msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
13613msgstr ""
6d028cfd 13614
d462a45d 13615#: sys-utils/eject.c:866
0ed2f80b
KZ
13616#, c-format
13617msgid "default device: `%s'"
8d398470 13618msgstr ""
b9ae633e 13619
d462a45d 13620#: sys-utils/eject.c:872
8d398470 13621#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13622msgid "using default device `%s'"
13623msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 13624
d462a45d 13625#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
8e5963e2 13626#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13627msgid "%s: unable to find device"
13628msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 13629
d462a45d 13630#: sys-utils/eject.c:893
f8511249 13631#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13632msgid "device name is `%s'"
13633msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13634
d462a45d 13635#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
8d398470 13636#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13637msgid "%s: not mounted"
13638msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 13639
d462a45d 13640#: sys-utils/eject.c:903
04899696 13641#, c-format
0ed2f80b 13642msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 13643msgstr ""
6d028cfd 13644
d462a45d 13645#: sys-utils/eject.c:911
6d028cfd 13646#, c-format
0ed2f80b 13647msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 13648msgstr ""
6d028cfd 13649
d462a45d 13650#: sys-utils/eject.c:914
0ed2f80b
KZ
13651#, fuzzy, c-format
13652msgid "%s: is whole-disk device"
13653msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 13654
d462a45d 13655#: sys-utils/eject.c:918
0ed2f80b
KZ
13656#, fuzzy, c-format
13657msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13658msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 13659
d462a45d 13660#: sys-utils/eject.c:922
0ed2f80b
KZ
13661#, fuzzy, c-format
13662msgid "device is `%s'"
13663msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13664
d462a45d 13665#: sys-utils/eject.c:923
0ed2f80b
KZ
13666msgid "exiting due to -n/--noop option"
13667msgstr ""
6d028cfd 13668
d462a45d 13669#: sys-utils/eject.c:937
04899696 13670#, c-format
0ed2f80b 13671msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 13672msgstr ""
6d028cfd 13673
d462a45d 13674#: sys-utils/eject.c:939
6d028cfd 13675#, c-format
0ed2f80b 13676msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 13677msgstr ""
47dc8cce 13678
d462a45d 13679#: sys-utils/eject.c:947
8d398470 13680#, c-format
0ed2f80b 13681msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
13682msgstr ""
13683
d462a45d 13684#: sys-utils/eject.c:956
8d398470 13685#, c-format
0ed2f80b 13686msgid "%s: toggling tray"
051a144d 13687msgstr ""
55c8e797 13688
d462a45d 13689#: sys-utils/eject.c:965
8d398470 13690#, c-format
0ed2f80b 13691msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 13692msgstr ""
55c8e797 13693
d462a45d 13694#: sys-utils/eject.c:991
8d398470 13695#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13696msgid "error: %s: device in use"
13697msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 13698
d462a45d 13699#: sys-utils/eject.c:1002
8d398470 13700#, c-format
0ed2f80b 13701msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 13702msgstr ""
cf8316e2 13703
d462a45d 13704#: sys-utils/eject.c:1018
8d398470 13705#, c-format
0ed2f80b 13706msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
13707msgstr ""
13708
d462a45d 13709#: sys-utils/eject.c:1020
0ed2f80b 13710msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 13711msgstr ""
cf8316e2 13712
d462a45d 13713#: sys-utils/eject.c:1025
6d028cfd 13714#, c-format
0ed2f80b 13715msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 13716msgstr ""
6d028cfd 13717
d462a45d 13718#: sys-utils/eject.c:1027
0ed2f80b
KZ
13719#, fuzzy
13720msgid "SCSI eject succeeded"
13721msgstr "%s sikeres.\n"
13722
d462a45d 13723#: sys-utils/eject.c:1028
0ed2f80b
KZ
13724#, fuzzy
13725msgid "SCSI eject failed"
13726msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13727
d462a45d 13728#: sys-utils/eject.c:1032
55c8e797 13729#, c-format
0ed2f80b 13730msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 13731msgstr ""
55c8e797 13732
d462a45d 13733#: sys-utils/eject.c:1034
0ed2f80b 13734msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 13735msgstr ""
6d028cfd 13736
d462a45d 13737#: sys-utils/eject.c:1035
0ed2f80b 13738msgid "floppy eject command failed"
8d398470 13739msgstr ""
f8511249 13740
d462a45d 13741#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 13742#, c-format
0ed2f80b 13743msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 13744msgstr ""
f8511249 13745
d462a45d 13746#: sys-utils/eject.c:1041
0ed2f80b 13747msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
13748msgstr ""
13749
d462a45d 13750#: sys-utils/eject.c:1042
0ed2f80b
KZ
13751#, fuzzy
13752msgid "tape offline command failed"
13753msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 13754
d462a45d 13755#: sys-utils/eject.c:1046
8d398470 13756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13757msgid "unable to eject"
13758msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 13759
49b90d82 13760#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 13761#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13762msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
13763msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13764
49b90d82 13765#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
13766msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13767msgstr ""
13768
49b90d82 13769#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13770msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
13771msgstr ""
13772
49b90d82 13773#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 13774#, fuzzy
21dcf21a 13775msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 13776msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 13777
49b90d82 13778#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13779msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13780msgstr ""
13781
49b90d82 13782#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
13783#, fuzzy
13784msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
13785msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 13786
49b90d82 13787#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 13788#, fuzzy
21dcf21a 13789msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 13790msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 13791
49b90d82 13792#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13793msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 13794msgstr ""
8d398470 13795
49b90d82 13796#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13797msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 13798msgstr ""
8d398470 13799
49b90d82 13800#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13801msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
13802msgstr ""
13803
49b90d82 13804#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13805#, fuzzy
13806msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13807msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13808
251e171e 13809#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13810msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
13811msgstr ""
13812
251e171e 13813#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13814#, fuzzy
13815msgid "fallocate failed"
13816msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 13817
c7033bbb 13818#: sys-utils/fallocate.c:234
f8511249 13819#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13820msgid "%s: read failed"
13821msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 13822
c7033bbb 13823#: sys-utils/fallocate.c:275
8d398470 13824#, c-format
0ed2f80b 13825msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 13826msgstr ""
6d028cfd 13827
c7033bbb 13828#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1
KZ
13829msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13830msgstr ""
13831
c7033bbb 13832#: sys-utils/fallocate.c:371 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
13833msgid "no filename specified"
13834msgstr ""
0ed2f80b 13835
c7033bbb 13836#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b
KZ
13837#, fuzzy
13838msgid "invalid length value specified"
13839msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13840
c7033bbb 13841#: sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b
KZ
13842#, fuzzy
13843msgid "no length argument specified"
13844msgstr "Túl kevés argumentum"
13845
c7033bbb 13846#: sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b
KZ
13847#, fuzzy
13848msgid "invalid offset value specified"
13849msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13850
d3cac66d 13851#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 13852#, c-format
8d398470 13853msgid ""
6bbace6d
KZ
13854" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13855" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 13856" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 13857msgstr ""
8d398470 13858
d3cac66d 13859#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
13860#, fuzzy
13861msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
13862msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 13863
d3cac66d 13864#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13865#, fuzzy
13866msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13867msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 13868
d3cac66d 13869#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13870#, fuzzy
13871msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13872msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13873
d3cac66d 13874#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13875#, fuzzy
13876msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13877msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 13878
d3cac66d 13879#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13880#, fuzzy
13881msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13882msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13883
d3cac66d 13884#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
13885msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
13886msgstr ""
13887
d3cac66d 13888#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
13889msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
13890msgstr ""
13891
d3cac66d 13892#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13893#, fuzzy
13894msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13895msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13896
d3cac66d 13897#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13898msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
13899msgstr ""
13900
d3cac66d
KZ
13901#: sys-utils/flock.c:70
13902#, fuzzy
6cd39864
KZ
13903msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13904msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13905
13906#: sys-utils/flock.c:71
13907#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13908msgid " --verbose increase verbosity\n"
13909msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13910
57f25377 13911#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 13912#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13913msgid "cannot open lock file %s"
13914msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 13915
57f25377 13916#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 13917#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13918msgid "invalid timeout value"
13919msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 13920
57f25377 13921#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
13922#, fuzzy
13923msgid "invalid exit code"
13924msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 13925
57f25377 13926#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864
KZ
13927msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13928msgstr ""
13929
57f25377 13930#: sys-utils/flock.c:239
8d398470 13931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13932msgid "%s requires exactly one command argument"
13933msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 13934
6bbace6d 13935# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
57f25377 13936#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d
KZ
13937#, fuzzy
13938msgid "bad file descriptor"
13939msgstr "blokkeszköz"
13940
57f25377 13941#: sys-utils/flock.c:260
0ed2f80b
KZ
13942#, fuzzy
13943msgid "requires file descriptor, file or directory"
13944msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13945
57f25377 13946#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d
KZ
13947#, fuzzy
13948msgid "failed to get lock"
13949msgstr "%s nem érhető el"
13950
57f25377 13951#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d
KZ
13952msgid "timeout while waiting to get lock"
13953msgstr ""
13954
57f25377 13955#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13956#, fuzzy, c-format
13957msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13958msgstr "%s %.6f másodperc\n"
13959
57f25377 13960#: sys-utils/flock.c:343
d3cac66d
KZ
13961#, fuzzy, c-format
13962msgid "%s: executing %s\n"
13963msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
13964
49b90d82 13965#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
13966#, fuzzy, c-format
13967msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 13968msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13969"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13970"\n"
13971"Kapcsolók:\n"
55032d70 13972
49b90d82 13973#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13974#, fuzzy
13975msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13976msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 13977
49b90d82 13978#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 13979#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13980msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13981msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 13982
49b90d82 13983#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
13984msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
13985msgstr ""
55032d70 13986
57f25377 13987#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
13988msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13989msgstr ""
55032d70 13990
57f25377 13991#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 13992#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13993msgid "%s: is not a directory"
13994msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 13995
57f25377 13996#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 13997#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13998msgid "%s: freeze failed"
13999msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14000
57f25377 14001#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 14002#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14003msgid "%s: unfreeze failed"
14004msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14005
d462a45d 14006#: sys-utils/fstrim.c:79
55032d70 14007#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14008msgid "%s: not a directory"
14009msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14010
d462a45d
KZ
14011#: sys-utils/fstrim.c:93
14012#, fuzzy, c-format
14013msgid "cannot get realpath: %s"
14014msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
14015
14016#: sys-utils/fstrim.c:109
251e171e
KZ
14017#, fuzzy, c-format
14018msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
14019msgstr "umount: %s nem található"
14020
d462a45d 14021#: sys-utils/fstrim.c:111
251e171e
KZ
14022#, c-format
14023msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
14024msgstr ""
14025
d462a45d 14026#: sys-utils/fstrim.c:128
0ed2f80b
KZ
14027#, fuzzy, c-format
14028msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
14029msgstr "%s meghiúsult.\n"
14030
14031#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 14032#: sys-utils/fstrim.c:138
251e171e
KZ
14033#, c-format
14034msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
14035msgstr ""
14036
14037#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 14038#: sys-utils/fstrim.c:142
55032d70 14039#, c-format
0ed2f80b 14040msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 14041msgstr ""
8d398470 14042
d462a45d
KZ
14043#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
14044#: sys-utils/umount.c:257
8d398470 14045#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14046msgid "failed to parse %s"
14047msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14048
d462a45d 14049#: sys-utils/fstrim.c:273
57f25377
KZ
14050#, fuzzy
14051msgid "failed to allocate FS handler"
14052msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
14053
d462a45d 14054#: sys-utils/fstrim.c:361 sys-utils/fstrim.c:490
c7033bbb
KZ
14055#, fuzzy, c-format
14056msgid "%s: the discard operation is not supported"
14057msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
14058
d462a45d 14059#: sys-utils/fstrim.c:382
f8511249 14060#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14061msgid " %s [options] <mount point>\n"
14062msgstr ""
14063"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14064"\n"
14065"Kapcsolók:\n"
8d398470 14066
d462a45d 14067#: sys-utils/fstrim.c:385
6bbace6d
KZ
14068msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
14069msgstr ""
14070
d462a45d 14071#: sys-utils/fstrim.c:388
251e171e
KZ
14072#, fuzzy
14073msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
14074msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14075
d462a45d 14076#: sys-utils/fstrim.c:389
0ed2f80b 14077#, fuzzy
251e171e 14078msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 14079msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 14080
d462a45d 14081#: sys-utils/fstrim.c:390
0ed2f80b
KZ
14082msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
14083msgstr ""
6d028cfd 14084
d462a45d 14085#: sys-utils/fstrim.c:391
0ed2f80b
KZ
14086#, fuzzy
14087msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
14088msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 14089
d462a45d 14090#: sys-utils/fstrim.c:392
0ed2f80b 14091msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
f8511249 14092msgstr ""
6d028cfd 14093
d462a45d 14094#: sys-utils/fstrim.c:393
0ed2f80b
KZ
14095#, fuzzy
14096msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
14097msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14098
d462a45d 14099#: sys-utils/fstrim.c:394
c7033bbb 14100#, fuzzy
d462a45d 14101msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
c7033bbb
KZ
14102msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
14103
d462a45d 14104#: sys-utils/fstrim.c:395
57f25377
KZ
14105#, fuzzy
14106msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
14107msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 14108
d462a45d 14109#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b
KZ
14110#, fuzzy
14111msgid "failed to parse minimum extent length"
14112msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14113
d462a45d 14114#: sys-utils/fstrim.c:473
0ed2f80b
KZ
14115#, fuzzy
14116msgid "no mountpoint specified"
14117msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 14118
d462a45d 14119#: sys-utils/hwclock.c:209
6d028cfd 14120#, c-format
0ed2f80b
KZ
14121msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
14122msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 14123
d462a45d 14124#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
0ed2f80b
KZ
14125msgid "UTC"
14126msgstr "UTC"
8d398470 14127
d462a45d 14128#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
0ed2f80b
KZ
14129msgid "local"
14130msgstr "helyi"
14131
d462a45d 14132#: sys-utils/hwclock.c:260
8d398470 14133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14134msgid ""
14135"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
14136"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
14137msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 14138
d462a45d 14139#: sys-utils/hwclock.c:267
8d398470 14140#, c-format
0ed2f80b
KZ
14141msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
14142msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14143
d462a45d 14144#: sys-utils/hwclock.c:269
0ed2f80b
KZ
14145#, c-format
14146msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
14147msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14148
d462a45d 14149#: sys-utils/hwclock.c:271
0ed2f80b
KZ
14150#, c-format
14151msgid "Hardware clock is on %s time\n"
14152msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 14153
d462a45d 14154#: sys-utils/hwclock.c:298
0ed2f80b
KZ
14155#, c-format
14156msgid "Waiting for clock tick...\n"
14157msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 14158
d462a45d 14159#: sys-utils/hwclock.c:304
0ed2f80b
KZ
14160#, c-format
14161msgid "...synchronization failed\n"
14162msgstr ""
8d398470 14163
d462a45d 14164#: sys-utils/hwclock.c:306
0ed2f80b
KZ
14165#, c-format
14166msgid "...got clock tick\n"
14167msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 14168
d462a45d 14169#: sys-utils/hwclock.c:347
0ed2f80b
KZ
14170#, c-format
14171msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
14172msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 14173
d462a45d 14174#: sys-utils/hwclock.c:355
0ed2f80b
KZ
14175#, c-format
14176msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14177msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14178
d462a45d 14179#: sys-utils/hwclock.c:382
8d398470 14180#, c-format
0ed2f80b
KZ
14181msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
14182msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 14183
d462a45d 14184#: sys-utils/hwclock.c:409
0ed2f80b
KZ
14185#, c-format
14186msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14187msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14188
d462a45d 14189#: sys-utils/hwclock.c:445
251e171e
KZ
14190#, fuzzy, c-format
14191msgid "RTC type: '%s'\n"
14192msgstr "típus: %d\n"
14193
d462a45d 14194#: sys-utils/hwclock.c:545
251e171e
KZ
14195#, fuzzy, c-format
14196msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
14197msgstr "%s %.6f másodperc\n"
14198
d462a45d 14199#: sys-utils/hwclock.c:564
8d398470 14200#, c-format
b5ef1472 14201msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 14202msgstr ""
f8511249 14203
d462a45d 14204#: sys-utils/hwclock.c:586
0ed2f80b 14205#, c-format
b5ef1472 14206msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 14207msgstr ""
f8511249 14208
d462a45d 14209#: sys-utils/hwclock.c:614
0ed2f80b 14210#, c-format
8d398470 14211msgid ""
b5ef1472
KZ
14212"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
14213"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
8d398470
KZ
14214msgstr ""
14215
d462a45d 14216#: sys-utils/hwclock.c:684
49b90d82
KZ
14217#, c-format
14218msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
14219msgstr ""
8d398470 14220
d462a45d 14221#: sys-utils/hwclock.c:687
49b90d82
KZ
14222msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
14223msgstr ""
8d398470 14224
d462a45d 14225#: sys-utils/hwclock.c:690
49b90d82
KZ
14226#, fuzzy, c-format
14227msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
0ed2f80b 14228msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14229
d462a45d 14230#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82
KZ
14231#, fuzzy, c-format
14232msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
14233msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14234
d462a45d 14235#: sys-utils/hwclock.c:695
49b90d82
KZ
14236msgid "to set the kernel timezone."
14237msgstr ""
8d398470 14238
d462a45d 14239#: sys-utils/hwclock.c:697
49b90d82
KZ
14240msgid "to warp System time."
14241msgstr ""
8d398470 14242
d462a45d 14243#: sys-utils/hwclock.c:714
0ed2f80b
KZ
14244msgid "settimeofday() failed"
14245msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 14246
d462a45d 14247#: sys-utils/hwclock.c:738
6bbace6d
KZ
14248#, fuzzy, c-format
14249msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
14250msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
14251
d462a45d 14252#: sys-utils/hwclock.c:742
8d398470
KZ
14253#, c-format
14254msgid ""
0ed2f80b
KZ
14255"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
14256"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 14257msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14258"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14259"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14260
d462a45d 14261#: sys-utils/hwclock.c:748
6bbace6d
KZ
14262#, fuzzy, c-format
14263msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 14264msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 14265
d462a45d 14266#: sys-utils/hwclock.c:786
8d398470
KZ
14267#, c-format
14268msgid ""
0ed2f80b
KZ
14269"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
14270"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 14271msgstr ""
8d398470 14272
d462a45d 14273#: sys-utils/hwclock.c:793
6bbace6d 14274#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14275msgid ""
d3cac66d 14276"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 14277"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
14278"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
14279msgstr ""
14280"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
14281"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 14282
d462a45d 14283#: sys-utils/hwclock.c:837
6bbace6d 14284#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14285msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
14286msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
14287msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
14288msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 14289
d462a45d 14290#: sys-utils/hwclock.c:841
b5ef1472
KZ
14291#, fuzzy, c-format
14292msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
14293msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 14294
d462a45d 14295#: sys-utils/hwclock.c:866
56675731 14296#, c-format
0ed2f80b 14297msgid ""
56675731 14298"New %s data:\n"
0ed2f80b 14299"%s"
0ed2f80b 14300msgstr ""
8d398470 14301
d462a45d 14302#: sys-utils/hwclock.c:876
56675731
KZ
14303#, fuzzy, c-format
14304msgid "cannot update %s"
14305msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 14306
d462a45d 14307#: sys-utils/hwclock.c:912
8d398470 14308#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14309msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
14310msgstr ""
14311"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14312"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14313
d462a45d 14314#: sys-utils/hwclock.c:916
8d398470 14315#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14316msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
14317msgstr ""
14318"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14319"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14320
d462a45d 14321#: sys-utils/hwclock.c:946
0ed2f80b
KZ
14322#, c-format
14323msgid "No usable clock interface found.\n"
14324msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 14325
d462a45d 14326#: sys-utils/hwclock.c:948
ebe345d1
KZ
14327#, fuzzy
14328msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
14329msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
14330
d462a45d 14331#: sys-utils/hwclock.c:952
ebe345d1 14332#, fuzzy
80bbf3b5 14333msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
14334msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
14335
d462a45d 14336#: sys-utils/hwclock.c:1002
49b90d82
KZ
14337#, fuzzy, c-format
14338msgid "Target date: %ld\n"
14339msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
14340
d462a45d 14341#: sys-utils/hwclock.c:1003
49b90d82
KZ
14342#, c-format
14343msgid "Predicted RTC: %ld\n"
14344msgstr ""
14345
d462a45d 14346#: sys-utils/hwclock.c:1033
49b90d82
KZ
14347msgid "RTC read returned an invalid value."
14348msgstr ""
14349
d462a45d 14350#: sys-utils/hwclock.c:1061
6bbace6d
KZ
14351#, c-format
14352msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
14353msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
14354
d462a45d 14355#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
14356#, fuzzy
14357msgid "unable to read the RTC epoch."
14358msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
14359
d462a45d 14360#: sys-utils/hwclock.c:1100
49b90d82
KZ
14361#, c-format
14362msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
14363msgstr ""
14364
d462a45d 14365#: sys-utils/hwclock.c:1103
49b90d82
KZ
14366msgid "--epoch is required for --setepoch."
14367msgstr ""
14368
d462a45d 14369#: sys-utils/hwclock.c:1106
49b90d82
KZ
14370#, fuzzy
14371msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 14372msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 14373
d462a45d 14374#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82
KZ
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid " %s [function] [option...]\n"
14377msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14378
d462a45d 14379#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 14380msgid "Time clocks utility."
8d398470 14381msgstr ""
8d398470 14382
d462a45d 14383#: sys-utils/hwclock.c:1126
0ed2f80b 14384#, fuzzy
49b90d82
KZ
14385msgid " -r, --show display the RTC time"
14386msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 14387
d462a45d 14388#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82
KZ
14389#, fuzzy
14390msgid " --get display drift corrected RTC time"
14391msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 14392
d462a45d 14393#: sys-utils/hwclock.c:1128
8d398470 14394#, fuzzy
49b90d82
KZ
14395msgid " --set set the RTC according to --date"
14396msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 14397
d462a45d 14398#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82
KZ
14399msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
14400msgstr ""
0ed2f80b 14401
d462a45d 14402#: sys-utils/hwclock.c:1130
49b90d82
KZ
14403#, fuzzy
14404msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
14405msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 14406
d462a45d 14407#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
14408#, fuzzy
14409msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
14410msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 14411
d462a45d 14412#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 14413msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
6bbace6d
KZ
14414msgstr ""
14415
d462a45d 14416#: sys-utils/hwclock.c:1134
8d398470 14417#, fuzzy
49b90d82
KZ
14418msgid " --getepoch display the RTC epoch"
14419msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 14420
d462a45d 14421#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82 14422msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
8d398470 14423msgstr ""
f8511249 14424
d462a45d 14425#: sys-utils/hwclock.c:1137
49b90d82 14426msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
f8511249
KZ
14427msgstr ""
14428
d462a45d 14429#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82
KZ
14430#, fuzzy
14431msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
14432msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14433
d462a45d 14434#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82
KZ
14435#, fuzzy
14436msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
14437msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14438
d462a45d 14439#: sys-utils/hwclock.c:1143
49b90d82
KZ
14440#, fuzzy, c-format
14441msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 14442msgstr ""
49b90d82
KZ
14443" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
14444" kapcsolókat\n"
f8511249 14445
d462a45d 14446#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
14447#, c-format
14448msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
8d398470 14449msgstr ""
f8511249 14450
d462a45d 14451#: sys-utils/hwclock.c:1147
49b90d82 14452msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
8d398470 14453msgstr ""
f8511249 14454
d462a45d 14455#: sys-utils/hwclock.c:1148
251e171e
KZ
14456msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
14457msgstr ""
14458
d462a45d 14459#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 14460msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 14461msgstr ""
f8511249 14462
d462a45d 14463#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 14464msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
14465msgstr ""
14466
d462a45d 14467#: sys-utils/hwclock.c:1154
49b90d82
KZ
14468#, fuzzy, c-format
14469msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14470msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14471
d462a45d 14472#: sys-utils/hwclock.c:1156
0ed2f80b 14473#, c-format
49b90d82 14474msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249
KZ
14475msgstr ""
14476
d462a45d 14477#: sys-utils/hwclock.c:1157
56675731 14478#, fuzzy
80bbf3b5 14479msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14480msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14481
d462a45d 14482#: sys-utils/hwclock.c:1158
8d398470 14483#, fuzzy
80bbf3b5 14484msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 14485msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14486
d462a45d 14487#: sys-utils/hwclock.c:1255
55032d70 14488#, fuzzy
49b90d82
KZ
14489msgid "Unable to connect to audit system"
14490msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 14491
d462a45d 14492#: sys-utils/hwclock.c:1279
80bbf3b5
KZ
14493msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14494msgstr ""
14495
d462a45d 14496#: sys-utils/hwclock.c:1381
ebe345d1
KZ
14497#, fuzzy, c-format
14498msgid "%d too many arguments given"
14499msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 14500
d462a45d 14501#: sys-utils/hwclock.c:1389
49b90d82
KZ
14502msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14503msgstr ""
14504
d462a45d 14505#: sys-utils/hwclock.c:1394
55032d70 14506#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14507msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14508msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 14509
d462a45d 14510#: sys-utils/hwclock.c:1401
ebe345d1
KZ
14511msgid "--date is required for --set or --predict"
14512msgstr ""
0ed2f80b 14513
d462a45d 14514#: sys-utils/hwclock.c:1407
0ed2f80b 14515#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14516msgid "invalid date '%s'"
14517msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 14518
d462a45d 14519#: sys-utils/hwclock.c:1421
49b90d82
KZ
14520#, fuzzy, c-format
14521msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14522msgstr "rendszeridő olvasása"
14523
d462a45d 14524#: sys-utils/hwclock.c:1437
56675731
KZ
14525#, fuzzy
14526msgid "Test mode: nothing was changed."
14527msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
14528
d462a45d 14529#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 14530msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
14531msgstr ""
14532
d462a45d 14533#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
14534#, fuzzy
14535msgid "iopl() port access failed"
14536msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 14537
d462a45d 14538#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 14539msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 14540msgstr ""
55032d70 14541
d462a45d 14542#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
14543#, fuzzy, c-format
14544msgid "Trying to open: %s\n"
14545msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 14546
d462a45d 14547#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
55032d70 14548#, fuzzy
ebe345d1
KZ
14549msgid "cannot open rtc device"
14550msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 14551
d462a45d 14552#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
0ed2f80b
KZ
14553#, fuzzy, c-format
14554msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14555msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 14556
d462a45d 14557#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
0ed2f80b
KZ
14558#, c-format
14559msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
14560msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
14561
d462a45d 14562#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
14563#, fuzzy
14564msgid "Timed out waiting for time change."
14565msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
14566
d462a45d 14567#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
ebe345d1
KZ
14568#, fuzzy, c-format
14569msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
14570msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 14571
d462a45d 14572#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
0ed2f80b
KZ
14573#, c-format
14574msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
14575msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
14576
d462a45d 14577#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
0ed2f80b
KZ
14578#, c-format
14579msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
14580msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
14581
d462a45d 14582#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
49b90d82
KZ
14583#, fuzzy, c-format
14584msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
14585msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 14586
d462a45d 14587#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0ed2f80b 14588#, fuzzy, c-format
ebe345d1 14589msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 14590msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 14591
d462a45d 14592#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
0ed2f80b
KZ
14593#, c-format
14594msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14595msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
14596
d462a45d 14597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 14598msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 14599msgstr ""
f8511249 14600
d462a45d 14601#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
49b90d82
KZ
14602#, fuzzy, c-format
14603msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 14604msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 14605
d462a45d 14606#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
b5ef1472 14607#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14608msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
14609msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 14610
d462a45d 14611#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
8d398470 14612#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14613msgid "invalid epoch '%s'."
14614msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14615
d462a45d 14616#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
d3cac66d 14617#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14618msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
14619msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14620
d462a45d 14621#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
8d398470 14622#, fuzzy, c-format
49b90d82 14623msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 14624msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14625
49b90d82 14626#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
14627msgid "Create various IPC resources.\n"
14628msgstr ""
14629
49b90d82 14630#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 14631msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
14632msgstr ""
14633
49b90d82 14634#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14635msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
14636msgstr ""
14637
49b90d82 14638#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 14639#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14640msgid " -Q, --queue create message queue\n"
14641msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14642
49b90d82 14643#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
14644msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
14645msgstr ""
eb0f80a6 14646
c7033bbb 14647#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:645
8d398470 14648#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14649msgid "failed to parse size"
14650msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 14651
6bbace6d 14652#: sys-utils/ipcmk.c:117
8d398470 14653#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14654msgid "failed to parse elements"
14655msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14656
57f25377 14657#: sys-utils/ipcmk.c:140
0ed2f80b
KZ
14658msgid "create share memory failed"
14659msgstr ""
14660
57f25377 14661#: sys-utils/ipcmk.c:142
8d398470 14662#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14663msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 14664msgstr ""
8d398470 14665"\n"
0ed2f80b 14666"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14667
57f25377 14668#: sys-utils/ipcmk.c:148
0ed2f80b 14669msgid "create message queue failed"
f8511249 14670msgstr ""
f8511249 14671
57f25377 14672#: sys-utils/ipcmk.c:150
0ed2f80b
KZ
14673#, fuzzy, c-format
14674msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 14675msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14676"\n"
14677"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 14678
57f25377 14679#: sys-utils/ipcmk.c:156
f8511249 14680#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14681msgid "create semaphore failed"
14682msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 14683
57f25377 14684#: sys-utils/ipcmk.c:158
0ed2f80b
KZ
14685#, fuzzy, c-format
14686msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 14687msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14688"\n"
14689"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 14690
49b90d82 14691#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14692#, fuzzy, c-format
14693msgid ""
14694" %1$s [options]\n"
14695" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14696msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14697
49b90d82 14698#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14699msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14700msgstr ""
14701
49b90d82 14702#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 14703#, fuzzy
0ed2f80b 14704msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 14705msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14706"\n"
14707"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14708
49b90d82 14709#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 14710msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
14711msgstr ""
14712
49b90d82 14713#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 14714msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 14715msgstr ""
f8511249 14716
49b90d82 14717#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 14718msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 14719msgstr ""
f8511249 14720
49b90d82 14721#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 14722msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 14723msgstr ""
f8511249 14724
49b90d82 14725#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 14726msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 14727msgstr ""
f8511249 14728
49b90d82 14729#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14730msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 14731msgstr ""
f8511249 14732
49b90d82 14733#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
14734#, fuzzy
14735msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
14736msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 14737
6bbace6d 14738#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
14739#, fuzzy, c-format
14740msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 14741msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14742"\n"
14743"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 14744
6bbace6d 14745#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
14746#, fuzzy, c-format
14747msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 14748msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14749"\n"
14750"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 14751
6bbace6d 14752#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
14753#, fuzzy, c-format
14754msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 14755msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14756"\n"
14757"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 14758
6bbace6d 14759#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
14760msgid "permission denied for key"
14761msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 14762
6bbace6d 14763#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
14764msgid "permission denied for id"
14765msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 14766
6bbace6d 14767#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
14768msgid "invalid key"
14769msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 14770
6bbace6d 14771#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
14772msgid "invalid id"
14773msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 14774
6bbace6d 14775#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
14776msgid "already removed key"
14777msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 14778
6bbace6d 14779#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
14780msgid "already removed id"
14781msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 14782
6bbace6d 14783#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 14784#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14785msgid "key failed"
14786msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 14787
6bbace6d 14788#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 14789#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14790msgid "id failed"
14791msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 14792
6bbace6d 14793#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 14794#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14795msgid "invalid id: %s"
14796msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14797
6bbace6d 14798#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
14799#, c-format
14800msgid "resource(s) deleted\n"
14801msgstr "erőforrások törölve\n"
14802
6bbace6d 14803#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
14804#, fuzzy, c-format
14805msgid "illegal key (%s)"
14806msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 14807
6bbace6d 14808#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
14809#, fuzzy
14810msgid "kernel not configured for shared memory"
14811msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 14812
6bbace6d 14813#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 14814#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14815msgid "kernel not configured for semaphores"
14816msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 14817
6bbace6d 14818#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
14819#, fuzzy
14820msgid "kernel not configured for message queues"
14821msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 14822
49b90d82 14823#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14824#, c-format
14825msgid ""
14826" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14827" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14828msgstr ""
14829
251e171e 14830#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d
KZ
14831#, fuzzy
14832msgid "Show information on IPC facilities.\n"
14833msgstr ""
14834"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
14835"olvasására jogosult.\n"
14836
49b90d82 14837#: sys-utils/ipcs.c:60
8d398470 14838#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14839msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14840msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 14841
251e171e 14842#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
14843#, fuzzy
14844msgid "Resource options:\n"
14845msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 14846
251e171e 14847#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
14848msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
14849msgstr ""
f8511249 14850
251e171e 14851#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 14852msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
14853msgstr ""
14854
251e171e 14855#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 14856msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
14857msgstr ""
14858
b5ef1472 14859#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 14860msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
14861msgstr ""
14862
b5ef1472 14863#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
14864#, fuzzy
14865msgid "Output options:\n"
f8511249 14866msgstr ""
6bbace6d
KZ
14867"\n"
14868"%d partíció:\n"
f8511249 14869
b5ef1472 14870#: sys-utils/ipcs.c:72
0ed2f80b
KZ
14871msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14872msgstr ""
3406942e 14873
b5ef1472 14874#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
14875#, fuzzy
14876msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14877msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 14878
b5ef1472 14879#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
14880msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14881msgstr ""
f8511249 14882
b5ef1472 14883#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b
KZ
14884msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14885msgstr ""
f8511249 14886
b5ef1472 14887#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 14888msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
14889msgstr ""
14890
b5ef1472 14891#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14892#, fuzzy
14893msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14894msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14895
b5ef1472 14896#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b 14897msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
14898msgstr ""
14899
b5ef1472 14900#: sys-utils/ipcs.c:164
0ed2f80b
KZ
14901msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
14902msgstr ""
f8511249 14903
ebe345d1 14904#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14905#, fuzzy, c-format
14906msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14907msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
14908
ebe345d1 14909#: sys-utils/ipcs.c:207
0ed2f80b
KZ
14910#, c-format
14911msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
14912msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 14913
ebe345d1 14914#: sys-utils/ipcs.c:208
8d398470 14915#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14916msgid "max number of segments = %ju\n"
14917msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 14918
ebe345d1 14919#: sys-utils/ipcs.c:210
0ed2f80b
KZ
14920#, fuzzy
14921msgid "max seg size"
14922msgstr "hibás inode méret"
8d398470 14923
ebe345d1 14924#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
14925#, fuzzy
14926msgid "max total shared memory"
14927msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 14928
ebe345d1 14929#: sys-utils/ipcs.c:220
0ed2f80b
KZ
14930#, fuzzy
14931msgid "min seg size"
14932msgstr "minimális I/O méret lekérése"
14933
ebe345d1 14934#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14935#, c-format
0ed2f80b
KZ
14936msgid "kernel not configured for shared memory\n"
14937msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 14938
ebe345d1 14939#: sys-utils/ipcs.c:236
8d398470 14940#, c-format
0ed2f80b
KZ
14941msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
14942msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 14943
b0041e4a
KZ
14944#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14945#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14946#. with the rest, the translated form can follow this model:
14947#. *
14948#. "segments allocated = %d\n"
14949#. "pages allocated = %ld\n"
14950#. "pages resident = %ld\n"
14951#. "pages swapped = %ld\n"
14952#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14953#.
ebe345d1 14954#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 14955#, c-format
0ed2f80b
KZ
14956msgid ""
14957"segments allocated %d\n"
14958"pages allocated %ld\n"
14959"pages resident %ld\n"
14960"pages swapped %ld\n"
14961"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
14962msgstr ""
14963
ebe345d1 14964#: sys-utils/ipcs.c:265
f8511249 14965#, c-format
0ed2f80b
KZ
14966msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
14967msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 14968
ebe345d1
KZ
14969#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14970#: sys-utils/ipcs.c:286
0ed2f80b
KZ
14971msgid "shmid"
14972msgstr "o.m.-az"
8d398470 14973
ebe345d1
KZ
14974#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14975#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14976msgid "perms"
14977msgstr "jogok"
f8511249 14978
ebe345d1 14979#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14980msgid "cuid"
14981msgstr "l.fh.az"
f8511249 14982
ebe345d1 14983#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14984msgid "cgid"
14985msgstr "l.cs.az"
8d398470 14986
ebe345d1 14987#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14988msgid "uid"
14989msgstr "fh.az"
14990
ebe345d1 14991#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14992msgid "gid"
14993msgstr "cs.az"
14994
ebe345d1 14995#: sys-utils/ipcs.c:271
f8511249 14996#, c-format
0ed2f80b
KZ
14997msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
14998msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 14999
ebe345d1
KZ
15000#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
15001#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
15002#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
15003msgid "owner"
15004msgstr "tulajdonos"
f8511249 15005
ebe345d1 15006#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
15007msgid "attached"
15008msgstr "csatolva"
f8511249 15009
ebe345d1 15010#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
15011msgid "detached"
15012msgstr "leválasztva"
f8511249 15013
ebe345d1 15014#: sys-utils/ipcs.c:274
0ed2f80b
KZ
15015msgid "changed"
15016msgstr "módosítva"
15017
ebe345d1 15018#: sys-utils/ipcs.c:278
0ed2f80b
KZ
15019#, fuzzy, c-format
15020msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
15021msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
15022
ebe345d1 15023#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
15024msgid "cpid"
15025msgstr "l.f.az"
f8511249 15026
ebe345d1 15027#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
15028msgid "lpid"
15029msgstr "u.f.az"
f8511249 15030
ebe345d1 15031#: sys-utils/ipcs.c:284
8d398470 15032#, c-format
0ed2f80b
KZ
15033msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
15034msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 15035
ebe345d1 15036#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
15037msgid "key"
15038msgstr "kulcs"
15039
ebe345d1 15040#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b 15041msgid "size"
8d398470 15042msgstr ""
f8511249 15043
ebe345d1 15044#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
15045#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
15046#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
15047msgid "bytes"
15048msgstr "bájt"
f8511249 15049
ebe345d1 15050#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15051msgid "nattch"
15052msgstr "csat.szám"
f8511249 15053
ebe345d1 15054#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15055msgid "status"
15056msgstr "állapot"
8d398470 15057
ebe345d1
KZ
15058#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
15059#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
15060#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
15061#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
15062#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0ed2f80b
KZ
15063msgid "Not set"
15064msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 15065
251e171e 15066#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0ed2f80b
KZ
15067msgid "dest"
15068msgstr "törölt"
f8511249 15069
251e171e 15070#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0ed2f80b
KZ
15071msgid "locked"
15072msgstr "zárolva"
f8511249 15073
ebe345d1 15074#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
15075#, fuzzy, c-format
15076msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
15077msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15078
ebe345d1 15079#: sys-utils/ipcs.c:366
0ed2f80b
KZ
15080#, c-format
15081msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
15082msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 15083
ebe345d1 15084#: sys-utils/ipcs.c:367
0ed2f80b
KZ
15085#, c-format
15086msgid "max number of arrays = %d\n"
15087msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 15088
ebe345d1 15089#: sys-utils/ipcs.c:368
0ed2f80b
KZ
15090#, c-format
15091msgid "max semaphores per array = %d\n"
15092msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 15093
ebe345d1 15094#: sys-utils/ipcs.c:369
0ed2f80b
KZ
15095#, c-format
15096msgid "max semaphores system wide = %d\n"
15097msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 15098
ebe345d1 15099#: sys-utils/ipcs.c:370
f8511249 15100#, c-format
0ed2f80b
KZ
15101msgid "max ops per semop call = %d\n"
15102msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 15103
ebe345d1 15104#: sys-utils/ipcs.c:371
d3cac66d
KZ
15105#, fuzzy, c-format
15106msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 15107msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 15108
ebe345d1 15109#: sys-utils/ipcs.c:380
0ed2f80b
KZ
15110#, c-format
15111msgid "kernel not configured for semaphores\n"
15112msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 15113
ebe345d1 15114#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
15115#, c-format
15116msgid "------ Semaphore Status --------\n"
15117msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 15118
ebe345d1 15119#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
15120#, c-format
15121msgid "used arrays = %d\n"
15122msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 15123
ebe345d1 15124#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
15125#, c-format
15126msgid "allocated semaphores = %d\n"
15127msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 15128
ebe345d1 15129#: sys-utils/ipcs.c:390
0ed2f80b
KZ
15130#, c-format
15131msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
15132msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 15133
ebe345d1 15134#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
15135msgid "semid"
15136msgstr "szem.az"
f8511249 15137
ebe345d1 15138#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
15139#, c-format
15140msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
15141msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 15142
ebe345d1 15143#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
15144msgid "last-op"
15145msgstr "ut.művelet"
f8511249 15146
ebe345d1 15147#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
15148msgid "last-changed"
15149msgstr "ut.változás"
55032d70 15150
ebe345d1 15151#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
15152#, c-format
15153msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
15154msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 15155
ebe345d1 15156#: sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
15157msgid "nsems"
15158msgstr "szem.sz"
8d398470 15159
ebe345d1 15160#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
15161#, fuzzy, c-format
15162msgid "unable to fetch message limits\n"
15163msgstr "Fejek száma"
15164
ebe345d1 15165#: sys-utils/ipcs.c:468
8d398470 15166#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15167msgid "------ Messages Limits --------\n"
15168msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 15169
ebe345d1 15170#: sys-utils/ipcs.c:469
0ed2f80b
KZ
15171#, c-format
15172msgid "max queues system wide = %d\n"
15173msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 15174
ebe345d1 15175#: sys-utils/ipcs.c:471
f8511249 15176#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15177msgid "max size of message"
15178msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 15179
ebe345d1 15180#: sys-utils/ipcs.c:473
0ed2f80b
KZ
15181#, fuzzy
15182msgid "default max size of queue"
15183msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 15184
ebe345d1 15185#: sys-utils/ipcs.c:480
0ed2f80b
KZ
15186#, c-format
15187msgid "kernel not configured for message queues\n"
15188msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 15189
ebe345d1 15190#: sys-utils/ipcs.c:483
55032d70 15191#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15192msgid "------ Messages Status --------\n"
15193msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 15194
ebe345d1 15195#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
15196#, c-format
15197msgid "allocated queues = %d\n"
15198msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 15199
ebe345d1 15200#: sys-utils/ipcs.c:486
0ed2f80b
KZ
15201#, c-format
15202msgid "used headers = %d\n"
15203msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 15204
ebe345d1 15205#: sys-utils/ipcs.c:488
3406942e 15206#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15207msgid "used space"
15208msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 15209
ebe345d1 15210#: sys-utils/ipcs.c:489
0ed2f80b
KZ
15211#, fuzzy
15212msgid " bytes\n"
15213msgstr "bájt"
f8511249 15214
ebe345d1 15215#: sys-utils/ipcs.c:493
8d398470 15216#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15217msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
15218msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 15219
ebe345d1
KZ
15220#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
15221#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
15222msgid "msqid"
15223msgstr "üz.az"
f8511249 15224
ebe345d1 15225#: sys-utils/ipcs.c:499
f8511249 15226#, c-format
0ed2f80b
KZ
15227msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
15228msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 15229
ebe345d1 15230#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
15231msgid "send"
15232msgstr "küldés"
8d398470 15233
ebe345d1 15234#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
15235msgid "recv"
15236msgstr "fogadás"
8d398470 15237
ebe345d1 15238#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
15239msgid "change"
15240msgstr "módosítás"
f8511249 15241
ebe345d1 15242#: sys-utils/ipcs.c:505
f8511249 15243#, c-format
0ed2f80b
KZ
15244msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
15245msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 15246
ebe345d1 15247#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
15248msgid "lspid"
15249msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 15250
ebe345d1 15251#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
15252msgid "lrpid"
15253msgstr "u.f.f.az"
3406942e 15254
ebe345d1 15255#: sys-utils/ipcs.c:511
8d398470 15256#, c-format
0ed2f80b
KZ
15257msgid "------ Message Queues --------\n"
15258msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
15259
ebe345d1 15260#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15261msgid "used-bytes"
15262msgstr "használt bájtok"
15263
ebe345d1 15264#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
15265msgid "messages"
15266msgstr "üzenetek"
15267
ebe345d1 15268#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 15269#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
0ed2f80b
KZ
15270#, fuzzy, c-format
15271msgid "id %d not found"
15272msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 15273
ebe345d1 15274#: sys-utils/ipcs.c:584
8d398470 15275#, c-format
0ed2f80b
KZ
15276msgid ""
15277"\n"
15278"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 15279msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15280"\n"
15281"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 15282
ebe345d1 15283#: sys-utils/ipcs.c:585
0ed2f80b
KZ
15284#, fuzzy, c-format
15285msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
15286msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 15287
ebe345d1 15288#: sys-utils/ipcs.c:588
6d028cfd 15289#, c-format
0ed2f80b
KZ
15290msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
15291msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 15292
ebe345d1 15293#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b 15294msgid "size="
3406942e 15295msgstr ""
f8511249 15296
ebe345d1 15297#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b
KZ
15298#, fuzzy
15299msgid "bytes="
15300msgstr "bájt"
15301
ebe345d1 15302#: sys-utils/ipcs.c:592
0ed2f80b
KZ
15303#, fuzzy, c-format
15304msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
15305msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
15306
ebe345d1 15307#: sys-utils/ipcs.c:595
f8511249 15308#, c-format
0ed2f80b
KZ
15309msgid "att_time=%-26.24s\n"
15310msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15311
ebe345d1 15312#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249 15313#, c-format
0ed2f80b
KZ
15314msgid "det_time=%-26.24s\n"
15315msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15316
ebe345d1 15317#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
8d398470 15318#, c-format
0ed2f80b
KZ
15319msgid "change_time=%-26.24s\n"
15320msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15321
ebe345d1 15322#: sys-utils/ipcs.c:614
0ed2f80b 15323#, c-format
3406942e 15324msgid ""
0ed2f80b
KZ
15325"\n"
15326"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 15327msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15328"\n"
15329"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 15330
ebe345d1 15331#: sys-utils/ipcs.c:615
0ed2f80b
KZ
15332#, fuzzy, c-format
15333msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
15334msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 15335
ebe345d1 15336#: sys-utils/ipcs.c:619
0ed2f80b
KZ
15337msgid "csize="
15338msgstr ""
3406942e 15339
ebe345d1 15340#: sys-utils/ipcs.c:619
3406942e 15341#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15342msgid "cbytes="
15343msgstr "bájt"
3406942e 15344
ebe345d1 15345#: sys-utils/ipcs.c:621
0ed2f80b
KZ
15346msgid "qsize="
15347msgstr ""
3406942e 15348
ebe345d1 15349#: sys-utils/ipcs.c:621
8d398470 15350#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15351msgid "qbytes="
15352msgstr "bájt"
3406942e 15353
ebe345d1 15354#: sys-utils/ipcs.c:626
3406942e 15355#, c-format
0ed2f80b
KZ
15356msgid "send_time=%-26.24s\n"
15357msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 15358
ebe345d1 15359#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
15360#, c-format
15361msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
15362msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
15363
ebe345d1 15364#: sys-utils/ipcs.c:647
0ed2f80b
KZ
15365#, c-format
15366msgid ""
15367"\n"
15368"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 15369msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15370"\n"
15371"Szemafortömb szem.az=%d\n"
15372
ebe345d1 15373#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
15374#, fuzzy, c-format
15375msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
15376msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 15377
ebe345d1 15378#: sys-utils/ipcs.c:651
3406942e 15379#, c-format
0ed2f80b
KZ
15380msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
15381msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 15382
ebe345d1 15383#: sys-utils/ipcs.c:653
3406942e 15384#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15385msgid "nsems = %ju\n"
15386msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 15387
ebe345d1 15388#: sys-utils/ipcs.c:654
3406942e 15389#, c-format
0ed2f80b
KZ
15390msgid "otime = %-26.24s\n"
15391msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 15392
ebe345d1 15393#: sys-utils/ipcs.c:656
3406942e 15394#, c-format
0ed2f80b
KZ
15395msgid "ctime = %-26.24s\n"
15396msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 15397
ebe345d1 15398#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15399msgid "semnum"
15400msgstr "szemaforszám"
15401
ebe345d1 15402#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15403msgid "value"
15404msgstr "érték"
15405
ebe345d1 15406#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15407msgid "ncount"
15408msgstr "n.szám"
15409
ebe345d1 15410#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15411msgid "zcount"
15412msgstr "z.szám"
3406942e 15413
ebe345d1 15414#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15415msgid "pid"
15416msgstr "f.az"
3406942e 15417
c7033bbb
KZ
15418#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
15419#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
15420#, fuzzy, c-format
15421msgid "%s failed"
15422msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 15423
c7033bbb 15424#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
15425#, fuzzy, c-format
15426msgid "%s (bytes) = "
15427msgstr "bájt"
3406942e 15428
c7033bbb 15429#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
15430#, fuzzy, c-format
15431msgid "%s (kbytes) = "
15432msgstr "bájt"
3406942e 15433
49b90d82 15434#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 15435#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15436msgid "invalid iflag"
15437msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 15438
49b90d82 15439#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 15440#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15441msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
15442msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 15443
49b90d82 15444#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
15445msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
15446msgstr ""
15447
49b90d82 15448#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 15449msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 15450msgstr ""
3406942e 15451
49b90d82 15452#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 15453msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 15454msgstr ""
3406942e 15455
49b90d82 15456#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
15457msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
15458msgstr ""
15459
49b90d82 15460#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
15461msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
15462msgstr ""
15463
49b90d82 15464#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 15465msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 15466msgstr ""
3406942e 15467
49b90d82 15468#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 15469msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 15470msgstr ""
3406942e 15471
49b90d82 15472#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 15473msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 15474msgstr ""
3406942e 15475
49b90d82 15476#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
15477msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
15478msgstr ""
3406942e 15479
49b90d82 15480#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 15481msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 15482msgstr ""
3406942e 15483
49b90d82 15484#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
15485msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
15486msgstr ""
3406942e 15487
49b90d82 15488#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 15489msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 15490msgstr ""
3406942e 15491
49b90d82 15492#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 15493msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 15494msgstr ""
3406942e 15495
49b90d82 15496#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
15497msgid ""
15498"\n"
15499"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 15500msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15501"\n"
15502"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15503
49b90d82 15504#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 15505#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15506msgid ""
15507"\n"
15508"Known <iflag> names:\n"
15509msgstr ""
15510"\n"
15511"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15512
49b90d82 15513#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 15514#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15515msgid "invalid speed argument"
15516msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15517
49b90d82 15518#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
15519#, fuzzy
15520msgid "invalid pause argument"
15521msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15522
0ed2f80b 15523# fixme: mi ez?
49b90d82 15524#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
15525#, fuzzy
15526msgid "invalid line discipline argument"
15527msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 15528
49b90d82 15529#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 15530#, c-format
0ed2f80b
KZ
15531msgid "%s is not a serial line"
15532msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 15533
49b90d82 15534#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 15535#, c-format
0ed2f80b
KZ
15536msgid "cannot get terminal attributes for %s"
15537msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 15538
49b90d82 15539#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 15540#, c-format
0ed2f80b
KZ
15541msgid "speed %d unsupported"
15542msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 15543
49b90d82 15544#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 15545#, c-format
0ed2f80b
KZ
15546msgid "cannot set terminal attributes for %s"
15547msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 15548
49b90d82 15549#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
15550#, fuzzy, c-format
15551msgid "cannot write intro command to %s"
15552msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15553
49b90d82 15554#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
15555msgid "cannot set line discipline"
15556msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 15557
49b90d82 15558#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
15559msgid "cannot daemonize"
15560msgstr "nem démonizálható"
f8511249 15561
251e171e 15562#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
15563msgid "autoclear flag set"
15564msgstr ""
f8511249 15565
251e171e 15566#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 15567#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15568msgid "device backing file"
15569msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
15570
251e171e 15571#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 15572msgid "backing file inode number"
8d398470 15573msgstr ""
f8511249 15574
251e171e 15575#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
15576msgid "backing file major:minor device number"
15577msgstr ""
8d398470 15578
251e171e 15579#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
15580#, fuzzy
15581msgid "loop device name"
15582msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 15583
251e171e 15584#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 15585msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
15586msgstr ""
15587
251e171e 15588#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 15589#, fuzzy
0ed2f80b 15590msgid "partscan flag set"
f8511249 15591msgstr ""
8d398470
KZ
15592"\n"
15593"%d partíció:\n"
f8511249 15594
251e171e 15595#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
15596#, fuzzy
15597msgid "size limit of the file in bytes"
15598msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 15599
251e171e 15600#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 15601msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
15602msgstr ""
15603
251e171e 15604#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
15605msgid "access backing file with direct-io"
15606msgstr ""
15607
251e171e 15608#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15609#, fuzzy
15610msgid "logical sector size in bytes"
15611msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15612
251e171e 15613#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
15614#, fuzzy, c-format
15615msgid ", offset %ju"
15616msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 15617
251e171e 15618#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
15619#, fuzzy, c-format
15620msgid ", sizelimit %ju"
15621msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 15622
251e171e 15623#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
15624#, fuzzy, c-format
15625msgid ", encryption %s (type %u)"
15626msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
15627
251e171e 15628#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
15629#, fuzzy, c-format
15630msgid "%s: detach failed"
15631msgstr "%s meghiúsult.\n"
15632
251e171e 15633#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 15634#, c-format
8d398470 15635msgid ""
0ed2f80b
KZ
15636" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15637" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 15638msgstr ""
f8511249 15639
251e171e 15640#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
15641msgid "Set up and control loop devices.\n"
15642msgstr ""
15643
251e171e 15644#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
15645#, fuzzy
15646msgid " -a, --all list all used devices\n"
15647msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15648
251e171e 15649#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
15650#, fuzzy
15651msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
15652msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15653
251e171e 15654#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
15655#, fuzzy
15656msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
15657msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 15658
251e171e 15659#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
15660#, fuzzy
15661msgid " -f, --find find first unused device\n"
15662msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15663
251e171e 15664#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 15665msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 15666msgstr ""
f8511249 15667
251e171e 15668#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 15669msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
15670msgstr ""
15671
251e171e 15672#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
15673#, fuzzy
15674msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
15675msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15676
251e171e 15677#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 15678msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
15679msgstr ""
15680
251e171e 15681#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 15682msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
15683msgstr ""
15684
251e171e 15685#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 15686#, fuzzy
d462a45d 15687msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
15688msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15689
251e171e 15690#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 15691#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15692msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
15693msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 15694
251e171e 15695#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 15696#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15697msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
15698msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15699
251e171e 15700#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
15701msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
15702msgstr ""
15703
251e171e 15704#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15705msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 15706msgstr ""
3406942e 15707
251e171e 15708#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
15709#, fuzzy
15710msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15711msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15712
251e171e 15713#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 15714#, fuzzy
ebe345d1 15715msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 15716msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15717
251e171e 15718#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 15719#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15720msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
15721msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
15722
251e171e 15723#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 15724#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15725msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
15726msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 15727
251e171e 15728#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15729msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15730msgstr ""
15731
251e171e
KZ
15732#: sys-utils/losetup.c:435
15733#, fuzzy
15734msgid " --output-all output all columns\n"
15735msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
15736
15737#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 15738#, fuzzy
ebe345d1 15739msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
15740msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15741
57f25377 15742#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
15743#, c-format
15744msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
15745msgstr ""
15746
57f25377 15747#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
15748#, c-format
15749msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 15750msgstr ""
6d028cfd 15751
57f25377 15752#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
15753#, fuzzy, c-format
15754msgid "%s: overlapping loop device exists"
15755msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
15756
57f25377 15757#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
15758#, c-format
15759msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15760msgstr ""
15761
57f25377 15762#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
15763#, c-format
15764msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15765msgstr ""
15766
57f25377 15767#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
15768#, fuzzy, c-format
15769msgid "%s: failed to re-use loop device"
15770msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15771
57f25377 15772#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
15773#, fuzzy
15774msgid "failed to inspect loop devices"
15775msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
15776
57f25377 15777#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
15778#, fuzzy, c-format
15779msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15780msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15781
57f25377 15782#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
6cd39864
KZ
15783#, fuzzy
15784msgid "cannot find an unused loop device"
15785msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
15786
57f25377 15787#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
15788#, fuzzy, c-format
15789msgid "%s: failed to use backing file"
15790msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
15791
57f25377 15792#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6
KZ
15793#, fuzzy
15794msgid "failed to parse logical block size"
15795msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15796
57f25377
KZ
15797#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15798#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
0ed2f80b
KZ
15799#, fuzzy, c-format
15800msgid "%s: failed to use device"
15801msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15802
57f25377 15803#: sys-utils/losetup.c:812
f8511249 15804#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15805msgid "no loop device specified"
15806msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 15807
57f25377 15808#: sys-utils/losetup.c:827
8d398470 15809#, c-format
0ed2f80b
KZ
15810msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
15811msgstr ""
6d028cfd 15812
57f25377 15813#: sys-utils/losetup.c:832
0ed2f80b
KZ
15814msgid "the option --offset is not allowed in this context"
15815msgstr ""
6d028cfd 15816
57f25377 15817#: sys-utils/losetup.c:896
55c8e797 15818#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15819msgid "%s: set capacity failed"
15820msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 15821
57f25377 15822#: sys-utils/losetup.c:903
b5ef1472
KZ
15823#, fuzzy, c-format
15824msgid "%s: set direct io failed"
15825msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15826
57f25377 15827#: sys-utils/losetup.c:909
04ece4e6
KZ
15828#, fuzzy, c-format
15829msgid "%s: set logical block size failed"
15830msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15831
57f25377 15832#: sys-utils/lscpu.c:86
0ed2f80b
KZ
15833#, fuzzy
15834msgid "none"
15835msgstr "nincs"
15836
57f25377 15837#: sys-utils/lscpu.c:87
0ed2f80b
KZ
15838#, fuzzy
15839msgid "para"
15840msgstr "bek"
15841
57f25377 15842#: sys-utils/lscpu.c:88
0ed2f80b
KZ
15843#, fuzzy
15844msgid "full"
15845msgstr "teljesen"
15846
57f25377 15847#: sys-utils/lscpu.c:89
0ed2f80b 15848msgid "container"
32940a75 15849msgstr ""
6d028cfd 15850
57f25377 15851#: sys-utils/lscpu.c:132
0ed2f80b 15852msgid "horizontal"
f8511249 15853msgstr ""
6d028cfd 15854
57f25377 15855#: sys-utils/lscpu.c:133
0ed2f80b 15856msgid "vertical"
8d398470 15857msgstr ""
6d028cfd 15858
d462a45d 15859#: sys-utils/lscpu.c:201
0ed2f80b 15860msgid "logical CPU number"
8d398470 15861msgstr ""
6d028cfd 15862
d462a45d 15863#: sys-utils/lscpu.c:202
f8511249 15864#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15865msgid "logical core number"
15866msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 15867
d462a45d 15868#: sys-utils/lscpu.c:203
f8511249 15869#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15870msgid "logical socket number"
15871msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15872
d462a45d 15873#: sys-utils/lscpu.c:204
0ed2f80b 15874msgid "logical NUMA node number"
f8511249 15875msgstr ""
6d028cfd 15876
d462a45d 15877#: sys-utils/lscpu.c:205
0ed2f80b
KZ
15878msgid "logical book number"
15879msgstr ""
6d028cfd 15880
d462a45d 15881#: sys-utils/lscpu.c:206
6cd39864
KZ
15882#, fuzzy
15883msgid "logical drawer number"
15884msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15885
d462a45d 15886#: sys-utils/lscpu.c:207
0ed2f80b
KZ
15887msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15888msgstr ""
3406942e 15889
d462a45d 15890#: sys-utils/lscpu.c:208
0ed2f80b
KZ
15891msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15892msgstr ""
3406942e 15893
d462a45d 15894#: sys-utils/lscpu.c:209
0ed2f80b 15895msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
15896msgstr ""
15897
d462a45d 15898#: sys-utils/lscpu.c:210
0ed2f80b
KZ
15899msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
15900msgstr ""
3406942e 15901
d462a45d 15902#: sys-utils/lscpu.c:211
0ed2f80b
KZ
15903msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
15904msgstr ""
3406942e 15905
d462a45d 15906#: sys-utils/lscpu.c:212
0ed2f80b
KZ
15907msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
15908msgstr ""
6d028cfd 15909
d462a45d 15910#: sys-utils/lscpu.c:213
0ed2f80b
KZ
15911msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
15912msgstr ""
92b619d1 15913
d462a45d 15914#: sys-utils/lscpu.c:218
57f25377
KZ
15915#, fuzzy
15916msgid "size of all system caches"
15917msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
15918
d462a45d 15919#: sys-utils/lscpu.c:219
57f25377
KZ
15920msgid "cache level"
15921msgstr ""
15922
d462a45d 15923#: sys-utils/lscpu.c:220
57f25377
KZ
15924#, fuzzy
15925msgid "cache name"
15926msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15927
d462a45d 15928#: sys-utils/lscpu.c:221
57f25377
KZ
15929#, fuzzy
15930msgid "size of one cache"
15931msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
15932
d462a45d 15933#: sys-utils/lscpu.c:222
57f25377
KZ
15934#, fuzzy
15935msgid "cache type"
15936msgstr "Partíciószám"
15937
d462a45d 15938#: sys-utils/lscpu.c:223
57f25377
KZ
15939msgid "ways of associativity"
15940msgstr ""
15941
d462a45d
KZ
15942#: sys-utils/lscpu.c:224
15943msgid "allocation policy"
15944msgstr ""
15945
15946#: sys-utils/lscpu.c:225
15947#, fuzzy
15948msgid "write policy"
15949msgstr "col: írási hiba.\n"
15950
15951#: sys-utils/lscpu.c:226
15952#, fuzzy
15953msgid "number of physical cache line per cache t"
15954msgstr "A fizikai cilinderek száma"
15955
15956#: sys-utils/lscpu.c:227
15957msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
15958msgstr ""
15959
15960#: sys-utils/lscpu.c:228
15961msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
15962msgstr ""
15963
15964#: sys-utils/lscpu.c:523
0ed2f80b
KZ
15965#, fuzzy
15966msgid "error: uname failed"
15967msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 15968
d462a45d 15969#: sys-utils/lscpu.c:615
f8511249 15970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15971msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15972msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 15973
d462a45d 15974#: sys-utils/lscpu.c:883
0ed2f80b 15975#, fuzzy
ebe345d1 15976msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b 15977msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 15978
d462a45d 15979#: sys-utils/lscpu.c:1454
0ed2f80b
KZ
15980#, fuzzy
15981msgid "Failed to extract the node number"
15982msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 15983
d462a45d 15984#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
0ed2f80b
KZ
15985msgid "Y"
15986msgstr ""
6d028cfd 15987
d462a45d 15988#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
b0041e4a 15989#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15990msgid "N"
15991msgstr "NC"
b9ae633e 15992
d462a45d 15993#: sys-utils/lscpu.c:1783
8d398470 15994#, c-format
0ed2f80b
KZ
15995msgid ""
15996"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15997"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15998"# starting from zero.\n"
6d028cfd 15999msgstr ""
f8511249 16000
d462a45d 16001#: sys-utils/lscpu.c:2011
0ed2f80b 16002msgid "Architecture:"
6d028cfd 16003msgstr ""
f8511249 16004
d462a45d 16005#: sys-utils/lscpu.c:2024
0ed2f80b
KZ
16006msgid "CPU op-mode(s):"
16007msgstr ""
f8511249 16008
d462a45d 16009#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
0ed2f80b 16010msgid "Byte Order:"
f8511249 16011msgstr ""
6d028cfd 16012
d462a45d 16013#: sys-utils/lscpu.c:2033
251e171e
KZ
16014msgid "Address sizes:"
16015msgstr ""
16016
d462a45d 16017#: sys-utils/lscpu.c:2035
0ed2f80b
KZ
16018msgid "CPU(s):"
16019msgstr ""
6d028cfd 16020
d462a45d 16021#: sys-utils/lscpu.c:2038
0ed2f80b 16022msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 16023msgstr ""
6d028cfd 16024
d462a45d 16025#: sys-utils/lscpu.c:2039
0ed2f80b
KZ
16026msgid "On-line CPU(s) list:"
16027msgstr ""
8d398470 16028
d462a45d 16029#: sys-utils/lscpu.c:2051
251e171e
KZ
16030#, fuzzy
16031msgid "failed to callocate cpu set"
16032msgstr "nem foglalható le pufferterület"
16033
d462a45d 16034#: sys-utils/lscpu.c:2058
0ed2f80b 16035msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 16036msgstr ""
6d028cfd 16037
d462a45d 16038#: sys-utils/lscpu.c:2059
0ed2f80b
KZ
16039msgid "Off-line CPU(s) list:"
16040msgstr ""
6d028cfd 16041
d462a45d 16042#: sys-utils/lscpu.c:2094
0ed2f80b
KZ
16043msgid "Thread(s) per core:"
16044msgstr ""
6d028cfd 16045
d462a45d 16046#: sys-utils/lscpu.c:2096
0ed2f80b 16047msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
16048msgstr ""
16049
d462a45d 16050#: sys-utils/lscpu.c:2099
0ed2f80b 16051msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 16052msgstr ""
6d028cfd 16053
d462a45d 16054#: sys-utils/lscpu.c:2102
6cd39864
KZ
16055msgid "Book(s) per drawer:"
16056msgstr ""
16057
d462a45d 16058#: sys-utils/lscpu.c:2104
6cd39864
KZ
16059msgid "Drawer(s):"
16060msgstr ""
16061
d462a45d 16062#: sys-utils/lscpu.c:2106
0ed2f80b
KZ
16063msgid "Book(s):"
16064msgstr ""
16065
d462a45d 16066#: sys-utils/lscpu.c:2109
92b619d1 16067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16068msgid "Socket(s):"
16069msgstr "foglalat"
3406942e 16070
d462a45d 16071#: sys-utils/lscpu.c:2113
d3cac66d
KZ
16072msgid "NUMA node(s):"
16073msgstr ""
16074
d462a45d 16075#: sys-utils/lscpu.c:2115
d3cac66d
KZ
16076msgid "Vendor ID:"
16077msgstr ""
16078
d462a45d 16079#: sys-utils/lscpu.c:2117
6cd39864
KZ
16080#, fuzzy
16081msgid "Machine type:"
16082msgstr "Partíciószám"
16083
d462a45d 16084#: sys-utils/lscpu.c:2119
d3cac66d
KZ
16085msgid "CPU family:"
16086msgstr ""
16087
d462a45d 16088#: sys-utils/lscpu.c:2121
d3cac66d
KZ
16089#, fuzzy
16090msgid "Model:"
16091msgstr "Típus:"
16092
d462a45d 16093#: sys-utils/lscpu.c:2123
d3cac66d
KZ
16094#, fuzzy
16095msgid "Model name:"
16096msgstr "Típus:"
16097
d462a45d 16098#: sys-utils/lscpu.c:2125
d3cac66d
KZ
16099msgid "Stepping:"
16100msgstr ""
16101
d462a45d 16102#: sys-utils/lscpu.c:2127
57f25377
KZ
16103#, fuzzy
16104msgid "Frequency boost:"
16105msgstr "FreeBSD"
16106
d462a45d 16107#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
16108#, fuzzy
16109msgid "enabled"
16110msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16111
d462a45d 16112#: sys-utils/lscpu.c:2128
57f25377
KZ
16113#, fuzzy
16114msgid "disabled"
16115msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16116
d462a45d 16117#: sys-utils/lscpu.c:2130
d3cac66d
KZ
16118msgid "CPU MHz:"
16119msgstr ""
16120
d462a45d 16121#: sys-utils/lscpu.c:2132
6cd39864
KZ
16122msgid "CPU dynamic MHz:"
16123msgstr ""
16124
d462a45d 16125#: sys-utils/lscpu.c:2134
6cd39864
KZ
16126msgid "CPU static MHz:"
16127msgstr ""
16128
d462a45d 16129#: sys-utils/lscpu.c:2136
d3cac66d
KZ
16130msgid "CPU max MHz:"
16131msgstr ""
16132
d462a45d 16133#: sys-utils/lscpu.c:2138
d3cac66d
KZ
16134msgid "CPU min MHz:"
16135msgstr ""
16136
d462a45d 16137#: sys-utils/lscpu.c:2140
d3cac66d
KZ
16138msgid "BogoMIPS:"
16139msgstr ""
16140
d462a45d 16141#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
d3cac66d
KZ
16142#, fuzzy
16143msgid "Virtualization:"
16144msgstr "Régi helyzet:\n"
16145
d462a45d 16146#: sys-utils/lscpu.c:2148
d3cac66d
KZ
16147msgid "Hypervisor:"
16148msgstr ""
16149
d462a45d 16150#: sys-utils/lscpu.c:2150
d3cac66d
KZ
16151msgid "Hypervisor vendor:"
16152msgstr ""
16153
d462a45d 16154#: sys-utils/lscpu.c:2151
d3cac66d
KZ
16155msgid "Virtualization type:"
16156msgstr ""
16157
d462a45d 16158#: sys-utils/lscpu.c:2154
d3cac66d
KZ
16159msgid "Dispatching mode:"
16160msgstr ""
16161
d462a45d 16162#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
d3cac66d 16163#, c-format
c7033bbb 16164msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
16165msgstr ""
16166
d462a45d 16167#: sys-utils/lscpu.c:2196
d3cac66d
KZ
16168#, c-format
16169msgid "NUMA node%d CPU(s):"
16170msgstr ""
16171
d462a45d 16172#: sys-utils/lscpu.c:2201
b5ef1472
KZ
16173#, fuzzy
16174msgid "Physical sockets:"
16175msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16176
d462a45d 16177#: sys-utils/lscpu.c:2202
b5ef1472
KZ
16178#, fuzzy
16179msgid "Physical chips:"
16180msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16181
d462a45d 16182#: sys-utils/lscpu.c:2203
b5ef1472
KZ
16183#, fuzzy
16184msgid "Physical cores/chip:"
16185msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
16186
d462a45d 16187#: sys-utils/lscpu.c:2214
ebe345d1
KZ
16188#, fuzzy
16189msgid "Flags:"
16190msgstr "Jelek"
16191
d462a45d 16192#: sys-utils/lscpu.c:2229
d3cac66d
KZ
16193msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
16194msgstr ""
16195
d462a45d 16196#: sys-utils/lscpu.c:2232
d3cac66d
KZ
16197#, fuzzy
16198msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
16199msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16200
d462a45d 16201#: sys-utils/lscpu.c:2233
d3cac66d
KZ
16202#, fuzzy
16203msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
16204msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16205
d462a45d 16206#: sys-utils/lscpu.c:2234
57f25377
KZ
16207#, fuzzy
16208msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
16209msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16210
d462a45d 16211#: sys-utils/lscpu.c:2235
57f25377
KZ
16212msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
16213msgstr ""
16214
d462a45d 16215#: sys-utils/lscpu.c:2236
d3cac66d
KZ
16216#, fuzzy
16217msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
16218msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16219
d462a45d 16220#: sys-utils/lscpu.c:2237
ebe345d1
KZ
16221#, fuzzy
16222msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
16223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16224
d462a45d 16225#: sys-utils/lscpu.c:2238
d3cac66d
KZ
16226msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
16227msgstr ""
16228
d462a45d 16229#: sys-utils/lscpu.c:2239
d3cac66d
KZ
16230msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
16231msgstr ""
16232
d462a45d 16233#: sys-utils/lscpu.c:2240
d3cac66d
KZ
16234msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
16235msgstr ""
16236
d462a45d 16237#: sys-utils/lscpu.c:2241
d3cac66d
KZ
16238#, fuzzy
16239msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
16240msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16241
d462a45d 16242#: sys-utils/lscpu.c:2242
6cd39864
KZ
16243#, fuzzy
16244msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
16245msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16246
d462a45d 16247#: sys-utils/lscpu.c:2243
57f25377
KZ
16248#, fuzzy
16249msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
16250msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16251
d462a45d 16252#: sys-utils/lscpu.c:2247
57f25377
KZ
16253#, fuzzy
16254msgid ""
16255"\n"
16256"Available output columns for -e or -p:\n"
16257msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16258
d462a45d 16259#: sys-utils/lscpu.c:2251
57f25377
KZ
16260#, fuzzy
16261msgid ""
16262"\n"
16263"Available output columns for -C:\n"
16264msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16265
d462a45d 16266#: sys-utils/lscpu.c:2384
d3cac66d
KZ
16267#, c-format
16268msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
16269msgstr ""
16270
d462a45d 16271#: sys-utils/lscpu.c:2406
251e171e
KZ
16272#, fuzzy
16273msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
16274msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16275
d462a45d 16276#: sys-utils/lscpu.c:2413
251e171e
KZ
16277#, fuzzy
16278msgid "failed to initialize procfs handler"
16279msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16280
6cd39864 16281#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
16282#, fuzzy
16283msgid "Resource key"
16284msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16285
6cd39864 16286#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
16287#, fuzzy
16288msgid "Key"
16289msgstr "kulcs"
16290
6cd39864 16291#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
16292#, fuzzy
16293msgid "Resource ID"
16294msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16295
6cd39864 16296#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
16297msgid "ID"
16298msgstr ""
16299
6cd39864 16300#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
16301msgid "Owner's username or UID"
16302msgstr ""
16303
6cd39864 16304#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
16305#, fuzzy
16306msgid "Owner"
16307msgstr "tulajdonos"
16308
6cd39864 16309#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
16310#, fuzzy
16311msgid "Permissions"
16312msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
16313
6cd39864 16314#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
16315msgid "Creator UID"
16316msgstr ""
16317
6cd39864 16318#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
16319msgid "Creator user"
16320msgstr ""
16321
6cd39864 16322#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
16323msgid "Creator GID"
16324msgstr ""
16325
6cd39864 16326#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
16327#, fuzzy
16328msgid "Creator group"
16329msgstr "Elsődleges"
16330
6cd39864 16331#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
16332#, fuzzy
16333msgid "User ID"
16334msgstr "felhasználó"
16335
6cd39864 16336#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
16337msgid "UID"
16338msgstr ""
16339
6cd39864 16340#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
16341#, fuzzy
16342msgid "User name"
16343msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16344
6cd39864 16345#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
16346msgid "Group ID"
16347msgstr ""
16348
6cd39864 16349#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
16350#, fuzzy
16351msgid "GID"
16352msgstr "SGI nyers"
16353
6cd39864 16354#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
16355#, fuzzy
16356msgid "Group name"
16357msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16358
6cd39864 16359#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
16360#, fuzzy
16361msgid "Time of the last change"
16362msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16363
6cd39864 16364#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
16365#, fuzzy
16366msgid "Last change"
16367msgstr "ut.változás"
16368
6cd39864 16369#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
16370#, fuzzy
16371msgid "Bytes used"
16372msgstr "Megjelölés használtként"
16373
6cd39864 16374#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
16375#, fuzzy
16376msgid "Number of messages"
16377msgstr "Fejek száma"
16378
6cd39864 16379#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
16380#, fuzzy
16381msgid "Messages"
16382msgstr "üzenetek"
16383
6cd39864 16384#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
16385#, fuzzy
16386msgid "Time of last msg sent"
16387msgstr "az első sor után"
16388
6cd39864 16389#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
16390msgid "Msg sent"
16391msgstr ""
16392
6cd39864 16393#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
16394msgid "Time of last msg received"
16395msgstr ""
16396
6cd39864 16397#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
16398msgid "Msg received"
16399msgstr ""
16400
6cd39864 16401#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
16402msgid "PID of the last msg sender"
16403msgstr ""
16404
6cd39864 16405#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
16406msgid "Msg sender"
16407msgstr ""
16408
6cd39864 16409#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
16410msgid "PID of the last msg receiver"
16411msgstr ""
16412
6cd39864 16413#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
16414msgid "Msg receiver"
16415msgstr ""
16416
6cd39864 16417#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
16418#, fuzzy
16419msgid "Segment size"
16420msgstr "blokkméret lekérése"
16421
6cd39864 16422#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
16423#, fuzzy
16424msgid "Number of attached processes"
16425msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16426
6cd39864 16427#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
16428msgid "Attached processes"
16429msgstr ""
16430
6cd39864 16431#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
16432#, fuzzy
16433msgid "Status"
16434msgstr "állapot"
16435
6cd39864 16436#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
16437#, fuzzy
16438msgid "Attach time"
16439msgstr "csatolva"
16440
6cd39864 16441#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
16442#, fuzzy
16443msgid "Detach time"
16444msgstr "leválasztva"
16445
6cd39864 16446#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
16447#, fuzzy
16448msgid "Creator command line"
16449msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16450
6cd39864 16451#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
16452#, fuzzy
16453msgid "Creator command"
16454msgstr "nincs parancs?\n"
16455
6cd39864 16456#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
16457msgid "PID of the creator"
16458msgstr ""
16459
6cd39864 16460#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
16461msgid "Creator PID"
16462msgstr ""
16463
6cd39864 16464#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16465msgid "PID of last user"
16466msgstr ""
16467
6cd39864 16468#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16469#, fuzzy
16470msgid "Last user PID"
16471msgstr "felhasználó"
16472
6cd39864 16473#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16474#, fuzzy
16475msgid "Number of semaphores"
16476msgstr "Szektorok száma"
16477
6cd39864 16478#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16479#, fuzzy
16480msgid "Semaphores"
16481msgstr ""
16482"\n"
16483"Szemafortömb szem.az=%d\n"
16484
6cd39864 16485#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16486msgid "Time of the last operation"
16487msgstr ""
16488
6cd39864 16489#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16490#, fuzzy
16491msgid "Last operation"
16492msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
16493
6cd39864 16494#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "Resource name"
16497msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16498
6cd39864 16499#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16500#, fuzzy
16501msgid "Resource"
16502msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16503
16504# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16505#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16506#, fuzzy
16507msgid "Resource description"
16508msgstr "blokkeszköz"
16509
16510# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16511#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16512#, fuzzy
16513msgid "Description"
16514msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 16515
6cd39864 16516#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16517msgid "Currently used"
f8511249 16518msgstr ""
6d028cfd 16519
6cd39864 16520#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16521msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
16522msgstr ""
16523
6cd39864 16524#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16525#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16526msgid "Currently use percentage"
16527msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 16528
6cd39864 16529#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16530#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16531msgid "Use"
16532msgstr "Használat:"
3406942e 16533
6cd39864 16534#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16535msgid "System-wide limit"
f8511249 16536msgstr ""
6d028cfd 16537
6cd39864 16538#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16539msgid "Limit"
f8511249 16540msgstr ""
6d028cfd 16541
6cd39864 16542#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
16543#, c-format
16544msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 16545msgstr ""
6d028cfd 16546
251e171e 16547#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 16548msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 16549msgstr ""
0f185bb3 16550
251e171e 16551#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
16552#, fuzzy
16553msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16554msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 16555
251e171e 16556#: sys-utils/lsipc.c:308
f8511249 16557#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16558msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16559msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16560
251e171e 16561#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
16562#, fuzzy
16563msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16564msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16565
251e171e 16566#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
16567#, fuzzy
16568msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
16569msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16570
251e171e 16571#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
16572#, fuzzy
16573msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
16574msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16575
251e171e 16576#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16577msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 16578msgstr ""
32940a75 16579
251e171e 16580#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
16581#, fuzzy
16582msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16583msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16584
251e171e 16585#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
16586#, fuzzy, c-format
16587msgid ""
16588"\n"
16589"Generic columns:\n"
3406942e 16590msgstr ""
d3cac66d
KZ
16591"\n"
16592"%d partíció:\n"
4ded9dfb 16593
251e171e 16594#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
16595#, fuzzy, c-format
16596msgid ""
16597"\n"
540afa68 16598"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 16599msgstr ""
d3cac66d
KZ
16600"\n"
16601"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 16602
251e171e 16603#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 16604#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16605msgid ""
16606"\n"
540afa68
KZ
16607"Message-queue columns (--queues):\n"
16608msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 16609
251e171e 16610#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
16611#, fuzzy, c-format
16612msgid ""
16613"\n"
540afa68 16614"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
16615msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16616
251e171e 16617#: sys-utils/lsipc.c:338
0ed2f80b 16618#, c-format
d3cac66d
KZ
16619msgid ""
16620"\n"
16621"Summary columns (--global):\n"
3406942e 16622msgstr ""
56e7984d 16623
251e171e 16624#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
16625#, c-format
16626msgid ""
16627"Elements:\n"
16628"\n"
6bbace6d
KZ
16629msgstr ""
16630
251e171e 16631#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
16632#, fuzzy
16633msgid "failed to set data"
16634msgstr "%s nem érhető el"
16635
251e171e 16636#: sys-utils/lsipc.c:722
0ed2f80b 16637#, fuzzy
540afa68 16638msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 16639msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 16640
251e171e 16641#: sys-utils/lsipc.c:723
0ed2f80b 16642#, fuzzy
540afa68 16643msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 16644msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 16645
251e171e 16646#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
16647#, fuzzy
16648msgid "Max semaphores per semaphore set."
16649msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
16650
251e171e 16651#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
16652#, fuzzy
16653msgid "Max number of operations per semop(2)"
16654msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16655
251e171e 16656#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
16657#, fuzzy
16658msgid "Semaphore max value"
16659msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
16660
251e171e 16661#: sys-utils/lsipc.c:883
0ed2f80b 16662#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16663msgid "Number of message queues"
16664msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 16665
251e171e 16666#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
16667#, fuzzy
16668msgid "Max size of message (bytes)"
16669msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16670
251e171e 16671#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d
KZ
16672#, fuzzy
16673msgid "Default max size of queue (bytes)"
16674msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
16675
251e171e 16676#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 16677msgid "hugetlb"
3406942e 16678msgstr ""
6d028cfd 16679
251e171e 16680#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
b5ef1472
KZ
16681#, fuzzy
16682msgid "noreserve"
16683msgstr "SunOS fenntartott"
16684
251e171e 16685#: sys-utils/lsipc.c:1082
b5ef1472
KZ
16686#, fuzzy
16687msgid "Shared memory segments"
16688msgstr ""
16689"\n"
16690"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
16691
251e171e 16692#: sys-utils/lsipc.c:1083
b5ef1472
KZ
16693#, fuzzy
16694msgid "Shared memory pages"
16695msgstr ""
16696"\n"
16697"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
16698
251e171e 16699#: sys-utils/lsipc.c:1084
b5ef1472
KZ
16700#, fuzzy
16701msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
16702msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16703
251e171e 16704#: sys-utils/lsipc.c:1085
b5ef1472
KZ
16705#, fuzzy
16706msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
16707msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16708
251e171e 16709#: sys-utils/lsipc.c:1155
b5ef1472
KZ
16710#, fuzzy
16711msgid "failed to parse IPC identifier"
16712msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16713
251e171e 16714#: sys-utils/lsipc.c:1249
b5ef1472
KZ
16715#, fuzzy
16716msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
16717msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16718
251e171e 16719#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 16720msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
16721msgstr ""
16722
251e171e 16723#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 16724#, fuzzy
ebe345d1 16725msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
16726msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16727
251e171e 16728#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 16729msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
16730msgstr ""
16731
251e171e 16732#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 16733#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16734msgid "memory is removable"
16735msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 16736
251e171e 16737#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 16738msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
16739msgstr ""
16740
251e171e 16741#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 16742#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16743msgid "numa node of memory"
16744msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 16745
251e171e 16746#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
16747#, fuzzy
16748msgid "valid zones for the memory range"
16749msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16750
251e171e 16751#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 16752#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16753msgid "online"
16754msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 16755
251e171e 16756#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 16757#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16758msgid "offline"
16759msgstr ", elérhető"
3406942e 16760
251e171e 16761#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 16762msgid "on->off"
0ed2f80b 16763msgstr ""
6d028cfd 16764
251e171e 16765#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 16766#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16767msgid "Memory block size:"
16768msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 16769
251e171e 16770#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 16771#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16772msgid "Total online memory:"
16773msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 16774
251e171e 16775#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 16776#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16777msgid "Total offline memory:"
16778msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 16779
251e171e 16780#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 16781#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16782msgid "Failed to open %s"
16783msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 16784
251e171e
KZ
16785#: sys-utils/lsmem.c:441
16786#, fuzzy
16787msgid "failed to read memory block size"
16788msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16789
664f0f0c 16790#: sys-utils/lsmem.c:472
3406942e 16791#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16792msgid "This system does not support memory blocks"
16793msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 16794
251e171e 16795#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1
KZ
16796msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
16797msgstr ""
cf8316e2 16798
251e171e 16799#: sys-utils/lsmem.c:502
0ed2f80b 16800#, fuzzy
12e29c71 16801msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 16802msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 16803
251e171e 16804#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
16805#, fuzzy
16806msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
16807msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16808
251e171e 16809#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1
KZ
16810msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
16811msgstr ""
cf8316e2 16812
251e171e 16813#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1
KZ
16814msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
16815msgstr ""
cf8316e2 16816
57f25377 16817#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1
KZ
16818#, fuzzy
16819msgid "unsupported --summary argument"
16820msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
cf8316e2 16821
57f25377 16822#: sys-utils/lsmem.c:636
55032d70 16823#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16824msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
16825msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 16826
57f25377 16827#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e
KZ
16828#, fuzzy
16829msgid "invalid argument to --sysroot"
16830msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
16831
57f25377 16832#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
16833msgid "failed to initialize output table"
16834msgstr ""
16835
57f25377 16836#: sys-utils/lsmem.c:690
ebe345d1
KZ
16837#, fuzzy
16838msgid "Failed to initialize output column"
16839msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16840
80bbf3b5 16841#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 16842msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 16843msgstr ""
55032d70 16844
80bbf3b5 16845#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1
KZ
16846msgid "kind of namespace"
16847msgstr ""
08c224b4 16848
80bbf3b5 16849#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1
KZ
16850#, fuzzy
16851msgid "path to the namespace"
16852msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 16853
80bbf3b5 16854#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1
KZ
16855#, fuzzy
16856msgid "number of processes in the namespace"
16857msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16858
80bbf3b5 16859#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 16860msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 16861msgstr ""
32940a75 16862
80bbf3b5 16863#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 16864msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 16865msgstr ""
4ded9dfb 16866
80bbf3b5 16867#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 16868msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 16869msgstr ""
cf8316e2 16870
80bbf3b5 16871#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 16872msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 16873msgstr ""
6d028cfd 16874
80bbf3b5 16875#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1
KZ
16876msgid "username of the PID"
16877msgstr ""
b9ae633e 16878
80bbf3b5
KZ
16879#: sys-utils/lsns.c:108
16880msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16881msgstr ""
16882
16883#: sys-utils/lsns.c:109
16884msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16885msgstr ""
16886
0dd14901 16887#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
16888msgid "failed to add line to output"
16889msgstr ""
16890
251e171e 16891#: sys-utils/lsns.c:898
0ed2f80b 16892#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16893msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16894msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 16895
251e171e 16896#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1
KZ
16897#, fuzzy
16898msgid "List system namespaces.\n"
16899msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 16900
251e171e 16901#: sys-utils/lsns.c:909
6bbace6d 16902#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16903msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
16904msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 16905
251e171e 16906#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
16907#, fuzzy
16908msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
16909msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16910
251e171e 16911#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1
KZ
16912msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
16913msgstr ""
6d028cfd 16914
57f25377 16915#: sys-utils/lsns.c:1007
0ed2f80b 16916#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16917msgid "unknown namespace type: %s"
16918msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
16919
251e171e 16920#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1
KZ
16921#, fuzzy
16922msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
16923msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16924
251e171e 16925#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1
KZ
16926#, fuzzy
16927msgid "invalid namespace argument"
16928msgstr "érvénytelen kapcsoló"
16929
251e171e 16930#: sys-utils/lsns.c:1089
ebe345d1
KZ
16931#, c-format
16932msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 16933msgstr ""
6d028cfd 16934
d462a45d 16935#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
ebe345d1 16936#, fuzzy
d462a45d
KZ
16937msgid "drop permissions failed."
16938msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 16939
d462a45d 16940#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
0ed2f80b 16941#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16942msgid "%s from %s (libmount %s"
16943msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
16944
d462a45d 16945#: sys-utils/mount.c:123
ebe345d1
KZ
16946#, fuzzy
16947msgid "failed to read mtab"
16948msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
16949
d462a45d 16950#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
ebe345d1
KZ
16951#, c-format
16952msgid "%-25s: ignored\n"
16953msgstr ""
56e7984d 16954
d462a45d 16955#: sys-utils/mount.c:186
0ed2f80b 16956#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16957msgid "%-25s: already mounted\n"
16958msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 16959
d462a45d 16960#: sys-utils/mount.c:293
0ed2f80b 16961#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16962msgid "%s: %s moved to %s.\n"
16963msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 16964
d462a45d 16965#: sys-utils/mount.c:295
d3cac66d 16966#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16967msgid "%s: %s bound on %s.\n"
16968msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 16969
d462a45d 16970#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
0ed2f80b 16971#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16972msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
16973msgstr "umount: %s nem található"
16974
d462a45d 16975#: sys-utils/mount.c:300
ebe345d1
KZ
16976#, c-format
16977msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
16978msgstr ""
16979
d462a45d 16980#: sys-utils/mount.c:320
ebe345d1
KZ
16981#, c-format
16982msgid ""
16983"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16984" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16985" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16986" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16987" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
16988msgstr ""
f8511249 16989
d462a45d 16990#: sys-utils/mount.c:378
0ed2f80b
KZ
16991#, fuzzy, c-format
16992msgid "%s: failed to parse"
16993msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 16994
d7197d19 16995#: sys-utils/mount.c:418
0ed2f80b
KZ
16996#, fuzzy, c-format
16997msgid "unsupported option format: %s"
16998msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 16999
d7197d19 17000#: sys-utils/mount.c:420
0ed2f80b
KZ
17001#, fuzzy, c-format
17002msgid "failed to append option '%s'"
17003msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 17004
d7197d19 17005#: sys-utils/mount.c:438
6d028cfd 17006#, c-format
0ed2f80b
KZ
17007msgid ""
17008" %1$s [-lhV]\n"
17009" %1$s -a [options]\n"
17010" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
17011" %1$s [options] <source> <directory>\n"
17012" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
17013msgstr ""
6d028cfd 17014
d7197d19 17015#: sys-utils/mount.c:446
6bbace6d
KZ
17016#, fuzzy
17017msgid "Mount a filesystem.\n"
17018msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17019
d7197d19 17020#: sys-utils/mount.c:450
6d028cfd 17021#, c-format
0ed2f80b
KZ
17022msgid ""
17023" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
17024" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17025" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
17026" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
17027" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
17028msgstr ""
6d028cfd 17029
d7197d19 17030#: sys-utils/mount.c:456
6d028cfd 17031#, c-format
540afa68 17032msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 17033msgstr ""
6d028cfd 17034
d7197d19 17035#: sys-utils/mount.c:458
540afa68
KZ
17036#, fuzzy, c-format
17037msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
17038msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
17039
d7197d19 17040#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
17041#, fuzzy, c-format
17042msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
17043msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17044
d7197d19 17045#: sys-utils/mount.c:462
6d028cfd 17046#, c-format
0ed2f80b 17047msgid ""
251e171e
KZ
17048" --options-mode <mode>\n"
17049" what to do with options loaded from fstab\n"
17050" --options-source <source>\n"
17051" mount options source\n"
17052" --options-source-force\n"
17053" force use of options from fstab/mtab\n"
17054msgstr ""
17055
d7197d19 17056#: sys-utils/mount.c:469
251e171e
KZ
17057#, c-format
17058msgid ""
0ed2f80b
KZ
17059" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
17060" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17061" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
17062" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17063msgstr ""
6d028cfd 17064
d7197d19 17065#: sys-utils/mount.c:474
6d028cfd 17066#, c-format
0ed2f80b
KZ
17067msgid ""
17068" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
17069" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
17070msgstr ""
6d028cfd 17071
d7197d19 17072#: sys-utils/mount.c:477
d462a45d
KZ
17073#, fuzzy, c-format
17074msgid ""
17075" --target-prefix <path>\n"
17076" specifies path use for all mountpoints\n"
17077msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17078
d7197d19 17079#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
17080#, fuzzy, c-format
17081msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
17082msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17083
d7197d19 17084#: sys-utils/mount.c:482
6d028cfd 17085#, c-format
540afa68 17086msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 17087msgstr ""
6d028cfd 17088
d7197d19 17089#: sys-utils/mount.c:484
251e171e
KZ
17090#, fuzzy, c-format
17091msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
17092msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17093
d7197d19 17094#: sys-utils/mount.c:490
55032d70 17095#, c-format
0ed2f80b
KZ
17096msgid ""
17097"\n"
17098"Source:\n"
17099" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17100" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17101" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
17102" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
17103" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17104" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17105msgstr ""
55032d70 17106
d7197d19 17107#: sys-utils/mount.c:499
6d028cfd 17108#, c-format
0ed2f80b
KZ
17109msgid ""
17110" <device> specifies device by path\n"
17111" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
17112" <file> regular file for loopdev setup\n"
17113msgstr ""
6d028cfd 17114
d7197d19 17115#: sys-utils/mount.c:504
6d028cfd 17116#, c-format
0ed2f80b
KZ
17117msgid ""
17118"\n"
17119"Operations:\n"
17120" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
17121" -M, --move move a subtree to some other place\n"
17122" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
17123msgstr ""
6d028cfd 17124
d7197d19 17125#: sys-utils/mount.c:509
6d028cfd 17126#, c-format
0ed2f80b
KZ
17127msgid ""
17128" --make-shared mark a subtree as shared\n"
17129" --make-slave mark a subtree as slave\n"
17130" --make-private mark a subtree as private\n"
17131" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
17132msgstr ""
6d028cfd 17133
d7197d19 17134#: sys-utils/mount.c:514
6d028cfd 17135#, c-format
0ed2f80b
KZ
17136msgid ""
17137" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
17138" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
17139" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
17140" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
17141msgstr ""
6d028cfd 17142
d7197d19 17143#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
0ed2f80b
KZ
17144#, fuzzy
17145msgid "libmount context allocation failed"
17146msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 17147
d7197d19 17148#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
0ed2f80b
KZ
17149#, fuzzy
17150msgid "failed to set options pattern"
17151msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 17152
d7197d19 17153#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
251e171e
KZ
17154#, fuzzy, c-format
17155msgid "failed to set target namespace to %s"
17156msgstr "%s nem érhető el"
17157
d7197d19 17158#: sys-utils/mount.c:929
0ed2f80b
KZ
17159#, fuzzy
17160msgid "source specified more than once"
17161msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 17162
d462a45d 17163#: sys-utils/mountpoint.c:119
f8511249 17164#, c-format
0ed2f80b
KZ
17165msgid ""
17166" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
17167" %1$s -x /dev/device\n"
17168msgstr ""
dea22a3d 17169
d462a45d 17170#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d
KZ
17171msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
17172msgstr ""
17173
d462a45d 17174#: sys-utils/mountpoint.c:126
0ed2f80b
KZ
17175msgid ""
17176" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 17177" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
17178" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
17179" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
17180msgstr ""
dea22a3d 17181
d462a45d 17182#: sys-utils/mountpoint.c:207
bd52b155 17183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17184msgid "%s is not a mountpoint\n"
17185msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
17186
d462a45d 17187#: sys-utils/mountpoint.c:213
0ed2f80b
KZ
17188#, fuzzy, c-format
17189msgid "%s is a mountpoint\n"
17190msgstr "%s csatolva van.\t"
17191
d462a45d 17192#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:256
0ed2f80b 17193#, fuzzy, c-format
ebe345d1 17194msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
17195msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
17196
ebe345d1 17197#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 17198msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
17199msgstr ""
17200
ebe345d1
KZ
17201#: sys-utils/nsenter.c:80
17202#, fuzzy
17203msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
17204msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17205
17206#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 17207msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
17208msgstr ""
17209
ebe345d1 17210#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
17211#, fuzzy
17212msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
17213msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 17214
ebe345d1 17215#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
17216#, fuzzy
17217msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
17218msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17219
ebe345d1 17220#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
17221#, fuzzy
17222msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
17223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17224
ebe345d1 17225#: sys-utils/nsenter.c:85
55032d70 17226#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17227msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
17228msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 17229
ebe345d1 17230#: sys-utils/nsenter.c:86
55032d70 17231#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17232msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
17233msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 17234
ebe345d1 17235#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
17236#, fuzzy
17237msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
17238msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17239
ebe345d1 17240#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
17241#, fuzzy
17242msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
17243msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17244
ebe345d1 17245#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
17246#, fuzzy
17247msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
17248msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17249
ebe345d1 17250#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
17251#, fuzzy
17252msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
17253msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17254
ebe345d1 17255#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
17256msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
17257msgstr ""
17258
ebe345d1 17259#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
17260msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
17261msgstr ""
17262
ebe345d1 17263#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
17264msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
17265msgstr ""
17266
ebe345d1 17267#: sys-utils/nsenter.c:94
0ed2f80b
KZ
17268msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
17269msgstr ""
cf8316e2 17270
ebe345d1 17271#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
17272msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
17273msgstr ""
17274
49b90d82 17275#: sys-utils/nsenter.c:121
cf8316e2 17276#, c-format
0ed2f80b
KZ
17277msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
17278msgstr ""
cf8316e2 17279
d462a45d 17280#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:433
55032d70 17281#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17282msgid "failed to parse uid"
17283msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 17284
d462a45d 17285#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:437
55032d70 17286#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17287msgid "failed to parse gid"
17288msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 17289
57f25377 17290#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d
KZ
17291msgid "no target PID specified for --follow-context"
17292msgstr ""
17293
57f25377 17294#: sys-utils/nsenter.c:350
d3cac66d
KZ
17295#, fuzzy, c-format
17296msgid "failed to get %d SELinux context"
17297msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
17298
57f25377 17299#: sys-utils/nsenter.c:353
d3cac66d
KZ
17300#, fuzzy, c-format
17301msgid "failed to set exec context to '%s'"
17302msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17303
57f25377 17304#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1
KZ
17305#, fuzzy
17306msgid "no target PID specified for --all"
17307msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
17308
57f25377 17309#: sys-utils/nsenter.c:424
f8511249 17310#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17311msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
17312msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 17313
57f25377 17314#: sys-utils/nsenter.c:440
0ed2f80b
KZ
17315#, fuzzy
17316msgid "cannot open current working directory"
17317msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 17318
57f25377 17319#: sys-utils/nsenter.c:447
0ed2f80b
KZ
17320#, fuzzy
17321msgid "change directory by root file descriptor failed"
17322msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 17323
57f25377 17324#: sys-utils/nsenter.c:450
0ed2f80b
KZ
17325#, fuzzy
17326msgid "chroot failed"
17327msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 17328
57f25377 17329#: sys-utils/nsenter.c:460
0ed2f80b
KZ
17330#, fuzzy
17331msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
17332msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 17333
d462a45d
KZ
17334#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
17335#: sys-utils/unshare.c:560
0ed2f80b
KZ
17336#, fuzzy
17337msgid "setgroups failed"
17338msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 17339
49b90d82 17340#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 17341#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17342msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 17343msgstr ""
0ed2f80b 17344"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 17345"\n"
0ed2f80b 17346"Kapcsolók:\n"
32940a75 17347
49b90d82 17348#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
17349#, fuzzy
17350msgid "Change the root filesystem.\n"
17351msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17352
57f25377 17353#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 17354#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17355msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
17356msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17357
0ed2f80b
KZ
17358#: sys-utils/prlimit.c:75
17359msgid "address space limit"
55032d70
KZ
17360msgstr ""
17361
0ed2f80b 17362#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 17363#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17364msgid "max core file size"
17365msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 17366
0ed2f80b
KZ
17367#: sys-utils/prlimit.c:77
17368msgid "CPU time"
32940a75
KZ
17369msgstr ""
17370
0ed2f80b
KZ
17371#: sys-utils/prlimit.c:77
17372#, fuzzy
17373msgid "seconds"
17374msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 17375
0ed2f80b
KZ
17376#: sys-utils/prlimit.c:78
17377msgid "max data size"
55032d70
KZ
17378msgstr ""
17379
0ed2f80b 17380#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 17381#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17382msgid "max file size"
17383msgstr "hibás inode méret"
32940a75 17384
0ed2f80b 17385#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 17386#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17387msgid "max number of file locks held"
17388msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 17389
b5ef1472
KZ
17390#: sys-utils/prlimit.c:80
17391#, fuzzy
17392msgid "locks"
17393msgstr "%ld blokk\n"
17394
0ed2f80b
KZ
17395#: sys-utils/prlimit.c:81
17396msgid "max locked-in-memory address space"
17397msgstr ""
f8511249 17398
0ed2f80b
KZ
17399#: sys-utils/prlimit.c:82
17400msgid "max bytes in POSIX mqueues"
17401msgstr ""
f8511249 17402
0ed2f80b
KZ
17403#: sys-utils/prlimit.c:83
17404msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 17405msgstr ""
32940a75 17406
0ed2f80b
KZ
17407#: sys-utils/prlimit.c:84
17408#, fuzzy
17409msgid "max number of open files"
17410msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 17411
b5ef1472
KZ
17412#: sys-utils/prlimit.c:84
17413#, fuzzy
17414msgid "files"
17415msgstr "(Következő fájl: %s)"
17416
0ed2f80b
KZ
17417#: sys-utils/prlimit.c:85
17418#, fuzzy
17419msgid "max number of processes"
17420msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 17421
b5ef1472
KZ
17422#: sys-utils/prlimit.c:85
17423#, fuzzy
17424msgid "processes"
17425msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
17426
0ed2f80b
KZ
17427#: sys-utils/prlimit.c:86
17428msgid "max resident set size"
17429msgstr ""
32940a75 17430
0ed2f80b
KZ
17431#: sys-utils/prlimit.c:87
17432#, fuzzy
17433msgid "max real-time priority"
17434msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 17435
0ed2f80b
KZ
17436#: sys-utils/prlimit.c:88
17437msgid "timeout for real-time tasks"
17438msgstr ""
f8511249 17439
0ed2f80b
KZ
17440#: sys-utils/prlimit.c:88
17441msgid "microsecs"
17442msgstr ""
f8511249 17443
0ed2f80b
KZ
17444#: sys-utils/prlimit.c:89
17445#, fuzzy
17446msgid "max number of pending signals"
17447msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 17448
b5ef1472
KZ
17449#: sys-utils/prlimit.c:89
17450msgid "signals"
17451msgstr ""
17452
0ed2f80b
KZ
17453#: sys-utils/prlimit.c:90
17454msgid "max stack size"
17455msgstr ""
f8511249 17456
05509318 17457#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
17458#, fuzzy
17459msgid "resource name"
17460msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 17461
0ed2f80b 17462# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 17463#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
17464#, fuzzy
17465msgid "resource description"
17466msgstr "blokkeszköz"
55032d70 17467
05509318 17468#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
17469msgid "soft limit"
17470msgstr ""
55032d70 17471
05509318 17472#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
17473msgid "hard limit (ceiling)"
17474msgstr ""
55032d70 17475
05509318 17476#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 17477#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17478msgid "units"
17479msgstr "Egység"
f8511249 17480
49b90d82 17481#: sys-utils/prlimit.c:162
f8511249 17482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17483msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
17484msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17485
49b90d82 17486#: sys-utils/prlimit.c:164
0ed2f80b
KZ
17487#, fuzzy, c-format
17488msgid " %s [options] COMMAND\n"
17489msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17490
49b90d82 17491#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
17492msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
17493msgstr ""
17494
49b90d82 17495#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
17496#, fuzzy
17497msgid ""
17498"\n"
17499"General Options:\n"
3406942e 17500msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17501"\n"
17502"%d partíció:\n"
3406942e 17503
49b90d82 17504#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b
KZ
17505msgid ""
17506" -p, --pid <pid> process id\n"
17507" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
17508" --noheadings don't print headings\n"
17509" --raw use the raw output format\n"
17510" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
17511msgstr ""
17512
49b90d82 17513#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
17514#, fuzzy
17515msgid ""
17516"\n"
17517"Resources Options:\n"
17518msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
17519
49b90d82 17520#: sys-utils/prlimit.c:179
0ed2f80b
KZ
17521msgid ""
17522" -c, --core maximum size of core files created\n"
17523" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
17524" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
17525" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
17526" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
17527" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
17528" -m, --rss maximum resident set size\n"
17529" -n, --nofile maximum number of open files\n"
17530" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
17531" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
17532" -s, --stack maximum stack size\n"
17533" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
17534" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
17535" -v, --as size of virtual memory\n"
17536" -x, --locks maximum number of file locks\n"
17537" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
17538" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
17539msgstr ""
17540
9d2c1398
KZ
17541#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
17542#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 17543msgid "unlimited"
3406942e
KZ
17544msgstr ""
17545
9d2c1398 17546#: sys-utils/prlimit.c:331
0ed2f80b
KZ
17547#, fuzzy, c-format
17548msgid "failed to get old %s limit"
17549msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17550
9d2c1398 17551#: sys-utils/prlimit.c:355
0ed2f80b
KZ
17552#, c-format
17553msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
17554msgstr ""
17555
9d2c1398 17556#: sys-utils/prlimit.c:362
0ed2f80b 17557#, c-format
d3cac66d 17558msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
17559msgstr ""
17560
9d2c1398 17561#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
17562#, fuzzy, c-format
17563msgid "failed to set the %s resource limit"
17564msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17565
9d2c1398 17566#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
17567#, fuzzy, c-format
17568msgid "failed to get the %s resource limit"
17569msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17570
9d2c1398 17571#: sys-utils/prlimit.c:455
0ed2f80b
KZ
17572#, fuzzy, c-format
17573msgid "failed to parse %s limit"
17574msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17575
9d2c1398 17576#: sys-utils/prlimit.c:584
0ed2f80b 17577msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
17578msgstr ""
17579
57f25377 17580#: sys-utils/prlimit.c:613
0ed2f80b
KZ
17581#, fuzzy
17582msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17583msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17584
6bbace6d
KZ
17585#: sys-utils/readprofile.c:107
17586msgid "Display kernel profiling information.\n"
17587msgstr ""
17588
17589#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
17590#, c-format
17591msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
17592msgstr ""
17593
6bbace6d 17594#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
17595#, fuzzy, c-format
17596msgid " \"%s\")\n"
17597msgstr " Első Utolsó\n"
17598
6bbace6d 17599#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
17600#, c-format
17601msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
17602msgstr ""
17603
6bbace6d 17604#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 17605msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
17606msgstr ""
17607
6bbace6d 17608#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 17609#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17610msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
17611msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 17612
6bbace6d 17613#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 17614#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17615msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
17616msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 17617
6bbace6d 17618#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
17619#, fuzzy
17620msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
17621msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 17622
6bbace6d 17623#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
17624msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
17625msgstr ""
17626
6bbace6d 17627#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
17628msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
17629msgstr ""
17630
6bbace6d 17631#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 17632#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17633msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
17634msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 17635
6bbace6d 17636#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
17637msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
17638msgstr ""
6d028cfd 17639
49b90d82 17640#: sys-utils/readprofile.c:239
0ed2f80b
KZ
17641#, fuzzy, c-format
17642msgid "error writing %s"
17643msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 17644
57f25377
KZ
17645#: sys-utils/readprofile.c:250
17646#, fuzzy
17647msgid "input file is empty"
17648msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
17649
17650#: sys-utils/readprofile.c:272
0ed2f80b
KZ
17651msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
17652msgstr ""
6d028cfd 17653
57f25377 17654#: sys-utils/readprofile.c:287
d3cac66d
KZ
17655#, fuzzy, c-format
17656msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 17657msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 17658
57f25377 17659#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
0ed2f80b
KZ
17660#, fuzzy, c-format
17661msgid "%s(%i): wrong map line"
17662msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 17663
57f25377 17664#: sys-utils/readprofile.c:314
0ed2f80b
KZ
17665#, fuzzy, c-format
17666msgid "can't find \"_stext\" in %s"
17667msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 17668
57f25377 17669#: sys-utils/readprofile.c:347
55032d70 17670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17671msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
17672msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 17673
57f25377 17674#: sys-utils/readprofile.c:405
0ed2f80b
KZ
17675msgid "total"
17676msgstr "összesen"
55032d70 17677
6bbace6d
KZ
17678#: sys-utils/renice.c:52
17679msgid "process ID"
17680msgstr ""
17681
17682#: sys-utils/renice.c:53
17683msgid "process group ID"
17684msgstr ""
17685
49b90d82 17686#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
17687#, fuzzy, c-format
17688msgid ""
17689" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17690" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
17691" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 17692msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17693"\n"
17694"Használat:\n"
17695" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
17696" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
17697" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
17698" renice -h | --help\n"
17699" renice -v | --version\n"
17700"\n"
55032d70 17701
49b90d82 17702#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 17703msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
17704msgstr ""
17705
49b90d82 17706#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 17707#, fuzzy
d462a45d 17708msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 17709msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 17710
49b90d82 17711#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 17712#, fuzzy
d462a45d 17713msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 17714msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17715
49b90d82 17716#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
17717#, fuzzy
17718msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
17719msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 17720
49b90d82 17721#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
17722#, fuzzy
17723msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
17724msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 17725
6bbace6d 17726#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 17727#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17728msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17729msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17730
6bbace6d 17731#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 17732#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17733msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17734msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17735
6bbace6d 17736#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 17737#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17738msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
17739msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
17740
57f25377 17741#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 17742#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 17743msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
17744msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17745
57f25377 17746#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
17747#, fuzzy, c-format
17748msgid "unknown user %s"
17749msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
17750
17751#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17752#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 17753#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
17754#, fuzzy, c-format
17755msgid "bad %s value: %s"
17756msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
17757
251e171e 17758#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
17759#, fuzzy
17760msgid "kernel device name"
17761msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
17762
251e171e 17763#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
17764#, fuzzy
17765msgid "device identifier value"
17766msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17767
251e171e 17768#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
17769msgid "device type name that can be used as identifier"
17770msgstr ""
17771
04ece4e6 17772# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 17773#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
17774#, fuzzy
17775msgid "device type description"
17776msgstr "blokkeszköz"
17777
251e171e 17778#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
17779#, fuzzy
17780msgid "status of software block"
17781msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17782
251e171e 17783#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
17784#, fuzzy
17785msgid "status of hardware block"
17786msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17787
251e171e 17788#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 17789#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
17790msgid "cannot set non-blocking %s"
17791msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 17792
251e171e 17793#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
17794#, c-format
17795msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17796msgstr ""
17797
251e171e 17798#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
17799#, fuzzy, c-format
17800msgid "failed to poll %s"
17801msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17802
251e171e 17803#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
17804#, fuzzy
17805msgid "invalid identifier"
17806msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17807
251e171e 17808#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17809#, fuzzy
17810msgid "blocked"
17811msgstr "zárolva"
17812
251e171e 17813#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17814#, fuzzy
17815msgid "unblocked"
17816msgstr "zárolva"
17817
251e171e 17818#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
17819#, fuzzy, c-format
17820msgid "invalid identifier: %s"
17821msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17822
251e171e 17823#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
17824#, fuzzy, c-format
17825msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17826msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17827
251e171e 17828#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
17829msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17830msgstr ""
17831
17832#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 17833#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
17834#. *
17835#. list [identifier] (lista [tarkenne])
17836#.
251e171e 17837#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
17838msgid " help\n"
17839msgstr ""
17840
251e171e 17841#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
17842msgid " event\n"
17843msgstr ""
17844
251e171e 17845#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
17846#, fuzzy
17847msgid " list [identifier]\n"
17848msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17849
251e171e 17850#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
17851#, fuzzy
17852msgid " block identifier\n"
17853msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17854
251e171e 17855#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
17856#, fuzzy
17857msgid " unblock identifier\n"
17858msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17859
57f25377 17860#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
17861msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17862msgstr ""
17863
57f25377 17864#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
17865#, fuzzy
17866msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
17867msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 17868
57f25377 17869#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
17870#, c-format
17871msgid ""
0ed2f80b
KZ
17872" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17873" the default is %s\n"
32940a75
KZ
17874msgstr ""
17875
57f25377 17876#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
17877msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
17878msgstr ""
17879
57f25377 17880#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
17881msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17882msgstr ""
8892b2f9 17883
57f25377 17884#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 17885msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
17886msgstr ""
17887
57f25377 17888#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 17889#, fuzzy
0ed2f80b 17890msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
17891msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17892
57f25377 17893#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
17894msgid " --list-modes list available modes\n"
17895msgstr ""
17896
57f25377 17897#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 17898msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
17899msgstr ""
17900
57f25377 17901#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 17902msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
17903msgstr ""
17904
57f25377 17905#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 17906msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
17907msgstr ""
17908
57f25377 17909#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
17910#, fuzzy
17911msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17912msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17913
57f25377 17914#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 17915#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17916msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
17917msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17918
57f25377 17919#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 17920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17921msgid "read rtc time failed"
17922msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 17923
57f25377 17924#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
17925#, fuzzy
17926msgid "read system time failed"
17927msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 17928
57f25377 17929#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 17930#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17931msgid "convert rtc time failed"
17932msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 17933
57f25377 17934#: sys-utils/rtcwake.c:238
0ed2f80b
KZ
17935#, fuzzy
17936msgid "set rtc wake alarm failed"
17937msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
17938
c7033bbb 17939#: sys-utils/rtcwake.c:278
80bbf3b5
KZ
17940#, fuzzy
17941msgid "discarding stdin"
17942msgstr "igazítási eltolás lekérése"
17943
c7033bbb 17944#: sys-utils/rtcwake.c:329
d3cac66d
KZ
17945#, fuzzy, c-format
17946msgid "unexpected third line in: %s: %s"
17947msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
17948
c7033bbb 17949#: sys-utils/rtcwake.c:342 sys-utils/rtcwake.c:661
0ed2f80b
KZ
17950#, fuzzy
17951msgid "read rtc alarm failed"
17952msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
17953
c7033bbb 17954#: sys-utils/rtcwake.c:347
0ed2f80b
KZ
17955#, c-format
17956msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
17957msgstr ""
17958
c7033bbb 17959#: sys-utils/rtcwake.c:360
55032d70 17960#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17961msgid "convert time failed"
17962msgstr "rtc idő átalakítása"
17963
c7033bbb 17964#: sys-utils/rtcwake.c:365
0ed2f80b
KZ
17965#, c-format
17966msgid "alarm: on %s"
17967msgstr ""
17968
c7033bbb 17969#: sys-utils/rtcwake.c:409
d3cac66d
KZ
17970#, fuzzy, c-format
17971msgid "could not read: %s"
17972msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
17973
c7033bbb 17974#: sys-utils/rtcwake.c:490
0ed2f80b
KZ
17975#, fuzzy, c-format
17976msgid "unrecognized suspend state '%s'"
17977msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 17978
c7033bbb 17979#: sys-utils/rtcwake.c:498
55032d70 17980#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17981msgid "invalid seconds argument"
17982msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 17983
c7033bbb 17984#: sys-utils/rtcwake.c:502
55032d70 17985#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17986msgid "invalid time argument"
17987msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17988
c7033bbb 17989#: sys-utils/rtcwake.c:529
0ed2f80b
KZ
17990#, c-format
17991msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
17992msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
17993
c7033bbb 17994#: sys-utils/rtcwake.c:534
0ed2f80b
KZ
17995msgid "Using UTC time.\n"
17996msgstr "UTC idő használata.\n"
17997
c7033bbb 17998#: sys-utils/rtcwake.c:535
0ed2f80b
KZ
17999msgid "Using local time.\n"
18000msgstr "Helyi idő használata.\n"
18001
c7033bbb 18002#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b 18003#, fuzzy
d3cac66d 18004msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
18005msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
18006
c7033bbb 18007#: sys-utils/rtcwake.c:544
0ed2f80b
KZ
18008#, fuzzy, c-format
18009msgid "%s not enabled for wakeup events"
18010msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
18011
c7033bbb 18012#: sys-utils/rtcwake.c:551
0ed2f80b
KZ
18013#, c-format
18014msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18015msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
18016
c7033bbb 18017#: sys-utils/rtcwake.c:558
0ed2f80b
KZ
18018#, fuzzy, c-format
18019msgid "time doesn't go backward to %s"
18020msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
18021
c7033bbb 18022#: sys-utils/rtcwake.c:568
0ed2f80b
KZ
18023#, fuzzy, c-format
18024msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18025msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18026
c7033bbb 18027#: sys-utils/rtcwake.c:572
0ed2f80b
KZ
18028#, fuzzy, c-format
18029msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18030msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18031
c7033bbb 18032#: sys-utils/rtcwake.c:582
0ed2f80b
KZ
18033#, c-format
18034msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18035msgstr ""
32940a75 18036
c7033bbb 18037#: sys-utils/rtcwake.c:605
8d398470 18038#, c-format
0ed2f80b 18039msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 18040msgstr ""
32940a75 18041
c7033bbb 18042#: sys-utils/rtcwake.c:614
57f25377
KZ
18043#, fuzzy
18044msgid "failed to find shutdown command"
18045msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18046
c7033bbb 18047#: sys-utils/rtcwake.c:624
8d398470 18048#, c-format
0ed2f80b 18049msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
18050msgstr ""
18051
c7033bbb 18052#: sys-utils/rtcwake.c:629
3406942e 18053#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18054msgid "rtc read failed"
18055msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 18056
c7033bbb 18057#: sys-utils/rtcwake.c:641
0ed2f80b
KZ
18058#, c-format
18059msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18060msgstr ""
32940a75 18061
c7033bbb 18062#: sys-utils/rtcwake.c:645
3406942e 18063#, c-format
0ed2f80b 18064msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 18065msgstr ""
ee70cb20 18066
c7033bbb 18067#: sys-utils/rtcwake.c:652
0ed2f80b
KZ
18068#, c-format
18069msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 18070msgstr ""
ee70cb20 18071
c7033bbb 18072#: sys-utils/rtcwake.c:666
ee70cb20 18073#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18074msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18075msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 18076
6bbace6d 18077#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
18078#, c-format
18079msgid "Switching on %s.\n"
18080msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 18081
251e171e 18082#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 18083#, fuzzy, c-format
251e171e 18084msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
18085msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18086
251e171e 18087#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 18088msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 18089msgstr ""
3406942e 18090
251e171e 18091#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
18092msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18093msgstr ""
a70fbb01 18094
251e171e 18095#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 18096msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
18097msgstr ""
18098
251e171e 18099#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 18100msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
18101msgstr ""
18102
251e171e 18103#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 18104msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
18105msgstr ""
18106
251e171e 18107#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 18108msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
18109msgstr ""
18110
251e171e 18111#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 18112msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
18113msgstr ""
18114
251e171e 18115#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 18116msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
18117msgstr ""
18118
251e171e 18119#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 18120msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
18121msgstr ""
18122
251e171e 18123#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 18124msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
18125msgstr ""
18126
251e171e 18127#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 18128msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
18129msgstr ""
18130
251e171e 18131#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 18132msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
18133msgstr ""
18134
251e171e 18135#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 18136msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
18137msgstr ""
18138
251e171e 18139#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
18140#, fuzzy
18141msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
18142msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 18143
251e171e 18144#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 18145#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18146msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18147msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18148
57f25377 18149#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
18150#, fuzzy, c-format
18151msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18152msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
18153
57f25377 18154#: sys-utils/setarch.c:321
0ed2f80b
KZ
18155msgid "Not enough arguments"
18156msgstr "Túl kevés argumentum"
18157
57f25377 18158#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d
KZ
18159#, fuzzy
18160msgid "unrecognized option '--list'"
18161msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
18162
57f25377 18163#: sys-utils/setarch.c:402
6bbace6d 18164#, fuzzy
251e171e 18165msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
18166msgstr "Túl kevés argumentum"
18167
57f25377 18168#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
18169#, c-format
18170msgid "%s: Unrecognized architecture"
18171msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
18172
57f25377 18173#: sys-utils/setarch.c:432
6bbace6d
KZ
18174#, fuzzy, c-format
18175msgid "failed to set personality to %s"
18176msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18177
57f25377 18178#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
18179#, fuzzy, c-format
18180msgid "Execute command `%s'.\n"
18181msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
18182
d462a45d 18183#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
18184#, fuzzy, c-format
18185msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
18186msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18187
d462a45d 18188#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
18189msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18190msgstr ""
18191
d462a45d 18192#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
18193#, fuzzy
18194msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
18195msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18196
d462a45d 18197#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 18198msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
18199msgstr ""
18200
d462a45d 18201#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 18202msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
18203msgstr ""
18204
d462a45d 18205#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 18206msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
18207msgstr ""
18208
d462a45d 18209#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 18210msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
18211msgstr ""
18212
d462a45d 18213#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 18214#, fuzzy
251e171e 18215msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
18216msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18217
d462a45d 18218#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 18219#, fuzzy
251e171e 18220msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 18221msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18222
d462a45d 18223#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 18224#, fuzzy
251e171e 18225msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 18226msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18227
d462a45d 18228#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 18229#, fuzzy
251e171e 18230msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 18231msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18232
d462a45d 18233#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 18234#, fuzzy
251e171e 18235msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 18236msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18237
d462a45d 18238#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 18239#, fuzzy
251e171e 18240msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 18241msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18242
d462a45d 18243#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
18244#, fuzzy
18245msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18246msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18247
d462a45d 18248#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 18249msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
18250msgstr ""
18251
d462a45d 18252#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 18253msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
18254msgstr ""
18255
d462a45d 18256#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 18257#, fuzzy
251e171e 18258msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 18259msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18260
d462a45d 18261#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
18262#, fuzzy
18263msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18264msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 18265
d462a45d 18266#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
18267msgid ""
18268" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
18269" set or clear parent death signal\n"
18270msgstr ""
18271
d462a45d 18272#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
18273#, fuzzy
18274msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18275msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18276
d462a45d 18277#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 18278msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
18279msgstr ""
18280
d462a45d 18281#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
18282msgid ""
18283" --reset-env clear all environment and initialize\n"
18284" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
18285msgstr ""
18286
d462a45d 18287#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 18288msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
18289msgstr ""
18290
d462a45d 18291#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
18292#, fuzzy
18293msgid "invalid capability type"
18294msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
18295
d462a45d 18296#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
0ed2f80b 18297msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 18298msgstr ""
ee70cb20 18299
d462a45d 18300#: sys-utils/setpriv.c:226
0ed2f80b
KZ
18301#, c-format
18302msgid "Securebits: "
18303msgstr ""
ee70cb20 18304
d462a45d 18305#: sys-utils/setpriv.c:246
0ed2f80b
KZ
18306#, fuzzy, c-format
18307msgid "[none]\n"
18308msgstr "nincs"
8b4ccda1 18309
d462a45d 18310#: sys-utils/setpriv.c:272
0ed2f80b
KZ
18311#, fuzzy, c-format
18312msgid "%s: too long"
18313msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 18314
d462a45d 18315#: sys-utils/setpriv.c:300
0ed2f80b
KZ
18316#, c-format
18317msgid "Supplementary groups: "
f8511249 18318msgstr ""
ee70cb20 18319
d462a45d
KZ
18320#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
18321#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
0ed2f80b
KZ
18322#, fuzzy, c-format
18323msgid "[none]"
18324msgstr "nincs"
18325
d462a45d 18326#: sys-utils/setpriv.c:320
251e171e
KZ
18327#, fuzzy
18328msgid "get pdeathsig failed"
18329msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18330
d462a45d 18331#: sys-utils/setpriv.c:340
0ed2f80b
KZ
18332#, c-format
18333msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
18334msgstr ""
18335
d462a45d 18336#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
18337#, c-format
18338msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
18339msgstr ""
18340
d462a45d 18341#: sys-utils/setpriv.c:344
0ed2f80b
KZ
18342#, c-format
18343msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
18344msgstr ""
18345
d462a45d 18346#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
ee70cb20 18347#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18348msgid "getresuid failed"
18349msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 18350
d462a45d 18351#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
0ed2f80b
KZ
18352#, fuzzy
18353msgid "getresgid failed"
18354msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18355
d462a45d 18356#: sys-utils/setpriv.c:366
0ed2f80b
KZ
18357#, c-format
18358msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
18359msgstr ""
18360
d462a45d 18361#: sys-utils/setpriv.c:371
0ed2f80b
KZ
18362#, c-format
18363msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 18364msgstr ""
32940a75 18365
d462a45d 18366#: sys-utils/setpriv.c:377
0ed2f80b
KZ
18367#, c-format
18368msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 18369msgstr ""
32940a75 18370
d462a45d 18371#: sys-utils/setpriv.c:382
49b90d82
KZ
18372#, c-format
18373msgid "Ambient capabilities: "
18374msgstr ""
18375
d462a45d 18376#: sys-utils/setpriv.c:387
49b90d82
KZ
18377#, fuzzy, c-format
18378msgid "[unsupported]"
18379msgstr "nincs parancs?\n"
18380
d462a45d 18381#: sys-utils/setpriv.c:390
0ed2f80b
KZ
18382#, c-format
18383msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
18384msgstr ""
18385
d462a45d 18386#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
18387#, fuzzy
18388msgid "SELinux label"
18389msgstr "Linux egyszerű szöveg"
18390
d462a45d 18391#: sys-utils/setpriv.c:402
0ed2f80b 18392msgid "AppArmor profile"
f8511249 18393msgstr ""
32940a75 18394
d462a45d 18395#: sys-utils/setpriv.c:415
f8511249 18396#, c-format
0ed2f80b 18397msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 18398msgstr ""
32940a75 18399
d462a45d 18400#: sys-utils/setpriv.c:437
0ed2f80b
KZ
18401msgid "Invalid supplementary group id"
18402msgstr ""
55032d70 18403
d462a45d 18404#: sys-utils/setpriv.c:447
251e171e
KZ
18405#, fuzzy
18406msgid "failed to get parent death signal"
18407msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18408
d462a45d 18409#: sys-utils/setpriv.c:467
55032d70 18410#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18411msgid "setresuid failed"
18412msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 18413
d462a45d 18414#: sys-utils/setpriv.c:482
55032d70 18415#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18416msgid "setresgid failed"
18417msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 18418
d462a45d 18419#: sys-utils/setpriv.c:514
49b90d82
KZ
18420#, fuzzy
18421msgid "unsupported capability type"
18422msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18423
d462a45d 18424#: sys-utils/setpriv.c:531
0ed2f80b 18425msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
18426msgstr ""
18427
d462a45d 18428#: sys-utils/setpriv.c:539
0ed2f80b 18429msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
18430msgstr ""
18431
d462a45d 18432#: sys-utils/setpriv.c:551
0ed2f80b
KZ
18433#, fuzzy, c-format
18434msgid "unknown capability \"%s\""
18435msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
18436
d462a45d 18437#: sys-utils/setpriv.c:575
0ed2f80b
KZ
18438#, fuzzy
18439msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18440msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
18441
d462a45d 18442#: sys-utils/setpriv.c:579
0ed2f80b 18443msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
18444msgstr ""
18445
d462a45d 18446#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70 18447#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18448msgid "+all securebits is not allowed"
18449msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 18450
d462a45d 18451#: sys-utils/setpriv.c:599
0ed2f80b 18452msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 18453msgstr ""
3406942e 18454
d462a45d 18455#: sys-utils/setpriv.c:603
0ed2f80b
KZ
18456#, fuzzy
18457msgid "unrecognized securebit"
18458msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
18459
d462a45d 18460#: sys-utils/setpriv.c:623
0ed2f80b 18461msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
18462msgstr ""
18463
d462a45d 18464#: sys-utils/setpriv.c:638
3406942e 18465#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18466msgid "close failed: %s"
18467msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18468
d462a45d 18469#: sys-utils/setpriv.c:646
0ed2f80b
KZ
18470msgid "AppArmor is not running"
18471msgstr ""
3406942e 18472
d462a45d 18473#: sys-utils/setpriv.c:825
0ed2f80b
KZ
18474msgid "duplicate --no-new-privs option"
18475msgstr ""
3406942e 18476
d462a45d 18477#: sys-utils/setpriv.c:830
0ed2f80b
KZ
18478msgid "duplicate ruid"
18479msgstr ""
3406942e 18480
d462a45d 18481#: sys-utils/setpriv.c:832
0ed2f80b
KZ
18482#, fuzzy
18483msgid "failed to parse ruid"
18484msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18485
d462a45d 18486#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
18487msgid "duplicate euid"
18488msgstr ""
3406942e 18489
d462a45d 18490#: sys-utils/setpriv.c:842
3406942e 18491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18492msgid "failed to parse euid"
18493msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18494
d462a45d 18495#: sys-utils/setpriv.c:846
0ed2f80b 18496msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
18497msgstr ""
18498
d462a45d 18499#: sys-utils/setpriv.c:848
0ed2f80b
KZ
18500#, fuzzy
18501msgid "failed to parse reuid"
18502msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18503
d462a45d 18504#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
18505msgid "duplicate rgid"
18506msgstr ""
55032d70 18507
d462a45d 18508#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
18509#, fuzzy
18510msgid "failed to parse rgid"
18511msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 18512
d462a45d 18513#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
18514msgid "duplicate egid"
18515msgstr ""
55032d70 18516
d462a45d 18517#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
18518#, fuzzy
18519msgid "failed to parse egid"
18520msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18521
d462a45d 18522#: sys-utils/setpriv.c:869
0ed2f80b 18523msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
18524msgstr ""
18525
d462a45d 18526#: sys-utils/setpriv.c:871
55032d70 18527#, fuzzy
0ed2f80b 18528msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
18529msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18530
d462a45d 18531#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
18532msgid "duplicate --clear-groups option"
18533msgstr ""
3406942e 18534
d462a45d 18535#: sys-utils/setpriv.c:882
0ed2f80b
KZ
18536msgid "duplicate --keep-groups option"
18537msgstr ""
3406942e 18538
d462a45d 18539#: sys-utils/setpriv.c:888
49b90d82
KZ
18540msgid "duplicate --init-groups option"
18541msgstr ""
18542
d462a45d 18543#: sys-utils/setpriv.c:894
0ed2f80b
KZ
18544msgid "duplicate --groups option"
18545msgstr ""
3406942e 18546
d462a45d 18547#: sys-utils/setpriv.c:900
251e171e
KZ
18548msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18549msgstr ""
18550
d462a45d 18551#: sys-utils/setpriv.c:909
0ed2f80b
KZ
18552msgid "duplicate --inh-caps option"
18553msgstr ""
eb0f80a6 18554
d462a45d 18555#: sys-utils/setpriv.c:915
49b90d82
KZ
18556msgid "duplicate --ambient-caps option"
18557msgstr ""
18558
d462a45d 18559#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
18560msgid "duplicate --bounding-set option"
18561msgstr ""
eb0f80a6 18562
d462a45d 18563#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 18564msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
18565msgstr ""
18566
d462a45d 18567#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b 18568msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 18569msgstr ""
3406942e 18570
d462a45d 18571#: sys-utils/setpriv.c:939
0ed2f80b
KZ
18572msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18573msgstr ""
3406942e 18574
d462a45d 18575#: sys-utils/setpriv.c:958
0ed2f80b
KZ
18576msgid "--dump is incompatible with all other options"
18577msgstr ""
18578
d462a45d 18579#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
18580msgid "--list-caps must be specified alone"
18581msgstr ""
8d398470 18582
d462a45d 18583#: sys-utils/setpriv.c:972
8d398470 18584#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18585msgid "No program specified"
18586msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 18587
d462a45d 18588#: sys-utils/setpriv.c:978
49b90d82
KZ
18589msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18590msgstr ""
18591
d462a45d 18592#: sys-utils/setpriv.c:982
49b90d82
KZ
18593msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18594msgstr ""
18595
d462a45d 18596#: sys-utils/setpriv.c:986
49b90d82
KZ
18597#, c-format
18598msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 18599msgstr ""
8892b2f9 18600
d462a45d 18601#: sys-utils/setpriv.c:1001
0ed2f80b
KZ
18602msgid "disallow granting new privileges failed"
18603msgstr ""
1c04b639 18604
d462a45d 18605#: sys-utils/setpriv.c:1009
0ed2f80b
KZ
18606msgid "keep process capabilities failed"
18607msgstr ""
3406942e 18608
d462a45d 18609#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
18610msgid "activate capabilities"
18611msgstr ""
18612
d462a45d 18613#: sys-utils/setpriv.c:1023
0ed2f80b
KZ
18614msgid "reactivate capabilities"
18615msgstr ""
3406942e 18616
d462a45d 18617#: sys-utils/setpriv.c:1034
49b90d82
KZ
18618#, fuzzy
18619msgid "initgroups failed"
18620msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18621
d462a45d 18622#: sys-utils/setpriv.c:1042
3406942e 18623#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18624msgid "set process securebits failed"
18625msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 18626
d462a45d 18627#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
18628msgid "apply bounding set"
18629msgstr ""
3406942e 18630
d462a45d 18631#: sys-utils/setpriv.c:1054
0ed2f80b
KZ
18632msgid "apply capabilities"
18633msgstr ""
3406942e 18634
d462a45d 18635#: sys-utils/setpriv.c:1063
251e171e
KZ
18636#, fuzzy
18637msgid "set parent death signal failed"
18638msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
18639
49b90d82 18640#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 18641#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18642msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18643msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 18644
49b90d82 18645#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
18646msgid "Run a program in a new session.\n"
18647msgstr ""
18648
49b90d82 18649#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
18650msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18651msgstr ""
3406942e 18652
49b90d82 18653#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
18654#, fuzzy
18655msgid " -f, --fork always fork\n"
18656msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
18657
18658#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
18659msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18660msgstr ""
3406942e 18661
80bbf3b5 18662#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 18663#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18664msgid "fork"
18665msgstr "programindítás: %s"
3406942e 18666
80bbf3b5 18667#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 18668#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18669msgid "child %d did not exit normally"
18670msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 18671
80bbf3b5 18672#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
18673#, fuzzy
18674msgid "setsid failed"
18675msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18676
80bbf3b5 18677#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
18678#, fuzzy
18679msgid "failed to set the controlling terminal"
18680msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 18681
80bbf3b5 18682#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470 18683#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18684msgid "swapoff %s\n"
18685msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 18686
80bbf3b5 18687#: sys-utils/swapoff.c:104
0ed2f80b
KZ
18688#, fuzzy
18689msgid "Not superuser."
18690msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 18691
80bbf3b5 18692#: sys-utils/swapoff.c:107
3406942e 18693#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18694msgid "%s: swapoff failed"
18695msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 18696
80bbf3b5 18697#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 18698#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18699msgid " %s [options] [<spec>]\n"
18700msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18701
80bbf3b5 18702#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
18703msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
18704msgstr ""
18705
80bbf3b5 18706#: sys-utils/swapoff.c:128
32940a75 18707msgid ""
0ed2f80b
KZ
18708" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
18709" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 18710msgstr ""
32940a75 18711
80bbf3b5 18712#: sys-utils/swapoff.c:134
0ed2f80b 18713#, fuzzy
32940a75 18714msgid ""
8b4ccda1 18715"\n"
0ed2f80b
KZ
18716"The <spec> parameter:\n"
18717" -L <label> LABEL of device to be used\n"
18718" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
18719" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
18720" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
18721" <device> name of device to be used\n"
18722" <file> name of file to be used\n"
32940a75 18723msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18724"A <speciális> paraméter:\n"
18725" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
18726" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
18727" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
18728" <fájl> a használandó fájl neve\n"
18729"\n"
32940a75 18730
80bbf3b5 18731#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
18732#, fuzzy
18733msgid "device file or partition path"
18734msgstr " d partíció törlése"
32940a75 18735
80bbf3b5 18736#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
18737#, fuzzy
18738msgid "type of the device"
18739msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 18740
80bbf3b5 18741#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
18742#, fuzzy
18743msgid "size of the swap area"
18744msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 18745
80bbf3b5 18746#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
18747#, fuzzy
18748msgid "bytes in use"
18749msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 18750
80bbf3b5 18751#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
18752#, fuzzy
18753msgid "swap priority"
18754msgstr "prioritás beállítása"
18755
80bbf3b5 18756#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
18757msgid "swap uuid"
18758msgstr ""
18759
80bbf3b5 18760#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
18761#, fuzzy
18762msgid "swap label"
18763msgstr "nincs címke, "
18764
80bbf3b5 18765#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b
KZ
18766#, c-format
18767msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 18768msgstr ""
3406942e 18769
80bbf3b5 18770#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b
KZ
18771msgid "Filename"
18772msgstr ""
3406942e 18773
80bbf3b5 18774#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e 18775#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18776msgid "%s: reinitializing the swap."
18777msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 18778
80bbf3b5 18779#: sys-utils/swapon.c:380
3406942e 18780#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18781msgid "%s: lseek failed"
18782msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 18783
80bbf3b5 18784#: sys-utils/swapon.c:386
3406942e 18785#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18786msgid "%s: write signature failed"
18787msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 18788
80bbf3b5 18789#: sys-utils/swapon.c:540
a70fbb01 18790#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18791msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
18792msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 18793
80bbf3b5 18794#: sys-utils/swapon.c:548
55032d70 18795#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18796msgid "%s: get size failed"
18797msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18798
80bbf3b5 18799#: sys-utils/swapon.c:554
3406942e 18800#, c-format
0ed2f80b 18801msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
18802msgstr ""
18803
80bbf3b5 18804#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
18805#, c-format
18806msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18807msgstr ""
18808
80bbf3b5 18809#: sys-utils/swapon.c:570
eb0f80a6 18810#, c-format
0ed2f80b 18811msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
18812msgstr ""
18813
80bbf3b5 18814#: sys-utils/swapon.c:575
3406942e 18815#, c-format
0ed2f80b 18816msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
18817msgstr ""
18818
80bbf3b5 18819#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e 18820#, c-format
0ed2f80b 18821msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
18822msgstr ""
18823
80bbf3b5 18824#: sys-utils/swapon.c:591
3406942e 18825#, c-format
0ed2f80b
KZ
18826msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
18827msgstr ""
18828
80bbf3b5 18829#: sys-utils/swapon.c:600
0ed2f80b
KZ
18830#, fuzzy, c-format
18831msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18832msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
18833
80bbf3b5 18834#: sys-utils/swapon.c:670
0ed2f80b
KZ
18835#, fuzzy, c-format
18836msgid "swapon %s\n"
18837msgstr "%s a következőn: %s\n"
18838
80bbf3b5 18839#: sys-utils/swapon.c:674
0ed2f80b
KZ
18840#, fuzzy, c-format
18841msgid "%s: swapon failed"
18842msgstr "%s meghiúsult.\n"
18843
80bbf3b5 18844#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
18845#, fuzzy, c-format
18846msgid "%s: noauto option -- ignored"
18847msgstr "az első sor után"
18848
80bbf3b5 18849#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
18850#, fuzzy, c-format
18851msgid "%s: already active -- ignored"
18852msgstr "az első sor után"
18853
80bbf3b5 18854#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 18855#, fuzzy, c-format
6cd39864 18856msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
18857msgstr "az inode-ok nem írhatók"
18858
80bbf3b5 18859#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
18860msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18861msgstr ""
18862
80bbf3b5 18863#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
18864#, fuzzy
18865msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
18866msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18867
80bbf3b5 18868#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
18869msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18870msgstr ""
18871
80bbf3b5 18872#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
18873msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
18874msgstr ""
18875
80bbf3b5 18876#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
18877msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
18878msgstr ""
18879
80bbf3b5 18880#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
18881msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
18882msgstr ""
18883
80bbf3b5 18884#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
18885msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
18886msgstr ""
18887
80bbf3b5 18888#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
18889#, fuzzy
18890msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18891msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
18892
80bbf3b5 18893#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d 18894msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
18895msgstr ""
18896
80bbf3b5 18897#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
18898#, fuzzy
18899msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
18900msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18901
80bbf3b5 18902#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
18903#, fuzzy
18904msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
18905msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18906
80bbf3b5 18907#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
18908#, fuzzy
18909msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
18910msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18911
80bbf3b5 18912#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
18913#, fuzzy
18914msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18915msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18916
80bbf3b5 18917#: sys-utils/swapon.c:816
0ed2f80b 18918#, fuzzy
3406942e
KZ
18919msgid ""
18920"\n"
0ed2f80b
KZ
18921"The <spec> parameter:\n"
18922" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18923" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18924" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18925" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18926" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18927" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18928" <device> name of device to be used\n"
18929" <file> name of file to be used\n"
3406942e 18930msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18931"A <speciális> paraméter:\n"
18932" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
18933" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
18934" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
18935" <fájl> a használandó fájl neve\n"
18936"\n"
3406942e 18937
80bbf3b5 18938#: sys-utils/swapon.c:826
3406942e 18939msgid ""
0ed2f80b
KZ
18940"\n"
18941"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18942" once : only single-time area discards are issued\n"
18943" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18944"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
18945msgstr ""
18946
57f25377 18947#: sys-utils/swapon.c:908
3406942e 18948#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18949msgid "failed to parse priority"
18950msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18951
57f25377 18952#: sys-utils/swapon.c:927
0ed2f80b
KZ
18953#, fuzzy, c-format
18954msgid "unsupported discard policy: %s"
18955msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18956
784c8a40 18957#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
18958#, fuzzy, c-format
18959msgid "cannot find the device for %s"
18960msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 18961
ebe345d1 18962#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 18963#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18964msgid "failed to open directory"
18965msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18966
ebe345d1 18967#: sys-utils/switch_root.c:68
0ed2f80b
KZ
18968#, fuzzy
18969msgid "stat failed"
18970msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
18971
ebe345d1 18972#: sys-utils/switch_root.c:79
0ed2f80b
KZ
18973#, fuzzy
18974msgid "failed to read directory"
18975msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
18976
ebe345d1 18977#: sys-utils/switch_root.c:116
0ed2f80b
KZ
18978#, fuzzy, c-format
18979msgid "failed to unlink %s"
18980msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18981
ebe345d1 18982#: sys-utils/switch_root.c:153
0ed2f80b
KZ
18983#, fuzzy, c-format
18984msgid "failed to mount moving %s to %s"
18985msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18986
ebe345d1 18987#: sys-utils/switch_root.c:155
0ed2f80b
KZ
18988#, fuzzy, c-format
18989msgid "forcing unmount of %s"
18990msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
18991
ebe345d1 18992#: sys-utils/switch_root.c:161
0ed2f80b
KZ
18993#, fuzzy, c-format
18994msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
18995msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18996
ebe345d1 18997#: sys-utils/switch_root.c:173
0ed2f80b
KZ
18998#, fuzzy, c-format
18999msgid "failed to mount moving %s to /"
19000msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19001
ebe345d1 19002#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
19003#, fuzzy
19004msgid "failed to change root"
19005msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19006
ebe345d1 19007#: sys-utils/switch_root.c:192
0ed2f80b 19008msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
19009msgstr ""
19010
49b90d82 19011#: sys-utils/switch_root.c:205
55032d70 19012#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19013msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
19014msgstr ""
19015"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
19016"\n"
19017"Kapcsolók:\n"
55032d70 19018
49b90d82 19019#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
19020msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
19021msgstr ""
19022
57f25377 19023#: sys-utils/switch_root.c:254
0ed2f80b
KZ
19024#, fuzzy
19025msgid "failed. Sorry."
19026msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 19027
57f25377 19028#: sys-utils/switch_root.c:257
55032d70 19029#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19030msgid "cannot access %s"
19031msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 19032
49b90d82 19033#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
19034msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
19035msgstr ""
19036
49b90d82 19037#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 19038msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
19039msgstr ""
19040
49b90d82 19041#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 19042msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
19043msgstr ""
19044
49b90d82 19045#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 19046msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
19047msgstr ""
19048
49b90d82 19049#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 19050msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
19051msgstr ""
19052
0ed2f80b
KZ
19053#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
19054#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
19055#. exactly that very same string.
49b90d82 19056#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 19057msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
19058msgstr ""
19059
49b90d82 19060#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 19061msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
19062msgstr ""
19063
49b90d82 19064#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 19065msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 19066msgstr ""
3406942e 19067
49b90d82 19068#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 19069#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19070msgid " -s, --status query printer status\n"
19071msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19072
49b90d82 19073#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 19074#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19075msgid " -r, --reset reset the port\n"
19076msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19077
49b90d82 19078#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 19079msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 19080msgstr ""
3406942e 19081
57f25377 19082#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
19083#, fuzzy, c-format
19084msgid "%s not an lp device"
19085msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
19086
57f25377 19087#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
19088#, fuzzy
19089msgid "LPGETSTATUS error"
19090msgstr "LPGETIRQ hiba"
19091
57f25377 19092#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
19093#, c-format
19094msgid "%s status is %d"
19095msgstr "%s állapota: %d"
19096
57f25377 19097#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
19098#, c-format
19099msgid ", busy"
19100msgstr ", foglalt"
19101
57f25377 19102#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
19103#, c-format
19104msgid ", ready"
19105msgstr ", kész"
19106
57f25377 19107#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
19108#, c-format
19109msgid ", out of paper"
19110msgstr ", kifogyott a papír"
19111
57f25377 19112#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
19113#, c-format
19114msgid ", on-line"
19115msgstr ", elérhető"
3406942e 19116
57f25377 19117#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 19118#, c-format
0ed2f80b
KZ
19119msgid ", error"
19120msgstr ", hiba"
a70fbb01 19121
57f25377 19122#: sys-utils/tunelp.c:297
a70fbb01 19123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19124msgid "ioctl failed"
19125msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 19126
57f25377 19127#: sys-utils/tunelp.c:307
0ed2f80b
KZ
19128msgid "LPGETIRQ error"
19129msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 19130
57f25377 19131#: sys-utils/tunelp.c:312
0ed2f80b
KZ
19132#, c-format
19133msgid "%s using IRQ %d\n"
19134msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 19135
57f25377 19136#: sys-utils/tunelp.c:314
0ed2f80b
KZ
19137#, c-format
19138msgid "%s using polling\n"
19139msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 19140
251e171e 19141#: sys-utils/umount.c:81
0ed2f80b
KZ
19142#, c-format
19143msgid ""
19144" %1$s [-hV]\n"
19145" %1$s -a [options]\n"
19146" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
19147msgstr ""
55032d70 19148
251e171e 19149#: sys-utils/umount.c:87
55032d70 19150#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19151msgid "Unmount filesystems.\n"
19152msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
19153
251e171e 19154#: sys-utils/umount.c:90
6bbace6d 19155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19156msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
19157msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 19158
251e171e 19159#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
19160msgid ""
19161" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
19162" current namespace\n"
3406942e 19163msgstr ""
3406942e 19164
251e171e 19165#: sys-utils/umount.c:93
0ed2f80b 19166msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
19167msgstr ""
19168
251e171e 19169#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b
KZ
19170msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
19171msgstr ""
3406942e 19172
251e171e 19173#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 19174msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
19175msgstr ""
19176
251e171e 19177#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
19178msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
19179msgstr ""
3406942e 19180
251e171e 19181#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 19182msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
19183msgstr ""
19184
251e171e 19185#: sys-utils/umount.c:99
3406942e 19186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19187msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
19188msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19189
251e171e 19190#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 19191msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
19192msgstr ""
19193
251e171e 19194#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 19195msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
19196msgstr ""
19197
251e171e 19198#: sys-utils/umount.c:102
3406942e 19199#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19200msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
19201msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19202
251e171e 19203#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 19204#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19205msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19206msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 19207
251e171e
KZ
19208#: sys-utils/umount.c:105
19209#, fuzzy
19210msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
19211msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
19212
19213#: sys-utils/umount.c:106
19214#, fuzzy
19215msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
19216msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19217
19218#: sys-utils/umount.c:149
0ed2f80b
KZ
19219#, fuzzy, c-format
19220msgid "%s (%s) unmounted"
19221msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 19222
251e171e 19223#: sys-utils/umount.c:151
0ed2f80b
KZ
19224#, fuzzy, c-format
19225msgid "%s unmounted"
19226msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 19227
251e171e 19228#: sys-utils/umount.c:220
3406942e 19229#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19230msgid "failed to set umount target"
19231msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19232
d462a45d 19233#: sys-utils/umount.c:251
3406942e 19234#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19235msgid "libmount table allocation failed"
19236msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 19237
d462a45d 19238#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
0ed2f80b
KZ
19239#, fuzzy
19240msgid "libmount iterator allocation failed"
19241msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 19242
d462a45d 19243#: sys-utils/umount.c:303
3406942e 19244#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 19245msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
19246msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19247
d462a45d 19248#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
0ed2f80b
KZ
19249#, fuzzy, c-format
19250msgid "%s: not found"
19251msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 19252
d462a45d 19253#: sys-utils/umount.c:373
3406942e 19254#, c-format
0ed2f80b 19255msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
19256msgstr ""
19257
d462a45d 19258#: sys-utils/unshare.c:99
6bbace6d
KZ
19259#, fuzzy, c-format
19260msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
19261msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19262
d462a45d 19263#: sys-utils/unshare.c:120 sys-utils/unshare.c:135
3406942e 19264#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19265msgid "write failed %s"
19266msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 19267
d462a45d 19268#: sys-utils/unshare.c:158
d3cac66d
KZ
19269#, fuzzy, c-format
19270msgid "unsupported propagation mode: %s"
19271msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19272
d462a45d 19273#: sys-utils/unshare.c:167
d3cac66d
KZ
19274#, fuzzy
19275msgid "cannot change root filesystem propagation"
19276msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19277
d462a45d 19278#: sys-utils/unshare.c:198
ebe345d1
KZ
19279#, fuzzy, c-format
19280msgid "mount %s on %s failed"
19281msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
19282
d462a45d 19283#: sys-utils/unshare.c:223
b5ef1472
KZ
19284#, fuzzy
19285msgid "pipe failed"
19286msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
19287
d462a45d 19288#: sys-utils/unshare.c:237
b5ef1472
KZ
19289#, fuzzy
19290msgid "failed to read pipe"
19291msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19292
d462a45d 19293#: sys-utils/unshare.c:260
6bbace6d
KZ
19294msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
19295msgstr ""
19296
d462a45d 19297#: sys-utils/unshare.c:263
0ed2f80b 19298#, fuzzy
d3cac66d 19299msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 19300msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 19301
d462a45d 19302#: sys-utils/unshare.c:264
0ed2f80b 19303#, fuzzy
d3cac66d 19304msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 19305msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19306
d462a45d 19307#: sys-utils/unshare.c:265
0ed2f80b 19308#, fuzzy
d3cac66d 19309msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 19310msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19311
d462a45d 19312#: sys-utils/unshare.c:266
eb0f80a6 19313#, fuzzy
d3cac66d 19314msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 19315msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19316
d462a45d 19317#: sys-utils/unshare.c:267
0ed2f80b 19318#, fuzzy
d3cac66d 19319msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 19320msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19321
d462a45d 19322#: sys-utils/unshare.c:268
0ed2f80b 19323#, fuzzy
d3cac66d 19324msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 19325msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19326
d462a45d 19327#: sys-utils/unshare.c:269
784c8a40
KZ
19328#, fuzzy
19329msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
19330msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19331
d462a45d 19332#: sys-utils/unshare.c:271
0ed2f80b
KZ
19333#, fuzzy
19334msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
19335msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19336
d462a45d 19337#: sys-utils/unshare.c:272
251e171e 19338msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
19339msgstr ""
19340
d462a45d
KZ
19341#: sys-utils/unshare.c:273
19342msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
19343msgstr ""
19344
19345#: sys-utils/unshare.c:275
251e171e
KZ
19346msgid ""
19347" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
19348" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
19349msgstr ""
19350
d462a45d 19351#: sys-utils/unshare.c:277
251e171e 19352msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
19353msgstr ""
19354
d462a45d 19355#: sys-utils/unshare.c:278
d3cac66d 19356msgid ""
251e171e 19357" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
19358" modify mount propagation in mount namespace\n"
19359msgstr ""
19360
d462a45d 19361#: sys-utils/unshare.c:280
6bbace6d 19362#, fuzzy
251e171e 19363msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
19364msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19365
d462a45d
KZ
19366#: sys-utils/unshare.c:281
19367#, fuzzy
19368msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
19369msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19370
19371#: sys-utils/unshare.c:283
57f25377
KZ
19372msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
19373msgstr ""
19374
d462a45d 19375#: sys-utils/unshare.c:284
57f25377
KZ
19376msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
19377msgstr ""
19378
d462a45d 19379#: sys-utils/unshare.c:285
57f25377
KZ
19380#, fuzzy
19381msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
19382msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19383
d462a45d 19384#: sys-utils/unshare.c:286
57f25377
KZ
19385#, fuzzy
19386msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
19387msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19388
d462a45d
KZ
19389#: sys-utils/unshare.c:398 sys-utils/unshare.c:406
19390#, fuzzy
19391msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
19392msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19393
19394#: sys-utils/unshare.c:460
3406942e 19395#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19396msgid "unshare failed"
19397msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 19398
d462a45d 19399#: sys-utils/unshare.c:504
3406942e 19400#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19401msgid "child exit failed"
19402msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 19403
d462a45d 19404#: sys-utils/unshare.c:518
6bbace6d 19405#, fuzzy
b0041e4a 19406msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
19407msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19408
d462a45d
KZ
19409#: sys-utils/unshare.c:527
19410#, fuzzy
19411msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
19412msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19413
19414#: sys-utils/unshare.c:545
57f25377
KZ
19415#, fuzzy, c-format
19416msgid "cannot change root directory to '%s'"
19417msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19418
d462a45d 19419#: sys-utils/unshare.c:549
57f25377
KZ
19420#, fuzzy, c-format
19421msgid "cannot chdir to '%s'"
19422msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19423
d462a45d 19424#: sys-utils/unshare.c:553
57f25377
KZ
19425#, fuzzy, c-format
19426msgid "umount %s failed"
19427msgstr "a csatolás meghiúsult"
19428
d462a45d 19429#: sys-utils/unshare.c:555
0ed2f80b
KZ
19430#, fuzzy, c-format
19431msgid "mount %s failed"
19432msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 19433
d462a45d
KZ
19434#: sys-utils/unshare.c:581
19435#, fuzzy
19436msgid "capget failed"
19437msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
19438
19439#: sys-utils/unshare.c:589
19440#, fuzzy
19441msgid "capset failed"
19442msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19443
19444#: sys-utils/unshare.c:601
19445msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
19446msgstr ""
19447
19448#: sys-utils/wdctl.c:72
0ed2f80b 19449msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
19450msgstr ""
19451
d462a45d 19452#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 19453msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
19454msgstr ""
19455
d462a45d 19456#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
19457msgid "External relay 2"
19458msgstr ""
19459
d462a45d 19460#: sys-utils/wdctl.c:75
3406942e 19461#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19462msgid "Fan failed"
19463msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 19464
d462a45d 19465#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b 19466msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 19467msgstr ""
32940a75 19468
d462a45d 19469#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 19470msgid "Supports magic close char"
f8511249 19471msgstr ""
32940a75 19472
d462a45d 19473#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
19474msgid "Reset due to CPU overheat"
19475msgstr ""
32940a75 19476
d462a45d 19477#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
19478msgid "Power over voltage"
19479msgstr ""
32940a75 19480
d462a45d 19481#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
19482msgid "Power bad/power fault"
19483msgstr ""
32940a75 19484
d462a45d 19485#: sys-utils/wdctl.c:81
3406942e 19486#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19487msgid "Pretimeout (in seconds)"
19488msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 19489
d462a45d 19490#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
19491#, fuzzy
19492msgid "Set timeout (in seconds)"
19493msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 19494
d462a45d 19495#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b 19496msgid "Not trigger reboot"
f8511249 19497msgstr ""
cf8316e2 19498
d462a45d 19499#: sys-utils/wdctl.c:99
0ed2f80b 19500msgid "flag name"
f8511249 19501msgstr ""
55c8e797 19502
0ed2f80b 19503# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
d462a45d 19504#: sys-utils/wdctl.c:100
92b619d1 19505#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19506msgid "flag description"
19507msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 19508
d462a45d 19509#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
19510#, fuzzy
19511msgid "flag status"
19512msgstr "állapot"
cf8316e2 19513
d462a45d 19514#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
19515#, fuzzy
19516msgid "flag boot status"
19517msgstr "%s nem érhető el"
19518
d462a45d 19519#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
19520#, fuzzy
19521msgid "watchdog device name"
19522msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
19523
d462a45d 19524#: sys-utils/wdctl.c:148
f8511249 19525#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19526msgid "unknown flag: %s"
19527msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 19528
d462a45d 19529#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
19530msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
19531msgstr ""
19532
d462a45d 19533#: sys-utils/wdctl.c:213
0ed2f80b
KZ
19534msgid ""
19535" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
19536" -F, --noflags don't print information about flags\n"
19537" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
19538" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
19539" -O, --oneline print all information on one line\n"
19540" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
19541" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
19542" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
19543" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
19544" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 19545msgstr ""
4ded9dfb 19546
d462a45d 19547#: sys-utils/wdctl.c:229
0ed2f80b
KZ
19548#, fuzzy, c-format
19549msgid "The default device is %s.\n"
19550msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19551
d462a45d
KZ
19552#: sys-utils/wdctl.c:231
19553#, fuzzy, c-format
19554msgid "No default device is available.\n"
19555msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19556
19557#: sys-utils/wdctl.c:329
0ed2f80b
KZ
19558#, fuzzy, c-format
19559msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
19560msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
19561
d462a45d 19562#: sys-utils/wdctl.c:359
0ed2f80b
KZ
19563#, c-format
19564msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 19565msgstr ""
6d028cfd 19566
d462a45d 19567#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
f8511249 19568#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19569msgid "%s: failed to disarm watchdog"
19570msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 19571
d462a45d 19572#: sys-utils/wdctl.c:382
f8511249 19573#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19574msgid "cannot set timeout for %s"
19575msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 19576
d462a45d 19577#: sys-utils/wdctl.c:388
f8511249 19578#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19579msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
19580msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
19581msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
19582msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 19583
d462a45d 19584#: sys-utils/wdctl.c:417
0ed2f80b
KZ
19585#, fuzzy, c-format
19586msgid "%s: failed to get information about watchdog"
19587msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 19588
d462a45d
KZ
19589#: sys-utils/wdctl.c:503
19590#, fuzzy, c-format
19591msgid "cannot read information about %s"
19592msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19593
19594#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
0ed2f80b
KZ
19595#, fuzzy, c-format
19596msgid "%-14s %2i second\n"
19597msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
19598msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
19599msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 19600
d462a45d 19601#: sys-utils/wdctl.c:514
0ed2f80b 19602msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
19603msgstr ""
19604
d462a45d 19605#: sys-utils/wdctl.c:517
0ed2f80b
KZ
19606#, fuzzy
19607msgid "Pre-timeout:"
19608msgstr "időtúllépés"
19609
d462a45d 19610#: sys-utils/wdctl.c:520
0ed2f80b 19611msgid "Timeleft:"
f8511249 19612msgstr ""
55c8e797 19613
d462a45d 19614#: sys-utils/wdctl.c:576
8b4ccda1 19615#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19616msgid "Device:"
19617msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 19618
d462a45d 19619#: sys-utils/wdctl.c:578
0ed2f80b 19620msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
19621msgstr ""
19622
d462a45d 19623#: sys-utils/wdctl.c:580
0ed2f80b 19624msgid "version"
8b4ccda1
KZ
19625msgstr ""
19626
d462a45d
KZ
19627#: sys-utils/wdctl.c:690
19628#, fuzzy
19629msgid "No default device is available."
19630msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19631
08b1bd51 19632#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
19633#, fuzzy
19634msgid "zram device name"
19635msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
19636
08b1bd51 19637#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
19638msgid "limit on the uncompressed amount of data"
19639msgstr ""
19640
08b1bd51 19641#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
19642msgid "uncompressed size of stored data"
19643msgstr ""
19644
08b1bd51 19645#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
19646msgid "compressed size of stored data"
19647msgstr ""
19648
08b1bd51 19649#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
19650msgid "the selected compression algorithm"
19651msgstr ""
19652
08b1bd51 19653#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
19654msgid "number of concurrent compress operations"
19655msgstr ""
19656
08b1bd51 19657#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
19658#, fuzzy
19659msgid "empty pages with no allocated memory"
19660msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
19661
08b1bd51 19662#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
19663msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
19664msgstr ""
19665
08b1bd51 19666#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
19667msgid "memory limit used to store compressed data"
19668msgstr ""
19669
08b1bd51 19670#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 19671msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
19672msgstr ""
19673
08b1bd51 19674#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 19675msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
19676msgstr ""
19677
c7033bbb 19678#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
19679#, fuzzy
19680msgid "Failed to parse mm_stat"
19681msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19682
c7033bbb 19683#: sys-utils/zramctl.c:539
6bbace6d
KZ
19684#, fuzzy, c-format
19685msgid ""
19686" %1$s [options] <device>\n"
19687" %1$s -r <device> [...]\n"
19688" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19689msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
19690
c7033bbb 19691#: sys-utils/zramctl.c:545
6bbace6d
KZ
19692msgid "Set up and control zram devices.\n"
19693msgstr ""
19694
c7033bbb 19695#: sys-utils/zramctl.c:548
80bbf3b5 19696msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
19697msgstr ""
19698
c7033bbb 19699#: sys-utils/zramctl.c:549
6bbace6d
KZ
19700#, fuzzy
19701msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19702msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19703
c7033bbb 19704#: sys-utils/zramctl.c:550
6bbace6d
KZ
19705#, fuzzy
19706msgid " -f, --find find a free device\n"
19707msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19708
c7033bbb 19709#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
19710#, fuzzy
19711msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
19712msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19713
c7033bbb 19714#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
19715#, fuzzy
19716msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
19717msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19718
c7033bbb 19719#: sys-utils/zramctl.c:553
251e171e
KZ
19720#, fuzzy
19721msgid " --output-all output all columns\n"
19722msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19723
c7033bbb 19724#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
19725#, fuzzy
19726msgid " --raw use raw status output format\n"
19727msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19728
c7033bbb 19729#: sys-utils/zramctl.c:555
6bbace6d
KZ
19730#, fuzzy
19731msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19732msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19733
c7033bbb 19734#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
19735#, fuzzy
19736msgid " -s, --size <size> device size\n"
19737msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19738
c7033bbb 19739#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
19740#, fuzzy
19741msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
19742msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
19743
c7033bbb 19744#: sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d
KZ
19745#, fuzzy
19746msgid "failed to parse streams"
19747msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19748
c7033bbb 19749#: sys-utils/zramctl.c:671
6bbace6d
KZ
19750#, fuzzy
19751msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
19752msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19753
c7033bbb 19754#: sys-utils/zramctl.c:677
6bbace6d
KZ
19755msgid "only one <device> at a time is allowed"
19756msgstr ""
19757
c7033bbb 19758#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d
KZ
19759msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
19760msgstr ""
19761
c7033bbb 19762#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:742
6bbace6d
KZ
19763#, fuzzy, c-format
19764msgid "%s: failed to reset"
19765msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19766
c7033bbb 19767#: sys-utils/zramctl.c:724 sys-utils/zramctl.c:732
6bbace6d
KZ
19768msgid "no free zram device found"
19769msgstr ""
19770
c7033bbb 19771#: sys-utils/zramctl.c:746
6bbace6d
KZ
19772#, fuzzy, c-format
19773msgid "%s: failed to set number of streams"
19774msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19775
c7033bbb 19776#: sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
19777#, fuzzy, c-format
19778msgid "%s: failed to set algorithm"
19779msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19780
c7033bbb 19781#: sys-utils/zramctl.c:753
6bbace6d
KZ
19782#, fuzzy, c-format
19783msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
19784msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19785
d462a45d 19786#: term-utils/agetty.c:492
0ed2f80b
KZ
19787#, c-format
19788msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
19789msgstr ""
19790
d462a45d 19791#: term-utils/agetty.c:549
0ed2f80b
KZ
19792#, fuzzy, c-format
19793msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
19794msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 19795
d462a45d 19796#: term-utils/agetty.c:552
0ed2f80b
KZ
19797#, fuzzy, c-format
19798msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
19799msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 19800
d462a45d 19801#: term-utils/agetty.c:555
0ed2f80b
KZ
19802#, fuzzy, c-format
19803msgid "%s: can't change process priority: %m"
19804msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 19805
d462a45d 19806#: term-utils/agetty.c:566
0ed2f80b
KZ
19807#, c-format
19808msgid "%s: can't exec %s: %m"
19809msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 19810
d462a45d
KZ
19811#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
19812#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
d7197d19 19813#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
0ed2f80b
KZ
19814#, fuzzy, c-format
19815msgid "failed to allocate memory: %m"
19816msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 19817
d462a45d 19818#: term-utils/agetty.c:773
98db6bb5
KZ
19819#, fuzzy
19820msgid "invalid delay argument"
19821msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19822
d462a45d 19823#: term-utils/agetty.c:811
f8511249 19824#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19825msgid "invalid argument of --local-line"
19826msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 19827
d462a45d 19828#: term-utils/agetty.c:830
98db6bb5
KZ
19829#, fuzzy
19830msgid "invalid nice argument"
19831msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 19832
d462a45d 19833#: term-utils/agetty.c:935
0ed2f80b
KZ
19834#, c-format
19835msgid "bad speed: %s"
19836msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 19837
d462a45d 19838#: term-utils/agetty.c:937
0ed2f80b
KZ
19839msgid "too many alternate speeds"
19840msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 19841
d462a45d 19842#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1048 term-utils/agetty.c:1101
3406942e 19843#, c-format
0ed2f80b
KZ
19844msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
19845msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 19846
d462a45d 19847#: term-utils/agetty.c:1067
3406942e 19848#, c-format
0ed2f80b
KZ
19849msgid "/dev/%s: not a character device"
19850msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 19851
d462a45d 19852#: term-utils/agetty.c:1069
3406942e 19853#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19854msgid "/dev/%s: not a tty"
19855msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 19856
d462a45d 19857#: term-utils/agetty.c:1073 term-utils/agetty.c:1105
0ed2f80b
KZ
19858#, fuzzy, c-format
19859msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
19860msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 19861
d462a45d 19862#: term-utils/agetty.c:1095
0ed2f80b
KZ
19863#, fuzzy, c-format
19864msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
19865msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 19866
d462a45d 19867#: term-utils/agetty.c:1116
3406942e 19868#, c-format
0ed2f80b
KZ
19869msgid "%s: not open for read/write"
19870msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 19871
d462a45d 19872#: term-utils/agetty.c:1121
0ed2f80b
KZ
19873#, fuzzy, c-format
19874msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19875msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 19876
d462a45d 19877#: term-utils/agetty.c:1135
3406942e 19878#, c-format
0ed2f80b
KZ
19879msgid "%s: dup problem: %m"
19880msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 19881
d462a45d 19882#: term-utils/agetty.c:1152
0ed2f80b
KZ
19883#, fuzzy, c-format
19884msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19885msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 19886
d462a45d 19887#: term-utils/agetty.c:1363 term-utils/agetty.c:1392
3406942e 19888#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19889msgid "setting terminal attributes failed: %m"
19890msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 19891
d462a45d 19892#: term-utils/agetty.c:1511
d3cac66d
KZ
19893#, fuzzy
19894msgid "cannot open os-release file"
19895msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19896
d462a45d 19897#: term-utils/agetty.c:1678
0ed2f80b 19898#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19899msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19900msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 19901
d7197d19 19902#: term-utils/agetty.c:1988
d462a45d
KZ
19903#, fuzzy, c-format
19904msgid "failed to get terminal attributes: %m"
19905msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
19906
d7197d19 19907#: term-utils/agetty.c:2010
0ed2f80b 19908msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
19909msgstr ""
19910
d7197d19 19911#: term-utils/agetty.c:2037
0ed2f80b
KZ
19912msgid "Num Lock off"
19913msgstr ""
3406942e 19914
d7197d19 19915#: term-utils/agetty.c:2040
0ed2f80b
KZ
19916msgid "Num Lock on"
19917msgstr ""
3406942e 19918
d7197d19 19919#: term-utils/agetty.c:2043
0ed2f80b
KZ
19920msgid "Caps Lock on"
19921msgstr ""
19922
d7197d19 19923#: term-utils/agetty.c:2046
0ed2f80b
KZ
19924msgid "Scroll Lock on"
19925msgstr ""
19926
d7197d19 19927#: term-utils/agetty.c:2049
3406942e 19928#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19929msgid ""
19930"Hint: %s\n"
19931"\n"
19932msgstr "típus: %s\n"
3406942e 19933
d7197d19 19934#: term-utils/agetty.c:2191
3406942e 19935#, c-format
0ed2f80b
KZ
19936msgid "%s: read: %m"
19937msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 19938
d7197d19 19939#: term-utils/agetty.c:2253
3406942e 19940#, c-format
0ed2f80b
KZ
19941msgid "%s: input overrun"
19942msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 19943
d7197d19 19944#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
3406942e 19945#, c-format
0ed2f80b 19946msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
19947msgstr ""
19948
d7197d19 19949#: term-utils/agetty.c:2287
3406942e 19950#, c-format
0ed2f80b 19951msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
19952msgstr ""
19953
d7197d19 19954#: term-utils/agetty.c:2372
0ed2f80b
KZ
19955#, fuzzy, c-format
19956msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
19957msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
19958
d7197d19 19959#: term-utils/agetty.c:2410
3406942e 19960#, c-format
0ed2f80b
KZ
19961msgid ""
19962" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19963" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
19964msgstr ""
19965
d7197d19 19966#: term-utils/agetty.c:2414
6bbace6d
KZ
19967msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
19968msgstr ""
19969
d7197d19 19970#: term-utils/agetty.c:2417
0ed2f80b
KZ
19971#, fuzzy
19972msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
19973msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19974
d7197d19 19975#: term-utils/agetty.c:2418
0ed2f80b 19976msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
19977msgstr ""
19978
d7197d19 19979#: term-utils/agetty.c:2419
3406942e 19980#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19981msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
19982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19983
d7197d19 19984#: term-utils/agetty.c:2420
0ed2f80b
KZ
19985#, fuzzy
19986msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
19987msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19988
d7197d19 19989#: term-utils/agetty.c:2421
0ed2f80b 19990msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e 19991msgstr ""
3406942e 19992
d7197d19 19993#: term-utils/agetty.c:2422
d462a45d
KZ
19994#, fuzzy
19995msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
19996msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
19997
d7197d19 19998#: term-utils/agetty.c:2423
0ed2f80b
KZ
19999msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
20000msgstr ""
20001
d7197d19 20002#: term-utils/agetty.c:2424
8b4ccda1 20003#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20004msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
20005msgstr ""
20006" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
20007" beállítása\n"
8b4ccda1 20008
d7197d19 20009#: term-utils/agetty.c:2425
0ed2f80b
KZ
20010#, fuzzy
20011msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
20012msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20013
d7197d19 20014#: term-utils/agetty.c:2426
0ed2f80b 20015msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
20016msgstr ""
20017
d7197d19 20018#: term-utils/agetty.c:2427
0ed2f80b
KZ
20019#, fuzzy
20020msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
20021msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20022
d7197d19 20023#: term-utils/agetty.c:2428
0ed2f80b 20024msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
20025msgstr ""
20026
d7197d19 20027#: term-utils/agetty.c:2429
0ed2f80b 20028msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
20029msgstr ""
20030
d7197d19 20031#: term-utils/agetty.c:2430
0ed2f80b 20032msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
20033msgstr ""
20034
d7197d19 20035#: term-utils/agetty.c:2431
0ed2f80b
KZ
20036#, fuzzy
20037msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
20038msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20039
d7197d19 20040#: term-utils/agetty.c:2432
0ed2f80b
KZ
20041#, fuzzy
20042msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
20043msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20044
d7197d19 20045#: term-utils/agetty.c:2433
0ed2f80b
KZ
20046#, fuzzy
20047msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
20048msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
20049
d7197d19 20050#: term-utils/agetty.c:2434
0ed2f80b
KZ
20051#, fuzzy
20052msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
20053msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20054
d7197d19 20055#: term-utils/agetty.c:2435
0ed2f80b 20056msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
20057msgstr ""
20058
d7197d19 20059#: term-utils/agetty.c:2436
0ed2f80b
KZ
20060#, fuzzy
20061msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
20062msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20063
d7197d19 20064#: term-utils/agetty.c:2437
0ed2f80b 20065msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
20066msgstr ""
20067
d7197d19 20068#: term-utils/agetty.c:2438
0ed2f80b 20069msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
20070msgstr ""
20071
d7197d19 20072#: term-utils/agetty.c:2439
0ed2f80b 20073msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
20074msgstr ""
20075
d7197d19 20076#: term-utils/agetty.c:2440
0ed2f80b
KZ
20077#, fuzzy
20078msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
20079msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20080
d7197d19 20081#: term-utils/agetty.c:2441
0ed2f80b
KZ
20082#, fuzzy
20083msgid " --nohints do not print hints\n"
20084msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20085
d7197d19 20086#: term-utils/agetty.c:2442
0ed2f80b
KZ
20087#, fuzzy
20088msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
20089msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20090
d7197d19 20091#: term-utils/agetty.c:2443
0ed2f80b 20092msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
20093msgstr ""
20094
d7197d19 20095#: term-utils/agetty.c:2444
0ed2f80b 20096msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
20097msgstr ""
20098
d7197d19 20099#: term-utils/agetty.c:2445
0ed2f80b 20100msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
20101msgstr ""
20102
d7197d19 20103#: term-utils/agetty.c:2446
0ed2f80b 20104msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
20105msgstr ""
20106
d7197d19 20107#: term-utils/agetty.c:2447
8b4ccda1 20108#, fuzzy
0ed2f80b 20109msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 20110msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20111
d7197d19 20112#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b 20113msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 20114msgstr ""
55032d70 20115
d7197d19 20116#: term-utils/agetty.c:2449
6bbace6d
KZ
20117#, fuzzy
20118msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
20119msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20120
d7197d19 20121#: term-utils/agetty.c:2450
0ed2f80b 20122#, fuzzy
49b90d82
KZ
20123msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
20124msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 20125
d7197d19 20126#: term-utils/agetty.c:2798
0ed2f80b
KZ
20127#, fuzzy, c-format
20128msgid "%d user"
20129msgid_plural "%d users"
20130msgstr[0] "felhasználó"
20131msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 20132
d7197d19 20133#: term-utils/agetty.c:2929
0ed2f80b
KZ
20134#, fuzzy, c-format
20135msgid "checkname failed: %m"
20136msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 20137
d7197d19 20138#: term-utils/agetty.c:2941
6bbace6d 20139#, fuzzy, c-format
b0041e4a 20140msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
20141msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
20142
d7197d19 20143#: term-utils/agetty.c:2945
6bbace6d
KZ
20144msgid "--reload is unsupported on your system"
20145msgstr ""
20146
c7033bbb 20147#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
20148#, fuzzy, c-format
20149msgid " %s [options] [y | n]\n"
20150msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 20151
c7033bbb 20152#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
20153msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
20154msgstr ""
20155
c7033bbb 20156#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
20157#, fuzzy
20158msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
20159msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20160
c7033bbb 20161#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
20162msgid "no tty"
20163msgstr ""
20164
251e171e 20165#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
20166#, c-format
20167msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
20168msgstr ""
20169
20170#: term-utils/mesg.c:150
0ed2f80b
KZ
20171#, fuzzy
20172msgid "is y"
20173msgstr "most igen\n"
55032d70 20174
c7033bbb 20175#: term-utils/mesg.c:153
55032d70 20176#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20177msgid "is n"
20178msgstr "most nem\n"
55032d70 20179
c7033bbb 20180#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
0ed2f80b
KZ
20181#, fuzzy, c-format
20182msgid "change %s mode failed"
20183msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 20184
c7033bbb 20185#: term-utils/mesg.c:166
0ed2f80b 20186msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
20187msgstr ""
20188
c7033bbb 20189#: term-utils/mesg.c:173
0ed2f80b 20190msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
20191msgstr ""
20192
d462a45d
KZ
20193#: term-utils/script.c:190
20194#, fuzzy, c-format
20195msgid " %s [options] [file]\n"
20196msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20197
20198#: term-utils/script.c:193
20199msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
20200msgstr ""
20201
20202#: term-utils/script.c:196
20203#, fuzzy
20204msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
20205msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20206
20207#: term-utils/script.c:197
20208#, fuzzy
20209msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
20210msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20211
20212#: term-utils/script.c:198
20213#, fuzzy
20214msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
20215msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20216
20217#: term-utils/script.c:201
20218#, fuzzy
20219msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
20220msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20221
20222#: term-utils/script.c:202
20223msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
20224msgstr ""
20225
20226#: term-utils/script.c:203
20227msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
20228msgstr ""
20229
20230#: term-utils/script.c:206
20231#, fuzzy
20232msgid " -a, --append append to the log file\n"
20233msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20234
20235#: term-utils/script.c:207
20236msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20237msgstr ""
20238
20239#: term-utils/script.c:208
20240#, fuzzy
20241msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
20242msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20243
20244#: term-utils/script.c:209
20245#, fuzzy
20246msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
20247msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20248
20249#: term-utils/script.c:210
20250#, fuzzy
20251msgid " --force use output file even when it is a link\n"
20252msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20253
20254#: term-utils/script.c:211
20255#, fuzzy
20256msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
20257msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20258
20259#: term-utils/script.c:212
20260#, fuzzy
20261msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
20262msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20263
20264#: term-utils/script.c:213
20265#, fuzzy
20266msgid " -q, --quiet be quiet\n"
20267msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
20268
20269#: term-utils/script.c:296
20270#, fuzzy, c-format
20271msgid ""
20272"\n"
20273"Script done on %s [<%s>]\n"
20274msgstr ""
20275"\n"
20276"A parancsfájl kész ekkor: %s"
20277
20278#: term-utils/script.c:298
20279#, fuzzy, c-format
20280msgid ""
20281"\n"
20282"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
20283msgstr ""
20284"\n"
20285"A parancsfájl kész ekkor: %s"
20286
20287#: term-utils/script.c:394
20288#, fuzzy, c-format
20289msgid "Script started on %s ["
20290msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
20291
20292#: term-utils/script.c:406
20293#, c-format
20294msgid "<not executed on terminal>"
20295msgstr ""
20296
20297#: term-utils/script.c:680
20298#, c-format
20299msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
20300msgstr ""
20301
20302#: term-utils/script.c:682
20303msgid "max output size exceeded"
20304msgstr ""
20305
20306#: term-utils/script.c:743
20307#, fuzzy, c-format
20308msgid ""
20309"output file `%s' is a link\n"
20310"Use --force if you really want to use it.\n"
20311"Program not started."
20312msgstr ""
20313"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
20314"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
20315"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
20316
20317#: term-utils/script.c:827
20318#, fuzzy, c-format
20319msgid "unssuported echo mode: '%s'"
20320msgstr "nincs parancs?\n"
20321
20322#: term-utils/script.c:852
20323#, fuzzy
20324msgid "failed to parse output limit size"
20325msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20326
20327#: term-utils/script.c:863
20328#, fuzzy, c-format
20329msgid "unssuported logging format: '%s'"
20330msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20331
20332#: term-utils/script.c:911
20333#, fuzzy
20334msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
20335msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20336
20337#: term-utils/script.c:938
20338#, fuzzy, c-format
20339msgid "Script started"
20340msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
20341
20342#: term-utils/script.c:940
0ed2f80b 20343#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20344msgid ", output log file is '%s'"
20345msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 20346
d462a45d
KZ
20347#: term-utils/script.c:942
20348#, fuzzy, c-format
20349msgid ", input log file is '%s'"
20350msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 20351
d462a45d 20352#: term-utils/script.c:944
251e171e 20353#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20354msgid ", timing file is '%s'"
20355msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 20356
d462a45d 20357#: term-utils/script.c:945
251e171e 20358#, c-format
d462a45d 20359msgid ".\n"
251e171e
KZ
20360msgstr ""
20361
d462a45d 20362#: term-utils/script.c:1051
251e171e 20363#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20364msgid "Script done.\n"
20365msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 20366
d462a45d 20367#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 20368#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20369msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
20370msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
20371
20372#: term-utils/scriptlive.c:64
20373msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 20374msgstr ""
251e171e 20375
d462a45d
KZ
20376#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
20377#, fuzzy
20378msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 20379msgstr ""
d462a45d
KZ
20380" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
20381" kapcsolókat\n"
d3cac66d 20382
d462a45d
KZ
20383#: term-utils/scriptlive.c:68
20384msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
20385msgstr ""
55032d70 20386
d462a45d 20387#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
d3cac66d 20388#, fuzzy
d462a45d
KZ
20389msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
20390msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 20391
d462a45d
KZ
20392#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
20393msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
20394msgstr ""
20395
d462a45d
KZ
20396#: term-utils/scriptlive.c:73
20397msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 20398msgstr ""
55032d70 20399
d462a45d
KZ
20400#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
20401msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
20402msgstr ""
20403
d462a45d 20404#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
0ed2f80b 20405#, fuzzy
d462a45d
KZ
20406msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
20407msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20408
d462a45d 20409#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
0ed2f80b 20410#, fuzzy
d462a45d
KZ
20411msgid "failed to parse maximal delay argument"
20412msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 20413
d462a45d 20414#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
251e171e 20415#, fuzzy
d462a45d
KZ
20416msgid "timing file not specified"
20417msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 20418
d462a45d
KZ
20419#: term-utils/scriptlive.c:251
20420#, fuzzy
20421msgid "stdin typescript file not specified"
20422msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20423
20424#: term-utils/scriptlive.c:277
20425#, c-format
20426msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
20427msgstr ""
20428
20429#: term-utils/scriptlive.c:284
20430#, fuzzy
20431msgid "failed to allocate PTY handler"
20432msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
20433
20434#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 20435#, c-format
d462a45d
KZ
20436msgid ""
20437"\n"
20438">>> scriptlive: done.\n"
20439msgstr ""
d3cac66d 20440
d462a45d 20441#: term-utils/scriptreplay.c:49
0ed2f80b
KZ
20442#, fuzzy, c-format
20443msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
20444msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
20445
d462a45d 20446#: term-utils/scriptreplay.c:53
6bbace6d
KZ
20447msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
20448msgstr ""
20449
d462a45d
KZ
20450#: term-utils/scriptreplay.c:57
20451msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
55032d70
KZ
20452msgstr ""
20453
d462a45d
KZ
20454#: term-utils/scriptreplay.c:59
20455msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
20456msgstr ""
0ed2f80b 20457
d462a45d
KZ
20458#: term-utils/scriptreplay.c:62
20459msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
20460msgstr ""
55032d70 20461
d462a45d 20462#: term-utils/scriptreplay.c:65
0ed2f80b 20463#, fuzzy
d462a45d
KZ
20464msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
20465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20466
d462a45d
KZ
20467#: term-utils/scriptreplay.c:68
20468msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
20469msgstr ""
20470
20471#: term-utils/scriptreplay.c:69
20472msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
20473msgstr ""
20474
20475#: term-utils/scriptreplay.c:191
20476#, fuzzy, c-format
20477msgid "unsupported mode name: '%s'"
20478msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20479
20480#: term-utils/scriptreplay.c:224
20481#, fuzzy, c-format
20482msgid "unsupported stream name: '%s'"
20483msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 20484
d462a45d
KZ
20485#: term-utils/scriptreplay.c:255
20486#, fuzzy
20487msgid "data log file not specified"
20488msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20489
20490#: term-utils/scriptreplay.c:304
55032d70 20491#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20492msgid "%s: log file error"
20493msgstr "klogctl hiba: %s\n"
20494
20495#: term-utils/scriptreplay.c:306
20496#, c-format
20497msgid "%s: line %d: timing file error"
20498msgstr ""
55032d70 20499
12e29c71 20500#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 20501#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20502msgid "argument error: bright %s is not supported"
20503msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 20504
57f25377 20505#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b
KZ
20506#, fuzzy
20507msgid "too many tabs"
20508msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 20509
57f25377 20510#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d
KZ
20511msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
20512msgstr ""
20513
57f25377 20514#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
20515#, fuzzy
20516msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
20517msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20518
57f25377 20519#: term-utils/setterm.c:389
0ed2f80b 20520#, fuzzy
d462a45d 20521msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 20522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20523
57f25377 20524#: term-utils/setterm.c:390
ebe345d1 20525#, fuzzy
d462a45d 20526msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
20527msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20528
57f25377 20529#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 20530#, fuzzy
d462a45d 20531msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 20532msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20533
57f25377 20534#: term-utils/setterm.c:392
55032d70 20535#, fuzzy
d462a45d 20536msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 20537msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20538
57f25377 20539#: term-utils/setterm.c:393
d462a45d
KZ
20540#, fuzzy
20541msgid " --store save current terminal settings as default\n"
20542msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20543
d462a45d 20544#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 20545#, fuzzy
d462a45d 20546msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
20547msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20548
d462a45d 20549#: term-utils/setterm.c:397
0ed2f80b 20550#, fuzzy
d462a45d 20551msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
20552msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20553
d462a45d
KZ
20554#: term-utils/setterm.c:398
20555msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
20556msgstr ""
20557
d462a45d 20558#: term-utils/setterm.c:399
0ed2f80b 20559#, fuzzy
d462a45d 20560msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
20561msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20562
d462a45d
KZ
20563#: term-utils/setterm.c:400
20564msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
20565msgstr ""
20566
d462a45d
KZ
20567#: term-utils/setterm.c:403
20568#, fuzzy
20569msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
20570msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20571
20572#: term-utils/setterm.c:404
20573#, fuzzy
20574msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
20575msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20576
20577#: term-utils/setterm.c:407
20578msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
20579msgstr ""
20580
d462a45d
KZ
20581#: term-utils/setterm.c:408
20582msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 20583msgstr ""
55032d70 20584
d462a45d
KZ
20585#: term-utils/setterm.c:409
20586msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
20587msgstr ""
20588
d462a45d
KZ
20589#: term-utils/setterm.c:410
20590msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
20591msgstr ""
20592
d462a45d
KZ
20593#: term-utils/setterm.c:411
20594msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
20595msgstr ""
20596
d462a45d 20597#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 20598#, fuzzy
d462a45d 20599msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 20600msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20601
d462a45d 20602#: term-utils/setterm.c:415
55032d70 20603#, fuzzy
d462a45d 20604msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 20605msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 20606
d462a45d
KZ
20607#: term-utils/setterm.c:416
20608#, fuzzy
20609msgid " --blink on|off blink\n"
20610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20611
d462a45d 20612#: term-utils/setterm.c:417
55032d70 20613#, fuzzy
d462a45d 20614msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 20615msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20616
d462a45d
KZ
20617#: term-utils/setterm.c:418
20618msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
20619msgstr ""
20620
d462a45d 20621#: term-utils/setterm.c:421
55032d70 20622#, fuzzy
d462a45d 20623msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 20624msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20625
d462a45d 20626#: term-utils/setterm.c:422
0ed2f80b 20627#, fuzzy
d462a45d 20628msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
20629msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
20630
d462a45d 20631#: term-utils/setterm.c:423
21dcf21a 20632#, fuzzy
d462a45d 20633msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 20634msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 20635
d462a45d 20636#: term-utils/setterm.c:424
55032d70 20637#, fuzzy
d462a45d 20638msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 20639msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20640
d462a45d
KZ
20641#: term-utils/setterm.c:425
20642msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
20643msgstr ""
20644
d462a45d
KZ
20645#: term-utils/setterm.c:428
20646msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
20647msgstr ""
20648
d462a45d 20649#: term-utils/setterm.c:429
55032d70 20650#, fuzzy
d462a45d
KZ
20651msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
20652msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 20653
d462a45d 20654#: term-utils/setterm.c:430
0ed2f80b 20655#, fuzzy
d462a45d
KZ
20656msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
20657msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20658
d462a45d 20659#: term-utils/setterm.c:433
55032d70 20660#, fuzzy
d462a45d 20661msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 20662msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 20663
d462a45d 20664#: term-utils/setterm.c:434
0ed2f80b 20665#, fuzzy
d462a45d 20666msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
20667msgstr " Első Utolsó\n"
20668
d462a45d
KZ
20669#: term-utils/setterm.c:435
20670msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
20671msgstr ""
20672
d462a45d
KZ
20673#: term-utils/setterm.c:438
20674msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 20675msgstr ""
55032d70 20676
d462a45d
KZ
20677#: term-utils/setterm.c:439
20678msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
20679msgstr ""
20680
d462a45d 20681#: term-utils/setterm.c:452
0ed2f80b
KZ
20682msgid "duplicate use of an option"
20683msgstr ""
20684
d462a45d 20685#: term-utils/setterm.c:764
55032d70 20686#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20687msgid "cannot force blank"
20688msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 20689
d462a45d 20690#: term-utils/setterm.c:769
0ed2f80b
KZ
20691#, fuzzy
20692msgid "cannot force unblank"
20693msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 20694
d462a45d 20695#: term-utils/setterm.c:775
55032d70 20696#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20697msgid "cannot get blank status"
20698msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 20699
d462a45d 20700#: term-utils/setterm.c:801
0ed2f80b 20701#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20702msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 20703msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 20704
d462a45d 20705#: term-utils/setterm.c:843
0ed2f80b
KZ
20706#, fuzzy, c-format
20707msgid "terminal %s does not support %s"
20708msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 20709
d462a45d 20710#: term-utils/setterm.c:881
ebe345d1
KZ
20711#, fuzzy
20712msgid "select failed"
20713msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
20714
d462a45d 20715#: term-utils/setterm.c:907
ebe345d1
KZ
20716#, fuzzy
20717msgid "stdin does not refer to a terminal"
20718msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
20719
d462a45d 20720#: term-utils/setterm.c:935
ebe345d1
KZ
20721#, fuzzy, c-format
20722msgid "invalid cursor position: %s"
20723msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20724
d462a45d 20725#: term-utils/setterm.c:957
ebe345d1
KZ
20726#, fuzzy
20727msgid "reset failed"
20728msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20729
d462a45d 20730#: term-utils/setterm.c:1121
0ed2f80b
KZ
20731#, fuzzy
20732msgid "cannot (un)set powersave mode"
20733msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 20734
d462a45d 20735#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
0ed2f80b
KZ
20736#, fuzzy
20737msgid "klogctl error"
20738msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 20739
d462a45d 20740#: term-utils/setterm.c:1170
0ed2f80b
KZ
20741#, fuzzy
20742msgid "$TERM is not defined."
20743msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 20744
d462a45d 20745#: term-utils/setterm.c:1177
0ed2f80b 20746msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
20747msgstr ""
20748
d462a45d 20749#: term-utils/setterm.c:1179
0ed2f80b
KZ
20750#, fuzzy, c-format
20751msgid "%s: unknown terminal type"
20752msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 20753
d462a45d 20754#: term-utils/setterm.c:1181
0ed2f80b 20755msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
20756msgstr ""
20757
0ed2f80b 20758#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 20759#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20760msgid "internal error: too many iov's"
20761msgstr "belső hiba"
55032d70 20762
0ed2f80b
KZ
20763#: term-utils/ttymsg.c:94
20764#, c-format
20765msgid "excessively long line arg"
20766msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 20767
0ed2f80b
KZ
20768#: term-utils/ttymsg.c:108
20769#, fuzzy, c-format
20770msgid "open failed"
20771msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 20772
0ed2f80b
KZ
20773#: term-utils/ttymsg.c:147
20774#, fuzzy, c-format
20775msgid "fork: %m"
20776msgstr "programindítás: %s"
55032d70 20777
0ed2f80b
KZ
20778#: term-utils/ttymsg.c:149
20779#, c-format
20780msgid "cannot fork"
20781msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 20782
0ed2f80b
KZ
20783#: term-utils/ttymsg.c:182
20784#, c-format
20785msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
20786msgstr ""
20787
d462a45d 20788#: term-utils/wall.c:87
0ed2f80b
KZ
20789#, fuzzy, c-format
20790msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
20791msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 20792
d462a45d 20793#: term-utils/wall.c:90
6bbace6d
KZ
20794msgid "Write a message to all users.\n"
20795msgstr ""
20796
d462a45d 20797#: term-utils/wall.c:93
ebe345d1
KZ
20798msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
20799msgstr ""
20800
d462a45d 20801#: term-utils/wall.c:94
0ed2f80b
KZ
20802#, fuzzy
20803msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
20804msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20805
d462a45d 20806#: term-utils/wall.c:95
0ed2f80b 20807msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
20808msgstr ""
20809
d462a45d 20810#: term-utils/wall.c:123
ebe345d1
KZ
20811#, fuzzy
20812msgid "invalid group argument"
20813msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20814
d462a45d 20815#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
20816#, fuzzy, c-format
20817msgid "%s: unknown gid"
20818msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
20819
d462a45d 20820#: term-utils/wall.c:168
ebe345d1
KZ
20821msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
20822msgstr ""
20823
d462a45d 20824#: term-utils/wall.c:214
0ed2f80b 20825msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 20826msgstr ""
3406942e 20827
d462a45d 20828#: term-utils/wall.c:219
0ed2f80b
KZ
20829#, fuzzy, c-format
20830msgid "invalid timeout argument: %s"
20831msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 20832
d462a45d 20833#: term-utils/wall.c:360
a70fbb01 20834#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20835msgid "cannot get passwd uid"
20836msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 20837
d462a45d 20838#: term-utils/wall.c:384
0ed2f80b
KZ
20839#, fuzzy, c-format
20840msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
20841msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 20842
d462a45d 20843#: term-utils/wall.c:417
55032d70 20844#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20845msgid "will not read %s - use stdin."
20846msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 20847
49b90d82 20848#: term-utils/write.c:87
3406942e 20849#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20850msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
20851msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 20852
49b90d82 20853#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 20854msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
20855msgstr ""
20856
49b90d82 20857#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
20858#, c-format
20859msgid "effective gid does not match group of %s"
20860msgstr ""
8d398470 20861
49b90d82 20862#: term-utils/write.c:201
8d398470 20863#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20864msgid "%s is not logged in"
20865msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 20866
49b90d82 20867#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
20868#, fuzzy
20869msgid "can't find your tty's name"
20870msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
20871
49b90d82 20872#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
20873#, fuzzy, c-format
20874msgid "%s has messages disabled"
20875msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 20876
49b90d82 20877#: term-utils/write.c:214
8d398470 20878#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20879msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
20880msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 20881
49b90d82 20882#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
20883#, fuzzy
20884msgid "carefulputc failed"
20885msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 20886
49b90d82 20887#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
20888#, fuzzy, c-format
20889msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 20890msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 20891
49b90d82 20892#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
20893#, fuzzy, c-format
20894msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
20895msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
20896
57f25377 20897#: term-utils/write.c:329
3406942e 20898#, fuzzy
6cd39864
KZ
20899msgid "you have write permission turned off"
20900msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
20901
57f25377 20902#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
20903#, fuzzy, c-format
20904msgid "%s is not logged in on %s"
20905msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
20906
57f25377 20907#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
20908#, fuzzy, c-format
20909msgid "%s has messages disabled on %s"
20910msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 20911
49b90d82 20912#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
20913msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
20914msgstr ""
20915
49b90d82 20916#: text-utils/col.c:138
0ed2f80b 20917#, c-format
3406942e
KZ
20918msgid ""
20919"\n"
0ed2f80b
KZ
20920"Options:\n"
20921" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
20922" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
20923" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
20924" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
20925" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
20926" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 20927msgstr ""
0ed2f80b 20928
49b90d82 20929#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b
KZ
20930#, c-format
20931msgid ""
20932"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 20933"\n"
0ed2f80b 20934msgstr ""
3406942e 20935
49b90d82 20936#: text-utils/col.c:215
eb0f80a6 20937#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20938msgid "bad -l argument"
20939msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 20940
57f25377
KZ
20941#: text-utils/col.c:246
20942#, fuzzy, c-format
20943msgid "failed on line %d"
20944msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20945
0ed2f80b 20946# a %s a következő kettő egyike
49b90d82 20947#: text-utils/col.c:344
0ed2f80b
KZ
20948#, fuzzy, c-format
20949msgid "warning: can't back up %s."
20950msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 20951
49b90d82 20952#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
20953msgid "past first line"
20954msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 20955
49b90d82 20956#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
20957msgid "-- line already flushed"
20958msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 20959
d462a45d 20960#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
0ed2f80b 20961#, fuzzy, c-format
6bbace6d 20962msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 20963msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 20964
49b90d82 20965#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
20966msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
20967msgstr ""
20968
49b90d82 20969#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
20970msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
20971msgstr ""
20972
49b90d82 20973#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
20974#, fuzzy
20975msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
20976msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20977
49b90d82 20978#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
20979#, fuzzy, c-format
20980msgid ""
20981"\n"
20982"Usage:\n"
20983" %s [startcol [endcol]]\n"
20984msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20985
49b90d82 20986#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
20987msgid "Filter out the specified columns.\n"
20988msgstr ""
20989
57f25377 20990#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
20991#, fuzzy
20992msgid "first argument"
20993msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
20994
57f25377 20995#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
20996#, fuzzy
20997msgid "second argument"
20998msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
20999
d462a45d 21000#: text-utils/column.c:235
ebe345d1
KZ
21001#, fuzzy
21002msgid "failed to parse column"
21003msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21004
d462a45d 21005#: text-utils/column.c:245
ebe345d1
KZ
21006#, fuzzy, c-format
21007msgid "undefined column name '%s'"
21008msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
21009
d462a45d 21010#: text-utils/column.c:321
ebe345d1
KZ
21011#, fuzzy
21012msgid "failed to parse --table-order list"
21013msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21014
d462a45d 21015#: text-utils/column.c:397
ebe345d1
KZ
21016#, fuzzy
21017msgid "failed to parse --table-right list"
21018msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21019
d462a45d 21020#: text-utils/column.c:401
ebe345d1
KZ
21021#, fuzzy
21022msgid "failed to parse --table-trunc list"
21023msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21024
d462a45d 21025#: text-utils/column.c:405
ebe345d1
KZ
21026#, fuzzy
21027msgid "failed to parse --table-noextreme list"
21028msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21029
d462a45d 21030#: text-utils/column.c:409
ebe345d1
KZ
21031#, fuzzy
21032msgid "failed to parse --table-wrap list"
21033msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21034
d462a45d 21035#: text-utils/column.c:413
ebe345d1
KZ
21036#, fuzzy
21037msgid "failed to parse --table-hide list"
21038msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21039
d462a45d 21040#: text-utils/column.c:444
ebe345d1
KZ
21041#, c-format
21042msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
21043msgstr ""
21044
d462a45d 21045#: text-utils/column.c:458
ebe345d1
KZ
21046#, fuzzy
21047msgid "failed to allocate output data"
21048msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21049
d462a45d 21050#: text-utils/column.c:629
ebe345d1
KZ
21051msgid "Columnate lists.\n"
21052msgstr ""
21053
d462a45d 21054#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
21055#, fuzzy
21056msgid " -t, --table create a table\n"
21057msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21058
d462a45d 21059#: text-utils/column.c:633
ebe345d1
KZ
21060#, fuzzy
21061msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
21062msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
21063
d462a45d 21064#: text-utils/column.c:634
ebe345d1
KZ
21065#, fuzzy
21066msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
21067msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
21068
d462a45d 21069#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
21070#, fuzzy
21071msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
21072msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21073
d462a45d 21074#: text-utils/column.c:636
ebe345d1 21075msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
21076msgstr ""
21077
d462a45d 21078#: text-utils/column.c:637
80bbf3b5
KZ
21079#, fuzzy
21080msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
21081msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21082
d462a45d 21083#: text-utils/column.c:638
49b90d82
KZ
21084msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
21085msgstr ""
21086
d462a45d 21087#: text-utils/column.c:639
6bbace6d 21088#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21089msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
21090msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 21091
d462a45d 21092#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
21093msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
21094msgstr ""
0ed2f80b 21095
d462a45d 21096#: text-utils/column.c:641
ebe345d1
KZ
21097#, fuzzy
21098msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
21099msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21100
d462a45d 21101#: text-utils/column.c:642
ebe345d1 21102msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 21103msgstr ""
3406942e 21104
d462a45d 21105#: text-utils/column.c:643
251e171e
KZ
21106#, fuzzy
21107msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
21108msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21109
d462a45d 21110#: text-utils/column.c:644
0ed2f80b 21111#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21112msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
21113msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21114
d462a45d 21115#: text-utils/column.c:647
0ed2f80b 21116#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21117msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
21118msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 21119
d462a45d 21120#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 21121msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 21122msgstr ""
3406942e 21123
d462a45d 21124#: text-utils/column.c:649
ebe345d1
KZ
21125#, fuzzy
21126msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
21127msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 21128
d462a45d 21129#: text-utils/column.c:652
f8511249 21130#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21131msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
21132msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 21133
d462a45d 21134#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 21135msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 21136msgstr ""
55c8e797 21137
d462a45d 21138#: text-utils/column.c:654
ebe345d1 21139msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 21140msgstr ""
55c8e797 21141
d462a45d 21142#: text-utils/column.c:655
0ed2f80b 21143#, fuzzy
ebe345d1 21144msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 21145msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 21146
d462a45d 21147#: text-utils/column.c:724
0ed2f80b
KZ
21148#, fuzzy
21149msgid "invalid columns argument"
21150msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 21151
d462a45d 21152#: text-utils/column.c:749
ebe345d1
KZ
21153#, fuzzy
21154msgid "failed to parse column names"
21155msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21156
d462a45d 21157#: text-utils/column.c:804
ebe345d1
KZ
21158msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
21159msgstr ""
21160
d462a45d 21161#: text-utils/column.c:812
ebe345d1
KZ
21162msgid "option --table required for all --table-*"
21163msgstr ""
21164
d462a45d 21165#: text-utils/column.c:815
ebe345d1 21166msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 21167msgstr ""
6d028cfd 21168
57f25377 21169#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
21170#, fuzzy, c-format
21171msgid " %s [options] <file>...\n"
21172msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 21173
57f25377 21174#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d
KZ
21175msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
21176msgstr ""
21177
57f25377 21178#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b 21179msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 21180msgstr ""
6d028cfd 21181
57f25377 21182#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 21183msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 21184msgstr ""
6d028cfd 21185
57f25377 21186#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 21187msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 21188msgstr ""
6d028cfd 21189
57f25377 21190#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 21191msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 21192msgstr ""
8d398470 21193
57f25377 21194#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 21195msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 21196msgstr ""
6d028cfd 21197
57f25377 21198#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b 21199msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 21200msgstr ""
6d028cfd 21201
57f25377 21202#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b 21203msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
21204msgstr ""
21205
57f25377 21206#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
21207msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
21208msgstr ""
eb0f80a6 21209
57f25377 21210#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
21211msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
21212msgstr ""
55032d70 21213
57f25377 21214#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
21215msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
21216msgstr ""
a70fbb01 21217
57f25377 21218#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
21219msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
21220msgstr ""
6d028cfd 21221
57f25377 21222#: text-utils/hexdump.c:174
f8511249 21223#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21224msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
21225msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 21226
0ed2f80b 21227#: text-utils/hexdump-display.c:365
3406942e 21228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21229msgid "all input file arguments failed"
21230msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 21231
0ed2f80b 21232#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 21233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21234msgid "bad byte count for conversion character %s"
21235msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 21236
0ed2f80b 21237#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 21238#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21239msgid "%%s requires a precision or a byte count"
21240msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 21241
0ed2f80b 21242#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 21243#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21244msgid "bad format {%s}"
21245msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 21246
0ed2f80b 21247#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 21248#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21249msgid "bad conversion character %%%s"
21250msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 21251
6bbace6d 21252#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 21253#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21254msgid "byte count with multiple conversion characters"
21255msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 21256
49b90d82 21257#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
21258msgid "Read one line.\n"
21259msgstr ""
21260
251e171e 21261#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
21262msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
21263msgstr ""
21264
251e171e 21265#: text-utils/more.c:211
3406942e 21266#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21267msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
21268msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 21269
251e171e 21270#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b
KZ
21271#, fuzzy
21272msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
21273msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 21274
251e171e 21275#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
21276#, fuzzy
21277msgid " -l suppress pause after form feed\n"
21278msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 21279
251e171e 21280#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
21281#, fuzzy
21282msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
21283msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 21284
251e171e 21285#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
21286#, fuzzy
21287msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
21288msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 21289
251e171e 21290#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b
KZ
21291#, fuzzy
21292msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
21293msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 21294
251e171e 21295#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 21296msgid " -u suppress underlining\n"
3406942e 21297msgstr ""
56e7984d 21298
251e171e 21299#: text-utils/more.c:218
3406942e 21300#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21301msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
21302msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 21303
251e171e 21304#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 21305msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
f8511249 21306msgstr ""
f8511249 21307
251e171e 21308#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 21309msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
3406942e
KZ
21310msgstr ""
21311
251e171e 21312#: text-utils/more.c:282
3406942e 21313#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21314msgid "unknown option -%s"
21315msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
f8511249 21316
251e171e 21317#: text-utils/more.c:329
0ed2f80b
KZ
21318#, c-format
21319msgid ""
21320"\n"
251e171e 21321"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
21322"\n"
21323msgstr ""
21324"\n"
251e171e 21325"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
21326"\n"
21327
251e171e 21328#: text-utils/more.c:354
0ed2f80b
KZ
21329#, c-format
21330msgid ""
21331"\n"
251e171e 21332"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
21333"\n"
21334msgstr ""
21335"\n"
251e171e 21336"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 21337"\n"
55c8e797 21338
251e171e 21339#: text-utils/more.c:702
f8511249 21340#, c-format
0ed2f80b
KZ
21341msgid "--More--"
21342msgstr "--Tovább--"
56e7984d 21343
251e171e 21344#: text-utils/more.c:704
cf8316e2 21345#, c-format
0ed2f80b
KZ
21346msgid "(Next file: %s)"
21347msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 21348
251e171e 21349#: text-utils/more.c:712
f8511249 21350#, c-format
0ed2f80b
KZ
21351msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
21352msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 21353
251e171e
KZ
21354#: text-utils/more.c:817
21355msgid ""
21356"\n"
21357"...Skipping "
21358msgstr ""
21359"\n"
21360"...Ugrás "
21361
21362#: text-utils/more.c:821
21363msgid "...Skipping to file "
21364msgstr "...Ugrás fájlra: "
21365
21366#: text-utils/more.c:823
21367msgid "...Skipping back to file "
21368msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
21369
21370#: text-utils/more.c:992
21371msgid "Line too long"
21372msgstr "A sor túl hosszú"
21373
21374#: text-utils/more.c:1028
21375msgid "No previous command to substitute for"
21376msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
21377
21378#: text-utils/more.c:1068
21379#, c-format
21380msgid "[Use q or Q to quit]"
21381msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
21382
21383#: text-utils/more.c:1148
21384msgid "exec failed\n"
21385msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21386
21387#: text-utils/more.c:1163
21388msgid "can't fork\n"
21389msgstr "nem indítható program\n"
21390
21391#: text-utils/more.c:1193
21392msgid " Overflow\n"
21393msgstr " Túlcsordulás\n"
21394
21395#: text-utils/more.c:1224
21396#, c-format
21397msgid "\"%s\" line %d"
21398msgstr "„%s” %d. sor"
21399
21400#: text-utils/more.c:1226
21401#, c-format
21402msgid "[Not a file] line %d"
21403msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
21404
21405#: text-utils/more.c:1338
21406msgid "...skipping\n"
21407msgstr " kihagyás\n"
21408
21409#: text-utils/more.c:1372
21410msgid ""
21411"\n"
21412"Pattern not found\n"
21413msgstr ""
21414"\n"
21415"A minta nem található\n"
21416
21417#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
21418msgid "Pattern not found"
21419msgstr "A minta nem található"
21420
21421#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
21422#, fuzzy, c-format
21423msgid "...back %d page"
21424msgid_plural "...back %d pages"
21425msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
21426msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
0ed2f80b 21427
251e171e 21428#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
21429#, fuzzy, c-format
21430msgid "...skipping %d line"
21431msgid_plural "...skipping %d lines"
21432msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
21433msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
3406942e 21434
251e171e 21435#: text-utils/more.c:1539
0ed2f80b
KZ
21436msgid ""
21437"\n"
21438"***Back***\n"
21439"\n"
21440msgstr ""
21441"\n"
21442"***Vissza***\n"
21443"\n"
21444
251e171e 21445#: text-utils/more.c:1556
3406942e 21446#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21447msgid "No previous regular expression"
21448msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
3406942e 21449
251e171e 21450#: text-utils/more.c:1588
0ed2f80b
KZ
21451msgid ""
21452"\n"
21453"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
21454"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
21455msgstr ""
21456"\n"
21457"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
21458"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 21459
251e171e 21460#: text-utils/more.c:1595
0ed2f80b
KZ
21461msgid ""
21462"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
21463"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
21464"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
21465"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
21466"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
21467"s Skip forward k lines of text [1]\n"
21468"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
21469"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
21470"' Go to place where previous search started\n"
21471"= Display current line number\n"
21472"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
21473"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
21474"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
21475"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
21476"ctrl-L Redraw screen\n"
21477":n Go to kth next file [1]\n"
21478":p Go to kth previous file [1]\n"
21479":f Display current file name and line number\n"
21480". Repeat previous command\n"
21481msgstr ""
21482"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
21483"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
21484"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
21485"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
21486"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
21487"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
21488"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
21489"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
21490"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
21491"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
21492"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
21493"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
21494"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
21495"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
21496"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
21497":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
21498":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
21499":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
21500". Előző parancs megismétlése\n"
21501
251e171e 21502#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
3406942e 21503#, c-format
0ed2f80b
KZ
21504msgid "[Press 'h' for instructions.]"
21505msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 21506
12e29c71 21507#: text-utils/pg.c:152
3406942e 21508msgid ""
0ed2f80b
KZ
21509"-------------------------------------------------------\n"
21510" h this screen\n"
21511" q or Q quit program\n"
21512" <newline> next page\n"
21513" f skip a page forward\n"
21514" d or ^D next halfpage\n"
21515" l next line\n"
21516" $ last page\n"
21517" /regex/ search forward for regex\n"
21518" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
21519" . or ^L redraw screen\n"
21520" w or z set page size and go to next page\n"
21521" s filename save current file to filename\n"
21522" !command shell escape\n"
21523" p go to previous file\n"
21524" n go to next file\n"
21525"\n"
21526"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
21527"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
21528"\n"
21529"See pg(1) for more information.\n"
21530"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
21531msgstr ""
21532
49b90d82 21533#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
21534#, fuzzy, c-format
21535msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
21536msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 21537
49b90d82 21538#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
21539msgid "Browse pagewise through text files.\n"
21540msgstr ""
21541
49b90d82 21542#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 21543msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
21544msgstr ""
21545
49b90d82 21546#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 21547msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
21548msgstr ""
21549
49b90d82 21550#: text-utils/pg.c:240
55032d70 21551#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21552msgid " -e do not pause at end of a file\n"
21553msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 21554
49b90d82 21555#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 21556#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21557msgid " -f do not split long lines\n"
21558msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 21559
49b90d82 21560#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
21561msgid " -n terminate command with new line\n"
21562msgstr ""
21563
49b90d82 21564#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
21565msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
21566msgstr ""
21567
49b90d82 21568#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
21569msgid " -r disallow shell escape\n"
21570msgstr ""
21571
49b90d82 21572#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
21573#, fuzzy
21574msgid " -s print messages to stdout\n"
21575msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21576
49b90d82 21577#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
21578msgid " +number start at the given line\n"
21579msgstr ""
21580
49b90d82 21581#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
21582msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
21583msgstr ""
21584
12e29c71 21585#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
21586#, fuzzy, c-format
21587msgid "option requires an argument -- %s"
21588msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
21589
12e29c71 21590#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
21591#, fuzzy, c-format
21592msgid "illegal option -- %s"
21593msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
21594
12e29c71 21595#: text-utils/pg.c:367
6bbace6d
KZ
21596msgid "...skipping forward\n"
21597msgstr "...ugrás előre\n"
21598
12e29c71 21599#: text-utils/pg.c:369
6bbace6d
KZ
21600msgid "...skipping backward\n"
21601msgstr "...ugrás vissza\n"
21602
12e29c71 21603#: text-utils/pg.c:385
6bbace6d
KZ
21604msgid "No next file"
21605msgstr "Nincs következő fájl"
21606
12e29c71 21607#: text-utils/pg.c:389
6bbace6d
KZ
21608msgid "No previous file"
21609msgstr "Nincs előző fájl"
21610
12e29c71 21611#: text-utils/pg.c:891
6bbace6d
KZ
21612#, fuzzy, c-format
21613msgid "Read error from %s file"
21614msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
21615
12e29c71 21616#: text-utils/pg.c:894
6bbace6d
KZ
21617#, fuzzy, c-format
21618msgid "Unexpected EOF in %s file"
21619msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
21620
12e29c71 21621#: text-utils/pg.c:896
6bbace6d
KZ
21622#, fuzzy, c-format
21623msgid "Unknown error in %s file"
21624msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
21625
12e29c71 21626#: text-utils/pg.c:949
6bbace6d 21627#, fuzzy
6cd39864 21628msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
21629msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
21630
12e29c71 21631#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
6bbace6d
KZ
21632msgid "RE error: "
21633msgstr "RE hiba: "
21634
12e29c71 21635#: text-utils/pg.c:1105
6bbace6d
KZ
21636msgid "(EOF)"
21637msgstr "(Fájl vége)"
21638
12e29c71 21639#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
6bbace6d
KZ
21640msgid "No remembered search string"
21641msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
21642
12e29c71 21643#: text-utils/pg.c:1211
6bbace6d
KZ
21644#, fuzzy
21645msgid "cannot open "
21646msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21647
12e29c71 21648#: text-utils/pg.c:1353
6bbace6d
KZ
21649msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
21650msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
21651
80bbf3b5 21652#: text-utils/pg.c:1387
6bbace6d
KZ
21653msgid "fork() failed, try again later\n"
21654msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
21655
80bbf3b5 21656#: text-utils/pg.c:1475
6bbace6d
KZ
21657msgid "(Next file: "
21658msgstr "(Következő fájl: "
21659
80bbf3b5 21660#: text-utils/pg.c:1541
6bbace6d
KZ
21661#, c-format
21662msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
21663msgstr ""
21664
80bbf3b5 21665#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
6bbace6d
KZ
21666#, fuzzy
21667msgid "failed to parse number of lines per page"
21668msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21669
251e171e 21670#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
21671#, fuzzy, c-format
21672msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21673msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21674
251e171e 21675#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
21676msgid "Reverse lines characterwise.\n"
21677msgstr ""
21678
12e29c71 21679#: text-utils/ul.c:142
6bbace6d
KZ
21680#, fuzzy, c-format
21681msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
21682msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21683
12e29c71 21684#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
21685msgid "Do underlining.\n"
21686msgstr ""
21687
12e29c71 21688#: text-utils/ul.c:148
6bbace6d
KZ
21689msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
21690msgstr ""
21691
12e29c71 21692#: text-utils/ul.c:149
6bbace6d
KZ
21693msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
21694msgstr ""
21695
49b90d82 21696#: text-utils/ul.c:209
6bbace6d
KZ
21697msgid "trouble reading terminfo"
21698msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
21699
49b90d82 21700#: text-utils/ul.c:214
6bbace6d
KZ
21701#, c-format
21702msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
21703msgstr ""
21704
49b90d82 21705#: text-utils/ul.c:304
6bbace6d
KZ
21706#, fuzzy, c-format
21707msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
21708msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
21709
49b90d82 21710#: text-utils/ul.c:629
6bbace6d
KZ
21711#, fuzzy
21712msgid "Input line too long."
21713msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
21714
d7197d19
KZ
21715#, fuzzy
21716#~ msgid "Rufus alignment"
21717#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21718
d462a45d
KZ
21719#, fuzzy
21720#~ msgid ""
21721#~ "\n"
21722#~ "Do you really want to quit? "
21723#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
21724
21725#, fuzzy
21726#~ msgid ""
21727#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
21728#~ " -v be verbose\n"
21729#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
21730#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
21731#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
21732#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
21733#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
21734#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
21735#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
21736#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
21737#~ " -z make explicit holes\n"
21738#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
21739#~ " outfile output file\n"
21740#~ msgstr ""
21741#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
21742#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
21743#~ " -h ez a súgószöveg\n"
21744#~ " -v részletes mód\n"
21745#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
21746#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
21747#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
21748#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
21749#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
21750#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
21751#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
21752#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
21753#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
21754#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
21755#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
21756
21757#, fuzzy
21758#~ msgid "user %s does not exist"
21759#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
21760
21761#, fuzzy
21762#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
21763#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
21764
21765#, fuzzy
21766#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
21767#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
21768
21769#, fuzzy
21770#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
21771#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
21772
21773#, fuzzy
21774#~ msgid "only root can do that"
21775#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
21776
21777#, fuzzy
21778#~ msgid "cannot write script file"
21779#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
21780
21781#, fuzzy
21782#~ msgid "openpty failed"
21783#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
21784
21785#, fuzzy
21786#~ msgid "out of pty's"
21787#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
21788
21789#~ msgid "Script started, file is %s\n"
21790#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
21791
21792#~ msgid "write to stdout failed"
21793#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
21794
21795#~ msgid "unexpected end of file on %s"
21796#~ msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
21797
21798#~ msgid "failed to read typescript file %s"
21799#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21800
21801#, fuzzy
21802#~ msgid "wrong number of arguments"
21803#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
21804
21805#~ msgid "failed to read timing file %s"
21806#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21807
21808#, fuzzy
21809#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
21810#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
21811
c7033bbb
KZ
21812#, fuzzy
21813#~ msgid "ttyname failed"
21814#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
21815
57f25377
KZ
21816#, fuzzy
21817#~ msgid "incorrect password"
21818#~ msgstr "Helytelen jelszó."
21819
21820#~ msgid "Failed to set personality to %s"
21821#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21822
57f25377
KZ
21823#, fuzzy
21824#~ msgid "cannot get tty name"
21825#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
21826
251e171e
KZ
21827#, fuzzy
21828#~ msgid "%15s: %s"
21829#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
21830
21831#, fuzzy
21832#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
21833#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21834
21835#, fuzzy
21836#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
21837#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21838
21839#, fuzzy
21840#~ msgid "%s %04d"
21841#~ msgstr "%s %d"
21842
21843#, fuzzy
21844#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
21845#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21846
21847#, fuzzy
21848#~ msgid "%s: failed to read link"
21849#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21850
21851#, fuzzy
21852#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
21853#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
21854
21855#, fuzzy
21856#~ msgid "%s: %s."
21857#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
21858
80bbf3b5
KZ
21859#~ msgid "Geometry"
21860#~ msgstr "Geometria"
21861
21862#, fuzzy
21863#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
21864#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21865
21866#, fuzzy
21867#~ msgid " -D, --debug display more details"
21868#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21869
21870#, fuzzy
21871#~ msgid "failed to read from: %s"
21872#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21873
21874#, fuzzy
21875#~ msgid "cannot execute: %s"
21876#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
21877
21878#, fuzzy
21879#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
21880#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21881
56675731
KZ
21882#, fuzzy
21883#~ msgid ""
21884#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
21885#~ "%s"
21886#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
21887
21888#, fuzzy
21889#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
21890#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
21891
21892#, fuzzy
21893#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
21894#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21895
49b90d82
KZ
21896#, fuzzy
21897#~ msgid ""
21898#~ "\n"
21899#~ "Available columns (for -o):\n"
21900#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21901
21902#, fuzzy
21903#~ msgid "seek error on %s"
21904#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
21905
21906#, fuzzy
21907#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
21908#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21909
21910#, fuzzy
21911#~ msgid ""
21912#~ "\n"
21913#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
21914#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21915
21916#, fuzzy
21917#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
21918#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21919
21920#, fuzzy
21921#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
21922#~ msgstr ""
21923#~ "%s: %s\n"
21924#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21925
21926#, fuzzy
21927#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
21928#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21929
21930#, fuzzy
21931#~ msgid "No known shells."
21932#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
21933
21934#, fuzzy
21935#~ msgid ""
21936#~ "\n"
21937#~ "Available columns:\n"
21938#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21939
21940#, fuzzy
21941#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
21942#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
21943
21944#, fuzzy
21945#~ msgid ""
21946#~ "\n"
21947#~ "Available columns (for --output):\n"
21948#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21949
21950#, fuzzy
21951#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
21952#~ msgstr ""
21953#~ "%s: %s\n"
21954#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21955
21956#, fuzzy
21957#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21958#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21959
21960#, fuzzy
21961#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
21962#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
21963
21964#, fuzzy
21965#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
21966#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
21967
21968#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
21969#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
21970
21971#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
21972#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
21973
21974#, fuzzy
21975#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
21976#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
21977
21978#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
21979#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
21980
21981#, fuzzy
21982#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
21983#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
21984
21985#, fuzzy
21986#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
21987#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
21988
21989#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
21990#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
21991
21992#, fuzzy
21993#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
21994#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
21995
21996#, fuzzy
21997#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
21998#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
21999
22000#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
22001#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
22002
22003#, fuzzy
22004#~ msgid "invalid epoch argument"
22005#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22006
22007#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
22008#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
22009
22010#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
22011#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
22012
22013#, fuzzy
22014#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
22015#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
22016
22017#, fuzzy
22018#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
22019#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
22020
22021#, fuzzy
22022#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
22023#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
22024
22025#, fuzzy
22026#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
22027#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
22028
22029#, fuzzy
22030#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
22031#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
22032
22033#, fuzzy
22034#~ msgid ""
22035#~ "%s\n"
22036#~ "Try `%s --help' for more information."
22037#~ msgstr ""
22038#~ "%s: %s\n"
22039#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22040
22041#, fuzzy
22042#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
22043#~ msgstr ""
22044#~ "%s: %s\n"
22045#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22046
22047#, fuzzy
22048#~ msgid ""
22049#~ "\n"
22050#~ "Available columns (for --show):\n"
22051#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22052
22053#, fuzzy
22054#~ msgid " --version output version information and exit\n"
22055#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22056
22057#, fuzzy
22058#~ msgid " --version show version information and exit\n"
22059#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22060
22061#, fuzzy
22062#~ msgid " --help display this help and exit\n"
22063#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22064
9d2c1398
KZ
22065#, fuzzy
22066#~ msgid "failed to add data to output table"
22067#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22068
22069#, fuzzy
22070#~ msgid "failed to initialize output line"
22071#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
22072
ebe345d1
KZ
22073#, fuzzy
22074#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
22075#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22076
22077#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
22078#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
22079
22080#, fuzzy
22081#~ msgid "No --date option specified."
22082#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22083
22084#, fuzzy
22085#~ msgid "--date argument too long"
22086#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
22087
22088#, fuzzy
22089#~ msgid ""
22090#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
22091#~ "In particular, it contains quotation marks."
22092#~ msgstr ""
22093#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
22094#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
22095
22096#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
22097#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
22098
22099#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
22100#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
22101
22102#~ msgid "response from date command = %s\n"
22103#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
22104
22105#, fuzzy
22106#~ msgid ""
22107#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
22108#~ "The command was:\n"
22109#~ " %s\n"
22110#~ "The response was:\n"
22111#~ " %s"
22112#~ msgstr ""
22113#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
22114#~ "A kiadott parancs:\n"
22115#~ " %s\n"
22116#~ "A válasz:\n"
22117#~ " %s\n"
22118
22119#~ msgid ""
22120#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
22121#~ "The command was:\n"
22122#~ " %s\n"
22123#~ "The response was:\n"
22124#~ " %s\n"
22125#~ msgstr ""
22126#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
22127#~ "A kiadott parancs:\n"
22128#~ " %s\n"
22129#~ "A válasz:\n"
22130#~ " %s\n"
22131
22132#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
22133#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
22134
22135#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
22136#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
22137
22138#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
22139#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
22140
22141#~ msgid ""
22142#~ "Would have written the following to %s:\n"
22143#~ "%s"
22144#~ msgstr ""
22145#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
22146#~ "%s"
22147
22148#, fuzzy
22149#~ msgid ""
22150#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
22151#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
22152#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
22153#~ msgstr ""
22154#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
22155#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
22156#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
22157
22158#, fuzzy
22159#~ msgid ""
22160#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
22161#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
22162#~ "\n"
22163#~ msgstr ""
22164#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
22165#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
22166#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
22167
22168#, fuzzy
22169#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
22170#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
22171
22172#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
22173#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
22174
22175#, fuzzy
22176#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
22177#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
22178
22179#~ msgid "booted from MILO\n"
22180#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
22181
22182#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
22183#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
22184
22185#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
22186#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
22187
22188#~ msgid "funky TOY!\n"
22189#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
22190
22191#, fuzzy
22192#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
22193#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
22194
22195#, fuzzy
22196#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
22197#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
22198
22199#, fuzzy
22200#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
22201#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
22202
22203#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
22204#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
22205
22206#, fuzzy
22207#~ msgid "error: can not set signal handler"
22208#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
22209
22210#, fuzzy
22211#~ msgid "error: can not restore signal handler"
22212#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
22213
22214#, fuzzy
22215#~ msgid "only root can mount %s on %s"
22216#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
22217
22218#, fuzzy
22219#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
22220#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
22221
22222#, fuzzy
22223#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
22224#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
22225
22226#, fuzzy
22227#~ msgid "you must specify the filesystem type"
22228#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
22229
22230#, fuzzy
22231#~ msgid "mount source not defined"
22232#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
22233
22234#, fuzzy
22235#~ msgid "%s: mount failed"
22236#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
22237
22238#, fuzzy
22239#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
22240#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
22241
22242#, fuzzy
22243#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
22244#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
22245
22246#, fuzzy
22247#~ msgid "%s not mounted or bad option"
22248#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
22249
22250#, fuzzy
22251#~ msgid ""
22252#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
22253#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
22254#~ msgstr ""
22255#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
22256#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
22257
22258#, fuzzy
22259#~ msgid ""
22260#~ "\n"
22261#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
22262#~ " dmesg | tail or so.\n"
22263#~ msgstr ""
22264#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
22265#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
22266
22267#, fuzzy
22268#~ msgid "unrecognized option '%c'"
22269#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
22270
22271#, fuzzy
22272#~ msgid "%s: umount failed"
22273#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
22274
22275#, fuzzy
22276#~ msgid ""
22277#~ "%s: target is busy\n"
22278#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
22279#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
22280#~ msgstr ""
22281#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
22282#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
22283#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
22284
22285#, fuzzy
22286#~ msgid "%s: mountpoint not found"
22287#~ msgstr "umount: %s nem található"
22288
22289#, fuzzy
22290#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
22291#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
22292
22293#, fuzzy
22294#~ msgid " %s [option] <file>\n"
22295#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22296
22297#, fuzzy
22298#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
22299#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
22300
22301#, fuzzy
22302#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
22303#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22304
b40dc5a9
KZ
22305#, fuzzy
22306#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
22307#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
22308
22309#, fuzzy
22310#~ msgid "failed to add seccomp rule"
22311#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22312
22313#, fuzzy
22314#~ msgid "failed to load seccomp rule"
22315#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22316
6cd39864
KZ
22317#, fuzzy
22318#~ msgid "Filesystem label:"
22319#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
22320
22321#, fuzzy
22322#~ msgid "failed to set PATH"
22323#~ msgstr "%s nem érhető el"
22324
22325#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
22326#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
22327
22328#~ msgid "divisor '%s'"
22329#~ msgstr "„%s” elválasztó"
22330
22331#, fuzzy
22332#~ msgid "argument error: %s"
22333#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
22334
22335#, fuzzy
22336#~ msgid "tty path %s too long"
22337#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
22338
98db6bb5
KZ
22339#~ msgid "bad timeout value: %s"
22340#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
22341
784c8a40
KZ
22342#, fuzzy
22343#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
22344#~ msgstr "az első sor után"
22345
22346#, fuzzy
22347#~ msgid "cannot not setup timer"
22348#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
22349
22350#, fuzzy
22351#~ msgid "same"
22352#~ msgstr "Név"
22353
b5ef1472
KZ
22354#, fuzzy
22355#~ msgid "cannot access file %s"
22356#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22357
22358#~ msgid "%s is not a block special device"
22359#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
22360
22361#, fuzzy
22362#~ msgid "%s: device is misaligned"
22363#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
22364
22365#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
22366#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
22367
22368#, fuzzy
22369#~ msgid "%s: failed to get device path"
22370#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
22371
22372#, fuzzy
22373#~ msgid "%s: unknown device name"
22374#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22375
22376#, fuzzy
22377#~ msgid "%s: failed to get dm name"
22378#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22379
b5ef1472
KZ
22380#, fuzzy
22381#~ msgid "pages"
22382#~ msgstr "üzenetek"
22383
540afa68
KZ
22384#, fuzzy
22385#~ msgid ""
22386#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
22387#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
22388#~ msgstr ""
22389#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
22390#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
22391
22392#, fuzzy
22393#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
22394#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
22395
22396#, fuzzy
22397#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
22398#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
22399
22400#, fuzzy
22401#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
22402#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
22403
22404#, fuzzy
22405#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
22406#~ msgstr "Szektorok száma"
22407
d3cac66d
KZ
22408#, fuzzy
22409#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
22410#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
22411
22412#, fuzzy
22413#~ msgid "%s: bad inode size"
22414#~ msgstr "hibás inode méret"
22415
d3cac66d
KZ
22416#, fuzzy
22417#~ msgid "disk: %.*s"
22418#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22419
22420#, fuzzy
22421#~ msgid "label: %.*s"
22422#~ msgstr "címke: %.*s\n"
22423
22424#, fuzzy
22425#~ msgid "flags: %s"
22426#~ msgstr "jelzők:"
22427
22428#, fuzzy
22429#~ msgid "bytes/sector: %ld"
22430#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
22431
22432#, fuzzy
22433#~ msgid "sectors/track: %ld"
22434#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
22435
22436#, fuzzy
22437#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
22438#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
22439
22440#, fuzzy
22441#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
22442#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
22443
22444#, fuzzy
22445#~ msgid "cylinders: %ld"
22446#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
22447
22448#, fuzzy
22449#~ msgid "rpm: %d"
22450#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
22451
22452# fixme: valami értelmeset
22453#, fuzzy
22454#~ msgid "interleave: %d"
22455#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
22456
22457#, fuzzy
22458#~ msgid "trackskew: %d"
22459#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
22460
22461#, fuzzy
22462#~ msgid "cylinderskew: %d"
22463#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
22464
22465#, fuzzy
22466#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
22467#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
22468
22469#, fuzzy
22470#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
22471#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
22472
d3cac66d
KZ
22473#, fuzzy
22474#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
22475#~ msgstr ""
22476#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
22477#~ "Először törölje le.\n"
22478
22479#, fuzzy
22480#~ msgid ""
22481#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
22482#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
22483#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
22484#~ msgstr ""
22485#~ "\n"
22486#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
22487#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
22488#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
22489#~ "%s\n"
22490#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
22491#~ "\n"
22492
22493#, fuzzy
22494#~ msgid "<none>"
22495#~ msgstr "nincs"
22496
22497#~ msgid "gettimeofday failed"
22498#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
22499
22500#, fuzzy
22501#~ msgid "sysinfo failed"
22502#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
22503
22504#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
22505#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
22506
22507#, fuzzy
22508#~ msgid "%s: mmap failed"
22509#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22510
22511#~ msgid " still logged in"
22512#~ msgstr " bejelentkezve"
22513
22514#~ msgid ""
22515#~ "\n"
22516#~ "wtmp begins %s"
22517#~ msgstr ""
22518#~ "\n"
22519#~ "wtmp kezdete: %s"
22520
22521#, fuzzy
22522#~ msgid "gethostname failed"
22523#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
22524
22525#~ msgid ""
22526#~ "\n"
22527#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
22528#~ msgstr ""
22529#~ "\n"
22530#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
22531
22532#, fuzzy
22533#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
22534#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
22535
22536#, fuzzy
22537#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
22538#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
22539
22540#, fuzzy
22541#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
22542#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
22543
22544#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
22545#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
22546
22547#, fuzzy
22548#~ msgid "set rtc alarm failed"
22549#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
22550
22551#, fuzzy
22552#~ msgid "enable rtc alarm failed"
22553#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
22554
d3cac66d
KZ
22555#, fuzzy
22556#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
22557#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22558
22559#, fuzzy
22560#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
22561#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22562
22563#, fuzzy
22564#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
22565#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22566
22567#, fuzzy
22568#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
22569#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22570
d3cac66d
KZ
22571#, fuzzy
22572#~ msgid "cannot open %s: %m"
22573#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
22574
22575#, fuzzy
22576#~ msgid "fread failed"
22577#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
22578
b0041e4a
KZ
22579#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
22580#~ msgstr "A cfdisk súgója"
22581
22582#~ msgid "disk drive."
22583#~ msgstr "merevlemezen."
22584
22585#~ msgid " `no'"
22586#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
22587
22588#, fuzzy
22589#~ msgid "Too small partition size specified."
22590#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
22591
22592#, fuzzy
22593#~ msgid "stat failed %s"
22594#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
22595
22596#, fuzzy
22597#~ msgid "faild to allocate iterator"
22598#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22599
22600#, fuzzy
22601#~ msgid "cannot open: %s"
22602#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
22603
22604#, fuzzy
22605#~ msgid "%s: stat failed"
22606#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22607
22608#, fuzzy
22609#~ msgid "%s: lstat failed"
22610#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22611
6bbace6d
KZ
22612#, fuzzy
22613#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
22614#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
22615
22616#, fuzzy
22617#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
22618#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
22619
22620#, fuzzy
22621#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
22622#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22623
22624#, fuzzy
22625#~ msgid " %s [options] file\n"
22626#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22627
22628#, fuzzy
22629#~ msgid "Usage:\n"
22630#~ msgstr "Használat:\n"
22631
22632#, fuzzy
22633#~ msgid ""
22634#~ "\n"
22635#~ "For more information see mkfs(8).\n"
22636#~ msgstr ""
22637#~ "\n"
22638#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
22639
22640#~ msgid "%s (%s)\n"
22641#~ msgstr "%s (%s)\n"
22642
22643#, fuzzy
22644#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
22645#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
22646
22647#, fuzzy
22648#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
22649#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
22650
22651#, fuzzy
22652#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
22653#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
22654
22655#, fuzzy
22656#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
22657#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
22658
22659#, fuzzy
22660#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
22661#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
22662
22663#, fuzzy
22664#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
22665#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
22666
22667#, fuzzy
22668#~ msgid "write error on %s"
22669#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
22670
22671#, fuzzy
22672#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
22673#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
22674
22675#, fuzzy
22676#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
22677#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
22678
22679#, fuzzy
22680#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
22681#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
22682
22683#, fuzzy
22684#~ msgid "error reading %s"
22685#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
22686
22687#, fuzzy
22688#~ msgid "cannot open device %s for writing"
22689#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
22690
22691#, fuzzy
22692#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
22693#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
22694
22695#, fuzzy
22696#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
22697#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
22698
22699#, fuzzy
22700#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
22701#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
22702
22703#, fuzzy
22704#~ msgid ""
22705#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
22706#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
22707#~ "[Use the --force option if you really want this]"
22708#~ msgstr ""
22709#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
22710#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
22711#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
22712
22713#, fuzzy
22714#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
22715#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
22716
22717#, fuzzy
22718#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
22719#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
22720
22721#, fuzzy
22722#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
22723#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
22724
22725#, fuzzy
22726#~ msgid ""
22727#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
22728#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
22729#~ msgstr ""
22730#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
22731#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
22732#~ "használó szoftverben.\n"
22733
22734#~ msgid ""
22735#~ "\n"
22736#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
22737#~ msgstr ""
22738#~ "\n"
22739#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
22740
22741#, fuzzy
22742#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
22743#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
22744
22745#, fuzzy
22746#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
22747#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
22748
22749#, fuzzy
22750#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
22751#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
22752
22753#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
22754#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
22755
22756#, fuzzy
22757#~ msgid ""
22758#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
22759#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
22760#~ "before using mkfs"
22761#~ msgstr ""
22762#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
22763#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
22764
22765#, fuzzy
22766#~ msgid "Error closing %s"
22767#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
22768
22769#~ msgid "%s: no such partition\n"
22770#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
22771
22772#, fuzzy
22773#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
22774#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
22775
22776#, fuzzy
22777#~ msgid "unimplemented format - using %s"
22778#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
22779
22780#~ msgid "sectors"
22781#~ msgstr "szektorok"
22782
22783#, fuzzy
22784#~ msgid ""
22785#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
22786#~ "\n"
22787#~ msgstr ""
22788#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22789#~ "\n"
22790
22791#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
22792#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
22793
22794#, fuzzy
22795#~ msgid ""
22796#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
22797#~ "\n"
22798#~ msgstr ""
22799#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
22800#~ "\n"
22801
22802#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
22803#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
22804
22805#, fuzzy
22806#~ msgid ""
22807#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
22808#~ "\n"
22809#~ msgstr ""
22810#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22811#~ "\n"
22812
22813#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
22814#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
22815
22816#, fuzzy
22817#~ msgid ""
22818#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
22819#~ "\n"
22820#~ msgstr ""
22821#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22822#~ "\n"
22823
22824#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
22825#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
22826
22827#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
22828#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
22829
22830#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
22831#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
22832
22833#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
22834#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
22835
22836#, fuzzy
22837#~ msgid ""
22838#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
22839#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
22840#~ "For this listing I'll assume that geometry."
22841#~ msgstr ""
22842#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
22843#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
22844#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
22845
22846#, fuzzy
22847#~ msgid "no partition table present."
22848#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
22849
22850#, fuzzy
22851#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
22852#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
22853
22854#, fuzzy
22855#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
22856#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
22857
22858#, fuzzy
22859#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
22860#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
22861
22862#, fuzzy
22863#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
22864#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
22865
22866#, fuzzy
22867#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
22868#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
22869
22870#, fuzzy
22871#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
22872#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
22873
22874#, fuzzy
22875#~ msgid ""
22876#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
22877#~ "and will destroy it when filled"
22878#~ msgstr ""
22879#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
22880#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
22881
22882#, fuzzy
22883#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
22884#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
22885
22886#, fuzzy
22887#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
22888#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
22889
22890#, fuzzy
22891#~ msgid ""
22892#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
22893#~ " (although this is not a problem under Linux)"
22894#~ msgstr ""
22895#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
22896#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
22897
22898#, fuzzy
22899#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
22900#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
22901
22902#, fuzzy
22903#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
22904#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
22905
22906#, fuzzy
22907#~ msgid ""
22908#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
22909#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
22910#~ msgstr ""
22911#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
22912#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
22913
22914#, fuzzy
22915#~ msgid ""
22916#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
22917#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
22918#~ msgstr ""
22919#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
22920#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
22921
22922#, fuzzy
22923#~ msgid ""
22924#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
22925#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
22926#~ msgstr ""
22927#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
22928#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
22929
22930#~ msgid "start"
22931#~ msgstr "kezdet"
22932
22933#, fuzzy
22934#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
22935#~ msgstr ""
22936#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
22937#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
22938
22939#~ msgid "end"
22940#~ msgstr "vég"
22941
22942#, fuzzy
22943#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
22944#~ msgstr ""
22945#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
22946#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
22947
22948#, fuzzy
22949#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
22950#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
22951
22952#, fuzzy
22953#~ msgid ""
22954#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
22955#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
22956#~ msgstr ""
22957#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
22958#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
22959
22960#, fuzzy
22961#~ msgid ""
22962#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
22963#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
22964#~ msgstr ""
22965#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
22966#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
22967
22968#, fuzzy
22969#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
22970#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
22971
22972#, fuzzy
22973#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
22974#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
22975
22976#, fuzzy
22977#~ msgid "tree of partitions?"
22978#~ msgstr "partíciófa?\n"
22979
22980#, fuzzy
22981#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
22982#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
22983
22984#, fuzzy
22985#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
22986#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
22987
22988#, fuzzy
22989#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
22990#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
22991
22992#, fuzzy
22993#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
22994#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
22995
22996#, fuzzy
22997#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
22998#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
22999
23000#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
23001#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
23002
23003#, fuzzy
23004#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
23005#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
23006
23007#, fuzzy
23008#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
23009#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
23010
23011#, fuzzy
23012#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
23013#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
23014
23015#, fuzzy
23016#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
23017#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
23018
23019#, fuzzy
23020#~ msgid "unrecognized input: %s"
23021#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
23022
23023#, fuzzy
23024#~ msgid "number too big"
23025#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
23026
23027#, fuzzy
23028#~ msgid "trailing junk after number"
23029#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
23030
23031#, fuzzy
23032#~ msgid "no room for partition descriptor"
23033#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
23034
23035#, fuzzy
23036#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
23037#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
23038
23039#, fuzzy
23040#~ msgid "too many input fields"
23041#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
23042
23043#, fuzzy
23044#~ msgid "No room for more"
23045#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
23046
23047#, fuzzy
23048#~ msgid "Illegal type"
23049#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
23050
23051#, fuzzy
23052#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
23053#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
23054
23055#, fuzzy
23056#~ msgid "Warning: empty partition"
23057#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
23058
23059#, fuzzy
23060#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
23061#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
23062
23063#, fuzzy
23064#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
23065#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
23066
23067#, fuzzy
23068#~ msgid "partial c,h,s specification?"
23069#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
23070
23071#, fuzzy
23072#~ msgid "Extended partition not where expected"
23073#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
23074
23075#, fuzzy
23076#~ msgid "bad input"
23077#~ msgstr "hibás bemenet\n"
23078
23079#, fuzzy
23080#~ msgid "too many partitions"
23081#~ msgstr "túl sok partíció\n"
23082
23083#, fuzzy
23084#~ msgid ""
23085#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
23086#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
23087#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
23088#~ msgstr ""
23089#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
23090#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
23091#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
23092
23093#, fuzzy
23094#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
23095#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23096
23097#, fuzzy
23098#~ msgid ""
23099#~ "\n"
23100#~ "Dangerous options:\n"
23101#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
23102
23103#, fuzzy
23104#~ msgid ""
23105#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
23106#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
23107#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
23108
23109#, fuzzy
23110#~ msgid ""
23111#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
23112#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
23113#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
23114#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
23115#~ msgstr ""
23116#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
23117#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
23118
23119#, fuzzy
23120#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
23121#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
23122
23123#, fuzzy
23124#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
23125#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
23126
6bbace6d
KZ
23127#, fuzzy
23128#~ msgid "invalid number of partitions argument"
23129#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
23130
23131#~ msgid "cannot open %s\n"
23132#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
23133
23134#, fuzzy
23135#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
23136#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
23137
23138#, fuzzy
23139#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
23140#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
23141
23142#, fuzzy
23143#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
23144#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
23145
23146#, fuzzy
23147#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
23148#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
23149
23150#, fuzzy
23151#~ msgid "cannot open %s read-write"
23152#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
23153
23154#, fuzzy
23155#~ msgid "cannot open %s for reading"
23156#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
23157
23158#, fuzzy
23159#~ msgid "%s: OK"
23160#~ msgstr "%s: Rendben\n"
23161
23162#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
23163#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
23164
23165#, fuzzy
23166#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
23167#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
23168
23169#~ msgid "Done"
23170#~ msgstr "Kész"
23171
23172#, fuzzy
23173#~ msgid ""
23174#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
23175#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
23176#~ msgstr ""
23177#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
23178#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
23179
23180#, fuzzy
23181#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
23182#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
23183
23184#, fuzzy
23185#~ msgid "Bad Id %lx"
23186#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
23187
23188#, fuzzy
23189#~ msgid "This disk is currently in use."
23190#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
23191
23192#, fuzzy
23193#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
23194#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
23195
23196#, fuzzy
23197#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
23198#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
23199
23200#, fuzzy
23201#~ msgid "OK"
23202#~ msgstr "Rendben\n"
23203
23204#, fuzzy
23205#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
23206#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
23207
23208#, fuzzy
23209#~ msgid ""
23210#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
23211#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
23212#~ msgstr ""
23213#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
23214#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
23215
23216#, fuzzy
23217#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
23218#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
23219
23220#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
23221#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 23222
6bbace6d
KZ
23223#, fuzzy
23224#~ msgid "Quitting - nothing changed"
23225#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 23226
6bbace6d
KZ
23227#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
23228#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
23229
23230#~ msgid ""
23231#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
23232#~ "\n"
23233#~ msgstr ""
23234#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
23235#~ "\n"
55032d70 23236
55032d70 23237#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23238#~ msgid ""
23239#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
23240#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
23241#~ "(See fdisk(8).)"
23242#~ msgstr ""
23243#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
23244#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
23245#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
23246#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 23247
6bbace6d
KZ
23248#, fuzzy
23249#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
23250#~ msgstr ""
23251#~ "\n"
23252#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
23253#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
23254#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 23255
6bbace6d
KZ
23256#, fuzzy
23257#~ msgid "field is too long"
23258#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 23259
6bbace6d
KZ
23260#, fuzzy
23261#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
23262#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 23263
6bbace6d
KZ
23264#, fuzzy
23265#~ msgid "'%c' is not allowed"
23266#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 23267
6bbace6d
KZ
23268#, fuzzy
23269#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
23270#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 23271
6bbace6d
KZ
23272#, fuzzy
23273#~ msgid "control characters are not allowed"
23274#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 23275
6bbace6d
KZ
23276#, fuzzy
23277#~ msgid "can only change local entries."
23278#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 23279
6bbace6d
KZ
23280#, fuzzy
23281#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
23282#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 23283
6bbace6d
KZ
23284#, fuzzy
23285#~ msgid ""
23286#~ "\n"
23287#~ "For more details see lslogins(1).\n"
23288#~ msgstr ""
23289#~ "\n"
23290#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 23291
55032d70 23292#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23293#~ msgid "crypt() failed"
23294#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 23295
6bbace6d
KZ
23296#, fuzzy
23297#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
23298#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 23299
6bbace6d
KZ
23300#, fuzzy
23301#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
23302#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23303
a70fbb01 23304#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23305#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
23306#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 23307
6bbace6d
KZ
23308#, fuzzy
23309#~ msgid ""
23310#~ "\n"
23311#~ "For more information see namei(1).\n"
23312#~ msgstr ""
23313#~ "\n"
23314#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 23315
6bbace6d
KZ
23316#, fuzzy
23317#~ msgid ""
23318#~ "\n"
23319#~ "For more information see wipefs(8).\n"
23320#~ msgstr ""
23321#~ "\n"
23322#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 23323
6bbace6d
KZ
23324#, fuzzy
23325#~ msgid ""
23326#~ "\n"
23327#~ "For more information see taskset(1).\n"
23328#~ msgstr ""
23329#~ "\n"
23330#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 23331
6bbace6d
KZ
23332#, fuzzy
23333#~ msgid "%s: is removable device"
23334#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 23335
a70fbb01 23336#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23337#~ msgid "timeout cannot be zero"
23338#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 23339
6bbace6d
KZ
23340#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
23341#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 23342
6bbace6d
KZ
23343#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
23344#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 23345
6bbace6d
KZ
23346#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
23347#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 23348
6bbace6d
KZ
23349#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
23350#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 23351
6bbace6d
KZ
23352#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
23353#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 23354
6bbace6d
KZ
23355#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
23356#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 23357
6bbace6d
KZ
23358#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
23359#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
23360
23361#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
23362#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 23363
8d398470 23364#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23365#~ msgid ""
23366#~ "\n"
23367#~ "For more details see lscpu(1).\n"
23368#~ msgstr ""
23369#~ "\n"
23370#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23371
0ed2f80b 23372#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23373#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
23374#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 23375
6bbace6d
KZ
23376#, fuzzy
23377#~ msgid ""
23378#~ "\n"
23379#~ "For more information see renice(1).\n"
23380#~ msgstr ""
23381#~ "\n"
23382#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23383
6bbace6d
KZ
23384#, fuzzy
23385#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
23386#~ msgstr ""
23387#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
23388#~ "\n"
23389#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 23390
6bbace6d
KZ
23391#, fuzzy
23392#~ msgid ""
23393#~ "\n"
23394#~ "Usage:\n"
23395#~ " %s [options] [file ...]\n"
23396#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 23397
6bbace6d
KZ
23398#~ msgid "...back 1 page"
23399#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 23400
6bbace6d
KZ
23401#~ msgid "...skipping one line"
23402#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 23403
6bbace6d
KZ
23404#, fuzzy
23405#~ msgid ""
23406#~ "\n"
23407#~ "For more information see rev(1).\n"
23408#~ msgstr ""
23409#~ "\n"
23410#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23411
8d398470 23412#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23413#~ msgid ""
23414#~ "\n"
23415#~ "Usage:\n"
23416#~ " %s [option] file\n"
23417#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 23418
05509318
KZ
23419#, fuzzy
23420#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
23421#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23422
23423#, fuzzy
23424#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
23425#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
23426
05509318
KZ
23427#, fuzzy
23428#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
23429#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23430
23431#, fuzzy
23432#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
23433#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23434
21dcf21a
KZ
23435#, fuzzy
23436#~ msgid " -h print this help text\n"
23437#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23438
0ed2f80b
KZ
23439#~ msgid "compiled without -x support"
23440#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
23441
23442#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
23443#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 23444
0ed2f80b
KZ
23445#~ msgid "Unusable"
23446#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 23447
8d398470 23448#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23449#~ msgid "write failed\n"
23450#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 23451
0ed2f80b
KZ
23452#~ msgid "Disk has been changed.\n"
23453#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 23454
0ed2f80b
KZ
23455#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
23456#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 23457
0ed2f80b
KZ
23458#~ msgid ""
23459#~ "\n"
23460#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
23461#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
23462#~ "page for additional information.\n"
23463#~ msgstr ""
23464#~ "\n"
23465#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
23466#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
23467#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 23468
0ed2f80b
KZ
23469#~ msgid "FATAL ERROR"
23470#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 23471
0ed2f80b
KZ
23472#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
23473#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 23474
0ed2f80b
KZ
23475#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
23476#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 23477
0ed2f80b
KZ
23478#~ msgid "Cannot read disk drive"
23479#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 23480
0ed2f80b
KZ
23481#~ msgid "Cannot write disk drive"
23482#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 23483
0ed2f80b
KZ
23484#~ msgid "Too many partitions"
23485#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 23486
0ed2f80b
KZ
23487#~ msgid "Partition begins before sector 0"
23488#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 23489
0ed2f80b
KZ
23490#~ msgid "Partition ends before sector 0"
23491#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 23492
0ed2f80b
KZ
23493#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
23494#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 23495
0ed2f80b
KZ
23496#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
23497#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 23498
0ed2f80b
KZ
23499#~ msgid "logical partitions not in disk order"
23500#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 23501
0ed2f80b
KZ
23502#~ msgid "logical partitions overlap"
23503#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 23504
0ed2f80b
KZ
23505#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
23506#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 23507
0ed2f80b
KZ
23508#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
23509#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 23510
0ed2f80b
KZ
23511#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
23512#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 23513
0ed2f80b
KZ
23514#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
23515#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 23516
0ed2f80b
KZ
23517#~ msgid "Illegal key"
23518#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 23519
0ed2f80b
KZ
23520#~ msgid "Create a new primary partition"
23521#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 23522
0ed2f80b
KZ
23523#~ msgid "Create a new logical partition"
23524#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 23525
0ed2f80b
KZ
23526#~ msgid "Cancel"
23527#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 23528
0ed2f80b
KZ
23529#~ msgid "Don't create a partition"
23530#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 23531
0ed2f80b
KZ
23532#~ msgid "!!! Internal error !!!"
23533#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 23534
0ed2f80b
KZ
23535#~ msgid "Size (in MB): "
23536#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 23537
0ed2f80b
KZ
23538#~ msgid "Beginning"
23539#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 23540
0ed2f80b
KZ
23541#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
23542#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 23543
0ed2f80b
KZ
23544#~ msgid "Add partition at end of free space"
23545#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 23546
0ed2f80b
KZ
23547#~ msgid "No room to create the extended partition"
23548#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 23549
0ed2f80b
KZ
23550#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
23551#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 23552
0ed2f80b
KZ
23553#~ msgid "Bad signature on partition table"
23554#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 23555
0ed2f80b
KZ
23556#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
23557#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 23558
0ed2f80b
KZ
23559#~ msgid "Cannot open disk drive"
23560#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 23561
0ed2f80b
KZ
23562#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
23563#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 23564
0ed2f80b
KZ
23565#~ msgid "Cannot get disk size"
23566#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 23567
0ed2f80b
KZ
23568#~ msgid "Bad primary partition"
23569#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 23570
0ed2f80b
KZ
23571#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
23572#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 23573
0ed2f80b
KZ
23574#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
23575#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 23576
0ed2f80b
KZ
23577#~ msgid "Writing partition table to disk..."
23578#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 23579
0ed2f80b
KZ
23580#~ msgid "Wrote partition table to disk"
23581#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 23582
0ed2f80b
KZ
23583#, fuzzy
23584#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
23585#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 23586
0ed2f80b
KZ
23587#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
23588#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 23589
0ed2f80b
KZ
23590#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
23591#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 23592
0ed2f80b
KZ
23593#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
23594#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 23595
0ed2f80b
KZ
23596#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
23597#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 23598
0ed2f80b
KZ
23599#~ msgid "Sector 0:\n"
23600#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 23601
0ed2f80b
KZ
23602#~ msgid "Sector %d:\n"
23603#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 23604
0ed2f80b
KZ
23605#~ msgid " None "
23606#~ msgstr " Nincs "
55032d70 23607
0ed2f80b
KZ
23608#~ msgid " Pri/Log"
23609#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 23610
0ed2f80b
KZ
23611#~ msgid " Primary"
23612#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 23613
0ed2f80b
KZ
23614#~ msgid " Logical"
23615#~ msgstr " Logikai"
55032d70 23616
0ed2f80b
KZ
23617#~ msgid "(%02X)"
23618#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 23619
0ed2f80b
KZ
23620#~ msgid "None"
23621#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 23622
0ed2f80b
KZ
23623#~ msgid "Partition Table for %s\n"
23624#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 23625
0ed2f80b
KZ
23626#~ msgid " First Last\n"
23627#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 23628
0ed2f80b
KZ
23629#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
23630#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 23631
0ed2f80b
KZ
23632#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
23633#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 23634
0ed2f80b
KZ
23635#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
23636#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 23637
0ed2f80b
KZ
23638#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
23639#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 23640
0ed2f80b
KZ
23641#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
23642#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 23643
0ed2f80b
KZ
23644#~ msgid "Raw"
23645#~ msgstr "Nyers"
55032d70 23646
0ed2f80b
KZ
23647#~ msgid "Print the table using raw data format"
23648#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 23649
0ed2f80b
KZ
23650#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
23651#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 23652
0ed2f80b
KZ
23653#~ msgid "Table"
23654#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 23655
0ed2f80b
KZ
23656#~ msgid "Just print the partition table"
23657#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 23658
0ed2f80b
KZ
23659#~ msgid "Don't print the table"
23660#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 23661
0ed2f80b
KZ
23662#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
23663#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 23664
0ed2f80b
KZ
23665#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
23666#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 23667
0ed2f80b
KZ
23668#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
23669#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 23670
0ed2f80b
KZ
23671#~ msgid " know what they are doing."
23672#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 23673
0ed2f80b
KZ
23674#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
23675#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 23676
0ed2f80b
KZ
23677#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
23678#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 23679
0ed2f80b
KZ
23680#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
23681#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 23682
0ed2f80b
KZ
23683#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
23684#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 23685
0ed2f80b
KZ
23686#~ msgid " There are several different formats for the partition"
23687#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 23688
0ed2f80b
KZ
23689#~ msgid " that you can choose from:"
23690#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 23691
0ed2f80b
KZ
23692#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
23693#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 23694
0ed2f80b
KZ
23695#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
23696#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 23697
0ed2f80b
KZ
23698#~ msgid " u Change units of the partition size display"
23699#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
23700
23701#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
23702#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
23703
23704#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
23705#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
23706
23707#~ msgid " ? Print this screen"
23708#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 23709
0ed2f80b
KZ
23710#~ msgid "Change cylinder geometry"
23711#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 23712
0ed2f80b
KZ
23713#~ msgid "Change head geometry"
23714#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 23715
0ed2f80b
KZ
23716#~ msgid "Change sector geometry"
23717#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 23718
0ed2f80b
KZ
23719#~ msgid "Done with changing geometry"
23720#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 23721
0ed2f80b
KZ
23722#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
23723#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 23724
0ed2f80b
KZ
23725#~ msgid "Illegal cylinders value"
23726#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 23727
0ed2f80b
KZ
23728#~ msgid "Enter the number of heads: "
23729#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 23730
0ed2f80b
KZ
23731#~ msgid "Illegal heads value"
23732#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 23733
0ed2f80b
KZ
23734#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
23735#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 23736
0ed2f80b
KZ
23737#~ msgid "Illegal sectors value"
23738#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 23739
0ed2f80b
KZ
23740#~ msgid "Enter filesystem type: "
23741#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 23742
0ed2f80b
KZ
23743#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
23744#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 23745
0ed2f80b
KZ
23746#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
23747#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 23748
0ed2f80b
KZ
23749#~ msgid "Unk(%02X)"
23750#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 23751
0ed2f80b
KZ
23752#~ msgid ", NC"
23753#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 23754
0ed2f80b
KZ
23755#~ msgid "NC"
23756#~ msgstr "NC"
6d028cfd 23757
0ed2f80b
KZ
23758#~ msgid "Pri/Log"
23759#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 23760
0ed2f80b
KZ
23761#~ msgid "Unknown (%02X)"
23762#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 23763
0ed2f80b
KZ
23764#~ msgid "Disk Drive: %s"
23765#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 23766
0ed2f80b
KZ
23767#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
23768#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 23769
0ed2f80b
KZ
23770#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
23771#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 23772
0ed2f80b
KZ
23773#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
23774#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 23775
0ed2f80b
KZ
23776#~ msgid "Part Type"
23777#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 23778
0ed2f80b
KZ
23779#~ msgid "FS Type"
23780#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 23781
0ed2f80b
KZ
23782#~ msgid "[Label]"
23783#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 23784
0ed2f80b
KZ
23785#~ msgid " Sectors"
23786#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 23787
0ed2f80b
KZ
23788#~ msgid " Cylinders"
23789#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 23790
0ed2f80b
KZ
23791#~ msgid " Size (MB)"
23792#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 23793
0ed2f80b
KZ
23794#~ msgid " Size (GB)"
23795#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 23796
0ed2f80b
KZ
23797#~ msgid "No more partitions"
23798#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 23799
0ed2f80b
KZ
23800#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
23801#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 23802
0ed2f80b
KZ
23803#~ msgid "Maximize"
23804#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 23805
0ed2f80b
KZ
23806#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
23807#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 23808
0ed2f80b
KZ
23809#~ msgid "Print"
23810#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 23811
0ed2f80b
KZ
23812#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
23813#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 23814
0ed2f80b
KZ
23815#~ msgid "Units"
23816#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 23817
0ed2f80b
KZ
23818#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
23819#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 23820
0ed2f80b
KZ
23821#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
23822#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 23823
0ed2f80b
KZ
23824#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
23825#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 23826
0ed2f80b
KZ
23827#~ msgid "Cannot maximize this partition"
23828#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 23829
0ed2f80b
KZ
23830#~ msgid "This partition is unusable"
23831#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 23832
0ed2f80b
KZ
23833#~ msgid "This partition is already in use"
23834#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 23835
0ed2f80b
KZ
23836#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
23837#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 23838
0ed2f80b
KZ
23839#~ msgid "Illegal command"
23840#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
23841
23842#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
23843#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 23844
8b4ccda1 23845#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23846#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
23847#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 23848
8b4ccda1 23849#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23850#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
23851#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 23852
8b4ccda1 23853#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23854#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
23855#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 23856
8b4ccda1 23857#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23858#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
23859#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 23860
8b4ccda1 23861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23862#~ msgid "cannot parse number of heads"
23863#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 23864
8b4ccda1 23865#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23866#~ msgid "cannot parse number of sectors"
23867#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 23868
8b4ccda1 23869#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23870#~ msgid " e extended"
23871#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 23872
8b4ccda1 23873#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23874#~ msgid "Nr"
23875#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 23876
8b4ccda1 23877#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23878#~ msgid "Sec"
23879#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 23880
8b4ccda1 23881#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23882#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
23883#~ msgstr ""
23884#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
23885#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
23886#~ "\n"
8b4ccda1 23887
8b4ccda1 23888#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23889#~ msgid "Blocks "
23890#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 23891
8b4ccda1 23892#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23893#~ msgid "Sector"
23894#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 23895
8b4ccda1 23896#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23897#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
23898#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 23899
8b4ccda1 23900#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23901#~ msgid "Flag"
23902#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 23903
0ed2f80b
KZ
23904#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
23905#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 23906
0ed2f80b
KZ
23907#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
23908#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 23909
0ed2f80b
KZ
23910#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
23911#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 23912
0ed2f80b
KZ
23913#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23914#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23915
0ed2f80b
KZ
23916#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23917#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23918
0ed2f80b
KZ
23919#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23920#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23921
0ed2f80b
KZ
23922#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
23923#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 23924
0ed2f80b
KZ
23925#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
23926#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 23927
0ed2f80b
KZ
23928#~ msgid ""
23929#~ "Cannot create link %s\n"
23930#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
23931#~ msgstr ""
23932#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
23933#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 23934
0ed2f80b
KZ
23935#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
23936#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
23937
23938#~ msgid "error writing %s: %s"
23939#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 23940
f8511249 23941#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23942#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
23943#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 23944
0ed2f80b
KZ
23945#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
23946#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 23947
0ed2f80b
KZ
23948#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
23949#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 23950
0ed2f80b
KZ
23951#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
23952#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 23953
0ed2f80b
KZ
23954#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
23955#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 23956
0ed2f80b
KZ
23957#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
23958#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 23959
0ed2f80b
KZ
23960#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
23961#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 23962
0ed2f80b
KZ
23963#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
23964#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 23965
0ed2f80b
KZ
23966#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
23967#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 23968
0ed2f80b
KZ
23969#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
23970#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
23971
23972#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
23973#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 23974
a70fbb01 23975#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23976#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
23977#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 23978
0ed2f80b
KZ
23979#, fuzzy
23980#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
23981#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 23982
0ed2f80b
KZ
23983#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
23984#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 23985
0ed2f80b
KZ
23986#~ msgid "Trying %s\n"
23987#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 23988
0ed2f80b
KZ
23989#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
23990#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 23991
0ed2f80b
KZ
23992#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
23993#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 23994
0ed2f80b
KZ
23995#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
23996#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 23997
0ed2f80b
KZ
23998#~ msgid " I will try type %s\n"
23999#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
24000
24001#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
24002#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
24003
0ed2f80b
KZ
24004#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
24005#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24006
24007#~ msgid "mount: loop device specified twice"
24008#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
24009
24010#~ msgid "mount: type specified twice"
24011#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
24012
24013#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
24014#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 24015
f8511249 24016#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24017#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
24018#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24019
0ed2f80b
KZ
24020#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
24021#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 24022
0ed2f80b
KZ
24023#, fuzzy
24024#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
24025#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
24026
24027#, fuzzy
24028#~ msgid "mount: failed to use %s device"
24029#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24030
24031#, fuzzy
24032#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
24033#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
24034
24035#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
24036#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24037
f8511249 24038#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24039#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
24040#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 24041
f8511249 24042#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24043#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
24044#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 24045
0ed2f80b
KZ
24046#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
24047#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 24048
0ed2f80b
KZ
24049#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
24050#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 24051
0ed2f80b
KZ
24052#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
24053#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 24054
0ed2f80b
KZ
24055#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
24056#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 24057
0ed2f80b
KZ
24058#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
24059#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 24060
0ed2f80b
KZ
24061#, fuzzy
24062#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
24063#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 24064
0ed2f80b
KZ
24065#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
24066#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 24067
0ed2f80b
KZ
24068#, fuzzy
24069#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
24070#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24071
f8511249 24072#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24073#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
24074#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24075
0ed2f80b
KZ
24076#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24077#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 24078
0ed2f80b
KZ
24079#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
24080#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 24081
0ed2f80b
KZ
24082#~ msgid "mount: mount failed"
24083#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 24084
0ed2f80b
KZ
24085#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
24086#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 24087
0ed2f80b
KZ
24088#~ msgid "mount: permission denied"
24089#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 24090
0ed2f80b
KZ
24091#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
24092#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 24093
0ed2f80b
KZ
24094#~ msgid "mount: proc already mounted"
24095#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 24096
0ed2f80b
KZ
24097#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
24098#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 24099
0ed2f80b
KZ
24100#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
24101#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 24102
0ed2f80b
KZ
24103#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
24104#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
24105
24106#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
24107#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
24108
24109#~ msgid ""
24110#~ "mount: special device %s does not exist\n"
24111#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
24112#~ msgstr ""
24113#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
24114#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 24115
0ed2f80b
KZ
24116#~ msgid ""
24117#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
24118#~ " missing codepage or helper program, or other error"
24119#~ msgstr ""
24120#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
24121#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 24122
0ed2f80b
KZ
24123#~ msgid ""
24124#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
24125#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
24126#~ msgstr ""
24127#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
24128#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 24129
0ed2f80b
KZ
24130#~ msgid ""
24131#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
24132#~ " instead of some logical partition inside?)"
24133#~ msgstr ""
24134#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
24135#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 24136
0ed2f80b
KZ
24137#~ msgid ""
24138#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24139#~ " dmesg | tail or so\n"
24140#~ msgstr ""
24141#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
24142#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 24143
0ed2f80b
KZ
24144#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
24145#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 24146
0ed2f80b
KZ
24147#~ msgid "mount: %s: unknown device"
24148#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 24149
0ed2f80b
KZ
24150#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
24151#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 24152
0ed2f80b
KZ
24153#~ msgid "mount: probably you meant %s"
24154#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 24155
0ed2f80b
KZ
24156#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
24157#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 24158
0ed2f80b
KZ
24159#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
24160#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 24161
0ed2f80b
KZ
24162#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
24163#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 24164
0ed2f80b
KZ
24165#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
24166#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 24167
0ed2f80b
KZ
24168#, fuzzy
24169#~ msgid ""
24170#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
24171#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
24172#~ msgstr ""
24173#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
24174#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 24175
0ed2f80b
KZ
24176#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
24177#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 24178
0ed2f80b
KZ
24179#~ msgid "mount: %s is not a block device"
24180#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 24181
0ed2f80b
KZ
24182#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
24183#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 24184
0ed2f80b
KZ
24185#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
24186#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 24187
0ed2f80b
KZ
24188#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
24189#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 24190
0ed2f80b
KZ
24191#, fuzzy
24192#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
24193#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
24194
24195#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
24196#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 24197
a70fbb01 24198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24199#~ msgid "mount: no medium found on %s"
24200#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 24201
0ed2f80b
KZ
24202#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
24203#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 24204
0ed2f80b
KZ
24205#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
24206#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 24207
0ed2f80b
KZ
24208#~ msgid ""
24209#~ "Usage: mount -V : print version\n"
24210#~ " mount -h : print this help\n"
24211#~ " mount : list mounted filesystems\n"
24212#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
24213#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
24214#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
24215#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
24216#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
24217#~ " mount device : mount device at the known place\n"
24218#~ " mount directory : mount known device here\n"
24219#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
24220#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
24221#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
24222#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
24223#~ " mount --bind olddir newdir\n"
24224#~ "or move a subtree:\n"
24225#~ " mount --move olddir newdir\n"
24226#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
24227#~ " mount --make-shared dir\n"
24228#~ " mount --make-slave dir\n"
24229#~ " mount --make-private dir\n"
24230#~ " mount --make-unbindable dir\n"
24231#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
24232#~ "containing the directory dir:\n"
24233#~ " mount --make-rshared dir\n"
24234#~ " mount --make-rslave dir\n"
24235#~ " mount --make-rprivate dir\n"
24236#~ " mount --make-runbindable dir\n"
24237#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
24238#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
24239#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
24240#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
24241#~ msgstr ""
24242#~ "Használat: \n"
24243#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
24244#~ " mount -h : ez a súgó\n"
24245#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
24246#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
24247#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
24248#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
24249#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
24250#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
24251#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
24252#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
24253#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
24254#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
24255#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
24256#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
24257#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
24258#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
24259#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
24260#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
24261#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
24262#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
24263#~ " mount --make-private könyvtár\n"
24264#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
24265#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
24266#~ "módosítása:\n"
24267#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
24268#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
24269#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
24270#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
24271#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
24272#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
24273#~ "kapcsoló használatával.\n"
24274#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
24275#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
24276
24277#, fuzzy
24278#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
24279#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24280
24281#~ msgid "mount: only root can do that"
24282#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24283
24284#~ msgid "nothing was mounted"
24285#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
24286
24287#~ msgid "mount: no such partition found"
24288#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
24289
24290#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
24291#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
24292
24293#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
24294#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
24295
24296#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
24297#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
24298
24299#~ msgid "; rest of file ignored"
24300#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
24301
24302#~ msgid "not enough memory"
24303#~ msgstr "nincs elég memória"
24304
24305#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
24306#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
24307
24308#, fuzzy
24309#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
24310#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
24311
24312#, fuzzy
24313#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
24314#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
24315
24316#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
24317#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
24318
24319#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
24320#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
24321
24322#~ msgid "umount: %s: not mounted"
24323#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
24324
24325#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
24326#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 24327
0ed2f80b
KZ
24328#~ msgid ""
24329#~ "umount: %s: device is busy.\n"
24330#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
24331#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
24332#~ msgstr ""
24333#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
24334#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
24335#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 24336
0ed2f80b
KZ
24337#~ msgid "umount: %s: not found"
24338#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 24339
0ed2f80b
KZ
24340#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
24341#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 24342
0ed2f80b
KZ
24343#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
24344#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
24345
24346#~ msgid "umount: %s: %s"
24347#~ msgstr "umount: %s: %s"
24348
24349#, fuzzy
24350#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
24351#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
24352
24353#, fuzzy
24354#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
24355#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
24356
24357#, fuzzy
24358#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
24359#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 24360
0ed2f80b
KZ
24361#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
24362#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 24363
0ed2f80b
KZ
24364#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
24365#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24366
0ed2f80b
KZ
24367#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
24368#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 24369
0ed2f80b
KZ
24370#, fuzzy
24371#~ msgid "%s has been unmounted\n"
24372#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 24373
0ed2f80b
KZ
24374#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
24375#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 24376
0ed2f80b
KZ
24377#, fuzzy
24378#~ msgid ""
24379#~ "Usage: umount -h | -V\n"
24380#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
24381#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
24382#~ msgstr ""
24383#~ "Használat: umount [-hV]\n"
24384#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
24385#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 24386
8d398470 24387#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24388#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
24389#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 24390
0ed2f80b
KZ
24391#, fuzzy
24392#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
24393#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 24394
0ed2f80b
KZ
24395#, fuzzy
24396#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
24397#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 24398
0ed2f80b
KZ
24399#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
24400#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 24401
0ed2f80b
KZ
24402#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
24403#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 24404
0ed2f80b
KZ
24405#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
24406#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 24407
0ed2f80b
KZ
24408#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
24409#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 24410
0ed2f80b
KZ
24411#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
24412#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 24413
0ed2f80b
KZ
24414#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
24415#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 24416
0ed2f80b
KZ
24417#~ msgid "umount: only root can do that"
24418#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 24419
0ed2f80b
KZ
24420#, fuzzy
24421#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
24422#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 24423
0ed2f80b
KZ
24424#, fuzzy
24425#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
24426#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 24427
0ed2f80b
KZ
24428#, fuzzy
24429#~ msgid ""
24430#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
24431#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
24432#~ msgstr ""
24433#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
24434#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 24435
0ed2f80b
KZ
24436#, fuzzy
24437#~ msgid ""
24438#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
24439#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
24440#~ msgstr ""
24441#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
24442#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 24443
55c8e797 24444#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24445#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
24446#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 24447
0ed2f80b
KZ
24448#, fuzzy
24449#~ msgid "cannot get threshold for %s"
24450#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 24451
0ed2f80b
KZ
24452#, fuzzy
24453#~ msgid "cannot get timeout for %s"
24454#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 24455
0ed2f80b
KZ
24456#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
24457#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 24458
0ed2f80b
KZ
24459#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
24460#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 24461
0ed2f80b
KZ
24462#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
24463#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 24464
0ed2f80b
KZ
24465#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
24466#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 24467
0ed2f80b
KZ
24468#, fuzzy
24469#~ msgid "Invalid interval value"
24470#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 24471
0ed2f80b
KZ
24472#, fuzzy
24473#~ msgid "Invalid interval value: %d"
24474#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 24475
8d398470 24476#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24477#~ msgid "Invalid set value"
24478#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 24479
8d398470 24480#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24481#~ msgid "Invalid set value: %d"
24482#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 24483
0ed2f80b
KZ
24484#, fuzzy
24485#~ msgid "Invalid default value"
24486#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 24487
0ed2f80b
KZ
24488#, fuzzy
24489#~ msgid "Invalid default value: %d"
24490#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 24491
0ed2f80b
KZ
24492#, fuzzy
24493#~ msgid "Invalid set time value"
24494#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 24495
8d398470 24496#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24497#~ msgid "Invalid set time value: %d"
24498#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 24499
0ed2f80b
KZ
24500#, fuzzy
24501#~ msgid "Invalid default time value"
24502#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 24503
0ed2f80b
KZ
24504#, fuzzy
24505#~ msgid "Invalid default time value: %d"
24506#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 24507
0ed2f80b
KZ
24508#, fuzzy
24509#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
24510#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 24511
0ed2f80b
KZ
24512#, fuzzy
24513#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
24514#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 24515
0ed2f80b
KZ
24516#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
24517#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 24518
0ed2f80b
KZ
24519#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
24520#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 24521
0ed2f80b
KZ
24522#, fuzzy
24523#~ msgid ""
24524#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
24525#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
24526#~ msgstr ""
24527#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
24528#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 24529
0ed2f80b
KZ
24530#, fuzzy
24531#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
24532#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 24533
0ed2f80b
KZ
24534#, fuzzy
24535#~ msgid " -reset\n"
24536#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 24537
0ed2f80b
KZ
24538#, fuzzy
24539#~ msgid " -initialize\n"
24540#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 24541
55032d70 24542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24543#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
24544#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 24545
0ed2f80b
KZ
24546#, fuzzy
24547#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
24548#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 24549
0ed2f80b
KZ
24550#, fuzzy
24551#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
24552#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 24553
0ed2f80b
KZ
24554#, fuzzy
24555#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
24556#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 24557
eb0f80a6 24558#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24559#~ msgid " -default\n"
24560#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 24561
0ed2f80b
KZ
24562#, fuzzy
24563#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
24564#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 24565
0ed2f80b
KZ
24566#, fuzzy
24567#~ msgid " -bold <on|off>\n"
24568#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 24569
0ed2f80b
KZ
24570#, fuzzy
24571#~ msgid " -blink <on|off>\n"
24572#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 24573
0ed2f80b
KZ
24574#, fuzzy
24575#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
24576#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 24577
0ed2f80b
KZ
24578#, fuzzy
24579#~ msgid " -underline <on|off>\n"
24580#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 24581
55032d70 24582#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24583#~ msgid " -store\n"
24584#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 24585
0ed2f80b
KZ
24586#, fuzzy
24587#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
24588#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 24589
0ed2f80b
KZ
24590#, fuzzy
24591#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
24592#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 24593
0ed2f80b
KZ
24594#, fuzzy
24595#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
24596#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 24597
0ed2f80b
KZ
24598#, fuzzy
24599#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
24600#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 24601
0ed2f80b
KZ
24602#, fuzzy
24603#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
24604#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 24605
0ed2f80b
KZ
24606#, fuzzy
24607#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
24608#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 24609
0ed2f80b
KZ
24610#, fuzzy
24611#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
24612#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 24613
f8511249 24614#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24615#~ msgid " -file dumpfilename\n"
24616#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 24617
f8511249 24618#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24619#~ msgid " -msg <on|off>\n"
24620#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 24621
0ed2f80b
KZ
24622#, fuzzy
24623#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
24624#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 24625
0ed2f80b
KZ
24626#, fuzzy
24627#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
24628#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 24629
0ed2f80b
KZ
24630#, fuzzy
24631#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
24632#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 24633
0ed2f80b
KZ
24634#, fuzzy
24635#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
24636#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 24637
0ed2f80b
KZ
24638#, fuzzy
24639#~ msgid "Error writing screendump"
24640#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 24641
f8511249 24642#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24643#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
24644#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
24645
24646#, fuzzy
24647#~ msgid ""
24648#~ "Usage: %s [options] file...\n"
24649#~ "\n"
24650#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24651
24652#~ msgid "line too long"
24653#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 24654
ad3e09b2
KZ
24655#, fuzzy
24656#~ msgid "waidpid failed"
24657#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24658
24659#, fuzzy
24660#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 24661#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
24662
24663#, fuzzy
24664#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 24665#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
24666
24667#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24668#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
24669#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 24670
8892b2f9
KZ
24671#~ msgid "set blocksize"
24672#~ msgstr "blokkméret beállítása"
24673
8892b2f9
KZ
24674#~ msgid "one bad block\n"
24675#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
24676
24677#, fuzzy
24678#~ msgid "partition type hex or uuid"
24679#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
24680
24681#, fuzzy
24682#~ msgid " %s [options] device\n"
24683#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24684
8892b2f9
KZ
24685#, fuzzy
24686#~ msgid "read failed %s"
24687#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
24688
24689#, fuzzy
24690#~ msgid "seek failed %s"
24691#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24692
8892b2f9
KZ
24693#, fuzzy
24694#~ msgid "seek failed: %d"
24695#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24696
8892b2f9
KZ
24697#, fuzzy
24698#~ msgid "No partitions defined"
24699#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
24700
8892b2f9
KZ
24701#, fuzzy
24702#~ msgid ""
24703#~ " -a, --all list all used devices\n"
24704#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
24705#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
24706#~ " -f, --find find first unused device\n"
24707#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
24708#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
24709#~ msgstr ""
24710#~ "\n"
24711#~ "Használat:\n"
24712#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 24713#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 24714#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
24715#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
24716#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
24717#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
24718
24719#, fuzzy
24720#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
24721#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24722
24723#, fuzzy
24724#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
24725#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
24726
a70fbb01
GK
24727#~ msgid "usage:\n"
24728#~ msgstr "Használat:\n"
24729
24730#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
24731#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
24732
24733#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
24734#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
24735
24736#~ msgid ""
24737#~ "\n"
24738#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
24739#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
24740#~ msgstr ""
24741#~ "\n"
24742#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
24743#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
24744
24745#, fuzzy
24746#~ msgid "edition number argument failed"
24747#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
24748
24749#~ msgid "fsync failed"
24750#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
24751
24752#~ msgid ""
24753#~ "\n"
24754#~ "Usage:\n"
24755#~ "Print version:\n"
24756#~ " %s -v\n"
24757#~ "Print partition table:\n"
24758#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
24759#~ "Interactive use:\n"
24760#~ " %s [options] device\n"
24761#~ "\n"
24762#~ "Options:\n"
24763#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 24764#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
24765#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
24766#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
24767#~ "\n"
24768#~ msgstr ""
24769#~ "\n"
24770#~ "Használat:\n"
24771#~ "Verzió kiírása:\n"
24772#~ " %s -v\n"
24773#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
24774#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
24775#~ "Interaktív használat:\n"
24776#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
24777#~ "\n"
24778#~ "Kapcsolók:\n"
24779#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 24780#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
24781#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
24782#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
24783#~ "\n"
24784
24785#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
24786#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
24787
24788#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
24789#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
24790
24791#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
24792#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
24793
24794#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
24795#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
24796
24797#~ msgid "drivedata: "
24798#~ msgstr "meghajtóadatok: "
24799
24800#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 24801#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
24802
24803#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 24804#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
24805
24806#~ msgid "Partition (a-%c): "
24807#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
24808
a70fbb01
GK
24809#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
24810#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
24811
24812#~ msgid ""
24813#~ "\n"
24814#~ "Syncing disks.\n"
24815#~ msgstr ""
24816#~ "\n"
24817#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
24818
a70fbb01
GK
24819#, fuzzy
24820#~ msgid "unable to seek on %s"
24821#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
24822
24823#, fuzzy
24824#~ msgid "unable to write %s"
24825#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
24826
24827#, fuzzy
24828#~ msgid "fatal error"
24829#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
24830
24831#~ msgid "Command action"
24832#~ msgstr "Parancs Művelet"
24833
24834#~ msgid "You must set"
24835#~ msgstr "Beállítandó"
24836
24837#~ msgid "heads"
24838#~ msgstr "fejek"
24839
24840#~ msgid " and "
24841#~ msgstr " és "
24842
24843#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
24844#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
24845
24846#~ msgid ""
24847#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
24848#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
24849#~ msgstr ""
24850#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
24851#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
24852
24853#~ msgid "Using default value %u\n"
24854#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
24855
24856#, fuzzy
24857#~ msgid ""
24858#~ "\n"
24859#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
24860#~ msgstr ""
24861#~ "\n"
24862#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
24863
24864#, fuzzy
24865#~ msgid ""
24866#~ "\n"
24867#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
24868#~ msgstr ""
24869#~ "\n"
24870#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
24871#~ "\n"
24872
a70fbb01
GK
24873#, fuzzy
24874#~ msgid "cannot write disk label"
24875#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
24876
24877#~ msgid ""
24878#~ "\n"
24879#~ "Error closing file\n"
24880#~ msgstr ""
24881#~ "\n"
24882#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
24883
24884#, fuzzy
24885#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 24886#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
24887
24888#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 24889#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
24890
24891#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
24892#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
24893
24894#~ msgid "No free sectors available\n"
24895#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
24896
24897#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
24898#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
24899
24900#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
24901#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
24902
24903#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
24904#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
24905
24906#, fuzzy
24907#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
24908#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
24909
24910#~ msgid "Adding a primary partition\n"
24911#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
24912
24913#, fuzzy
24914#~ msgid ""
24915#~ "\n"
0ed2f80b 24916#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
24917#~ "\n"
24918#~ msgstr ""
24919#~ "\n"
24920#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
24921#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
24922
24923#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
24924#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
24925
24926#, fuzzy
24927#~ msgid ""
24928#~ "\n"
24929#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
24930#~ "\n"
24931#~ msgstr ""
24932#~ "\n"
24933#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
24934#~ "\n"
24935
24936#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
24937#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
24938
24939#~ msgid ""
24940#~ "\n"
24941#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
24942#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
24943#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
24944#~ "\tNevertheless some advice:\n"
24945#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
24946#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
24947#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
24948#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
24949#~ msgstr ""
24950#~ "\n"
24951#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
24952#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
24953#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
24954#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
24955#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
24956#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
24957#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
24958#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
24959
24960#~ msgid ""
24961#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
24962#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
24963#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
24964#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
24965#~ msgstr ""
24966#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
24967#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
24968#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
24969#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
24970
0ed2f80b
KZ
24971#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
24972#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
24973
24974#, fuzzy
24975#~ msgid ""
24976#~ "\n"
24977#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
24978#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
24979#~ "\n"
24980#~ msgstr ""
24981#~ "\n"
24982#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
24983#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
24984#~ "\n"
24985
24986#~ msgid ""
24987#~ "----- partitions -----\n"
24988#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
24989#~ msgstr ""
24990#~ "----- partíciók -----\n"
24991#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
24992
24993#~ msgid ""
24994#~ "----- Bootinfo -----\n"
24995#~ "Bootfile: %s\n"
24996#~ "----- Directory Entries -----\n"
24997#~ msgstr ""
24998#~ "----- Indítási információk -----\n"
24999#~ "Indítófájl: %s\n"
25000#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
25001
25002#, fuzzy
25003#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
25004#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
25005
25006#~ msgid "No partitions defined\n"
25007#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25008
25009#~ msgid ""
25010#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
25011#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
25012#~ msgstr ""
25013#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
25014#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
25015
25016#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
25017#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
25018
25019#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
25020#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25021
25022#, fuzzy
25023#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 25024#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 25025
a70fbb01
GK
25026#, fuzzy
25027#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
25028#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
25029
25030#, fuzzy
25031#~ msgid ""
0ed2f80b 25032#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 25033#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 25034#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
25035
25036#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
25037#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
25038
25039#, fuzzy
25040#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
25041#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
25042
25043#~ msgid "YES\n"
25044#~ msgstr "IGEN\n"
25045
25046#, fuzzy
25047#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
25048#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
25049
25050#, fuzzy
25051#~ msgid ""
25052#~ "\n"
25053#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
25054#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
25055#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25056#~ "Label ID: %s\n"
25057#~ "Volume ID: %s\n"
25058#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
25059#~ "\n"
25060#~ msgstr ""
25061#~ "\n"
25062#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
25063#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
25064#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
25065#~ "Címkeazonosító: %s\n"
25066#~ "Kötetazonosító: %s\n"
25067#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
25068#~ "\n"
25069
25070#, fuzzy
25071#~ msgid ""
25072#~ "\n"
25073#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25074#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
25075#~ "\n"
25076#~ msgstr ""
25077#~ "\n"
25078#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
25079#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
25080#~ "\n"
25081
25082#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
25083#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
25084
a70fbb01
GK
25085#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
25086#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
25087
25088#~ msgid ""
25089#~ "Done\n"
25090#~ "\n"
25091#~ msgstr ""
25092#~ "Kész\n"
25093#~ "\n"
25094
25095#, fuzzy
25096#~ msgid "Created partition %zd\n"
25097#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
25098
25099#, fuzzy
25100#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
25101#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25102
25103#, fuzzy
25104#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
25105#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
25106
25107#, fuzzy
25108#~ msgid "crypt failed: %m\n"
25109#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
25110
25111#, fuzzy
25112#~ msgid "Can not fork: %m\n"
25113#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
25114
25115#, fuzzy
25116#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
25117#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25118
25119#, fuzzy
25120#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
25121#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25122
25123#, fuzzy
25124#~ msgid "find unused loop device failed"
25125#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25126
a70fbb01
GK
25127#, fuzzy
25128#~ msgid ""
25129#~ "\n"
25130#~ "Usage:\n"
25131#~ " %s [options] file...\n"
25132#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25133
6249b53a
KZ
25134#~ msgid "bug in xstrndup call"
25135#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
25136
8b4ccda1
KZ
25137#, fuzzy
25138#~ msgid "connect %s"
25139#~ msgstr "n.szám"
25140
25141#, fuzzy
25142#~ msgid ""
25143#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
25144#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
25145#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
25146#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
25147#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
25148#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
25149#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
25150#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
25151#~ msgstr ""
25152#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
25153#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
25154#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
25155#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
25156#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
25157#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
25158#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
25159#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
25160#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
25161
25162#, fuzzy
25163#~ msgid ""
25164#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 25165#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
25166#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
25167#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
25168#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
25169#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
25170#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
25171#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
25172#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
25173#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 25174#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
25175#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
25176#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
25177#~ msgstr ""
25178#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
25179#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 25180#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
25181#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
25182#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 25183#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
25184#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
25185#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
25186#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
25187#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
25188#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
25189#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
25190#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
25191
25192#, fuzzy
25193#~ msgid ""
25194#~ "\n"
25195#~ "Usage:\n"
25196#~ " %s [options] [file...]\n"
25197#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25198
55032d70
KZ
25199#~ msgid "mkfs (%s)\n"
25200#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
25201
25202#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
25203#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
25204
25205#~ msgid "one bad page\n"
25206#~ msgstr "egy hibás lap\n"
25207
25208#~ msgid " on whole disk. "
25209#~ msgstr " teljes lemezen. "
25210
25211#, fuzzy
25212#~ msgid "does not support swapspace version %d."
25213#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
25214
0ed2f80b
KZ
25215#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
25216#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
25217
25218#~ msgid ""
25219#~ "\n"
25220#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
25221#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
25222#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
25223#~ "\tadvice:\n"
25224#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25225#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25226#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25227#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25228#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
25229#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
25230#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
25231#~ msgstr ""
25232#~ "\n"
25233#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
25234#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
25235#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
25236#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
25237#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
25238#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
25239#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
25240#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
25241#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
25242#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
25243
25244#~ msgid ""
25245#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
25246#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
25247#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
25248#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
25249#~ msgstr ""
25250#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
25251#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
25252#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
25253#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
25254
25255#~ msgid ""
25256#~ "\n"
25257#~ "BSD label for device: %s\n"
25258#~ msgstr ""
25259#~ "\n"
25260#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
25261
25262#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
25263#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
25264
55032d70
KZ
25265#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
25266#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25267
25268#~ msgid ""
25269#~ "\n"
0ed2f80b 25270#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
25271#~ "\n"
25272#~ msgstr ""
25273#~ "\n"
0ed2f80b 25274#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
25275#~ "\n"
25276
25277#, fuzzy
25278#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
25279#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
25280
25281#~ msgid ""
25282#~ "\n"
0ed2f80b 25283#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
25284#~ "\n"
25285#~ msgstr ""
25286#~ "\n"
25287#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 25288#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
25289#~ "\n"
25290
25291#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 25292#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
25293
25294#, fuzzy
25295#~ msgid "exec %s failed"
25296#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25297
25298#, fuzzy
25299#~ msgid "%s: exec failed"
25300#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
25301
55032d70
KZ
25302#, fuzzy
25303#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
25304#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
25305
25306#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
25307#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
25308
25309#~ msgid "St. Tib's Day"
25310#~ msgstr "Szent Tib napja"
25311
25312#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
25313#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
25314
25315#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
25316#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
25317
25318#, fuzzy
25319#~ msgid "invalid port number argument"
25320#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
25321
25322#, fuzzy
25323#~ msgid ""
25324#~ "\n"
25325#~ "Usage:\n"
25326#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
25327#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25328
25329#, fuzzy
25330#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
25331#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
25332
25333#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
25334#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
25335
25336#, fuzzy
25337#~ msgid "executing %s failed"
25338#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25339
55032d70
KZ
25340#, fuzzy
25341#~ msgid "eject: cannot set user id"
25342#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
25343
25344#, fuzzy
25345#~ msgid ""
25346#~ "\n"
25347#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
25348#~ msgstr ""
25349#~ "\n"
25350#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25351
55032d70
KZ
25352#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
25353#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
25354
25355#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
25356#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
25357
25358#, fuzzy
25359#~ msgid "shmctl failed"
25360#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25361
25362#, fuzzy
25363#~ msgid "msgctl failed"
25364#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25365
25366#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
25367#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
25368
55032d70
KZ
25369#, fuzzy
25370#~ msgid ""
0ed2f80b 25371#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
25372#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
25373#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 25374#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
25375#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
25376#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
25377#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
25378#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
25379#~ msgstr ""
25380#~ "\n"
25381#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 25382#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
25383#~ " -h | --help ez a súgó\n"
25384#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 25385#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
25386#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
25387#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
25388#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
25389#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
25390#~ "\n"
25391
25392#, fuzzy
25393#~ msgid "%s failed to use device"
25394#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25395
25396#, fuzzy
25397#~ msgid "couldn't lock into memory"
25398#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
25399
55032d70
KZ
25400#, fuzzy
25401#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
25402#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25403
25404#~ msgid "renice from %s\n"
25405#~ msgstr "renice erről: %s\n"
25406
25407#, fuzzy
25408#~ msgid "unable to execute %s"
25409#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25410
25411#, fuzzy
25412#~ msgid "execvp failed"
25413#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25414
25415#, fuzzy
25416#~ msgid "execv failed"
25417#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25418
25419#, fuzzy
25420#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
25421#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
25422
25423#~ msgid "users"
25424#~ msgstr "felhasználó"
25425
25426#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
25427#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
25428
25429#, fuzzy
25430#~ msgid "write error."
25431#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
25432
25433#, fuzzy
25434#~ msgid ""
25435#~ "\n"
25436#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25437#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25438
25439#, fuzzy
25440#~ msgid ""
25441#~ "\n"
25442#~ "For more information see column(1).\n"
25443#~ msgstr ""
25444#~ "\n"
25445#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25446
eb0f80a6 25447#, fuzzy
55032d70
KZ
25448#~ msgid "more (%s)\n"
25449#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 25450
eb0f80a6
KZ
25451#, fuzzy
25452#~ msgid "cannot stat file %s"
25453#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
25454
25455#, fuzzy
25456#~ msgid "couldn't open %s"
25457#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
25458
eb0f80a6
KZ
25459#~ msgid "cannot stat device %s"
25460#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
25461
eb0f80a6
KZ
25462#~ msgid "Cannot open file '%s'"
25463#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
25464
25465#~ msgid ""
25466#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
25467#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
25468#~ msgstr ""
25469#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
25470#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
25471
25472#~ msgid "unable to open %s"
25473#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
25474
25475#, fuzzy
25476#~ msgid "error: cannot open %s"
25477#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
25478
25479#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
25480#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
25481
eb0f80a6
KZ
25482#, fuzzy
25483#~ msgid "%s: fstat failed"
25484#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
25485
25486#, fuzzy
25487#~ msgid "Cannot open /dev/port"
25488#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
25489
eb0f80a6
KZ
25490#~ msgid "Open of %s failed"
25491#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
25492
25493#~ msgid "Unable to open %s"
25494#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
25495
25496#, fuzzy
25497#~ msgid "failed to allocate source buffer"
25498#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
25499
25500#, fuzzy
25501#~ msgid "failed to stat directory"
25502#~ msgstr "%s nem érhető el"
25503
eb0f80a6
KZ
25504#~ msgid "Cannot open "
25505#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
25506
25507#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
25508#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
25509
25510#~ msgid "cannot stat \"%s\""
25511#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25512
8d398470
KZ
25513#~ msgid ""
25514#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
25515#~ " -h print this help\n"
25516#~ " -x dir extract into dir\n"
25517#~ " -v be more verbose\n"
25518#~ " file file to test\n"
25519#~ msgstr ""
25520#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
25521#~ " -h ez a súgószöveg\n"
25522#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
25523#~ " -v részletes mód\n"
25524#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
25525
25526#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
25527#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
25528
25529#, fuzzy
25530#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
25531#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25532
25533#, fuzzy
25534#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 25535#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
25536
25537#, fuzzy
25538#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
25539#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
25540
25541#, fuzzy
25542#~ msgid ""
25543#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
25544#~ "\n"
25545#~ "Options:\n"
25546#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25547
25548#, fuzzy
25549#~ msgid ""
25550#~ "\n"
25551#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
25552#~ msgstr ""
25553#~ "\n"
25554#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25555
8d398470
KZ
25556#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
25557#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
25558
25559#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
25560#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
25561
25562#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
25563#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
25564
8d398470 25565#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 25566#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
25567
25568#~ msgid "out of memory?\n"
25569#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
25570
25571#~ msgid ""
25572#~ "\n"
25573#~ "sfdisk: premature end of input\n"
25574#~ msgstr ""
25575#~ "\n"
25576#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
25577
25578#, fuzzy
25579#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
25580#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
25581
25582#, fuzzy
25583#~ msgid "failed to parse epoch"
25584#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25585
25586#, fuzzy
25587#~ msgid ""
25588#~ "You have specified multiple functions.\n"
25589#~ "You can only perform one function at a time."
25590#~ msgstr ""
25591#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
25592#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
25593
25594#, fuzzy
0ed2f80b 25595#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
25596#~ msgstr ""
25597#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
25598#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
25599
25600#, fuzzy
0ed2f80b 25601#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
25602#~ msgstr ""
25603#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
25604#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
25605
25606#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25607#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
25608#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
25609
25610#, fuzzy
25611#~ msgid "cannot lock group file"
25612#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
25613
25614#, fuzzy
25615#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
25616#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
25617
25618#, fuzzy
25619#~ msgid ""
25620#~ "\n"
25621#~ "For more information see findmnt(1).\n"
25622#~ msgstr ""
25623#~ "\n"
25624#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25625
8d398470
KZ
25626#, fuzzy
25627#~ msgid ""
25628#~ "\n"
25629#~ "For more information see lsblk(8).\n"
25630#~ msgstr ""
25631#~ "\n"
25632#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25633
25634#, fuzzy
25635#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
25636#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
25637
25638#, fuzzy
25639#~ msgid "warning: failed to read mtab"
25640#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25641
8d398470
KZ
25642#, fuzzy
25643#~ msgid "failed to parse class data"
25644#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25645
8d398470
KZ
25646#, fuzzy
25647#~ msgid "failed to parse buffer size"
25648#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25649
25650#, fuzzy
25651#~ msgid ""
25652#~ "\n"
25653#~ "For more information see fallocate(1).\n"
25654#~ msgstr ""
25655#~ "\n"
25656#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25657
25658#, fuzzy
25659#~ msgid ""
25660#~ "\n"
25661#~ "For more information see fstrim(8).\n"
25662#~ msgstr ""
25663#~ "\n"
25664#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25665
25666#, fuzzy
25667#~ msgid "invalid speed"
25668#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
25669
25670#, fuzzy
25671#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
25672#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
25673
25674#, fuzzy
25675#~ msgid "invalid size '%s' specified"
25676#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
25677
8d398470
KZ
25678#, fuzzy
25679#~ msgid ""
25680#~ "\n"
25681#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
25682#~ msgstr ""
25683#~ "\n"
25684#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25685
25686#, fuzzy
25687#~ msgid "cannot parse PID"
25688#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25689
8d398470
KZ
25690#, fuzzy
25691#~ msgid "failed to parse time_t value"
25692#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25693
8d398470
KZ
25694#, fuzzy
25695#~ msgid ""
25696#~ "\n"
25697#~ "For more information see lsblk(1).\n"
25698#~ msgstr ""
25699#~ "\n"
25700#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25701
25702#, fuzzy
25703#~ msgid "argument %lu is too large"
25704#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
25705
25706#, fuzzy
25707#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
25708#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
25709
25710#, fuzzy
25711#~ msgid "bad length value"
25712#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
25713
25714#, fuzzy
25715#~ msgid "bad skip value"
25716#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
25717
0ed2f80b
KZ
25718#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
25719#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 25720
1c04b639
KZ
25721#, fuzzy
25722#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
25723#~ msgstr "az első sor után"
25724
25725#, fuzzy
25726#~ msgid "warning: failed to parse %s"
25727#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25728
25729#, fuzzy
25730#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
25731#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
25732
25733#, fuzzy
25734#~ msgid "%-25s: failed\n"
25735#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25736
3406942e
KZ
25737#~ msgid " d delete a BSD partition"
25738#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
25739
3406942e
KZ
25740#~ msgid " n add a new BSD partition"
25741#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
25742
3406942e
KZ
25743#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
25744#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
25745
25746#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
25747#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
25748
25749#~ msgid " p print the partition table"
25750#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
25751
25752#~ msgid ""
25753#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
25754#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
25755#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
25756#~ "\n"
25757#~ msgstr ""
25758#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
25759#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
25760#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
25761
0ed2f80b
KZ
25762#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
25763#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
25764
25765#~ msgid "Internal error\n"
25766#~ msgstr "Belső hiba\n"
25767
25768#~ msgid ""
25769#~ "\n"
25770#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
25771#~ "\n"
25772#~ msgstr ""
25773#~ "\n"
25774#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
25775#~ "\n"
25776
25777#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
25778#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
25779
25780#~ msgid ""
25781#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
25782#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
25783#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
25784#~ "\n"
25785#~ msgstr ""
25786#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
25787#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
25788#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
25789#~ "\n"
25790
25791#~ msgid "out of memory - giving up\n"
25792#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
25793
25794#, fuzzy
25795#~ msgid ""
25796#~ "\n"
25797#~ "For more information see mount(8).\n"
25798#~ msgstr ""
25799#~ "\n"
25800#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25801
25802#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
25803#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
25804
25805#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
25806#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
25807
25808#~ msgid "can't malloc for grplist"
25809#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
25810
3406942e
KZ
25811#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
25812#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
25813
25814#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
25815#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
25816
3406942e
KZ
25817#, fuzzy
25818#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
25819#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
25820
3406942e
KZ
25821#, fuzzy
25822#~ msgid ""
25823#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
25824#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
25825#~ msgstr ""
0ed2f80b 25826#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
25827#~ " [ felhasználónév ]\n"
25828
25829#, fuzzy
25830#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 25831#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
25832
25833#, fuzzy
25834#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
25835#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
25836
25837#, fuzzy
25838#~ msgid "setpwnam failed"
25839#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25840
25841#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
25842#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
25843
3406942e
KZ
25844#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
25845#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
25846
3406942e
KZ
25847#~ msgid "Illegal username"
25848#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
25849
3406942e
KZ
25850#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
25851#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
25852
25853#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
25854#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
25855
25856#~ msgid "Login incorrect\n"
25857#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
25858
25859#, fuzzy
25860#~ msgid "change terminal owner failed"
25861#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
25862
25863#, fuzzy
25864#~ msgid "failure forking"
25865#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
25866
25867#~ msgid ""
25868#~ "\n"
25869#~ "%s login: "
25870#~ msgstr ""
25871#~ "\n"
25872#~ "%s felhasználónév: "
25873
25874#~ msgid "NAME too long"
25875#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
25876
25877#, fuzzy
25878#~ msgid "login name much too long."
25879#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
25880
25881#, fuzzy
25882#~ msgid "login names may not start with '-'."
25883#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
25884
25885#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
25886#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
25887
25888#, fuzzy
25889#~ msgid "too many bare linefeeds."
25890#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
25891
25892#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
25893#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
25894
25895#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
25896#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
25897
25898#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
25899#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
25900
25901#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
25902#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
25903
3406942e
KZ
25904#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
25905#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
25906
25907#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 25908#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
25909
25910#, fuzzy
25911#~ msgid "calloc failed"
25912#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
25913
25914#, fuzzy
25915#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
25916#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
25917
25918#, fuzzy
25919#~ msgid "%s: write failed"
25920#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25921
25922#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
25923#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
25924
25925#, fuzzy
25926#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
25927#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
25928
25929#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
25930#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
25931
25932#~ msgid ", encryption type %d\n"
25933#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
25934
25935#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
25936#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
25937
25938#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
25939#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
25940
25941#, fuzzy
25942#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
25943#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
25944
25945#~ msgid ""
25946#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
25947#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
25948#~ msgstr ""
25949#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
25950#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
25951#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
25952
25953#, fuzzy
25954#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
25955#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
25956
25957#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
25958#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
25959
25960#, fuzzy
25961#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
25962#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
25963
25964#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
25965#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
25966
25967#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
25968#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
25969
25970#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
25971#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
25972
25973#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
25974#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
25975
25976#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 25977#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 25978
3406942e
KZ
25979#, fuzzy
25980#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 25981#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 25982
3406942e 25983#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 25984#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
25985
25986#, fuzzy
25987#~ msgid ""
25988#~ "\n"
25989#~ "For more information see partx(8).\n"
25990#~ msgstr ""
25991#~ "\n"
25992#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25993
0ed2f80b
KZ
25994#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
25995#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
25996
25997#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
25998#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
25999
26000#, fuzzy
26001#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
26002#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
26003
26004#, fuzzy
26005#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
26006#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
26007
26008#, fuzzy
26009#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
26010#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
26011
26012#, fuzzy
26013#~ msgid ""
26014#~ "\n"
26015#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
26016#~ msgstr ""
26017#~ "\n"
26018#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26019
3406942e
KZ
26020#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
26021#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
26022
3406942e
KZ
26023#~ msgid ""
26024#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
26025#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
26026#~ msgstr ""
26027#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
26028#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 26029#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
26030
26031#~ msgid "unknown error in key"
26032#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
26033
26034#~ msgid "unknown error in id"
26035#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
26036
26037#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
26038#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
26039
3406942e 26040#, fuzzy
0ed2f80b 26041#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
26042#~ msgstr ""
26043#~ "\n"
26044#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
26045
26046#~ msgid "ldattach from %s\n"
26047#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
26048
26049#~ msgid ""
26050#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
26051#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
26052#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
26053#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
26054#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
26055#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
26056#~ "\t -v print verbose data\n"
26057#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
26058#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
26059#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
26060#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
26061#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
26062#~ "\t -V print version and exit\n"
26063#~ msgstr ""
26064#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
26065#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
26066#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
26067#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
26068#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
26069#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
26070#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
26071#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
26072#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
26073#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 26074#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
26075#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
26076#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
26077
26078#, fuzzy
26079#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
26080#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
26081
26082#, fuzzy
26083#~ msgid ""
26084#~ "\n"
26085#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
26086#~ msgstr ""
26087#~ "\n"
26088#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26089
26090#~ msgid ""
26091#~ "\n"
26092#~ "For more information see setarch(8).\n"
26093#~ msgstr ""
26094#~ "\n"
26095#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26096
26097#~ msgid ""
26098#~ "%s: %s\n"
26099#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
26100#~ msgstr ""
26101#~ "%s: %s\n"
26102#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
26103
26104#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
26105#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
26106
26107#~ msgid ""
26108#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
26109#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
26110#~ " -T [on|off] ]\n"
26111#~ msgstr ""
0ed2f80b 26112#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
26113#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
26114#~ " -T [on|off] ]\n"
26115
26116#~ msgid "%s: bad value\n"
26117#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
26118
26119#, fuzzy
26120#~ msgid ""
26121#~ "\n"
26122#~ "For more information see unshare(1).\n"
26123#~ msgstr ""
26124#~ "\n"
26125#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26126
92b619d1
KZ
26127#, fuzzy
26128#~ msgid "closing file %s"
26129#~ msgstr ""
26130#~ "\n"
26131#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
26132
26133#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
26134#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
26135
26136#~ msgid "Warning: partition %s "
26137#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
26138
26139#~ msgid "Warning: partitions %s "
26140#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
26141
26142#~ msgid "and %s overlap\n"
26143#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
26144
26145#, fuzzy
26146#~ msgid ""
26147#~ "\n"
26148#~ "Usage:\n"
26149#~ " %s [options] device [...]\n"
26150#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26151
26152#, fuzzy
26153#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
26154#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
26155
92b619d1
KZ
26156#, fuzzy
26157#~ msgid ""
26158#~ "\n"
26159#~ "Usage:\n"
26160#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
26161#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
26162#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
26163#~ " %1$s -h display help\n"
26164#~ " %1$s -V display version\n"
26165#~ "\n"
26166#~ msgstr ""
26167#~ "\n"
26168#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 26169#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
26170#~ " bekapcsolása\n"
26171#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 26172#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
26173#~ " megjelenítése\n"
26174#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
26175#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
26176#~ "\n"
26177
26178#~ msgid ""
26179#~ "\n"
26180#~ "Usage:\n"
26181#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
26182#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
26183#~ " %1$s -h display help\n"
26184#~ " %1$s -V display version\n"
26185#~ "\n"
26186#~ msgstr ""
26187#~ "\n"
26188#~ "Használat:\n"
26189#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
26190#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
26191#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
26192#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
26193#~ "\n"
26194
26195#, fuzzy
26196#~ msgid ""
26197#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
26198#~ "\n"
26199#~ "Options:\n"
26200#~ msgstr ""
26201#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26202#~ "\n"
26203#~ "Kapcsolók:\n"
26204
26205#, fuzzy
26206#~ msgid ""
26207#~ "\n"
26208#~ "Usage: %s [options]\n"
26209#~ "\n"
26210#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26211
26212#, fuzzy
26213#~ msgid ""
26214#~ "Usage: %s [options]\n"
26215#~ "\n"
26216#~ "Options:\n"
26217#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26218
26219#, fuzzy
26220#~ msgid ""
26221#~ "\n"
26222#~ "Usage:\n"
26223#~ " %s [options] [file]\n"
26224#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
26225
26226#~ msgid " %s -V\n"
26227#~ msgstr " %s -V\n"
26228
26229#~ msgid " %s --report [devices]\n"
26230#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
26231
26232#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
26233#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
26234
f8511249
KZ
26235#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
26236#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
26237
f8511249
KZ
26238#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
26239#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
26240
f8511249
KZ
26241#~ msgid "malloc failed"
26242#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
26243
26244#~ msgid "%s: option parse error\n"
26245#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
26246
26247#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
26248#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
26249
26250#~ msgid ""
26251#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
26252#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
26253#~ msgstr ""
26254#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
26255#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
26256
26257#~ msgid "unable to stat %s"
26258#~ msgstr "%s nem érhető el"
26259
26260#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
26261#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
26262
f8511249 26263#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 26264#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
26265
26266#~ msgid "Out of memory"
26267#~ msgstr "Nincs elég memória"
26268
26269#~ msgid ""
26270#~ "Usage:\n"
26271#~ " %s "
26272#~ msgstr ""
26273#~ "Használat:\n"
26274#~ " %s "
26275
f8511249 26276#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 26277#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 26278
f8511249
KZ
26279#~ msgid ""
26280#~ "Command action\n"
26281#~ " %s\n"
26282#~ " p primary partition (1-4)\n"
26283#~ msgstr ""
26284#~ "Parancs Művelet\n"
26285#~ " %s\n"
26286#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 26287
f8511249
KZ
26288#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
26289#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 26290
0ed2f80b
KZ
26291#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
26292#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 26293
0ed2f80b
KZ
26294#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
26295#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 26296
0ed2f80b
KZ
26297#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
26298#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 26299
f8511249 26300#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 26301#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 26302
f8511249 26303#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 26304#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 26305
0ed2f80b 26306#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 26307#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 26308
f8511249 26309#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 26310#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 26311
f8511249
KZ
26312#~ msgid " -v [or --version]: print version"
26313#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 26314
f8511249
KZ
26315#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
26316#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 26317
f8511249 26318#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 26319#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 26320
0ed2f80b
KZ
26321#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
26322#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 26323
f8511249
KZ
26324#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
26325#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 26326
f8511249 26327#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 26328#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 26329
32940a75 26330#, fuzzy
f8511249
KZ
26331#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
26332#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 26333
f8511249 26334#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26335#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
26336#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 26337
f8511249
KZ
26338#, fuzzy
26339#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
26340#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 26341
f8511249
KZ
26342#, fuzzy
26343#~ msgid "fsck from %s\n"
26344#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 26345
f8511249
KZ
26346#, fuzzy
26347#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
26348#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 26349
f8511249
KZ
26350#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
26351#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 26352
f8511249
KZ
26353#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
26354#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 26355
f8511249
KZ
26356#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
26357#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 26358
f8511249
KZ
26359#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
26360#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 26361
f8511249
KZ
26362#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
26363#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 26364
f8511249
KZ
26365#, fuzzy
26366#~ msgid ""
26367#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
26368#~ "\n"
26369#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
26370#~ "\n"
26371#~ "Functions:\n"
26372#~ " -h | --help show this help\n"
26373#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
26374#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
26375#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
26376#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
26377#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 26378#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
26379#~ " the clock was last set or adjusted\n"
26380#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 26381#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
26382#~ " value given with --epoch\n"
26383#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
26384#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
26385#~ "\n"
26386#~ "Options: \n"
26387#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
26388#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
26389#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
26390#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
26391#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 26392#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
26393#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
26394#~ " hardware clock's epoch value\n"
26395#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
26396#~ " either --utc or --localtime\n"
26397#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
26398#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 26399#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
26400#~ " clock or anything else\n"
26401#~ " -D | --debug debug mode\n"
26402#~ "\n"
26403#~ msgstr ""
26404#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
26405#~ "\n"
26406#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
26407#~ "\n"
26408#~ "Funkciók:\n"
26409#~ " --help ez a súgószöveg\n"
26410#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
26411#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
26412#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
26413#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 26414#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
26415#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
26416#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
26417#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
26418#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
26419#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
26420#~ "\n"
26421#~ "Kapcsolók:\n"
26422#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
26423#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 26424#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 26425#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
26426#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
26427#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
26428#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
26429#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 26430#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 26431#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
26432#~ " /etc/adjtime)\n"
26433
26434#~ msgid "can't malloc initstring"
26435#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
26436
f8511249
KZ
26437#, fuzzy
26438#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
26439#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
26440#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 26441#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
26442#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
26443#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 26444
f8511249
KZ
26445#, fuzzy
26446#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
26447#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
26448
26449#~ msgid "%s: BAD ERROR"
26450#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 26451
bd52b155 26452#, fuzzy
f8511249
KZ
26453#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
26454#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 26455
f8511249
KZ
26456#, fuzzy
26457#~ msgid "can't read: %s"
26458#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 26459
f8511249
KZ
26460#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
26461#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 26462
0ed2f80b
KZ
26463#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
26464#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 26465
f8511249
KZ
26466#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
26467#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 26468
f8511249
KZ
26469#, fuzzy
26470#~ msgid "out of memory?"
26471#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 26472
f8511249
KZ
26473#~ msgid "call: %s from to files...\n"
26474#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 26475
bd52b155 26476#, fuzzy
f8511249
KZ
26477#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
26478#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 26479
f8511249
KZ
26480#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
26481#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 26482
f8511249
KZ
26483#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
26484#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 26485
f8511249
KZ
26486#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
26487#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 26488
f8511249
KZ
26489#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
26490#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 26491
f8511249
KZ
26492#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
26493#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 26494
f8511249
KZ
26495#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
26496#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 26497
f8511249
KZ
26498#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
26499#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 26500
f8511249
KZ
26501#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
26502#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 26503
f8511249
KZ
26504#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
26505#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 26506
f8511249
KZ
26507#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
26508#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 26509
f8511249
KZ
26510#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
26511#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 26512
f8511249
KZ
26513#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
26514#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 26515
f8511249
KZ
26516#, fuzzy
26517#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 26518#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
26519
26520#, fuzzy
26521#~ msgid " %s -k\n"
26522#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
26523
26524#, fuzzy
26525#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
26526#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
26527
26528#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
26529#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 26530
f8511249
KZ
26531#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
26532#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 26533
f8511249
KZ
26534#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
26535#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 26536
f8511249
KZ
26537#, fuzzy
26538#~ msgid "unknown\n"
26539#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 26540
f8511249
KZ
26541#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
26542#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 26543
f8511249
KZ
26544#~ msgid "Shutdown process aborted"
26545#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 26546
f8511249
KZ
26547#, fuzzy
26548#~ msgid "only root can shut a system down."
26549#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 26550
f8511249
KZ
26551#, fuzzy
26552#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
26553#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 26554
f8511249
KZ
26555#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
26556#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 26557
f8511249
KZ
26558#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
26559#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 26560
f8511249
KZ
26561#~ msgid "Login is therefore prohibited."
26562#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 26563
f8511249
KZ
26564#~ msgid "rebooted by %s: %s"
26565#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 26566
f8511249
KZ
26567#~ msgid "halted by %s: %s"
26568#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 26569
f8511249
KZ
26570#~ msgid ""
26571#~ "\n"
26572#~ "Why am I still alive after reboot?"
26573#~ msgstr ""
26574#~ "\n"
26575#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 26576
f8511249
KZ
26577#~ msgid ""
26578#~ "\n"
26579#~ "Now you can turn off the power..."
26580#~ msgstr ""
26581#~ "\n"
26582#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 26583
f8511249
KZ
26584#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
26585#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 26586
f8511249
KZ
26587#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
26588#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 26589
f8511249
KZ
26590#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
26591#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 26592
f8511249
KZ
26593#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
26594#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 26595
f8511249
KZ
26596#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
26597#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 26598
f8511249
KZ
26599#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
26600#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 26601
f8511249
KZ
26602#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
26603#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 26604
f8511249
KZ
26605#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
26606#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 26607
f8511249
KZ
26608#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
26609#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 26610
f8511249
KZ
26611#~ msgid "\t... %s ...\n"
26612#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 26613
f8511249
KZ
26614#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
26615#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 26616
f8511249 26617#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 26618#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 26619
f8511249 26620#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 26621#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 26622
f8511249
KZ
26623#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
26624#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 26625
f8511249
KZ
26626#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
26627#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 26628
f8511249
KZ
26629#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
26630#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 26631
f8511249
KZ
26632#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
26633#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 26634
f8511249
KZ
26635#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
26636#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 26637
f8511249
KZ
26638#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
26639#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 26640
f8511249
KZ
26641#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
26642#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26643
f8511249
KZ
26644#~ msgid "error opening fifo\n"
26645#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 26646
f8511249
KZ
26647#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
26648#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 26649
f8511249
KZ
26650#~ msgid "error running finalprog\n"
26651#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 26652
f8511249
KZ
26653#~ msgid "error forking finalprog\n"
26654#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 26655
f8511249
KZ
26656#~ msgid ""
26657#~ "\n"
26658#~ "Wrong password.\n"
26659#~ msgstr ""
26660#~ "\n"
26661#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 26662
f8511249
KZ
26663#~ msgid "fork failed\n"
26664#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 26665
f8511249
KZ
26666#~ msgid "cannot open inittab\n"
26667#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
26668
26669#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
26670#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 26671
32940a75 26672#, fuzzy
f8511249
KZ
26673#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
26674#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 26675
f8511249
KZ
26676#, fuzzy
26677#~ msgid "Stopped service: %s\n"
26678#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 26679
f8511249
KZ
26680#, fuzzy
26681#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
26682#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 26683
f8511249
KZ
26684#, fuzzy
26685#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
26686#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 26687
f8511249
KZ
26688#, fuzzy
26689#~ msgid "error: strdup failed"
26690#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 26691
f8511249
KZ
26692#, fuzzy
26693#~ msgid "error: calloc failed"
26694#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 26695
f8511249
KZ
26696#, fuzzy
26697#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
26698#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 26699
f8511249
KZ
26700#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
26701#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
26702
0ed2f80b
KZ
26703#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
26704#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 26705
f8511249
KZ
26706#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
26707#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 26708
f8511249
KZ
26709#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
26710#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 26711
f8511249
KZ
26712#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
26713#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 26714
32940a75 26715#, fuzzy
f8511249
KZ
26716#~ msgid "realloc failed"
26717#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
26718
26719#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
26720#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
26721
26722#, fuzzy
26723#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
26724#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 26725
ee70cb20
KZ
26726#~ msgid "Unable to open %s\n"
26727#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
26728
26729#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
26730#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
26731
26732#~ msgid ""
26733#~ "\n"
26734#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
26735#~ msgstr ""
26736#~ "\n"
26737#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
26738
32940a75
KZ
26739#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
26740#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
26741
26742#~ msgid "last: malloc failure.\n"
26743#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
26744
32940a75
KZ
26745#~ msgid "login: Out of memory\n"
26746#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
26747
32940a75
KZ
26748#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
26749#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
26750
26751#~ msgid "newgrp: setgid"
26752#~ msgstr "newgrp: setgid"
26753
26754#~ msgid "newgrp: Permission denied"
26755#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
26756
26757#~ msgid "newgrp: setuid"
26758#~ msgstr "newgrp: setuid"
26759
32940a75
KZ
26760#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
26761#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
26762
26763#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
26764#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
26765
26766#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
26767#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
26768
26769#, fuzzy
26770#~ msgid "%s: parse error: %s"
26771#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
26772
32940a75
KZ
26773#~ msgid "%s: out of memory\n"
26774#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
26775
32940a75
KZ
26776#, fuzzy
26777#~ msgid " and %d."
26778#~ msgstr " és "
26779
26780#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
26781#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
26782
26783#~ msgid "segments allocated %d\n"
26784#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
26785
26786#~ msgid "pages allocated %ld\n"
26787#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
26788
26789#~ msgid "pages resident %ld\n"
26790#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
26791
32940a75
KZ
26792#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
26793#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
26794
26795#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
26796#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
26797
26798#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
26799#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
26800
32940a75
KZ
26801#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
26802#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
26803
26804#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
26805#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
26806
32940a75
KZ
26807#, fuzzy
26808#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
26809#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
26810
26811#~ msgid "rtc read"
26812#~ msgstr "rtc olvasás"
26813
26814#~ msgid "malloc error"
26815#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
26816
32940a75
KZ
26817#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
26818#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
26819
26820#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
26821#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
26822
26823#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
26824#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
26825
26826#~ msgid "; see strings(1)."
26827#~ msgstr "; lásd strings(1)."
26828
26829#, fuzzy
26830#~ msgid "Out of memory\n"
26831#~ msgstr "Nincs elég memória"
26832
26833#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
26834#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
26835
26836#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
26837#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
26838
26839#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
26840#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
26841
26842#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
26843#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"