]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
tools: update po/LINGUAS when downloading new translations
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
c19b2696
BS
8# ╒═════════════════════════╕
9# │ Hej hej, masz klej? │
10# │ Heja heja, nemam kleja. │
11# ╘═════════════════════════╛
9382b4ed 12#
2efca318
BS
13# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon,
14# niet in de imperatief of de infinitief.
15#
fe4179d9 16# Woordgebruik:
0660caac
BS
17# block -> blok
18# sector -> sector
744cea01 19# cylinder -> cilinder
0660caac 20# volume -> volumen
8f40996d
BS
21# filesystem type -> bestandssysteemsoort
22# partition type -> partitietype
7fd7e8a9 23# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 24#
fe4179d9
BS
25# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
26# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
27#
a973cf54 28# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
d8b92355 29# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
c19b2696
BS
30# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
31# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7eda085c
KZ
32msgid ""
33msgstr ""
2f30e977 34"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
92b619d1 35"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
39fad4ae 36"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
2f30e977 37"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
744cea01 38"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 39"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 40"Language: nl\n"
7eda085c 41"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
42"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e7059111 44"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0253c368 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 47
49b90d82 48#: disk-utils/addpart.c:15
eb0f80a6
KZ
49#, c-format
50msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
8f40996d 51msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 52
49b90d82 53#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 54msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
8f40996d 55msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 56
0aac1a7b
KZ
57#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
58#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
59#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
60#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 61#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
62#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
63#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
64msgid "not enough arguments"
65msgstr "te weinig argumenten"
66
0aac1a7b
KZ
67#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
68#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 69#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 70#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
71#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
72#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 73#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
74#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
75#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
39fad4ae 76#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b
KZ
77#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
78#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 79#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
80#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
81#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
82#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
83#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
84#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
85#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
86#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
87#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
88#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
89#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
90#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
91#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
92#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
93#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
94#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
95#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
96#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
97#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 98#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
99#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
100#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 101#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 102#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
103#, c-format
104msgid "cannot open %s"
105msgstr "kan %s niet openen"
106
57f25377 107#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
eb0f80a6 108msgid "invalid partition number argument"
8f40996d 109msgstr "ongeldig partitienummer"
eb0f80a6 110
57f25377 111#: disk-utils/addpart.c:61
eb0f80a6 112msgid "invalid start argument"
8f40996d 113msgstr "ongeldig begin"
eb0f80a6 114
57f25377 115#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
eb0f80a6 116msgid "invalid length argument"
8f40996d 117msgstr "ongeldige lengte"
eb0f80a6 118
57f25377 119#: disk-utils/addpart.c:63
eb0f80a6 120msgid "failed to add partition"
fe4179d9 121msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 122
0aac1a7b 123#: disk-utils/blockdev.c:64
e8f26419 124msgid "set read-only"
95f1bdee 125msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 126
0aac1a7b 127#: disk-utils/blockdev.c:71
e8f26419 128msgid "set read-write"
744cea01 129msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 130
0aac1a7b 131#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 132msgid "get read-only"
0253c368 133msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 134
0aac1a7b 135#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75 136msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 137msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 138
0aac1a7b 139#: disk-utils/blockdev.c:89
56e7984d 140msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 141msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 142
0aac1a7b 143#: disk-utils/blockdev.c:95
56e7984d 144msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 145msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 146
0aac1a7b 147#: disk-utils/blockdev.c:101
56e7984d 148msgid "get minimum I/O size"
0253c368 149msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 150
0aac1a7b 151#: disk-utils/blockdev.c:107
56e7984d 152msgid "get optimal I/O size"
0253c368 153msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 154
0aac1a7b 155#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75 156msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 157msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 158
0aac1a7b 159#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 160msgid "get max sectors per request"
0253c368 161msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 162
0aac1a7b 163#: disk-utils/blockdev.c:125
e8f26419 164msgid "get blocksize"
0253c368 165msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 166
0aac1a7b 167#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 168msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7a4c9f1c 169msgstr "blokgrootte instellen op bestandsdescriptor die blok-apparaat opent"
66ee8158 170
0aac1a7b 171#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75 172msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 173msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 174
0aac1a7b 175#: disk-utils/blockdev.c:144
c129767e 176msgid "get size in bytes"
0253c368 177msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 178
0aac1a7b 179#: disk-utils/blockdev.c:151
e8f26419 180msgid "set readahead"
744cea01 181msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 182
0aac1a7b 183#: disk-utils/blockdev.c:157
e8f26419 184msgid "get readahead"
0253c368 185msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 186
0aac1a7b 187#: disk-utils/blockdev.c:164
0027a8b1 188msgid "set filesystem readahead"
744cea01 189msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 190
0aac1a7b 191#: disk-utils/blockdev.c:170
0027a8b1 192msgid "get filesystem readahead"
0253c368 193msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 194
0aac1a7b 195#: disk-utils/blockdev.c:174
e8f26419 196msgid "flush buffers"
744cea01 197msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 198
0aac1a7b 199#: disk-utils/blockdev.c:178
e8f26419 200msgid "reread partition table"
744cea01 201msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 202
0aac1a7b 203#: disk-utils/blockdev.c:188
b359eb3b 204#, c-format
f8511249 205msgid ""
92b619d1 206" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
207" %1$s --report [devices]\n"
208" %1$s -h|-V\n"
209msgstr ""
210
0aac1a7b 211#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 212msgid "Call block device ioctls from the command line."
f8511249 213msgstr ""
612721db 214
0aac1a7b 215#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
216#, fuzzy
217msgid " -q quiet mode"
218msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
219
0aac1a7b 220#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
221#, fuzzy
222msgid " -v verbose mode"
223msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
224
0aac1a7b 225#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82
KZ
226msgid " --report print report for specified (or all) devices"
227msgstr ""
228
0aac1a7b 229#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
230#, fuzzy
231msgid "Available commands:"
232msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
233
0aac1a7b 234#: disk-utils/blockdev.c:205
2f94f13c 235#, c-format
92b619d1 236msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 237msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 238
0aac1a7b 239#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 240#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 241#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 242#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
6924ef91 243#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 244#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
245msgid "no device specified"
246msgstr "geen apparaat gegeven"
247
0aac1a7b 248#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249 249msgid "could not get device size"
2f94f13c 250msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 251
0aac1a7b 252#: disk-utils/blockdev.c:335
2f94f13c 253#, c-format
f8511249 254msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 255msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 256
0aac1a7b 257#: disk-utils/blockdev.c:351
2f94f13c 258#, c-format
f8511249 259msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 260msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 261
0aac1a7b
KZ
262#: disk-utils/blockdev.c:355
263#, fuzzy
264#| msgid "failed to parse argument"
265msgid "failed to parse command argument"
266msgstr "ontleden van argument is mislukt"
267
268#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
269#, c-format
270msgid "ioctl error on %s"
271msgstr "ioctl()-fout voor %s"
272
0aac1a7b 273#: disk-utils/blockdev.c:388
0660caac 274#, c-format
de6bd3e8 275msgid "%s failed.\n"
0253c368 276msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 277
0aac1a7b 278#: disk-utils/blockdev.c:395
612721db
KZ
279#, c-format
280msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 281msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 282
0aac1a7b
KZ
283#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
284#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
285msgid "N/A"
286msgstr ""
b0041e4a 287
0aac1a7b
KZ
288#: disk-utils/blockdev.c:506
289#, fuzzy, c-format
290#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
291msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c9ef4c05 292msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
612721db 293
0aac1a7b 294#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 295msgid "Bootable"
8f40996d 296msgstr "opstartbaar"
0ed2f80b 297
0aac1a7b 298#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
299msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
300msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
301
0aac1a7b 302#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 303msgid "Delete"
8f40996d 304msgstr "verwijderen"
0ed2f80b 305
0aac1a7b 306#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
307msgid "Delete the current partition"
308msgstr "D = deze partitie verwijderen"
309
0aac1a7b 310#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
311#, fuzzy
312msgid "Resize"
313msgstr "grootte"
314
0aac1a7b 315#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
316#, fuzzy
317msgid "Reduce or enlarge the current partition"
318msgstr "D = deze partitie verwijderen"
319
0aac1a7b 320#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
321msgid "New"
322msgstr "Nieuw"
323
0aac1a7b 324#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
325msgid "Create new partition from free space"
326msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
327
0aac1a7b 328#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b 329msgid "Quit"
8f40996d 330msgstr "stoppen"
0ed2f80b 331
0aac1a7b 332#: disk-utils/cfdisk.c:200
0d74f118 333msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
334msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
335
0aac1a7b
KZ
336#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
337#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 338#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 339msgid "Type"
2efca318 340msgstr "Type"
0ed2f80b 341
0aac1a7b 342#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b 343msgid "Change the partition type"
2efca318 344msgstr "T = het partitietype wijzigen"
0ed2f80b 345
0aac1a7b 346#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
347msgid "Help"
348msgstr "Hulp"
349
0aac1a7b 350#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
351msgid "Print help screen"
352msgstr "H = hulpscherm tonen"
353
0aac1a7b 354#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 355msgid "Sort"
75d401d8 356msgstr "Sorteren"
0ed2f80b 357
0aac1a7b 358#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
359msgid "Fix partitions order"
360msgstr "partitievolgorde repareren"
361
0aac1a7b 362#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 363msgid "Write"
8f40996d 364msgstr "schrijven"
0ed2f80b 365
0aac1a7b 366#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
367msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
368msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
369
0aac1a7b 370#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 371msgid "Dump"
8f40996d 372msgstr "dumpen"
6bbace6d 373
0aac1a7b 374#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 375msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
2efca318 376msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
6bbace6d 377
0aac1a7b 378#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
379#, c-format
380msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
381msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
382
0aac1a7b 383#: disk-utils/cfdisk.c:1316
c19b2696 384#, c-format
d3cac66d 385msgid "%s (mounted)"
c19b2696 386msgstr "%s (aangekoppeld)"
d3cac66d 387
0aac1a7b 388#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 389msgid "Partition name:"
c19b2696 390msgstr "Partitienaam:"
d3cac66d 391
0aac1a7b 392#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d 393msgid "Partition UUID:"
c19b2696 394msgstr "Partitie-UUID:"
d3cac66d 395
0aac1a7b 396#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d 397msgid "Partition type:"
c19b2696 398msgstr "Partitietype:"
d3cac66d 399
0aac1a7b 400#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d 401msgid "Attributes:"
c19b2696 402msgstr "Eigenschappen:"
d3cac66d 403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1421
c9ef4c05
BS
405msgid "Filesystem UUID:"
406msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
407
0aac1a7b 408#: disk-utils/cfdisk.c:1428
0d74f118 409msgid "Filesystem LABEL:"
2f30e977 410msgstr "Bestandssysteemlabel:"
0d74f118 411
0aac1a7b 412#: disk-utils/cfdisk.c:1434
0d74f118
KZ
413msgid "Filesystem:"
414msgstr "Bestandssysteem:"
415
0aac1a7b 416#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d 417msgid "Mountpoint:"
c19b2696 418msgstr "Aankoppelingspunt:"
d3cac66d 419
0aac1a7b 420#: disk-utils/cfdisk.c:1783
75d401d8 421#, c-format
0ed2f80b 422msgid "Disk: %s"
75d401d8 423msgstr "Schijf: %s"
0ed2f80b 424
0aac1a7b 425#: disk-utils/cfdisk.c:1785
251e171e
KZ
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
75d401d8 428msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
0ed2f80b 429
0aac1a7b 430#: disk-utils/cfdisk.c:1788
75d401d8 431#, c-format
0ed2f80b 432msgid "Label: %s, identifier: %s"
c19b2696 433msgstr "Label: %s, ID: %s"
0ed2f80b 434
0aac1a7b 435#: disk-utils/cfdisk.c:1791
75d401d8 436#, c-format
0ed2f80b 437msgid "Label: %s"
c19b2696 438msgstr "Label: %s"
0ed2f80b 439
0aac1a7b 440#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 441msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
8f40996d 442msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
0ed2f80b 443
0aac1a7b 444#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b 445msgid "Please, specify size."
75d401d8 446msgstr "Geen grootte opgegeven."
0ed2f80b 447
0aac1a7b 448#: disk-utils/cfdisk.c:1970
251e171e
KZ
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
8f40996d 451msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 452
0aac1a7b 453#: disk-utils/cfdisk.c:1979
251e171e
KZ
454#, fuzzy, c-format
455msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
75d401d8 456msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 457
0aac1a7b 458#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b 459msgid "Failed to parse size."
8f40996d 460msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
0ed2f80b 461
0aac1a7b 462#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b 463msgid "Select partition type"
8f40996d 464msgstr "Kies een partitietype"
0ed2f80b 465
0aac1a7b 466#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d 467msgid "Enter script file name: "
2efca318 468msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
6bbace6d 469
0aac1a7b 470#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d 471msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
2efca318 472msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
6bbace6d 473
0aac1a7b
KZ
474#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
475#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
8f40996d 476#, c-format
b0041e4a 477msgid "Cannot open %s"
2efca318 478msgstr "Kan %s niet openen"
6bbace6d 479
8f40996d 480# FIXME: capital + period
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
2efca318 482#, c-format
6bbace6d 483msgid "Failed to parse script file %s"
8f40996d 484msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 485
8f40996d 486# FIXME: capital + period
0aac1a7b 487#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
2efca318 488#, c-format
6bbace6d 489msgid "Failed to apply script %s"
8f40996d 490msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
6bbace6d 491
0aac1a7b 492#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 493msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
2efca318 494msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
6bbace6d 495
8f40996d 496# FIXME: capital + period
0aac1a7b 497#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d 498msgid "Failed to allocate script handler"
8f40996d 499msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
6bbace6d 500
0aac1a7b 501#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d 502msgid "Failed to read disk layout into script."
8f40996d 503msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
6bbace6d 504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d 506msgid "Disk layout successfully dumped."
2efca318 507msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
6bbace6d 508
8f40996d 509# FIXME: capital + period
0aac1a7b 510#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
2efca318 511#, c-format
6bbace6d 512msgid "Failed to write script %s"
8f40996d 513msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 514
0aac1a7b 515#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
516msgid "Select label type"
517msgstr "Kies een labeltype"
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
0ed2f80b
KZ
520msgid "Device does not contain a recognized partition table."
521msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
522
0aac1a7b 523#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450
KZ
524#, fuzzy
525msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
8f40996d 526msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
0ed2f80b 527
0aac1a7b 528#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 529msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
8f40996d 530msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
0ed2f80b 531
0aac1a7b 532#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 533msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
c19b2696 534msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
0ed2f80b 535
0aac1a7b 536#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b 537msgid "Command Meaning"
8f40996d 538msgstr "Toets Betekenis"
0ed2f80b 539
0aac1a7b 540#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b 541msgid "------- -------"
8f40996d 542msgstr "----- ---------"
0ed2f80b 543
0aac1a7b 544#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 545msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
8f40996d 546msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
0ed2f80b 547
0aac1a7b 548#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 549msgid " d Delete the current partition"
8f40996d 550msgstr " d huidige partitie verwijderen"
0ed2f80b 551
0aac1a7b 552#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 553msgid " h Print this screen"
8f40996d 554msgstr " h dit hulpscherm tonen"
0ed2f80b 555
0aac1a7b 556#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 557msgid " n Create new partition from free space"
8f40996d 558msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
0ed2f80b 559
0aac1a7b 560#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 561msgid " q Quit program without writing partition table"
8f40996d 562msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
0ed2f80b 563
0aac1a7b 564#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
565#, fuzzy
566msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
567msgstr "D = deze partitie verwijderen"
568
0aac1a7b 569#: disk-utils/cfdisk.c:2263
05509318 570msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
8f40996d 571msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
0ed2f80b 572
0aac1a7b 573#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a 574msgid " t Change the partition type"
8f40996d 575msgstr " t partitietype wijzigen"
b0041e4a 576
0aac1a7b 577#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d 578msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
8f40996d 579msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
6bbace6d 580
0aac1a7b 581#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 582msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
8f40996d 583msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
0ed2f80b 584
0aac1a7b 585#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a 586msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
8f40996d 587msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
0ed2f80b 588
0aac1a7b 589#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 590msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
8f40996d 591msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
0ed2f80b 592
0aac1a7b 593#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d 594msgid " x Display/hide extra information about a partition"
c9ef4c05 595msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
d3cac66d 596
0aac1a7b 597#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b 598msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
8f40996d 599msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
0ed2f80b 600
0aac1a7b 601#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b 602msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
8f40996d 603msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
0ed2f80b 604
0aac1a7b 605#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 606msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
8f40996d 607msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 608
0aac1a7b 609#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 610msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
8f40996d 611msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 612
0aac1a7b 613#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
614msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
615msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
616
0aac1a7b 617#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a 618msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
619msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
620
0aac1a7b 621#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b 622msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
75d401d8 623msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
0ed2f80b 624
0aac1a7b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b 626msgid "Press a key to continue."
75d401d8 627msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
0ed2f80b 628
0aac1a7b 629#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 630msgid "Could not toggle the flag."
75d401d8 631msgstr "Kan vlag niet omzetten."
0ed2f80b 632
0aac1a7b 633#: disk-utils/cfdisk.c:2384
75d401d8 634#, c-format
0ed2f80b 635msgid "Could not delete partition %zu."
75d401d8 636msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
0ed2f80b 637
0aac1a7b 638#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
75d401d8 639#, c-format
0ed2f80b 640msgid "Partition %zu has been deleted."
75d401d8 641msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
0ed2f80b 642
0aac1a7b 643#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b 644msgid "Partition size: "
75d401d8 645msgstr "Partitiegrootte: "
0ed2f80b 646
0aac1a7b 647#: disk-utils/cfdisk.c:2448
75d401d8 648#, c-format
b333a3e2 649msgid "Changed type of partition %zu."
75d401d8 650msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
0ed2f80b 651
0aac1a7b 652#: disk-utils/cfdisk.c:2450
75d401d8 653#, c-format
b333a3e2 654msgid "The type of partition %zu is unchanged."
75d401d8 655msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
0ed2f80b 656
0aac1a7b 657#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
658#, fuzzy
659msgid "New size: "
660msgstr "Nieuwe shell"
661
0aac1a7b 662#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
663#, fuzzy, c-format
664msgid "Partition %zu resized."
665msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
666
0aac1a7b 667#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 668msgid "Device is open in read-only mode."
75d401d8 669msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
0ed2f80b 670
0aac1a7b 671#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b 672msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
75d401d8 673msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
0ed2f80b 674
0aac1a7b 675#: disk-utils/cfdisk.c:2511
b333a3e2
BS
676msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
677msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
0ed2f80b 678
0aac1a7b
KZ
679#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
680#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
681msgid "yes"
682msgstr "ja"
683
0aac1a7b 684#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a 685msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
686msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
687
0aac1a7b 688#: disk-utils/cfdisk.c:2522
b0041e4a 689msgid "Failed to write disklabel."
8f40996d 690msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
0ed2f80b 691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
693msgid "The partition table has been altered."
694msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
695
0aac1a7b 696#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b 697msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
75d401d8 698msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
0ed2f80b 699
0aac1a7b 700#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 701#, c-format
784c8a40 702msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
c19b2696 703msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
b5ef1472 704
0aac1a7b 705#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b 706msgid "failed to create a new disklabel"
75d401d8 707msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
0ed2f80b 708
0aac1a7b 709#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b 710msgid "failed to read partitions"
75d401d8 711msgstr "lezen van partities is mislukt"
0ed2f80b 712
0aac1a7b 713#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
714#, fuzzy
715msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
716msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
717
0aac1a7b 718#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
719msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
720msgstr ""
721
0aac1a7b 722#: disk-utils/cfdisk.c:2710
75d401d8 723#, c-format
0ed2f80b 724msgid " %1$s [options] <disk>\n"
75d401d8 725msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
0ed2f80b 726
0aac1a7b 727#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d 728msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
2efca318 729msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
6bbace6d 730
0aac1a7b 731#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
732#, fuzzy, c-format
733msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 734msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
0ed2f80b 735
75d401d8 736# COMMA
0aac1a7b 737#: disk-utils/cfdisk.c:2720
d3cac66d 738msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
75d401d8 739msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
21dcf21a 740
0aac1a7b 741#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
742#, fuzzy, c-format
743msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
744msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
745
0aac1a7b 746#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
747#, fuzzy
748msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
749msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
750
0aac1a7b
KZ
751#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
752#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
753msgid "unsupported color mode"
754msgstr "ongeldige kleurmodus"
755
0aac1a7b 756#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 757msgid "failed to allocate libfdisk context"
8f40996d 758msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
0ed2f80b 759
49b90d82 760#: disk-utils/delpart.c:15
fe4179d9 761#, c-format
eb0f80a6 762msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
8f40996d 763msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6 764
49b90d82 765#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 766msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
8f40996d 767msgstr "Vertelt de kernel de opgegeven partitie te vergeten.\n"
6bbace6d 768
57f25377 769#: disk-utils/delpart.c:62
eb0f80a6 770msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 771msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 772
d462a45d 773#: disk-utils/fdformat.c:54
b359eb3b 774#, c-format
e8f26419 775msgid "Formatting ... "
744cea01 776msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 777
d462a45d 778#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
b359eb3b 779#, c-format
e8f26419 780msgid "done\n"
744cea01 781msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 782
d462a45d 783#: disk-utils/fdformat.c:81
b359eb3b 784#, c-format
e8f26419 785msgid "Verifying ... "
744cea01 786msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 787
d462a45d 788#: disk-utils/fdformat.c:109
e8f26419 789msgid "Read: "
95f1bdee 790msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 791
d462a45d 792#: disk-utils/fdformat.c:111
2efca318 793#, c-format
6bbace6d 794msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
2efca318 795msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 796
d462a45d 797#: disk-utils/fdformat.c:128
2efca318 798#, c-format
eb63b9b8 799msgid ""
6bbace6d 800"bad data in track/head %u/%u\n"
e8f26419 801"Continuing ... "
eb63b9b8 802msgstr ""
2efca318
BS
803"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n"
804"doorgegaan... "
eb63b9b8 805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
50bfc6e7 807#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 808#: sys-utils/tunelp.c:95
2f94f13c 809#, c-format
6bbace6d
KZ
810msgid " %s [options] <device>\n"
811msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
f8511249 812
d462a45d 813#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 814msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
2efca318 815msgstr "Formatteert een diskette.\n"
6bbace6d 816
d462a45d 817#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 818msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
2efca318 819msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
6bbace6d 820
d462a45d 821#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 822msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
2efca318 823msgstr " -t, --to <getal> stoppen bij dit spoor\n"
6bbace6d 824
d462a45d 825#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 826msgid ""
6bbace6d
KZ
827" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
828" the verification (max N retries)\n"
f8511249 829msgstr ""
2efca318
BS
830" -r, --repair <aantal> proberen sporen die niet door de controle kwamen\n"
831" te repareren (maximaal <aantal> pogingen)\n"
f8511249 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 834msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
2efca318 835msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d 836
d462a45d 837#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 838msgid "invalid argument - from"
2efca318 839msgstr "ongeldig argument bij --from"
6bbace6d 840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 842msgid "invalid argument - to"
2efca318 843msgstr "ongeldig argument bij --to"
6bbace6d 844
d462a45d 845#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 846msgid "invalid argument - repair"
2efca318 847msgstr "ongeldig argument bij --repair"
6bbace6d 848
0aac1a7b
KZ
849#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
850#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
851#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
852#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 853#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
854#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
855#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
856#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
857#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 858#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
859#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
860#: text-utils/more.c:464
8f40996d 861#, c-format
b0041e4a
KZ
862msgid "stat of %s failed"
863msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
f8511249 864
39fad4ae 865#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 866#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 867#: sys-utils/mountpoint.c:109
95f1bdee 868#, c-format
f8511249
KZ
869msgid "%s: not a block device"
870msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
871
d462a45d 872#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 873msgid "could not determine current format type"
2efca318 874msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 875
8f40996d 876# FIXME: add translator hint
d462a45d 877#: disk-utils/fdformat.c:233
eb63b9b8 878#, c-format
e8f26419 879msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 880msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 881
d462a45d 882#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
883msgid "Double"
884msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 885
d462a45d 886#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
887msgid "Single"
888msgstr "Enkel"
eb63b9b8 889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 891msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 892msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 893
d462a45d 894#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 895msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 896msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 897
d462a45d 898#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 899msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
8f40996d 900msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
6bbace6d 901
0aac1a7b 902#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
6bbace6d 903msgid "close failed"
2efca318 904msgstr "sluiten is mislukt"
d0992120 905
d462a45d 906#: disk-utils/fdisk.c:206
75d401d8 907#, c-format
0ed2f80b 908msgid "Select (default %c): "
75d401d8 909msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
eb0f80a6 910
d462a45d 911#: disk-utils/fdisk.c:211
fe4179d9 912#, c-format
0ed2f80b
KZ
913msgid "Using default response %c."
914msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
eb0f80a6 915
d462a45d 916#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 917#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b
KZ
918msgid "Value out of range."
919msgstr "Waarde valt buiten bereik."
eb0f80a6 920
d462a45d 921#: disk-utils/fdisk.c:253
eb0f80a6 922#, c-format
0ed2f80b
KZ
923msgid "%s (%s, default %c): "
924msgstr "%s (%s, standaard %c): "
eb0f80a6 925
d462a45d 926#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
c19b2696 927#, c-format
b5ef1472 928msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
c19b2696 929msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 930
d462a45d 931#: disk-utils/fdisk.c:261
8d398470 932#, c-format
0ed2f80b
KZ
933msgid "%s (%c-%c, default %c): "
934msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
eb0f80a6 935
d462a45d 936#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
c19b2696 937#, c-format
b5ef1472 938msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
c19b2696 939msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 940
d462a45d 941#: disk-utils/fdisk.c:268
eb0f80a6 942#, c-format
0ed2f80b
KZ
943msgid "%s (%c-%c): "
944msgstr "%s (%c-%c): "
eb0f80a6 945
c19b2696 946# FIXME: don't gettextize
d462a45d 947#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
c19b2696 948#, c-format
b5ef1472 949msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
c19b2696 950msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
eb0f80a6 951
0aac1a7b 952#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
953msgid " [Y]es/[N]o: "
954msgstr " [J]a/[N]ee: "
eb0f80a6 955
c7094077
KZ
956#: disk-utils/fdisk.c:486
957#, fuzzy
958msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
959msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
960
961#: disk-utils/fdisk.c:487
962#, fuzzy
963msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
964msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
965
966#: disk-utils/fdisk.c:490
0ed2f80b
KZ
967msgid "Hex code (type L to list all codes): "
968msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
eb0f80a6 969
c7094077 970#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1
KZ
971msgid "Partition type (type L to list all types): "
972msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
973
38f60450 974#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "Failed to parse '%s' partition type."
977msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
978
38f60450 979#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
980msgid ""
981"\n"
982"Aliases:\n"
983msgstr ""
984
38f60450 985#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
986msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
987msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
eb0f80a6 988
38f60450 989#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
990msgid "DOS Compatibility flag is not set"
991msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
eb0f80a6 992
38f60450 993#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
eb0f80a6 994#, c-format
0ed2f80b
KZ
995msgid "Partition %zu does not exist yet!"
996msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
997
0aac1a7b 998#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
999msgid "Unknown"
1000msgstr "[onbekend]"
eb0f80a6 1001
38f60450 1002#: disk-utils/fdisk.c:666
cec35afa 1003#, c-format
0ed2f80b
KZ
1004msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1005msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
eb0f80a6 1006
38f60450 1007#: disk-utils/fdisk.c:670
0ed2f80b
KZ
1008#, c-format
1009msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1010msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
55032d70 1011
38f60450 1012#: disk-utils/fdisk.c:766
c19b2696 1013#, c-format
55032d70 1014msgid ""
0ed2f80b 1015"\n"
b5ef1472 1016"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70 1017msgstr ""
0ed2f80b 1018"\n"
c19b2696 1019"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
55032d70 1020
38f60450 1021#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b
KZ
1022msgid "cannot seek"
1023msgstr "kan geen 'seek' doen"
55032d70 1024
38f60450 1025#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1026msgid "cannot read"
1027msgstr "kan niet lezen"
55032d70 1028
0aac1a7b
KZ
1029#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1030#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b
KZ
1031msgid "First sector"
1032msgstr "Eerste sector"
eb0f80a6 1033
38f60450 1034#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1035#, c-format
1036msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1037msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
63cccae4 1038
38f60450 1039#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1040#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
1041msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
1042msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
ebe345d1 1043
38f60450 1044#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1045#, fuzzy, c-format
d462a45d 1046msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1047msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
1048
38f60450 1049#: disk-utils/fdisk.c:850
c7094077 1050#, fuzzy, c-format
21dcf21a 1051msgid ""
c7094077
KZ
1052" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1053" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1054msgstr ""
75d401d8
BS
1055" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
1056" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
21dcf21a 1057
38f60450 1058#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1059msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
75d401d8 1060msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
21dcf21a 1061
38f60450 1062#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1063msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
c19b2696 1064msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
d3cac66d 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1067msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
75d401d8 1068msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
21dcf21a 1069
38f60450 1070#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 1073msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
21dcf21a 1074
75d401d8 1075# AND exit
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:865
0d74f118 1077msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
75d401d8 1078msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
21dcf21a 1079
c7094077 1080# AND exit
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1082#, fuzzy
1083msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1084msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1087#, fuzzy
1088msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1089msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
1090
38f60450 1091#: disk-utils/fdisk.c:869
2efca318
BS
1092msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1093msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
1094
38f60450 1095#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1096msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
75d401d8 1097msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
21dcf21a 1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1100msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
75d401d8 1101msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
21dcf21a 1102
38f60450 1103#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1104msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
b333a3e2 1105msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
21dcf21a 1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1108msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
8f40996d 1109msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
b0041e4a 1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1112#, fuzzy, c-format
1113msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1114msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 1119msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 1120
0aac1a7b 1121#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
2f30e977
BS
1124msgstr ""
1125" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
1126" ('auto', 'always', 'never')\n"
0d74f118 1127
38f60450 1128#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1129msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
75d401d8 1130msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
21dcf21a 1131
38f60450 1132#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1133msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
75d401d8 1134msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
21dcf21a 1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1137msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
75d401d8 1138msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
21dcf21a 1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1141msgid "invalid sector size argument"
1142msgstr "ongeldige sectorgrootte"
eb0f80a6 1143
38f60450 1144#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b
KZ
1145msgid "invalid cylinders argument"
1146msgstr "ongeldig aantal cilinders"
eb0f80a6 1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b
KZ
1149msgid "not found DOS label driver"
1150msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
eb0f80a6 1151
38f60450 1152#: disk-utils/fdisk.c:989
75d401d8 1153#, c-format
21dcf21a 1154msgid "unknown compatibility mode '%s'"
75d401d8 1155msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
21dcf21a 1156
38f60450 1157#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1158msgid "invalid heads argument"
1159msgstr "ongeldig aantal koppen"
eb0f80a6 1160
38f60450 1161#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1162msgid "invalid sectors argument"
1163msgstr "ongeldig aantal sectoren"
cf8316e2 1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:1034
0253c368 1166#, c-format
0ed2f80b
KZ
1167msgid "unsupported disklabel: %s"
1168msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
eb0f80a6 1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1171#, fuzzy
1172msgid "unsupported unit"
1173msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
1174
0aac1a7b
KZ
1175#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1176#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472 1177msgid "unsupported wipe mode"
c19b2696 1178msgstr "ongeldige wismodus"
b5ef1472 1179
38f60450 1180#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1181msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
ad3e09b2 1182msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1183"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
1184"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
cf8316e2 1185
0aac1a7b
KZ
1186#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1187#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1188#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1189#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1190#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1191#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1192#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1193#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
54d20139 1194#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
0aac1a7b
KZ
1195#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1196#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1197#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1198#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1199#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1200#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1201#, fuzzy
1202msgid "bad usage"
1203msgstr "ongeldige waarde"
1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1206#, c-format
1207msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1208msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
eb0f80a6 1209
0aac1a7b 1210#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1211msgid ""
1212"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1213"Be careful before using the write command.\n"
1214msgstr ""
1215"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
1216"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
1217"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
55032d70 1218
2994605f
KZ
1219#: disk-utils/fdisk.c:1145
1220#, fuzzy
1221#| msgid ""
1222#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1223#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
1224#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
1225msgid ""
1226"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1227"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1228"partitions on this disk.\n"
1229msgstr ""
1230"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
1231"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
1232"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
1233"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
1234
1235#: disk-utils/fdisk.c:1168
b333a3e2 1236msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
ad3e09b2 1237msgstr ""
75d401d8
BS
1238"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
1239"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
55032d70 1240
ebe345d1
KZ
1241#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1242#, c-format
1243msgid "Disklabel type: %s"
1244msgstr "Schijflabeltype: %s"
1245
6bbace6d
KZ
1246#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1247#, c-format
ebe345d1
KZ
1248msgid "Disk identifier: %s"
1249msgstr "Schijf-ID: %s"
1250
57f25377 1251#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1252#, c-format
6bbace6d
KZ
1253msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1254msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
1255
57f25377 1256#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "Disk model: %s"
1259msgstr "Schijf: %s"
1260
57f25377 1261#: disk-utils/fdisk-list.c:71
0aac1a7b
KZ
1262#, fuzzy, c-format
1263#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1264msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1265msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders"
1266
c7094077 1267#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1268#, c-format
1269msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1270msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
1271
c7094077 1272#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1273#, c-format
1274msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1275msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
1276
57f25377 1277#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1278#, c-format
1279msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1280msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
1281
57f25377 1282#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1283#, c-format
1284msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1285msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
1286
c7094077 1287#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1288#: disk-utils/fsck.c:1258
b0041e4a 1289msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1290msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
1291
c7094077 1292#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1293#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1294#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1295#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1296#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1297#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1298#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1299#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
b0041e4a 1300msgid "failed to allocate output table"
8f40996d 1301msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
6bbace6d 1302
c7094077 1303#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1304#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1305#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1306#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1307#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1308#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1309#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1310#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1311#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1312#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
b0041e4a 1313msgid "failed to allocate output line"
8f40996d 1314msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
6bbace6d 1315
c7094077 1316#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1317#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1318#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1319#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1320#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1321#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1322#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1323#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1324#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1325#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1326#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1327#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1328#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1329#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1330#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1331#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
50bfc6e7 1332#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
0aac1a7b 1333#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
50bfc6e7 1334#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
0aac1a7b 1335#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
50bfc6e7 1336#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398
KZ
1337#, fuzzy
1338msgid "failed to add output data"
1339msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
1340
57f25377 1341#: disk-utils/fdisk-list.c:197
2efca318 1342#, c-format
6bbace6d 1343msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
2efca318 1344msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
6bbace6d 1345
c7094077 1346#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1347#, c-format
1348msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1349msgstr ""
1350
c7094077 1351#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1352msgid "Partition table entries are not in disk order."
1353msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
1354
0aac1a7b
KZ
1355#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1356#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1357msgid "Start"
1358msgstr "Begin"
1359
0aac1a7b
KZ
1360#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1361#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1362msgid "End"
1363msgstr "Einde"
1364
0aac1a7b
KZ
1365#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1366#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1367msgid "Sectors"
1368msgstr "Sectoren"
1369
0aac1a7b
KZ
1370#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1371#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1372msgid "Size"
1373msgstr "Grootte"
1374
c7094077 1375#: disk-utils/fdisk-list.c:293
c19b2696 1376#, c-format
d3cac66d 1377msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
c19b2696 1378msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
d3cac66d 1379
c7094077 1380#: disk-utils/fdisk-list.c:483
8f40996d 1381#, c-format
6bbace6d 1382msgid "%s unknown column: %s"
8f40996d 1383msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
6bbace6d 1384
d462a45d 1385#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b
KZ
1386msgid "Generic"
1387msgstr "Algemeen"
cf8316e2 1388
d462a45d 1389#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1390msgid "delete a partition"
1391msgstr "een partitie verwijderen"
cf8316e2 1392
d462a45d 1393#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1394msgid "list free unpartitioned space"
c19b2696 1395msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven"
d3cac66d 1396
d462a45d 1397#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1398msgid "list known partition types"
1399msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
8b4ccda1 1400
d462a45d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1402msgid "add a new partition"
1403msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
cf8316e2 1404
d462a45d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1406msgid "print the partition table"
1407msgstr "de partitietabel weergeven"
f8511249 1408
d462a45d 1409#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1410msgid "change a partition type"
1411msgstr "een partitietype wijzigen"
f8511249 1412
d462a45d 1413#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1414msgid "verify the partition table"
1415msgstr "de partitietabel controleren"
f8511249 1416
d462a45d 1417#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1418msgid "print information about a partition"
c19b2696 1419msgstr "informatie over een partitie weergeven"
d3cac66d 1420
d462a45d 1421#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1422msgid "print the raw data of the first sector from the device"
c19b2696 1423msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
cf8316e2 1424
d462a45d 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1426msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
c19b2696 1427msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
cf8316e2 1428
d462a45d 1429#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1430msgid "fix partitions order"
1431msgstr "partitievolgorde repareren"
cf8316e2 1432
d462a45d 1433#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1434msgid "Misc"
1435msgstr "Varia"
cf8316e2 1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1438msgid "print this menu"
1439msgstr "dit menu tonen"
cf8316e2 1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1442msgid "change display/entry units"
1443msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
cf8316e2 1444
d462a45d 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1446msgid "extra functionality (experts only)"
1447msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
cf8316e2 1448
d462a45d 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1450msgid "Script"
2efca318 1451msgstr "Script"
6bbace6d 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1454msgid "load disk layout from sfdisk script file"
2efca318 1455msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1456
d462a45d 1457#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1458msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
2efca318 1459msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1460
d462a45d 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1462msgid "Save & Exit"
1463msgstr "Opslaan en afsluiten"
8b4ccda1 1464
d462a45d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1466msgid "write table to disk and exit"
1467msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
55032d70 1468
d462a45d 1469#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1470msgid "write table to disk"
1471msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
cf8316e2 1472
d462a45d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1474msgid "quit without saving changes"
1475msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
cf8316e2 1476
d462a45d 1477#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1478msgid "return to main menu"
1479msgstr "terug naar hoofdmenu"
cf8316e2 1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1482msgid "return from BSD to DOS"
75d401d8 1483msgstr "terugkeren van BSD naar DOS"
cf8316e2 1484
0aac1a7b 1485#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1486msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1487msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
1488
1489#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1490msgid "Create a new label"
75d401d8 1491msgstr "Maken van nieuw label"
cf8316e2 1492
d462a45d 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1494msgid "create a new empty GPT partition table"
1495msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
cf8316e2 1496
d462a45d 1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1498msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1499msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
cf8316e2 1500
d462a45d 1501#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1502msgid "create a new empty DOS partition table"
1503msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
cf8316e2 1504
d462a45d 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1506msgid "create a new empty Sun partition table"
1507msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
cf8316e2 1508
d462a45d 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1510msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1511msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken"
cf8316e2 1512
d462a45d 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1514msgid "Geometry (for the current label)"
1515msgstr ""
1516
d462a45d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1518msgid "change number of cylinders"
1519msgstr "aantal cilinders wijzigen"
cf8316e2 1520
d462a45d 1521#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1522msgid "change number of heads"
1523msgstr "aantal koppen wijzigen"
cf8316e2 1524
d462a45d 1525#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1526msgid "change number of sectors/track"
1527msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
cf8316e2 1528
d7197d19 1529#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1530msgid "GPT"
1531msgstr "GPT"
cf8316e2 1532
d462a45d 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1534msgid "change disk GUID"
1535msgstr "schijf-GUID wijzigen"
cf8316e2 1536
d462a45d 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1538msgid "change partition name"
1539msgstr "partitienaam wijzigen"
cf8316e2 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1542msgid "change partition UUID"
1543msgstr "partitie-UUID wijzigen"
cf8316e2 1544
d462a45d 1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0d74f118 1546msgid "change table length"
2f30e977 1547msgstr "tabellengte wijzigen"
0d74f118 1548
d462a45d 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1550msgid "enter protective/hybrid MBR"
75d401d8 1551msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
cf8316e2 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1554msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
75d401d8 1555msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
cf8316e2 1556
d462a45d 1557#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1558msgid "toggle the no block IO protocol flag"
75d401d8 1559msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
cf8316e2 1560
d462a45d 1561#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1562msgid "toggle the required partition flag"
75d401d8 1563msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
cf8316e2 1564
d462a45d 1565#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1566msgid "toggle the GUID specific bits"
75d401d8 1567msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
cf8316e2 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1570msgid "Sun"
1571msgstr "Sun"
cf8316e2 1572
d462a45d 1573#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1574msgid "toggle the read-only flag"
1575msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
cf8316e2 1576
d462a45d 1577#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1578msgid "toggle the mountable flag"
1579msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
cf8316e2 1580
d462a45d 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1582msgid "change number of alternate cylinders"
1583msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
cf8316e2 1584
d462a45d 1585#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1586msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1587msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
cf8316e2 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1590msgid "change interleave factor"
1591msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
cf8316e2 1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1594msgid "change rotation speed (rpm)"
1595msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
cf8316e2 1596
d462a45d 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1598msgid "change number of physical cylinders"
1599msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
cf8316e2 1600
d462a45d 1601#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1602msgid "SGI"
1603msgstr "SGI"
cf8316e2 1604
d462a45d 1605#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1606msgid "select bootable partition"
1607msgstr "opstartbare partitie selecteren"
f8511249 1608
d462a45d 1609#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1610msgid "edit bootfile entry"
1611msgstr "opstartbestand-item bewerken"
eb0f80a6 1612
d462a45d 1613#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1614msgid "select sgi swap partition"
1615msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
eb0f80a6 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1618msgid "create SGI info"
1619msgstr "SGI-info aanmaken"
eb0f80a6 1620
d462a45d 1621#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1622msgid "DOS (MBR)"
1623msgstr "DOS (MBR)"
eb0f80a6 1624
b333a3e2 1625# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
d462a45d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1627msgid "toggle a bootable flag"
1628msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
eb0f80a6 1629
d462a45d 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1631msgid "edit nested BSD disklabel"
1632msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
eb0f80a6 1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1635msgid "toggle the dos compatibility flag"
1636msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
eb0f80a6 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1639msgid "move beginning of data in a partition"
1640msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
eb0f80a6 1641
d462a45d 1642#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1643#, fuzzy
1644#| msgid "fix partitions order"
1645msgid "fix partitions C/H/S values"
1646msgstr "partitievolgorde repareren"
1647
1648#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1649msgid "change the disk identifier"
1650msgstr "schijf-ID wijzigen"
eb0f80a6 1651
0aac1a7b 1652#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1653msgid "BSD"
1654msgstr "BSD"
eb63b9b8 1655
0aac1a7b 1656#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1657msgid "edit drive data"
1658msgstr "schijfgegevens bewerken"
eb63b9b8 1659
0aac1a7b 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1661msgid "install bootstrap"
1662msgstr "bootstrap installeren"
eb63b9b8 1663
0aac1a7b 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1665msgid "show complete disklabel"
1666msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb63b9b8 1667
0aac1a7b 1668#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1669msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1670msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb63b9b8 1671
0aac1a7b 1672#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
95f1bdee 1673#, c-format
0ed2f80b
KZ
1674msgid ""
1675"\n"
1676"Help (expert commands):\n"
1677msgstr ""
1678"\n"
1679"Hulp (expertopdrachten):\n"
eb63b9b8 1680
0aac1a7b 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
95f1bdee 1682#, c-format
0ed2f80b
KZ
1683msgid ""
1684"\n"
1685"Help:\n"
1686msgstr ""
1687"\n"
1688"Hulp:\n"
eb63b9b8 1689
0aac1a7b 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
b359eb3b 1691#, c-format
0ed2f80b 1692msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
75d401d8 1693msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
eb63b9b8 1694
0aac1a7b 1695#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1696msgid "Expert command (m for help): "
1697msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
eb63b9b8 1698
0aac1a7b 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1700msgid "Command (m for help): "
1701msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
1702
0aac1a7b 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1704msgid ""
1705"\n"
d462a45d 1706"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
49b90d82 1707msgstr ""
49b90d82 1708
0aac1a7b 1709#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
95f1bdee 1710#, c-format
0ed2f80b
KZ
1711msgid "%c: unknown command"
1712msgstr "%c: onbekende opdracht"
e8f26419 1713
0aac1a7b 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d 1715msgid "Enter script file name"
2efca318 1716msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
6bbace6d 1717
0aac1a7b 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1719msgid "Resetting fdisk!"
1720msgstr ""
1721
0aac1a7b 1722#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d 1723msgid "Script successfully applied."
2efca318 1724msgstr "Script is met succes toegepast."
6bbace6d 1725
0aac1a7b 1726#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a 1727msgid "Failed to transform disk layout into script"
8f40996d 1728msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
b0041e4a 1729
0aac1a7b 1730#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d 1731msgid "Script successfully saved."
2efca318 1732msgstr "Script is met succes opgeslagen."
6bbace6d 1733
0aac1a7b 1734#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
2f30e977 1735#, c-format
0d74f118 1736msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
2f30e977 1737msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
0d74f118 1738
0aac1a7b 1739#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
0d74f118 1740msgid "Do you want to remove the signature?"
2f30e977 1741msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
0d74f118 1742
0aac1a7b 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1744msgid "The signature will be removed by a write command."
1745msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
1746
0aac1a7b 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1748msgid "failed to write disklabel"
1749msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
eb63b9b8 1750
0aac1a7b 1751#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
75d401d8 1752#, c-format
0ed2f80b 1753msgid "Could not delete partition %zu"
75d401d8 1754msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
eb63b9b8 1755
0aac1a7b 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b
KZ
1757msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1758msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
eb63b9b8 1759
0aac1a7b 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1761msgid "Changing display/entry units to sectors."
1762msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
e8f26419 1763
0aac1a7b 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b
KZ
1765msgid "Leaving nested disklabel."
1766msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
e8f26419 1767
0aac1a7b 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
0d74f118 1769msgid "New maximum entries"
2f30e977 1770msgstr "Nieuw maximum aantal items"
0d74f118 1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b 1773msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
75d401d8 1774msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
56e7984d 1775
0aac1a7b 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1777msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1778msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
eb63b9b8 1779
0aac1a7b 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1781msgid "New name"
1782msgstr "Nieuwe naam"
1783
0aac1a7b 1784#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
6bbace6d
KZ
1785msgid "Entering nested BSD disklabel."
1786msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
1787
0aac1a7b
KZ
1788#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1789msgid "C/H/S values fixed."
1790msgstr ""
1791
1792#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1793#, fuzzy
1794#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
1795msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1796msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
1797
1798#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b
KZ
1799msgid "Number of cylinders"
1800msgstr "Aantal cilinders"
eb63b9b8 1801
0aac1a7b 1802#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b
KZ
1803msgid "Number of heads"
1804msgstr "Aantal koppen"
eb63b9b8 1805
0aac1a7b 1806#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b
KZ
1807msgid "Number of sectors"
1808msgstr "Aantal sectoren"
eb63b9b8 1809
0aac1a7b 1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1811#, fuzzy, c-format
1812msgid "Failed to create '%s' disk label"
1813msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
1814
0aac1a7b 1815#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1816#, c-format
1817msgid "%s is mounted\n"
1818msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb63b9b8 1819
0aac1a7b 1820#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1821#, c-format
1822msgid "%s is not mounted\n"
1823msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
e8f26419 1824
0aac1a7b
KZ
1825#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1826#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1828#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1829#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1830#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1831#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1832#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1833#, c-format
1834msgid "cannot read %s"
1835msgstr "kan %s niet lezen"
de6bd3e8 1836
0aac1a7b 1837#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1838#, c-format
1839msgid "parse error: %s"
b333a3e2 1840msgstr "kan pad niet ontleden: %s"
e8f26419 1841
0aac1a7b 1842#: disk-utils/fsck.c:359
75d401d8 1843#, c-format
0ed2f80b 1844msgid "cannot create directory %s"
75d401d8 1845msgstr "aanmaken van map %s is mislukt"
e8f26419 1846
0aac1a7b 1847#: disk-utils/fsck.c:372
75d401d8 1848#, c-format
0ed2f80b 1849msgid "Locking disk by %s ... "
75d401d8 1850msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... "
e8f26419 1851
0aac1a7b 1852#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1853#, c-format
1854msgid "(waiting) "
1855msgstr "(wachten) "
e8f26419 1856
0ed2f80b 1857#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1858#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1859msgid "succeeded"
1860msgstr "gelukt"
e8f26419 1861
0aac1a7b 1862#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1863msgid "failed"
1864msgstr "mislukt"
e8f26419 1865
0aac1a7b 1866#: disk-utils/fsck.c:410
75d401d8 1867#, c-format
0ed2f80b 1868msgid "Unlocking %s.\n"
75d401d8 1869msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
e8f26419 1870
0aac1a7b 1871#: disk-utils/fsck.c:441
eb63b9b8 1872#, c-format
0ed2f80b
KZ
1873msgid "failed to setup description for %s"
1874msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb63b9b8 1875
0aac1a7b
KZ
1876#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1877#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
c19b2696 1878#, c-format
784c8a40 1879msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1880msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb63b9b8 1881
0aac1a7b 1882#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
cec35afa 1883#, c-format
0ed2f80b
KZ
1884msgid "%s: failed to parse fstab"
1885msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
66ee8158 1886
0aac1a7b
KZ
1887#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1888#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1889#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1890#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
1891msgid "fork failed"
1892msgstr "fork() is mislukt"
1893
0aac1a7b 1894#: disk-utils/fsck.c:697
e8f26419 1895#, c-format
0ed2f80b
KZ
1896msgid "%s: execute failed"
1897msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
66ee8158 1898
0aac1a7b 1899#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1900msgid "wait: no more child process?!?"
1901msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
1902
0aac1a7b 1903#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1904#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b
KZ
1905msgid "waitpid failed"
1906msgstr "waitpid() is mislukt"
1907
0aac1a7b 1908#: disk-utils/fsck.c:806
cec35afa 1909#, c-format
0ed2f80b
KZ
1910msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1911msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
eb63b9b8 1912
0aac1a7b 1913#: disk-utils/fsck.c:812
e8f26419 1914#, c-format
0ed2f80b
KZ
1915msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1916msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
eb63b9b8 1917
0aac1a7b 1918#: disk-utils/fsck.c:858
2f94f13c 1919#, c-format
0ed2f80b
KZ
1920msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1921msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
1922
0aac1a7b 1923#: disk-utils/fsck.c:939
38f60450
KZ
1924#, fuzzy, c-format
1925msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
75d401d8 1926msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
0ed2f80b 1927
0aac1a7b 1928#: disk-utils/fsck.c:1005
66ee8158 1929msgid ""
0ed2f80b
KZ
1930"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1931"with 'no' or '!'."
66ee8158 1932msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1933"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
1934"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
66ee8158 1935
0aac1a7b 1936#: disk-utils/fsck.c:1121
e8f26419 1937#, c-format
0ed2f80b 1938msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
ad3e09b2 1939msgstr ""
0ed2f80b 1940"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
2f30e977 1941"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
eb63b9b8 1942
0aac1a7b 1943#: disk-utils/fsck.c:1133
e8f26419 1944#, c-format
0ed2f80b
KZ
1945msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1946msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
66ee8158 1947
0aac1a7b 1948#: disk-utils/fsck.c:1138
b359eb3b 1949#, c-format
0ed2f80b
KZ
1950msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1951msgstr ""
1952"%s: niet-bestaand apparaat\n"
1953"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
eb63b9b8 1954
0aac1a7b 1955#: disk-utils/fsck.c:1155
612721db 1956#, c-format
0ed2f80b
KZ
1957msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1958msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb63b9b8 1959
0aac1a7b 1960#: disk-utils/fsck.c:1169
e8f26419 1961#, c-format
0ed2f80b
KZ
1962msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1963msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
eb63b9b8 1964
0aac1a7b 1965#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
1966msgid "Checking all file systems.\n"
1967msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
eb63b9b8 1968
0aac1a7b 1969#: disk-utils/fsck.c:1364
612721db 1970#, c-format
0ed2f80b
KZ
1971msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1972msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
eb63b9b8 1973
0aac1a7b 1974#: disk-utils/fsck.c:1390
612721db 1975#, c-format
0ed2f80b
KZ
1976msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1977msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
eb63b9b8 1978
0aac1a7b 1979#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d 1980msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2efca318 1981msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 1982
0aac1a7b 1983#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1984msgid " -A check all filesystems\n"
1985msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
eb63b9b8 1986
0aac1a7b 1987#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
1988msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1989msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
eb63b9b8 1990
0aac1a7b 1991#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1992msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1993msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
eb63b9b8 1994
0aac1a7b 1995#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1996msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1997msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
eb63b9b8 1998
0aac1a7b 1999#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2000msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
2001msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
eb63b9b8 2002
0aac1a7b 2003#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2004msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2005msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
eb63b9b8 2006
0aac1a7b 2007#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2008msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2009msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
de6bd3e8 2010
0aac1a7b 2011#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
2012msgid ""
2013" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2014" file descriptor is for GUIs\n"
c19b2696 2015msgstr " -r [<bs>] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
eb63b9b8 2016
0aac1a7b 2017#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2018msgid " -s serialize the checking operations\n"
2019msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
eb63b9b8 2020
0aac1a7b 2021#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 2022msgid " -T do not show the title on startup\n"
75d401d8 2023msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
eb63b9b8 2024
0aac1a7b 2025#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2026msgid ""
2027" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2028" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b
KZ
2029msgstr ""
2030" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
2031" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
eb63b9b8 2032
0aac1a7b 2033#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2034msgid " -V explain what is being done\n"
2035msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
eb63b9b8 2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
2038msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2039msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
eb63b9b8 2040
0aac1a7b 2041#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2042msgid "too many devices"
2043msgstr "te veel apparaten"
e8f26419 2044
0aac1a7b 2045#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2046msgid "Is /proc mounted?"
2047msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
eb63b9b8 2048
0aac1a7b 2049#: disk-utils/fsck.c:1481
fe4179d9 2050#, c-format
0ed2f80b
KZ
2051msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2052msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
e8f26419 2053
0aac1a7b 2054#: disk-utils/fsck.c:1485
eb63b9b8 2055#, c-format
0ed2f80b
KZ
2056msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2057msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
eb63b9b8 2058
0aac1a7b
KZ
2059#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2060#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2061msgid "too many arguments"
2062msgstr "te veel argumenten"
eb63b9b8 2063
0aac1a7b 2064#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
540afa68 2065msgid "invalid argument of -r"
c19b2696 2066msgstr "ongeldig argument bij -r"
d3cac66d 2067
0aac1a7b 2068#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "option '%s' may be specified only once"
2071msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2074#, c-format
2075msgid "option '%s' requires an argument"
2076msgstr "optie '%s' vereist een argument"
2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1601
c19b2696 2079#, c-format
540afa68 2080msgid "invalid argument of -r: %d"
c19b2696 2081msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
d3cac66d 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2084msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2085msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
eb63b9b8 2086
38f60450 2087#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
612721db 2088#, c-format
b333a3e2 2089msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2090msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
eb63b9b8 2091
38f60450 2092#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2093msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2efca318 2094msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2095
38f60450 2096#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2097msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2098msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
eb63b9b8 2099
38f60450 2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2101msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2102msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
2103
38f60450 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b
KZ
2105msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
2106msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
2107
38f60450 2108#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2109msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
75d401d8 2110msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
eb63b9b8 2111
38f60450 2112#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2113msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
75d401d8 2114msgstr " --extract[=<map>] decompressie testen (uitpakken in gegeven <map>)\n"
66ee8158 2115
0aac1a7b 2116#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
55032d70 2117#, c-format
0ed2f80b
KZ
2118msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2119msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
55032d70 2120
0aac1a7b 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
2f94f13c 2122#, c-format
0ed2f80b
KZ
2123msgid "not a block device or file: %s"
2124msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
66ee8158 2125
0aac1a7b 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2127msgid "file length too short"
2128msgstr "bestandslengte is te klein"
66ee8158 2129
0aac1a7b
KZ
2130#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2131#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2132#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
e8f26419 2133#, c-format
0ed2f80b
KZ
2134msgid "seek on %s failed"
2135msgstr "'seek' op %s is mislukt"
66ee8158 2136
0aac1a7b 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2138msgid "superblock magic not found"
2139msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
2140
0aac1a7b 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
cec35afa 2142#, c-format
0ed2f80b
KZ
2143msgid "cramfs endianness is %s\n"
2144msgstr "deze cramfs is %s\n"
66ee8158 2145
0aac1a7b 2146#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2147msgid "big"
2148msgstr "big endian"
f8511249 2149
0aac1a7b 2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2151msgid "little"
2152msgstr "little endian"
55032d70 2153
0aac1a7b 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2155msgid "unsupported filesystem features"
2156msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
f8511249 2157
0aac1a7b 2158#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
2f94f13c 2159#, c-format
0ed2f80b
KZ
2160msgid "superblock size (%d) too small"
2161msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
66ee8158 2162
0aac1a7b 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2164msgid "zero file count"
2165msgstr "nul bestanden geteld"
66ee8158 2166
0aac1a7b 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2168msgid "file extends past end of filesystem"
75d401d8 2169msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem"
f8511249 2170
0aac1a7b 2171#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b 2172msgid "old cramfs format"
75d401d8 2173msgstr "oude cramfs-indeling"
66ee8158 2174
0aac1a7b 2175#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2176msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2177msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
e8f26419 2178
0aac1a7b 2179#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2182msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
2183
0aac1a7b 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2185msgid "crc error"
2186msgstr "foutieve controlesom"
66ee8158 2187
0aac1a7b 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2189msgid "seek failed"
2190msgstr "'seek' is mislukt"
f8511249 2191
0aac1a7b 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b
KZ
2193msgid "read romfs failed"
2194msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt"
2195
0aac1a7b 2196#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2197msgid "root inode is not directory"
2198msgstr "hoofd-inode is geen map"
2199
0aac1a7b 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
95f1bdee 2201#, c-format
0ed2f80b
KZ
2202msgid "bad root offset (%lu)"
2203msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
e8f26419 2204
0aac1a7b 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2206msgid "data block too large"
2207msgstr "datablok is te groot"
2208
0aac1a7b 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0253c368 2210#, c-format
0ed2f80b
KZ
2211msgid "decompression error: %s"
2212msgstr "decompressiefout: %s"
66ee8158 2213
0aac1a7b 2214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
c19b2696 2215#, c-format
d3cac66d 2216msgid " hole at %lu (%zu)\n"
c19b2696 2217msgstr " gat op %lu (%zu)\n"
7eda085c 2218
0aac1a7b 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
c19b2696 2220#, c-format
d3cac66d 2221msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
c19b2696 2222msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n"
7eda085c 2223
75d401d8 2224# FIXME: what is this?
0aac1a7b 2225#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
95f1bdee 2226#, c-format
0ed2f80b
KZ
2227msgid "non-block (%ld) bytes"
2228msgstr "geen blok (%ld bytes)"
7eda085c 2229
0aac1a7b 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
7eda085c 2231#, c-format
0ed2f80b 2232msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
75d401d8 2233msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
7eda085c 2234
0aac1a7b
KZ
2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2236#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2237#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2238#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
7eda085c 2239#, c-format
0ed2f80b
KZ
2240msgid "write failed: %s"
2241msgstr "schrijven is mislukt: %s"
7eda085c 2242
0aac1a7b 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
7eda085c 2244#, c-format
0ed2f80b
KZ
2245msgid "lchown failed: %s"
2246msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
7eda085c 2247
0aac1a7b 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
2f94f13c 2249#, c-format
0ed2f80b
KZ
2250msgid "chown failed: %s"
2251msgstr "'chown' is mislukt: %s"
66ee8158 2252
0aac1a7b 2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2254#, fuzzy, c-format
2255msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2256msgstr "'utime' is mislukt: %s"
7eda085c 2257
0aac1a7b 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0253c368 2259#, c-format
0ed2f80b 2260msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
75d401d8 2261msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2262
0aac1a7b 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
7eda085c 2264#, c-format
0ed2f80b
KZ
2265msgid "mkdir failed: %s"
2266msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
7eda085c 2267
0aac1a7b 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2269msgid "filename length is zero"
2270msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
7eda085c 2271
0aac1a7b 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2273msgid "bad filename length"
2274msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
7eda085c 2275
0aac1a7b 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2277msgid "bad inode offset"
2278msgstr "ongeldige inode-positie"
eb63b9b8 2279
0aac1a7b 2280#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2281msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2282msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2283
0aac1a7b 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2285msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2286msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
7eda085c 2287
0aac1a7b 2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2289msgid "symbolic link has zero offset"
2290msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
7eda085c 2291
0aac1a7b 2292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2293msgid "symbolic link has zero size"
2294msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
7eda085c 2295
0aac1a7b 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
cec35afa 2297#, c-format
0ed2f80b
KZ
2298msgid "size error in symlink: %s"
2299msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
55032d70 2300
0aac1a7b 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
cec35afa 2302#, c-format
0ed2f80b
KZ
2303msgid "symlink failed: %s"
2304msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
7eda085c 2305
0aac1a7b 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
8b4ccda1 2307#, c-format
0ed2f80b
KZ
2308msgid "special file has non-zero offset: %s"
2309msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
8b4ccda1 2310
0aac1a7b 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
55032d70 2312#, c-format
0ed2f80b
KZ
2313msgid "fifo has non-zero size: %s"
2314msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2315
0aac1a7b 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
55032d70 2317#, c-format
0ed2f80b
KZ
2318msgid "socket has non-zero size: %s"
2319msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2320
0aac1a7b 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
55032d70 2322#, c-format
0ed2f80b
KZ
2323msgid "bogus mode: %s (%o)"
2324msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
55032d70 2325
0aac1a7b 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
55032d70 2327#, c-format
0ed2f80b
KZ
2328msgid "mknod failed: %s"
2329msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
55032d70 2330
0aac1a7b 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
75d401d8 2332#, c-format
0ed2f80b 2333msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
75d401d8 2334msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)"
55032d70 2335
0aac1a7b 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
75d401d8 2337#, c-format
0ed2f80b 2338msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
75d401d8 2339msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
55032d70 2340
0aac1a7b 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2342msgid "invalid file data offset"
2343msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
f8511249 2344
0aac1a7b 2345#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b
KZ
2346msgid "invalid blocksize argument"
2347msgstr "ongeldige blokgrootte"
2348
0aac1a7b 2349#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
2f94f13c 2350#, c-format
0ed2f80b
KZ
2351msgid "%s: OK\n"
2352msgstr "%s: OK\n"
f8511249 2353
49b90d82 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2355msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2efca318 2356msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n"
63cccae4 2357
49b90d82 2358#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2359msgid " -l, --list list all filenames\n"
c19b2696 2360msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n"
63cccae4 2361
49b90d82 2362#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2363msgid " -a, --auto automatic repair\n"
c19b2696 2364msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n"
63cccae4 2365
49b90d82 2366#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2367msgid " -r, --repair interactive repair\n"
c19b2696 2368msgstr " -r, --repair interactief repareren\n"
63cccae4 2369
49b90d82 2370#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2371msgid " -v, --verbose be verbose\n"
c19b2696 2372msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
f8511249 2373
49b90d82 2374#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2375msgid " -s, --super output super-block information\n"
c19b2696 2376msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n"
1b8a611a 2377
49b90d82 2378#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2379msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
c19b2696 2380msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
f8511249 2381
49b90d82 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2383msgid " -f, --force force check\n"
c19b2696 2384msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
f8511249 2385
0ed2f80b
KZ
2386#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2387#. * translated.
b5ef1472 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2f94f13c 2389#, c-format
0ed2f80b
KZ
2390msgid "%s (y/n)? "
2391msgstr "%s (j/n)? "
56eba8c3 2392
b5ef1472 2393#: disk-utils/fsck.minix.c:252
63cccae4 2394#, c-format
0ed2f80b
KZ
2395msgid "%s (n/y)? "
2396msgstr "%s (n/j)? "
63cccae4 2397
b5ef1472 2398#: disk-utils/fsck.minix.c:269
6e2bd732 2399#, c-format
0ed2f80b
KZ
2400msgid "y\n"
2401msgstr "j\n"
63cccae4 2402
b5ef1472 2403#: disk-utils/fsck.minix.c:271
6e2bd732 2404#, c-format
0ed2f80b
KZ
2405msgid "n\n"
2406msgstr "n\n"
63cccae4 2407
b5ef1472 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6e2bd732 2409#, c-format
0ed2f80b
KZ
2410msgid "%s is mounted.\t "
2411msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
63cccae4 2412
b5ef1472 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2414msgid "Do you really want to continue"
2415msgstr "Wilt u echt doorgaan"
63cccae4 2416
b5ef1472 2417#: disk-utils/fsck.minix.c:293
2f94f13c 2418#, c-format
0ed2f80b
KZ
2419msgid "check aborted.\n"
2420msgstr "De controle is afgebroken.\n"
56eba8c3 2421
b333a3e2 2422# FIXME: backtick
c7094077 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
2f94f13c 2424#, c-format
0ed2f80b
KZ
2425msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2426msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
63cccae4 2427
75d401d8 2428# FIXME: backtick
c7094077 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
2f94f13c 2430#, c-format
0ed2f80b
KZ
2431msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2432msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
2433
c7094077 2434#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2435msgid "Remove block"
2436msgstr "Blok verwijderen"
63cccae4 2437
c7094077 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:362
2f94f13c 2439#, c-format
0ed2f80b
KZ
2440msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2441msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2442
c7094077 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:368
2f94f13c 2444#, c-format
0ed2f80b
KZ
2445msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2446msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2447
c7094077 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:380
2f94f13c 2449#, c-format
63cccae4 2450msgid ""
0ed2f80b
KZ
2451"Internal error: trying to write bad block\n"
2452"Write request ignored\n"
63cccae4 2453msgstr ""
75d401d8
BS
2454"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
2455"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n"
63cccae4 2456
c7094077 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2458msgid "seek failed in write_block"
2459msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
7eda085c 2460
c7094077 2461#: disk-utils/fsck.minix.c:389
e8f26419 2462#, c-format
0ed2f80b
KZ
2463msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2464msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
7eda085c 2465
c7094077 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "Warning: block out of range\n"
2469msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
2470
c7094077 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2472msgid "seek failed in write_super_block"
2473msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 2474
c7094077 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2476msgid "unable to write super-block"
2477msgstr "kan superblok niet schrijven"
7eda085c 2478
c7094077 2479#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2480msgid "Unable to write inode map"
2481msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 2482
c7094077 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Unable to write zone map"
2485msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
f8511249 2486
c7094077 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2488msgid "Unable to write inodes"
2489msgstr "kan inodes niet schrijven"
eb63b9b8 2490
c7094077 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2492msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2493msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
eb63b9b8 2494
c7094077 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2496msgid "unable to read super block"
2497msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 2498
c7094077 2499#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2500msgid "bad magic number in super-block"
2501msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
f8511249 2502
c7094077 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2504msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2505msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 2506
c7094077 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0d74f118 2508msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2f30e977 2509msgstr "ongeldig 's_ninodes'-veld in superblok"
0d74f118 2510
c7094077 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2512msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2513msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 2514
c7094077 2515#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0d74f118 2516msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2f30e977 2517msgstr "ongeldig 's_firstdatazone'-veld in superblok"
0d74f118 2518
c7094077 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2520msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2521msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
2522
c7094077 2523#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2524msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2525msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
2526
c7094077 2527#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2528msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2529msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
2530
c7094077 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2532msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2533msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
2534
c7094077 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2536msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2f30e977 2537msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantallen"
0ed2f80b 2538
c7094077 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2540msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2f30e977 2541msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantallen"
0ed2f80b 2542
c7094077 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2544msgid "Unable to read inode map"
2545msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
2546
c7094077 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2548msgid "Unable to read zone map"
2549msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
2550
c7094077 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2552msgid "Unable to read inodes"
2553msgstr "Kan inodes niet lezen"
2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:640
2f94f13c 2556#, c-format
0ed2f80b
KZ
2557msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2558msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
eb63b9b8 2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e3eca8e2 2561#, c-format
0ed2f80b
KZ
2562msgid "%ld inodes\n"
2563msgstr "%ld inodes\n"
f8511249 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:646
2f94f13c 2566#, c-format
0ed2f80b
KZ
2567msgid "%ld blocks\n"
2568msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 2569
38f60450 2570#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
2f94f13c 2571#, c-format
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2573msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
eb63b9b8 2574
c7094077 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:649
7a4c9f1c 2576#, c-format
0ed2f80b
KZ
2577msgid "Zonesize=%d\n"
2578msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
92b619d1 2579
c7094077 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:650
7a4c9f1c 2581#, c-format
0ed2f80b
KZ
2582msgid "Maxsize=%zu\n"
2583msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
92b619d1 2584
c7094077 2585#: disk-utils/fsck.minix.c:652
cec35afa 2586#, c-format
0ed2f80b
KZ
2587msgid "Filesystem state=%d\n"
2588msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
55032d70 2589
c7094077 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:653
cec35afa 2591#, c-format
e8f26419 2592msgid ""
0ed2f80b 2593"namelen=%zd\n"
e8f26419 2594"\n"
eb63b9b8 2595msgstr ""
0ed2f80b 2596"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 2597"\n"
eb63b9b8 2598
c7094077 2599#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
2f94f13c 2600#, c-format
0ed2f80b
KZ
2601msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2602msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
eb63b9b8 2603
c7094077 2604#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2605msgid "Mark in use"
2606msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 2607
b333a3e2 2608# FIXME: backtick
c7094077 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
2f94f13c 2610#, c-format
0ed2f80b
KZ
2611msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2612msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
eb63b9b8 2613
c7094077 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
2f94f13c 2615#, c-format
0ed2f80b
KZ
2616msgid "Warning: inode count too big.\n"
2617msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 2618
c7094077 2619#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2620msgid "root inode isn't a directory"
2621msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 2622
b333a3e2 2623# FIXME: backtick
c7094077 2624#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
2f94f13c 2625#, c-format
0ed2f80b
KZ
2626msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2627msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
7eda085c 2628
c7094077
KZ
2629#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2630#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2631#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2632msgid "Clear"
2633msgstr "Wissen"
2634
b333a3e2 2635# FIXME: backtick
c7094077 2636#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
47dc8cce 2637#, c-format
0ed2f80b
KZ
2638msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2639msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
47dc8cce 2640
c7094077 2641#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Correct"
2643msgstr "Corrigeren"
2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
2f94f13c 2646#, c-format
0ed2f80b
KZ
2647msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2648msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
47dc8cce 2649
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2651msgid " Remove"
2652msgstr " Verwijderen"
2653
c7094077 2654#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
55032d70 2655#, c-format
0ed2f80b
KZ
2656msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2657msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
55032d70 2658
c7094077 2659#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
2f94f13c 2660#, c-format
0ed2f80b
KZ
2661msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2662msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
f8511249 2663
c7094077 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2665msgid "internal error"
2666msgstr "**interne programmafout**"
55032d70 2667
c7094077 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2669#, c-format
2670msgid "%s: bad directory: size < 32"
2671msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
7eda085c 2672
c7094077 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2f30e977 2674#, c-format
0d74f118 2675msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2f30e977 2676msgstr "%s: ongeldige map: ongeldige 'i_zone'; gebruik '--repair' om te herstellen\n"
0d74f118 2677
c7094077 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2679msgid "seek failed in bad_zone"
2680msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
55032d70 2681
c7094077 2682#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
2f94f13c 2683#, c-format
0ed2f80b
KZ
2684msgid "Inode %lu mode not cleared."
2685msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
47dc8cce 2686
c7094077 2687#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
47dc8cce 2688#, c-format
0ed2f80b
KZ
2689msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2690msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
47dc8cce 2691
c7094077 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
6e2bd732 2693#, c-format
0ed2f80b
KZ
2694msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2695msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
47dc8cce 2696
c7094077 2697#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2698msgid "Set"
2699msgstr "Markeren"
7eda085c 2700
c7094077 2701#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2f94f13c 2702#, c-format
0ed2f80b
KZ
2703msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2704msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
47dc8cce 2705
c7094077 2706#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2707msgid "Set i_nlinks to count"
2708msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
7eda085c 2709
c7094077 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2f94f13c 2711#, c-format
0ed2f80b
KZ
2712msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2713msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
48d7b13a 2714
c7094077 2715#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2716msgid "Unmark"
2717msgstr "Markering verwijderen"
48d7b13a 2718
c7094077 2719#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
48d7b13a 2720#, c-format
0ed2f80b
KZ
2721msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2722msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
48d7b13a 2723
c7094077 2724#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
48d7b13a 2725#, c-format
0ed2f80b
KZ
2726msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2727msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
2728
c7094077 2729#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2730msgid "bad inode size"
2731msgstr "ongeldige inode-grootte"
2732
c7094077 2733#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2734msgid "bad v2 inode size"
2735msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2738msgid "need terminal for interactive repairs"
2739msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2742#, c-format
2743msgid "cannot open %s: %s"
2744msgstr "kan %s niet openen: %s"
2745
c7094077 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2747#, c-format
2748msgid "%s is clean, no check.\n"
2749msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2754msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
2755
c7094077 2756#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2757#, c-format
2758msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2759msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
2760
c7094077 2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2f94f13c 2762#, c-format
f8511249
KZ
2763msgid ""
2764"\n"
0ed2f80b 2765"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
f8511249
KZ
2766msgstr ""
2767"\n"
0ed2f80b
KZ
2768"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
2769
c7094077 2770#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2771#, c-format
2772msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2773msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
f8511249 2774
c7094077 2775#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0253c368 2776#, c-format
f8511249
KZ
2777msgid ""
2778"\n"
0ed2f80b
KZ
2779"%6d regular files\n"
2780"%6d directories\n"
2781"%6d character device files\n"
2782"%6d block device files\n"
2783"%6d links\n"
2784"%6d symbolic links\n"
2785"------\n"
2786"%6d files\n"
8ec85cbb 2787msgstr ""
2f94f13c 2788"\n"
0ed2f80b
KZ
2789"%6d gewone bestanden\n"
2790"%6d mappen\n"
2791"%6d byte-apparaten\n"
2792"%6d blok-apparaten\n"
2793"%6d koppelingen\n"
2794"%6d symbolische koppelingen\n"
2795"------\n"
2796"%6d bestanden\n"
7eda085c 2797
c7094077 2798#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
cec35afa 2799#, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid ""
2801"----------------------------\n"
2802"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2803"----------------------------\n"
2804msgstr ""
2805"----------------------------\n"
2806"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
2807"----------------------------\n"
cf8316e2 2808
38f60450 2809#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
39fad4ae 2810#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2811#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2812#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2813#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2814msgid "write failed"
2815msgstr "schrijven is mislukt"
2816
d7197d19 2817#: disk-utils/isosize.c:57
55032d70 2818#, c-format
0ed2f80b
KZ
2819msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2820msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
55032d70 2821
d7197d19 2822#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0253c368 2823#, c-format
0ed2f80b
KZ
2824msgid "read error on %s"
2825msgstr "leesfout in %s"
cf8316e2 2826
d7197d19 2827#: disk-utils/isosize.c:75
0253c368 2828#, c-format
0ed2f80b
KZ
2829msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2830msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
56e7984d 2831
d7197d19 2832#: disk-utils/isosize.c:99
49b90d82
KZ
2833#, fuzzy, c-format
2834msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2835msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
55032d70 2836
d7197d19 2837#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2838msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2efca318 2839msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2840
d7197d19 2841#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2842msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2843msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
f8511249 2844
d7197d19 2845#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2846msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2847msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
2848
d7197d19 2849#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2850msgid "invalid divisor argument"
2851msgstr "ongeldige deler"
f8511249 2852
49b90d82 2853#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
cec35afa 2854#, c-format
0ed2f80b
KZ
2855msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2856msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
2857
49b90d82 2858#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2859msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2efca318 2860msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 2861
49b90d82
KZ
2862#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2863#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2864msgid ""
2865"\n"
2866"Options:\n"
2867" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2868" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2869" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2870" -v, --verbose explain what is being done\n"
2871" -c this option is silently ignored\n"
2872" -l this option is silently ignored\n"
47dc8cce 2873msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2874"\n"
2875"Opties:\n"
2876" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
2877" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
2878" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
2879" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
2880" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2881" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2882" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
2883" moet '-V' de enige optie zijn\n"
2884" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2885"\n"
47dc8cce 2886
57f25377 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2888msgid "invalid number of inodes"
2889msgstr "ongeldig aantal inodes"
55032d70 2890
57f25377 2891#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2892msgid "volume name too long"
2893msgstr "volumennaam is te lang"
cf8316e2 2894
57f25377 2895#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2896msgid "fsname name too long"
2897msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
47dc8cce 2898
57f25377 2899#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b
KZ
2900msgid "invalid block-count"
2901msgstr "ongeldige blokkenaantal"
eb0f80a6 2902
57f25377 2903#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
2f94f13c 2904#, c-format
0ed2f80b
KZ
2905msgid "cannot get size of %s"
2906msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
7eda085c 2907
57f25377 2908#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
2f94f13c 2909#, c-format
0ed2f80b
KZ
2910msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2911msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
2912
57f25377 2913#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2914msgid "too many inodes - max is 512"
2915msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 2916
57f25377 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
2f94f13c 2918#, c-format
0ed2f80b
KZ
2919msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2920msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 2921
57f25377 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
cec35afa 2923#, c-format
0ed2f80b
KZ
2924msgid "Device: %s\n"
2925msgstr "Apparaat: %s\n"
0027a8b1 2926
57f25377 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2f94f13c 2928#, c-format
0ed2f80b
KZ
2929msgid "Volume: <%-6s>\n"
2930msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
f8511249 2931
57f25377 2932#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2933#, c-format
2934msgid "FSname: <%-6s>\n"
2935msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 2936
57f25377 2937#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0253c368 2938#, c-format
0ed2f80b
KZ
2939msgid "BlockSize: %d\n"
2940msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 2941
57f25377 2942#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
c19b2696 2943#, c-format
d3cac66d 2944msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
c19b2696 2945msgstr "Inodes: %ld (in 1 blok)\n"
e8f26419 2946
57f25377 2947#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
c19b2696 2948#, c-format
d3cac66d 2949msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
c19b2696 2950msgstr "Inodes: %ld (in %llu blokken)\n"
0027a8b1 2951
57f25377 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
c19b2696 2953#, c-format
d3cac66d 2954msgid "Blocks: %llu\n"
c19b2696 2955msgstr "Blokken: %llu\n"
eb0f80a6 2956
57f25377 2957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2958#, c-format
2959msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2960msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
eb0f80a6 2961
57f25377 2962#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2963msgid "error writing superblock"
2964msgstr "fout bij schrijven van superblok"
eb0f80a6 2965
57f25377 2966#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
2967msgid "error writing root inode"
2968msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
eb0f80a6 2969
57f25377 2970#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2971msgid "error writing inode"
2972msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb0f80a6 2973
57f25377 2974#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2975msgid "seek error"
2976msgstr "'seek'-fout"
eb0f80a6 2977
57f25377 2978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
2979msgid "error writing . entry"
2980msgstr "fout bij schrijven van .-item"
8d398470 2981
57f25377 2982#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
2983msgid "error writing .. entry"
2984msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
eb0f80a6 2985
57f25377 2986#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
8d398470 2987#, c-format
0ed2f80b
KZ
2988msgid "error closing %s"
2989msgstr "fout bij sluiten van %s"
8d398470 2990
49b90d82 2991#: disk-utils/mkfs.c:45
8d398470 2992#, c-format
0ed2f80b
KZ
2993msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2994msgstr ""
2995" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
2996" <apparaat> [<grootte>]\n"
8d398470 2997
49b90d82 2998#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2999msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2efca318 3000msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n"
8d398470 3001
49b90d82 3002#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3003#, c-format
0ed2f80b
KZ
3004msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3005msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
8d398470 3006
49b90d82 3007#: disk-utils/mkfs.c:53
8d398470 3008#, c-format
0ed2f80b
KZ
3009msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
3010msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
8d398470 3011
49b90d82 3012#: disk-utils/mkfs.c:54
8d398470 3013#, c-format
0ed2f80b
KZ
3014msgid " <device> path to the device to be used\n"
3015msgstr " <apparaat> pad naar te gebruiken apparaat\n"
8d398470 3016
49b90d82 3017#: disk-utils/mkfs.c:55
8d398470 3018#, c-format
0ed2f80b
KZ
3019msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
3020msgstr " <grootte> aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n"
8d398470 3021
49b90d82 3022#: disk-utils/mkfs.c:56
8d398470 3023#, c-format
0ed2f80b
KZ
3024msgid ""
3025" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3026" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3027msgstr ""
3028" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
3029" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
8d398470 3030
50bfc6e7 3031#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 3032#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3033#: sys-utils/rtcwake.c:623
8d398470 3034#, c-format
6bbace6d
KZ
3035msgid "failed to execute %s"
3036msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
8d398470 3037
49b90d82 3038#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3039#, c-format
3040msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3041msgstr ""
3042
3043#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3044#, fuzzy
3045msgid "Make compressed ROM file system."
3046msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
3047
3048#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3049#, fuzzy
3050msgid " -v be verbose"
3051msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3052
3053#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3054msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3055msgstr ""
3056
3057#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3058#, fuzzy
3059msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3060msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
3061
3062#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3063msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3064msgstr ""
3065
3066#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3067#, c-format
3068msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3069msgstr ""
3070
3071#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3072#, fuzzy
3073msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3074msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
3075
3076#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3077#, fuzzy
3078msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3079msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
3080
3081#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3082#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3083msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3084msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3085
3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3087msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3088msgstr ""
3089
3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3091#, fuzzy
3092msgid " -z make explicit holes"
3093msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
3094
3095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3096msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3097msgstr ""
3098
3099#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3100msgid " outfile output file"
3101msgstr ""
8d398470 3102
0aac1a7b 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
8d398470 3104#, c-format
0ed2f80b
KZ
3105msgid "readlink failed: %s"
3106msgstr "readlink() is mislukt: %s"
8d398470 3107
0aac1a7b 3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
8d398470 3109#, c-format
0ed2f80b
KZ
3110msgid "could not read directory %s"
3111msgstr "kan map %s niet lezen"
8d398470 3112
0aac1a7b 3113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b
KZ
3114msgid "filesystem too big. Exiting."
3115msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
55032d70 3116
0aac1a7b 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
cec35afa 3118#, c-format
0ed2f80b
KZ
3119msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3120msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
55032d70 3121
0aac1a7b 3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
cec35afa 3123#, c-format
0ed2f80b
KZ
3124msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3125msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
55032d70 3126
c19b2696 3127# FIXME: standardize XXX
0aac1a7b 3128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
cec35afa 3129#, c-format
0ed2f80b
KZ
3130msgid "cannot close file %s"
3131msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
55032d70 3132
0aac1a7b 3133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3134msgid "invalid edition number argument"
3135msgstr "ongeldig editienummer"
eb0f80a6 3136
0aac1a7b 3137#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b
KZ
3138msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
3139msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
eb0f80a6 3140
0aac1a7b 3141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3142#, c-format
3143msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3144msgstr ""
3145"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
3146"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
3147"Dit gaat misschien niet lukken."
eb0f80a6 3148
0aac1a7b 3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3150msgid "ROM image map"
3151msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
8d398470 3152
0aac1a7b 3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
8d398470 3154#, c-format
0ed2f80b
KZ
3155msgid "Including: %s\n"
3156msgstr "Ingevoegd: %s\n"
8d398470 3157
0aac1a7b 3158#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
8d398470 3159#, c-format
0ed2f80b
KZ
3160msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3161msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
8d398470 3162
0aac1a7b 3163#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
8d398470 3164#, c-format
0ed2f80b
KZ
3165msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3166msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
8d398470 3167
0aac1a7b 3168#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
163d0e70 3169#, c-format
0ed2f80b
KZ
3170msgid "Super block: %zd bytes\n"
3171msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
8892b2f9 3172
0aac1a7b 3173#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
0ed2f80b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "CRC: %x\n"
3176msgstr "CRC: %x\n"
55032d70 3177
0aac1a7b 3178#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
0ed2f80b
KZ
3179#, c-format
3180msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
ad3e09b2 3181msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3182"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
3183"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
55032d70 3184
0aac1a7b 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3186#, c-format
3187msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3188msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
55032d70 3189
0aac1a7b 3190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3191msgid "ROM image"
3192msgstr "ROM-afbeelding"
55032d70 3193
0aac1a7b 3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
c19b2696 3195#, c-format
540afa68 3196msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
c19b2696 3197msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
55032d70 3198
0aac1a7b 3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3200msgid "warning: files were skipped due to errors."
3201msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
55032d70 3202
0aac1a7b 3203#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3204#, c-format
3205msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3206msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
55032d70 3207
0aac1a7b 3208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3209#, c-format
3210msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
ad3e09b2 3211msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3212"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
3213"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3214
0aac1a7b 3215#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3216#, c-format
3217msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3218msgstr ""
3219"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
3220"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3221
0aac1a7b 3222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b 3223#, c-format
55032d70 3224msgid ""
0ed2f80b
KZ
3225"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3226"that some device files will be wrong."
55032d70 3227msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3228"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
3229"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
163d0e70 3230
c19b2696 3231# FIXME: use angular
38f60450 3232#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
c19b2696 3233#, c-format
d3cac66d 3234msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
c9ef4c05 3235msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
8d398470 3236
38f60450 3237#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3238msgid " -1 use Minix version 1\n"
c9ef4c05 3239msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
d3cac66d 3240
38f60450 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3242msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
c9ef4c05 3243msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n"
d3cac66d 3244
38f60450 3245#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3246msgid " -3 use Minix version 3\n"
c9ef4c05 3247msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n"
d3cac66d 3248
38f60450 3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3250msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
c9ef4c05 3251msgstr " -n, --namelength <getal> maximumlengte van bestandsnamen\n"
d3cac66d 3252
38f60450 3253#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3254msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
c9ef4c05 3255msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
d3cac66d 3256
38f60450 3257#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3258msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
c9ef4c05 3259msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
d3cac66d 3260
38f60450 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3262msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
c9ef4c05 3263msgstr " -l, --badblocks <bestand> lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n"
8d398470 3264
38f60450
KZ
3265#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3266#, fuzzy, c-format
3267msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3268msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3269
3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
8d398470 3271#, c-format
0ed2f80b
KZ
3272msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3273msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
8d398470 3274
38f60450 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
163d0e70 3276#, c-format
0ed2f80b
KZ
3277msgid "%s: unable to clear boot sector"
3278msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
eb0f80a6 3279
38f60450 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fe4179d9 3281#, c-format
0ed2f80b
KZ
3282msgid "%s: seek failed in write_tables"
3283msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb0f80a6 3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
fe4179d9 3286#, c-format
0ed2f80b
KZ
3287msgid "%s: unable to write super-block"
3288msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
eb0f80a6 3289
38f60450 3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
fe4179d9 3291#, c-format
0ed2f80b
KZ
3292msgid "%s: unable to write inode map"
3293msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3294
38f60450 3295#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
fe4179d9 3296#, c-format
0ed2f80b
KZ
3297msgid "%s: unable to write zone map"
3298msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3299
38f60450 3300#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
fe4179d9 3301#, c-format
0ed2f80b
KZ
3302msgid "%s: unable to write inodes"
3303msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb0f80a6 3304
38f60450 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
fe4179d9 3306#, c-format
0ed2f80b
KZ
3307msgid "%s: seek failed in write_block"
3308msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3309
38f60450 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
fe4179d9 3311#, c-format
0ed2f80b
KZ
3312msgid "%s: write failed in write_block"
3313msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3314
38f60450
KZ
3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3316#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
fe4179d9 3317#, c-format
0ed2f80b
KZ
3318msgid "%s: too many bad blocks"
3319msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb0f80a6 3320
38f60450 3321#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3322#, c-format
3323msgid "%s: not enough good blocks"
3324msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb0f80a6 3325
38f60450 3326#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3330"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3331msgstr ""
c9ef4c05
BS
3332"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n"
3333"Probeer minder inodes op te geven via --inodes <getal>."
d3cac66d 3334
38f60450 3335#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
fe4179d9 3336#, c-format
0ed2f80b
KZ
3337msgid "%lu inode\n"
3338msgid_plural "%lu inodes\n"
3339msgstr[0] "%lu inode\n"
3340msgstr[1] "%lu inodes\n"
fc44048e 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3343#, c-format
3344msgid "%lu block\n"
3345msgid_plural "%lu blocks\n"
3346msgstr[0] "%lu blok\n"
3347msgstr[1] "%lu blokken\n"
fc44048e 3348
38f60450 3349#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
eb0f80a6 3350#, c-format
0ed2f80b
KZ
3351msgid "Zonesize=%zu\n"
3352msgstr "ZoneGrootte=%zu\n"
eb0f80a6 3353
38f60450 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
eb0f80a6 3355#, c-format
0ed2f80b
KZ
3356msgid ""
3357"Maxsize=%zu\n"
3358"\n"
3359msgstr ""
3360"MaxGrootte=%zu\n"
3361"\n"
eb0f80a6 3362
38f60450 3363#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
eb0f80a6 3364#, c-format
0ed2f80b
KZ
3365msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3366msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb0f80a6 3367
38f60450 3368#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
eb0f80a6 3369#, c-format
0ed2f80b
KZ
3370msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3371msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb0f80a6 3372
38f60450 3373#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
eb0f80a6 3374#, c-format
0ed2f80b
KZ
3375msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3376msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb0f80a6 3377
38f60450 3378#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
eb0f80a6 3379#, c-format
0ed2f80b
KZ
3380msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3381msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb0f80a6 3382
38f60450 3383#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
eb0f80a6 3384#, c-format
0ed2f80b
KZ
3385msgid "%d bad block\n"
3386msgid_plural "%d bad blocks\n"
3387msgstr[0] "%d slecht blok\n"
3388msgstr[1] "%d slechte blokken\n"
eb0f80a6 3389
38f60450 3390#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
eb0f80a6 3391#, c-format
0ed2f80b
KZ
3392msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3393msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
eb0f80a6 3394
38f60450 3395#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
eb0f80a6 3396#, c-format
0ed2f80b
KZ
3397msgid "badblock number input error on line %d\n"
3398msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
eb0f80a6 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
eb0f80a6 3401#, c-format
0ed2f80b
KZ
3402msgid "%s: cannot read badblocks file"
3403msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
eb0f80a6 3404
38f60450 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3406#, c-format
3407msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3408msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
eb0f80a6 3409
38f60450 3410#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3411#, c-format
3412msgid "cannot determine size of %s"
3413msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
3414
38f60450 3415#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3416#, c-format
d3cac66d 3417msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
c9ef4c05 3418msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n"
0ed2f80b 3419
38f60450 3420#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3421#, c-format
3422msgid "%s: number of blocks too small"
3423msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
3424
38f60450 3425#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
c19b2696 3426#, c-format
d3cac66d 3427msgid "unsupported name length: %d"
c19b2696 3428msgstr "ongeldige naamslengte: %d"
eb0f80a6 3429
38f60450 3430#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
c19b2696 3431#, c-format
d3cac66d 3432msgid "unsupported minix file system version: %d"
c19b2696 3433msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d"
0ed2f80b 3434
38f60450 3435#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3436msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
c19b2696 3437msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'"
d3cac66d 3438
38f60450 3439#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d
KZ
3440msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3441msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
3442
38f60450 3443#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3444msgid "failed to parse number of inodes"
3445msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
3446
38f60450 3447#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3448msgid "failed to parse number of blocks"
3449msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
3450
38f60450 3451#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3452#, c-format
3453msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3454msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
3455
0aac1a7b 3456#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3457#, c-format
3458msgid "Bad user-specified page size %u"
3459msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
3460
0aac1a7b 3461#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3462#, c-format
3463msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3464msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
3465
0aac1a7b 3466#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3467msgid "Label was truncated."
3468msgstr "Label is afgekapt."
0ed2f80b 3469
0aac1a7b 3470#: disk-utils/mkswap.c:145
0ed2f80b
KZ
3471#, c-format
3472msgid "no label, "
3473msgstr "geen label, "
d0992120 3474
0aac1a7b 3475#: disk-utils/mkswap.c:153
eb0f80a6 3476#, c-format
0ed2f80b
KZ
3477msgid "no uuid\n"
3478msgstr "geen UUID\n"
eb0f80a6 3479
0aac1a7b 3480#: disk-utils/mkswap.c:162
38f60450
KZ
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid " %s [options] device [size]\n"
ad3e09b2 3483msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3484"\n"
3485"Gebruik: %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
eb0f80a6 3486
0aac1a7b 3487#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d 3488msgid "Set up a Linux swap area.\n"
2efca318 3489msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 3490
0aac1a7b 3491#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3492#, fuzzy
3493msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3494msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
3495
0aac1a7b 3496#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3497#, fuzzy
3498msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3499msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
3500
0aac1a7b
KZ
3501#: disk-utils/mkswap.c:170
3502#, fuzzy
3503#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
3504msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3505msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
3506
3507#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3508#, fuzzy
3509msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3510msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
3511
0aac1a7b 3512#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3513#, fuzzy
3514msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3515msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
3516
0aac1a7b 3517#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450 3518msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
eb0f80a6 3519msgstr ""
eb0f80a6 3520
0aac1a7b 3521#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3522#, fuzzy
3523msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3524msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
3525
0aac1a7b 3526#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3527#, fuzzy
3528msgid " --verbose verbose output\n"
3529msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3530
0aac1a7b 3531#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3534msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3535
0aac1a7b 3536#: disk-utils/mkswap.c:192
2efca318 3537#, c-format
6bbace6d 3538msgid "too many bad pages: %lu"
2efca318 3539msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
eb0f80a6 3540
0aac1a7b 3541#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3542msgid "seek failed in check_blocks"
3543msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
8d398470 3544
0aac1a7b 3545#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3546#, c-format
3547msgid "%lu bad page\n"
3548msgid_plural "%lu bad pages\n"
3549msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
3550msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 3551
0aac1a7b 3552#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3553#, c-format
3554msgid ""
3555"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3556" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3557msgstr ""
3558
0aac1a7b 3559#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid " Use --verbose for more details.\n"
3562msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3563
0aac1a7b 3564#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3565#, c-format
3566msgid "hole detected at offset %ju"
3567msgstr ""
3568
0aac1a7b 3569#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3570#, c-format
3571msgid "data inline extent at offset %ju"
3572msgstr ""
3573
0aac1a7b 3574#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3575#, c-format
3576msgid "shared extent at offset %ju"
3577msgstr ""
3578
0aac1a7b 3579#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3580#, c-format
3581msgid "unallocated extent at offset %ju"
3582msgstr ""
3583
0aac1a7b 3584#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b
KZ
3585msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3586msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
7eda085c 3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b
KZ
3589msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3590msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
7eda085c 3591
0aac1a7b 3592#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3593#, c-format
3594msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
c19b2696 3595msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
6bbace6d 3596
0aac1a7b 3597#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3598msgid "unable to rewind swap-device"
3599msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
7eda085c 3600
0aac1a7b 3601#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b
KZ
3602msgid "unable to erase bootbits sectors"
3603msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
7eda085c 3604
0aac1a7b 3605#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3606#, c-format
3607msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3608msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
7eda085c 3609
0aac1a7b 3610#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3611#, c-format
3612msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3613msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
7eda085c 3614
0aac1a7b 3615#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3616#, c-format
3617msgid " (%s partition table detected). "
3618msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
7eda085c 3619
0aac1a7b 3620#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3621#, c-format
3622msgid " (compiled without libblkid). "
3623msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
95f1bdee 3624
0aac1a7b 3625#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3626#, c-format
3627msgid "Use -f to force.\n"
3628msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
7eda085c 3629
0aac1a7b 3630#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3631#, c-format
3632msgid "%s: unable to write signature page"
3633msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
3634
0aac1a7b 3635#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3636msgid "parsing page size failed"
3637msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
7eda085c 3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3640msgid "parsing version number failed"
3641msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
7eda085c 3642
0aac1a7b 3643#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3644#, c-format
3645msgid "swapspace version %d is not supported"
3646msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3647
0aac1a7b 3648#: disk-utils/mkswap.c:530
0ed2f80b
KZ
3649#, c-format
3650msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
ad3e09b2 3651msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3652"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
3653"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
7eda085c 3654
0aac1a7b 3655#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b
KZ
3656msgid "only one device argument is currently supported"
3657msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
7eda085c 3658
0aac1a7b 3659#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b
KZ
3660msgid "error: parsing UUID failed"
3661msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
7eda085c 3662
0aac1a7b 3663#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3664msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3665msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 3666
0aac1a7b 3667#: disk-utils/mkswap.c:588
0ed2f80b
KZ
3668msgid "invalid block count argument"
3669msgstr "ongeldig blokkenaantal"
7eda085c 3670
0aac1a7b 3671#: disk-utils/mkswap.c:597
c19b2696 3672#, c-format
b5ef1472 3673msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
c19b2696 3674msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
7eda085c 3675
0aac1a7b 3676#: disk-utils/mkswap.c:603
0ed2f80b
KZ
3677#, c-format
3678msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3679msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 3680
0aac1a7b 3681#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3682#, c-format
3683msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3684msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 3685
0aac1a7b 3686#: disk-utils/mkswap.c:614
0ed2f80b
KZ
3687#, c-format
3688msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3689msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
7eda085c 3690
0aac1a7b 3691#: disk-utils/mkswap.c:621
38f60450
KZ
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3694msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
3695
0aac1a7b 3696#: disk-utils/mkswap.c:626
38f60450
KZ
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3699msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
3700
0aac1a7b 3701#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3702msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3703msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 3704
0aac1a7b 3705#: disk-utils/mkswap.c:651
c19b2696 3706#, c-format
b5ef1472 3707msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
c19b2696 3708msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
7eda085c 3709
0aac1a7b 3710#: disk-utils/mkswap.c:670
0ed2f80b
KZ
3711#, c-format
3712msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3713msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3716#, fuzzy, c-format
3717msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3718msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3719
0aac1a7b 3720#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3721msgid "unable to create new selinux context"
3722msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
66ee8158 3723
0aac1a7b 3724#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3725msgid "couldn't compute selinux context"
3726msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0b0bb920 3727
0aac1a7b 3728#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3729#, c-format
3730msgid "unable to relabel %s to %s"
3731msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
e8f26419 3732
b5ef1472 3733#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3734msgid "partition number"
3735msgstr "partitienummer"
0b0bb920 3736
b5ef1472 3737#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3738msgid "start of the partition in sectors"
3739msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
0b0bb920 3740
b5ef1472 3741#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3742msgid "end of the partition in sectors"
3743msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
66ee8158 3744
b5ef1472 3745#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3746msgid "number of sectors"
3747msgstr "aantal sectoren"
7eda085c 3748
b5ef1472 3749#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3750msgid "human readable size"
3751msgstr "leesbare grootte"
e8f26419 3752
b5ef1472 3753#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3754msgid "partition name"
3755msgstr "partitienaam"
e8f26419 3756
50bfc6e7 3757#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
3758msgid "partition UUID"
3759msgstr "partitie-UUID"
e8f26419 3760
b5ef1472 3761#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3762msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3763msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
eb63b9b8 3764
50bfc6e7 3765#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
3766msgid "partition flags"
3767msgstr "partitievlaggen"
e8f26419 3768
b5ef1472 3769#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3770msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3771msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
e8f26419 3772
38f60450 3773#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3774msgid "failed to initialize loopcxt"
3775msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
7eda085c 3776
b5ef1472 3777#: disk-utils/partx.c:118
3406942e 3778#, c-format
0ed2f80b
KZ
3779msgid "%s: failed to find unused loop device"
3780msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
eb63b9b8 3781
b5ef1472 3782#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3783#, c-format
3784msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3785msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
eb63b9b8 3786
b5ef1472 3787#: disk-utils/partx.c:126
3406942e 3788#, c-format
0ed2f80b
KZ
3789msgid "%s: failed to set backing file"
3790msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
e8f26419 3791
38f60450 3792#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "%s: failed to set up loop device"
3795msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
e8f26419 3796
50bfc6e7
KZ
3797#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3798#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3799#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3800#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3801#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3802#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3803#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3804#, c-format
3805msgid "unknown column: %s"
3806msgstr "onbekende kolom: %s"
e8f26419 3807
251e171e 3808#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3809#, c-format
3810msgid "%s: failed to get partition number"
3811msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
7eda085c 3812
c7094077 3813#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3814#, c-format
3815msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3816msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
3817
251e171e 3818#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3819#, c-format
3820msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
c9ef4c05 3821msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n"
784c8a40 3822
251e171e 3823#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3824#, c-format
3825msgid "%s: error deleting partition %d"
3826msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
e8f26419 3827
251e171e 3828#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3829#, c-format
3830msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3831msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
7eda085c 3832
d462a45d 3833#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3834#, c-format
3835msgid "%s: partition #%d removed\n"
3836msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
eb63b9b8 3837
c7094077 3838#: disk-utils/partx.c:339
2efca318 3839#, c-format
6bbace6d 3840msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
2efca318 3841msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n"
7eda085c 3842
c7094077 3843#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3844#, c-format
3845msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3846msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3847
c7094077 3848#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3849#, c-format
3850msgid "%s: error adding partition %d"
3851msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
7eda085c 3852
c7094077 3853#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3854#, c-format
3855msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3856msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
eb63b9b8 3857
c7094077 3858#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3859#, c-format
3860msgid "%s: partition #%d added\n"
3861msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
eb63b9b8 3862
c7094077 3863#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3864#, c-format
3865msgid "%s: adding partition #%d failed"
3866msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3867
c7094077 3868#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3869#, c-format
3870msgid "%s: error updating partition %d"
3871msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d"
7eda085c 3872
c7094077 3873#: disk-utils/partx.c:449
7eda085c 3874#, c-format
0ed2f80b
KZ
3875msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3876msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d"
7eda085c 3877
c7094077 3878#: disk-utils/partx.c:488
75d401d8 3879#, c-format
0ed2f80b 3880msgid "%s: no partition #%d"
75d401d8 3881msgstr "%s: er is geen partitie #%d"
7eda085c 3882
c7094077 3883#: disk-utils/partx.c:509
7eda085c 3884#, c-format
0ed2f80b
KZ
3885msgid "%s: partition #%d resized\n"
3886msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
7eda085c 3887
c7094077 3888#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3889#, c-format
3890msgid "%s: updating partition #%d failed"
3891msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt"
7eda085c 3892
c7094077 3893#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3894#, c-format
3895msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3896msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3897msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3898msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
7eda085c 3899
50bfc6e7
KZ
3900#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3901#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3902#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3903#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3904#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398
KZ
3905#, fuzzy
3906msgid "failed to allocate output column"
3907msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
7eda085c 3908
c7094077 3909#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3910#, c-format
3911msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3912msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
7eda085c 3913
c7094077 3914#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3915#, c-format
3916msgid "%s: failed to read partition table"
3917msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
7eda085c 3918
c7094077 3919#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3920#, c-format
3921msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3922msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
7eda085c 3923
c7094077 3924#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3925#, c-format
3926msgid "%s: partition table with no partitions"
3927msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
7eda085c 3928
c7094077 3929#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3930#, c-format
3931msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3932msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
7eda085c 3933
c7094077 3934#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3935msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
8f40996d 3936msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n"
6bbace6d 3937
c7094077 3938#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3939msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3940msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n"
e8f26419 3941
c7094077 3942#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3943msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3944msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
e8f26419 3945
c7094077 3946#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3947msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3948msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
e8f26419 3949
c7094077 3950#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3951msgid ""
3952" -s, --show list partitions\n"
3953"\n"
3954msgstr ""
3955" -s, --show partities tonen\n"
3956"\n"
e8f26419 3957
50bfc6e7 3958#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
3959msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3960msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
e8f26419 3961
c7094077 3962#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3963msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3964msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n"
e8f26419 3965
c7094077 3966#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3967msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3968msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
7eda085c 3969
0aac1a7b 3970#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
3971msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3972msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
e8f26419 3973
0aac1a7b 3974#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
3975#, fuzzy
3976msgid " --output-all output all columns\n"
3977msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
3978
50bfc6e7 3979#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3980#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
3981msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3982msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
7eda085c 3983
50bfc6e7 3984#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
3985msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3986msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
7eda085c 3987
c7094077 3988#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3989#, fuzzy
3990msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3991msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
3992
c7094077 3993#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
3994#, fuzzy
3995msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
0ed2f80b 3996msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
7eda085c 3997
c7094077 3998#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
3999#, fuzzy
4000msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4001msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
4002
c7094077 4003#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4004msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4005msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
7eda085c 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4008msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4009msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
7eda085c 4010
c7094077 4011#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 4012msgid "partition and disk name do not match"
c19b2696 4013msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen"
784c8a40 4014
c7094077 4015#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4016msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4017msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
7eda085c 4018
c7094077 4019#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4020#, c-format
4021msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4022msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
7eda085c 4023
c7094077 4024#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4025#, c-format
4026msgid "%s: cannot delete partitions"
4027msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
7eda085c 4028
c7094077 4029#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4030#, c-format
4031msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4032msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
7eda085c 4033
39fad4ae 4034#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4035#, c-format
4036msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4037msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
7eda085c 4038
49b90d82 4039#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4040#, c-format
4041msgid ""
4042" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4043" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4044" %1$s -q %2$srawN\n"
4045" %1$s -qa\n"
4046msgstr ""
4047" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
4048" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
4049" %1$s -q %2$srawN\n"
4050" %1$s -qa\n"
eb63b9b8 4051
49b90d82 4052#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4053msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
c19b2696 4054msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n"
6bbace6d 4055
49b90d82 4056#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4057msgid " -q, --query set query mode\n"
4058msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
eb63b9b8 4059
49b90d82 4060#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4061msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4062msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb63b9b8 4063
57f25377 4064#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4065#, c-format
4066msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
ad3e09b2 4067msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4068"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
4069"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
7eda085c 4070
57f25377 4071#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4072#, c-format
4073msgid "Cannot locate block device '%s'"
4074msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4075
57f25377 4076#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4077#, c-format
4078msgid "Device '%s' is not a block device"
4079msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
7eda085c 4080
0aac1a7b
KZ
4081#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4082#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4083msgid "failed to parse argument"
4084msgstr "ontleden van argument is mislukt"
7eda085c 4085
57f25377 4086#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4087#, c-format
4088msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4089msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
7eda085c 4090
57f25377 4091#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4092#, c-format
4093msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4094msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4095
57f25377 4096#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4097#, c-format
4098msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4099msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
e8f26419 4100
57f25377 4101#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4102#, c-format
4103msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4104msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
e8f26419 4105
57f25377 4106#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4107msgid "Error querying raw device"
4108msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4109
57f25377 4110#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4111#, c-format
4112msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4113msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
e8f26419 4114
57f25377 4115#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4116msgid "Error setting raw device"
4117msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4118
49b90d82 4119#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4120#, c-format
4121msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
8f40996d 4122msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
e8f26419 4123
49b90d82 4124#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4125msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
8f40996d 4126msgstr "Vertelt de kernel over de nieuwe grootte van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 4127
57f25377 4128#: disk-utils/resizepart.c:107
e8f26419 4129#, c-format
0ed2f80b
KZ
4130msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4131msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
7eda085c 4132
57f25377 4133#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4134msgid "failed to resize partition"
4135msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
7eda085c 4136
0aac1a7b 4137#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4138msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
8f40996d 4139msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
7eda085c 4140
0aac1a7b 4141#: disk-utils/sfdisk.c:302
2efca318 4142#, c-format
6bbace6d 4143msgid "cannot seek %s"
2efca318 4144msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
7eda085c 4145
0aac1a7b
KZ
4146#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4147#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4148#, c-format
6bbace6d
KZ
4149msgid "cannot write %s"
4150msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
7eda085c 4151
0aac1a7b 4152#: disk-utils/sfdisk.c:320
2efca318 4153#, c-format
6bbace6d 4154msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
2efca318 4155msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
7eda085c 4156
0aac1a7b 4157#: disk-utils/sfdisk.c:326
2efca318 4158#, c-format
6bbace6d 4159msgid "%s: failed to create a backup"
2efca318 4160msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
7eda085c 4161
0aac1a7b 4162#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4163msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
c19b2696 4164msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
7eda085c 4165
0aac1a7b 4166#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4167msgid "Backup files:"
c19b2696 4168msgstr "Reservekopiebestanden:"
7eda085c 4169
0aac1a7b 4170#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4171msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
c19b2696 4172msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4173
0aac1a7b 4174#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4175msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4176msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4177
0aac1a7b 4178#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4179msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4180msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4181
0aac1a7b 4182#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4183msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4184msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4185
0aac1a7b 4186#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4187msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4188msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4189
0aac1a7b 4190#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4191msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
c19b2696 4192msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4193
0aac1a7b 4194#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4195msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
c19b2696 4196msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4197
0aac1a7b 4198#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4199#, fuzzy
4200msgid "Data move: (--no-act)"
4201msgstr "Gegevensverplaatsing:"
4202
0aac1a7b 4203#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4204msgid "Data move:"
c19b2696 4205msgstr "Gegevensverplaatsing:"
b5ef1472 4206
0aac1a7b 4207#: disk-utils/sfdisk.c:477
c19b2696 4208#, c-format
b5ef1472 4209msgid " typescript file: %s"
c19b2696 4210msgstr " scriptbestand: %s"
b5ef1472 4211
0aac1a7b 4212#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4213#, c-format
d462a45d
KZ
4214msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
4215msgstr ""
4216
0aac1a7b 4217#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid " sectors: %ju\n"
4220msgstr ", %llu sectoren\n"
4221
0aac1a7b 4222#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid " step size: %zu bytes\n"
4225msgstr "grootte in bytes tonen"
b5ef1472 4226
0aac1a7b 4227#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4228msgid "Do you want to move partition data?"
c19b2696 4229msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
b5ef1472 4230
0aac1a7b 4231#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4232msgid "Leaving."
4233msgstr "Dag."
4234
0aac1a7b 4235#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4236#, c-format
4237msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4238msgstr ""
4239
0aac1a7b 4240#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4241#, c-format
4242msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4243msgstr ""
4244
0aac1a7b 4245#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4246#, c-format
4247msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4248msgstr ""
4249
0aac1a7b 4250#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4251#, c-format
4252msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4253msgstr ""
4254
0aac1a7b 4255#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4256#, c-format
4257msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4258msgstr ""
4259
0aac1a7b 4260#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4261msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4262msgstr ""
4263
0aac1a7b 4264#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4265#, fuzzy, c-format
4266msgid "%zu I/O errors detected!"
4267msgstr "%d fout gevonden."
4268
0aac1a7b 4269#: disk-utils/sfdisk.c:641
c19b2696 4270#, c-format
b5ef1472 4271msgid "%s: failed to move data"
c19b2696 4272msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
b5ef1472 4273
0aac1a7b 4274#: disk-utils/sfdisk.c:653
b0041e4a 4275msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
2efca318 4276msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
6bbace6d 4277
0aac1a7b 4278#: disk-utils/sfdisk.c:661
0ed2f80b
KZ
4279msgid ""
4280"\n"
6bbace6d 4281"The partition table has been altered."
2efca318
BS
4282msgstr ""
4283"\n"
4284"De partitietabel is gewijzigd."
7eda085c 4285
0aac1a7b 4286#: disk-utils/sfdisk.c:736
2efca318 4287#, c-format
6bbace6d 4288msgid "unsupported label '%s'"
2efca318 4289msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
7eda085c 4290
0aac1a7b 4291#: disk-utils/sfdisk.c:739
0ed2f80b
KZ
4292msgid ""
4293"Id Name\n"
4294"\n"
4295msgstr ""
4296"ID Naam\n"
4297"\n"
7eda085c 4298
0aac1a7b 4299#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d 4300msgid "unrecognized partition table type"
8f40996d 4301msgstr "onbekend partitietabeltype"
7eda085c 4302
0aac1a7b 4303#: disk-utils/sfdisk.c:819
0ed2f80b 4304#, c-format
6bbace6d
KZ
4305msgid "Cannot get size of %s"
4306msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 4307
0aac1a7b 4308#: disk-utils/sfdisk.c:856
8f40996d 4309#, c-format
6bbace6d 4310msgid "total: %ju blocks\n"
8f40996d 4311msgstr "totaal: %ju blokken\n"
7eda085c 4312
0aac1a7b
KZ
4313#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4314#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4315#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4316#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d 4317msgid "no disk device specified"
c19b2696 4318msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
d0992120 4319
0aac1a7b 4320#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4321#, fuzzy
4322msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4323msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
4324
0aac1a7b 4325#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4326#, fuzzy
4327msgid "cannot switch to PMBR"
4328msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
4329
0aac1a7b 4330#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4331msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4332msgstr ""
4333
0aac1a7b 4334#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5
KZ
4335#, fuzzy
4336msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
c9ef4c05 4337msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
d0992120 4338
0aac1a7b
KZ
4339#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4340#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4341#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d 4342msgid "failed to parse partition number"
c19b2696 4343msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
d0992120 4344
0aac1a7b 4345#: disk-utils/sfdisk.c:971
0ed2f80b 4346#, c-format
6bbace6d 4347msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
c9ef4c05 4348msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
d0992120 4349
0aac1a7b 4350#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
c19b2696 4351#, c-format
b5ef1472 4352msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
c19b2696 4353msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
b5ef1472 4354
0aac1a7b 4355#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4358msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
4359
0aac1a7b 4360#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d 4361msgid "failed to allocate dump struct"
c19b2696 4362msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
d0992120 4363
0aac1a7b 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4365#, fuzzy, c-format
4366msgid "%s: failed to dump partition table"
c19b2696 4367msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
eb0f80a6 4368
0aac1a7b 4369#: disk-utils/sfdisk.c:1126
c19b2696 4370#, c-format
540afa68 4371msgid "%s: no partition table found"
c19b2696 4372msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
eb0f80a6 4373
0aac1a7b 4374#: disk-utils/sfdisk.c:1130
c19b2696 4375#, c-format
b0041e4a 4376msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
c19b2696 4377msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
7eda085c 4378
0aac1a7b 4379#: disk-utils/sfdisk.c:1133
8f40996d 4380#, c-format
b0041e4a 4381msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
8f40996d 4382msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
eb0f80a6 4383
0aac1a7b
KZ
4384#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4385#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d 4386msgid "no partition number specified"
8f40996d 4387msgstr "geen partitienummer opgegeven"
7eda085c 4388
0aac1a7b
KZ
4389#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4390#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4391#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4392msgid "unexpected arguments"
8f40996d 4393msgstr "onverwachte argumenten"
eb0f80a6 4394
0aac1a7b 4395#: disk-utils/sfdisk.c:1173
8f40996d 4396#, c-format
6bbace6d 4397msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
8f40996d 4398msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4399
0aac1a7b 4400#: disk-utils/sfdisk.c:1196
8f40996d 4401#, c-format
6bbace6d 4402msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
8f40996d 4403msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
eb0f80a6 4404
0aac1a7b 4405#: disk-utils/sfdisk.c:1200
8f40996d 4406#, c-format
6bbace6d 4407msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
8f40996d 4408msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4409
0aac1a7b 4410#: disk-utils/sfdisk.c:1238
8f40996d 4411#, c-format
6bbace6d 4412msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
8f40996d 4413msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
eb0f80a6 4414
0aac1a7b 4415#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d 4416msgid "failed to allocate partition object"
8f40996d 4417msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
48d7b13a 4418
0aac1a7b 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1255
8f40996d 4420#, c-format
6bbace6d 4421msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
8f40996d 4422msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
48d7b13a 4423
0aac1a7b 4424#: disk-utils/sfdisk.c:1293
8f40996d 4425#, c-format
6bbace6d 4426msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
8f40996d 4427msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4428
0aac1a7b 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1310
8f40996d 4430#, c-format
6bbace6d 4431msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
8f40996d 4432msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4433
0aac1a7b 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1364
8f40996d 4435#, c-format
6bbace6d 4436msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
c19b2696 4437msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
48d7b13a 4438
0aac1a7b 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4440#, fuzzy, c-format
4441msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4442msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
4443
0aac1a7b 4444#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4445#, fuzzy
4446msgid "no relocate operation specified"
4447msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
4448
0aac1a7b 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4450#, fuzzy
4451msgid "unsupported relocation operation"
4452msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
4453
0aac1a7b 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d 4455msgid " Commands:\n"
8f40996d 4456msgstr " Opdrachten:\n"
48d7b13a 4457
0aac1a7b 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d 4459msgid " write write table to disk and exit\n"
c19b2696 4460msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
48d7b13a 4461
0aac1a7b 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4463msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
c19b2696 4464msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
0ed2f80b 4465
0aac1a7b 4466#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4467msgid " abort exit sfdisk shell\n"
c19b2696 4468msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
48d7b13a 4469
0aac1a7b 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1480
540afa68 4471msgid " print display the partition table\n"
c19b2696 4472msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
48d7b13a 4473
0aac1a7b 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4475msgid " help show this help text\n"
c19b2696 4476msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
48d7b13a 4477
0aac1a7b 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4479msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
c19b2696 4480msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
48d7b13a 4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4483msgid " Input format:\n"
8f40996d 4484msgstr " Invoeropmaak:\n"
8892b2f9 4485
0aac1a7b 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1489
c9ef4c05 4487#, fuzzy
b0041e4a 4488msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
c9ef4c05 4489msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
48d7b13a 4490
0aac1a7b 4491#: disk-utils/sfdisk.c:1492
0ed2f80b 4492msgid ""
540afa68
KZ
4493" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4494" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4495" The default is the first free space.\n"
0ed2f80b 4496msgstr ""
48d7b13a 4497
0aac1a7b 4498#: disk-utils/sfdisk.c:1497
0ed2f80b 4499msgid ""
540afa68
KZ
4500" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4501" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4502" The default is all available space.\n"
0ed2f80b 4503msgstr ""
48d7b13a 4504
0aac1a7b 4505#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4506msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
0ed2f80b 4507msgstr ""
48d7b13a 4508
0aac1a7b 4509#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4510msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4511msgstr ""
48d7b13a 4512
0aac1a7b 4513#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4514msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4515msgstr ""
0ed2f80b 4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4518msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
8f40996d 4519msgstr ""
0ed2f80b 4520
0aac1a7b 4521#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4522msgid " Example:\n"
8f40996d 4523msgstr "Voorbeeld:\n"
0ed2f80b 4524
0aac1a7b 4525#: disk-utils/sfdisk.c:1513
540afa68 4526msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
8f40996d 4527msgstr ""
48d7b13a 4528
0aac1a7b 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d
KZ
4530msgid "unsupported command"
4531msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4532
0aac1a7b 4533#: disk-utils/sfdisk.c:1547
2efca318 4534#, c-format
6bbace6d 4535msgid "line %d: unsupported command"
2efca318 4536msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4537
0aac1a7b 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1666
d462a45d 4539#, fuzzy, c-format
38f60450 4540msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4541msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
4542
0aac1a7b 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1673
ebe345d1 4544#, fuzzy, c-format
d462a45d 4545msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4546msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
4547
0aac1a7b 4548#: disk-utils/sfdisk.c:1721
0d74f118
KZ
4549msgid "failed to allocate partition name"
4550msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
4551
0aac1a7b 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d 4553msgid "failed to allocate script handler"
8f40996d 4554msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
48d7b13a 4555
0aac1a7b 4556#: disk-utils/sfdisk.c:1776
8f40996d 4557#, c-format
b0041e4a 4558msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
8f40996d 4559msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
48d7b13a 4560
0aac1a7b 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1781
8f40996d 4562#, c-format
b0041e4a 4563msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
8f40996d 4564msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
48d7b13a 4565
0aac1a7b 4566#: disk-utils/sfdisk.c:1787
c19b2696 4567#, c-format
d3cac66d 4568msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
c19b2696 4569msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
d3cac66d 4570
0aac1a7b 4571#: disk-utils/sfdisk.c:1805
2efca318 4572#, c-format
6bbace6d
KZ
4573msgid ""
4574"\n"
4575"Welcome to sfdisk (%s)."
2efca318
BS
4576msgstr ""
4577"\n"
4578"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
48d7b13a 4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d
KZ
4581msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4582msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
48d7b13a 4583
0aac1a7b 4584#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4585msgid ""
4586" FAILED\n"
4587"\n"
4588msgstr ""
2efca318
BS
4589" MISLUKT\n"
4590"\n"
48d7b13a 4591
0aac1a7b 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4593msgid ""
4594"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4595"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4596"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4597msgstr ""
6bbace6d
KZ
4598"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
4599"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
4600"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
2efca318 4601"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
48d7b13a 4602
0aac1a7b 4603#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d
KZ
4604msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4605msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
48d7b13a 4606
0aac1a7b 4607#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4608msgid ""
4609" OK\n"
4610"\n"
2efca318
BS
4611msgstr ""
4612"OK\n"
4613"\n"
48d7b13a 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1835
6bbace6d
KZ
4616msgid ""
4617"\n"
4618"Old situation:"
2efca318
BS
4619msgstr ""
4620"\n"
4621"Oude situatie:"
48d7b13a 4622
0aac1a7b 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4624#, fuzzy
4625msgid "failed to set script header"
4626msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
4627
0aac1a7b 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1853
7a4c9f1c 4629#, c-format
6bbace6d
KZ
4630msgid ""
4631"\n"
4632"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4633"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4634"to override the default."
4635msgstr ""
8f40996d
BS
4636"\n"
4637"sfdisk gaat een nieuw '%s'-schijflabel aanmaken.\n"
4638"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
4639"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
8892b2f9 4640
0aac1a7b 4641#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4642msgid ""
4643"\n"
4644"Type 'help' to get more information.\n"
2efca318
BS
4645msgstr ""
4646"\n"
4647"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
48d7b13a 4648
0aac1a7b 4649#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d 4650msgid "All partitions used."
2efca318 4651msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
48d7b13a 4652
0aac1a7b 4653#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4654#, c-format
4655msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4656msgstr ""
4657
0aac1a7b 4658#: disk-utils/sfdisk.c:1910
0d74f118 4659msgid "Done.\n"
2f30e977 4660msgstr "Klaar.\n"
48d7b13a 4661
0aac1a7b 4662#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d 4663msgid "Ignoring partition."
c19b2696 4664msgstr "Partitie wordt genegeerd."
48d7b13a 4665
0aac1a7b 4666#: disk-utils/sfdisk.c:1933
38f60450
KZ
4667#, fuzzy
4668msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
8f40996d 4669msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
48d7b13a 4670
0aac1a7b 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4672#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4673msgid "Failed to add #%zu partition"
2efca318 4674msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
48d7b13a 4675
0aac1a7b 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4677msgid "Script header accepted."
8f40996d 4678msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
3406942e 4679
0aac1a7b 4680#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4681msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4682msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
4683
0aac1a7b 4684#: disk-utils/sfdisk.c:2001
0ed2f80b 4685msgid ""
6bbace6d
KZ
4686"\n"
4687"New situation:"
2efca318
BS
4688msgstr ""
4689"\n"
4690"Nieuwe situatie:"
3406942e 4691
0aac1a7b 4692#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d 4693msgid "Do you want to write this to disk?"
2efca318 4694msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
3406942e 4695
0aac1a7b 4696#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4697msgid "Leaving.\n"
8f40996d 4698msgstr "Dag.\n"
3406942e 4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:2039
2efca318 4701#, c-format
0ed2f80b 4702msgid ""
6bbace6d
KZ
4703" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4704" %1$s [options] <command>\n"
0ed2f80b 4705msgstr ""
2efca318
BS
4706" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
4707" %1$s [opties] <opdracht>\n"
3406942e 4708
0aac1a7b 4709#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5
KZ
4710#, fuzzy
4711msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4712msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
3406942e 4713
0aac1a7b 4714#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d 4715msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
2efca318 4716msgstr ""
3406942e 4717
d3cac66d 4718# AND exit
0aac1a7b 4719#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d 4720msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
c19b2696 4721msgstr ""
d3cac66d 4722
0aac1a7b
KZ
4723#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4724msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4725msgstr ""
4726
4727#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4728msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4729msgstr ""
3406942e 4730
6bbace6d 4731# AND exit
0aac1a7b 4732#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d
KZ
4733#, fuzzy
4734msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4735msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
3406942e 4736
d3cac66d 4737# AND exit
0aac1a7b 4738#: disk-utils/sfdisk.c:2052
0d74f118
KZ
4739#, fuzzy
4740msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4741msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
d3cac66d 4742
0aac1a7b 4743#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472 4744msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
c19b2696 4745msgstr ""
b5ef1472 4746
0aac1a7b 4747#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d 4748msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
2efca318 4749msgstr ""
3406942e 4750
0aac1a7b 4751#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4752msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
2efca318 4753msgstr ""
6bbace6d
KZ
4754
4755# AND exit
0aac1a7b 4756#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d3cac66d 4757msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
c19b2696 4758msgstr ""
6bbace6d 4759
0aac1a7b 4760#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4761#, fuzzy
4762msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4763msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
4764
0aac1a7b 4765#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4766msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4767msgstr ""
3406942e 4768
0aac1a7b 4769#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4770msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4771msgstr ""
3406942e 4772
0aac1a7b 4773#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4774msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
2efca318 4775msgstr ""
3406942e 4776
0aac1a7b 4777#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d
KZ
4778msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4779msgstr ""
3406942e 4780
0aac1a7b 4781#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4782msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4783msgstr ""
4784
4785# AND exit
0aac1a7b 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4787#, fuzzy
4788msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4789msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
4790
0aac1a7b 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d 4792msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
2efca318 4793msgstr ""
3406942e 4794
0aac1a7b 4795#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4796msgid " <part> partition number\n"
2efca318 4797msgstr ""
3406942e 4798
0aac1a7b 4799#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d
KZ
4800msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4801msgstr ""
3406942e 4802
0aac1a7b 4803#: disk-utils/sfdisk.c:2075
d3cac66d 4804msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
c19b2696 4805msgstr ""
3406942e 4806
0aac1a7b 4807#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 4808msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
2efca318 4809msgstr ""
3406942e 4810
0aac1a7b 4811#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3e2ab89e
KZ
4812msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4813msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 4814
0aac1a7b 4815#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4816msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4817msgstr ""
4818
0aac1a7b 4819#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4820msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4821msgstr ""
4822
0aac1a7b 4823#: disk-utils/sfdisk.c:2080
3e2ab89e
KZ
4824msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4825msgstr ""
3406942e 4826
0aac1a7b 4827#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4828#, fuzzy, c-format
4829msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4830msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
4831
0aac1a7b 4832#: disk-utils/sfdisk.c:2088
3e2ab89e 4833msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
6bbace6d 4834msgstr ""
3406942e 4835
0aac1a7b 4836#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4837msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
2efca318 4838msgstr ""
3406942e 4839
0aac1a7b 4840#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4841msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
2efca318 4842msgstr ""
3406942e 4843
0aac1a7b 4844#: disk-utils/sfdisk.c:2091
0d74f118
KZ
4845msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4846msgstr ""
4847
0aac1a7b 4848#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4849msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
2efca318 4850msgstr ""
55032d70 4851
0aac1a7b 4852#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e
KZ
4853msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4854msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
55032d70 4855
0aac1a7b 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e
KZ
4857msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4858msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
48d7b13a 4859
0aac1a7b 4860#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
4861#, fuzzy, c-format
4862msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 4863msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 4864
0aac1a7b 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e 4866msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
2efca318 4867msgstr ""
48d7b13a 4868
0aac1a7b 4869#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4870msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
2efca318 4871msgstr ""
48d7b13a 4872
0aac1a7b 4873#: disk-utils/sfdisk.c:2102
0d74f118
KZ
4874msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4875msgstr ""
4876
0aac1a7b 4877#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a 4878msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
c19b2696 4879msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
b359eb3b 4880
0aac1a7b 4881#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
4882msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4883msgstr ""
4884
0aac1a7b 4885#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0ed2f80b 4886#, c-format
b0041e4a 4887msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4888msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
7eda085c 4889
0aac1a7b 4890#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4891msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4892msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
6db1e85a 4893
0aac1a7b 4894#: disk-utils/sfdisk.c:2259
0d74f118
KZ
4895msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4896msgstr ""
4897
0aac1a7b 4898#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4899msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
8f40996d 4900msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
e8f26419 4901
0aac1a7b 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2300
8f40996d 4903#, c-format
b0041e4a 4904msgid "unsupported unit '%c'"
2efca318 4905msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
3406942e 4906
0aac1a7b 4907#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472 4908msgid "--movedata requires -N"
c19b2696 4909msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
b5ef1472 4910
49b90d82 4911#: disk-utils/swaplabel.c:74
e3eca8e2 4912#, c-format
0ed2f80b
KZ
4913msgid "failed to parse UUID: %s"
4914msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
091b402e 4915
49b90d82 4916#: disk-utils/swaplabel.c:78
e3eca8e2 4917#, c-format
0ed2f80b
KZ
4918msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4919msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
7eda085c 4920
49b90d82 4921#: disk-utils/swaplabel.c:82
e3eca8e2 4922#, c-format
0ed2f80b
KZ
4923msgid "%s: failed to write UUID"
4924msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
d0992120 4925
49b90d82 4926#: disk-utils/swaplabel.c:93
e3eca8e2 4927#, c-format
0ed2f80b
KZ
4928msgid "%s: failed to seek to swap label "
4929msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
d0992120 4930
49b90d82 4931#: disk-utils/swaplabel.c:100
e3eca8e2 4932#, c-format
0ed2f80b
KZ
4933msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4934msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
d0992120 4935
49b90d82 4936#: disk-utils/swaplabel.c:103
e3eca8e2 4937#, c-format
0ed2f80b
KZ
4938msgid "%s: failed to write label"
4939msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
d0992120 4940
49b90d82 4941#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4942msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
8f40996d 4943msgstr "Toont of wijzigt het label of de UUID van een wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 4944
49b90d82 4945#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4946msgid ""
4947" -L, --label <label> specify a new label\n"
4948" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
ad3e09b2 4949msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4950" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
4951" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
d0992120 4952
57f25377 4953#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4954msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4955msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
d0992120 4956
0aac1a7b 4957#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
4958#, fuzzy, c-format
4959msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4960msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
4961
0aac1a7b 4962#: include/c.h:410
e8f26419
KZ
4963msgid ""
4964"\n"
0ed2f80b 4965"Usage:\n"
e8f26419 4966msgstr ""
95f1bdee 4967"\n"
0ed2f80b 4968"Gebruik:\n"
aedd4ddc 4969
0aac1a7b 4970#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
4971msgid ""
4972"\n"
4973"Options:\n"
4974msgstr ""
4975"\n"
4976"Opties:\n"
4977
0aac1a7b 4978#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
4979msgid ""
4980"\n"
4981"Functions:\n"
4982msgstr ""
4983"\n"
4984"Functies:\n"
4985
0aac1a7b 4986#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
4987msgid ""
4988"\n"
4989"Commands:\n"
4990msgstr ""
4991"\n"
4992"Opdrachten:\n"
4993
0aac1a7b 4994#: include/c.h:414
49b90d82
KZ
4995#, fuzzy
4996msgid ""
4997"\n"
c7094077
KZ
4998"Arguments:\n"
4999msgstr "ongeldige argumenten"
5000
0aac1a7b 5001#: include/c.h:415
c7094077
KZ
5002#, fuzzy
5003msgid ""
5004"\n"
49b90d82
KZ
5005"Available output columns:\n"
5006msgstr ""
5007"\n"
5008"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
5009
0aac1a7b 5010#: include/c.h:418
49b90d82
KZ
5011#, fuzzy
5012msgid "display this help"
5013msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
091b402e 5014
0aac1a7b 5015#: include/c.h:419
49b90d82
KZ
5016#, fuzzy
5017msgid "display version"
5018msgstr "versie"
e8f26419 5019
0aac1a7b 5020#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5021#, c-format
5022msgid ""
5023" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5024" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5025msgstr ""
5026
0aac1a7b 5027#: include/c.h:432
d0992120
KZ
5028#, c-format
5029msgid ""
d0992120 5030"\n"
0ed2f80b 5031"For more details see %s.\n"
d0992120 5032msgstr ""
d0992120 5033"\n"
0ed2f80b 5034"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 5035
0aac1a7b 5036#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5037#, c-format
5038msgid "%s from %s\n"
5039msgstr "'%s' uit %s\n"
5040
0aac1a7b
KZ
5041#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5042#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5043msgid "write error"
5044msgstr "schrijffout"
7eda085c 5045
d3cac66d 5046#: include/colors.h:27
540afa68 5047msgid "colors are enabled by default"
c19b2696 5048msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
d3cac66d
KZ
5049
5050#: include/colors.h:29
540afa68 5051msgid "colors are disabled by default"
c19b2696 5052msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
d3cac66d 5053
0aac1a7b
KZ
5054#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5055#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
2f30e977 5056#, c-format
0d74f118 5057msgid "failed to set the %s environment variable"
2f30e977 5058msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
0d74f118 5059
ebe345d1
KZ
5060#: include/optutils.h:85
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
5063msgstr "opties gaan niet samen."
7eda085c 5064
d462a45d
KZ
5065#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5066msgid "EFI System"
5067msgstr "EFI-systeem"
7eda085c 5068
d462a45d
KZ
5069#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5070msgid "MBR partition scheme"
5071msgstr "MBR-partitieschema"
eb0f80a6 5072
d462a45d
KZ
5073#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5074msgid "Intel Fast Flash"
5075msgstr "Intel \"Snelle flash\""
7eda085c 5076
d462a45d
KZ
5077#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5078msgid "BIOS boot"
5079msgstr "BIOS-opstart"
6db1e85a 5080
d462a45d
KZ
5081#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5082msgid "Sony boot partition"
5083msgstr "Sony-opstartpartitie"
6db1e85a 5084
d462a45d
KZ
5085#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5086msgid "Lenovo boot partition"
5087msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
7eda085c 5088
d462a45d
KZ
5089#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5090msgid "PowerPC PReP boot"
5091msgstr "PowerPC PReP opstart"
56eba8c3 5092
d462a45d
KZ
5093#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5094msgid "ONIE boot"
5095msgstr "ONIE-opstart"
091b402e 5096
d462a45d
KZ
5097#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5098msgid "ONIE config"
5099msgstr "ONIE-config"
091b402e 5100
d462a45d
KZ
5101#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5102msgid "Microsoft reserved"
5103msgstr "Microsoft gereserveerd"
091b402e 5104
d462a45d
KZ
5105#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5106msgid "Microsoft basic data"
5107msgstr "Microsoft basisgegevens"
7eda085c 5108
d462a45d
KZ
5109#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5110msgid "Microsoft LDM metadata"
5111msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
7eda085c 5112
d462a45d
KZ
5113#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5114msgid "Microsoft LDM data"
5115msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
66ee8158 5116
d462a45d
KZ
5117#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5118msgid "Windows recovery environment"
5119msgstr "Windows recovery-omgeving"
091b402e 5120
d462a45d
KZ
5121#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5122msgid "IBM General Parallel Fs"
5123msgstr "IBM General Parallel FS"
7eda085c 5124
d462a45d
KZ
5125#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5126msgid "Microsoft Storage Spaces"
5127msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
7eda085c 5128
d462a45d
KZ
5129#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5130msgid "HP-UX data"
5131msgstr "HP-UX gegevens"
3406942e 5132
d462a45d
KZ
5133#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5134msgid "HP-UX service"
5135msgstr "HP-UX service"
163d0e70 5136
d462a45d
KZ
5137#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5138msgid "Linux swap"
5139msgstr "Linux wisselgeheugen"
e8f26419 5140
d462a45d
KZ
5141#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5142msgid "Linux filesystem"
5143msgstr "Linux bestandssysteem"
7eda085c 5144
d462a45d
KZ
5145#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5146msgid "Linux server data"
5147msgstr "Linux servergegevens"
7eda085c 5148
d462a45d
KZ
5149#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5150msgid "Linux root (x86)"
5151msgstr "Linux root (x86)"
7eda085c 5152
d462a45d 5153#: include/pt-gpt-partnames.h:53
d462a45d
KZ
5154msgid "Linux root (x86-64)"
5155msgstr "Linux root (x86-64)"
7eda085c 5156
38f60450 5157#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5158#, fuzzy
5159#| msgid "Linux root (ARM)"
5160msgid "Linux root (Alpha)"
38f60450
KZ
5161msgstr "Linux root (ARM)"
5162
5163#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7
KZ
5164#, fuzzy
5165#| msgid "Linux root (ARM)"
5166msgid "Linux root (ARC)"
5167msgstr "Linux root (ARM)"
5168
5169#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5170msgid "Linux root (ARM)"
5171msgstr "Linux root (ARM)"
5172
5173#: include/pt-gpt-partnames.h:57
38f60450 5174msgid "Linux root (ARM-64)"
d462a45d 5175msgstr "Linux root (ARM-64)"
7eda085c 5176
d462a45d 5177# FIXME: no tab
50bfc6e7 5178#: include/pt-gpt-partnames.h:58
c7094077
KZ
5179#, fuzzy
5180msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5181msgstr "Linux root (IA-64)"
7eda085c 5182
0aac1a7b 5183# FIXME: no tab
50bfc6e7 5184#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b
KZ
5185#, fuzzy
5186msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5187msgstr "Linux root (IA-64)"
5188
5189# FIXME: no tab
50bfc6e7
KZ
5190#: include/pt-gpt-partnames.h:60
5191#, fuzzy
5192msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5193msgstr "Linux root (IA-64)"
5194
5195# FIXME: no tab
5196#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5197#, fuzzy
5198msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5199msgstr "Linux root (IA-64)"
5200
5201#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5202#, fuzzy
5203#| msgid "Linux root (x86)"
5204msgid "Linux root (PPC)"
5205msgstr "Linux root (x86)"
5206
5207# FIXME: no tab
5208#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5209#, fuzzy
5210msgid "Linux root (PPC64)"
5211msgstr "Linux root (IA-64)"
5212
5213# FIXME: no tab
5214#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5215#, fuzzy
5216msgid "Linux root (PPC64LE)"
5217msgstr "Linux root (IA-64)"
5218
5219# FIXME: no tab
5220#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5221#, fuzzy
5222msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5223msgstr "Linux root (IA-64)"
5224
5225# FIXME: no tab
50bfc6e7 5226#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5227#, fuzzy
5228msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5229msgstr "Linux root (IA-64)"
5230
50bfc6e7
KZ
5231#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5232#, fuzzy
5233#| msgid "Linux root (x86)"
5234msgid "Linux root (S390)"
5235msgstr "Linux root (x86)"
5236
5237#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5238#, fuzzy
5239#| msgid "Linux root (x86)"
5240msgid "Linux root (S390X)"
5241msgstr "Linux root (x86)"
5242
5243# FIXME: no tab
5244#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5245#, fuzzy
5246msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5247msgstr "Linux root (IA-64)"
5248
5249#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5250msgid "Linux reserved"
5251msgstr "Linux gereserveerd"
7eda085c 5252
50bfc6e7 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5254msgid "Linux home"
5255msgstr "Linux home"
7eda085c 5256
50bfc6e7 5257#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5258msgid "Linux RAID"
5259msgstr "Linux RAID"
7eda085c 5260
50bfc6e7 5261#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5262#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5263msgid "Linux LVM"
5264msgstr "Linux LVM"
7eda085c 5265
50bfc6e7 5266#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5267#, fuzzy
5268msgid "Linux variable data"
5269msgstr "Linux servergegevens"
5270
50bfc6e7 5271#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5272#, fuzzy
5273msgid "Linux temporary data"
5274msgstr "Linux servergegevens"
5275
50bfc6e7 5276#: include/pt-gpt-partnames.h:76
c7094077 5277#, fuzzy
38f60450 5278msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5279msgstr "Linux root (x86)"
5280
50bfc6e7 5281#: include/pt-gpt-partnames.h:77
c7094077 5282#, fuzzy
38f60450
KZ
5283msgid "Linux /usr (x86-64)"
5284msgstr "Linux root (x86-64)"
c7094077 5285
50bfc6e7
KZ
5286#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5287#, fuzzy
5288msgid "Linux /usr (Alpha)"
5289msgstr "Linux root (ARM)"
5290
5291#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5292#, fuzzy
5293msgid "Linux /usr (ARC)"
5294msgstr "Linux root (ARM)"
5295
5296#: include/pt-gpt-partnames.h:80
c7094077 5297#, fuzzy
38f60450
KZ
5298msgid "Linux /usr (ARM)"
5299msgstr "Linux root (ARM)"
5300
50bfc6e7 5301#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450
KZ
5302#, fuzzy
5303msgid "Linux /usr (ARM-64)"
5304msgstr "Linux root (ARM-64)"
5305
5306# FIXME: no tab
50bfc6e7
KZ
5307#: include/pt-gpt-partnames.h:82
5308#, fuzzy
5309msgid "Linux /usr (IA-64)"
5310msgstr "Linux root (IA-64)"
5311
5312# FIXME: no tab
5313#: include/pt-gpt-partnames.h:83
5314#, fuzzy
5315msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5316msgstr "Linux root (IA-64)"
5317
5318# FIXME: no tab
5319#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5320#, fuzzy
5321msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5322msgstr "Linux root (IA-64)"
5323
5324# FIXME: no tab
5325#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5326#, fuzzy
5327msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5328msgstr "Linux root (IA-64)"
5329
5330#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5331#, fuzzy
5332msgid "Linux /usr (PPC)"
5333msgstr "Linux root (x86)"
5334
5335# FIXME: no tab
5336#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5337#, fuzzy
5338msgid "Linux /usr (PPC64)"
5339msgstr "Linux root (IA-64)"
5340
5341# FIXME: no tab
5342#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5343#, fuzzy
5344msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5345msgstr "Linux root (IA-64)"
5346
5347# FIXME: no tab
5348#: include/pt-gpt-partnames.h:89
5349#, fuzzy
5350msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5351msgstr "Linux root (IA-64)"
5352
5353# FIXME: no tab
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:90
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5357msgstr "Linux root (IA-64)"
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5360#, fuzzy
5361msgid "Linux /usr (S390)"
5362msgstr "Linux root (x86)"
5363
5364#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5365#, fuzzy
5366msgid "Linux /usr (S390X)"
5367msgstr "Linux root (x86)"
5368
5369# FIXME: no tab
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5371#, fuzzy
5372msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5373msgstr "Linux root (IA-64)"
5374
5375#: include/pt-gpt-partnames.h:94
5376#, fuzzy
5377msgid "Linux root verity (x86)"
5378msgstr "Linux root (x86)"
5379
5380#: include/pt-gpt-partnames.h:95
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux root verity (x86-64)"
5383msgstr "Linux root (x86-64)"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux root verity (Alpha)"
5388msgstr "Linux root (ARM)"
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:97
5391#, fuzzy
5392msgid "Linux root verity (ARC)"
5393msgstr "Linux root (ARM)"
5394
5395#: include/pt-gpt-partnames.h:98
5396#, fuzzy
5397msgid "Linux root verity (ARM)"
5398msgstr "Linux root (ARM)"
5399
5400#: include/pt-gpt-partnames.h:99
5401#, fuzzy
5402msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5403msgstr "Linux root (ARM-64)"
5404
5405# FIXME: no tab
5406#: include/pt-gpt-partnames.h:100
5407#, fuzzy
5408msgid "Linux root verity (IA-64)"
5409msgstr "Linux root (IA-64)"
5410
5411# FIXME: no tab
5412#: include/pt-gpt-partnames.h:101
5413#, fuzzy
5414msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5415msgstr "Linux root (IA-64)"
5416
5417# FIXME: no tab
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5419#, fuzzy
5420msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5421msgstr "Linux root (IA-64)"
5422
5423# FIXME: no tab
5424#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5425#, fuzzy
5426msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5427msgstr "Linux root (IA-64)"
5428
5429#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5430#, fuzzy
5431msgid "Linux root verity (PPC)"
5432msgstr "Linux root (x86)"
5433
5434# FIXME: no tab
5435#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5436#, fuzzy
5437msgid "Linux root verity (PPC64)"
5438msgstr "Linux root (IA-64)"
5439
5440# FIXME: no tab
5441#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5442#, fuzzy
5443msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5444msgstr "Linux root (IA-64)"
5445
5446# FIXME: no tab
5447#: include/pt-gpt-partnames.h:107
5448#, fuzzy
5449msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5450msgstr "Linux root (IA-64)"
5451
5452# FIXME: no tab
5453#: include/pt-gpt-partnames.h:108
5454#, fuzzy
5455msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5456msgstr "Linux root (IA-64)"
5457
5458#: include/pt-gpt-partnames.h:109
5459#, fuzzy
5460msgid "Linux root verity (S390)"
5461msgstr "Linux root (x86)"
5462
5463#: include/pt-gpt-partnames.h:110
5464#, fuzzy
5465msgid "Linux root verity (S390X)"
5466msgstr "Linux root (x86)"
5467
5468# FIXME: no tab
5469#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5470#, fuzzy
5471msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5472msgstr "Linux root (IA-64)"
5473
5474#: include/pt-gpt-partnames.h:112
5475#, fuzzy
5476msgid "Linux /usr verity (x86)"
5477msgstr "Linux root (x86)"
5478
5479#: include/pt-gpt-partnames.h:113
5480#, fuzzy
5481msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5482msgstr "Linux root (x86-64)"
5483
5484#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5485#, fuzzy
5486msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5487msgstr "Linux root (ARM)"
5488
5489#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5490#, fuzzy
5491msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5492msgstr "Linux root (ARM)"
5493
5494#: include/pt-gpt-partnames.h:116
5495#, fuzzy
5496msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5497msgstr "Linux root (ARM)"
5498
5499#: include/pt-gpt-partnames.h:117
5500#, fuzzy
5501msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5502msgstr "Linux root (ARM-64)"
5503
5504# FIXME: no tab
5505#: include/pt-gpt-partnames.h:118
5506#, fuzzy
5507msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5508msgstr "Linux root (IA-64)"
5509
5510# FIXME: no tab
5511#: include/pt-gpt-partnames.h:119
5512#, fuzzy
5513msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5514msgstr "Linux root (IA-64)"
5515
5516# FIXME: no tab
5517#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5518#, fuzzy
5519msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5520msgstr "Linux root (IA-64)"
5521
5522# FIXME: no tab
5523#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5524#, fuzzy
5525msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5526msgstr "Linux root (IA-64)"
5527
5528#: include/pt-gpt-partnames.h:122
5529#, fuzzy
5530msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5531msgstr "Linux root (x86)"
5532
5533# FIXME: no tab
5534#: include/pt-gpt-partnames.h:123
5535#, fuzzy
5536msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5537msgstr "Linux root (IA-64)"
5538
5539# FIXME: no tab
5540#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5541#, fuzzy
5542msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5543msgstr "Linux root (IA-64)"
5544
5545# FIXME: no tab
5546#: include/pt-gpt-partnames.h:125
5547#, fuzzy
5548msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5549msgstr "Linux root (IA-64)"
5550
5551# FIXME: no tab
5552#: include/pt-gpt-partnames.h:126
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5555msgstr "Linux root (IA-64)"
5556
5557#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (S390)"
5560msgstr "Linux root (x86)"
5561
5562#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5563#, fuzzy
5564msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5565msgstr "Linux root (x86)"
5566
5567# FIXME: no tab
5568#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5569#, fuzzy
5570msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5571msgstr "Linux root (IA-64)"
5572
5573#: include/pt-gpt-partnames.h:130
5574#, fuzzy
5575msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5576msgstr "Linux root (x86)"
5577
5578#: include/pt-gpt-partnames.h:131
5579#, fuzzy
5580msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5581msgstr "Linux root (x86-64)"
5582
5583#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5584#, fuzzy
5585msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5586msgstr "Linux root (ARM)"
5587
5588#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5589#, fuzzy
5590msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5591msgstr "Linux root (ARM)"
5592
5593#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5594#, fuzzy
5595msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5596msgstr "Linux root (ARM)"
5597
5598#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5599#, fuzzy
5600msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5601msgstr "Linux root (ARM-64)"
5602
5603# FIXME: no tab
5604#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5605#, fuzzy
5606msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5607msgstr "Linux root (IA-64)"
5608
5609# FIXME: no tab
5610#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5611#, fuzzy
5612msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5613msgstr "Linux root (IA-64)"
5614
5615# FIXME: no tab
5616#: include/pt-gpt-partnames.h:138
5617#, fuzzy
5618msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5619msgstr "Linux root (IA-64)"
5620
5621# FIXME: no tab
5622#: include/pt-gpt-partnames.h:139
5623#, fuzzy
5624msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5625msgstr "Linux root (IA-64)"
5626
5627#: include/pt-gpt-partnames.h:140
5628#, fuzzy
5629msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5630msgstr "Linux root (x86)"
5631
5632# FIXME: no tab
5633#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5634#, fuzzy
5635msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5636msgstr "Linux root (IA-64)"
5637
5638# FIXME: no tab
5639#: include/pt-gpt-partnames.h:142
38f60450 5640#, fuzzy
50bfc6e7 5641msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5642msgstr "Linux root (IA-64)"
5643
0aac1a7b 5644# FIXME: no tab
50bfc6e7 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:143
0aac1a7b 5646#, fuzzy
50bfc6e7 5647msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5648msgstr "Linux root (IA-64)"
5649
5650# FIXME: no tab
50bfc6e7 5651#: include/pt-gpt-partnames.h:144
0aac1a7b 5652#, fuzzy
50bfc6e7 5653msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5654msgstr "Linux root (IA-64)"
5655
50bfc6e7
KZ
5656#: include/pt-gpt-partnames.h:145
5657#, fuzzy
5658msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5659msgstr "Linux root (x86)"
5660
5661#: include/pt-gpt-partnames.h:146
5662#, fuzzy
5663msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5664msgstr "Linux root (x86)"
5665
0aac1a7b 5666# FIXME: no tab
50bfc6e7 5667#: include/pt-gpt-partnames.h:147
0aac1a7b 5668#, fuzzy
50bfc6e7 5669msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5670msgstr "Linux root (IA-64)"
5671
50bfc6e7 5672#: include/pt-gpt-partnames.h:148
38f60450 5673#, fuzzy
50bfc6e7 5674msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450
KZ
5675msgstr "Linux root (x86)"
5676
50bfc6e7 5677#: include/pt-gpt-partnames.h:149
38f60450 5678#, fuzzy
50bfc6e7 5679msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
c7094077
KZ
5680msgstr "Linux root (x86-64)"
5681
50bfc6e7 5682#: include/pt-gpt-partnames.h:150
38f60450 5683#, fuzzy
50bfc6e7 5684msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450
KZ
5685msgstr "Linux root (ARM)"
5686
50bfc6e7 5687#: include/pt-gpt-partnames.h:151
c7094077 5688#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5689msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5690msgstr "Linux root (ARM)"
5691
5692#: include/pt-gpt-partnames.h:152
5693#, fuzzy
5694msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5695msgstr "Linux root (ARM)"
5696
5697#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5698#, fuzzy
5699msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
c7094077
KZ
5700msgstr "Linux root (ARM-64)"
5701
5702# FIXME: no tab
50bfc6e7 5703#: include/pt-gpt-partnames.h:154
c7094077 5704#, fuzzy
50bfc6e7 5705msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
c7094077
KZ
5706msgstr "Linux root (IA-64)"
5707
0aac1a7b 5708# FIXME: no tab
50bfc6e7 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:155
0aac1a7b 5710#, fuzzy
50bfc6e7 5711msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b
KZ
5712msgstr "Linux root (IA-64)"
5713
5714# FIXME: no tab
50bfc6e7 5715#: include/pt-gpt-partnames.h:156
0aac1a7b 5716#, fuzzy
50bfc6e7 5717msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b
KZ
5718msgstr "Linux root (IA-64)"
5719
5720# FIXME: no tab
50bfc6e7 5721#: include/pt-gpt-partnames.h:157
0aac1a7b 5722#, fuzzy
50bfc6e7 5723msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
0aac1a7b
KZ
5724msgstr "Linux root (IA-64)"
5725
50bfc6e7 5726#: include/pt-gpt-partnames.h:158
38f60450 5727#, fuzzy
50bfc6e7 5728msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
38f60450
KZ
5729msgstr "Linux root (x86)"
5730
50bfc6e7
KZ
5731# FIXME: no tab
5732#: include/pt-gpt-partnames.h:159
38f60450 5733#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5734msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5735msgstr "Linux root (IA-64)"
38f60450
KZ
5736
5737# FIXME: no tab
50bfc6e7 5738#: include/pt-gpt-partnames.h:160
38f60450 5739#, fuzzy
50bfc6e7 5740msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5741msgstr "Linux root (IA-64)"
5742
0aac1a7b 5743# FIXME: no tab
50bfc6e7 5744#: include/pt-gpt-partnames.h:161
0aac1a7b 5745#, fuzzy
50bfc6e7 5746msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5747msgstr "Linux root (IA-64)"
5748
5749# FIXME: no tab
50bfc6e7 5750#: include/pt-gpt-partnames.h:162
0aac1a7b 5751#, fuzzy
50bfc6e7 5752msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5753msgstr "Linux root (IA-64)"
5754
50bfc6e7
KZ
5755#: include/pt-gpt-partnames.h:163
5756#, fuzzy
5757msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5758msgstr "Linux root (x86)"
5759
5760#: include/pt-gpt-partnames.h:164
5761#, fuzzy
5762msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5763msgstr "Linux root (x86)"
5764
0aac1a7b 5765# FIXME: no tab
50bfc6e7 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:165
0aac1a7b 5767#, fuzzy
50bfc6e7 5768msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5769msgstr "Linux root (IA-64)"
5770
50bfc6e7 5771#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19
KZ
5772msgid "Linux extended boot"
5773msgstr "Linux uitgebreid opstart"
5774
50bfc6e7 5775#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450
KZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Linux user's home"
5778msgstr "Linux home"
5779
50bfc6e7 5780#: include/pt-gpt-partnames.h:177
d462a45d
KZ
5781msgid "FreeBSD data"
5782msgstr "FreeBSD gegevens"
0027a8b1 5783
50bfc6e7 5784#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d
KZ
5785msgid "FreeBSD boot"
5786msgstr "FreeBSD opstart"
091b402e 5787
50bfc6e7 5788#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5789msgid "FreeBSD swap"
5790msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
7eda085c 5791
50bfc6e7 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5793msgid "FreeBSD UFS"
5794msgstr "FreeBSD UFS"
8d398470 5795
50bfc6e7 5796#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5797msgid "FreeBSD ZFS"
5798msgstr "FreeBSD ZFS"
8d398470 5799
50bfc6e7 5800#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5801msgid "FreeBSD Vinum"
5802msgstr "FreeBSD Vinum"
8d398470 5803
50bfc6e7 5804#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5805msgid "Apple HFS/HFS+"
5806msgstr "Apple HFS/HFS+"
eb0f80a6 5807
50bfc6e7 5808#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5809#, fuzzy
5810msgid "Apple APFS"
5811msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5812
50bfc6e7 5813#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5814msgid "Apple UFS"
5815msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5816
50bfc6e7 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5818msgid "Apple RAID"
5819msgstr "Apple RAID"
eb0f80a6 5820
50bfc6e7 5821#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5822msgid "Apple RAID offline"
5823msgstr "Apple RAID offline"
eb0f80a6 5824
50bfc6e7 5825#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5826msgid "Apple boot"
5827msgstr "Apple opstart"
eb0f80a6 5828
50bfc6e7 5829#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5830msgid "Apple label"
5831msgstr "Apple label"
eb0f80a6 5832
50bfc6e7 5833#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5834msgid "Apple TV recovery"
5835msgstr "Apple TV recovery"
eb0f80a6 5836
50bfc6e7 5837#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5838msgid "Apple Core storage"
5839msgstr "Apple Core opslag"
eb0f80a6 5840
39fad4ae
KZ
5841#: include/pt-gpt-partnames.h:194
5842#, fuzzy
5843#| msgid "Apple boot"
5844msgid "Apple Silicon boot"
5845msgstr "Apple opstart"
5846
5847#: include/pt-gpt-partnames.h:195
5848#, fuzzy
5849#| msgid "Apple TV recovery"
5850msgid "Apple Silicon recovery"
5851msgstr "Apple TV recovery"
5852
5853#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5854msgid "Solaris boot"
5855msgstr "Solaris opstart"
eb0f80a6 5856
39fad4ae 5857#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5858msgid "Solaris root"
5859msgstr "Solaris root"
eb0f80a6 5860
39fad4ae 5861#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5862msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5863msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
eb0f80a6 5864
39fad4ae 5865#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5866msgid "Solaris swap"
5867msgstr "Solaris wisselgeheugen"
55032d70 5868
39fad4ae 5869#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5870msgid "Solaris backup"
5871msgstr "Solaris backup"
55032d70 5872
39fad4ae 5873#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5874msgid "Solaris /var"
5875msgstr "Solaris /var"
eb0f80a6 5876
39fad4ae 5877#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
5878msgid "Solaris /home"
5879msgstr "Solaris /home"
eb0f80a6 5880
39fad4ae 5881#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5882msgid "Solaris alternate sector"
5883msgstr "Solaris alternatieve sector"
eb0f80a6 5884
39fad4ae 5885#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5886msgid "Solaris reserved 1"
5887msgstr "Solaris gereserveerd 1"
55032d70 5888
39fad4ae 5889#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5890msgid "Solaris reserved 2"
5891msgstr "Solaris gereserveerd 2"
55032d70 5892
39fad4ae 5893#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5894msgid "Solaris reserved 3"
5895msgstr "Solaris gereserveerd 3"
55032d70 5896
39fad4ae 5897#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5898msgid "Solaris reserved 4"
5899msgstr "Solaris gereserveerd 4"
eb0f80a6 5900
39fad4ae 5901#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5902msgid "Solaris reserved 5"
5903msgstr "Solaris gereserveerd 5"
55032d70 5904
39fad4ae 5905#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
5906msgid "NetBSD swap"
5907msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
55032d70 5908
39fad4ae 5909#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
5910msgid "NetBSD FFS"
5911msgstr "NetBSD FFS"
55032d70 5912
39fad4ae 5913#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
5914msgid "NetBSD LFS"
5915msgstr "NetBSD LFS"
eb0f80a6 5916
39fad4ae 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
5918msgid "NetBSD concatenated"
5919msgstr "NetBSD samengevoegd"
eb0f80a6 5920
39fad4ae 5921#: include/pt-gpt-partnames.h:223
d462a45d
KZ
5922msgid "NetBSD encrypted"
5923msgstr "NetBSD versleuteld"
55032d70 5924
39fad4ae 5925#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5926msgid "NetBSD RAID"
5927msgstr "NetBSD RAID"
55032d70 5928
39fad4ae 5929#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5930msgid "ChromeOS kernel"
5931msgstr "ChromeOS kernel"
eb0f80a6 5932
39fad4ae 5933#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
5934msgid "ChromeOS root fs"
5935msgstr "ChromeOS root-FS"
eb0f80a6 5936
39fad4ae 5937#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
5938msgid "ChromeOS reserved"
5939msgstr "ChromeOS gereserveerd"
d0992120 5940
39fad4ae 5941#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5942msgid "MidnightBSD data"
5943msgstr "MidnightBSD gegevens"
eb0f80a6 5944
39fad4ae 5945#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5946msgid "MidnightBSD boot"
5947msgstr "MidnightBSD opstart"
d3cac66d 5948
39fad4ae 5949#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5950msgid "MidnightBSD swap"
5951msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
55032d70 5952
39fad4ae 5953#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
5954msgid "MidnightBSD UFS"
5955msgstr "MidnightBSD UFS"
eb0f80a6 5956
39fad4ae 5957#: include/pt-gpt-partnames.h:236
d462a45d
KZ
5958msgid "MidnightBSD ZFS"
5959msgstr "MidnightBSD ZFS"
eb0f80a6 5960
39fad4ae 5961#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
5962msgid "MidnightBSD Vinum"
5963msgstr "MidnightBSD Vinum"
eb0f80a6 5964
39fad4ae 5965#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5966msgid "Ceph Journal"
5967msgstr "Ceph journal"
eb0f80a6 5968
39fad4ae 5969#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5970msgid "Ceph Encrypted Journal"
5971msgstr "Ceph versleuteld journal"
eb0f80a6 5972
39fad4ae 5973#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5974msgid "Ceph OSD"
5975msgstr "Ceph OSD"
eb0f80a6 5976
39fad4ae 5977#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
5978msgid "Ceph crypt OSD"
5979msgstr "Ceph versleuteld OSD"
eb0f80a6 5980
39fad4ae 5981#: include/pt-gpt-partnames.h:244
d462a45d
KZ
5982msgid "Ceph disk in creation"
5983msgstr "Ceph schijf in wording"
55032d70 5984
39fad4ae 5985#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
5986msgid "Ceph crypt disk in creation"
5987msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
eb0f80a6 5988
39fad4ae 5989#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5990msgid "VMware VMFS"
5991msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 5992
39fad4ae 5993#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5994#, fuzzy
5995msgid "VMware Diagnostic"
5996msgstr "Compaq diagnostiek"
eb0f80a6 5997
39fad4ae 5998#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5999#, fuzzy
6000msgid "VMware Virtual SAN"
6001msgstr "VMware VMFS"
b5ef1472 6002
39fad4ae 6003#: include/pt-gpt-partnames.h:251
d462a45d
KZ
6004#, fuzzy
6005msgid "VMware Virsto"
6006msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 6007
39fad4ae 6008#: include/pt-gpt-partnames.h:252
d462a45d
KZ
6009#, fuzzy
6010msgid "VMware Reserved"
6011msgstr "ChromeOS gereserveerd"
7eda085c 6012
39fad4ae 6013#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6014msgid "OpenBSD data"
6015msgstr "OpenBSD gegevens"
7eda085c 6016
39fad4ae 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:258
d462a45d
KZ
6018msgid "QNX6 file system"
6019msgstr "QNX6 bestandssysteem"
7eda085c 6020
39fad4ae 6021#: include/pt-gpt-partnames.h:261
d462a45d
KZ
6022msgid "Plan 9 partition"
6023msgstr "Plan-9 partitie"
7eda085c 6024
39fad4ae 6025#: include/pt-gpt-partnames.h:264
0aac1a7b
KZ
6026msgid "HiFive FSBL"
6027msgstr ""
6028
39fad4ae 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:265
0aac1a7b 6030msgid "HiFive BBL"
d462a45d 6031msgstr ""
0ed2f80b 6032
39fad4ae 6033#: include/pt-gpt-partnames.h:268
0aac1a7b 6034msgid "Haiku BFS"
d462a45d 6035msgstr ""
0ed2f80b 6036
d462a45d
KZ
6037#: include/pt-mbr-partnames.h:1
6038msgid "Empty"
6039msgstr "leeg"
0ed2f80b 6040
d462a45d
KZ
6041#: include/pt-mbr-partnames.h:2
6042msgid "FAT12"
6043msgstr "FAT12"
0ed2f80b 6044
d462a45d
KZ
6045#: include/pt-mbr-partnames.h:3
6046msgid "XENIX root"
6047msgstr "XENIX root"
b5ef1472 6048
d462a45d
KZ
6049#: include/pt-mbr-partnames.h:4
6050msgid "XENIX usr"
6051msgstr "XENIX usr"
55032d70 6052
d462a45d
KZ
6053#: include/pt-mbr-partnames.h:5
6054msgid "FAT16 <32M"
6055msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 6056
d462a45d
KZ
6057#: include/pt-mbr-partnames.h:6
6058msgid "Extended"
6059msgstr "uitgebreid"
55032d70 6060
d462a45d
KZ
6061#: include/pt-mbr-partnames.h:7
6062msgid "FAT16"
6063msgstr "FAT16"
7eda085c 6064
d462a45d
KZ
6065#: include/pt-mbr-partnames.h:8
6066msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6067msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
7eda085c 6068
d462a45d
KZ
6069#: include/pt-mbr-partnames.h:9
6070msgid "AIX"
6071msgstr "AIX"
7eda085c 6072
d462a45d
KZ
6073#: include/pt-mbr-partnames.h:10
6074msgid "AIX bootable"
6075msgstr "AIX opstartbaar"
0ed2f80b 6076
d462a45d
KZ
6077#: include/pt-mbr-partnames.h:11
6078msgid "OS/2 Boot Manager"
6079msgstr "OS/2 opstartmanager"
d0992120 6080
d462a45d
KZ
6081#: include/pt-mbr-partnames.h:12
6082msgid "W95 FAT32"
6083msgstr "W95 FAT32"
0ed2f80b 6084
d462a45d
KZ
6085#: include/pt-mbr-partnames.h:13
6086msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6087msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0ed2f80b 6088
d462a45d
KZ
6089#: include/pt-mbr-partnames.h:14
6090msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6091msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0ed2f80b 6092
d462a45d
KZ
6093#: include/pt-mbr-partnames.h:15
6094msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6095msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
7eda085c 6096
d462a45d
KZ
6097#: include/pt-mbr-partnames.h:16
6098msgid "OPUS"
6099msgstr "OPUS"
3406942e 6100
d462a45d
KZ
6101#: include/pt-mbr-partnames.h:17
6102msgid "Hidden FAT12"
6103msgstr "verborgen FAT12"
3406942e 6104
d462a45d
KZ
6105#: include/pt-mbr-partnames.h:18
6106msgid "Compaq diagnostics"
6107msgstr "Compaq diagnostiek"
55032d70 6108
d462a45d
KZ
6109#: include/pt-mbr-partnames.h:19
6110msgid "Hidden FAT16 <32M"
6111msgstr "verborgen FAT16 <32M"
7eda085c 6112
d462a45d
KZ
6113#: include/pt-mbr-partnames.h:20
6114msgid "Hidden FAT16"
6115msgstr "verborgen FAT16"
55032d70 6116
d462a45d
KZ
6117#: include/pt-mbr-partnames.h:21
6118msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6119msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
7eda085c 6120
d462a45d
KZ
6121#: include/pt-mbr-partnames.h:22
6122msgid "AST SmartSleep"
6123msgstr "AST SmartSleep"
eb0f80a6 6124
d462a45d
KZ
6125#: include/pt-mbr-partnames.h:23
6126msgid "Hidden W95 FAT32"
6127msgstr "verborgen W95 FAT32"
7eda085c 6128
d462a45d
KZ
6129#: include/pt-mbr-partnames.h:24
6130msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6131msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 6132
d462a45d
KZ
6133#: include/pt-mbr-partnames.h:25
6134msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6135msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
7eda085c 6136
d462a45d
KZ
6137#: include/pt-mbr-partnames.h:26
6138msgid "NEC DOS"
6139msgstr "NEC DOS"
0027a8b1 6140
d462a45d
KZ
6141#: include/pt-mbr-partnames.h:27
6142msgid "Hidden NTFS WinRE"
6143msgstr "verborgen NTFS WinRE"
0027a8b1 6144
d462a45d
KZ
6145#: include/pt-mbr-partnames.h:28
6146msgid "Plan 9"
6147msgstr "Plan 9"
0ed2f80b 6148
d462a45d
KZ
6149#: include/pt-mbr-partnames.h:29
6150msgid "PartitionMagic recovery"
6151msgstr "PartitionMagic recovery"
0027a8b1 6152
d462a45d
KZ
6153#: include/pt-mbr-partnames.h:30
6154msgid "Venix 80286"
6155msgstr "Venix 80286"
7eda085c 6156
d462a45d
KZ
6157#: include/pt-mbr-partnames.h:31
6158msgid "PPC PReP Boot"
6159msgstr "PPC PReP opstart"
7eda085c 6160
d462a45d
KZ
6161#: include/pt-mbr-partnames.h:32
6162msgid "SFS"
6163msgstr "SFS"
0027a8b1 6164
d462a45d
KZ
6165#: include/pt-mbr-partnames.h:33
6166msgid "QNX4.x"
6167msgstr "QNX4.x"
0027a8b1 6168
d462a45d
KZ
6169#: include/pt-mbr-partnames.h:34
6170msgid "QNX4.x 2nd part"
6171msgstr "QNX4.x 2de deel"
0027a8b1 6172
d462a45d
KZ
6173#: include/pt-mbr-partnames.h:35
6174msgid "QNX4.x 3rd part"
6175msgstr "QNX4.x 3de deel"
6bbace6d 6176
d462a45d
KZ
6177#: include/pt-mbr-partnames.h:36
6178msgid "OnTrack DM"
6179msgstr "OnTrack DM"
0ed2f80b 6180
d462a45d
KZ
6181#: include/pt-mbr-partnames.h:37
6182msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6183msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
0ed2f80b 6184
d462a45d
KZ
6185#: include/pt-mbr-partnames.h:38
6186msgid "CP/M"
6187msgstr "CP/M"
0ed2f80b 6188
d462a45d
KZ
6189#: include/pt-mbr-partnames.h:39
6190msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6191msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0ed2f80b 6192
d462a45d
KZ
6193#: include/pt-mbr-partnames.h:40
6194msgid "OnTrackDM6"
6195msgstr "OnTrack DM6"
0ed2f80b 6196
d462a45d
KZ
6197#: include/pt-mbr-partnames.h:41
6198msgid "EZ-Drive"
6199msgstr "EZ-Drive"
0ed2f80b 6200
d462a45d
KZ
6201#: include/pt-mbr-partnames.h:42
6202msgid "Golden Bow"
6203msgstr "Golden Bow"
7eda085c 6204
d462a45d
KZ
6205#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6206msgid "Priam Edisk"
6207msgstr "Priam Edisk"
7eda085c 6208
d462a45d 6209#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6210#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6211msgid "SpeedStor"
6212msgstr "SpeedStor"
7eda085c 6213
d462a45d
KZ
6214#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6215msgid "GNU HURD or SysV"
6216msgstr "GNU HURD / SysV"
0ed2f80b 6217
d462a45d
KZ
6218#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6219msgid "Novell Netware 286"
6220msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 6221
d462a45d
KZ
6222#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6223msgid "Novell Netware 386"
6224msgstr "Novell Netware 386"
ac31e6f8 6225
d462a45d
KZ
6226#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6227msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6228msgstr "DiskSecure MultiBoot"
7eda085c 6229
d462a45d
KZ
6230#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6231msgid "PC/IX"
6232msgstr "PC/IX"
55032d70 6233
d462a45d
KZ
6234#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6235msgid "Old Minix"
6236msgstr "oude Minix"
55032d70 6237
d462a45d
KZ
6238#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6239msgid "Minix / old Linux"
6240msgstr "Minix / oude Linux"
7eda085c 6241
d462a45d
KZ
6242#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6243msgid "Linux swap / Solaris"
6244msgstr "Linux wisselgeheugen"
56eba8c3 6245
d462a45d
KZ
6246#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6247msgid "Linux"
6248msgstr "Linux"
55032d70 6249
d462a45d
KZ
6250#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6251msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6252msgstr "OS/2 verborgen of Intel hibernatie"
55032d70 6253
d462a45d
KZ
6254#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6255msgid "Linux extended"
6256msgstr "Linux uitgebreid"
55032d70 6257
d462a45d
KZ
6258#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6259msgid "NTFS volume set"
6260msgstr "NTFS volumenset"
55032d70 6261
d462a45d
KZ
6262#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6263msgid "Linux plaintext"
6264msgstr "Linux plaintext"
49b90d82 6265
d462a45d
KZ
6266#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6267msgid "Amoeba"
6268msgstr "Amoeba"
49b90d82 6269
d462a45d
KZ
6270#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6271msgid "Amoeba BBT"
6272msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6273
d462a45d
KZ
6274#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6275msgid "BSD/OS"
6276msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6277
d462a45d
KZ
6278#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6279msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6280msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
49b90d82 6281
d462a45d
KZ
6282#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6283msgid "FreeBSD"
6284msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6285
d462a45d
KZ
6286#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6287msgid "OpenBSD"
6288msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6289
d462a45d
KZ
6290#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6291msgid "NeXTSTEP"
6292msgstr "NeXTSTEP"
55032d70 6293
d462a45d
KZ
6294#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6295msgid "Darwin UFS"
6296msgstr "Darwin UFS"
55032d70 6297
d462a45d
KZ
6298#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6299msgid "NetBSD"
6300msgstr "NetBSD"
6bbace6d 6301
d462a45d
KZ
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6303msgid "Darwin boot"
6304msgstr "Darwin opstart"
55032d70 6305
d462a45d
KZ
6306#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6307msgid "HFS / HFS+"
6308msgstr "HFS / HFS+"
49b90d82 6309
d462a45d
KZ
6310#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6311msgid "BSDI fs"
6312msgstr "BSDI-bestandssysteem"
55032d70 6313
d462a45d
KZ
6314#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6315msgid "BSDI swap"
6316msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
55032d70 6317
d462a45d
KZ
6318#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6319msgid "Boot Wizard hidden"
6320msgstr "BootWizard verborgen"
7eda085c 6321
d462a45d
KZ
6322#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6323msgid "Acronis FAT32 LBA"
6324msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
55032d70 6325
d462a45d
KZ
6326#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6327msgid "Solaris"
6328msgstr "Solaris"
7eda085c 6329
d462a45d
KZ
6330#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6331msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6332msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
7eda085c 6333
d462a45d
KZ
6334#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6335msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6336msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
7eda085c 6337
d462a45d
KZ
6338#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6339msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6340msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
7eda085c 6341
d462a45d
KZ
6342#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6343msgid "Syrinx"
6344msgstr "Syrinx"
7eda085c 6345
d462a45d
KZ
6346#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6347msgid "Non-FS data"
6348msgstr "non-BS-gegevens"
7eda085c 6349
d462a45d
KZ
6350#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6351msgid "CP/M / CTOS / ..."
6352msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0027a8b1 6353
d462a45d
KZ
6354#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6355msgid "Dell Utility"
6356msgstr "Dell Utility"
6bbace6d 6357
d462a45d
KZ
6358#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6359msgid "BootIt"
6360msgstr "BootIt"
0027a8b1 6361
d462a45d
KZ
6362#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6363msgid "DOS access"
6364msgstr "DOS access"
0027a8b1 6365
d462a45d
KZ
6366#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6367msgid "DOS R/O"
6368msgstr "DOS R/O"
7eda085c 6369
d7197d19 6370#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6371msgid "BeOS fs"
6372msgstr "BeOS bestandssysteem"
7eda085c 6373
d7197d19 6374#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6375msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6376msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 6377
d7197d19 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6379msgid "Linux/PA-RISC boot"
6380msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
7eda085c 6381
d7197d19 6382#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6383msgid "DOS secondary"
6384msgstr "DOS secundair"
57f25377 6385
50bfc6e7
KZ
6386#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6387msgid "EBBR protective"
6388msgstr ""
6389
6390#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6391msgid "VMware VMKCORE"
6392msgstr "VMware vmkcore"
7eda085c 6393
50bfc6e7 6394#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6395msgid "Linux raid autodetect"
6396msgstr "Linux raidautodetectie"
e8f26419 6397
50bfc6e7 6398#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6399msgid "LANstep"
6400msgstr "LANstep"
7eda085c 6401
50bfc6e7 6402#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6403msgid "BBT"
6404msgstr "BBT"
7eda085c 6405
0aac1a7b 6406#: lib/blkdev.c:280
75d401d8 6407#, c-format
d462a45d
KZ
6408msgid "warning: %s is misaligned"
6409msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
7eda085c 6410
0aac1a7b 6411#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6412#, fuzzy, c-format
6413msgid "unsupported lock mode: %s"
6414msgstr "ongeldige kleurmodus"
6415
0aac1a7b 6416#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6417#, c-format
6418msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6419msgstr ""
6420
0aac1a7b 6421#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "%s: device already locked"
6424msgstr "%s is al aangekoppeld"
6425
0aac1a7b 6426#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "%s: failed to get lock"
6429msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
6430
0aac1a7b 6431#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6432#, fuzzy, c-format
6433msgid "OK\n"
6434msgstr ""
6435"OK\n"
6436"\n"
6437
0aac1a7b 6438#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
75d401d8 6439#, c-format
d462a45d
KZ
6440msgid "Selected partition %ju"
6441msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
7eda085c 6442
0aac1a7b 6443#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6444msgid "No partition is defined yet!"
6445msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
7eda085c 6446
0aac1a7b 6447#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6448msgid "No free partition available!"
6449msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6450
0aac1a7b 6451#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6452msgid "Partition number"
6453msgstr "Partitienummer"
7eda085c 6454
0aac1a7b 6455#: libfdisk/src/ask.c:1031
75d401d8 6456#, c-format
d462a45d
KZ
6457msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6458msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
7eda085c 6459
d462a45d 6460#: libfdisk/src/bsd.c:165
75d401d8 6461#, c-format
d462a45d
KZ
6462msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6463msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
7eda085c 6464
d462a45d 6465#: libfdisk/src/bsd.c:180
75d401d8 6466#, c-format
d462a45d
KZ
6467msgid "There is no *BSD partition on %s."
6468msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
7eda085c 6469
0aac1a7b 6470#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6471msgid "First cylinder"
6472msgstr "Eerste cilinder"
7eda085c 6473
0aac1a7b 6474#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6475#, fuzzy
6476msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6477msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6478
0aac1a7b 6479#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6480#, fuzzy
6481msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6482msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6483
d462a45d 6484#: libfdisk/src/bsd.c:381
0ed2f80b 6485#, c-format
d462a45d
KZ
6486msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6487msgstr "Apparaat %s bevat geen BSD-schijflabel."
7eda085c 6488
d462a45d
KZ
6489#: libfdisk/src/bsd.c:383
6490msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6491msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?"
6bbace6d 6492
d462a45d
KZ
6493#: libfdisk/src/bsd.c:449
6494msgid "Disk"
6495msgstr "Schijf"
6496
6497#: libfdisk/src/bsd.c:456
6498msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6499msgstr ""
6500
d462a45d
KZ
6501#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6502msgid "Flags"
6503msgstr "Vlag"
7eda085c 6504
d462a45d
KZ
6505#: libfdisk/src/bsd.c:466
6506msgid " removable"
6507msgstr " verwijderbaar"
7eda085c 6508
d462a45d
KZ
6509#: libfdisk/src/bsd.c:467
6510msgid " ecc"
6511msgstr " ecc"
6bbace6d 6512
d462a45d
KZ
6513#: libfdisk/src/bsd.c:468
6514msgid " badsect"
6515msgstr " slechte_sectoren"
7eda085c 6516
d462a45d
KZ
6517#: libfdisk/src/bsd.c:476
6518msgid "Bytes/Sector"
6519msgstr "Bytes/Sector"
ee70cb20 6520
d462a45d
KZ
6521#: libfdisk/src/bsd.c:481
6522msgid "Tracks/Cylinder"
6523msgstr "Sporen/Cilinder"
7eda085c 6524
d462a45d
KZ
6525#: libfdisk/src/bsd.c:486
6526msgid "Sectors/Cylinder"
6527msgstr "Sectoren/Cilinder"
7eda085c 6528
0aac1a7b
KZ
6529#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6530#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6531msgid "Cylinders"
6532msgstr "Cilinders"
7eda085c 6533
d462a45d
KZ
6534#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6535msgid "Rpm"
6536msgstr "RPM"
7eda085c 6537
d462a45d
KZ
6538#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6539msgid "Interleave"
6540msgstr "Tussenruimte"
7eda085c 6541
d462a45d
KZ
6542#: libfdisk/src/bsd.c:506
6543msgid "Trackskew"
6544msgstr "Trackskew"
7eda085c 6545
d462a45d
KZ
6546#: libfdisk/src/bsd.c:511
6547msgid "Cylinderskew"
6548msgstr "Cilinderskew"
7eda085c 6549
d462a45d
KZ
6550#: libfdisk/src/bsd.c:516
6551msgid "Headswitch"
6552msgstr "Kopoverschakeling"
7eda085c 6553
d462a45d
KZ
6554#: libfdisk/src/bsd.c:521
6555msgid "Track-to-track seek"
6556msgstr "Spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 6557
d462a45d
KZ
6558#: libfdisk/src/bsd.c:611
6559msgid "bytes/sector"
6560msgstr "bytes/sector"
7eda085c 6561
d462a45d
KZ
6562#: libfdisk/src/bsd.c:614
6563msgid "sectors/track"
6564msgstr "sectoren/spoor"
7eda085c 6565
d462a45d
KZ
6566#: libfdisk/src/bsd.c:615
6567msgid "tracks/cylinder"
6568msgstr "sporen/cilinder"
d3cac66d 6569
d462a45d
KZ
6570#: libfdisk/src/bsd.c:616
6571msgid "cylinders"
6572msgstr "cilinders"
7eda085c 6573
d462a45d
KZ
6574#: libfdisk/src/bsd.c:621
6575msgid "sectors/cylinder"
6576msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 6577
d462a45d
KZ
6578#: libfdisk/src/bsd.c:624
6579msgid "rpm"
6580msgstr "rpm"
7eda085c 6581
d462a45d
KZ
6582#: libfdisk/src/bsd.c:625
6583msgid "interleave"
6584msgstr "tussenruimte"
6585
6586#: libfdisk/src/bsd.c:626
6587msgid "trackskew"
6588msgstr "trackskew"
6589
6590#: libfdisk/src/bsd.c:627
6591msgid "cylinderskew"
6592msgstr "cilinderskew"
6593
6594#: libfdisk/src/bsd.c:629
6595msgid "headswitch"
6596msgstr "overschakelen van kop"
7eda085c 6597
d462a45d
KZ
6598#: libfdisk/src/bsd.c:630
6599msgid "track-to-track seek"
6600msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
6601
6602#: libfdisk/src/bsd.c:652
75d401d8 6603#, c-format
d462a45d
KZ
6604msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6605msgstr "Bootstrap-bestand %s is met succes geladen."
7eda085c 6606
d462a45d 6607#: libfdisk/src/bsd.c:674
75d401d8 6608#, c-format
d462a45d
KZ
6609msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6610msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (standaard %1$s)"
7eda085c 6611
d462a45d
KZ
6612#: libfdisk/src/bsd.c:705
6613msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6614msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!"
7eda085c 6615
d462a45d
KZ
6616#: libfdisk/src/bsd.c:729
6617#, c-format
6618msgid "Bootstrap installed on %s."
6619msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
7eda085c 6620
d462a45d
KZ
6621#: libfdisk/src/bsd.c:911
6622#, c-format
6623msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6624msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
7eda085c 6625
d462a45d
KZ
6626#: libfdisk/src/bsd.c:914
6627#, c-format
6628msgid "Disklabel written to %s."
6629msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
c129767e 6630
2994605f 6631#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6632msgid "Syncing disks."
6633msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
55c8e797 6634
d462a45d
KZ
6635#: libfdisk/src/bsd.c:961
6636msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6637msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie."
7eda085c 6638
d462a45d
KZ
6639#: libfdisk/src/bsd.c:989
6640#, c-format
6641msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6642msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
7eda085c 6643
d462a45d
KZ
6644#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6645msgid "Slice"
6646msgstr "Slice"
7eda085c 6647
d462a45d
KZ
6648#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6649msgid "Fsize"
6650msgstr ""
756bfd01 6651
d462a45d
KZ
6652#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6653msgid "Bsize"
6654msgstr ""
7eda085c 6655
d462a45d
KZ
6656#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6657msgid "Cpg"
6658msgstr ""
d3cac66d 6659
2994605f 6660#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6661#, fuzzy, c-format
6662msgid "%s: fsync device failed"
6663msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6664
2994605f 6665#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6666#, c-format
6667msgid "%s: close device failed"
6668msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6669
2994605f 6670#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6671msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6672msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
d3cac66d 6673
2994605f 6674#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6675msgid "Re-reading the partition table failed."
6676msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
d3cac66d 6677
2994605f 6678#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6679#, fuzzy
6680msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6681msgstr ""
6682"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6683"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6684
2994605f 6685#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6686#, fuzzy, c-format
6687msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6688msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
7eda085c 6689
2994605f 6690#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6691#, fuzzy, c-format
6692msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6693msgstr "informatie over een partitie weergeven"
7eda085c 6694
2994605f 6695#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6696#, fuzzy, c-format
6697msgid "Failed to add partition %zu to system"
6698msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
7eda085c 6699
2994605f 6700#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6701#, fuzzy
6702msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6703msgstr ""
6704"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6705"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6706
2994605f 6707#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6708msgid "cylinder"
6709msgid_plural "cylinders"
6710msgstr[0] "cilinder"
6711msgstr[1] "cilinders"
7eda085c 6712
2994605f 6713#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6714msgid "sector"
6715msgid_plural "sectors"
6716msgstr[0] "sector"
6717msgstr[1] "sectoren"
b333a3e2 6718
2994605f 6719#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6720msgid "Incomplete geometry setting."
6721msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
7eda085c 6722
0aac1a7b 6723#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6724msgid "All primary partitions have been defined already."
6725msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
7eda085c 6726
0aac1a7b 6727#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6728#, fuzzy
6729msgid "Primary partition not available."
6730msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6731
0aac1a7b 6732#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6733#, c-format
6734msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6735msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
cf8316e2 6736
0aac1a7b 6737#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6738msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
6739msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
7eda085c 6740
0aac1a7b 6741#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6742msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6743msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
7eda085c 6744
0aac1a7b 6745#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6746msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6747msgstr ""
6748"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
6749"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
6750"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
d3cac66d 6751
0aac1a7b 6752#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6753msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6754msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
7eda085c 6755
0aac1a7b 6756#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6757#, fuzzy, c-format
6758msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6759msgstr ""
6760"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n"
6761"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
6762"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
6763"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)."
d3cac66d 6764
0aac1a7b 6765#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6766msgid "Bad offset in primary extended partition."
6767msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
b5ef1472 6768
0aac1a7b 6769#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6770#, c-format
6771msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6772msgstr ""
6773"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
6774"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
7eda085c 6775
0aac1a7b 6776#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6777#, c-format
6778msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6779msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
d162fcb5 6780
0aac1a7b 6781#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6782#, c-format
6783msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6784msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
7eda085c 6785
0aac1a7b 6786#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6787#, c-format
6788msgid "omitting empty partition (%zu)"
6789msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
7eda085c 6790
0aac1a7b 6791#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6792#, c-format
6793msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6794msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
ffc43748 6795
0aac1a7b 6796#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6797msgid "Enter the new disk identifier"
6798msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
ffc43748 6799
0aac1a7b 6800#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6801msgid "Incorrect value."
6802msgstr "Ongeldige waarde."
ffc43748 6803
0aac1a7b 6804#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6805#, c-format
6806msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6807msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
7eda085c 6808
0aac1a7b 6809#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6810#, c-format
6811msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6812msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
7eda085c 6813
0aac1a7b 6814#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6815#, c-format
6816msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6817msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
7eda085c 6818
0aac1a7b 6819#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6820#, c-format
6821msgid "Start sector %ju out of range."
6822msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
7eda085c 6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6825#: libfdisk/src/sun.c:528
6826#, c-format
6827msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6828msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 6829
0aac1a7b
KZ
6830#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6831#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6832msgid "No free sectors available."
6833msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7eda085c 6834
0aac1a7b
KZ
6835#: libfdisk/src/dos.c:1342
6836#, fuzzy, c-format
6837#| msgid "Sector %llu is already allocated."
6838msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6839msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
7eda085c 6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6842#, c-format
6843msgid "Adding logical partition %zu"
6844msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
7eda085c 6845
0aac1a7b 6846#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6847#, c-format
6848msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6849msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
7eda085c 6850
0aac1a7b 6851#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6852#, c-format
6853msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6854msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
7eda085c 6855
0aac1a7b
KZ
6856#: libfdisk/src/dos.c:1603
6857#, fuzzy, c-format
6858#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6859msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6860msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
fc473dee 6861
0aac1a7b
KZ
6862#: libfdisk/src/dos.c:1609
6863#, fuzzy, c-format
6864#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6865msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6866msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
55032d70 6867
0aac1a7b
KZ
6868#: libfdisk/src/dos.c:1616
6869#, fuzzy, c-format
6870#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6871msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 6872msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
55032d70 6873
0aac1a7b 6874#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6875#, c-format
6876msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6877msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6878
0aac1a7b 6879#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6880#, c-format
6881msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6882msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6883
0aac1a7b 6884#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6885#, c-format
6886msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6887msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
55032d70 6888
0aac1a7b 6889#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6890#, c-format
6891msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6892msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
55032d70 6893
0aac1a7b 6894#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6895#, c-format
6896msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6897msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
55032d70 6898
0aac1a7b 6899#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6900#, c-format
6901msgid "Partition %zu: empty."
6902msgstr "Partitie %zu is leeg."
55032d70 6903
0aac1a7b 6904#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6905#, c-format
6906msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6907msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
55032d70 6908
0aac1a7b 6909#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
6910msgid "No errors detected."
6911msgstr "Geen fouten gevonden."
6912
0aac1a7b
KZ
6913#: libfdisk/src/dos.c:1811
6914#, fuzzy, c-format
6915#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6916msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d 6917msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
55032d70 6918
0aac1a7b
KZ
6919#: libfdisk/src/dos.c:1814
6920#, fuzzy, c-format
6921#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6922msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 6923msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
55032d70 6924
0aac1a7b 6925#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
6926#, c-format
6927msgid "%d error detected."
6928msgid_plural "%d errors detected."
6929msgstr[0] "%d fout gevonden."
6930msgstr[1] "%d fouten gevonden."
6931
0aac1a7b 6932#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
6933msgid "The maximum number of partitions has been created."
6934msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
6935
0aac1a7b 6936#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6937msgid "Extended partition already exists."
6938msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
55032d70 6939
0aac1a7b 6940#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6941msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6942msgstr ""
55032d70 6943
0aac1a7b 6944#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6945msgid "All primary partitions are in use."
6946msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
55032d70 6947
0aac1a7b 6948#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6949msgid "All space for primary partitions is in use."
6950msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
55032d70 6951
d462a45d 6952#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6953#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6954msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6955msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
55032d70 6956
0aac1a7b 6957#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6958msgid "Partition type"
6959msgstr "Partitietype"
55032d70 6960
0aac1a7b 6961#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
6962#, fuzzy, c-format
6963msgid "%u primary, %d extended, %u free"
6964msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
55032d70 6965
0aac1a7b 6966#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6967msgid "primary"
6968msgstr "primair"
55032d70 6969
0aac1a7b 6970#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6971msgid "extended"
6972msgstr "uitgebreid"
55032d70 6973
0aac1a7b 6974#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6975msgid "container for logical partitions"
6976msgstr "container voor logische partities"
55032d70 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6979msgid "logical"
6980msgstr "logisch"
55032d70 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6983msgid "numbered from 5"
6984msgstr "genummerd vanaf 5"
55032d70 6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6987#, c-format
6988msgid "Invalid partition type `%c'."
6989msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
55032d70 6990
0aac1a7b 6991#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6992#, c-format
6993msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6994msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
55032d70 6995
0aac1a7b 6996#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6997msgid "Disk identifier"
6998msgstr "Schijf-ID"
d3cac66d 6999
0aac1a7b 7000#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7001msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
7002msgstr ""
7003"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
7004"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
d3cac66d 7005
0aac1a7b 7006#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
7007msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
7008msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
d3cac66d 7009
0aac1a7b 7010#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7011#, c-format
7012msgid "Partition %zu: no data area."
7013msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
d3cac66d 7014
0aac1a7b 7015#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7016msgid "New beginning of data"
7017msgstr "Nieuw begin van gegevens"
d3cac66d 7018
0aac1a7b
KZ
7019#: libfdisk/src/dos.c:2735
7020msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7021msgstr ""
7022
7023#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7024#, c-format
7025msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7026msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
80bbf3b5 7027
0aac1a7b 7028#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7029#, c-format
7030msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7031msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
80bbf3b5 7032
0aac1a7b 7033#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7034#, c-format
7035msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7036msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
80bbf3b5 7037
0aac1a7b 7038#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7039#: libfdisk/src/sun.c:1129
7040msgid "Device"
7041msgstr "Apparaat"
80bbf3b5 7042
0aac1a7b 7043#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7044msgid "Boot"
7045msgstr "Op."
d3cac66d 7046
0aac1a7b 7047#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
7048msgid "Id"
7049msgstr "ID"
d3cac66d 7050
0aac1a7b 7051#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
7052msgid "Start-C/H/S"
7053msgstr "Begin-C/K/S"
d3cac66d 7054
0aac1a7b 7055#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
7056msgid "End-C/H/S"
7057msgstr "Eind-C/K/S"
57f25377 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
7060msgid "Attrs"
7061msgstr "Kenm."
57f25377 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 7064msgid "failed to allocate GPT header"
75d401d8 7065msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
55032d70 7066
0aac1a7b 7067#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 7068msgid "First LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7069msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7070
0aac1a7b 7071#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 7072msgid "Last LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7073msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/gpt.c:953
80bbf3b5
KZ
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
2f30e977 7078msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
55032d70 7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/gpt.c:978
0ed2f80b
KZ
7081msgid "gpt: stat() failed"
7082msgstr "gpt: stat() is mislukt"
55032d70 7083
0aac1a7b 7084#: libfdisk/src/gpt.c:988
55032d70 7085#, c-format
0ed2f80b
KZ
7086msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7087msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
55032d70 7088
0aac1a7b 7089#: libfdisk/src/gpt.c:1253
0ed2f80b
KZ
7090msgid "GPT Header"
7091msgstr "GPT-kop"
55032d70 7092
0aac1a7b 7093#: libfdisk/src/gpt.c:1258
0ed2f80b
KZ
7094msgid "GPT Entries"
7095msgstr "GPT-items"
55032d70 7096
0aac1a7b 7097#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
7098#, fuzzy
7099msgid "GPT Backup Entries"
7100msgstr "GPT-items"
7101
0aac1a7b 7102#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
7103#, fuzzy
7104msgid "GPT Backup Header"
7105msgstr "GPT-kop"
7106
0aac1a7b
KZ
7107#: libfdisk/src/gpt.c:1303
7108#, fuzzy
7109#| msgid "First LBA"
7110msgid "First usable LBA"
c19b2696 7111msgstr "Eerste LBA"
d3cac66d 7112
0aac1a7b
KZ
7113#: libfdisk/src/gpt.c:1308
7114#, fuzzy
7115#| msgid "Last LBA"
7116msgid "Last usable LBA"
c19b2696 7117msgstr "Laatste LBA"
d3cac66d
KZ
7118
7119#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 7120#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d 7121msgid "Alternative LBA"
c19b2696 7122msgstr "Alternatieve LBA"
d3cac66d
KZ
7123
7124#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
7125#: libfdisk/src/gpt.c:1320
7126#, fuzzy
7127#| msgid "Partition entries LBA"
7128msgid "Partition entries starting LBA"
7129msgstr "LBA van partitie-items"
7130
7131#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
7132#: libfdisk/src/gpt.c:1326
7133#, fuzzy
7134#| msgid "Partition entries LBA"
7135msgid "Partition entries ending LBA"
c19b2696 7136msgstr "LBA van partitie-items"
d3cac66d 7137
0aac1a7b 7138#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d 7139msgid "Allocated partition entries"
c19b2696 7140msgstr "Gereserveerde partitie-items"
d3cac66d 7141
0aac1a7b 7142#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b 7143msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
75d401d8 7144msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b 7147msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
75d401d8 7148msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7149
0aac1a7b 7150#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
7151#, fuzzy
7152msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7153msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
7154
0aac1a7b 7155#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
7156msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7157msgstr ""
7158
0aac1a7b 7159#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
7160#, fuzzy
7161msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7162msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/gpt.c:1863
8f40996d 7165#, c-format
b0041e4a 7166msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
c19b2696 7167msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
6bbace6d 7168
0aac1a7b 7169#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
7170#, fuzzy, c-format
7171msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7172msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
7173
0aac1a7b 7174#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
7175#, c-format
7176msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7177msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
7178
0aac1a7b 7179#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
7180#, fuzzy
7181msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7182msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
7183
0aac1a7b 7184#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
7185#, c-format
7186msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
2efca318 7187msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
6bbace6d 7188
0aac1a7b 7189#: libfdisk/src/gpt.c:2008
784c8a40 7190msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
c19b2696 7191msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
b5ef1472 7192
0aac1a7b 7193#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40 7194msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
c19b2696 7195msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
b5ef1472 7196
0aac1a7b 7197#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d
KZ
7198#, fuzzy
7199msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
0ed2f80b 7200msgstr ""
75d401d8
BS
7201"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
7202"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
d0992120 7203
0aac1a7b 7204#: libfdisk/src/gpt.c:2209
0ed2f80b
KZ
7205msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7206msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
d0992120 7207
0aac1a7b 7208#: libfdisk/src/gpt.c:2214
0ed2f80b
KZ
7209msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7210msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
d0992120 7211
0aac1a7b 7212#: libfdisk/src/gpt.c:2218
0ed2f80b
KZ
7213msgid "Invalid backup header CRC checksum."
7214msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
55032d70 7215
0aac1a7b 7216#: libfdisk/src/gpt.c:2223
0ed2f80b
KZ
7217msgid "Invalid partition entry checksum."
7218msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
55032d70 7219
0aac1a7b 7220#: libfdisk/src/gpt.c:2228
0ed2f80b
KZ
7221msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7222msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
55032d70 7223
0aac1a7b 7224#: libfdisk/src/gpt.c:2232
0ed2f80b
KZ
7225msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7226msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
55032d70 7227
0aac1a7b 7228#: libfdisk/src/gpt.c:2237
0ed2f80b
KZ
7229msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7230msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
d0992120 7231
0aac1a7b 7232#: libfdisk/src/gpt.c:2241
0ed2f80b
KZ
7233msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
7234msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
55032d70 7235
0aac1a7b 7236#: libfdisk/src/gpt.c:2246
0ed2f80b
KZ
7237msgid "Disk is too small to hold all data."
7238msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
55032d70 7239
0aac1a7b 7240#: libfdisk/src/gpt.c:2256
0ed2f80b
KZ
7241msgid "Primary and backup header mismatch."
7242msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
55032d70 7243
0aac1a7b 7244#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e3eca8e2 7245#, c-format
0ed2f80b
KZ
7246msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7247msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
55032d70 7248
0aac1a7b 7249#: libfdisk/src/gpt.c:2269
e3eca8e2 7250#, c-format
0ed2f80b
KZ
7251msgid "Partition %u is too big for the disk."
7252msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
55032d70 7253
0aac1a7b 7254#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0ed2f80b
KZ
7255#, c-format
7256msgid "Partition %u ends before it starts."
7257msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
55032d70 7258
0aac1a7b 7259#: libfdisk/src/gpt.c:2286
7a4c9f1c 7260#, c-format
0ed2f80b
KZ
7261msgid "Header version: %s"
7262msgstr "Header-versie: %s"
55032d70 7263
0aac1a7b 7264#: libfdisk/src/gpt.c:2287
ebe345d1
KZ
7265#, fuzzy, c-format
7266msgid "Using %zu out of %zu partitions."
0ed2f80b 7267msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
d0992120 7268
0aac1a7b 7269#: libfdisk/src/gpt.c:2297
75d401d8 7270#, c-format
0ed2f80b
KZ
7271msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7272msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
75d401d8
BS
7273msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
7274msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
55032d70 7275
0aac1a7b 7276#: libfdisk/src/gpt.c:2384
0ed2f80b
KZ
7277msgid "All partitions are already in use."
7278msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
7279
0aac1a7b
KZ
7280#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7281#, fuzzy
7282#| msgid "No free sectors available."
7283msgid "No enough free sectors available."
7284msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7285
7286#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
e3eca8e2 7287#, c-format
0ed2f80b
KZ
7288msgid "Sector %ju already used."
7289msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
fc473dee 7290
0aac1a7b 7291#: libfdisk/src/gpt.c:2550
75d401d8 7292#, c-format
0ed2f80b 7293msgid "Could not create partition %zu"
75d401d8 7294msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
7eda085c 7295
0aac1a7b 7296#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7297#, c-format
7298msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7299msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7300
0aac1a7b 7301#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7302#, c-format
7303msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7304msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7305
0aac1a7b 7306#: libfdisk/src/gpt.c:2703
e3eca8e2 7307#, c-format
0ed2f80b
KZ
7308msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7309msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
7eda085c 7310
0aac1a7b 7311#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7312#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7313msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7314msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7315
0aac1a7b 7316#: libfdisk/src/gpt.c:2728
0ed2f80b
KZ
7317msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
7318msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
7eda085c 7319
0aac1a7b 7320#: libfdisk/src/gpt.c:2736
0ed2f80b
KZ
7321msgid "Failed to parse your UUID."
7322msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
7eda085c 7323
0aac1a7b 7324#: libfdisk/src/gpt.c:2750
e3eca8e2 7325#, c-format
0ed2f80b
KZ
7326msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7327msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
55032d70 7328
0aac1a7b 7329#: libfdisk/src/gpt.c:2770
0d74f118 7330msgid "Not enough space for new partition table!"
2f30e977 7331msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
0d74f118 7332
0aac1a7b 7333#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7336msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7337
0aac1a7b 7338#: libfdisk/src/gpt.c:2786
ebe345d1
KZ
7339#, fuzzy, c-format
7340msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7341msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7342
0aac1a7b 7343#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7344#, fuzzy
7345msgid "The partition entry size is zero."
7346msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
7347
0aac1a7b 7348#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7349#, fuzzy, c-format
12e29c71 7350msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7351msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7352
0aac1a7b 7353#: libfdisk/src/gpt.c:2858
0d74f118 7354msgid "Cannot allocate memory!"
2f30e977 7355msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
0d74f118 7356
0aac1a7b
KZ
7357#: libfdisk/src/gpt.c:2887
7358#, fuzzy, c-format
7359#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
7360msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
2f30e977 7361msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
0d74f118 7362
0aac1a7b 7363#: libfdisk/src/gpt.c:2997
c19b2696 7364#, c-format
d3cac66d 7365msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
c19b2696 7366msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7367
0aac1a7b 7368#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b 7369msgid "Enter GUID specific bit"
c19b2696 7370msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
7eda085c 7371
0aac1a7b 7372#: libfdisk/src/gpt.c:3062
b333a3e2
BS
7373#, c-format
7374msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7375msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
7376
0aac1a7b 7377#: libfdisk/src/gpt.c:3075
75d401d8 7378#, c-format
0ed2f80b 7379msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7380msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
0ed2f80b 7381
0aac1a7b 7382#: libfdisk/src/gpt.c:3076
e3eca8e2 7383#, c-format
0ed2f80b 7384msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7385msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7386
0aac1a7b 7387#: libfdisk/src/gpt.c:3080
75d401d8 7388#, c-format
0ed2f80b 7389msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7390msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
7eda085c 7391
0aac1a7b 7392#: libfdisk/src/gpt.c:3081
75d401d8 7393#, c-format
0ed2f80b 7394msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7395msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7396
0aac1a7b 7397#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b 7398msgid "Type-UUID"
75d401d8 7399msgstr "Type-UUID"
163d0e70 7400
0aac1a7b 7401#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7402msgid "UUID"
7403msgstr "UUID"
7eda085c 7404
50bfc6e7
KZ
7405#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7406#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
7407msgid "Name"
7408msgstr "Naam"
7eda085c 7409
0aac1a7b
KZ
7410#: libfdisk/src/label.c:597
7411msgid "Partitions order fixed."
7412msgstr "De partities zijn herordend."
7413
7414#: libfdisk/src/label.c:600
7415msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7416msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
7417
7418#: libfdisk/src/label.c:603
7419msgid "Failed to fix partitions order."
7420msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
7421
c7094077 7422#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7423msgid "Free space"
7424msgstr "[vrije ruimte]"
7eda085c 7425
0aac1a7b 7426#: libfdisk/src/partition.c:1365
c19b2696 7427#, c-format
d3cac66d 7428msgid "Failed to resize partition #%zu."
c19b2696 7429msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
d3cac66d 7430
0aac1a7b 7431#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7432#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7433#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
7434msgid "unknown"
7435msgstr "onbekend"
7eda085c 7436
ebe345d1 7437#: libfdisk/src/sgi.c:46
0ed2f80b
KZ
7438msgid "SGI volhdr"
7439msgstr "SGI volhdr"
2cccd0ff 7440
ebe345d1 7441#: libfdisk/src/sgi.c:47
0ed2f80b
KZ
7442msgid "SGI trkrepl"
7443msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 7444
ebe345d1 7445#: libfdisk/src/sgi.c:48
0ed2f80b
KZ
7446msgid "SGI secrepl"
7447msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 7448
ebe345d1 7449#: libfdisk/src/sgi.c:49
0ed2f80b 7450msgid "SGI raw"
c19b2696 7451msgstr "SGI rauw"
7eda085c 7452
ebe345d1 7453#: libfdisk/src/sgi.c:50
0ed2f80b
KZ
7454msgid "SGI bsd"
7455msgstr "SGI bsd"
55032d70 7456
ebe345d1 7457#: libfdisk/src/sgi.c:51
0ed2f80b
KZ
7458msgid "SGI sysv"
7459msgstr "SGI sysv"
55032d70 7460
ebe345d1 7461#: libfdisk/src/sgi.c:52
0ed2f80b
KZ
7462msgid "SGI volume"
7463msgstr "SGI volumen"
55032d70 7464
ebe345d1 7465#: libfdisk/src/sgi.c:53
0ed2f80b
KZ
7466msgid "SGI efs"
7467msgstr "SGI efs"
55032d70 7468
ebe345d1 7469#: libfdisk/src/sgi.c:54
0ed2f80b
KZ
7470msgid "SGI lvol"
7471msgstr "SGI lvol"
55032d70 7472
ebe345d1 7473#: libfdisk/src/sgi.c:55
0ed2f80b
KZ
7474msgid "SGI rlvol"
7475msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 7476
ebe345d1 7477#: libfdisk/src/sgi.c:56
0ed2f80b
KZ
7478msgid "SGI xfs"
7479msgstr "SGI xfs"
8b4ccda1 7480
ebe345d1 7481#: libfdisk/src/sgi.c:57
0ed2f80b
KZ
7482msgid "SGI xfslog"
7483msgstr "SGI xfslog"
55032d70 7484
ebe345d1 7485#: libfdisk/src/sgi.c:58
0ed2f80b
KZ
7486msgid "SGI xlv"
7487msgstr "SGI xlv"
7eda085c 7488
ebe345d1 7489#: libfdisk/src/sgi.c:59
0ed2f80b
KZ
7490msgid "SGI xvm"
7491msgstr "SGI xvm"
7eda085c 7492
ebe345d1 7493#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
7494msgid "Linux native"
7495msgstr "Linux native"
7eda085c 7496
ebe345d1 7497#: libfdisk/src/sgi.c:158
b333a3e2 7498msgid "SGI info created on second sector."
0ed2f80b 7499msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector."
47dc8cce 7500
ebe345d1 7501#: libfdisk/src/sgi.c:258
0ed2f80b
KZ
7502msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
7503msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom."
7eda085c 7504
d462a45d 7505#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7506msgid "Physical cylinders"
c19b2696 7507msgstr "Fysieke cilinders"
7eda085c 7508
d462a45d 7509#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7510msgid "Extra sects/cyl"
7511msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7512
ebe345d1 7513#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7514msgid "Bootfile"
c19b2696 7515msgstr "Opstartbestand"
7eda085c 7516
ebe345d1 7517#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b
KZ
7518msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
7519msgstr ""
7520"Ongeldig opstartbestand! Het opstartbestand moet een absolute,\n"
7521"niet-nul padnaam zijn, zoals '/unix' of '/unix.save'."
7eda085c 7522
c7094077 7523#: libfdisk/src/sgi.c:402
0ed2f80b
KZ
7524#, c-format
7525msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7526msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7527msgstr[0] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu byte."
7528msgstr[1] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu bytes."
d0992120 7529
c7094077 7530#: libfdisk/src/sgi.c:411
0ed2f80b
KZ
7531msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7532msgstr "Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben."
7eda085c 7533
c7094077 7534#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b
KZ
7535msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
7536msgstr ""
7537"Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
7538"SGI's standaard is '/unix', en voor backup '/unix.save'."
7eda085c 7539
c7094077 7540#: libfdisk/src/sgi.c:442
e3eca8e2 7541#, c-format
0ed2f80b
KZ
7542msgid "The current boot file is: %s"
7543msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
7eda085c 7544
c7094077 7545#: libfdisk/src/sgi.c:444
0ed2f80b
KZ
7546msgid "Enter of the new boot file"
7547msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
7548
c7094077 7549#: libfdisk/src/sgi.c:449
0ed2f80b
KZ
7550msgid "Boot file is unchanged."
7551msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
eb63b9b8 7552
c7094077 7553#: libfdisk/src/sgi.c:460
e3eca8e2 7554#, c-format
0ed2f80b
KZ
7555msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7556msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
eb63b9b8 7557
c7094077 7558#: libfdisk/src/sgi.c:599
0ed2f80b
KZ
7559msgid "More than one entire disk entry present."
7560msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
eb63b9b8 7561
c7094077 7562#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
0ed2f80b
KZ
7563msgid "No partitions defined."
7564msgstr "Geen partities gedefinieerd."
66ee8158 7565
c7094077 7566#: libfdisk/src/sgi.c:616
0ed2f80b
KZ
7567msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
7568msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
ad3e09b2 7569
c7094077 7570#: libfdisk/src/sgi.c:620
0ed2f80b
KZ
7571#, c-format
7572msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
7573msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
7eda085c 7574
c7094077 7575#: libfdisk/src/sgi.c:631
0ed2f80b
KZ
7576msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7577msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
7eda085c 7578
c7094077 7579#: libfdisk/src/sgi.c:655
0ed2f80b
KZ
7580#, c-format
7581msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7582msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7583msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
7584msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
7eda085c 7585
c7094077 7586#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
0ed2f80b
KZ
7587#, c-format
7588msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7589msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7590msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
7591msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
e8f26419 7592
c7094077 7593#: libfdisk/src/sgi.c:701
0ed2f80b
KZ
7594msgid "The boot partition does not exist."
7595msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
3406942e 7596
c7094077 7597#: libfdisk/src/sgi.c:705
0ed2f80b
KZ
7598msgid "The swap partition does not exist."
7599msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
7eda085c 7600
c7094077 7601#: libfdisk/src/sgi.c:709
0ed2f80b
KZ
7602msgid "The swap partition has no swap type."
7603msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
7eda085c 7604
c7094077 7605#: libfdisk/src/sgi.c:712
0ed2f80b
KZ
7606msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7607msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
7eda085c 7608
c7094077 7609#: libfdisk/src/sgi.c:762
0ed2f80b
KZ
7610msgid "Partition overlap on the disk."
7611msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
7eda085c 7612
c7094077 7613#: libfdisk/src/sgi.c:847
0ed2f80b
KZ
7614msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7615msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
df1dddf9 7616
c7094077 7617#: libfdisk/src/sgi.c:852
0ed2f80b
KZ
7618msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7619msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
7eda085c 7620
c7094077 7621#: libfdisk/src/sgi.c:856
0ed2f80b
KZ
7622msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
7623msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
7eda085c 7624
c7094077 7625#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
0ed2f80b
KZ
7626#, c-format
7627msgid "First %s"
7628msgstr "Eerste %s"
7eda085c 7629
c7094077 7630#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b
KZ
7631msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
7632msgstr ""
7633"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7634"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
eb0f80a6 7635
c7094077 7636#: libfdisk/src/sgi.c:917
0ed2f80b
KZ
7637#, c-format
7638msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7639msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 7640
c7094077 7641#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
0aac1a7b
KZ
7642#, fuzzy, c-format
7643#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7644msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b
KZ
7645msgstr ""
7646"ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
7647"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
7648"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
7eda085c 7649
0aac1a7b 7650#: libfdisk/src/sgi.c:1056
0ed2f80b
KZ
7651msgid "Created a new SGI disklabel."
7652msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7653
0aac1a7b 7654#: libfdisk/src/sgi.c:1075
0ed2f80b
KZ
7655msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7656msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
7eda085c 7657
0aac1a7b 7658#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b
KZ
7659msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
7660msgstr ""
7661"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
7662"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
7eda085c 7663
0aac1a7b 7664#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b
KZ
7665msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
7666msgstr ""
8f40996d 7667"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
0ed2f80b
KZ
7668"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
7669"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
7670"'SGI volumen' mag deze regel overtreden.\n"
7671"Weet u zeker dat u het type van deze partitie wilt wijzigen?"
7eda085c 7672
ebe345d1 7673#: libfdisk/src/sun.c:39
0ed2f80b
KZ
7674msgid "Unassigned"
7675msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 7676
ebe345d1 7677#: libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
7678msgid "SunOS root"
7679msgstr "SunOS root"
7eda085c 7680
ebe345d1 7681#: libfdisk/src/sun.c:42
0ed2f80b
KZ
7682msgid "SunOS swap"
7683msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 7684
ebe345d1 7685#: libfdisk/src/sun.c:43
0ed2f80b
KZ
7686msgid "SunOS usr"
7687msgstr "SunOS usr"
7eda085c 7688
ebe345d1 7689#: libfdisk/src/sun.c:44
0ed2f80b 7690msgid "Whole disk"
8f40996d 7691msgstr "gehele schijf"
7eda085c 7692
ebe345d1 7693#: libfdisk/src/sun.c:45
0ed2f80b
KZ
7694msgid "SunOS stand"
7695msgstr "SunOS stand"
66ee8158 7696
ebe345d1 7697#: libfdisk/src/sun.c:46
0ed2f80b
KZ
7698msgid "SunOS var"
7699msgstr "SunOS var"
7eda085c 7700
ebe345d1 7701#: libfdisk/src/sun.c:47
0ed2f80b
KZ
7702msgid "SunOS home"
7703msgstr "SunOS home"
7eda085c 7704
ebe345d1 7705#: libfdisk/src/sun.c:48
0ed2f80b
KZ
7706msgid "SunOS alt sectors"
7707msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 7708
ebe345d1 7709#: libfdisk/src/sun.c:49
0ed2f80b
KZ
7710msgid "SunOS cachefs"
7711msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7712
ebe345d1 7713#: libfdisk/src/sun.c:50
0ed2f80b
KZ
7714msgid "SunOS reserved"
7715msgstr "SunOS gereserveerd"
eb0f80a6 7716
d462a45d
KZ
7717#: libfdisk/src/sun.c:86
7718#, c-format
0aac1a7b 7719msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7720msgstr ""
7721
7722#: libfdisk/src/sun.c:89
7723#, c-format
0aac1a7b 7724msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7725msgstr ""
7726
7727#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b
KZ
7728msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
7729msgstr ""
7730"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
7731"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
7732"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
7733"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
7eda085c 7734
d462a45d 7735#: libfdisk/src/sun.c:153
0ed2f80b
KZ
7736#, c-format
7737msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7738msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
7eda085c 7739
d462a45d 7740#: libfdisk/src/sun.c:158
0ed2f80b
KZ
7741#, c-format
7742msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7743msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
7eda085c 7744
d462a45d 7745#: libfdisk/src/sun.c:163
0ed2f80b
KZ
7746#, c-format
7747msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7748msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
7eda085c 7749
d462a45d 7750#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b
KZ
7751msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7752msgstr ""
7753"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
7754"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
7eda085c 7755
d462a45d 7756#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7757msgid "Heads"
7758msgstr "Koppen"
7eda085c 7759
d462a45d 7760#: libfdisk/src/sun.c:198
0ed2f80b
KZ
7761msgid "Sectors/track"
7762msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 7763
d462a45d 7764#: libfdisk/src/sun.c:301
0ed2f80b
KZ
7765msgid "Created a new Sun disklabel."
7766msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7767
d462a45d 7768#: libfdisk/src/sun.c:425
75d401d8 7769#, c-format
0ed2f80b 7770msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
75d401d8 7771msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
7eda085c 7772
d462a45d 7773#: libfdisk/src/sun.c:444
75d401d8 7774#, c-format
0ed2f80b 7775msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
75d401d8 7776msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
7eda085c 7777
d462a45d 7778#: libfdisk/src/sun.c:472
75d401d8 7779#, c-format
0ed2f80b 7780msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
75d401d8 7781msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
7eda085c 7782
d462a45d 7783#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
75d401d8 7784#, c-format
0ed2f80b 7785msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
75d401d8 7786msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
7eda085c 7787
d462a45d 7788#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b
KZ
7789msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
7790msgstr ""
7791"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
7792"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
7eda085c 7793
d462a45d 7794#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7795msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7796msgstr ""
7797"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7798"te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn."
7eda085c 7799
d462a45d 7800#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7801#, c-format
7802msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7803msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
7eda085c 7804
d462a45d 7805#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7806#, c-format
7807msgid "Sector %d is already allocated"
7808msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
7809
d462a45d 7810#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7811#, fuzzy, c-format
7812msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7813msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7814
d462a45d 7815#: libfdisk/src/sun.c:706
75d401d8 7816#, c-format
0ed2f80b
KZ
7817msgid ""
7818"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
7819"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7820"to %lu %s"
7821msgstr ""
75d401d8
BS
7822"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen,\n"
7823"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
7824"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
e8f26419 7825
d462a45d 7826#: libfdisk/src/sun.c:749
0ed2f80b
KZ
7827#, c-format
7828msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
7829msgstr ""
7830"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
7831"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
55032d70 7832
d462a45d 7833#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7834msgid "Label ID"
c19b2696 7835msgstr "Label-ID"
55032d70 7836
d462a45d 7837#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7838msgid "Volume ID"
c19b2696 7839msgstr "Volumen-ID"
55032d70 7840
d462a45d 7841#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7842msgid "Alternate cylinders"
c19b2696 7843msgstr "Alternatieve cilinders"
55032d70 7844
d462a45d 7845#: libfdisk/src/sun.c:894
0ed2f80b
KZ
7846msgid "Number of alternate cylinders"
7847msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
8892b2f9 7848
d462a45d 7849#: libfdisk/src/sun.c:919
0ed2f80b
KZ
7850msgid "Extra sectors per cylinder"
7851msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 7852
d462a45d 7853#: libfdisk/src/sun.c:943
0ed2f80b
KZ
7854msgid "Interleave factor"
7855msgstr "Tussenruimtefactor"
55032d70 7856
d462a45d 7857#: libfdisk/src/sun.c:967
0ed2f80b
KZ
7858msgid "Rotation speed (rpm)"
7859msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
d0992120 7860
d462a45d 7861#: libfdisk/src/sun.c:991
0ed2f80b
KZ
7862msgid "Number of physical cylinders"
7863msgstr "Aantal fysieke cilinders"
d0992120 7864
d462a45d 7865#: libfdisk/src/sun.c:1056
0ed2f80b
KZ
7866msgid ""
7867"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7868"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7869msgstr ""
7870"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
7871"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
d0992120 7872
d462a45d 7873#: libfdisk/src/sun.c:1067
0ed2f80b
KZ
7874msgid ""
7875"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7876"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7877"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7878"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7879msgstr ""
7880"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
7881"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
7882"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
7883"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
7884"wilt labelen?"
7885
0aac1a7b 7886#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
7887#, fuzzy, c-format
7888msgid "operation failed: %m"
7889msgstr "openen van %s is mislukt"
7890
0aac1a7b 7891#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7892#, c-format
7893msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7894msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
7895
0aac1a7b 7896#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 7897#, fuzzy, c-format
c7094077 7898msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7899msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
7900
0aac1a7b 7901#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7902#, c-format
7903msgid "operation permitted for root only"
7904msgstr ""
7905
0aac1a7b 7906#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7907#, c-format
7908msgid "%s is already mounted"
7909msgstr "%s is al aangekoppeld"
7910
0aac1a7b 7911#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
7912#, fuzzy, c-format
7913msgid "can't find in %s"
7914msgstr "kan %s niet vinden in %s"
7915
0aac1a7b 7916#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
7917#, fuzzy, c-format
7918msgid "can't find mount point in %s"
7919msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
7920
0aac1a7b 7921#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7922#, c-format
7923msgid "can't find mount source %s in %s"
7924msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
7925
0aac1a7b 7926#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7927#, c-format
7928msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7929msgstr ""
7930
0aac1a7b 7931#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7932#, fuzzy, c-format
7933msgid "failed to determine filesystem type"
7934msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
7935
0aac1a7b 7936#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7937#, fuzzy, c-format
7938msgid "no filesystem type specified"
7939msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7940
0aac1a7b 7941#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7942#, c-format
7943msgid "can't find %s"
7944msgstr "kan %s niet vinden"
7945
0aac1a7b 7946#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
7947#, fuzzy, c-format
7948msgid "no mount source specified"
7949msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
7950
0aac1a7b
KZ
7951#: libmount/src/context_mount.c:1784
7952#, fuzzy, c-format
7953msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
7954msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7955
7956#: libmount/src/context_mount.c:1785
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid "failed to parse mount options '%s'"
7959msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7960
7961#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
7962#, fuzzy, c-format
7963msgid "failed to parse mount options: %m"
7964msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7965
0aac1a7b 7966#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7967#, c-format
7968msgid "failed to parse mount options"
7969msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7970
0aac1a7b 7971#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
7972#, fuzzy, c-format
7973msgid "failed to setup loop device for %s"
7974msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
7975
0aac1a7b 7976#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7977#, fuzzy, c-format
7978msgid "overlapping loop device exists for %s"
7979msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
7980
0aac1a7b 7981#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
7982#, fuzzy, c-format
7983msgid "locking failed"
7984msgstr "sluiten van %s is mislukt"
7985
0aac1a7b
KZ
7986#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7987#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "failed to switch namespace"
7990msgstr "pad naar de naamsruimte"
7991
0aac1a7b 7992#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "mount failed: %m"
7995msgstr "aankoppelen is mislukt"
7996
0aac1a7b 7997#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8000msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8001
0aac1a7b 8002#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
8003#, fuzzy, c-format
8004msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8005msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8006
0aac1a7b 8007#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8010msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8011
0aac1a7b 8012#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid "mount point is not a directory"
8015msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
8016
0aac1a7b 8017#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8018#, c-format
8019msgid "permission denied"
8020msgstr "toegang geweigerd"
8021
0aac1a7b 8022#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
8023#, c-format
8024msgid "must be superuser to use mount"
8025msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
8026
0aac1a7b 8027#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
8028#, fuzzy, c-format
8029msgid "mount point is busy"
8030msgstr "mount: %s is bezig"
8031
0aac1a7b 8032#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
8033#, fuzzy, c-format
8034msgid "%s already mounted on %s"
8035msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
8036
0aac1a7b 8037#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
8038#, fuzzy, c-format
8039msgid "%s already mounted or mount point busy"
8040msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
8041
0aac1a7b 8042#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
8043#, fuzzy, c-format
8044msgid "mount point does not exist"
8045msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
8046
0aac1a7b 8047#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
8048#, fuzzy, c-format
8049msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8050msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
8051
0aac1a7b 8052#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
8053#, c-format
8054msgid "special device %s does not exist"
8055msgstr "apparaat %s bestaat niet"
8056
0aac1a7b
KZ
8057#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
8058#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "mount(2) system call failed: %m"
8061msgstr "mount(2) is mislukt"
8062
0aac1a7b 8063#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
8064#, c-format
8065msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8066msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
8067
0aac1a7b 8068#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
8069#, fuzzy, c-format
8070msgid "mount point not mounted or bad option"
8071msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
8072
0aac1a7b 8073#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
8074#, fuzzy, c-format
8075msgid "not mount point or bad option"
8076msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
8077
0aac1a7b 8078#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8081msgstr ""
8082"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
8083"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
8084
0aac1a7b 8085#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
8086#, fuzzy, c-format
8087msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8088msgstr ""
8089" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
8090" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
8091
0aac1a7b 8092#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8095msgstr ""
8096"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
8097" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
8098
0aac1a7b 8099#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
8100#, c-format
8101msgid "mount table full"
8102msgstr "aankoppelingstabel is vol"
8103
0aac1a7b 8104#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "can't read superblock on %s"
8107msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
8108
0aac1a7b 8109#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
8110#, c-format
8111msgid "unknown filesystem type '%s'"
8112msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
8113
0aac1a7b 8114#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
8115#, c-format
8116msgid "unknown filesystem type"
8117msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
8118
0aac1a7b 8119#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
8120#, c-format
8121msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8122msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
8123
8124# FIXME: backtick
0aac1a7b 8125#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
8126#, fuzzy, c-format
8127msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8128msgstr ""
8129"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
8130" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
8131
8132# FIXME: backtick
0aac1a7b 8133#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
8134#, fuzzy, c-format
8135msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8136msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
8137
0aac1a7b 8138#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "%s is not a block device"
8141msgstr " %s is geen blok-apparaat"
8142
0aac1a7b 8143#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
8144#, c-format
8145msgid "%s is not a valid block device"
8146msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
8147
0aac1a7b 8148#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
8149#, c-format
8150msgid "cannot mount %s read-only"
8151msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
8152
8153# FIXME: backtick
0aac1a7b 8154#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8155#, fuzzy, c-format
8156msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8157msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
8158
0aac1a7b 8159#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8160#, c-format
8161msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8162msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
8163
0aac1a7b 8164#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8165#, fuzzy, c-format
8166msgid "bind %s failed"
8167msgstr "'%s' is mislukt"
8168
0aac1a7b 8169#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8170#, c-format
8171msgid "no medium found on %s"
8172msgstr "geen medium gevonden op %s"
8173
0aac1a7b 8174#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8175#, fuzzy, c-format
8176msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8177msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
8178
0aac1a7b 8179#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "not mounted"
8182msgstr "%s is niet aangekoppeld"
8183
0aac1a7b 8184#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8185#, fuzzy, c-format
8186msgid "umount failed: %m"
8187msgstr "aankoppelen is mislukt"
8188
0aac1a7b 8189#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8190#, fuzzy, c-format
8191msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8192msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8193
0aac1a7b 8194#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8195#, fuzzy, c-format
8196msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8197msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8198
0aac1a7b 8199#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8200#, fuzzy, c-format
8201msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8202msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8203
0aac1a7b 8204#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "invalid block device"
8207msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
8208
0aac1a7b 8209#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "can't write superblock"
8212msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
8213
0aac1a7b 8214#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8215#, fuzzy, c-format
8216msgid "target is busy"
8217msgstr "doel bestaat"
8218
0aac1a7b 8219#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8220#, fuzzy, c-format
8221msgid "no mount point specified"
8222msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8223
0aac1a7b 8224#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8225#, fuzzy, c-format
8226msgid "must be superuser to unmount"
8227msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
8228
0aac1a7b 8229#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8232msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
8233
0aac1a7b 8234#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid "umount(2) system call failed: %m"
8237msgstr "mount(2) is mislukt"
8238
0d74f118 8239#: lib/pager.c:112
d0992120 8240#, c-format
0ed2f80b
KZ
8241msgid "waitpid failed (%s)"
8242msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
d0992120 8243
49b90d82 8244#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1
KZ
8245#, fuzzy
8246msgid "cannot open UNIX socket"
2f30e977 8247msgstr "kan socket niet openen"
0d74f118 8248
49b90d82 8249#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1
KZ
8250#, fuzzy
8251msgid "cannot set option for UNIX socket"
2f30e977 8252msgstr "kan optie voor socket niet instellen"
0d74f118 8253
49b90d82 8254#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1
KZ
8255#, fuzzy
8256msgid "cannot connect on UNIX socket"
2f30e977 8257msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
0d74f118 8258
49b90d82 8259#: lib/plymouth-ctrl.c:128
0d74f118
KZ
8260#, c-format
8261msgid "the plymouth request %c is not implemented"
2f30e977 8262msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
0d74f118 8263
38f60450 8264#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8265#, fuzzy
8266msgid "getrandom() function"
8267msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
8268
38f60450 8269#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b 8270msgid "libc pseudo-random functions"
75d401d8 8271msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
55032d70 8272
38f60450 8273#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8274#, c-format
8275msgid "%s: unable to probe device"
8276msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
8277
38f60450 8278#: lib/swapprober.c:37
2efca318 8279#, c-format
6bbace6d
KZ
8280msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8281msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
8282
38f60450 8283#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8284#, c-format
8285msgid "%s: not a valid swap partition"
8286msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
8287
38f60450 8288#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8289#, c-format
8290msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8291msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
8292
2994605f 8293#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8294#, fuzzy
8295msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8296msgstr "namei: bufferoverloop\n"
8297
2994605f 8298#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8299#, fuzzy, c-format
2994605f 8300msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8301msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
8302
50bfc6e7 8303#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
0ed2f80b 8304#, c-format
b333a3e2 8305msgid " %s [options] [<username>]\n"
75d401d8 8306msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
55032d70 8307
50bfc6e7 8308#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8309msgid "Change your finger information.\n"
2efca318 8310msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
6bbace6d 8311
50bfc6e7 8312#: login-utils/chfn.c:97
0ed2f80b 8313msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
75d401d8 8314msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
55032d70 8315
50bfc6e7 8316#: login-utils/chfn.c:98
0ed2f80b 8317msgid " -o, --office <office> office number\n"
75d401d8 8318msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
eb63b9b8 8319
50bfc6e7 8320#: login-utils/chfn.c:99
0ed2f80b 8321msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
75d401d8 8322msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
7eda085c 8323
50bfc6e7 8324#: login-utils/chfn.c:100
0ed2f80b
KZ
8325msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8326msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7eda085c 8327
50bfc6e7 8328#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8329#, c-format
8330msgid "field %s is too long"
8331msgstr "veld %s is te lang"
8332
50bfc6e7 8333#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
6bbace6d
KZ
8334#, c-format
8335msgid "%s: has illegal characters"
c19b2696 8336msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
6bbace6d 8337
50bfc6e7
KZ
8338#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8339#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8340#, c-format
8341msgid "login.defs forbids setting %s"
c9ef4c05 8342msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
6bbace6d 8343
50bfc6e7 8344#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d
KZ
8345msgid "Office"
8346msgstr "Kantoor"
8347
50bfc6e7 8348#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d
KZ
8349msgid "Office Phone"
8350msgstr "Kantoortelefoon"
8351
50bfc6e7 8352#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d
KZ
8353msgid "Home Phone"
8354msgstr "Thuistelefoon"
8355
50bfc6e7 8356#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82
KZ
8357msgid "cannot handle multiple usernames"
8358msgstr ""
8359
50bfc6e7 8360#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d
KZ
8361msgid "Aborted."
8362msgstr "Afgebroken."
8363
50bfc6e7 8364#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8365#, c-format
8366msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
c19b2696 8367msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
6bbace6d 8368
50bfc6e7 8369#: login-utils/chfn.c:305
6bbace6d
KZ
8370#, c-format
8371msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
c19b2696 8372msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
6bbace6d 8373
50bfc6e7 8374#: login-utils/chfn.c:387
6bbace6d
KZ
8375#, c-format
8376msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8377msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
8378
50bfc6e7 8379#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8380#, c-format
8381msgid "Finger information changed.\n"
8382msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
7eda085c 8383
50bfc6e7 8384#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
0ed2f80b
KZ
8385#, c-format
8386msgid "you (user %d) don't exist."
8387msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
7eda085c 8388
50bfc6e7 8389#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
0ed2f80b
KZ
8390#, c-format
8391msgid "user \"%s\" does not exist."
8392msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
7eda085c 8393
50bfc6e7 8394#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
0ed2f80b
KZ
8395msgid "can only change local entries"
8396msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7eda085c 8397
50bfc6e7 8398#: login-utils/chfn.c:438
cec35afa 8399#, c-format
0ed2f80b
KZ
8400msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8401msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
7eda085c 8402
50bfc6e7 8403#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
0ed2f80b
KZ
8404msgid "Unknown user context"
8405msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7eda085c 8406
50bfc6e7 8407#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
cec35afa 8408#, c-format
0ed2f80b
KZ
8409msgid "can't set default context for %s"
8410msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
55032d70 8411
50bfc6e7 8412#: login-utils/chfn.c:456
0ed2f80b
KZ
8413msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8414msgstr ""
8415"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8416"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
55032d70 8417
50bfc6e7 8418#: login-utils/chfn.c:460
cec35afa 8419#, c-format
0ed2f80b
KZ
8420msgid "Changing finger information for %s.\n"
8421msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
55032d70 8422
50bfc6e7 8423#: login-utils/chfn.c:474
cec35afa 8424#, c-format
0ed2f80b
KZ
8425msgid "Finger information not changed.\n"
8426msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
7eda085c 8427
50bfc6e7 8428#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8429msgid "Change your login shell.\n"
2efca318 8430msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
f8511249 8431
50bfc6e7 8432#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d
KZ
8433msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8434msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
32940a75 8435
50bfc6e7 8436#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d
KZ
8437msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8438msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
55032d70 8439
50bfc6e7 8440#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d
KZ
8441msgid "shell must be a full path name"
8442msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
cf8316e2 8443
50bfc6e7 8444#: login-utils/chsh.c:197
0ed2f80b 8445#, c-format
6bbace6d
KZ
8446msgid "\"%s\" does not exist"
8447msgstr "'%s' bestaat niet"
55032d70 8448
50bfc6e7 8449#: login-utils/chsh.c:199
e3eca8e2 8450#, c-format
6bbace6d
KZ
8451msgid "\"%s\" is not executable"
8452msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 8453
50bfc6e7 8454#: login-utils/chsh.c:205
7a4c9f1c 8455#, c-format
6bbace6d
KZ
8456msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8457msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 8458
50bfc6e7 8459#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
7a4c9f1c 8460#, c-format
6bbace6d
KZ
8461msgid ""
8462"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8463"Use %s -l to see list."
8464msgstr ""
8465"'%s' staat niet in %s --\n"
8466"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
eb0f80a6 8467
50bfc6e7 8468#: login-utils/chsh.c:258
0ed2f80b
KZ
8469#, c-format
8470msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8471msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
cf8316e2 8472
50bfc6e7 8473#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b
KZ
8474msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8475msgstr ""
8476"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8477"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
cf8316e2 8478
50bfc6e7 8479#: login-utils/chsh.c:288
0ed2f80b
KZ
8480#, c-format
8481msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8482msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
eb0f80a6 8483
50bfc6e7 8484#: login-utils/chsh.c:292
0ed2f80b
KZ
8485#, c-format
8486msgid "Changing shell for %s.\n"
8487msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
f8511249 8488
50bfc6e7 8489#: login-utils/chsh.c:300
0ed2f80b
KZ
8490msgid "New shell"
8491msgstr "Nieuwe shell"
eb0f80a6 8492
50bfc6e7 8493#: login-utils/chsh.c:308
0ed2f80b
KZ
8494msgid "Shell not changed."
8495msgstr "Shell is niet gewijzigd."
cf8316e2 8496
50bfc6e7 8497#: login-utils/chsh.c:313
0ed2f80b
KZ
8498msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8499msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
55032d70 8500
c19b2696 8501# FIXME: split in two XXX
50bfc6e7 8502#: login-utils/chsh.c:317
0ed2f80b
KZ
8503msgid ""
8504"setpwnam failed\n"
8505"Shell *NOT* changed. Try again later."
8506msgstr ""
8507"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
8508"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
cf8316e2 8509
50bfc6e7 8510#: login-utils/chsh.c:321
0ed2f80b
KZ
8511#, c-format
8512msgid "Shell changed.\n"
8513msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
cf8316e2 8514
c7094077 8515#: login-utils/islocal.c:95
7a4c9f1c 8516#, c-format
0ed2f80b 8517msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
75d401d8 8518msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
92b619d1 8519
50bfc6e7
KZ
8520#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8521#: sys-utils/lsipc.c:283
7a4c9f1c 8522#, c-format
0ed2f80b
KZ
8523msgid "unknown time format: %s"
8524msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
eb0f80a6 8525
50bfc6e7 8526#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
7a4c9f1c 8527#, c-format
0ed2f80b
KZ
8528msgid "Interrupted %s"
8529msgstr "Onderbroken %s"
eb0f80a6 8530
50bfc6e7 8531#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
0ed2f80b
KZ
8532msgid "preallocation size exceeded"
8533msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
eb0f80a6 8534
50bfc6e7 8535#: login-utils/last.c:582
7a4c9f1c 8536#, c-format
0ed2f80b 8537msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
75d401d8 8538msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
92b619d1 8539
50bfc6e7 8540#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8541msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
c19b2696 8542msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
6bbace6d 8543
50bfc6e7 8544#: login-utils/last.c:588
0ed2f80b 8545msgid " -<number> how many lines to show\n"
75d401d8 8546msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
7eda085c 8547
50bfc6e7 8548#: login-utils/last.c:589
0ed2f80b 8549msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
75d401d8 8550msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
92b619d1 8551
50bfc6e7 8552#: login-utils/last.c:590
0ed2f80b 8553msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
75d401d8 8554msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
7eda085c 8555
50bfc6e7 8556#: login-utils/last.c:592
7a4c9f1c 8557#, c-format
0ed2f80b
KZ
8558msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8559msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
7eda085c 8560
50bfc6e7 8561#: login-utils/last.c:593
0ed2f80b 8562msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
75d401d8 8563msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
55032d70 8564
50bfc6e7 8565#: login-utils/last.c:594
0ed2f80b 8566msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
75d401d8 8567msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
d0992120 8568
50bfc6e7 8569#: login-utils/last.c:595
0ed2f80b 8570msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
75d401d8 8571msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
d0992120 8572
50bfc6e7 8573#: login-utils/last.c:596
0ed2f80b 8574msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
75d401d8 8575msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
7eda085c 8576
50bfc6e7 8577#: login-utils/last.c:597
0ed2f80b 8578msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
75d401d8 8579msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8580
50bfc6e7 8581#: login-utils/last.c:598
0ed2f80b 8582msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
75d401d8 8583msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8584
50bfc6e7 8585#: login-utils/last.c:599
b333a3e2 8586msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
75d401d8 8587msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
7eda085c 8588
50bfc6e7 8589#: login-utils/last.c:600
0ed2f80b 8590msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
75d401d8 8591msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
cf8316e2 8592
50bfc6e7 8593#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8594msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
75d401d8 8595msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
d0992120 8596
50bfc6e7 8597#: login-utils/last.c:602
b333a3e2
BS
8598msgid ""
8599" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8600" notime|short|full|iso\n"
8601msgstr ""
8602" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
8603" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
d0992120 8604
50bfc6e7 8605#: login-utils/last.c:914
ebe345d1 8606#, fuzzy, c-format
ad3e09b2 8607msgid ""
0ed2f80b 8608"\n"
ebe345d1 8609"%s begins %s\n"
eb0f80a6 8610msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8611"\n"
8612"%s begint %s"
cf8316e2 8613
50bfc6e7 8614#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8615#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8616#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
0ed2f80b
KZ
8617msgid "failed to parse number"
8618msgstr "ontleden van getal is mislukt"
7eda085c 8619
50bfc6e7 8620#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8621#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
cec35afa 8622#, c-format
0ed2f80b
KZ
8623msgid "invalid time value \"%s\""
8624msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
55032d70 8625
0ed2f80b
KZ
8626#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8627msgid "Couldn't drop group privileges"
8628msgstr "Kan groepsprivileges niet laten vallen"
55032d70 8629
0ed2f80b
KZ
8630#: login-utils/libuser.c:47
8631#, c-format
8632msgid "libuser initialization failed: %s."
8633msgstr "initialisatie van 'libuser' is mislukt: %s."
55032d70 8634
0ed2f80b
KZ
8635#: login-utils/libuser.c:52
8636msgid "changing user attribute failed"
8637msgstr "verandering van gebruikerseigenschap is mislukt"
55032d70 8638
0ed2f80b
KZ
8639#: login-utils/libuser.c:66
8640#, c-format
8641msgid "user attribute not changed: %s"
8642msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
7eda085c 8643
38f60450
KZ
8644#: login-utils/login.c:417
8645#, c-format
8646msgid "You have new mail.\n"
8647msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
8648
8649#: login-utils/login.c:419
8650#, c-format
8651msgid "You have mail.\n"
8652msgstr "U hebt e-mail.\n"
8653
8654#: login-utils/login.c:442
0ed2f80b
KZ
8655#, c-format
8656msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8657msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 8658
38f60450 8659#: login-utils/login.c:448
0ed2f80b
KZ
8660#, c-format
8661msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8662msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 8663
38f60450
KZ
8664#: login-utils/login.c:467
8665#, fuzzy, c-format
8666msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
0ed2f80b 8667msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 8668
38f60450 8669#: login-utils/login.c:472
0ed2f80b
KZ
8670#, c-format
8671msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8672msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
163d0e70 8673
0aac1a7b 8674#: login-utils/login.c:535
0ed2f80b
KZ
8675msgid "FATAL: bad tty"
8676msgstr "FATAAL: slechte tty"
7eda085c 8677
0aac1a7b
KZ
8678#: login-utils/login.c:551
8679#, fuzzy, c-format
8680#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8681msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8682msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8683
8684#: login-utils/login.c:559
0ed2f80b
KZ
8685#, c-format
8686msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8687msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
cf8316e2 8688
0aac1a7b
KZ
8689#: login-utils/login.c:588
8690#, fuzzy, c-format
8691#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8692msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8693msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8694
8695#: login-utils/login.c:694
b359eb3b 8696#, c-format
0ed2f80b
KZ
8697msgid "Last login: %.*s "
8698msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
7eda085c 8699
0aac1a7b 8700#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8701#, fuzzy, c-format
8702msgid "from %s\n"
0ed2f80b 8703msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 8704
0aac1a7b 8705#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8706#, fuzzy, c-format
8707msgid "on %s\n"
0ed2f80b 8708msgstr "op %.*s\n"
7eda085c 8709
0aac1a7b 8710#: login-utils/login.c:717
0ed2f80b
KZ
8711msgid "write lastlog failed"
8712msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 8713
0aac1a7b 8714#: login-utils/login.c:808
0ed2f80b
KZ
8715#, c-format
8716msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8717msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 8718
0aac1a7b 8719#: login-utils/login.c:813
0ed2f80b
KZ
8720#, c-format
8721msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8722msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 8723
0aac1a7b 8724#: login-utils/login.c:816
7a4c9f1c 8725#, c-format
0ed2f80b
KZ
8726msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8727msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 8728
0aac1a7b 8729#: login-utils/login.c:819
7a4c9f1c 8730#, c-format
0ed2f80b
KZ
8731msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8732msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 8733
0aac1a7b 8734#: login-utils/login.c:822
7a4c9f1c 8735#, c-format
0ed2f80b
KZ
8736msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8737msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
8738
0aac1a7b 8739#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8740msgid "login: "
8741msgstr "inlognaam: "
7eda085c 8742
0aac1a7b 8743#: login-utils/login.c:893
7a4c9f1c 8744#, c-format
0ed2f80b
KZ
8745msgid "PAM failure, aborting: %s"
8746msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
d0992120 8747
0aac1a7b 8748#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8749#, c-format
8750msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8751msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7eda085c 8752
0aac1a7b 8753#: login-utils/login.c:967
fe4179d9 8754#, c-format
0ed2f80b
KZ
8755msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8756msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
d0992120 8757
0aac1a7b 8758#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0ed2f80b 8759#, c-format
ad3e09b2 8760msgid ""
0ed2f80b
KZ
8761"Login incorrect\n"
8762"\n"
d0992120 8763msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8764"Inloggegevens onjuist\n"
8765"\n"
7eda085c 8766
0aac1a7b 8767#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8768#, fuzzy, c-format
8769msgid ""
8770"Password incorrect\n"
8771"\n"
8772msgstr ""
8773"Inloggegevens onjuist\n"
8774"\n"
8775
0aac1a7b 8776#: login-utils/login.c:993
e8f26419 8777#, c-format
0ed2f80b
KZ
8778msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8779msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 8780
0aac1a7b 8781#: login-utils/login.c:999
eb0f80a6 8782#, c-format
0ed2f80b
KZ
8783msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
8784msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
163d0e70 8785
0aac1a7b 8786#: login-utils/login.c:1007
d0992120 8787#, c-format
ad3e09b2 8788msgid ""
0ed2f80b
KZ
8789"\n"
8790"Login incorrect\n"
7eda085c 8791msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8792"\n"
8793"Inloggegevens onjuist\n"
7eda085c 8794
0aac1a7b 8795#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
d0992120 8796msgid ""
0ed2f80b
KZ
8797"\n"
8798"Session setup problem, abort."
d0992120 8799msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8800"\n"
8801"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 8802
0aac1a7b 8803#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
8804#, fuzzy
8805msgid "NULL user name. Abort."
0ed2f80b 8806msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
55032d70 8807
0aac1a7b 8808#: login-utils/login.c:1173
7a4c9f1c 8809#, c-format
0ed2f80b
KZ
8810msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8811msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 8812
0aac1a7b 8813#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8814#, fuzzy, c-format
8815msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8816msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 8817
0aac1a7b 8818#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d 8819msgid "Begin a session on the system.\n"
2efca318 8820msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
6bbace6d 8821
0aac1a7b 8822#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8823#, fuzzy
8824msgid " -p do not destroy the environment"
8825msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
8826
0aac1a7b 8827#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8828#, fuzzy
8829msgid " -f skip a login authentication"
8830msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
49b90d82 8831
0aac1a7b 8832#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8833msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8834msgstr ""
8835
0aac1a7b 8836#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8837#, fuzzy
8838msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8839msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
8840
38f60450 8841#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8842#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8843#, fuzzy, c-format
8844msgid "%s: timed out after %u seconds"
8845msgstr "afgebroken na %u seconden"
8846
0aac1a7b 8847#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8848#, c-format
8849msgid "login: -h is for superuser only\n"
8850msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
8851
0aac1a7b 8852#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
8853#, fuzzy, c-format
8854msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
0ed2f80b 8855msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 8856
0aac1a7b 8857#: login-utils/login.c:1446
0ed2f80b
KZ
8858#, c-format
8859msgid "groups initialization failed: %m"
8860msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 8861
0aac1a7b 8862#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
8863msgid "setgid() failed"
8864msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 8865
0aac1a7b 8866#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
8867msgid "setuid() failed"
8868msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 8869
0aac1a7b 8870#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
8871#, c-format
8872msgid "%s: change directory failed"
8873msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 8874
0aac1a7b 8875#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
b359eb3b 8876#, c-format
0ed2f80b
KZ
8877msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8878msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 8879
0aac1a7b 8880#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b
KZ
8881msgid "couldn't exec shell script"
8882msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 8883
0aac1a7b 8884#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b
KZ
8885msgid "no shell"
8886msgstr "geen shell"
7eda085c 8887
c7094077 8888#: login-utils/logindefs.c:216
7eda085c 8889#, c-format
0ed2f80b
KZ
8890msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8891msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
eb0f80a6 8892
c7094077
KZ
8893#: login-utils/logindefs.c:266
8894#, fuzzy, c-format
8895msgid "Error reading login.defs: %s"
8896msgstr "fout bij lezen van %s"
8897
8898#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8899#: login-utils/logindefs.c:379
8900#, fuzzy, c-format
8901msgid "couldn't fetch %s: %s"
8902msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8903
8904#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
8905msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8906msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
8907
0aac1a7b 8908#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8909msgid "no"
8910msgstr "nee"
7eda085c 8911
50bfc6e7 8912#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
8913msgid "user name"
8914msgstr "gebruikersnaam"
55032d70 8915
0aac1a7b 8916#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8917msgid "Username"
75d401d8 8918msgstr "Gebruikersnaam"
eb0f80a6 8919
0aac1a7b 8920#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8921msgid "user ID"
75d401d8 8922msgstr "Gebruikers-ID"
eb0f80a6 8923
0aac1a7b 8924#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8925msgid "password not required"
75d401d8 8926msgstr "wachtwoord niet vereist"
eb0f80a6 8927
0aac1a7b 8928#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8929msgid "Password not required"
75d401d8 8930msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
eb0f80a6 8931
0aac1a7b 8932#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8933msgid "login by password disabled"
75d401d8 8934msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
7eda085c 8935
0aac1a7b 8936#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8937msgid "Login by password disabled"
75d401d8 8938msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
eb0f80a6 8939
0aac1a7b 8940#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8941msgid "password defined, but locked"
75d401d8 8942msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
eb0f80a6 8943
0aac1a7b 8944#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8945msgid "Password is locked"
75d401d8 8946msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
eb0f80a6 8947
0aac1a7b 8948#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8949#, fuzzy
8950msgid "password encryption method"
8951msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
8952
0aac1a7b 8953#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
8954#, fuzzy
8955msgid "Password encryption method"
8956msgstr "Wachtwoord verloopt"
8957
0aac1a7b 8958#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8959msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
75d401d8 8960msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
e8f26419 8961
0aac1a7b 8962#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8963msgid "No login"
75d401d8 8964msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
eb0f80a6 8965
0aac1a7b 8966#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8967msgid "primary group name"
75d401d8 8968msgstr "primaire groepsnaam"
55032d70 8969
0aac1a7b 8970#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8971msgid "Primary group"
75d401d8 8972msgstr "Primaire groep"
55c8e797 8973
0aac1a7b 8974#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8975msgid "primary group ID"
75d401d8 8976msgstr "primaire groeps-ID"
eb0f80a6 8977
0aac1a7b 8978#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8979msgid "supplementary group names"
75d401d8 8980msgstr "supplementaire groepsnamen"
55032d70 8981
0aac1a7b 8982#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8983msgid "Supplementary groups"
75d401d8 8984msgstr "Supplementaire groepen"
eb0f80a6 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8987msgid "supplementary group IDs"
75d401d8 8988msgstr "supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8991msgid "Supplementary group IDs"
75d401d8 8992msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 8993
0aac1a7b 8994#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8995msgid "home directory"
75d401d8 8996msgstr "thuismap"
eb0f80a6 8997
0aac1a7b 8998#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8999msgid "Home directory"
75d401d8 9000msgstr "Thuismap"
d0992120 9001
0aac1a7b 9002#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9003msgid "login shell"
75d401d8 9004msgstr "inlog-shell"
7eda085c 9005
0aac1a7b 9006#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9007msgid "Shell"
75d401d8 9008msgstr "Shell"
eb0f80a6 9009
0aac1a7b 9010#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9011msgid "full user name"
75d401d8 9012msgstr "Volledige naam"
eb0f80a6 9013
0aac1a7b 9014#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9015msgid "Gecos field"
75d401d8 9016msgstr "Gecos-veld"
55032d70 9017
0aac1a7b 9018#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9019msgid "date of last login"
75d401d8 9020msgstr "datum van laatste aanmelding"
55032d70 9021
0aac1a7b 9022#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9023msgid "Last login"
75d401d8 9024msgstr "Laatste keer ingelogd"
55032d70 9025
0aac1a7b 9026#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9027msgid "last tty used"
75d401d8 9028msgstr "laatst-gebruikte TTY"
55032d70 9029
0aac1a7b 9030#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9031msgid "Last terminal"
75d401d8 9032msgstr "Laatste terminal"
55032d70 9033
0aac1a7b 9034#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9035msgid "hostname during the last session"
75d401d8 9036msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
55032d70 9037
0aac1a7b 9038#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9039msgid "Last hostname"
75d401d8 9040msgstr "Laatste hostnaam"
55032d70 9041
0aac1a7b 9042#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9043msgid "date of last failed login"
75d401d8 9044msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
55032d70 9045
0aac1a7b 9046#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9047msgid "Failed login"
75d401d8 9048msgstr "Mislukte aanmelding"
55032d70 9049
0aac1a7b 9050#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9051msgid "where did the login fail?"
75d401d8 9052msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
55032d70 9053
0aac1a7b 9054#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9055msgid "Failed login terminal"
75d401d8 9056msgstr "Aanmeldterminal"
55032d70 9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9059msgid "user's hush settings"
75d401d8 9060msgstr "hush-instellingen"
55032d70 9061
0aac1a7b 9062#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9063msgid "Hushed"
c19b2696 9064msgstr "Gehushed"
55032d70 9065
0aac1a7b 9066#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9067msgid "days user is warned of password expiration"
c19b2696 9068msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
f8511249 9069
0aac1a7b 9070#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9071msgid "Password expiration warn interval"
75d401d8 9072msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
f8511249 9073
0aac1a7b 9074#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9075msgid "password expiration date"
75d401d8 9076msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
55032d70 9077
0aac1a7b 9078#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9079msgid "Password expiration"
75d401d8 9080msgstr "Wachtwoord verloopt"
55032d70 9081
0aac1a7b 9082#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9083msgid "date of last password change"
75d401d8 9084msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
92b619d1 9085
0aac1a7b 9086#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9087msgid "Password changed"
75d401d8 9088msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
8d398470 9089
0aac1a7b 9090#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9091msgid "number of days required between changes"
75d401d8 9092msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
f8511249 9093
0aac1a7b 9094#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 9095msgid "Minimum change time"
75d401d8 9096msgstr "Minimum wijzigingstijd"
0ed2f80b 9097
0aac1a7b 9098#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9099msgid "max number of days a password may remain unchanged"
75d401d8 9100msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
55032d70 9101
0aac1a7b 9102#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 9103msgid "Maximum change time"
75d401d8 9104msgstr "Maximum wijzigingstijd"
55032d70 9105
0aac1a7b 9106#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9107msgid "the user's security context"
75d401d8 9108msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
f8511249 9109
0aac1a7b 9110#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9111msgid "Selinux context"
75d401d8 9112msgstr "SELinux-context"
f8511249 9113
0aac1a7b 9114#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9115msgid "number of processes run by the user"
75d401d8 9116msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
7eda085c 9117
0aac1a7b 9118#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 9119msgid "Running processes"
75d401d8 9120msgstr "Draaiende processen"
d8b92355 9121
50bfc6e7
KZ
9122#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
9123#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9124#, c-format
b333a3e2 9125msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
c19b2696 9126msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
05509318 9127
50bfc6e7 9128#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
b333a3e2 9129msgid "unsupported time type"
75d401d8 9130msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
7eda085c 9131
50bfc6e7 9132#: login-utils/lslogins.c:361
0d74f118 9133msgid "failed to compose time string"
2f30e977 9134msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
0d74f118 9135
50bfc6e7 9136#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b 9137msgid "failed to get supplementary groups"
75d401d8 9138msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
7eda085c 9139
50bfc6e7 9140#: login-utils/lslogins.c:1053
251e171e
KZ
9141#, fuzzy, c-format
9142msgid "cannot found '%s'"
9143msgstr "kan %s niet openen"
9144
50bfc6e7 9145#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b 9146msgid "internal error: unknown column"
75d401d8 9147msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
eb0f80a6 9148
b333a3e2 9149# FIXME: clarify with translator comment
50bfc6e7 9150#: login-utils/lslogins.c:1341
75d401d8 9151#, c-format
0ed2f80b
KZ
9152msgid ""
9153"\n"
9154"Last logs:\n"
75d401d8
BS
9155msgstr ""
9156"\n"
b333a3e2 9157"Laatste logberichten:\n"
7eda085c 9158
50bfc6e7 9159#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d 9160msgid "Display information about known users in the system.\n"
c19b2696 9161msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
6bbace6d 9162
50bfc6e7 9163#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 9164msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
d0992120 9165msgstr ""
eb0f80a6 9166
50bfc6e7 9167#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 9168msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
e3eca8e2 9169msgstr ""
7eda085c 9170
50bfc6e7 9171#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 9172msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
75d401d8 9173msgstr ""
56e7984d 9174
50bfc6e7 9175#: login-utils/lslogins.c:1411
b333a3e2 9176msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
75d401d8 9177msgstr ""
55032d70 9178
50bfc6e7 9179#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d 9180msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8f40996d 9181msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
d0992120 9182
50bfc6e7 9183#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 9184msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d0992120 9185msgstr ""
d0992120 9186
50bfc6e7 9187#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b 9188msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
75d401d8 9189msgstr ""
d0992120 9190
50bfc6e7 9191#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b 9192msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d0992120
KZ
9193msgstr ""
9194
50bfc6e7 9195#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 9196msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
75d401d8 9197msgstr ""
d0992120 9198
50bfc6e7 9199#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 9200msgid " --noheadings don't print headings\n"
8f40996d 9201msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
05509318 9202
50bfc6e7 9203#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 9204msgid " --notruncate don't truncate output\n"
75d401d8 9205msgstr ""
d0992120 9206
50bfc6e7 9207#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9208msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
75d401d8 9209msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 9210
50bfc6e7 9211#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e
KZ
9212#, fuzzy
9213msgid " --output-all output all columns\n"
9214msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
9215
50bfc6e7 9216#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 9217msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
75d401d8 9218msgstr ""
7eda085c 9219
50bfc6e7 9220#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 9221msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
75d401d8 9222msgstr ""
d0992120 9223
50bfc6e7 9224#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b 9225msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
75d401d8 9226msgstr ""
0ed2f80b 9227
50bfc6e7 9228#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9229msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
ad3e09b2 9230msgstr ""
7eda085c 9231
50bfc6e7 9232#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b 9233msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
75d401d8 9234msgstr ""
7eda085c 9235
50bfc6e7
KZ
9236#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9237msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9238msgstr ""
9239
9240#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b 9241msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
75d401d8 9242msgstr ""
7eda085c 9243
50bfc6e7 9244#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b 9245msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
75d401d8 9246msgstr ""
0ed2f80b 9247
50bfc6e7 9248#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b
KZ
9249msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9250msgstr ""
9251
50bfc6e7 9252#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b
KZ
9253msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9254msgstr ""
9255
50bfc6e7 9256#: login-utils/lslogins.c:1431
c7094077
KZ
9257#, fuzzy
9258msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9259msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
9260
75d401d8 9261# FIXME: request failed
50bfc6e7 9262#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b 9263msgid "failed to request selinux state"
75d401d8 9264msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
7eda085c 9265
50bfc6e7 9266#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9267msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
2f30e977 9268msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
7eda085c 9269
6bbace6d 9270#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9271msgid "could not set terminal attributes"
2efca318 9272msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
6bbace6d
KZ
9273
9274#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9275msgid "getline() failed"
2efca318 9276msgstr "getline() is mislukt"
6bbace6d 9277
ebe345d1 9278#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b
KZ
9279msgid "Password: "
9280msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 9281
0aac1a7b 9282#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
6bbace6d 9283msgid "crypt failed"
0ed2f80b 9284msgstr "crypt() is mislukt"
7eda085c 9285
0aac1a7b 9286#: login-utils/newgrp.c:175
e8f26419 9287#, c-format
0ed2f80b
KZ
9288msgid " %s <group>\n"
9289msgstr " %s <groep>\n"
7eda085c 9290
0aac1a7b 9291#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9292msgid "Log in to a new group.\n"
c9ef4c05 9293msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
6bbace6d 9294
0aac1a7b 9295#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b
KZ
9296msgid "who are you?"
9297msgstr "wie bent u?"
7eda085c 9298
0aac1a7b 9299#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9300#: sys-utils/unshare.c:1064
0ed2f80b
KZ
9301msgid "setgid failed"
9302msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 9303
0aac1a7b 9304#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9305msgid "no such group"
9306msgstr "die groep bestaat niet"
eb0f80a6 9307
50bfc6e7 9308#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
0ed2f80b
KZ
9309msgid "setuid failed"
9310msgstr "setuid() is mislukt"
8d398470 9311
0aac1a7b
KZ
9312#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9313#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9314#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9315#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9316#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9317#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9318#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9319#, c-format
9320msgid " %s [options]\n"
9321msgstr " %s [opties]\n"
9322
38f60450 9323#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9324msgid "Politely refuse a login.\n"
2efca318 9325msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n"
6bbace6d 9326
38f60450 9327#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9328#, fuzzy
9329msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9330msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
9331
38f60450 9332#: login-utils/nologin.c:109
163d0e70 9333#, c-format
0ed2f80b
KZ
9334msgid "This account is currently not available.\n"
9335msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
163d0e70 9336
0aac1a7b 9337#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9338msgid " (core dumped)"
9339msgstr " (geheugendump gemaakt)"
7eda085c 9340
0aac1a7b 9341#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9342msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9343msgstr ""
9344
0aac1a7b 9345#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9346#, fuzzy
9347msgid "failed to modify environment"
9348msgstr "openen van map is mislukt"
9349
0aac1a7b 9350#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82
KZ
9351msgid "may not be used by non-root users"
9352msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
9353
0aac1a7b 9354#: login-utils/su-common.c:434
57f25377
KZ
9355#, fuzzy
9356msgid "authentication failed"
9357msgstr "tcgetattr() is mislukt"
49b90d82 9358
0aac1a7b 9359#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9360#, c-format
9361msgid "cannot open session: %s"
9362msgstr "kan sessie niet openen: %s"
9363
0aac1a7b 9364#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9365msgid "cannot block signals"
9366msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9367
0aac1a7b 9368#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9369msgid "cannot initialize signal mask for session"
9370msgstr ""
9371
0aac1a7b 9372#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9373#, fuzzy
9374msgid "cannot initialize signal mask"
9375msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9376
0aac1a7b 9377#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9378#, fuzzy
9379msgid "cannot set signal handler for session"
9380msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9381
0aac1a7b
KZ
9382#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9383#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
d0992120
KZ
9384msgid "cannot set signal handler"
9385msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
c129767e 9386
0aac1a7b 9387#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9388#, fuzzy
9389msgid "cannot set signal mask"
9390msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9391
0aac1a7b 9392#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9393#: term-utils/scriptlive.c:296
9394#, fuzzy
9395msgid "failed to create pseudo-terminal"
9396msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
9397
0aac1a7b
KZ
9398#: login-utils/su-common.c:559
9399#, fuzzy
9400#| msgid "cannot set signal handler"
9401msgid "cannot set child signal handler"
9402msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9403
9404#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9405#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9406msgid "cannot create child process"
9407msgstr "kan geen dochterproces starten"
9408
0aac1a7b 9409#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9410#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9411#, c-format
9412msgid "cannot change directory to %s"
9413msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7eda085c 9414
0aac1a7b 9415#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
d0992120
KZ
9416#, c-format
9417msgid ""
9418"\n"
9419"Session terminated, killing shell..."
9420msgstr ""
9421"\n"
9422"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
7eda085c 9423
0aac1a7b 9424#: login-utils/su-common.c:625
163d0e70 9425#, c-format
d0992120
KZ
9426msgid " ...killed.\n"
9427msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
7eda085c 9428
0aac1a7b 9429#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82
KZ
9430#, fuzzy
9431msgid "failed to set the PATH environment variable"
9432msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
7eda085c 9433
0aac1a7b 9434#: login-utils/su-common.c:799
d0992120
KZ
9435msgid "cannot set groups"
9436msgstr "kan de groepen niet instellen"
9437
0aac1a7b 9438#: login-utils/su-common.c:805
49b90d82 9439#, fuzzy, c-format
d462a45d 9440msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9441msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
9442
0aac1a7b 9443#: login-utils/su-common.c:815
d0992120
KZ
9444msgid "cannot set group id"
9445msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
9446
0aac1a7b 9447#: login-utils/su-common.c:817
d0992120
KZ
9448msgid "cannot set user id"
9449msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
9450
0aac1a7b 9451#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9452#, fuzzy
9453msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9454msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9455
0aac1a7b 9456#: login-utils/su-common.c:886
251e171e
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
d0992120
KZ
9459msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9460
0aac1a7b 9461#: login-utils/su-common.c:889
d0992120
KZ
9462msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9463msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
9464
0aac1a7b 9465#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9466#, fuzzy
9467msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
eb0f80a6 9468msgstr ""
7a4c9f1c 9469" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
d0992120 9470"\n"
7eda085c 9471
0aac1a7b 9472#: login-utils/su-common.c:893
d0992120
KZ
9473msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9474msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
9475
0aac1a7b 9476#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b
KZ
9477msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9478msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7eda085c 9479
0aac1a7b 9480#: login-utils/su-common.c:895
eb0f80a6 9481msgid ""
d0992120
KZ
9482" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9483" and do not create a new session\n"
8892b2f9 9484msgstr ""
0ed2f80b 9485" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7a4c9f1c 9486" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
7eda085c 9487
0aac1a7b 9488#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b
KZ
9489msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
9490msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70 9491
0aac1a7b 9492#: login-utils/su-common.c:898
d0992120 9493msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
0ed2f80b 9494msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
55032d70 9495
0aac1a7b 9496#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9497#, fuzzy
9498msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9499msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
9500
0aac1a7b 9501#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9502#, fuzzy, c-format
9503msgid ""
9504" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9505" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9506msgstr ""
9507" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
9508" %1$s [opties] <opdracht>\n"
9509
0aac1a7b 9510#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid ""
9513"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9514"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9515"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9516msgstr ""
9517"\n"
9518"Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
9519"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
9520"een standaard shell uitgevoerd.\n"
9521"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
9522
0aac1a7b 9523#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9524#, fuzzy
9525msgid " -u, --user <user> username\n"
9526msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
9527
0aac1a7b 9528#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9529#, c-format
9530msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9531msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
9532
0aac1a7b 9533#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9534#, fuzzy
9535msgid ""
9536"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9537"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9538msgstr ""
9539"\n"
9540"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
9541"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
9542
50bfc6e7 9543#: login-utils/su-common.c:1011
7a4c9f1c 9544#, c-format
8892b2f9
KZ
9545msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9546msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
0ed2f80b
KZ
9547msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
9548msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
d0992120 9549
50bfc6e7 9550#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9551#, c-format
9552msgid "group %s does not exist"
9553msgstr "groep %s bestaat niet"
9554
50bfc6e7 9555#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82
KZ
9556#, fuzzy
9557msgid "--pty is not supported for your system"
9558msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
9559
50bfc6e7 9560#: login-utils/su-common.c:1160
b333a3e2 9561msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9562msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
3406942e 9563
50bfc6e7 9564#: login-utils/su-common.c:1174
b333a3e2 9565msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
0ed2f80b 9566msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
95f1bdee 9567
50bfc6e7 9568#: login-utils/su-common.c:1177
b333a3e2
BS
9569msgid "no command was specified"
9570msgstr "geen commando gegeven"
d0992120 9571
50bfc6e7 9572#: login-utils/su-common.c:1189
d0992120
KZ
9573msgid "only root can specify alternative groups"
9574msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
9575
50bfc6e7 9576#: login-utils/su-common.c:1200
163d0e70 9577#, c-format
d462a45d
KZ
9578msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9579msgstr ""
55c8e797 9580
50bfc6e7 9581#: login-utils/su-common.c:1235
d0992120
KZ
9582#, c-format
9583msgid "using restricted shell %s"
9584msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
8d398470 9585
50bfc6e7 9586#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d
KZ
9587#, fuzzy
9588msgid "failed to allocate pty handler"
9589msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
9590
50bfc6e7 9591#: login-utils/su-common.c:1282
d0992120
KZ
9592#, c-format
9593msgid "warning: cannot change directory to %s"
9594msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
3406942e 9595
0aac1a7b
KZ
9596#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9597#, c-format
d0992120
KZ
9598msgid "tcgetattr failed"
9599msgstr "tcgetattr() is mislukt"
3406942e 9600
0aac1a7b 9601#: login-utils/sulogin.c:259
d0992120
KZ
9602msgid "tcsetattr failed"
9603msgstr "tcsetattr() is mislukt"
1d4ad1de 9604
0aac1a7b 9605#: login-utils/sulogin.c:523
b359eb3b 9606#, c-format
d0992120
KZ
9607msgid "%s: no entry for root\n"
9608msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
3406942e 9609
0aac1a7b 9610#: login-utils/sulogin.c:550
55032d70 9611#, c-format
d0992120
KZ
9612msgid "%s: no entry for root"
9613msgstr "%s: er is geen item voor root"
55032d70 9614
0aac1a7b 9615#: login-utils/sulogin.c:555
d0992120
KZ
9616#, c-format
9617msgid "%s: root password garbled"
9618msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
3406942e 9619
0aac1a7b 9620#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9621#, c-format
9622msgid ""
9623"\n"
9624"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9625"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9626"\n"
9627"Press Enter to continue.\n"
9628msgstr ""
c9ef4c05
BS
9629"\n"
9630"Kan geen toegang krijgen tot een console; het root-account is vergrendeld.\n"
9631"Zie de handleiding van sulogin(8) voor meer informatie.\n"
9632"\n"
9633"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
d3cac66d 9634
0aac1a7b 9635#: login-utils/sulogin.c:590
3406942e 9636#, c-format
d0992120
KZ
9637msgid "Give root password for login: "
9638msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
3406942e 9639
0aac1a7b 9640#: login-utils/sulogin.c:592
7a4c9f1c 9641#, c-format
d0992120
KZ
9642msgid "Press Enter for login: "
9643msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
3406942e 9644
0aac1a7b 9645#: login-utils/sulogin.c:595
d0992120
KZ
9646#, c-format
9647msgid "Give root password for maintenance\n"
9648msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
3406942e 9649
0aac1a7b 9650#: login-utils/sulogin.c:597
c19b2696 9651#, c-format
d3cac66d 9652msgid "Press Enter for maintenance\n"
c19b2696 9653msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
7eda085c 9654
0aac1a7b 9655#: login-utils/sulogin.c:598
7a4c9f1c 9656#, c-format
d0992120
KZ
9657msgid "(or press Control-D to continue): "
9658msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 9659
0aac1a7b 9660#: login-utils/sulogin.c:805
d0992120
KZ
9661msgid "change directory to system root failed"
9662msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 9663
0aac1a7b 9664#: login-utils/sulogin.c:855
d0992120
KZ
9665msgid "setexeccon failed"
9666msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 9667
0aac1a7b 9668#: login-utils/sulogin.c:876
d0992120
KZ
9669#, c-format
9670msgid " %s [options] [tty device]\n"
9671msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
7eda085c 9672
0aac1a7b 9673#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9674msgid "Single-user login.\n"
c19b2696 9675msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
6bbace6d 9676
0aac1a7b 9677#: login-utils/sulogin.c:882
d0992120
KZ
9678msgid ""
9679" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9680" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9681" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
d0992120
KZ
9682msgstr ""
9683" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
0ed2f80b 9684" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
d0992120 9685" (standaard: geen limiet)\n"
0ed2f80b 9686" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
d0992120 9687" getpwnam(3) faalt\n"
e8f26419 9688
50bfc6e7 9689#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9690#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
d0992120
KZ
9691msgid "invalid timeout argument"
9692msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 9693
0aac1a7b 9694#: login-utils/sulogin.c:957
b333a3e2 9695msgid "only superuser can run this program"
d0992120 9696msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
7eda085c 9697
0aac1a7b 9698#: login-utils/sulogin.c:1000
d0992120
KZ
9699msgid "cannot open console"
9700msgstr "kan console niet openen"
7eda085c 9701
0aac1a7b 9702#: login-utils/sulogin.c:1007
b333a3e2 9703msgid "cannot open password database"
d0992120 9704msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
7eda085c 9705
0aac1a7b 9706#: login-utils/sulogin.c:1090
ebe345d1 9707#, fuzzy, c-format
d0992120 9708msgid ""
ebe345d1 9709"cannot execute su shell\n"
d0992120
KZ
9710"\n"
9711msgstr ""
9712"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
9713"\n"
7eda085c 9714
0aac1a7b 9715#: login-utils/sulogin.c:1097
d0992120
KZ
9716msgid ""
9717"Timed out\n"
9718"\n"
9719msgstr ""
9720"Duurde te lang\n"
9721"\n"
32940a75 9722
0aac1a7b 9723#: login-utils/sulogin.c:1129
ebe345d1 9724#, fuzzy
b5ef1472 9725msgid ""
ebe345d1 9726"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9727"\n"
9728msgstr ""
c19b2696 9729"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
b5ef1472
KZ
9730"\n"
9731
0aac1a7b 9732#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9733#, fuzzy, c-format
9734msgid "%s: cannot get file position"
9735msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
9736
0aac1a7b 9737#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9738#, c-format
9739msgid "%s: cannot add inotify watch."
9740msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
9741
0aac1a7b 9742#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9743#, c-format
9744msgid "%s: cannot read inotify events"
9745msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
9746
0aac1a7b 9747#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9748msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9749msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
9750
0aac1a7b 9751#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9752#, c-format
9753msgid " %s [options] [filename]\n"
9754msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
9755
0aac1a7b 9756#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9757msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9758msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
9759
0aac1a7b 9760#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9761msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9762msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
9763
0aac1a7b 9764#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9765msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9766msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
9767
0aac1a7b 9768#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9769msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9770msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
9771
0aac1a7b 9772#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9773msgid "following standard input is unsupported"
9774msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
9775
0aac1a7b 9776#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9777#, c-format
9778msgid "Utmp undump of %s\n"
9779msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
9780
0aac1a7b 9781#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9782#, c-format
9783msgid "Utmp dump of %s\n"
9784msgstr "Utmp-dump van %s\n"
9785
0aac1a7b 9786#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9787msgid "can't open temporary file"
9788msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
9789
0aac1a7b 9790#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9791#, c-format
9792msgid "%s: create a link to %s failed"
9793msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
9794
0aac1a7b 9795#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9796#, c-format
9797msgid "Can't get context for %s"
9798msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
9799
0aac1a7b 9800#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9801#, c-format
9802msgid "Can't set context for %s"
9803msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
9804
0aac1a7b 9805#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9806#, c-format
9807msgid "%s unchanged"
9808msgstr "%s is ongewijzigd"
9809
0aac1a7b 9810#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9811msgid "cannot get lock"
9812msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
9813
0aac1a7b 9814#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9815msgid "no changes made"
9816msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
9817
0aac1a7b 9818#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9819msgid "cannot chmod file"
9820msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
9821
0aac1a7b 9822#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9823msgid "Edit the password or group file.\n"
9824msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
9825
0aac1a7b 9826#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9827msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9828msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
9829
0aac1a7b 9830#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9831msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9832msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
9833
9834#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9835#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9836#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9837#, c-format
9838msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9839msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
9840
0aac1a7b 9841#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9842#, c-format
9843msgid ""
9844" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9845"\n"
9846msgstr ""
9847
0aac1a7b 9848#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9849#, c-format
9850msgid ""
9851" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9852" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9853"\n"
9854msgstr ""
9855
0aac1a7b 9856#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9857#, c-format
9858msgid ""
9859" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9860" [--output <format>] <dev> ...\n"
9861"\n"
9862msgstr ""
9863
0aac1a7b 9864#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9865#, c-format
9866msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9867msgstr ""
9868
0aac1a7b 9869#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9870#, fuzzy
9871msgid ""
9872" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9873" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9874msgstr ""
9875" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
9876" (standaard is %s)\n"
9877
0aac1a7b 9878#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9879#, fuzzy
9880msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9881msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
9882
0aac1a7b 9883#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
9884msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9885msgstr ""
9886
0aac1a7b 9887#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9888msgid ""
9889" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9890" value, device, export or full; (default: full)\n"
9891msgstr ""
9892
0aac1a7b 9893#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9894#, fuzzy
9895msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9896msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
9897
0aac1a7b 9898#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9899msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9900msgstr ""
9901
0aac1a7b 9902#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9903msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
9904msgstr ""
9905
0aac1a7b 9906#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9909msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
9910
0aac1a7b 9911#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9912#, fuzzy
9913msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9914msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
9915
0aac1a7b 9916#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9917#, fuzzy
9918msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9919msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
7eda085c 9920
0aac1a7b 9921#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9922#, fuzzy
9923msgid "Low-level probing options:\n"
9924msgstr "Schedulingopties:\n"
7eda085c 9925
0aac1a7b 9926#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9927#, fuzzy
9928msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9929msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
55032d70 9930
0aac1a7b 9931#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9932#, fuzzy
9933msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
9934msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
6bbace6d 9935
0aac1a7b 9936#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 9937#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
9938msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
9939msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
9940
0aac1a7b 9941#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 9942#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9943msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9944msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
55032d70 9945
0aac1a7b 9946#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9947#, fuzzy
9948msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
9949msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
55032d70 9950
0aac1a7b 9951#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
9952#, fuzzy
9953msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9954msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 9955
0aac1a7b 9956#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
9957#, fuzzy
9958msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9959msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 9960
0aac1a7b 9961#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
9962#, fuzzy
9963msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9964msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
55032d70 9965
0aac1a7b 9966#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
9967msgid "<size> and <offset>"
9968msgstr ""
9969
0aac1a7b 9970#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
9971msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9972msgstr ""
9973
0aac1a7b 9974#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
9975msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9976msgstr ""
9977
0aac1a7b 9978#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1
KZ
9979#, fuzzy
9980msgid "(in use)"
9981msgstr "Markeren als gebruikt"
7eda085c 9982
0aac1a7b 9983#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
9984#, fuzzy
9985msgid "(not mounted)"
9986msgstr "%s is niet aangekoppeld"
7eda085c 9987
0aac1a7b 9988#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
eb0f80a6 9989#, c-format
ebe345d1
KZ
9990msgid "error: %s"
9991msgstr "fout: %s"
7eda085c 9992
0aac1a7b 9993#: misc-utils/blkid.c:570
163d0e70 9994#, c-format
ebe345d1
KZ
9995msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9996msgstr ""
7eda085c 9997
0aac1a7b 9998#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1
KZ
9999#, fuzzy, c-format
10000msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10001msgstr "onbekend argument: %s"
55032d70 10002
0aac1a7b 10003#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1
KZ
10004msgid "error: -u <list> argument is empty"
10005msgstr ""
eb0f80a6 10006
0aac1a7b 10007#: misc-utils/blkid.c:786
ebe345d1
KZ
10008#, fuzzy, c-format
10009msgid "unsupported output format %s"
10010msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
eb0f80a6 10011
50bfc6e7 10012#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
ebe345d1
KZ
10013msgid "invalid offset argument"
10014msgstr "ongeldig positie-argument"
8b4ccda1 10015
0aac1a7b 10016#: misc-utils/blkid.c:796
ebe345d1
KZ
10017#, fuzzy
10018msgid "Too many tags specified"
10019msgstr "geen commando gegeven"
eb0f80a6 10020
0aac1a7b 10021#: misc-utils/blkid.c:802
ebe345d1
KZ
10022#, fuzzy
10023msgid "invalid size argument"
10024msgstr "ongeldige tijd"
6bbace6d 10025
0aac1a7b 10026#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1
KZ
10027msgid "Can only search for one NAME=value pair"
10028msgstr ""
eb0f80a6 10029
0aac1a7b 10030#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1
KZ
10031msgid "-t needs NAME=value pair"
10032msgstr ""
7eda085c 10033
57f25377 10034# FIXME: parenthesis?
0aac1a7b 10035#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
10036#, fuzzy, c-format
10037msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10038msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
10039
0aac1a7b 10040#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1
KZ
10041msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10042msgstr ""
10043
0aac1a7b 10044#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
10045msgid "The low-level probing mode requires a device"
10046msgstr ""
10047
0aac1a7b 10048#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
10049#, fuzzy, c-format
10050msgid "Failed to use probing hint: %s"
10051msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
10052
0aac1a7b 10053#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1
KZ
10054msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10055msgstr ""
7eda085c 10056
38f60450 10057#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d 10058msgid "invalid month argument"
c19b2696 10059msgstr "ongeldig maandargument"
d3cac66d 10060
38f60450 10061#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b 10062msgid "invalid week argument"
75d401d8 10063msgstr "ongeldig weekargument"
0ed2f80b 10064
38f60450 10065#: misc-utils/cal.c:418
ac31e6f8 10066msgid "illegal week value: use 1-54"
c19b2696 10067msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
0ed2f80b 10068
38f60450 10069#: misc-utils/cal.c:470
2f30e977 10070#, c-format
b40dc5a9 10071msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
2f30e977 10072msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
0d74f118 10073
38f60450 10074#: misc-utils/cal.c:479
d0992120
KZ
10075msgid "illegal day value"
10076msgstr "ongeldige waarde voor dag"
10077
38f60450 10078#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
163d0e70 10079#, c-format
d0992120
KZ
10080msgid "illegal day value: use 1-%d"
10081msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 10082
38f60450 10083#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
d0992120
KZ
10084msgid "illegal month value: use 1-12"
10085msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 10086
38f60450 10087#: misc-utils/cal.c:489
2f30e977 10088#, c-format
b40dc5a9 10089msgid "unknown month name: %s"
2f30e977 10090msgstr "onbekende maandnaam: %s"
b40dc5a9 10091
38f60450 10092#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
d0992120 10093msgid "illegal year value"
7a4c9f1c 10094msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
7eda085c 10095
38f60450 10096#: misc-utils/cal.c:498
d0992120 10097msgid "illegal year value: use positive integer"
7a4c9f1c 10098msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
7eda085c 10099
38f60450 10100#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
75d401d8 10101#, c-format
0ed2f80b 10102msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
75d401d8 10103msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
0ed2f80b 10104
38f60450 10105#: misc-utils/cal.c:1248
d0992120
KZ
10106#, c-format
10107msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10108msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 10109
38f60450 10110#: misc-utils/cal.c:1249
2f30e977 10111#, c-format
b40dc5a9 10112msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
2f30e977 10113msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
b40dc5a9 10114
38f60450 10115#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9 10116msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
7a4c9f1c 10117msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
8892b2f9 10118
38f60450 10119#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9 10120msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
7a4c9f1c 10121msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
8892b2f9 10122
38f60450 10123#: misc-utils/cal.c:1256
8892b2f9 10124msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
7a4c9f1c 10125msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
7eda085c 10126
38f60450 10127#: misc-utils/cal.c:1257
8892b2f9 10128msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
7a4c9f1c 10129msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
7eda085c 10130
38f60450 10131#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d 10132msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
c19b2696 10133msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
d3cac66d 10134
38f60450 10135#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472 10136msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
c19b2696 10137msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
b5ef1472 10138
38f60450 10139#: misc-utils/cal.c:1260
d0992120 10140msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10141msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10142
38f60450 10143#: misc-utils/cal.c:1261
d0992120 10144msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10145msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10146
38f60450 10147#: misc-utils/cal.c:1262
80bbf3b5
KZ
10148#, fuzzy
10149msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
7a4c9f1c 10150msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
55032d70 10151
38f60450 10152#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10153msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10154msgstr ""
10155
38f60450 10156#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10157#, fuzzy
10158msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10159msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
10160
38f60450 10161#: misc-utils/cal.c:1265
8892b2f9 10162msgid " -y, --year show the whole year\n"
7a4c9f1c 10163msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
e8f26419 10164
38f60450 10165#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d 10166msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
c19b2696 10167msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
d3cac66d 10168
38f60450 10169#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 10170msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
b333a3e2 10171msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
d8b92355 10172
38f60450 10173#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10174#, fuzzy
10175msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10176msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
10177
38f60450 10178#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10179#, fuzzy, c-format
10180msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
10181msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
10182
ebe345d1
KZ
10183#: misc-utils/fincore.c:61
10184#, fuzzy
12e29c71 10185msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10186msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
10187
10188#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10189#, fuzzy
10190msgid "file data resident in memory in bytes"
10191msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
ebe345d1
KZ
10192
10193#: misc-utils/fincore.c:63
10194#, fuzzy
10195msgid "size of the file"
10196msgstr "apparaatgrootte"
10197
10198#: misc-utils/fincore.c:64
10199#, fuzzy
10200msgid "file name"
10201msgstr "Bestandsnaam"
10202
9d2c1398 10203#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10204#, fuzzy, c-format
10205msgid "failed to do mincore: %s"
10206msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
10207
c7033bbb 10208#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10209#, fuzzy, c-format
10210msgid "failed to do mmap: %s"
10211msgstr "openen van %s is mislukt"
10212
c7033bbb 10213#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10214#, fuzzy, c-format
10215msgid "failed to open: %s"
10216msgstr "openen van %s is mislukt"
10217
c7033bbb 10218#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10219#, fuzzy, c-format
10220msgid "failed to do fstat: %s"
10221msgstr "lezen van %s is mislukt"
10222
c7033bbb 10223#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10224#, fuzzy, c-format
10225msgid " %s [options] file...\n"
10226msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
10227
0aac1a7b 10228#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10229#, fuzzy
10230msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10231msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
10232
c7033bbb 10233#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10234#, fuzzy
10235msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10236msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
10237
0aac1a7b 10238#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10239#, fuzzy
10240msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10241msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10242
0aac1a7b 10243#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10244#, fuzzy
10245msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10246msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
10247
0aac1a7b 10248#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10249#, fuzzy
10250msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10251msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10252
54d20139 10253#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1
KZ
10254msgid "no file specified"
10255msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
10256
80bbf3b5 10257#: misc-utils/findfs.c:28
d0992120 10258#, c-format
0ed2f80b 10259msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
b333a3e2 10260msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
e8f26419 10261
80bbf3b5 10262#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 10263msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
2efca318 10264msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
6bbace6d 10265
57f25377 10266#: misc-utils/findfs.c:74
d0992120
KZ
10267#, c-format
10268msgid "unable to resolve '%s'"
10269msgstr "kan '%s' niet herleiden"
e8f26419 10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10272msgid "action detected by --poll"
10273msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 10274
50bfc6e7 10275#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
38f60450
KZ
10276msgid "filesystem size available"
10277msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
7eda085c 10278
0aac1a7b 10279#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10280msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10281msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
7eda085c 10282
0aac1a7b 10283#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10284msgid "filesystem root"
10285msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
e8f26419 10286
50bfc6e7 10287#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10288msgid "filesystem type"
10289msgstr "bestandssysteemsoort"
8d398470 10290
0aac1a7b 10291#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10292msgid "FS specific mount options"
10293msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
7eda085c 10294
0aac1a7b 10295#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10296msgid "mount ID"
10297msgstr "mount-ID"
f8511249 10298
0aac1a7b 10299#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10300msgid "filesystem label"
10301msgstr "bestandssysteemlabel"
dea22a3d 10302
50bfc6e7 10303#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
d0992120
KZ
10304msgid "major:minor device number"
10305msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
f8511249 10306
0aac1a7b 10307#: misc-utils/findmnt.c:112
d0992120
KZ
10308msgid "old mount options saved by --poll"
10309msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10310
0aac1a7b 10311#: misc-utils/findmnt.c:113
d0992120
KZ
10312msgid "old mountpoint saved by --poll"
10313msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10314
0aac1a7b 10315#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10316msgid "all mount options"
10317msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 10318
0aac1a7b 10319#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10320msgid "optional mount fields"
10321msgstr "optionele mount-velden"
eb0f80a6 10322
0aac1a7b 10323#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10324#, fuzzy
10325msgid "mount parent ID"
10326msgstr "mount-ID"
55032d70 10327
0aac1a7b 10328#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10329msgid "partition label"
10330msgstr "partitielabel"
10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10333msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10334msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
fc44048e 10335
0aac1a7b 10336#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10337msgid "VFS propagation flags"
10338msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
55032d70 10339
50bfc6e7 10340#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10341msgid "filesystem size"
10342msgstr "bestandssysteemgrootte"
55032d70 10343
0aac1a7b
KZ
10344#: misc-utils/findmnt.c:122
10345#, fuzzy
10346#| msgid "source device"
10347msgid "all possible source devices"
10348msgstr "bronapparaat "
10349
10350#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10351msgid "source device"
10352msgstr "bronapparaat "
55032d70 10353
0aac1a7b 10354#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10355msgid "mountpoint"
10356msgstr "aankoppelingspunt"
55032d70 10357
0aac1a7b 10358#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10359msgid "task ID"
10360msgstr "taak-ID"
32940a75 10361
50bfc6e7 10362#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10363msgid "filesystem size used"
10364msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
7eda085c 10365
50bfc6e7 10366#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10367msgid "filesystem use percentage"
10368msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
10369
50bfc6e7 10370#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450
KZ
10371msgid "filesystem UUID"
10372msgstr "bestandssysteem-UUID"
10373
0aac1a7b 10374#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10375msgid "VFS specific mount options"
10376msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
3406942e 10377
0aac1a7b 10378#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10379#, c-format
d0992120
KZ
10380msgid "unknown action: %s"
10381msgstr "onbekende actie: %s"
f8511249 10382
0aac1a7b 10383#: misc-utils/findmnt.c:741
d0992120
KZ
10384msgid "mount"
10385msgstr "aankoppeling"
163d0e70 10386
0aac1a7b 10387#: misc-utils/findmnt.c:744
d0992120
KZ
10388msgid "umount"
10389msgstr "afkoppeling"
163d0e70 10390
0aac1a7b 10391#: misc-utils/findmnt.c:747
d0992120
KZ
10392msgid "remount"
10393msgstr "heraankoppeling"
10394
0aac1a7b 10395#: misc-utils/findmnt.c:750
d0992120
KZ
10396msgid "move"
10397msgstr "verplaatsing"
56eba8c3 10398
0aac1a7b
KZ
10399#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10400#: sys-utils/mount.c:406
d0992120
KZ
10401msgid "failed to initialize libmount table"
10402msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
55032d70 10403
0aac1a7b 10404#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
55032d70 10405#, c-format
d0992120
KZ
10406msgid "can't read %s"
10407msgstr "kan %s niet lezen"
10408
0aac1a7b
KZ
10409#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10410#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10411#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10412#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10413#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10414#: sys-utils/umount.c:190
d0992120
KZ
10415msgid "failed to initialize libmount iterator"
10416msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
10417
0aac1a7b 10418#: misc-utils/findmnt.c:1217
d0992120
KZ
10419msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10420msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
55032d70 10421
0aac1a7b 10422#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
d0992120
KZ
10423msgid "poll() failed"
10424msgstr "poll() is mislukt"
10425
0aac1a7b 10426#: misc-utils/findmnt.c:1320
c19b2696 10427#, c-format
d0992120
KZ
10428msgid ""
10429" %1$s [options]\n"
10430" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10431" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10432" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
d0992120
KZ
10433msgstr ""
10434" %1$s [opties]\n"
10435" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
10436" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
c19b2696 10437" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
8d398470 10438
0aac1a7b 10439#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10440msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
2efca318 10441msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
6bbace6d 10442
0aac1a7b 10443#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10444msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
2f30e977 10445msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
92b619d1 10446
0aac1a7b 10447#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10448#, fuzzy
10449msgid ""
10450" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10451" (includes user space mount options)\n"
10452msgstr ""
10453" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10454" zoeken (standaard)\n"
0ed2f80b 10455
0aac1a7b 10456#: misc-utils/findmnt.c:1333
d0992120 10457msgid ""
0ed2f80b
KZ
10458" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10459" filesystems (default)\n"
d0992120 10460msgstr ""
2f30e977
BS
10461" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10462" zoeken (standaard)\n"
92b619d1 10463
0aac1a7b 10464#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10465msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
75d401d8 10466msgstr ""
2f30e977
BS
10467" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10468" monitoren\n"
0ed2f80b 10469
0aac1a7b 10470#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10471msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
2f30e977 10472msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
0ed2f80b 10473
0aac1a7b 10474#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10475msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
75d401d8 10476msgstr ""
2f30e977
BS
10477" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
10478" bestandssystemen weergeven\n"
0ed2f80b 10479
0aac1a7b 10480#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10481msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
2f30e977 10482msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
0ed2f80b 10483
0aac1a7b 10484#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10485msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
75d401d8 10486msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
0ed2f80b 10487
0aac1a7b 10488#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10489msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
75d401d8 10490msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
0ed2f80b 10491
0aac1a7b 10492#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10493msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
75d401d8 10494msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
0ed2f80b 10495
0aac1a7b 10496#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10497msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
75d401d8 10498msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
0ed2f80b 10499
0aac1a7b 10500#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10501msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
75d401d8 10502msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
0ed2f80b 10503
0aac1a7b 10504#: misc-utils/findmnt.c:1347
d0992120 10505msgid ""
d0992120
KZ
10506" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10507" to device names\n"
d0992120 10508msgstr ""
75d401d8
BS
10509" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
10510" naar apparaatnamen\n"
55032d70 10511
0aac1a7b 10512#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10513msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
75d401d8 10514msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
55032d70 10515
0aac1a7b 10516#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10517msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
75d401d8 10518msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
0ed2f80b 10519
0aac1a7b 10520#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10521msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
75d401d8 10522msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
0ed2f80b 10523
0aac1a7b
KZ
10524#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10525#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10526msgid " -J, --json use JSON output format\n"
c19b2696 10527msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
d3cac66d 10528
0aac1a7b 10529#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b 10530msgid " -l, --list use list format output\n"
75d401d8 10531msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
0ed2f80b 10532
0aac1a7b 10533#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10534msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
ad3e09b2 10535msgstr ""
2f30e977
BS
10536" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
10537" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
92b619d1 10538
0aac1a7b 10539#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10540msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
75d401d8 10541msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
0ed2f80b 10542
0aac1a7b 10543#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10544msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
75d401d8 10545msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
0ed2f80b 10546
0aac1a7b 10547#: misc-utils/findmnt.c:1357
d0992120
KZ
10548msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10549msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 10550
0aac1a7b 10551#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10552#, fuzzy
10553msgid " --output-all output all available columns\n"
10554msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
10555
0aac1a7b 10556#: misc-utils/findmnt.c:1359
d0992120 10557msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
0ed2f80b 10558msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
92b619d1 10559
0aac1a7b 10560#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10561#, fuzzy
10562msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10563msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10564
0aac1a7b 10565#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10566#, fuzzy
10567msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10568msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10569
0aac1a7b 10570#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10571msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
75d401d8 10572msgstr ""
2f30e977
BS
10573" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
10574" bestandssystemen\n"
0ed2f80b 10575
0aac1a7b 10576#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a
KZ
10577msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10578msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10579
0aac1a7b 10580#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10581#, fuzzy
10582msgid " --real print only real filesystems\n"
10583msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
10584
0aac1a7b 10585#: misc-utils/findmnt.c:1365
d0992120 10586msgid ""
d0992120
KZ
10587" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10588" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
d0992120 10589msgstr ""
2f30e977
BS
10590" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
10591" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
55032d70 10592
0aac1a7b 10593#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10594msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
2f30e977 10595msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
55032d70 10596
0aac1a7b 10597#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10598#, fuzzy
38f60450 10599msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10600msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
10601
0aac1a7b 10602#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10603msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
2f30e977 10604msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
d3cac66d 10605
0aac1a7b 10606#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10607msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
2f30e977 10608msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
21dcf21a 10609
0aac1a7b 10610#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10611msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
2f30e977 10612msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
21dcf21a 10613
0aac1a7b 10614#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a 10615msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
2f30e977 10616msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
21dcf21a 10617
0aac1a7b 10618#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10619msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
2f30e977 10620msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
21dcf21a 10621
50bfc6e7
KZ
10622#: misc-utils/findmnt.c:1374
10623msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10624msgstr ""
10625
10626#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10627msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
2f30e977
BS
10628msgstr ""
10629" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
10630" (standaard fstab)\n"
0d74f118 10631
50bfc6e7 10632#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10633msgid " --verbose print more details\n"
2f30e977 10634msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
0d74f118 10635
50bfc6e7 10636#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10637#, fuzzy
10638msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10639msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
10640
50bfc6e7 10641#: misc-utils/findmnt.c:1519
d0992120
KZ
10642#, c-format
10643msgid "unknown direction '%s'"
10644msgstr "onbekende richting '%s'"
55032d70 10645
50bfc6e7 10646#: misc-utils/findmnt.c:1596
d0992120
KZ
10647msgid "invalid TID argument"
10648msgstr "ongeldig TID-argument"
55032d70 10649
50bfc6e7 10650#: misc-utils/findmnt.c:1683
d0992120 10651msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
0ed2f80b 10652msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
55032d70 10653
50bfc6e7 10654#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10655msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
d0992120 10656msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
55032d70 10657
50bfc6e7 10658#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
d0992120
KZ
10659msgid "failed to initialize libmount cache"
10660msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
8b4ccda1 10661
50bfc6e7 10662#: misc-utils/findmnt.c:1785
d0992120
KZ
10663#, c-format
10664msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10665msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
55032d70 10666
0aac1a7b 10667#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10668msgid "target specified more than once"
2f30e977 10669msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
0d74f118 10670
0aac1a7b 10671#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10672#, c-format
10673msgid "wrong order: %s specified before %s"
2f30e977 10674msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
0d74f118 10675
0aac1a7b 10676#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10677msgid "undefined target (fs_file)"
2f30e977 10678msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
0d74f118 10679
0aac1a7b 10680#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10681#, c-format
10682msgid "non-canonical target path (real: %s)"
2f30e977 10683msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
0d74f118 10684
0aac1a7b 10685#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10686#, c-format
10687msgid "unreachable on boot required target: %m"
2f30e977 10688msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
0d74f118 10689
0aac1a7b 10690#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
2f30e977 10691#, c-format
0d74f118 10692msgid "unreachable target: %m"
2f30e977 10693msgstr "onbereikbaar doel: %m"
0d74f118 10694
0aac1a7b 10695#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10696msgid "target is not a directory"
2f30e977 10697msgstr "doel is geen map"
0d74f118 10698
0aac1a7b 10699#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10700msgid "target exists"
2f30e977 10701msgstr "doel bestaat"
0d74f118 10702
0aac1a7b 10703#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10704#, c-format
10705msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
2f30e977 10706msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
0d74f118 10707
0aac1a7b 10708#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
2f30e977 10709#, c-format
0d74f118 10710msgid "unreachable: %s=%s"
2f30e977 10711msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
0d74f118 10712
0aac1a7b 10713#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
2f30e977 10714#, c-format
0d74f118 10715msgid "%s=%s translated to %s"
2f30e977 10716msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
0d74f118 10717
0aac1a7b 10718#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10719msgid "undefined source (fs_spec)"
2f30e977 10720msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
0d74f118 10721
0aac1a7b 10722#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
2f30e977 10723#, c-format
0d74f118 10724msgid "unsupported source tag: %s"
2f30e977 10725msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0d74f118 10726
0aac1a7b 10727#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10728#, c-format
10729msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
2f30e977 10730msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10731
0aac1a7b 10732#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
2f30e977 10733#, c-format
0d74f118 10734msgid "unreachable source: %s: %m"
2f30e977 10735msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
0d74f118 10736
0aac1a7b 10737#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10738#, c-format
10739msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
2f30e977 10740msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
0d74f118 10741
0aac1a7b 10742#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
2f30e977 10743#, c-format
0d74f118 10744msgid "source %s is not a block device"
2f30e977 10745msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
0d74f118 10746
0aac1a7b 10747#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
2f30e977 10748#, c-format
0d74f118 10749msgid "source %s exists"
2f30e977 10750msgstr "bron %s bestaat"
0d74f118 10751
0aac1a7b 10752#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
2f30e977 10753#, c-format
0d74f118 10754msgid "VFS options: %s"
2f30e977 10755msgstr "VFS-opties: %s"
0d74f118 10756
0aac1a7b 10757#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
2f30e977 10758#, c-format
0d74f118 10759msgid "FS options: %s"
2f30e977 10760msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
0d74f118 10761
0aac1a7b 10762#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
2f30e977 10763#, c-format
0d74f118 10764msgid "userspace options: %s"
2f30e977 10765msgstr "Gebruikersopties: %s"
0d74f118 10766
0aac1a7b 10767#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10768#, fuzzy, c-format
10769msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10770msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
10771
0aac1a7b 10772#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10773#, fuzzy
10774msgid "failed to parse swaparea priority option"
10775msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
10776
0aac1a7b 10777#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10778#, c-format
10779msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
2f30e977 10780msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10781
0aac1a7b 10782#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118 10783msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
2f30e977 10784msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
0d74f118 10785
0aac1a7b 10786#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
e7059111
KZ
10787#, fuzzy, c-format
10788msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
10789msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 10790
0aac1a7b
KZ
10791#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
10792#, fuzzy
10793#| msgid "Unknown"
54d20139 10794msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
10795msgstr "[onbekend]"
10796
10797#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
10798#, fuzzy, c-format
10799#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10800msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
2f30e977 10801msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
0d74f118 10802
0aac1a7b 10803#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10804#, c-format
10805msgid "%s does not match with on-disk %s"
2f30e977 10806msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
0d74f118 10807
0aac1a7b 10808#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
e7059111
KZ
10809#, fuzzy, c-format
10810msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
10811msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 10812
0aac1a7b 10813#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
2f30e977 10814#, c-format
0d74f118 10815msgid "FS type is %s"
2f30e977 10816msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
0d74f118 10817
0aac1a7b 10818#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10819#, c-format
10820msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
2f30e977 10821msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
0d74f118 10822
0aac1a7b
KZ
10823#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10824msgid ""
10825"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10826" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10827msgstr ""
10828
10829#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
2f30e977 10830#, c-format
0d74f118
KZ
10831msgid "%d parse error"
10832msgid_plural "%d parse errors"
2f30e977
BS
10833msgstr[0] "%d ontledingsfout"
10834msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
0d74f118 10835
0aac1a7b 10836#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
2f30e977 10837#, c-format
0d74f118
KZ
10838msgid ", %d error"
10839msgid_plural ", %d errors"
2f30e977
BS
10840msgstr[0] ", %d fout"
10841msgstr[1] ", %d fouten"
0d74f118 10842
0aac1a7b 10843#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10844#, c-format
10845msgid ", %d warning"
10846msgid_plural ", %d warnings"
2f30e977
BS
10847msgstr[0] ", %d waarschuwing"
10848msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
0d74f118 10849
0aac1a7b 10850#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10851#, c-format
10852msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
2f30e977 10853msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
0d74f118 10854
38f60450 10855#: misc-utils/getopt.c:315
d0992120
KZ
10856msgid "empty long option after -l or --long argument"
10857msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
10858
38f60450 10859#: misc-utils/getopt.c:336
d0992120
KZ
10860msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10861msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
55032d70 10862
38f60450 10863#: misc-utils/getopt.c:343
2efca318 10864#, c-format
eb0f80a6 10865msgid ""
6bbace6d
KZ
10866" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10867" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10868" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
eb0f80a6 10869msgstr ""
d0992120
KZ
10870" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
10871" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
10872" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
92b619d1 10873
38f60450 10874#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10875msgid "Parse command options.\n"
2efca318 10876msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
32940a75 10877
38f60450 10878#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10879msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
10880msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
55c8e797 10881
38f60450 10882#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10883msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
d0992120 10884msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
55c8e797 10885
38f60450 10886#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10887msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
d0992120 10888msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
55c8e797 10889
38f60450 10890#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10891msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
d0992120 10892msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
f8511249 10893
38f60450 10894#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10895msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10896msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
1c04b639 10897
38f60450 10898#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10899msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
d0992120 10900msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
55c8e797 10901
38f60450 10902#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10903msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
2efca318 10904msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
55c8e797 10905
38f60450 10906#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10907msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 10908msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55c8e797 10909
38f60450 10910#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10911msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
d0992120 10912msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
f8511249 10913
38f60450 10914#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
d0992120
KZ
10915msgid "missing optstring argument"
10916msgstr "ontbrekende optiereeks"
55032d70 10917
38f60450 10918#: misc-utils/getopt.c:463
d0992120 10919msgid "internal error, contact the author."
75d401d8 10920msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
55c8e797 10921
0aac1a7b
KZ
10922#: misc-utils/hardlink.c:262
10923#, fuzzy, c-format
10924msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10925msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
10926
10927#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
10928#, fuzzy
10929msgid "Mode:"
10930msgstr "Model:"
57f25377 10931
0aac1a7b 10932#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10933msgid "dry-run"
57f25377
KZ
10934msgstr ""
10935
0aac1a7b 10936#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10937msgid "real"
57f25377
KZ
10938msgstr ""
10939
0aac1a7b
KZ
10940#: misc-utils/hardlink.c:347
10941msgid "Method:"
10942msgstr ""
10943
10944#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
10945#, fuzzy
10946msgid "Files:"
10947msgstr "bestanden"
57f25377 10948
0aac1a7b
KZ
10949#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10950#: misc-utils/hardlink.c:359
38f60450 10951#, c-format
0aac1a7b 10952msgid "%-25s %zu files"
57f25377
KZ
10953msgstr ""
10954
0aac1a7b 10955#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10956msgid "Linked:"
57f25377
KZ
10957msgstr ""
10958
0aac1a7b 10959#: misc-utils/hardlink.c:352
38f60450 10960#, c-format
0aac1a7b 10961msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
10962msgstr ""
10963
0aac1a7b 10964#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 10965msgid "Compared:"
57f25377
KZ
10966msgstr ""
10967
0aac1a7b
KZ
10968#: misc-utils/hardlink.c:359
10969msgid "Skipped reflinks:"
10970msgstr ""
10971
10972#: misc-utils/hardlink.c:366
57f25377 10973#, fuzzy
38f60450
KZ
10974msgid "Saved:"
10975msgstr "opgeslagen"
57f25377 10976
0aac1a7b 10977#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450 10978#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 10979msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450 10980msgstr "%-14s %2i seconde\n"
57f25377 10981
0aac1a7b 10982#: misc-utils/hardlink.c:369
57f25377 10983#, fuzzy
38f60450
KZ
10984msgid "Duration:"
10985msgstr "Omschrijving"
57f25377 10986
0aac1a7b 10987#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
10988#, fuzzy, c-format
10989msgid "cannot get xattr names for %s"
10990msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
57f25377 10991
0aac1a7b 10992#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
10993#, fuzzy, c-format
10994msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10995msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
10996
0aac1a7b 10997#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
10998#, c-format
10999msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
11000msgstr ""
11001
0aac1a7b
KZ
11002#: misc-utils/hardlink.c:671
11003msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
11004msgstr ""
11005
0aac1a7b
KZ
11006#: misc-utils/hardlink.c:706
11007#, fuzzy, c-format
11008#| msgid "%s: symlinking to %s failed"
11009msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11010msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
11011
11012#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450
KZ
11013msgid "[DryRun] "
11014msgstr ""
57f25377 11015
0aac1a7b 11016#: misc-utils/hardlink.c:721
57f25377 11017#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11018msgid "cannot link %s to %s"
11019msgstr "kan %s niet openen: %s"
57f25377 11020
0aac1a7b 11021#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
11022#, fuzzy, c-format
11023msgid "cannot rename %s to %s"
11024msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
57f25377 11025
50bfc6e7 11026#: misc-utils/hardlink.c:810
57f25377 11027#, c-format
38f60450 11028msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11029msgstr ""
11030
50bfc6e7 11031#: misc-utils/hardlink.c:820
57f25377 11032#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11033#| msgid "%s: offset is greater than device size"
11034msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11035msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
38f60450 11036
50bfc6e7
KZ
11037#: misc-utils/hardlink.c:847
11038#, fuzzy, c-format
11039#| msgid "target specified more than once"
11040msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11041msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
11042
11043#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450
KZ
11044#, fuzzy
11045msgid "cannot continue"
11046msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
57f25377 11047
50bfc6e7 11048#: misc-utils/hardlink.c:1054
0aac1a7b
KZ
11049#, fuzzy, c-format
11050#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
11051msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11052msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
11053
50bfc6e7 11054#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
11055#, c-format
11056msgid "Skipped (already reflink) %s"
11057msgstr ""
11058
50bfc6e7 11059#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
11060#, c-format
11061msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11062msgstr ""
11063
50bfc6e7 11064#: misc-utils/hardlink.c:1111
57f25377 11065#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11066msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11067msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
57f25377 11068
50bfc6e7 11069#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 11070msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11071msgstr ""
11072
50bfc6e7 11073#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450
KZ
11074#, fuzzy
11075msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11076msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
11077
50bfc6e7 11078#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450
KZ
11079#, fuzzy
11080msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11081msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
11082
50bfc6e7 11083#: misc-utils/hardlink.c:1120
38f60450
KZ
11084#, fuzzy
11085msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11086msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11087
50bfc6e7 11088#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b
KZ
11089#, fuzzy
11090#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11091msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11092msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
11093
50bfc6e7 11094#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450
KZ
11095#, fuzzy
11096msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11097msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
11098
50bfc6e7 11099#: misc-utils/hardlink.c:1124
38f60450
KZ
11100#, fuzzy
11101msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11102msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
11103
50bfc6e7 11104#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450
KZ
11105#, fuzzy
11106msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11107msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
11108
50bfc6e7 11109#: misc-utils/hardlink.c:1126
38f60450
KZ
11110#, fuzzy
11111msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11112msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
11113
50bfc6e7 11114#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 11115msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11116msgstr ""
11117
50bfc6e7 11118#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b
KZ
11119#, fuzzy
11120msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11121msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
11122
50bfc6e7 11123#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
11124msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11125msgstr ""
11126
50bfc6e7 11127#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
11128#, fuzzy
11129msgid ""
11130" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11131" lowest hardlink count\n"
57f25377 11132msgstr ""
38f60450
KZ
11133" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
11134" zoeken (standaard)\n"
57f25377 11135
50bfc6e7 11136#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450
KZ
11137#, fuzzy
11138msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11139msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
11140
50bfc6e7 11141#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
11142msgid ""
11143" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11144" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11145msgstr ""
11146
50bfc6e7 11147#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450
KZ
11148msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11149msgstr ""
57f25377 11150
50bfc6e7 11151#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 11152msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11153msgstr ""
11154
50bfc6e7 11155#: misc-utils/hardlink.c:1141
57f25377 11156#, fuzzy
38f60450
KZ
11157msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11158msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11159
50bfc6e7 11160#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b
KZ
11161#, fuzzy
11162msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11163msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11164
50bfc6e7 11165#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b
KZ
11166#, fuzzy
11167#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11168msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11169msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11170
50bfc6e7 11171#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b
KZ
11172#, fuzzy
11173#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11174msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11175msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11176
50bfc6e7 11177#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450
KZ
11178#, fuzzy
11179msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11180msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
57f25377 11181
50bfc6e7 11182#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b
KZ
11183#, fuzzy
11184#| msgid "failed to parse size"
11185msgid "failed to parse minimum size"
11186msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
38f60450 11187
50bfc6e7 11188#: misc-utils/hardlink.c:1259
0aac1a7b
KZ
11189#, fuzzy
11190#| msgid "failed to parse size"
11191msgid "failed to parse maximum size"
11192msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11193
50bfc6e7 11194#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b
KZ
11195#, fuzzy
11196#| msgid "failed to parse size"
54d20139 11197msgid "failed to parse cache size"
38f60450 11198msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
57f25377 11199
50bfc6e7 11200#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b
KZ
11201#, fuzzy
11202#| msgid "failed to parse size"
11203msgid "failed to parse I/O size"
11204msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11205
50bfc6e7 11206#: misc-utils/hardlink.c:1278
0aac1a7b
KZ
11207#, fuzzy, c-format
11208msgid "unsupported reflink mode; %s"
11209msgstr "ongeldige kleurmodus"
11210
54d20139 11211#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450
KZ
11212#, fuzzy
11213msgid "cannot register exit handler"
11214msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
11215
54d20139 11216#: misc-utils/hardlink.c:1343
38f60450 11217#, fuzzy
2994605f 11218msgid "no directory or file specified"
38f60450
KZ
11219msgstr "geen apparaat gegeven"
11220
54d20139 11221#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
11222#, c-format
11223msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11224msgstr ""
11225
54d20139 11226#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b
KZ
11227#, fuzzy
11228#| msgid "failed to initialize loopcxt"
11229msgid "failed to initialize files comparior"
11230msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
11231
54d20139 11232#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b
KZ
11233msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11234msgstr ""
11235
54d20139 11236#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
11237#, fuzzy, c-format
11238msgid "cannot get realpath: %s"
11239msgstr "kan status van %s niet opvragen"
11240
54d20139 11241#: misc-utils/hardlink.c:1375
57f25377 11242#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11243msgid "cannot process %s"
11244msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
57f25377 11245
0aac1a7b 11246#: misc-utils/kill.c:170
eb0f80a6 11247#, c-format
d0992120
KZ
11248msgid "unknown signal %s; valid signals:"
11249msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
56eba8c3 11250
0aac1a7b 11251#: misc-utils/kill.c:196
b333a3e2 11252#, c-format
05509318 11253msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
b333a3e2 11254msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
f8511249 11255
0aac1a7b 11256#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d 11257msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8f40996d 11258msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
6bbace6d 11259
0aac1a7b 11260#: misc-utils/kill.c:202
eb0f80a6 11261msgid ""
0ed2f80b 11262" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11263" with the same uid as the present process\n"
eb0f80a6 11264msgstr ""
d0992120
KZ
11265" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
11266" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
f8511249 11267
0aac1a7b 11268#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11269msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
b333a3e2 11270msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
d0992120 11271
0aac1a7b 11272#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11273msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
b333a3e2 11274msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
eb0f80a6 11275
0aac1a7b 11276#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11277msgid ""
11278" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11279" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11280msgstr ""
11281
0aac1a7b 11282#: misc-utils/kill.c:212
d0992120 11283msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
0ed2f80b 11284msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
7eda085c 11285
0aac1a7b 11286#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11287msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11288msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
92b619d1 11289
0aac1a7b 11290#: misc-utils/kill.c:214
d0992120
KZ
11291msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11292msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
55032d70 11293
0aac1a7b 11294#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 11295msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
75d401d8 11296msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
0ed2f80b 11297
0aac1a7b 11298#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11299#, fuzzy, c-format
11300msgid "%s from %s"
11301msgstr "'%s' uit %s\n"
11302
0aac1a7b 11303#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11304msgid " (with: "
11305msgstr ""
11306
0aac1a7b
KZ
11307#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11308#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11309#, c-format
11310msgid "unknown signal: %s"
11311msgstr "onbekend signaal %s"
11312
0aac1a7b
KZ
11313#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11314#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
75d401d8 11315#, c-format
0ed2f80b 11316msgid "%s and %s are mutually exclusive"
75d401d8 11317msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
0ed2f80b 11318
0aac1a7b
KZ
11319#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11320#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11321#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11322#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11323#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11324#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11325#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11326#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11327#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11328#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11329#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11330#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11331#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11332#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11333#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
05509318
KZ
11334msgid "argument error"
11335msgstr "onjuist argument"
11336
0aac1a7b 11337#: misc-utils/kill.c:372
b333a3e2 11338#, c-format
05509318 11339msgid "invalid signal name or number: %s"
b333a3e2 11340msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
0ed2f80b 11341
0aac1a7b 11342#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11343#, fuzzy, c-format
11344msgid "pidfd_open() failed: %d"
11345msgstr "openen van %s is mislukt"
11346
0aac1a7b 11347#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11348#, fuzzy
11349msgid "pidfd_send_signal() failed"
11350msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
11351
0aac1a7b 11352#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11353#, fuzzy, c-format
11354msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11355msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
11356
0aac1a7b 11357#: misc-utils/kill.c:429
75d401d8 11358#, c-format
0ed2f80b 11359msgid "sending signal %d to pid %d\n"
75d401d8 11360msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
0ed2f80b 11361
0aac1a7b 11362#: misc-utils/kill.c:447
cec35afa 11363#, c-format
d0992120
KZ
11364msgid "sending signal to %s failed"
11365msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
55032d70 11366
0aac1a7b 11367#: misc-utils/kill.c:504
75d401d8 11368#, c-format
b333a3e2 11369msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11370msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
11371
0aac1a7b 11372#: misc-utils/logger.c:230
cec35afa 11373#, c-format
b333a3e2 11374msgid "unknown facility name: %s"
d0992120 11375msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
55032d70 11376
0aac1a7b 11377#: misc-utils/logger.c:236
cec35afa 11378#, c-format
b333a3e2 11379msgid "unknown priority name: %s"
d0992120 11380msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
55032d70 11381
0aac1a7b 11382#: misc-utils/logger.c:248
cec35afa 11383#, c-format
d0992120
KZ
11384msgid "openlog %s: pathname too long"
11385msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
55032d70 11386
0aac1a7b 11387#: misc-utils/logger.c:275
cec35afa 11388#, c-format
d0992120
KZ
11389msgid "socket %s"
11390msgstr "socket %s"
92b619d1 11391
0aac1a7b 11392#: misc-utils/logger.c:312
7a4c9f1c 11393#, c-format
d0992120 11394msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
7a4c9f1c 11395msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
eb0f80a6 11396
0aac1a7b 11397#: misc-utils/logger.c:329
7a4c9f1c 11398#, c-format
d0992120
KZ
11399msgid "failed to connect to %s port %s"
11400msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
55032d70 11401
0aac1a7b 11402#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11403#, c-format
11404msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
75d401d8 11405msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
0ed2f80b 11406
0aac1a7b 11407#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11408msgid "send message failed"
c19b2696 11409msgstr "zenden van bericht is mislukt"
b5ef1472 11410
0aac1a7b 11411#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11412#, c-format
11413msgid "structured data ID '%s' is not unique"
c9ef4c05 11414msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
b5ef1472 11415
0aac1a7b 11416#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11417#, c-format
784c8a40 11418msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
c9ef4c05 11419msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
b5ef1472 11420
0aac1a7b 11421#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d 11422msgid "localtime() failed"
2efca318 11423msgstr "localtime() is mislukt"
6bbace6d 11424
0aac1a7b 11425#: misc-utils/logger.c:794
2efca318 11426#, c-format
6bbace6d 11427msgid "hostname '%s' is too long"
2efca318 11428msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
6bbace6d 11429
0aac1a7b 11430#: misc-utils/logger.c:800
2efca318 11431#, c-format
6bbace6d 11432msgid "tag '%s' is too long"
2efca318 11433msgstr "label '%s' is te lang"
6bbace6d 11434
0aac1a7b 11435#: misc-utils/logger.c:863
2efca318 11436#, c-format
6bbace6d 11437msgid "ignoring unknown option argument: %s"
2efca318 11438msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
6bbace6d 11439
0aac1a7b 11440#: misc-utils/logger.c:875
c9ef4c05 11441#, c-format
3e2ab89e 11442msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
c9ef4c05 11443msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
3e2ab89e 11444
0aac1a7b 11445#: misc-utils/logger.c:1041
7a4c9f1c 11446#, c-format
d0992120
KZ
11447msgid " %s [options] [<message>]\n"
11448msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
55032d70 11449
0aac1a7b 11450#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11451msgid "Enter messages into the system log.\n"
2efca318 11452msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
8d398470 11453
0aac1a7b 11454#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d 11455msgid " -i log the logger command's PID\n"
c19b2696 11456msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
d3cac66d 11457
0aac1a7b 11458#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11459msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
c19b2696 11460msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
7eda085c 11461
0aac1a7b 11462#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 11463msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7a4c9f1c 11464msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8b4ccda1 11465
0aac1a7b 11466#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d 11467msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
c19b2696 11468msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
d3cac66d 11469
0aac1a7b 11470#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d 11471msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
c19b2696 11472msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
d3cac66d 11473
0aac1a7b 11474#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11475msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
0ed2f80b 11476msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
eb0f80a6 11477
0aac1a7b 11478#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d 11479msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
c19b2696 11480msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
d3cac66d 11481
0aac1a7b 11482#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11483msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
0ed2f80b 11484msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
eb0f80a6 11485
0aac1a7b 11486#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a 11487msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
0ed2f80b 11488msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
7eda085c 11489
0aac1a7b 11490#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d 11491msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
c19b2696 11492msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
d3cac66d 11493
0aac1a7b 11494#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11495msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7a4c9f1c 11496msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
7eda085c 11497
0aac1a7b 11498#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11499msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11500msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
11501
0aac1a7b 11502#: misc-utils/logger.c:1059
0d74f118 11503msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
2f30e977 11504msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
6bbace6d 11505
0aac1a7b 11506#: misc-utils/logger.c:1060
b0041e4a 11507msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11508msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
11509
0aac1a7b 11510#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 11511msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11512msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
11513
0aac1a7b 11514#: misc-utils/logger.c:1062
b0041e4a 11515msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8f40996d 11516msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
6bbace6d 11517
0aac1a7b 11518#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11519msgid ""
d3cac66d 11520" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11521" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
2efca318 11522msgstr ""
c19b2696 11523" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
8f40996d 11524" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
6bbace6d 11525
0aac1a7b 11526#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472 11527msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
c19b2696 11528msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11529
0aac1a7b 11530#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472 11531msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
c19b2696 11532msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11533
0aac1a7b 11534#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d 11535msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
c19b2696 11536msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
d3cac66d 11537
0aac1a7b 11538#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a 11539msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
c19b2696 11540msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 11541
c9ef4c05 11542# FIXME: no angular brackets around literals
0aac1a7b 11543#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11544msgid ""
11545" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11546" print connection errors when using Unix sockets\n"
c9ef4c05 11547msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
3e2ab89e 11548
0aac1a7b 11549#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11550msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8f40996d 11551msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
0ed2f80b 11552
0aac1a7b 11553#: misc-utils/logger.c:1158
eb0f80a6 11554#, c-format
d0992120
KZ
11555msgid "file %s"
11556msgstr "bestand %s"
f8511249 11557
0aac1a7b 11558#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d 11559msgid "failed to parse id"
2efca318 11560msgstr "ontleden van ID is mislukt"
6bbace6d 11561
0aac1a7b 11562#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d 11563msgid "failed to parse message size"
c19b2696 11564msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
d3cac66d 11565
0aac1a7b 11566#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d 11567msgid "--msgid cannot contain space"
c19b2696 11568msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
d3cac66d 11569
0aac1a7b 11570#: misc-utils/logger.c:1243
c19b2696 11571#, c-format
b5ef1472 11572msgid "invalid structured data ID: '%s'"
c19b2696 11573msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11574
0aac1a7b 11575#: misc-utils/logger.c:1248
c19b2696 11576#, c-format
b5ef1472 11577msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
c19b2696 11578msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11579
0aac1a7b 11580#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d 11581msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
2efca318 11582msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
6bbace6d 11583
0aac1a7b 11584#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11585msgid "journald entry could not be written"
c9ef4c05 11586msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
6bbace6d 11587
0aac1a7b 11588#: misc-utils/look.c:357
2efca318 11589#, c-format
6bbace6d 11590msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
2efca318 11591msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
f8511249 11592
0aac1a7b 11593#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11594msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
2efca318 11595msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
6bbace6d 11596
0aac1a7b 11597#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11598msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
2efca318 11599msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
6bbace6d 11600
0aac1a7b 11601#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11602msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
c19b2696 11603msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
6bbace6d 11604
0aac1a7b 11605#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11606msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
c19b2696 11607msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
6bbace6d 11608
0aac1a7b 11609#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11610msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
c19b2696 11611msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
f8511249 11612
50bfc6e7 11613#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11614msgid "alignment offset"
11615msgstr "uitlijningspositie"
f8511249 11616
50bfc6e7 11617#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11618msgid "discard alignment offset"
11619msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
8d398470 11620
50bfc6e7 11621#: misc-utils/lsblk.c:167
251e171e 11622#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11623msgid "dax-capable device"
11624msgstr "verwijderbaar apparaat"
11625
50bfc6e7 11626#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b
KZ
11627msgid "discard granularity"
11628msgstr "granulariteit verwerpen"
251e171e 11629
50bfc6e7 11630#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b
KZ
11631msgid "discard max bytes"
11632msgstr "maxbytes verwerpen"
11633
50bfc6e7 11634#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11635msgid "discard zeroes data"
11636msgstr "nullen verwerpen"
11637
50bfc6e7 11638#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
11639#, fuzzy
11640msgid "mounted filesystem roots"
11641msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
11642
50bfc6e7 11643#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d
KZ
11644#, fuzzy
11645msgid "filesystem version"
11646msgstr "bestandssysteemgrootte"
11647
50bfc6e7 11648#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11649msgid "group name"
11650msgstr "groepsnaam"
251e171e 11651
50bfc6e7 11652#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b
KZ
11653msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11654msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
11655
50bfc6e7 11656#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b
KZ
11657msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11658msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11659
50bfc6e7 11660#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b
KZ
11661msgid "internal kernel device name"
11662msgstr "interne kernelapparaatnaam"
0ed2f80b 11663
50bfc6e7 11664#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11665msgid "filesystem LABEL"
11666msgstr "bestandssysteemlabel"
d462a45d 11667
50bfc6e7 11668#: misc-utils/lsblk.c:183
0aac1a7b
KZ
11669msgid "logical sector size"
11670msgstr "logische sectorgrootte"
32940a75 11671
50bfc6e7 11672#: misc-utils/lsblk.c:185
0aac1a7b
KZ
11673msgid "minimum I/O size"
11674msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11675
50bfc6e7 11676#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11677msgid "device identifier"
11678msgstr "apparaat-ID"
f8511249 11679
50bfc6e7 11680#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11681msgid "device node permissions"
11682msgstr "toegangsrechten van apparaat"
32940a75 11683
50bfc6e7 11684#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11685msgid "device name"
11686msgstr "apparaatnaam"
6bbace6d 11687
50bfc6e7 11688#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11689msgid "optimal I/O size"
11690msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11691
50bfc6e7 11692#: misc-utils/lsblk.c:192
0aac1a7b
KZ
11693msgid "partition LABEL"
11694msgstr "partitielabel"
32940a75 11695
50bfc6e7 11696#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11697#, fuzzy
11698msgid "partition type name"
11699msgstr "partitienaam"
32940a75 11700
50bfc6e7 11701#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11702#, fuzzy
11703msgid "partition type code or UUID"
11704msgstr "partitietype-UUID"
3406942e 11705
50bfc6e7 11706#: misc-utils/lsblk.c:196
0aac1a7b
KZ
11707#, fuzzy
11708msgid "path to the device node"
d0992120 11709msgstr "apparaattoestand"
f8511249 11710
50bfc6e7 11711#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11712msgid "physical sector size"
11713msgstr "fysieke sectorgrootte"
11714
50bfc6e7 11715#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11716msgid "internal parent kernel device name"
11717msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
7eda085c 11718
50bfc6e7 11719#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11720#, fuzzy
11721msgid "partition table type"
11722msgstr "Onbekend partitietabeltype"
7eda085c 11723
50bfc6e7 11724#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
11725msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11726msgstr ""
eb0f80a6 11727
50bfc6e7 11728#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11729msgid "adds randomness"
11730msgstr "voegt willekeurigheid toe"
7eda085c 11731
50bfc6e7 11732#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11733msgid "read-ahead of the device"
11734msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
55032d70 11735
50bfc6e7 11736#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11737msgid "device revision"
11738msgstr "apparaatrevisie"
55032d70 11739
50bfc6e7 11740#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11741msgid "removable device"
11742msgstr "verwijderbaar apparaat"
55032d70 11743
50bfc6e7 11744#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b
KZ
11745msgid "rotational device"
11746msgstr "roterend apparaat"
55032d70 11747
50bfc6e7 11748#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11749msgid "read-only device"
11750msgstr "alleenlezen-apparaat"
55032d70 11751
50bfc6e7 11752#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11753msgid "request queue size"
11754msgstr "lengte van verzoekenrij"
7eda085c 11755
50bfc6e7 11756#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11757msgid "I/O scheduler name"
11758msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
55032d70 11759
50bfc6e7 11760#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11761msgid "disk serial number"
11762msgstr "schijf-serienummer"
55032d70 11763
50bfc6e7 11764#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11765msgid "size of the device"
11766msgstr "apparaatgrootte"
d0992120 11767
50bfc6e7 11768#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11769#, fuzzy
11770#| msgid "# partition table of %s\n"
11771msgid "partition start offset"
11772msgstr "# Partitietabel van %s\n"
d0992120 11773
50bfc6e7 11774#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11775msgid "state of the device"
11776msgstr "apparaattoestand"
d0992120 11777
50bfc6e7 11778#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11779msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11780msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
d0992120 11781
50bfc6e7 11782#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11783#, fuzzy
11784msgid "all locations where device is mounted"
11785msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 11786
50bfc6e7 11787#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11788msgid "where the device is mounted"
11789msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 11790
50bfc6e7 11791#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11792msgid "device transport type"
11793msgstr "apparaat-transporttype"
6bbace6d 11794
50bfc6e7 11795#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11796msgid "device type"
11797msgstr "apparaattype"
d0992120 11798
50bfc6e7 11799#: misc-utils/lsblk.c:219
d0992120
KZ
11800msgid "device vendor"
11801msgstr "apparaatproducent"
32940a75 11802
50bfc6e7 11803#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11804msgid "write same max bytes"
11805msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
11806
50bfc6e7 11807#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11808msgid "unique storage identifier"
11809msgstr "uniek opslag-ID"
11810
50bfc6e7 11811#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1
KZ
11812msgid "zone model"
11813msgstr ""
11814
50bfc6e7 11815#: misc-utils/lsblk.c:223
c7094077 11816#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11817#| msgid "min seg size"
11818msgid "zone size"
11819msgstr "minimum segmentgrootte"
11820
50bfc6e7 11821#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
11822#, fuzzy
11823#| msgid "discard granularity"
11824msgid "zone write granularity"
11825msgstr "granulariteit verwerpen"
11826
50bfc6e7 11827#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b
KZ
11828#, fuzzy
11829#| msgid "write same max bytes"
11830msgid "zone append max bytes"
11831msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
11832
50bfc6e7 11833#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
11834#, fuzzy
11835#| msgid "number of sectors"
11836msgid "number of zones"
11837msgstr "aantal sectoren"
c7094077 11838
50bfc6e7 11839#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
11840#, fuzzy
11841#| msgid "max number of open files"
11842msgid "maximum number of open zones"
11843msgstr "maximum aantal open bestanden"
11844
50bfc6e7 11845#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b
KZ
11846#, fuzzy
11847#| msgid "max number of processes"
11848msgid "maximum number of active zones"
11849msgstr "maximum aantal processen"
11850
50bfc6e7 11851#: misc-utils/lsblk.c:1348
57f25377
KZ
11852#, fuzzy
11853msgid "failed to allocate device"
11854msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
11855
50bfc6e7 11856#: misc-utils/lsblk.c:1408
d0992120
KZ
11857msgid "failed to open device directory in sysfs"
11858msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
e8f26419 11859
50bfc6e7 11860#: misc-utils/lsblk.c:1596
8d398470 11861#, c-format
d0992120
KZ
11862msgid "%s: failed to get sysfs name"
11863msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
7eda085c 11864
50bfc6e7 11865#: misc-utils/lsblk.c:1608
9382b4ed 11866#, c-format
d0992120
KZ
11867msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
11868msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
47dc8cce 11869
50bfc6e7 11870#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
0aac1a7b
KZ
11871#, fuzzy
11872msgid "failed to allocate /sys handler"
11873msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
11874
50bfc6e7
KZ
11875#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11876#: misc-utils/lsblk.c:1822
0aac1a7b
KZ
11877#, c-format
11878msgid "failed to parse list '%s'"
11879msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
11880
11881#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11882#: misc-utils/lsblk.c:1796
0aac1a7b
KZ
11883#, c-format
11884msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11885msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
11886
11887#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11888#: misc-utils/lsblk.c:1827
0aac1a7b
KZ
11889#, c-format
11890msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11891msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
11892
50bfc6e7 11893#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
11894#, c-format
11895msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11896msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
11897
50bfc6e7 11898#: misc-utils/lsblk.c:1899
0aac1a7b
KZ
11899msgid "List information about block devices.\n"
11900msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
11901
50bfc6e7 11902#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b
KZ
11903#, fuzzy
11904#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11905msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
11906msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
11907
50bfc6e7 11908#: misc-utils/lsblk.c:1903
0aac1a7b
KZ
11909msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11910msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
11911
50bfc6e7 11912#: misc-utils/lsblk.c:1904
0aac1a7b
KZ
11913#, fuzzy
11914msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11915msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
11916
50bfc6e7 11917#: misc-utils/lsblk.c:1905
0aac1a7b
KZ
11918msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11919msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
11920
50bfc6e7 11921#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
11922msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11923msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
11924
50bfc6e7 11925#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11926msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11927msgstr ""
11928
50bfc6e7 11929#: misc-utils/lsblk.c:1908
0aac1a7b
KZ
11930msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11931msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
11932
50bfc6e7 11933#: misc-utils/lsblk.c:1910
0aac1a7b
KZ
11934msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11935msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
11936
50bfc6e7 11937#: misc-utils/lsblk.c:1911
0aac1a7b
KZ
11938#, fuzzy
11939msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11940msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
11941
50bfc6e7 11942#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
11943msgid " -a, --all print all devices\n"
11944msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
11945
50bfc6e7 11946#: misc-utils/lsblk.c:1914
0aac1a7b
KZ
11947msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11948msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
11949
50bfc6e7 11950#: misc-utils/lsblk.c:1915
0aac1a7b
KZ
11951msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
11952msgstr ""
11953" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
11954" (standaard: RAM-schijven)\n"
11955
50bfc6e7 11956#: misc-utils/lsblk.c:1916
0aac1a7b
KZ
11957msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11958msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
11959
50bfc6e7 11960#: misc-utils/lsblk.c:1917
0aac1a7b
KZ
11961msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11962msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
11963
50bfc6e7 11964#: misc-utils/lsblk.c:1918
0aac1a7b
KZ
11965msgid " -l, --list use list format output\n"
11966msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
11967
50bfc6e7 11968#: misc-utils/lsblk.c:1919
0aac1a7b
KZ
11969msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11970msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
11971
50bfc6e7 11972#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
11973msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11974msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11975
50bfc6e7 11976#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
11977msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11978msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
11979
50bfc6e7 11980#: misc-utils/lsblk.c:1922
0aac1a7b
KZ
11981msgid " -p, --paths print complete device path\n"
11982msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
11983
50bfc6e7 11984#: misc-utils/lsblk.c:1924
0aac1a7b
KZ
11985msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11986msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
11987
50bfc6e7 11988#: misc-utils/lsblk.c:1925
0aac1a7b
KZ
11989msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11990msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
11991
50bfc6e7 11992#: misc-utils/lsblk.c:1926
0aac1a7b
KZ
11993#, fuzzy
11994msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11995msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
11996
50bfc6e7 11997#: misc-utils/lsblk.c:1927
0aac1a7b
KZ
11998msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11999msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
12000
50bfc6e7
KZ
12001#: misc-utils/lsblk.c:1928
12002msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12003msgstr ""
12004
12005#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b
KZ
12006#, fuzzy
12007msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12008msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
12009
50bfc6e7 12010#: misc-utils/lsblk.c:1930
0aac1a7b
KZ
12011#, fuzzy
12012msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12013msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
12014
50bfc6e7 12015#: misc-utils/lsblk.c:1947
0aac1a7b
KZ
12016#, c-format
12017msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12018msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
12019
50bfc6e7 12020#: misc-utils/lsblk.c:2169
0aac1a7b
KZ
12021#, fuzzy
12022msgid "invalid output width number argument"
12023msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
12024
50bfc6e7 12025#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
12026#, fuzzy
12027msgid "failed to allocate device tree"
12028msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12029
12030#: misc-utils/lsfd.c:111
12031#, fuzzy
12032#| msgid "cannot create child process"
12033msgid "association between file and process"
12034msgstr "kan geen dochterproces starten"
12035
12036#: misc-utils/lsfd.c:113
12037msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12038msgstr ""
12039
12040#: misc-utils/lsfd.c:115
12041msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12042msgstr ""
12043
12044#: misc-utils/lsfd.c:117
12045#, fuzzy
12046#| msgid "command of the process holding the lock"
12047msgid "command of the process opening the file"
12048msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
12049
12050#: misc-utils/lsfd.c:119
12051msgid "reachability from the file system"
12052msgstr ""
12053
12054#: misc-utils/lsfd.c:121
12055#, fuzzy
12056#| msgid "device backing file"
12057msgid "ID of device containing file"
12058msgstr "achterliggend apparaatbestand"
12059
12060#: misc-utils/lsfd.c:123
12061msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12062msgstr ""
12063
12064#: misc-utils/lsfd.c:125
12065msgid "flags specified when opening the file"
12066msgstr ""
12067
12068#: misc-utils/lsfd.c:127
12069#, fuzzy
12070#| msgid "bad file descriptor"
12071msgid "file descriptor for the file"
12072msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
12073
12074#: misc-utils/lsfd.c:129
12075#, fuzzy
12076#| msgid "max number of open files"
12077msgid "user ID number of the file's owner"
12078msgstr "maximum aantal open bestanden"
12079
12080#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12081#, fuzzy
12082#| msgid "logical NUMA node number"
12083msgid "inode number"
12084msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
12085
12086#: misc-utils/lsfd.c:133
12087msgid "opened by a kernel thread"
12088msgstr ""
12089
12090#: misc-utils/lsfd.c:135
12091msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12092msgstr ""
12093
12094#: misc-utils/lsfd.c:137
12095msgid "length of file mapping (in page)"
12096msgstr ""
12097
12098#: misc-utils/lsfd.c:139
12099msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12100msgstr ""
12101
12102#: misc-utils/lsfd.c:141
12103#, fuzzy
12104#| msgid "mount"
12105msgid "mount id"
12106msgstr "aankoppeling"
12107
12108#: misc-utils/lsfd.c:143
12109#, fuzzy
12110#| msgid "lock access mode"
12111msgid "access mode (rwx)"
12112msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
12113
12114#: misc-utils/lsfd.c:145
12115#, fuzzy
12116msgid "name of the file"
12117msgstr "apparaatgrootte"
12118
12119#: misc-utils/lsfd.c:147
12120#, fuzzy
12121msgid "link count"
12122msgstr "gelezen aantal"
12123
12124#: misc-utils/lsfd.c:149
12125#, fuzzy
12126msgid "owner of the file"
12127msgstr "apparaatgrootte"
12128
12129#: misc-utils/lsfd.c:151
12130#, fuzzy
12131#| msgid "PID of the process holding the lock"
12132msgid "PID of the process opening the file"
12133msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12134
12135#: misc-utils/lsfd.c:153
12136msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12137msgstr ""
12138
12139#: misc-utils/lsfd.c:155
12140#, fuzzy
12141msgid "file position"
12142msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
12143
12144#: misc-utils/lsfd.c:157
12145#, fuzzy
12146#| msgid "partition name"
12147msgid "protocol name"
12148msgstr "partitienaam"
12149
12150#: misc-utils/lsfd.c:159
12151#, fuzzy
12152#| msgid "no device specified"
12153msgid "device ID (if special file)"
12154msgstr "geen apparaat gegeven"
12155
12156#: misc-utils/lsfd.c:161
12157#, fuzzy
12158#| msgid "max file size"
12159msgid "file size"
12160msgstr "maximum bestandsgrootte"
12161
12162#: misc-utils/lsfd.c:163
12163#, fuzzy
12164#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
12165msgid "file system, partition, or device containing file"
12166msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
12167
12168#: misc-utils/lsfd.c:165
12169#, fuzzy
12170#| msgid "PID of the process holding the lock"
12171msgid "thread ID of the process opening the file"
12172msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12173
12174#: misc-utils/lsfd.c:167
12175#, fuzzy
12176#| msgid "filesystem type"
12177msgid "file type"
12178msgstr "bestandssysteemsoort"
12179
12180#: misc-utils/lsfd.c:169
12181#, fuzzy
12182#| msgid "Number of attached processes"
12183msgid "user ID number of the process"
12184msgstr "Aantal aangehechte processen"
12185
12186#: misc-utils/lsfd.c:171
12187#, fuzzy
12188#| msgid "Number of attached processes"
12189msgid "user of the process"
12190msgstr "Aantal aangehechte processen"
12191
12192#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12193msgid "processes"
12194msgstr "processen"
12195
12196#: misc-utils/lsfd.c:219
12197#, fuzzy
12198#| msgid "Attached processes"
12199msgid "root owned processes"
12200msgstr "Aangehechte processen"
12201
12202#: misc-utils/lsfd.c:223
12203#, fuzzy
12204#| msgid "kernel messages"
12205msgid "kernel threads"
12206msgstr "kernelmeldingen"
12207
12208#: misc-utils/lsfd.c:227
12209#, fuzzy
12210#| msgid "open failed"
12211msgid "open files"
12212msgstr "openen is mislukt"
12213
12214#: misc-utils/lsfd.c:231
12215#, fuzzy
12216#| msgid "open failed"
12217msgid "RO open files"
12218msgstr "openen is mislukt"
12219
12220#: misc-utils/lsfd.c:235
12221#, fuzzy
12222#| msgid "open failed"
12223msgid "WO open files"
12224msgstr "openen is mislukt"
12225
12226#: misc-utils/lsfd.c:239
12227msgid "shared mappings"
12228msgstr ""
12229
12230#: misc-utils/lsfd.c:243
12231msgid "RO shared mappings"
12232msgstr ""
12233
12234#: misc-utils/lsfd.c:247
12235msgid "WO shared mappings"
12236msgstr ""
12237
12238#: misc-utils/lsfd.c:251
12239msgid "regular files"
12240msgstr ""
12241
12242#: misc-utils/lsfd.c:255
12243#, fuzzy
12244#| msgid "Sectors"
12245msgid "directories"
12246msgstr "Sectoren"
12247
12248#: misc-utils/lsfd.c:259
12249#, fuzzy
12250#| msgid "socket"
12251msgid "sockets"
12252msgstr "socket"
12253
12254#: misc-utils/lsfd.c:263
12255msgid "fifos/pipes"
12256msgstr ""
12257
12258#: misc-utils/lsfd.c:267
12259#, fuzzy
12260#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12261msgid "character devices"
12262msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
12263
12264#: misc-utils/lsfd.c:271
12265#, fuzzy
12266msgid "block devices"
12267msgstr "blok-apparaat "
12268
12269#: misc-utils/lsfd.c:275
12270#, fuzzy
12271#| msgid "unknown user %s"
12272msgid "unknown types"
12273msgstr "onbekende gebruiker %s"
12274
12275#: misc-utils/lsfd.c:350
12276msgid "too many columns are added via filter expression"
12277msgstr ""
12278
12279#: misc-utils/lsfd.c:1039
12280#, fuzzy
12281#| msgid "failed to allocate UID cache"
12282msgid "failed to allocate an idcache"
12283msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
12284
12285#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12286msgid "(unknown)"
12287msgstr "(onbekend)"
12288
12289#: misc-utils/lsfd.c:1178
12290#, fuzzy, c-format
12291#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
12292msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12293msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
12294
12295#: misc-utils/lsfd.c:1180
12296#, c-format
12297msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12298msgstr ""
12299
12300#: misc-utils/lsfd.c:1182
12301#, c-format
12302msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12303msgstr ""
12304
12305#: misc-utils/lsfd.c:1226
12306#, fuzzy
12307msgid "failed to alloc procfs handler"
12308msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
12309
12310#: misc-utils/lsfd.c:1230
12311#, fuzzy
12312msgid "failed to open /proc"
12313msgstr "openen van %s is mislukt"
12314
12315#: misc-utils/lsfd.c:1254
12316#, fuzzy
12317#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12318msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12319msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12320
12321#: misc-utils/lsfd.c:1259
12322#, fuzzy
12323#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12324msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12325msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
12326
12327#: misc-utils/lsfd.c:1260
12328#, fuzzy
12329#| msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
12330msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12331msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
12332
12333#: misc-utils/lsfd.c:1261
12334msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
12335msgstr ""
12336
12337#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 12338msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
12339msgstr ""
12340
12341#: misc-utils/lsfd.c:1263
12342msgid ""
12343" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12344" define custom counter for --summary output\n"
12345msgstr ""
12346
12347#: misc-utils/lsfd.c:1265
12348msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12349msgstr ""
12350
12351#: misc-utils/lsfd.c:1266
12352msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12353msgstr ""
12354
12355#: misc-utils/lsfd.c:1288
57f25377 12356#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12357#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12358msgid "failed to allocate memory for string"
12359msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
57f25377 12360
0aac1a7b 12361#: misc-utils/lsfd.c:1345
9382b4ed 12362#, c-format
0aac1a7b
KZ
12363msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12364msgstr ""
47dc8cce 12365
0aac1a7b 12366#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
7eda085c 12367#, c-format
0aac1a7b
KZ
12368msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
12369msgstr ""
7eda085c 12370
0aac1a7b 12371#: misc-utils/lsfd.c:1359
9382b4ed 12372#, c-format
54d20139 12373msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12374msgstr ""
7eda085c 12375
0aac1a7b 12376#: misc-utils/lsfd.c:1367
9382b4ed 12377#, c-format
0aac1a7b
KZ
12378msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12379msgstr ""
6bbace6d 12380
0aac1a7b
KZ
12381#: misc-utils/lsfd.c:1388
12382msgid "failed in making filter for a counter: "
12383msgstr ""
57f25377 12384
0aac1a7b 12385#: misc-utils/lsfd.c:1456
57f25377 12386#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12387#| msgid "failed to allocate output table"
12388msgid "failed to allocate summary table"
12389msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12390
0aac1a7b
KZ
12391#: misc-utils/lsfd.c:1466
12392msgid "VALUE"
12393msgstr ""
57f25377 12394
0aac1a7b
KZ
12395#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
12396#, fuzzy
12397msgid "failed to allocate summary column"
12398msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
57f25377 12399
0aac1a7b
KZ
12400#: misc-utils/lsfd.c:1472
12401msgid "COUNTER"
12402msgstr ""
57f25377 12403
0aac1a7b
KZ
12404#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
12405#, fuzzy
12406msgid "failed to add summary data"
12407msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12408
0aac1a7b 12409#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12410#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12411msgid "unsupported --summary argument"
12412msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
57f25377 12413
0aac1a7b
KZ
12414#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
12415msgid "failed to allocate UID cache"
12416msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
bd52b155 12417
0aac1a7b
KZ
12418#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
12419#, fuzzy
12420#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12421msgid "failed to allocate memory"
12422msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
8e5963e2 12423
0aac1a7b
KZ
12424#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12425#, c-format
12426msgid "error: string literal is not terminated: %s"
163d0e70 12427msgstr ""
8e5963e2 12428
0aac1a7b
KZ
12429#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12430#, c-format
12431msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12432msgstr ""
f8511249 12433
0aac1a7b
KZ
12434#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12435#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12436#, fuzzy, c-format
12437#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12438msgid "error: unexpected character %c after ="
12439msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
ad3e09b2 12440
0aac1a7b
KZ
12441#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12442#, fuzzy, c-format
12443#| msgid "%s: failed to get partition number"
12444msgid "error: failed to convert input to number"
12445msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
8e5963e2 12446
0aac1a7b
KZ
12447#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12448#, fuzzy, c-format
12449#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12450msgid "error: unexpected character %c"
12451msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
49b90d82 12452
50bfc6e7 12453#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12454#, fuzzy, c-format
12455#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12456msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12457msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
8e5963e2 12458
50bfc6e7 12459#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12460#, c-format
12461msgid "error: empty left side expression: %s"
12462msgstr ""
d0992120 12463
50bfc6e7 12464#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12465#, fuzzy, c-format
12466#| msgid "error writing sector %lu on %s"
12467msgid "error: no such column: %s"
12468msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s"
d0992120 12469
50bfc6e7 12470#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12471#, c-format
12472msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12473msgstr ""
d0992120 12474
50bfc6e7 12475#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12476#, fuzzy, c-format
12477#| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
12478msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12479msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
d0992120 12480
50bfc6e7 12481#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12482#, c-format
12483msgid "error: empty right side expression: %s"
12484msgstr ""
d0992120 12485
50bfc6e7 12486#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
0aac1a7b
KZ
12487#, fuzzy, c-format
12488#| msgid "unexpected end of file on %s"
12489msgid "unexpected type in filter application: %s"
12490msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
57f25377 12491
50bfc6e7 12492#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
0aac1a7b
KZ
12493#, fuzzy, c-format
12494#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12495msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12496msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
0ed2f80b 12497
50bfc6e7
KZ
12498#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12499#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12500#, fuzzy, c-format
12501#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12502msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12503msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
38f60450 12504
50bfc6e7
KZ
12505#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12506#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12507#, fuzzy, c-format
12508#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12509msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12510msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
251e171e 12511
50bfc6e7 12512#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
eb0f80a6 12513#, c-format
0aac1a7b
KZ
12514msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
12515msgstr ""
32940a75 12516
50bfc6e7 12517#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
0aac1a7b
KZ
12518#, fuzzy, c-format
12519msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12520msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
38f60450 12521
50bfc6e7 12522#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b
KZ
12523msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12524msgstr ""
57f25377 12525
50bfc6e7 12526#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12527#, c-format
12528msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12529msgstr ""
12530
50bfc6e7 12531#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12532#, c-format
12533msgid "error: bool expression is expected: %s"
12534msgstr ""
12535
12536#: misc-utils/lslocks.c:75
d0992120
KZ
12537msgid "command of the process holding the lock"
12538msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 12539
0aac1a7b 12540#: misc-utils/lslocks.c:76
d0992120
KZ
12541msgid "PID of the process holding the lock"
12542msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 12543
0aac1a7b 12544#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12545#, fuzzy
12546msgid "kind of lock"
12547msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 12548
0aac1a7b 12549#: misc-utils/lslocks.c:78
d0992120
KZ
12550msgid "size of the lock"
12551msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 12552
0aac1a7b 12553#: misc-utils/lslocks.c:81
d0992120
KZ
12554msgid "lock access mode"
12555msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
7eda085c 12556
0aac1a7b 12557#: misc-utils/lslocks.c:82
d0992120
KZ
12558msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
12559msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
7eda085c 12560
0aac1a7b 12561#: misc-utils/lslocks.c:83
d0992120
KZ
12562msgid "relative byte offset of the lock"
12563msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
7eda085c 12564
0aac1a7b 12565#: misc-utils/lslocks.c:84
d0992120
KZ
12566msgid "ending offset of the lock"
12567msgstr "eindpositie van vergrendeling"
7eda085c 12568
0aac1a7b 12569#: misc-utils/lslocks.c:85
d0992120
KZ
12570msgid "path of the locked file"
12571msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
66ee8158 12572
0aac1a7b 12573#: misc-utils/lslocks.c:86
d0992120
KZ
12574msgid "PID of the process blocking the lock"
12575msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
7eda085c 12576
0aac1a7b
KZ
12577#: misc-utils/lslocks.c:234
12578#, fuzzy, c-format
12579#| msgid "failed to parse %s"
12580msgid "failed to parse '%s'"
12581msgstr "ontleden van %s is mislukt"
12582
12583#: misc-utils/lslocks.c:266
d0992120
KZ
12584msgid "failed to parse ID"
12585msgstr "ontleden van ID is mislukt"
7eda085c 12586
0aac1a7b 12587#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
d0992120
KZ
12588msgid "failed to parse pid"
12589msgstr "ontleden van PID is mislukt"
f8511249 12590
0aac1a7b 12591#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12592msgid "(undefined)"
12593msgstr ""
12594
0aac1a7b 12595#: misc-utils/lslocks.c:303
d0992120
KZ
12596msgid "failed to parse start"
12597msgstr "ontleden van begin is mislukt"
47dc8cce 12598
0aac1a7b 12599#: misc-utils/lslocks.c:310
d0992120
KZ
12600msgid "failed to parse end"
12601msgstr "ontleden van einde is mislukt"
7eda085c 12602
0aac1a7b 12603#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12604msgid "List local system locks.\n"
2efca318 12605msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
6bbace6d 12606
0aac1a7b 12607#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12608#, fuzzy
12609msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12610msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
12611
0aac1a7b 12612#: misc-utils/lslocks.c:553
0d74f118
KZ
12613msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12614msgstr ""
12615
0aac1a7b 12616#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12617msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
c19b2696 12618msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
540afa68 12619
0aac1a7b 12620#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12621msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12622msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
7eda085c 12623
0aac1a7b 12624#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12625#, fuzzy
12626msgid " --output-all output all columns\n"
12627msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
12628
0aac1a7b 12629#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12630msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
c19b2696 12631msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
540afa68 12632
0aac1a7b 12633#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12634msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12635msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
12636
0aac1a7b
KZ
12637#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12638#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12639#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
d0992120
KZ
12640msgid "invalid PID argument"
12641msgstr "ongeldig PID-argument"
163d0e70 12642
49b90d82 12643#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12644msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
c19b2696 12645msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
6bbace6d 12646
49b90d82 12647#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12648msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
75d401d8 12649msgstr " -f, --file <bestand> als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
0ed2f80b 12650
49b90d82 12651#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12652msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
75d401d8 12653msgstr " -m, --max-size <getal> beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
7eda085c 12654
49b90d82 12655#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12656msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 12657msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 12658
50bfc6e7 12659#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12660#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
12661msgid "<num>"
12662msgstr ""
12663
12664#: misc-utils/mcookie.c:124
75d401d8 12665#, c-format
0ed2f80b
KZ
12666msgid "Got %zu byte from %s\n"
12667msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
75d401d8
BS
12668msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
12669msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
7eda085c 12670
c7094077 12671#: misc-utils/mcookie.c:129
7eda085c 12672#, c-format
d0992120
KZ
12673msgid "closing %s failed"
12674msgstr "sluiten van %s is mislukt"
163d0e70 12675
0aac1a7b 12676#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12677#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
12678msgid "failed to parse length"
12679msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
12680
c7094077 12681#: misc-utils/mcookie.c:181
b333a3e2 12682msgid "--max-size ignored when used without --file"
75d401d8 12683msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
0ed2f80b 12684
c7094077 12685#: misc-utils/mcookie.c:190
75d401d8 12686#, c-format
b333a3e2
BS
12687msgid "Got %d byte from %s\n"
12688msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12689msgstr[0] "%d byte ontvangen van %s\n"
12690msgstr[1] "%d bytes ontvangen van %s\n"
0ed2f80b 12691
b5ef1472 12692#: misc-utils/namei.c:90
163d0e70 12693#, c-format
d0992120
KZ
12694msgid "failed to read symlink: %s"
12695msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
163d0e70 12696
251e171e 12697#: misc-utils/namei.c:334
163d0e70 12698#, c-format
b333a3e2 12699msgid " %s [options] <pathname>...\n"
d0992120 12700msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
163d0e70 12701
251e171e 12702#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 12703msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
c9ef4c05 12704msgstr "Volgt een padnaam totdat een eindpunt gevonden is.\n"
6bbace6d 12705
251e171e 12706#: misc-utils/namei.c:341
49b90d82 12707#, fuzzy
d0992120 12708msgid ""
d0992120
KZ
12709" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12710" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12711" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12712" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12713" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12714" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
12715msgstr ""
12716" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
12717" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
12718" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
12719" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
12720" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
12721" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
12722" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
12723" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6249b53a 12724
57f25377 12725#: misc-utils/namei.c:408
d0992120
KZ
12726msgid "pathname argument is missing"
12727msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
eb0f80a6 12728
57f25377 12729#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 12730msgid "failed to allocate GID cache"
c19b2696 12731msgstr "reserveren van geheugen voor GID-cache is mislukt"
b5ef1472 12732
57f25377 12733#: misc-utils/namei.c:439
163d0e70 12734#, c-format
d0992120
KZ
12735msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
12736msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
7eda085c 12737
0aac1a7b 12738#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12739#, fuzzy, c-format
12740msgid "%s: overwrite `%s'? "
12741msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
12742
0aac1a7b 12743#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
12744#, fuzzy, c-format
12745msgid "%s: not accessible"
12746msgstr "%s: is geen bestand"
12747
0aac1a7b 12748#: misc-utils/rename.c:142
fe4179d9 12749#, c-format
d0992120
KZ
12750msgid "%s: not a symbolic link"
12751msgstr "%s: is geen symbolische koppeling"
163d0e70 12752
0aac1a7b 12753#: misc-utils/rename.c:149
eb0f80a6 12754#, c-format
d0992120
KZ
12755msgid "%s: readlink failed"
12756msgstr "%s: readlink() is mislukt"
cf8316e2 12757
0aac1a7b 12758#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
12759#, fuzzy, c-format
12760msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
12761msgstr "...Verder naar bestand "
49b90d82 12762
0aac1a7b 12763#: misc-utils/rename.c:171
163d0e70 12764#, c-format
d0992120
KZ
12765msgid "%s: unlink failed"
12766msgstr "%s: unlink() is mislukt"
0027a8b1 12767
0aac1a7b 12768#: misc-utils/rename.c:175
0027a8b1 12769#, c-format
d0992120
KZ
12770msgid "%s: symlinking to %s failed"
12771msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
0027a8b1 12772
0aac1a7b 12773#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12774#, fuzzy, c-format
12775msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
12776msgstr "...Verder naar bestand "
12777
0aac1a7b 12778#: misc-utils/rename.c:222
0027a8b1 12779#, c-format
d0992120
KZ
12780msgid "%s: rename to %s failed"
12781msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt"
7eda085c 12782
0aac1a7b 12783#: misc-utils/rename.c:236
8d398470 12784#, c-format
b333a3e2 12785msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
d0992120 12786msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
7eda085c 12787
0aac1a7b 12788#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d 12789msgid "Rename files.\n"
2efca318 12790msgstr "Hernoemt bestanden.\n"
6bbace6d 12791
0aac1a7b 12792#: misc-utils/rename.c:243
49b90d82
KZ
12793#, fuzzy
12794msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12795msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 12796
0aac1a7b 12797#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
12798#, fuzzy
12799msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
75d401d8 12800msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
32940a75 12801
0aac1a7b 12802#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 12803#, fuzzy
49b90d82 12804msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
12805msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12806
0aac1a7b
KZ
12807#: misc-utils/rename.c:246
12808#, fuzzy
12809#| msgid " -a, --all print all devices\n"
12810msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
12811msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
12812
12813#: misc-utils/rename.c:247
12814#, fuzzy
12815#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
12816msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
12817msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
12818
12819#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
12820msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
12821msgstr ""
12822
0aac1a7b 12823#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
12824msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
12825msgstr ""
12826
0aac1a7b 12827#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12828msgid "failed to get terminal attributes"
12829msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
12830
38f60450 12831#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d 12832msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
c19b2696 12833msgstr "Een achtergronddienst voor het genereren van UUID's.\n"
6bbace6d 12834
38f60450 12835#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472 12836msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
c19b2696 12837msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
b5ef1472 12838
38f60450 12839#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472 12840msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
c19b2696 12841msgstr " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
b5ef1472 12842
38f60450 12843#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12844msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
c19b2696 12845msgstr " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
b5ef1472 12846
38f60450 12847#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12848msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
c19b2696 12849msgstr " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
b5ef1472 12850
38f60450 12851#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12852msgid " -r, --random test random-based generation\n"
c19b2696 12853msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
b5ef1472 12854
38f60450 12855#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12856msgid " -t, --time test time-based generation\n"
c19b2696 12857msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
b5ef1472 12858
38f60450 12859#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12860msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
c19b2696 12861msgstr " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
b5ef1472 12862
38f60450 12863#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12864msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
c19b2696 12865msgstr " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
b5ef1472 12866
38f60450 12867#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12868msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
c19b2696 12869msgstr " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
b5ef1472 12870
38f60450 12871#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12872msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
c19b2696 12873msgstr " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
b5ef1472 12874
38f60450 12875#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12876msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
c19b2696 12877msgstr " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
b5ef1472 12878
38f60450 12879#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
12880msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
12881msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
55c8e797 12882
38f60450 12883#: misc-utils/uuidd.c:142
d0992120
KZ
12884msgid "bad arguments"
12885msgstr "ongeldige argumenten"
47dc8cce 12886
38f60450 12887#: misc-utils/uuidd.c:149
d0992120
KZ
12888msgid "socket"
12889msgstr "socket"
3406942e 12890
38f60450 12891#: misc-utils/uuidd.c:160
d0992120
KZ
12892msgid "connect"
12893msgstr "verbinden"
7eda085c 12894
38f60450 12895#: misc-utils/uuidd.c:180
d0992120
KZ
12896msgid "write"
12897msgstr "schrijven"
3406942e 12898
38f60450 12899#: misc-utils/uuidd.c:188
d0992120
KZ
12900msgid "read count"
12901msgstr "gelezen aantal"
3406942e 12902
38f60450 12903#: misc-utils/uuidd.c:194
d0992120
KZ
12904msgid "bad response length"
12905msgstr "ongeldige antwoordlengte"
0027a8b1 12906
38f60450 12907#: misc-utils/uuidd.c:245
e3eca8e2 12908#, c-format
d0992120 12909msgid "cannot lock %s"
e3eca8e2 12910msgstr "kan %s niet vergrendelen"
0027a8b1 12911
38f60450 12912#: misc-utils/uuidd.c:270
d0992120 12913msgid "couldn't create unix stream socket"
e3eca8e2 12914msgstr "kan geen UNIX-stream-socket aanmaken"
7eda085c 12915
38f60450 12916#: misc-utils/uuidd.c:295
e3eca8e2 12917#, c-format
d0992120 12918msgid "couldn't bind unix socket %s"
e3eca8e2 12919msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
d0992120 12920
38f60450 12921#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472 12922msgid "receiving signal failed"
c19b2696 12923msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
b5ef1472 12924
38f60450 12925#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
12926msgid "timed out"
12927msgstr "duurde te lang"
12928
38f60450 12929#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 12930msgid "cannot set up timer"
c19b2696 12931msgstr "kan timer niet instellen"
b5ef1472 12932
38f60450 12933#: misc-utils/uuidd.c:381
e3eca8e2 12934#, c-format
d0992120 12935msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
e3eca8e2 12936msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s"
d0992120 12937
38f60450 12938#: misc-utils/uuidd.c:390
e3eca8e2 12939#, c-format
d0992120 12940msgid "couldn't listen on unix socket %s"
e3eca8e2 12941msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
d0992120 12942
38f60450 12943#: misc-utils/uuidd.c:400
75d401d8 12944#, c-format
0ed2f80b 12945msgid "could not truncate file: %s"
75d401d8 12946msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
0ed2f80b 12947
38f60450 12948#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472 12949msgid "sd_listen_fds() failed"
c19b2696 12950msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
b5ef1472 12951
38f60450 12952#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472 12953msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
c19b2696 12954msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuidd.socket"
b5ef1472 12955
38f60450 12956#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472 12957msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
c19b2696 12958msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
d0992120 12959
0aac1a7b 12960#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12961msgid "poll failed"
12962msgstr "polsen is mislukt"
12963
38f60450 12964#: misc-utils/uuidd.c:453
c19b2696 12965#, c-format
b5ef1472 12966msgid "timeout [%d sec]\n"
c19b2696 12967msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
b5ef1472 12968
0aac1a7b 12969#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12970#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12971#: text-utils/column.c:559
d0992120 12972msgid "read failed"
e3eca8e2 12973msgstr "lezen is mislukt"
d0992120 12974
38f60450 12975#: misc-utils/uuidd.c:472
e3eca8e2 12976#, c-format
d0992120 12977msgid "error reading from client, len = %d"
e3eca8e2 12978msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
d0992120 12979
38f60450 12980#: misc-utils/uuidd.c:481
47dc8cce 12981#, c-format
d0992120
KZ
12982msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
12983msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
47dc8cce 12984
38f60450 12985#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470 12986#, c-format
d0992120
KZ
12987msgid "operation %d\n"
12988msgstr "bewerking %d\n"
c129767e 12989
0aac1a7b
KZ
12990#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
12991#, fuzzy
12992msgid "failed to open/lock clock counter"
12993msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
12994
12995#: misc-utils/uuidd.c:501
95f1bdee 12996#, c-format
d0992120
KZ
12997msgid "Generated time UUID: %s\n"
12998msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7eda085c 12999
0aac1a7b 13000#: misc-utils/uuidd.c:512
9382b4ed 13001#, c-format
d0992120
KZ
13002msgid "Generated random UUID: %s\n"
13003msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
66ee8158 13004
0aac1a7b 13005#: misc-utils/uuidd.c:522
744cea01 13006#, c-format
d0992120
KZ
13007msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13008msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13009msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
13010msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
6db1e85a 13011
0aac1a7b 13012#: misc-utils/uuidd.c:543
0253c368 13013#, c-format
d0992120
KZ
13014msgid "Generated %d UUID:\n"
13015msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13016msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
13017msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
55c8e797 13018
0aac1a7b 13019#: misc-utils/uuidd.c:555
163d0e70 13020#, c-format
d0992120
KZ
13021msgid "Invalid operation %d\n"
13022msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
163d0e70 13023
0aac1a7b 13024#: misc-utils/uuidd.c:567
d0992120
KZ
13025#, c-format
13026msgid "Unexpected reply length from server %d"
13027msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
7eda085c 13028
0aac1a7b 13029#: misc-utils/uuidd.c:610
d0992120 13030msgid "failed to parse --uuids"
e3eca8e2 13031msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
163d0e70 13032
0aac1a7b 13033#: misc-utils/uuidd.c:627
d0992120 13034msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
7a4c9f1c 13035msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
7eda085c 13036
0aac1a7b 13037#: misc-utils/uuidd.c:646
d0992120
KZ
13038msgid "failed to parse --timeout"
13039msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
13040
0aac1a7b 13041#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
13042#, fuzzy, c-format
13043msgid "socket name too long: %s"
13044msgstr "volumennaam is te lang"
13045
0aac1a7b 13046#: misc-utils/uuidd.c:694
d0992120 13047msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
0ed2f80b 13048msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
163d0e70 13049
0aac1a7b 13050#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
e3eca8e2 13051#, c-format
d0992120 13052msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
e3eca8e2 13053msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
163d0e70 13054
0aac1a7b 13055#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
d0992120 13056msgid "unexpected error"
e3eca8e2 13057msgstr "onverwachte fout"
163d0e70 13058
0aac1a7b 13059#: misc-utils/uuidd.c:714
7eda085c 13060#, c-format
d0992120
KZ
13061msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13062msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13063msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
13064msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
8d398470 13065
0aac1a7b 13066#: misc-utils/uuidd.c:720
8d398470 13067#, c-format
d0992120
KZ
13068msgid "List of UUIDs:\n"
13069msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 13070
0aac1a7b 13071#: misc-utils/uuidd.c:762
e3eca8e2 13072#, c-format
d0992120 13073msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
e3eca8e2 13074msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
7eda085c 13075
0aac1a7b 13076#: misc-utils/uuidd.c:767
e3eca8e2 13077#, c-format
d0992120 13078msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
e3eca8e2 13079msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
eb63b9b8 13080
49b90d82 13081#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 13082msgid "Create a new UUID value.\n"
2efca318 13083msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n"
6bbace6d 13084
49b90d82
KZ
13085#: misc-utils/uuidgen.c:32
13086#, fuzzy
13087msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13088msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
13089
13090#: misc-utils/uuidgen.c:33
13091#, fuzzy
13092msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13093msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
13094
13095#: misc-utils/uuidgen.c:34
13096msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13097msgstr ""
13098
13099#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13100#, fuzzy, c-format
13101msgid " available namespaces: %s\n"
13102msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13103
13104#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13105msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13106msgstr ""
13107
38f60450 13108#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13109#, fuzzy
13110msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13111msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13112
38f60450 13113#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13114#, fuzzy
13115msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13116msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
13117
38f60450 13118#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13119#, fuzzy
13120msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13121msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
13122
38f60450
KZ
13123#: misc-utils/uuidgen.c:53
13124#, fuzzy
13125msgid "not a valid hex string"
13126msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
13127
13128#: misc-utils/uuidgen.c:144
13129#, fuzzy
13130msgid "--namespace requires --name argument"
13131msgstr "%s vereist een argument"
13132
13133#: misc-utils/uuidgen.c:148
13134msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13135msgstr ""
13136
13137#: misc-utils/uuidgen.c:153
13138#, fuzzy
13139msgid "--name requires --namespace argument"
13140msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
13141
13142#: misc-utils/uuidgen.c:157
13143#, fuzzy
13144msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13145msgstr "%s vereist een argument"
13146
13147#: misc-utils/uuidgen.c:182
13148#, fuzzy, c-format
13149msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13150msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
13151
13152#: misc-utils/uuidgen.c:188
13153#, fuzzy, c-format
13154msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13155msgstr "ongeldig ID: %s"
13156
49b90d82
KZ
13157#: misc-utils/uuidparse.c:76
13158#, fuzzy
13159msgid "unique identifier"
13160msgstr "uniek opslag-ID"
13161
13162#: misc-utils/uuidparse.c:77
13163#, fuzzy
13164msgid "variant name"
13165msgstr "partitienaam"
13166
13167#: misc-utils/uuidparse.c:78
13168#, fuzzy
13169msgid "type name"
13170msgstr "Nieuwe naam"
13171
13172#: misc-utils/uuidparse.c:79
13173msgid "timestamp"
13174msgstr ""
13175
13176#: misc-utils/uuidparse.c:97
13177#, fuzzy, c-format
13178msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13179msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
13180
13181#: misc-utils/uuidparse.c:100
13182#, fuzzy
13183msgid " -J, --json use JSON output format"
13184msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
13185
13186#: misc-utils/uuidparse.c:101
13187#, fuzzy
13188msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13189msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13190
13191#: misc-utils/uuidparse.c:102
13192#, fuzzy
13193msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13194msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
13195
13196#: misc-utils/uuidparse.c:103
13197#, fuzzy
13198msgid " -r, --raw use the raw output format"
13199msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
13200
13201#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13202#: misc-utils/uuidparse.c:222
13203#, fuzzy
13204msgid "invalid"
13205msgstr "ongeldig ID"
13206
13207#: misc-utils/uuidparse.c:186
13208msgid "other"
13209msgstr ""
13210
13211#: misc-utils/uuidparse.c:197
13212msgid "nil"
13213msgstr ""
13214
13215#: misc-utils/uuidparse.c:202
13216msgid "time-based"
13217msgstr ""
13218
13219#: misc-utils/uuidparse.c:208
13220msgid "name-based"
13221msgstr ""
13222
13223#: misc-utils/uuidparse.c:211
13224msgid "random"
13225msgstr ""
13226
13227#: misc-utils/uuidparse.c:214
13228msgid "sha1-based"
d0992120 13229msgstr ""
7eda085c 13230
c7094077 13231#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13232#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13233#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13234msgid "failed to initialize output column"
13235msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
13236
38f60450 13237#: misc-utils/whereis.c:201
c19b2696 13238#, c-format
d3cac66d 13239msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
c19b2696 13240msgstr " %s [opties] [-BMS <map>... -f] <naam>\n"
d3cac66d 13241
38f60450 13242#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d 13243msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
c19b2696 13244msgstr "Lokaliseert programmabestand, brontekst, en handleidingen van een opdracht.\n"
6bbace6d 13245
38f60450 13246#: misc-utils/whereis.c:207
d0992120
KZ
13247msgid " -b search only for binaries\n"
13248msgstr " -b alleen naar programma's zoeken\n"
8d398470 13249
38f60450 13250#: misc-utils/whereis.c:208
d0992120
KZ
13251msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
13252msgstr " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
7eda085c 13253
38f60450 13254#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 13255msgid " -m search only for manuals and infos\n"
d0992120 13256msgstr " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
47dc8cce 13257
38f60450 13258#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13259msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
8f40996d 13260msgstr " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen ('man' en 'info')\n"
756bfd01 13261
38f60450 13262#: misc-utils/whereis.c:211
d0992120
KZ
13263msgid " -s search only for sources\n"
13264msgstr " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
756bfd01 13265
38f60450 13266#: misc-utils/whereis.c:212
d0992120
KZ
13267msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
13268msgstr " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
163d0e70 13269
38f60450 13270#: misc-utils/whereis.c:213
d0992120
KZ
13271msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
13272msgstr " -f lijst van <mappen> afsluiten\n"
163d0e70 13273
38f60450 13274#: misc-utils/whereis.c:214
d0992120
KZ
13275msgid " -u search for unusual entries\n"
13276msgstr " -u ongebruikelijke items tonen\n"
163d0e70 13277
38f60450 13278#: misc-utils/whereis.c:215
d0992120
KZ
13279msgid " -l output effective lookup paths\n"
13280msgstr " -l effectieve zoekpaden tonen\n"
163d0e70 13281
38f60450 13282#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d 13283msgid "option -f is missing"
c19b2696 13284msgstr "optie '-f' ontbreekt"
d3cac66d 13285
c7094077 13286#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13287#, fuzzy
13288msgid "partition/filesystem UUID"
13289msgstr "bestandssysteem-UUID"
13290
c7094077 13291#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13292msgid "magic string length"
13293msgstr ""
13294
c7094077 13295#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13296msgid "superblok type"
13297msgstr ""
13298
c7094077 13299#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13300#, fuzzy
13301msgid "magic string offset"
13302msgstr "ongeldige inode-positie"
13303
c7094077 13304#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13305#, fuzzy
13306msgid "type description"
13307msgstr "vlagomschrijving"
13308
c7094077 13309#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13310#, fuzzy
13311msgid "block device name"
13312msgstr "blok-apparaat "
13313
50bfc6e7 13314#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82
KZ
13315#, fuzzy
13316msgid "partition-table"
75d401d8 13317msgstr "partitietabel"
0ed2f80b 13318
50bfc6e7 13319#: misc-utils/wipefs.c:401
8d398470 13320#, c-format
d0992120
KZ
13321msgid "error: %s: probing initialization failed"
13322msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
0b0bb920 13323
50bfc6e7 13324#: misc-utils/wipefs.c:452
7eda085c 13325#, c-format
d0992120
KZ
13326msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13327msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 13328
50bfc6e7 13329#: misc-utils/wipefs.c:458
7a4c9f1c 13330#, c-format
8892b2f9
KZ
13331msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13332msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13333msgstr[0] ""
7a4c9f1c
BS
13334"%s: %zd byte is gewist op positie 0x%08jx (%s)\n"
13335"deze byte was: "
8892b2f9 13336msgstr[1] ""
d0992120
KZ
13337"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
13338"deze bytes waren: "
8d398470 13339
50bfc6e7 13340#: misc-utils/wipefs.c:487
e3eca8e2 13341#, c-format
d0992120 13342msgid "%s: failed to create a signature backup"
e3eca8e2 13343msgstr "%s: het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt"
8d398470 13344
50bfc6e7 13345#: misc-utils/wipefs.c:513
75d401d8 13346#, c-format
b333a3e2 13347msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
75d401d8 13348msgstr "%s: aanroep van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen: %m\n"
0ed2f80b 13349
50bfc6e7 13350#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13351msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13352msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
13353
50bfc6e7 13354#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 13355#, c-format
b333a3e2
BS
13356msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
13357msgstr "%s: geneste '%s'-partitietabel wordt genegeerd op nietgeheleschijf-apparaat"
8d398470 13358
50bfc6e7 13359#: misc-utils/wipefs.c:589
163d0e70 13360#, c-format
d0992120
KZ
13361msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13362msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 13363
50bfc6e7 13364#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13365msgid "Use the --force option to force erase."
75d401d8 13366msgstr "Gebruik '--force' om het wissen te forceren."
0ed2f80b 13367
50bfc6e7 13368#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82
KZ
13369#, fuzzy
13370msgid "Wipe signatures from a device."
8f40996d 13371msgstr "Wist bestandsysteemhandtekeningen van een apparaat.\n"
6bbace6d 13372
50bfc6e7 13373#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82
KZ
13374#, fuzzy
13375msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13376msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13377
50bfc6e7 13378#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
13379#, fuzzy
13380msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13381msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
13382
50bfc6e7 13383#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82
KZ
13384#, fuzzy
13385msgid " -f, --force force erasure"
13386msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
13387
50bfc6e7 13388#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82
KZ
13389#, fuzzy
13390msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13391msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13392
50bfc6e7 13393#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13394#, fuzzy
13395msgid " -J, --json use JSON output format"
13396msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
13397
50bfc6e7 13398#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13399#, fuzzy
13400msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13401msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
13402
50bfc6e7 13403#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13404#, fuzzy
13405msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13406msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
13407
50bfc6e7 13408#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
13409msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13410msgstr ""
13411
50bfc6e7 13412#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
13413#, fuzzy
13414msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13415msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
13416
50bfc6e7 13417#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
13418#, fuzzy
13419msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13420msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
13421
50bfc6e7 13422#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
13423#, fuzzy
13424msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13425msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
7eda085c 13426
50bfc6e7 13427#: misc-utils/wipefs.c:647
c7094077
KZ
13428#, fuzzy, c-format
13429msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13430msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
13431
2efca318 13432# FIXME: lowercase
50bfc6e7 13433#: misc-utils/wipefs.c:766
d0992120 13434msgid "The --backup option is meaningless in this context"
e3eca8e2 13435msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
7eda085c 13436
38f60450 13437#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 13438msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
2efca318 13439msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
6bbace6d 13440
38f60450 13441#: schedutils/chrt.c:62
6bbace6d 13442msgid ""
0ed2f80b 13443"Set policy:\n"
d3cac66d 13444" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13445" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
ad3e09b2 13446msgstr ""
0ed2f80b 13447"Beleid instellen:\n"
c19b2696
BS
13448" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
13449" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
8d398470 13450
38f60450 13451#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 13452msgid ""
d3cac66d
KZ
13453"Get policy:\n"
13454" chrt [options] -p <pid>\n"
ad3e09b2 13455msgstr ""
c19b2696
BS
13456"Beleid opvragen:\n"
13457" chrt [opties] -p <PID>\n"
7eda085c 13458
38f60450 13459#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 13460msgid "Policy options:\n"
c19b2696 13461msgstr "Beleidsopties:\n"
d3cac66d 13462
38f60450 13463#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13464msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
c19b2696 13465msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
d3cac66d 13466
38f60450 13467#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 13468msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
c19b2696 13469msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
b5ef1472 13470
38f60450 13471#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13472msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
c19b2696 13473msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
d3cac66d 13474
38f60450 13475#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13476msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
c19b2696 13477msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
d3cac66d 13478
38f60450 13479#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13480msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
c19b2696 13481msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
d3cac66d 13482
38f60450 13483#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13484msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
c19b2696 13485msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
d3cac66d 13486
38f60450 13487#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13488msgid "Scheduling options:\n"
c19b2696 13489msgstr "Schedulingopties:\n"
d3cac66d 13490
38f60450
KZ
13491#: schedutils/chrt.c:80
13492#, fuzzy
13493msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
c19b2696 13494msgstr " -R, --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
47dc8cce 13495
38f60450 13496#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13497msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 13498msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
b5ef1472 13499
38f60450 13500#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13501msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 13502msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 13503
38f60450 13504#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13505msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 13506msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 13507
38f60450 13508#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13509msgid "Other options:\n"
c19b2696 13510msgstr "Andere opties:\n"
d3cac66d 13511
38f60450 13512#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13513msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
c19b2696 13514msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
63cccae4 13515
38f60450 13516#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13517msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
c19b2696 13518msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
d3cac66d 13519
38f60450 13520#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13521msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
c19b2696 13522msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
d3cac66d 13523
38f60450 13524#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13525msgid " -v, --verbose display status information\n"
c19b2696 13526msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d 13527
38f60450 13528#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
d3cac66d
KZ
13529#, c-format
13530msgid "failed to get pid %d's policy"
0ed2f80b 13531msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
47dc8cce 13532
38f60450 13533#: schedutils/chrt.c:178
0253c368 13534#, c-format
b5ef1472
KZ
13535msgid "failed to get pid %d's attributes"
13536msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
13537
38f60450 13538#: schedutils/chrt.c:188
c19b2696 13539#, c-format
b5ef1472 13540msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
c19b2696 13541msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s"
47dc8cce 13542
38f60450 13543#: schedutils/chrt.c:190
c19b2696 13544#, c-format
b5ef1472 13545msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
c19b2696 13546msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s"
cf8316e2 13547
38f60450 13548#: schedutils/chrt.c:197
eb0f80a6 13549#, c-format
0ed2f80b
KZ
13550msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
13551msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
08c224b4 13552
38f60450 13553#: schedutils/chrt.c:199
d0992120 13554#, c-format
0ed2f80b
KZ
13555msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
13556msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
cf8316e2 13557
38f60450 13558#: schedutils/chrt.c:204
7eda085c 13559#, c-format
b5ef1472 13560msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 13561msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 13562
38f60450 13563#: schedutils/chrt.c:207
c19b2696 13564#, c-format
b5ef1472 13565msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 13566msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 13567
0aac1a7b
KZ
13568#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13569#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b 13570msgid "cannot obtain the list of tasks"
75d401d8 13571msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
7eda085c 13572
0aac1a7b 13573#: schedutils/chrt.c:257
2f30e977 13574#, c-format
0d74f118 13575msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
2f30e977 13576msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
7eda085c 13577
0aac1a7b 13578#: schedutils/chrt.c:260
2f30e977 13579#, c-format
0d74f118 13580msgid "%s not supported?\n"
2f30e977 13581msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
cf8316e2 13582
0aac1a7b 13583#: schedutils/chrt.c:335
0253c368 13584#, c-format
0ed2f80b
KZ
13585msgid "failed to set tid %d's policy"
13586msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
eb0f80a6 13587
0aac1a7b 13588#: schedutils/chrt.c:342
d0992120 13589#, c-format
0ed2f80b
KZ
13590msgid "failed to set pid %d's policy"
13591msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
cf8316e2 13592
0aac1a7b 13593#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13594msgid "invalid runtime argument"
c19b2696 13595msgstr "ongeldig runtime-argument"
b5ef1472 13596
0aac1a7b 13597#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13598msgid "invalid period argument"
c19b2696 13599msgstr "ongeldig periode-argument"
b5ef1472 13600
0aac1a7b 13601#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13602msgid "invalid deadline argument"
c19b2696 13603msgstr "ongeldig deadline-argument"
b5ef1472 13604
0aac1a7b 13605#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
13606msgid "invalid priority argument"
13607msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
13608
0aac1a7b 13609#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13610msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
c19b2696 13611msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
b5ef1472 13612
0aac1a7b 13613#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13614msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
c19b2696 13615msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
b5ef1472 13616
0aac1a7b 13617#: schedutils/chrt.c:479
0d74f118
KZ
13618#, c-format
13619msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
2f30e977 13620msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
0d74f118 13621
0aac1a7b 13622#: schedutils/ionice.c:78
0ed2f80b
KZ
13623msgid "ioprio_get failed"
13624msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 13625
0aac1a7b 13626#: schedutils/ionice.c:87
0253c368 13627#, c-format
0ed2f80b
KZ
13628msgid "%s: prio %lu\n"
13629msgstr "%s: prioriteit %lu\n"
dea22a3d 13630
0aac1a7b 13631#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
13632msgid "ioprio_set failed"
13633msgstr "ioprio_set() is mislukt"
cf8316e2 13634
0aac1a7b 13635#: schedutils/ionice.c:107
75d401d8 13636#, c-format
0ed2f80b
KZ
13637msgid ""
13638" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13639" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13640" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13641" %1$s [options] <command>\n"
13642msgstr ""
75d401d8
BS
13643" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
13644" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
13645" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
13646" %1$s [opties] <opdracht>\n"
d0992120 13647
0aac1a7b 13648#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13649msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
2efca318 13650msgstr "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit van processen.\n"
6bbace6d 13651
0aac1a7b 13652#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13653msgid ""
13654" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13655" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13656msgstr ""
b333a3e2
BS
13657" -c, --class <klasse> naam of nummer van scheduling-klasse,\n"
13658" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2 13659
0aac1a7b 13660#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13661msgid ""
13662" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13663" only for the realtime and best-effort classes\n"
13664msgstr ""
b333a3e2
BS
13665" -n, --classdata <getal> prioriteit (0..7) in de opgegeven scheduling-klasse;\n"
13666" enkel voor de klassen 'realtime' en 'best-effort'\n"
d0992120 13667
0aac1a7b 13668#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13669msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
75d401d8 13670msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
d0992120 13671
0aac1a7b 13672#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13673msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
75d401d8 13674msgstr " -P, --pgid <PGID>... werken op draaiende processen in deze procesgroepen\n"
cf8316e2 13675
0aac1a7b 13676#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13677msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
75d401d8 13678msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
eb0f80a6 13679
0aac1a7b 13680#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13681msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
75d401d8 13682msgstr " -u, --uid <UID>... werken op draaiende processen van deze gebruikers\n"
eb0f80a6 13683
0aac1a7b 13684#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
13685msgid "invalid class data argument"
13686msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
13687
0aac1a7b 13688#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
13689msgid "invalid class argument"
13690msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6 13691
0aac1a7b 13692#: schedutils/ionice.c:170
d0992120 13693#, c-format
0ed2f80b
KZ
13694msgid "unknown scheduling class: '%s'"
13695msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
cf8316e2 13696
0aac1a7b 13697#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13698msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
75d401d8 13699msgstr "kan slechts één van PID, PGID of UID tegelijk aan"
d0992120 13700
0aac1a7b 13701#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13702msgid "invalid PGID argument"
75d401d8 13703msgstr "ongeldig PGID-argument"
d0992120 13704
0aac1a7b 13705#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13706msgid "invalid UID argument"
75d401d8 13707msgstr "ongeldig UID-argument"
f8511249 13708
0aac1a7b 13709#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b
KZ
13710msgid "ignoring given class data for none class"
13711msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
d0992120 13712
0aac1a7b 13713#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
13714msgid "ignoring given class data for idle class"
13715msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
f8511249 13716
0aac1a7b 13717#: schedutils/ionice.c:227
eb0f80a6 13718#, c-format
0ed2f80b
KZ
13719msgid "unknown prio class %d"
13720msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
32940a75 13721
49b90d82 13722#: schedutils/taskset.c:52
32940a75 13723#, c-format
0ed2f80b
KZ
13724msgid ""
13725"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13726"\n"
13727msgstr ""
13728"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
13729"\n"
32940a75 13730
49b90d82 13731#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
13732msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
13733msgstr ""
8f40996d
BS
13734"Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
13735"of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
6bbace6d 13736
49b90d82
KZ
13737#: schedutils/taskset.c:60
13738#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13739msgid ""
13740"Options:\n"
13741" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13742" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13743" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
ad3e09b2 13744msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13745"Opties:\n"
13746" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
13747" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
13748" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
13749" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
13750" -V, --version programmaversie tonen\n"
13751"\n"
32940a75 13752
49b90d82 13753#: schedutils/taskset.c:69
9382b4ed 13754#, c-format
0ed2f80b
KZ
13755msgid ""
13756"The default behavior is to run a new command:\n"
13757" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13758"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13759" %1$s -p 700\n"
13760"Or set it:\n"
13761" %1$s -p 03 700\n"
13762"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13763" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13764"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13765" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13766msgstr ""
13767"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
13768" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13769"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
13770" %1$s -p 700\n"
13771"Of instellen:\n"
13772" %1$s -p 03 700\n"
13773"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
13774" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13775"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
13776" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
3406942e 13777
49b90d82 13778#: schedutils/taskset.c:91
d0992120 13779#, c-format
0ed2f80b
KZ
13780msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
13781msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
163d0e70 13782
49b90d82 13783#: schedutils/taskset.c:92
9382b4ed 13784#, c-format
0ed2f80b
KZ
13785msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
13786msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
3406942e 13787
49b90d82 13788#: schedutils/taskset.c:95
a973cf54 13789#, c-format
0ed2f80b
KZ
13790msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
13791msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 13792
49b90d82 13793#: schedutils/taskset.c:96
a973cf54 13794#, c-format
0ed2f80b
KZ
13795msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
13796msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 13797
49b90d82 13798#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b 13799msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
75d401d8 13800msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
32940a75 13801
49b90d82 13802#: schedutils/taskset.c:109
f8511249 13803#, c-format
0ed2f80b
KZ
13804msgid "failed to set pid %d's affinity"
13805msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
eb0f80a6 13806
49b90d82 13807#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
13808#, c-format
13809msgid "failed to get pid %d's affinity"
13810msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
13811
57f25377 13812#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
13813msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
13814msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
eb0f80a6 13815
57f25377 13816#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
13817msgid "cpuset_alloc failed"
13818msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
3406942e 13819
57f25377 13820#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
9382b4ed 13821#, c-format
0ed2f80b
KZ
13822msgid "failed to parse CPU list: %s"
13823msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 13824
57f25377 13825#: schedutils/taskset.c:226
bd52b155 13826#, c-format
0ed2f80b
KZ
13827msgid "failed to parse CPU mask: %s"
13828msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 13829
38f60450
KZ
13830#: schedutils/uclampset.c:56
13831#, fuzzy, c-format
13832msgid ""
13833" %1$s [options]\n"
13834" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13835msgstr ""
13836" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
13837" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
13838" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
13839" %1$s [opties] <opdracht>\n"
13840
13841#: schedutils/uclampset.c:61
13842#, fuzzy
13843msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
13844msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
13845
13846#: schedutils/uclampset.c:64
13847#, fuzzy
13848msgid " -m <value> util_min value to set\n"
13849msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
13850
13851#: schedutils/uclampset.c:65
13852#, fuzzy
13853msgid " -M <value> util_max value to set\n"
13854msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
13855
13856#: schedutils/uclampset.c:67
13857#, fuzzy
13858msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
13859msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
13860
13861#: schedutils/uclampset.c:68
13862#, fuzzy
13863msgid " -s, --system operate on system\n"
13864msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
13865
13866#: schedutils/uclampset.c:69
13867msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
13868msgstr ""
13869
13870#: schedutils/uclampset.c:75
13871msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13872msgstr ""
13873
0aac1a7b 13874#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
13875#, fuzzy, c-format
13876msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
13877msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
13878
13879#: schedutils/uclampset.c:99
13880#, c-format
13881msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
13882msgstr ""
13883
13884#: schedutils/uclampset.c:129
13885#, c-format
13886msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
13887msgstr ""
13888
0aac1a7b 13889#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
13890#, fuzzy, c-format
13891msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
13892msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
13893
0aac1a7b 13894#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
13895#, fuzzy, c-format
13896msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
13897msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
13898
0aac1a7b 13899#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
13900msgid "util_min must be <= util_max"
13901msgstr ""
13902
0aac1a7b 13903#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
13904#, fuzzy, c-format
13905msgid "%d out of range"
13906msgstr "Waarde valt buiten bereik."
13907
0aac1a7b 13908#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
13909#, fuzzy
13910msgid "invalid util_min argument"
13911msgstr "ongeldige tijd"
13912
13913#: schedutils/uclampset.c:274
13914#, fuzzy
13915msgid "invalid util_max argument"
13916msgstr "ongeldige tijd"
13917
0aac1a7b 13918#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
13919#, fuzzy
13920msgid "missing -p option"
13921msgstr "ontbrekende optiereeks"
13922
0aac1a7b 13923#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
13924#, fuzzy
13925msgid "no cmd to execute"
13926msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
13927
2994605f 13928#: sys-utils/blkdiscard.c:73
c19b2696 13929#, c-format
b5ef1472 13930msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
c19b2696 13931msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
b5ef1472 13932
2994605f 13933#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13934#, c-format
13935msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
13936msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
13937
2994605f 13938#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d 13939msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
c19b2696 13940msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 13941
2994605f 13942#: sys-utils/blkdiscard.c:95
c7094077
KZ
13943#, fuzzy
13944msgid " -f, --force disable all checking\n"
13945msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
13946
2994605f 13947#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 13948msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
c19b2696 13949msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
b5ef1472 13950
2994605f 13951#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472 13952msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
c19b2696 13953msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
b5ef1472 13954
2994605f 13955#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 13956msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
c19b2696 13957msgstr " -p, --step <getal> grootte van de verwerpingsstappen\n"
b5ef1472 13958
2994605f 13959#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 13960msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
c19b2696 13961msgstr " -s, --secure veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
b5ef1472 13962
2994605f 13963#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 13964msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
c19b2696 13965msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
b5ef1472 13966
2994605f 13967#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 13968msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
c19b2696 13969msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
b5ef1472 13970
0aac1a7b 13971#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13972#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
13973msgid "failed to parse offset"
13974msgstr "ontleden van positie is mislukt"
7eda085c 13975
2994605f 13976#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d 13977msgid "failed to parse step"
2efca318 13978msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
6bbace6d 13979
6924ef91 13980#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 13981#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
0ed2f80b
KZ
13982msgid "unexpected number of arguments"
13983msgstr "onverwacht aantal argumenten"
55032d70 13984
2994605f 13985#: sys-utils/blkdiscard.c:238
d8b92355 13986#, c-format
0ed2f80b
KZ
13987msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
13988msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
55032d70 13989
2994605f 13990#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
d8b92355 13991#, c-format
0ed2f80b
KZ
13992msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
13993msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
55032d70 13994
2994605f 13995#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
13996#, c-format
13997msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 13998msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 13999
6924ef91 14000#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
2efca318 14001#, c-format
6bbace6d 14002msgid "%s: offset is greater than device size"
2efca318 14003msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
6bbace6d 14004
2994605f 14005#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
14006#, c-format
14007msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 14008msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 14009
59c19c3f
KZ
14010#: sys-utils/blkdiscard.c:262
14011msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14012msgstr ""
14013
2994605f 14014#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 14015msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14016msgstr ""
14017
59c19c3f 14018#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
14019#, fuzzy
14020msgid "failed to probe the device"
14021msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
14022
59c19c3f 14023#: sys-utils/blkdiscard.c:296
c19b2696 14024#, c-format
b5ef1472 14025msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
c19b2696 14026msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) is mislukt"
b5ef1472 14027
59c19c3f 14028#: sys-utils/blkdiscard.c:300
d8b92355 14029#, c-format
0ed2f80b
KZ
14030msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
14031msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
55032d70 14032
59c19c3f 14033#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70 14034#, c-format
0ed2f80b
KZ
14035msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
14036msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
7eda085c 14037
38f60450 14038#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14039#, fuzzy
14040msgid "Report zone information about the given device"
14041msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14042
38f60450
KZ
14043#: sys-utils/blkzone.c:97
14044#, fuzzy
14045msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14046msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14047
14048#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14049msgid "Reset a range of zones."
14050msgstr ""
14051
38f60450 14052#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14053msgid "Open a range of zones."
14054msgstr ""
14055
38f60450 14056#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14057msgid "Close a range of zones."
14058msgstr ""
14059
38f60450 14060#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14061msgid "Set a range of zones to Full."
14062msgstr ""
14063
38f60450 14064#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14065#, fuzzy, c-format
14066msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14067msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
14068
38f60450 14069#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14070#, fuzzy, c-format
14071msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14072msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
14073
6924ef91 14074#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid "%s: unable to determine zone size"
14077msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
14078
38f60450 14079#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14080#, fuzzy, c-format
14081msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14082msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
14083
38f60450 14084#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14085#, c-format
14086msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14087msgstr ""
14088
38f60450
KZ
14089#: sys-utils/blkzone.c:302
14090#, c-format
14091msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14092msgstr ""
14093
6924ef91
KZ
14094#: sys-utils/blkzone.c:310
14095#, c-format
14096msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14097msgstr ""
14098
14099#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 14100#, c-format
38f60450 14101msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14102msgstr ""
14103
6924ef91 14104#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14105#, fuzzy, c-format
14106msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14107msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14108
6924ef91 14109#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14110#, fuzzy, c-format
14111msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14112msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14113
6924ef91 14114#: sys-utils/blkzone.c:378
ebe345d1 14115#, fuzzy, c-format
c7094077
KZ
14116msgid "%s: %s ioctl failed"
14117msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
ebe345d1 14118
6924ef91 14119#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14120#, fuzzy, c-format
d35d646f 14121msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14122msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
14123
6924ef91 14124#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14127msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
14128
6924ef91 14129#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14130msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14131msgstr ""
14132
6924ef91 14133#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14134#, fuzzy
14135msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14136msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
14137
6924ef91 14138#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14139msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14140msgstr ""
14141
6924ef91 14142#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14143#, fuzzy
14144msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14145msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
14146
6924ef91 14147#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14148#, fuzzy
14149msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14150msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
14151
6924ef91 14152#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14153#, fuzzy
14154msgid " -v, --verbose display more details\n"
14155msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14156
6924ef91 14157#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14158#, fuzzy
14159msgid "<sector> and <sectors>"
14160msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
14161
6924ef91 14162#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14163#, fuzzy, c-format
14164msgid "%s is not valid command name"
14165msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
14166
6924ef91 14167#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14168#, fuzzy
14169msgid "failed to parse number of zones"
14170msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
14171
6924ef91 14172#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
14173#, fuzzy
14174msgid "failed to parse number of sectors"
14175msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
14176
6924ef91 14177#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
14178#, fuzzy
14179msgid "failed to parse zone offset"
14180msgstr "ontleden van positie is mislukt"
14181
6924ef91 14182#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14183#, fuzzy
14184msgid "no command specified"
14185msgstr "geen commando gegeven"
14186
251e171e 14187#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
c19b2696 14188#, c-format
d3cac66d 14189msgid "CPU %u does not exist"
c19b2696 14190msgstr "CPU %u bestaat niet"
e8f26419 14191
251e171e 14192#: sys-utils/chcpu.c:89
c19b2696 14193#, c-format
d3cac66d 14194msgid "CPU %u is not hot pluggable"
c19b2696 14195msgstr "CPU %u is niet hotplug-baar"
55c8e797 14196
251e171e 14197#: sys-utils/chcpu.c:96
c19b2696 14198#, c-format
d3cac66d 14199msgid "CPU %u is already enabled\n"
c19b2696 14200msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
55c8e797 14201
251e171e 14202#: sys-utils/chcpu.c:100
c19b2696 14203#, c-format
d3cac66d 14204msgid "CPU %u is already disabled\n"
c19b2696 14205msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
55c8e797 14206
251e171e 14207#: sys-utils/chcpu.c:108
c19b2696 14208#, c-format
d3cac66d 14209msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
c19b2696 14210msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)"
55c8e797 14211
251e171e 14212#: sys-utils/chcpu.c:111
c19b2696 14213#, c-format
d3cac66d 14214msgid "CPU %u enable failed"
c19b2696 14215msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
55c8e797 14216
251e171e 14217#: sys-utils/chcpu.c:114
c19b2696 14218#, c-format
d3cac66d 14219msgid "CPU %u enabled\n"
c19b2696 14220msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
eb0f80a6 14221
251e171e 14222#: sys-utils/chcpu.c:117
c19b2696 14223#, c-format
d3cac66d 14224msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
c19b2696 14225msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)"
ee70cb20 14226
251e171e 14227#: sys-utils/chcpu.c:123
c19b2696 14228#, c-format
d3cac66d 14229msgid "CPU %u disable failed"
c19b2696 14230msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
eb0f80a6 14231
251e171e 14232#: sys-utils/chcpu.c:126
c19b2696 14233#, c-format
d3cac66d 14234msgid "CPU %u disabled\n"
c19b2696 14235msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
ee70cb20 14236
251e171e 14237#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b
KZ
14238msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
14239msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
ee70cb20 14240
251e171e 14241#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
14242msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
14243msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
163d0e70 14244
0ed2f80b 14245#: sys-utils/chcpu.c:144
163d0e70 14246#, c-format
0ed2f80b
KZ
14247msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
14248msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
163d0e70 14249
0ed2f80b
KZ
14250#: sys-utils/chcpu.c:151
14251msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
14252msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
ee70cb20 14253
0ed2f80b
KZ
14254#: sys-utils/chcpu.c:155
14255msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14256msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 14257
251e171e 14258#: sys-utils/chcpu.c:157
163d0e70 14259#, c-format
0ed2f80b
KZ
14260msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14261msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
32940a75 14262
251e171e 14263#: sys-utils/chcpu.c:160
0ed2f80b
KZ
14264msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14265msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
32940a75 14266
251e171e 14267#: sys-utils/chcpu.c:162
163d0e70 14268#, c-format
0ed2f80b
KZ
14269msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14270msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
d0992120 14271
251e171e 14272#: sys-utils/chcpu.c:186
c19b2696 14273#, c-format
d3cac66d 14274msgid "CPU %u is not configurable"
c19b2696 14275msgstr "CPU %u is niet configureerbaar"
32940a75 14276
251e171e 14277#: sys-utils/chcpu.c:192
c19b2696 14278#, c-format
d3cac66d 14279msgid "CPU %u is already configured\n"
c19b2696 14280msgstr "CPU %u is al geconfigureerd\n"
32940a75 14281
251e171e 14282#: sys-utils/chcpu.c:196
c19b2696 14283#, c-format
d3cac66d 14284msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
c19b2696 14285msgstr "CPU %u is al gedeconfigureerd\n"
d0992120 14286
251e171e 14287#: sys-utils/chcpu.c:201
c19b2696 14288#, c-format
d3cac66d 14289msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
c19b2696 14290msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt (CPU is ingeschakeld)"
32940a75 14291
251e171e 14292#: sys-utils/chcpu.c:208
c19b2696 14293#, c-format
d3cac66d 14294msgid "CPU %u configure failed"
c19b2696 14295msgstr "Configureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 14296
251e171e 14297#: sys-utils/chcpu.c:211
c19b2696 14298#, c-format
d3cac66d 14299msgid "CPU %u configured\n"
c19b2696 14300msgstr "CPU %u is geconfigureerd\n"
32940a75 14301
251e171e 14302#: sys-utils/chcpu.c:215
c19b2696 14303#, c-format
d3cac66d 14304msgid "CPU %u deconfigure failed"
c19b2696 14305msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 14306
251e171e 14307#: sys-utils/chcpu.c:218
c19b2696 14308#, c-format
d3cac66d 14309msgid "CPU %u deconfigured\n"
c19b2696 14310msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
32940a75 14311
251e171e 14312#: sys-utils/chcpu.c:233
eb0f80a6 14313#, c-format
0ed2f80b
KZ
14314msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14315msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
32940a75 14316
38f60450 14317#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
eb0f80a6 14318#, c-format
0ed2f80b
KZ
14319msgid ""
14320"\n"
14321"Usage:\n"
14322" %s [options]\n"
14323msgstr ""
14324"\n"
14325"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 14326
251e171e 14327#: sys-utils/chcpu.c:245
6bbace6d 14328msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
8f40996d 14329msgstr "Configureert CPU's op een multiprocessorsysteem.\n"
6bbace6d 14330
251e171e 14331#: sys-utils/chcpu.c:249
eb0f80a6 14332msgid ""
49b90d82
KZ
14333" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14334" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14335" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14336" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14337" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14338" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
eb0f80a6 14339msgstr ""
8d398470 14340
251e171e
KZ
14341#: sys-utils/chcpu.c:296
14342#, fuzzy
14343msgid "failed to initialize sysfs handler"
14344msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
14345
57f25377 14346#: sys-utils/chcpu.c:338
163d0e70 14347#, c-format
0ed2f80b
KZ
14348msgid "unsupported argument: %s"
14349msgstr "ongeldig argument: %s"
8d398470 14350
80bbf3b5 14351#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14352#, c-format
14353msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14354msgstr ""
14355
80bbf3b5 14356#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14357#, fuzzy
14358msgid "Failed to parse index"
14359msgstr "ontleden van ID is mislukt"
14360
80bbf3b5 14361#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14362#, fuzzy, c-format
14363msgid "%s enable failed\n"
14364msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
14365
80bbf3b5 14366#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14367#, fuzzy, c-format
14368msgid "%s disable failed\n"
14369msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
14370
251e171e 14371#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14372#, fuzzy, c-format
14373msgid "%s enabled\n"
14374msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
14375
251e171e 14376#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14377#, fuzzy, c-format
14378msgid "%s disabled\n"
14379msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
14380
80bbf3b5 14381#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14382#, c-format
14383msgid "Could only enable %s of memory"
14384msgstr ""
14385
80bbf3b5 14386#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14387#, c-format
14388msgid "Could only disable %s of memory"
14389msgstr ""
14390
80bbf3b5 14391#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14392#, fuzzy, c-format
14393msgid "%s already enabled\n"
14394msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
14395
80bbf3b5 14396#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14397#, fuzzy, c-format
14398msgid "%s already disabled\n"
14399msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
14400
251e171e 14401#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14402#, fuzzy, c-format
14403msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14404msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
14405
251e171e 14406#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14407#, fuzzy, c-format
14408msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14409msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
14410
251e171e 14411#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14412#, fuzzy, c-format
14413msgid "%s enable failed"
14414msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
14415
251e171e 14416#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14417#, fuzzy, c-format
14418msgid "%s disable failed"
14419msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
14420
0aac1a7b 14421#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14422#, fuzzy, c-format
14423msgid "Failed to read %s"
14424msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
14425
0aac1a7b 14426#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14427#, fuzzy
14428msgid "Failed to parse block number"
14429msgstr "ontleden van getal is mislukt"
14430
0aac1a7b 14431#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14432#, fuzzy
14433msgid "Failed to parse size"
14434msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
14435
0aac1a7b 14436#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14437#, c-format
14438msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14439msgstr ""
14440
0aac1a7b 14441#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14442#, fuzzy
14443msgid "Failed to parse start"
14444msgstr "ontleden van begin is mislukt"
14445
0aac1a7b 14446#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14447#, fuzzy
14448msgid "Failed to parse end"
14449msgstr "ontleden van einde is mislukt"
14450
0aac1a7b 14451#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14452#, fuzzy, c-format
14453msgid "Invalid start address format: %s"
14454msgstr "ongeldig begin"
14455
0aac1a7b 14456#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14457#, fuzzy, c-format
14458msgid "Invalid end address format: %s"
14459msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
14460
0aac1a7b 14461#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14462#, fuzzy
14463msgid "Failed to parse start address"
14464msgstr "ontleden van begin is mislukt"
14465
0aac1a7b 14466#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14467#, fuzzy
14468msgid "Failed to parse end address"
14469msgstr "ontleden van einde is mislukt"
14470
0aac1a7b 14471#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14472#, c-format
14473msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14474msgstr ""
14475
0aac1a7b 14476#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14477#, fuzzy, c-format
14478msgid "Invalid parameter: %s"
14479msgstr "ongeldig argument: %s"
14480
0aac1a7b 14481#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14482#, fuzzy, c-format
14483msgid "Invalid range: %s"
14484msgstr "ongeldig argument: %s"
14485
0aac1a7b 14486#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
14487#, fuzzy, c-format
14488msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
14489msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
14490
0aac1a7b 14491#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1
KZ
14492msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
14493msgstr ""
14494
0aac1a7b 14495#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14496#, fuzzy
80bbf3b5 14497msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14498msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14499
0aac1a7b 14500#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14501#, fuzzy
14502msgid " -d, --disable disable memory\n"
14503msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
ebe345d1 14504
0aac1a7b 14505#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14506#, fuzzy
80bbf3b5 14507msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14508msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14509
0aac1a7b 14510#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14511msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14512msgstr ""
14513
0aac1a7b 14514#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14515#, fuzzy
80bbf3b5 14516msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1
KZ
14517msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14518
0aac1a7b 14519#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14520#, fuzzy
14521msgid ""
14522"\n"
14523"Supported zones:\n"
14524msgstr ""
14525"\n"
14526"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
14527
0aac1a7b 14528#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14529#, fuzzy, c-format
14530msgid "failed to initialize %s handler"
14531msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
14532
0aac1a7b 14533#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14534msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14535msgstr ""
14536
0aac1a7b 14537#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14538#, fuzzy, c-format
14539msgid "unknown memory zone: %s"
14540msgstr "onbekende maandnaam: %s"
14541
251e171e
KZ
14542#: sys-utils/choom.c:38
14543#, fuzzy, c-format
14544msgid ""
14545" %1$s [options] -p pid\n"
14546" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14547" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14548msgstr ""
14549" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
14550" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
14551" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
14552" %1$s [opties] <opdracht>\n"
14553
14554#: sys-utils/choom.c:44
14555msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14556msgstr ""
14557
14558#: sys-utils/choom.c:47
14559#, fuzzy
14560msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14561msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
14562
14563#: sys-utils/choom.c:48
14564#, fuzzy
14565msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14566msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
14567
14568#: sys-utils/choom.c:60
14569#, fuzzy
14570msgid "failed to read OOM score value"
14571msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
14572
14573#: sys-utils/choom.c:70
14574#, fuzzy
14575msgid "failed to read OOM score adjust value"
14576msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
14577
14578#: sys-utils/choom.c:105
14579#, fuzzy
14580msgid "invalid adjust argument"
14581msgstr "ongeldig aantal koppen"
14582
6ae1e6b3 14583#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14584#, c-format
14585msgid "invalid argument: %s"
14586msgstr "ongeldig argument: %s"
14587
14588#: sys-utils/choom.c:123
14589#, fuzzy
14590msgid "no PID or COMMAND specified"
14591msgstr "geen <opdracht> gegeven"
14592
14593#: sys-utils/choom.c:127
14594#, fuzzy
14595msgid "no OOM score adjust value specified"
14596msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
14597
14598#: sys-utils/choom.c:135
14599#, fuzzy, c-format
14600msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14601msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
14602
14603#: sys-utils/choom.c:136
14604#, fuzzy, c-format
14605msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14606msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
14607
14608#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14609#, fuzzy
14610msgid "failed to set score adjust value"
14611msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
14612
14613#: sys-utils/choom.c:145
14614#, c-format
14615msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14616msgstr ""
14617
49b90d82 14618#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
2efca318 14619#, c-format
6bbace6d 14620msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14621msgstr " %s hard|soft\n"
8d398470 14622
49b90d82 14623#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14624#, c-format
14625msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
c19b2696 14626msgstr "Stelt de functie in van de Ctrl+Alt+Del-toetscombinatie.\n"
b5ef1472 14627
251e171e 14628#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14629msgid "implicit"
c19b2696 14630msgstr "impliciet"
b5ef1472 14631
251e171e 14632#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
c19b2696 14633#, c-format
b5ef1472 14634msgid "unexpected value in %s: %ju"
c19b2696 14635msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
b5ef1472 14636
251e171e 14637#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
14638msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
14639msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
8d398470 14640
0aac1a7b 14641#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14642#, c-format
14643msgid "unknown argument: %s"
14644msgstr "onbekend argument: %s"
14645
0aac1a7b 14646#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
14647msgid "system is unusable"
14648msgstr "systeem is onbruikbaar"
8d398470 14649
0aac1a7b 14650#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
14651msgid "action must be taken immediately"
14652msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
8d398470 14653
0aac1a7b 14654#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
14655msgid "critical conditions"
14656msgstr "kritieke toestand"
32940a75 14657
0aac1a7b 14658#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
14659msgid "error conditions"
14660msgstr "fouttoestand"
8d398470 14661
0aac1a7b 14662#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
14663msgid "warning conditions"
14664msgstr "waarschuwingstoestand"
8d398470 14665
0aac1a7b 14666#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
14667msgid "normal but significant condition"
14668msgstr "gewone maar significante toestand"
8d398470 14669
0aac1a7b 14670#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
14671msgid "informational"
14672msgstr "ter informatie"
3406942e 14673
0aac1a7b 14674#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
14675msgid "debug-level messages"
14676msgstr "debugging-meldingen"
3406942e 14677
0aac1a7b 14678#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
14679msgid "kernel messages"
14680msgstr "kernelmeldingen"
3406942e 14681
0aac1a7b 14682#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
14683msgid "random user-level messages"
14684msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
3406942e 14685
0aac1a7b 14686#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
14687msgid "mail system"
14688msgstr "postsysteem"
3406942e 14689
0aac1a7b 14690#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b
KZ
14691msgid "system daemons"
14692msgstr "systeemdiensten"
3406942e 14693
0aac1a7b 14694#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b
KZ
14695msgid "security/authorization messages"
14696msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
eb0f80a6 14697
0aac1a7b 14698#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b
KZ
14699msgid "messages generated internally by syslogd"
14700msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
eb0f80a6 14701
0aac1a7b 14702#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b
KZ
14703msgid "line printer subsystem"
14704msgstr "regelprinter-subsysteem"
eb0f80a6 14705
0aac1a7b 14706#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
14707msgid "network news subsystem"
14708msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
eb0f80a6 14709
0aac1a7b 14710#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
14711msgid "UUCP subsystem"
14712msgstr "UUCP-subsysteem"
eb0f80a6 14713
0aac1a7b 14714#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
14715msgid "clock daemon"
14716msgstr "klokdienst"
eb0f80a6 14717
0aac1a7b 14718#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
14719msgid "security/authorization messages (private)"
14720msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
eb0f80a6 14721
0aac1a7b 14722#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
14723msgid "FTP daemon"
14724msgstr "FTP-dienst"
eb0f80a6 14725
0aac1a7b 14726#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d 14727msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
8f40996d 14728msgstr "Toont of manipuleert de inhoud van de kernelringbuffer.\n"
6bbace6d 14729
0aac1a7b 14730#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
14731msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
14732msgstr " -C, --clear de berichten in de kernelringbuffer wissen\n"
eb0f80a6 14733
0aac1a7b 14734#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
14735msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
14736msgstr " -c, --read-clear alle berichten lezen en dan wissen\n"
eb0f80a6 14737
0aac1a7b 14738#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
14739msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
14740msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
eb0f80a6 14741
0aac1a7b 14742#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
14743msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
14744msgstr " -E, --console-on tonen van meldingen op console inschakelen\n"
eb0f80a6 14745
0aac1a7b 14746#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
14747msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
14748msgstr " -F, --file <bestand> dit bestand gebruiken i.p.v. kernelringbuffer\n"
eb0f80a6 14749
0aac1a7b 14750#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
14751msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14752msgstr " -f, --facility <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven faciliteiten\n"
eb0f80a6 14753
0aac1a7b 14754#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
14755msgid " -H, --human human readable output\n"
14756msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 14757
0aac1a7b
KZ
14758#: sys-utils/dmesg.c:289
14759#, fuzzy
14760#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
14761msgid " -J, --json use JSON output format\n"
14762msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
14763
14764#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
14765msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
14766msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
eb0f80a6 14767
0aac1a7b 14768#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
14769#, fuzzy, c-format
14770msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
14771msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
14772
0aac1a7b 14773#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
14774msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14775msgstr " -l, --level <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven niveaus\n"
14776
0aac1a7b 14777#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
14778msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
14779msgstr " -n, --console-level <niveau> niveau van berichten die op console getoond worden\n"
14780
0aac1a7b 14781#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
14782msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
14783msgstr " -P, --nopager de uitvoer niet naar een 'pager' sluizen\n"
14784
0aac1a7b 14785#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14786msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14787msgstr ""
14788
0aac1a7b 14789#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b 14790msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
c19b2696 14791msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
0ed2f80b 14792
0aac1a7b 14793#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
14794#, fuzzy
14795msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
14796msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
14797
0aac1a7b 14798#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
14799msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
14800msgstr " -S, --syslog 'syslog(2)' gebruiken in plaats van '/dev/kmsg'\n"
14801
0aac1a7b 14802#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14803msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
75d401d8 14804msgstr " -s, --buffer-size <getal> buffergrootte voor bevragen van kernelringbuffer\n"
0ed2f80b 14805
0aac1a7b 14806#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
14807msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
14808msgstr " -u, --userspace berichten uit gebruikersruimte weergeven\n"
14809
0aac1a7b 14810#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
14811msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
14812msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
14813
0aac1a7b 14814#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
14815#, fuzzy
14816msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
14817msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
14818
0aac1a7b 14819#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
14820msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
14821msgstr " -x, --decode faciliteit en niveau in leesbare tekst omzetten\n"
14822
0aac1a7b 14823#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b 14824msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
75d401d8 14825msgstr " -d, --show-delta tijdsdelta tussen getoonde berichten weergeven\n"
55032d70 14826
0aac1a7b 14827#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14828msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
75d401d8 14829msgstr " -e, --reltime lokale tijd en tijdsdelta in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 14830
0aac1a7b 14831#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 14832msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
c19b2696
BS
14833msgstr ""
14834" -T, --ctime een leesbaar tijdsstempel produceren\n"
14835" (dit kan onnauwkeurig zijn)\n"
0ed2f80b 14836
0aac1a7b 14837#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 14838msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
c19b2696 14839msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0ed2f80b 14840
0aac1a7b 14841#: sys-utils/dmesg.c:311
d0992120 14842msgid ""
784c8a40 14843" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
14844" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14845"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
d8b92355 14846msgstr ""
c19b2696
BS
14847" --time-format <soort> tijdsstempels tonen van deze <soort>:\n"
14848" 'delta', 'reltime', 'ctime', 'iso', 'notime'\n"
b333a3e2
BS
14849"\n"
14850"Slapen/hervatten maakt 'ctime' en 'iso' onnauwkeurig.\n"
55032d70 14851
0aac1a7b 14852#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
14853#, fuzzy
14854msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
14855msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
14856
0aac1a7b 14857#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
14858#, fuzzy
14859msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
14860msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
14861
0aac1a7b 14862#: sys-utils/dmesg.c:319
d0992120
KZ
14863msgid ""
14864"\n"
0ed2f80b 14865"Supported log facilities:\n"
55032d70 14866msgstr ""
d0992120 14867"\n"
0ed2f80b 14868"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
55032d70 14869
0aac1a7b 14870#: sys-utils/dmesg.c:325
d0992120
KZ
14871msgid ""
14872"\n"
0ed2f80b 14873"Supported log levels (priorities):\n"
55032d70 14874msgstr ""
d0992120 14875"\n"
0ed2f80b 14876"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
55032d70 14877
0aac1a7b 14878#: sys-utils/dmesg.c:379
d0992120 14879#, c-format
0ed2f80b
KZ
14880msgid "failed to parse level '%s'"
14881msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
55032d70 14882
0aac1a7b 14883#: sys-utils/dmesg.c:381
d0992120 14884#, c-format
0ed2f80b
KZ
14885msgid "unknown level '%s'"
14886msgstr "onbekend niveau '%s'"
55032d70 14887
0aac1a7b 14888#: sys-utils/dmesg.c:417
d0992120 14889#, c-format
0ed2f80b
KZ
14890msgid "failed to parse facility '%s'"
14891msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
55032d70 14892
0aac1a7b 14893#: sys-utils/dmesg.c:419
d0992120 14894#, c-format
0ed2f80b
KZ
14895msgid "unknown facility '%s'"
14896msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
55032d70 14897
0aac1a7b 14898#: sys-utils/dmesg.c:547
d0992120 14899#, c-format
0ed2f80b
KZ
14900msgid "cannot mmap: %s"
14901msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
55032d70 14902
0aac1a7b
KZ
14903#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14904#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14905#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14906#. proper month/day order here
14907#: sys-utils/dmesg.c:861
14908msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
14909msgstr ""
14910
14911#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14912#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14913#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14914#: sys-utils/dmesg.c:871
14915msgid "%b%e %H:%M"
14916msgstr ""
14917
14918#: sys-utils/dmesg.c:1523
0ed2f80b
KZ
14919msgid "invalid buffer size argument"
14920msgstr "ongeldige buffergrootte"
55032d70 14921
0aac1a7b 14922#: sys-utils/dmesg.c:1611
0ed2f80b
KZ
14923msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
14924msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
d0992120 14925
75d401d8 14926# FIXME: grammar
0aac1a7b 14927#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14928msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
75d401d8 14929msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
55032d70 14930
0aac1a7b 14931#: sys-utils/dmesg.c:1655
0ed2f80b
KZ
14932msgid "read kernel buffer failed"
14933msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
55032d70 14934
0aac1a7b 14935#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
14936#, fuzzy
14937msgid "clear kernel buffer failed"
14938msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
14939
0aac1a7b 14940#: sys-utils/dmesg.c:1678
0ed2f80b
KZ
14941msgid "klogctl failed"
14942msgstr "klogctl() is mislukt"
55032d70 14943
0aac1a7b 14944#: sys-utils/eject.c:140
d0992120 14945#, c-format
0ed2f80b
KZ
14946msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
14947msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
d0992120 14948
0aac1a7b 14949#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 14950msgid "Eject removable media.\n"
2efca318 14951msgstr "Werpt verwijderbare media uit.\n"
6bbace6d 14952
0aac1a7b 14953#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
14954msgid ""
14955" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14956" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14957" -d, --default display default device\n"
14958" -f, --floppy eject floppy\n"
14959" -F, --force don't care about device type\n"
14960" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14961" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14962" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14963" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14964" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14965" -q, --tape eject tape\n"
14966" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14967" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14968" -t, --trayclose close tray\n"
14969" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14970" -v, --verbose enable verbose output\n"
14971" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14972" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
14973msgstr ""
d0992120 14974
0aac1a7b 14975#: sys-utils/eject.c:169
d0992120
KZ
14976msgid ""
14977"\n"
0ed2f80b 14978"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
eb0f80a6 14979msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14980"\n"
14981"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
eb0f80a6 14982
0aac1a7b 14983#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
14984msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
14985msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
d0992120 14986
0aac1a7b 14987#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
14988msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
14989msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
d0992120 14990
0aac1a7b 14991#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
14992msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
14993msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
d0992120 14994
0aac1a7b 14995#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 14996msgid "CD-ROM door lock is not supported"
8f40996d 14997msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
6bbace6d 14998
0aac1a7b 14999#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 15000msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
8f40996d 15001msgstr "andere gebruikers hebben het apparaat open en geen CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 15002
0aac1a7b 15003#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
15004msgid "CD-ROM lock door command failed"
15005msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
3406942e 15006
0aac1a7b 15007#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
15008msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
15009msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
3406942e 15010
0aac1a7b 15011#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
15012msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
15013msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
8d398470 15014
0aac1a7b 15015#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
15016msgid "CD-ROM select disc command failed"
15017msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
3406942e 15018
0aac1a7b 15019#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
15020msgid "CD-ROM load from slot command failed"
15021msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
3406942e 15022
0aac1a7b 15023#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
15024msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
15025msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
3406942e 15026
0aac1a7b 15027#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15028msgid "CD-ROM tray close command failed"
15029msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6 15030
0aac1a7b 15031#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15032msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15033msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6 15034
0aac1a7b 15035#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15036msgid "CD-ROM eject unsupported"
15037msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
3406942e 15038
0aac1a7b 15039#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15040msgid "CD-ROM eject command failed"
15041msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 15042
0aac1a7b 15043#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15044msgid "no CD-ROM information available"
15045msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
eb0f80a6 15046
0aac1a7b 15047#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15048msgid "CD-ROM drive is not ready"
15049msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
eb0f80a6 15050
0aac1a7b 15051#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15052#, fuzzy
15053msgid "CD-ROM status command failed"
15054msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
15055
0aac1a7b 15056#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
15057msgid "CD-ROM select speed command failed"
15058msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
15059
0aac1a7b 15060#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15061msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15062msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
eb0f80a6 15063
0aac1a7b 15064#: sys-utils/eject.c:522
fe4179d9 15065#, c-format
0ed2f80b
KZ
15066msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15067msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
eb0f80a6 15068
0aac1a7b 15069#: sys-utils/eject.c:539
d0992120 15070#, c-format
0ed2f80b
KZ
15071msgid "%s: failed to read speed"
15072msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 15073
0aac1a7b 15074#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15075msgid "failed to read speed"
15076msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
eb0f80a6 15077
0aac1a7b 15078#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15079msgid "not an sg device, or old sg driver"
15080msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
eb0f80a6 15081
0aac1a7b 15082#: sys-utils/eject.c:657
0ed2f80b
KZ
15083#, c-format
15084msgid "%s: unmounting"
15085msgstr "%s: afkoppelen"
eb0f80a6 15086
0aac1a7b
KZ
15087#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
15088#: text-utils/more.c:1272
15089#, fuzzy
15090msgid "drop permissions failed"
15091msgstr "toegang geweigerd"
15092
15093#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15094msgid "unable to fork"
15095msgstr "kan geen nieuw proces starten"
eb0f80a6 15096
b333a3e2 15097# FIXME: backtick
0aac1a7b 15098#: sys-utils/eject.c:678
d0992120 15099#, c-format
0ed2f80b
KZ
15100msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15101msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
eb0f80a6 15102
b333a3e2 15103# FIXME: backtick
0aac1a7b 15104#: sys-utils/eject.c:681
d0992120 15105#, c-format
0ed2f80b
KZ
15106msgid "unmount of `%s' failed\n"
15107msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
eb0f80a6 15108
0aac1a7b 15109#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15110msgid "failed to parse mount table"
15111msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
eb0f80a6 15112
0aac1a7b 15113#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
d0992120 15114#, c-format
0ed2f80b
KZ
15115msgid "%s: mounted on %s"
15116msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
eb0f80a6 15117
0aac1a7b 15118#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15119msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15120msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
eb0f80a6 15121
0aac1a7b 15122#: sys-utils/eject.c:837
d0992120 15123#, c-format
0ed2f80b
KZ
15124msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15125msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 15126
b333a3e2 15127# FIXME: backtick
0aac1a7b 15128#: sys-utils/eject.c:863
d0992120 15129#, c-format
0ed2f80b
KZ
15130msgid "default device: `%s'"
15131msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 15132
b333a3e2 15133# FIXME: backtick
0aac1a7b 15134#: sys-utils/eject.c:869
d0992120 15135#, c-format
0ed2f80b
KZ
15136msgid "using default device `%s'"
15137msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
8d398470 15138
0aac1a7b 15139#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15140#, fuzzy
15141msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15142msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
3406942e 15143
b333a3e2 15144# FIXME: backtick
0aac1a7b 15145#: sys-utils/eject.c:890
d0992120 15146#, c-format
0ed2f80b
KZ
15147msgid "device name is `%s'"
15148msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 15149
0aac1a7b 15150#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
fe4179d9 15151#, c-format
0ed2f80b
KZ
15152msgid "%s: not mounted"
15153msgstr "%s is niet aangekoppeld"
3406942e 15154
0aac1a7b 15155#: sys-utils/eject.c:900
fe4179d9 15156#, c-format
0ed2f80b 15157msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
c19b2696 15158msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)"
3406942e 15159
0aac1a7b 15160#: sys-utils/eject.c:908
d0992120 15161#, c-format
0ed2f80b
KZ
15162msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
15163msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
3406942e 15164
0aac1a7b 15165#: sys-utils/eject.c:911
fe4179d9 15166#, c-format
0ed2f80b 15167msgid "%s: is whole-disk device"
8f40996d 15168msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
163d0e70 15169
0aac1a7b 15170#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b
KZ
15171#, c-format
15172msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15173msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
3406942e 15174
75d401d8 15175# FIXME: backtick
0aac1a7b 15176#: sys-utils/eject.c:919
fe4179d9 15177#, c-format
0ed2f80b
KZ
15178msgid "device is `%s'"
15179msgstr "apparaat is '%s'"
163d0e70 15180
0aac1a7b 15181#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
15182msgid "exiting due to -n/--noop option"
15183msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
163d0e70 15184
0aac1a7b 15185#: sys-utils/eject.c:934
fe4179d9 15186#, c-format
0ed2f80b
KZ
15187msgid "%s: enabling auto-eject mode"
15188msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
163d0e70 15189
0aac1a7b 15190#: sys-utils/eject.c:936
fe4179d9 15191#, c-format
0ed2f80b
KZ
15192msgid "%s: disabling auto-eject mode"
15193msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
163d0e70 15194
0aac1a7b 15195#: sys-utils/eject.c:944
163d0e70 15196#, c-format
0ed2f80b
KZ
15197msgid "%s: closing tray"
15198msgstr "%s: sluiten van lade"
3406942e 15199
0aac1a7b 15200#: sys-utils/eject.c:953
eb0f80a6 15201#, c-format
0ed2f80b
KZ
15202msgid "%s: toggling tray"
15203msgstr "%s: omschakelen van lade"
3406942e 15204
0aac1a7b 15205#: sys-utils/eject.c:962
163d0e70 15206#, c-format
0ed2f80b
KZ
15207msgid "%s: listing CD-ROM speed"
15208msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
3406942e 15209
0aac1a7b 15210#: sys-utils/eject.c:988
fe4179d9 15211#, c-format
0ed2f80b
KZ
15212msgid "error: %s: device in use"
15213msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
3406942e 15214
0aac1a7b 15215#: sys-utils/eject.c:999
fe4179d9 15216#, c-format
0ed2f80b
KZ
15217msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
15218msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
eb0f80a6 15219
0aac1a7b 15220#: sys-utils/eject.c:1015
fe4179d9 15221#, c-format
0ed2f80b
KZ
15222msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
15223msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
3406942e 15224
0aac1a7b 15225#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b
KZ
15226msgid "CD-ROM eject command succeeded"
15227msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
32940a75 15228
0aac1a7b 15229#: sys-utils/eject.c:1022
8d398470 15230#, c-format
0ed2f80b
KZ
15231msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
15232msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
32940a75 15233
0aac1a7b 15234#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
15235msgid "SCSI eject succeeded"
15236msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
32940a75 15237
0aac1a7b 15238#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
15239msgid "SCSI eject failed"
15240msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6 15241
0aac1a7b 15242#: sys-utils/eject.c:1029
fe4179d9 15243#, c-format
0ed2f80b
KZ
15244msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
15245msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
eb0f80a6 15246
0aac1a7b 15247#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b
KZ
15248msgid "floppy eject command succeeded"
15249msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
eb0f80a6 15250
0aac1a7b 15251#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b
KZ
15252msgid "floppy eject command failed"
15253msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 15254
0aac1a7b 15255#: sys-utils/eject.c:1036
163d0e70 15256#, c-format
0ed2f80b
KZ
15257msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
15258msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
15259
0aac1a7b 15260#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b
KZ
15261msgid "tape offline command succeeded"
15262msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
15263
0aac1a7b 15264#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
15265msgid "tape offline command failed"
15266msgstr "band-offline-commando is mislukt"
15267
0aac1a7b 15268#: sys-utils/eject.c:1043
0ed2f80b
KZ
15269msgid "unable to eject"
15270msgstr "kan niet uitwerpen"
32940a75 15271
49b90d82 15272#: sys-utils/fallocate.c:84
163d0e70 15273#, c-format
0ed2f80b
KZ
15274msgid " %s [options] <filename>\n"
15275msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
15276
49b90d82 15277#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 15278msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
c9ef4c05 15279msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
6bbace6d 15280
49b90d82 15281#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15282msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
c9ef4c05 15283msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
32940a75 15284
49b90d82 15285#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15286msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
c9ef4c05 15287msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
55c8e797 15288
49b90d82 15289#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15290msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15291msgstr ""
15292
49b90d82 15293#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 15294msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 15295msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
55c8e797 15296
49b90d82 15297#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 15298msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
c9ef4c05 15299msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
eb0f80a6 15300
49b90d82 15301#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15302msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 15303msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
7eda085c 15304
49b90d82 15305#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15306msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
c9ef4c05 15307msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
32940a75 15308
49b90d82 15309#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15310msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
c9ef4c05 15311msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
7eda085c 15312
49b90d82 15313#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15314#, fuzzy
15315msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15316msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
15317
c7094077 15318#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15319msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
c19b2696 15320msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 15321
c7094077 15322#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 15323msgid "fallocate failed"
75d401d8 15324msgstr "fallocate() is mislukt"
0ed2f80b 15325
c7094077 15326#: sys-utils/fallocate.c:237
8d398470 15327#, c-format
0ed2f80b
KZ
15328msgid "%s: read failed"
15329msgstr "%s: read() is mislukt"
eb0f80a6 15330
38f60450 15331#: sys-utils/fallocate.c:281
163d0e70 15332#, c-format
0ed2f80b 15333msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
c9ef4c05 15334msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
7eda085c 15335
38f60450 15336#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15337msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15338msgstr ""
15339
38f60450 15340#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
b333a3e2 15341msgid "no filename specified"
21dcf21a 15342msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 15343
38f60450 15344#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15345msgid "invalid length value specified"
15346msgstr "ongeldige lengte gegeven"
3406942e 15347
38f60450 15348#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15349msgid "no length argument specified"
15350msgstr "geen lengte gegeven"
eb0f80a6 15351
38f60450 15352#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15353msgid "invalid offset value specified"
15354msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
3406942e 15355
0aac1a7b
KZ
15356#: sys-utils/fallocate.c:421
15357#, fuzzy, c-format
15358#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
15359msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15360msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
15361
15362#: sys-utils/fallocate.c:424
15363#, fuzzy, c-format
15364#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15365msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15366msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
15367
15368#: sys-utils/fallocate.c:427
15369#, fuzzy, c-format
15370#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
15371msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15372msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
15373
15374#: sys-utils/fallocate.c:430
15375#, fuzzy, c-format
15376#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15377msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15378msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
15379
15380#: sys-utils/fallocate.c:433
15381#, fuzzy, c-format
15382#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15383msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15384msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
15385
d3cac66d 15386#: sys-utils/flock.c:53
2efca318 15387#, c-format
ad3e09b2 15388msgid ""
6bbace6d
KZ
15389" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15390" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 15391" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6 15392msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15393" %1$s [opties] <bestand>|<map> <opdracht> [<argument>...]\n"
15394" %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
15395" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
8ec85cbb 15396
d3cac66d 15397#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 15398msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
2efca318 15399msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
6bbace6d 15400
d3cac66d 15401#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 15402msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
0ed2f80b 15403msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 15404
d3cac66d 15405#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 15406msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
0ed2f80b 15407msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
8d398470 15408
d3cac66d 15409#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 15410msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
0ed2f80b 15411msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 15412
d3cac66d 15413#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 15414msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
0ed2f80b 15415msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 15416
d3cac66d 15417#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 15418msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
75d401d8 15419msgstr " -w, --timeout <getal> dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 15420
d3cac66d 15421#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 15422msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
c19b2696 15423msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 15424
d3cac66d 15425#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 15426msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
0ed2f80b 15427msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
163d0e70 15428
d3cac66d 15429#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15430msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
75d401d8 15431msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 15432
d3cac66d 15433#: sys-utils/flock.c:70
0d74f118 15434msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
2f30e977 15435msgstr " -F, --no-fork opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
0d74f118
KZ
15436
15437#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 15438msgid " --verbose increase verbosity\n"
c19b2696 15439msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
d3cac66d 15440
57f25377 15441#: sys-utils/flock.c:108
8d398470 15442#, c-format
0ed2f80b
KZ
15443msgid "cannot open lock file %s"
15444msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
55032d70 15445
57f25377 15446#: sys-utils/flock.c:210
0ed2f80b
KZ
15447msgid "invalid timeout value"
15448msgstr "ongeldige tijdslimiet"
8d398470 15449
57f25377 15450#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
15451msgid "invalid exit code"
15452msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 15453
38f60450
KZ
15454#: sys-utils/flock.c:216
15455msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15456msgstr ""
15457
15458#: sys-utils/flock.c:233
0d74f118 15459msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
2f30e977 15460msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
0d74f118 15461
38f60450 15462#: sys-utils/flock.c:241
d0992120 15463#, c-format
0ed2f80b
KZ
15464msgid "%s requires exactly one command argument"
15465msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 15466
38f60450 15467#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 15468msgid "bad file descriptor"
2efca318 15469msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
6bbace6d 15470
38f60450 15471#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
15472msgid "requires file descriptor, file or directory"
15473msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 15474
38f60450 15475#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 15476msgid "failed to get lock"
c19b2696 15477msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
d3cac66d 15478
38f60450 15479#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 15480msgid "timeout while waiting to get lock"
c19b2696 15481msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
d3cac66d 15482
38f60450 15483#: sys-utils/flock.c:334
2994605f
KZ
15484#, fuzzy, c-format
15485#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
15486msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 15487msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
d3cac66d 15488
2994605f 15489#: sys-utils/flock.c:346
c19b2696 15490#, c-format
d3cac66d 15491msgid "%s: executing %s\n"
c19b2696 15492msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
d3cac66d 15493
49b90d82 15494#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
15495#, c-format
15496msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
15497msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 15498
49b90d82 15499#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15500#, fuzzy
15501msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15502msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 15503
49b90d82 15504#: sys-utils/fsfreeze.c:47
0ed2f80b
KZ
15505msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15506msgstr " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
8d398470 15507
49b90d82 15508#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
15509msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
15510msgstr " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
8b4ccda1 15511
57f25377 15512#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
15513msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15514msgstr "noch '--freeze' noch '--unfreeze' is aangegeven"
8d398470 15515
57f25377 15516#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0ed2f80b
KZ
15517#, c-format
15518msgid "%s: is not a directory"
15519msgstr "%s: is geen map"
8d398470 15520
57f25377 15521#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0ed2f80b
KZ
15522#, c-format
15523msgid "%s: freeze failed"
15524msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 15525
57f25377 15526#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0ed2f80b
KZ
15527#, c-format
15528msgid "%s: unfreeze failed"
15529msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
55032d70 15530
0aac1a7b 15531#: sys-utils/fstrim.c:82
0ed2f80b
KZ
15532#, c-format
15533msgid "%s: not a directory"
15534msgstr "%s: is geen map"
8d398470 15535
0aac1a7b 15536#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15537#, fuzzy, c-format
15538msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15539msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
15540
0aac1a7b 15541#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15542#, c-format
15543msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15544msgstr ""
15545
0aac1a7b 15546#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15547#, c-format
15548msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
15549msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
8d398470 15550
0ed2f80b 15551#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15552#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15553#, fuzzy, c-format
15554msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15555msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
15556
15557#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15558#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15559#, c-format
15560msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
15561msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
8d398470 15562
0aac1a7b
KZ
15563#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15564#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15565#, c-format
15566msgid "failed to parse %s"
15567msgstr "ontleden van %s is mislukt"
8d398470 15568
0aac1a7b 15569#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15570#, fuzzy
15571msgid "failed to allocate FS handler"
15572msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
15573
0aac1a7b 15574#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15575#, c-format
15576msgid "%s: the discard operation is not supported"
15577msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
15578
0aac1a7b 15579#: sys-utils/fstrim.c:443
0ed2f80b
KZ
15580#, c-format
15581msgid " %s [options] <mount point>\n"
15582msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 15583
0aac1a7b 15584#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d 15585msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
c19b2696 15586msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n"
6bbace6d 15587
0aac1a7b 15588#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 15589#, fuzzy
c7094077
KZ
15590msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
15591msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
251e171e 15592
0aac1a7b 15593#: sys-utils/fstrim.c:450
251e171e 15594#, fuzzy
c7094077 15595msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
75d401d8 15596msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
8d398470 15597
0aac1a7b 15598#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
15599#, fuzzy
15600msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
15601msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
15602
0aac1a7b 15603#: sys-utils/fstrim.c:452
c7094077
KZ
15604#, fuzzy
15605msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
75d401d8 15606msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
8d398470 15607
0aac1a7b 15608#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
15609#, fuzzy
15610msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
75d401d8 15611msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
8d398470 15612
0aac1a7b 15613#: sys-utils/fstrim.c:454
c7094077
KZ
15614#, fuzzy
15615msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
75d401d8 15616msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n"
8d398470 15617
0aac1a7b 15618#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
15619#, fuzzy
15620msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
75d401d8 15621msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n"
8d398470 15622
0aac1a7b 15623#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 15624#, fuzzy
c7094077 15625msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
15626msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
15627
0aac1a7b 15628#: sys-utils/fstrim.c:457
251e171e 15629#, fuzzy
c7094077 15630msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
251e171e
KZ
15631msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
15632
0aac1a7b 15633#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
15634msgid "failed to parse minimum extent length"
15635msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 15636
0aac1a7b 15637#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b
KZ
15638msgid "no mountpoint specified"
15639msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 15640
0aac1a7b 15641#: sys-utils/hwclock.c:215
0ed2f80b
KZ
15642#, c-format
15643msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
15644msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 15645
0aac1a7b 15646#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
15647msgid "UTC"
15648msgstr "UTC-tijd"
8d398470 15649
0aac1a7b 15650#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
15651msgid "local"
15652msgstr "lokale tijd"
8d398470 15653
b333a3e2 15654# FIXME: backticks
0aac1a7b
KZ
15655#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
15656#, fuzzy, c-format
15657#| msgid ""
15658#| "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15659#| "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15660msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
15661msgstr ""
15662"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
15663"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
15664
15665# FIXME: backticks
15666#: sys-utils/hwclock.c:273
ad3e09b2 15667msgid ""
0ed2f80b
KZ
15668"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15669"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
ad3e09b2 15670msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15671"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
15672"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 15673
0aac1a7b 15674#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
15675#, fuzzy, c-format
15676#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
15677msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 15678msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 15679
0aac1a7b 15680#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
15681#, fuzzy, c-format
15682#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
15683msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 15684msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 15685
0aac1a7b 15686#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
15687#, c-format
15688msgid "Hardware clock is on %s time\n"
15689msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 15690
0aac1a7b 15691#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
15692#, c-format
15693msgid "Waiting for clock tick...\n"
15694msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 15695
0aac1a7b 15696#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
15697#, c-format
15698msgid "...synchronization failed\n"
15699msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 15700
0aac1a7b 15701#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
15702#, c-format
15703msgid "...got clock tick\n"
15704msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 15705
0aac1a7b 15706#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
15707#, c-format
15708msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
15709msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 15710
0aac1a7b 15711#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
15712#, fuzzy, c-format
15713#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
15714msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 15715msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 15716
0aac1a7b 15717#: sys-utils/hwclock.c:392
0ed2f80b
KZ
15718#, c-format
15719msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
15720msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 15721
0aac1a7b 15722#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
15723#, fuzzy, c-format
15724#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
15725msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 15726msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 15727
0aac1a7b 15728#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15729#, c-format
15730msgid "RTC type: '%s'\n"
15731msgstr ""
15732
0aac1a7b 15733#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15734#, fuzzy, c-format
15735msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
15736msgstr "%s .%06d seconden\n"
15737
0aac1a7b 15738#: sys-utils/hwclock.c:574
2994605f
KZ
15739#, fuzzy, c-format
15740#| msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
15741msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
c19b2696 15742msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
8d398470 15743
0aac1a7b 15744#: sys-utils/hwclock.c:596
2994605f
KZ
15745#, fuzzy, c-format
15746#| msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
15747msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
c19b2696 15748msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
8d398470 15749
0aac1a7b 15750#: sys-utils/hwclock.c:623
2994605f
KZ
15751#, fuzzy, c-format
15752#| msgid ""
15753#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
15754#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
ad3e09b2 15755msgid ""
2994605f
KZ
15756"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15757"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
d0992120 15758msgstr ""
c19b2696
BS
15759"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
15760"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
8d398470 15761
0aac1a7b 15762#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
15763#, fuzzy
15764msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 15765msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 15766
0aac1a7b 15767#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 15768#, fuzzy, c-format
c7094077 15769msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 15770msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 15771
0aac1a7b 15772#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
15773#, c-format
15774msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 15775msgstr ""
eb0f80a6 15776
0aac1a7b 15777#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 15778#, fuzzy, c-format
2994605f 15779msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 15780msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
eb0f80a6 15781
0aac1a7b 15782#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
15783msgid "settimeofday() failed"
15784msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 15785
0aac1a7b 15786#: sys-utils/hwclock.c:775
2efca318 15787#, c-format
6bbace6d
KZ
15788msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15789msgstr ""
15790"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
2efca318 15791"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
6bbace6d 15792
0aac1a7b 15793#: sys-utils/hwclock.c:779
0ed2f80b
KZ
15794#, c-format
15795msgid ""
15796"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15797"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15798msgstr ""
15799"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
15800"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
15801"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
15802"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
56e7984d 15803
0aac1a7b 15804#: sys-utils/hwclock.c:785
8f40996d 15805#, c-format
6bbace6d 15806msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
15807msgstr ""
15808"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
8f40996d 15809"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
163d0e70 15810
0aac1a7b 15811#: sys-utils/hwclock.c:823
0ed2f80b
KZ
15812#, c-format
15813msgid ""
15814"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15815"It is far too much. Resetting to zero.\n"
15816msgstr ""
75d401d8
BS
15817"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
15818"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
163d0e70 15819
0aac1a7b 15820#: sys-utils/hwclock.c:830
c19b2696 15821#, c-format
0ed2f80b 15822msgid ""
d3cac66d 15823"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15824"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
15825"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15826msgstr ""
c19b2696 15827"De klok is %f seconden verschoven in de laatste %f seconden,\n"
0ed2f80b
KZ
15828"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
15829"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
55032d70 15830
0aac1a7b 15831#: sys-utils/hwclock.c:874
ebe345d1 15832#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
15833msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15834msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
b333a3e2
BS
15835msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
15836msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 15837
0aac1a7b 15838#: sys-utils/hwclock.c:878
2994605f
KZ
15839#, fuzzy, c-format
15840#| msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
15841msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 15842msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
163d0e70 15843
0aac1a7b 15844#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 15845#, c-format
0ed2f80b 15846msgid ""
56675731 15847"New %s data:\n"
0ed2f80b 15848"%s"
56675731 15849msgstr ""
eb0f80a6 15850
0aac1a7b 15851#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
15852#, fuzzy, c-format
15853msgid "cannot update %s"
15854msgstr "kan %s niet openen"
56e7984d 15855
0aac1a7b 15856#: sys-utils/hwclock.c:956
75d401d8 15857#, c-format
0ed2f80b
KZ
15858msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
15859msgstr ""
15860"De klok wordt niet ingesteld\n"
15861"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
75d401d8 15862"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
56e7984d 15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/hwclock.c:960
75d401d8 15865#, c-format
0ed2f80b
KZ
15866msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
15867msgstr ""
15868"De klok wordt niet ingesteld\n"
75d401d8 15869"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
56e7984d 15870
0aac1a7b 15871#: sys-utils/hwclock.c:990
6bbace6d
KZ
15872#, c-format
15873msgid "No usable clock interface found.\n"
15874msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
15875
0aac1a7b 15876#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
15877msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
15878msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
15879
0aac1a7b 15880#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5
KZ
15881#, fuzzy
15882msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
15883msgstr ""
15884"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
15885"naar een toegangsmethode te zien."
15886
0aac1a7b 15887#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 15888#, fuzzy, c-format
2994605f 15889msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
15890msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
15891
0aac1a7b 15892#: sys-utils/hwclock.c:1047
eb0f80a6 15893#, c-format
2994605f 15894msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
0ed2f80b 15895msgstr ""
56e7984d 15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
15898msgid "RTC read returned an invalid value."
15899msgstr ""
3406942e 15900
0aac1a7b 15901#: sys-utils/hwclock.c:1107
d0992120 15902#, c-format
49b90d82
KZ
15903msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
15904msgstr ""
15905"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
15906"de klok wordt niet veranderd.\n"
3406942e 15907
0aac1a7b 15908#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
15909#, fuzzy
15910msgid "unable to read the RTC epoch."
15911msgstr "kan superblok niet lezen"
eb0f80a6 15912
0aac1a7b 15913#: sys-utils/hwclock.c:1146
eb0f80a6 15914#, c-format
49b90d82
KZ
15915msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
15916msgstr ""
eb0f80a6 15917
0aac1a7b 15918#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
15919msgid "--epoch is required for --setepoch."
15920msgstr ""
d0992120 15921
0aac1a7b 15922#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
15923#, fuzzy
15924msgid "unable to set the RTC epoch."
15925msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
eb0f80a6 15926
50bfc6e7 15927#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
15928#, fuzzy, c-format
15929msgid "unable to read the RTC parameter %s"
15930msgstr "kan superblok niet lezen"
15931
50bfc6e7 15932#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
15933#, c-format
15934msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
15935msgstr ""
15936
50bfc6e7 15937#: sys-utils/hwclock.c:1197
49b90d82
KZ
15938#, fuzzy, c-format
15939msgid " %s [function] [option...]\n"
0ed2f80b 15940msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
eb0f80a6 15941
50bfc6e7 15942#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82
KZ
15943msgid "Time clocks utility."
15944msgstr ""
6bbace6d 15945
50bfc6e7 15946#: sys-utils/hwclock.c:1203
49b90d82 15947#, fuzzy
0aac1a7b 15948msgid " -r, --show display the RTC time"
0ed2f80b 15949msgstr ""
49b90d82 15950" -s, --show partities tonen\n"
0ed2f80b 15951"\n"
d0992120 15952
50bfc6e7 15953#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 15954#, fuzzy
0aac1a7b 15955msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
15956msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
15957
50bfc6e7 15958#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 15959#, fuzzy
0aac1a7b 15960msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
15961msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
15962
50bfc6e7 15963#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b
KZ
15964#, fuzzy
15965#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15966msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
15967msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
49b90d82 15968
50bfc6e7 15969#: sys-utils/hwclock.c:1207
49b90d82 15970#, fuzzy
0aac1a7b 15971msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
15972msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
15973
50bfc6e7 15974#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b
KZ
15975#, fuzzy
15976msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
15977msgstr " notime|short|full|iso\n"
eb0f80a6 15978
50bfc6e7 15979#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
15980#, fuzzy
15981#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15982msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
15983msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
eb0f80a6 15984
50bfc6e7 15985#: sys-utils/hwclock.c:1211
49b90d82 15986#, fuzzy
0aac1a7b 15987msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
15988msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
15989
50bfc6e7 15990#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b
KZ
15991#, fuzzy
15992msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
15993msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
15994
50bfc6e7 15995#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b
KZ
15996#, fuzzy
15997msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
15998msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
3406942e 15999
50bfc6e7 16000#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 16001msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
0ed2f80b 16002msgstr ""
3406942e 16003
50bfc6e7 16004#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b
KZ
16005#, fuzzy
16006msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16007msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16008
50bfc6e7 16009#: sys-utils/hwclock.c:1220
49b90d82 16010#, fuzzy
0aac1a7b 16011msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
16012msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
16013
50bfc6e7 16014#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16015#, fuzzy
0aac1a7b 16016msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16017msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
16018
50bfc6e7 16019#: sys-utils/hwclock.c:1224
49b90d82 16020#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16021msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82 16022msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
0ed2f80b 16023
50bfc6e7 16024#: sys-utils/hwclock.c:1227
0aac1a7b
KZ
16025#, fuzzy, c-format
16026#| msgid " --raw use raw status output format\n"
16027msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16028msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
3406942e 16029
50bfc6e7 16030#: sys-utils/hwclock.c:1228
49b90d82 16031#, fuzzy
0aac1a7b 16032msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
49b90d82
KZ
16033msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
16034
50bfc6e7 16035#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
16036#, fuzzy
16037msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16038msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
251e171e 16039
50bfc6e7 16040#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 16041msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
ebe345d1
KZ
16042msgstr ""
16043
50bfc6e7 16044#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b
KZ
16045#, fuzzy
16046msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16047msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
55c8e797 16048
50bfc6e7 16049#: sys-utils/hwclock.c:1235
49b90d82 16050#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16051msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16052msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
16053
50bfc6e7 16054#: sys-utils/hwclock.c:1237
49b90d82 16055#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16056msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
16057msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
16058
50bfc6e7 16059#: sys-utils/hwclock.c:1238
56675731 16060#, fuzzy
0aac1a7b 16061msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16062msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
49b90d82 16063
50bfc6e7 16064#: sys-utils/hwclock.c:1239
49b90d82 16065#, fuzzy
0aac1a7b 16066msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
16067msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
16068
50bfc6e7 16069#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b
KZ
16070msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16071msgstr ""
16072
50bfc6e7 16073#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
16074#, c-format
16075msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16076msgstr ""
16077
50bfc6e7 16078#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
16079msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16080msgstr ""
16081
50bfc6e7 16082#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b
KZ
16083msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16084msgstr ""
16085
50bfc6e7 16086#: sys-utils/hwclock.c:1356
0ed2f80b
KZ
16087msgid "Unable to connect to audit system"
16088msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
55c8e797 16089
50bfc6e7 16090#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5
KZ
16091msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16092msgstr ""
16093
50bfc6e7 16094#: sys-utils/hwclock.c:1493
ebe345d1
KZ
16095#, fuzzy, c-format
16096msgid "%d too many arguments given"
16097msgstr "te veel argumenten"
55c8e797 16098
50bfc6e7 16099#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82
KZ
16100msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16101msgstr ""
16102
50bfc6e7 16103#: sys-utils/hwclock.c:1506
0ed2f80b
KZ
16104msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16105msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
55c8e797 16106
50bfc6e7 16107#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 16108msgid "--date is required for --set or --predict"
0ed2f80b 16109msgstr ""
55c8e797 16110
50bfc6e7 16111#: sys-utils/hwclock.c:1530
ebe345d1
KZ
16112#, fuzzy, c-format
16113msgid "invalid date '%s'"
16114msgstr "ongeldig ID: %s"
32940a75 16115
50bfc6e7 16116#: sys-utils/hwclock.c:1553
49b90d82 16117#, fuzzy, c-format
2994605f 16118msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16119msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
16120
50bfc6e7 16121#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731
KZ
16122#, fuzzy
16123msgid "Test mode: nothing was changed."
16124msgstr "Tijd van laatste wijziging"
16125
d462a45d 16126#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1
KZ
16127#, fuzzy
16128msgid "ISA port access is not implemented"
16129msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
32940a75 16130
d462a45d 16131#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16132#, fuzzy
16133msgid "iopl() port access failed"
16134msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
32940a75 16135
d462a45d 16136#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1
KZ
16137#, fuzzy
16138msgid "Using direct ISA access to the clock"
16139msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
32940a75 16140
0aac1a7b
KZ
16141#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16142#, fuzzy
16143#| msgid "unsupported filesystem features"
16144msgid "supported features"
16145msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
16146
16147#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16148msgid "time correction"
16149msgstr ""
16150
16151#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16152msgid "backup switch mode"
16153msgstr ""
16154
16155#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16156#, fuzzy, c-format
16157msgid "Trying to open: %s\n"
16158msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
163d0e70 16159
0aac1a7b 16160#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
ebe345d1
KZ
16161#, fuzzy
16162msgid "cannot open rtc device"
16163msgstr "kan deze niet openen: "
32940a75 16164
0aac1a7b 16165#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
16166#, c-format
16167msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16168msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
cf8316e2 16169
0aac1a7b 16170#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
16171#, c-format
16172msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
16173msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
cf8316e2 16174
0aac1a7b 16175#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16176msgid "Timed out waiting for time change."
16177msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
16178
0aac1a7b 16179#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
0ed2f80b 16180#, c-format
ebe345d1
KZ
16181msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
16182msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
cf8316e2 16183
0aac1a7b 16184#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
7a4c9f1c 16185#, c-format
0ed2f80b
KZ
16186msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
16187msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
cf8316e2 16188
0aac1a7b 16189#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
16190#, c-format
16191msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
16192msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
7eda085c 16193
0aac1a7b 16194#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
16195#, fuzzy, c-format
16196msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
16197msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
7eda085c 16198
0aac1a7b 16199#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
ebe345d1
KZ
16200#, fuzzy, c-format
16201msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 16202msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
7eda085c 16203
0aac1a7b 16204#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
16205#, c-format
16206msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16207msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
163d0e70 16208
0aac1a7b 16209#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1
KZ
16210#, fuzzy
16211msgid "Using the rtc interface to the clock."
75d401d8 16212msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
eb0f80a6 16213
0aac1a7b 16214#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
16215#, fuzzy, c-format
16216msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 16217msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 16218
0aac1a7b 16219#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
49b90d82
KZ
16220#, fuzzy, c-format
16221msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
16222msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 16223
0aac1a7b 16224#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
49b90d82
KZ
16225#, fuzzy, c-format
16226msgid "invalid epoch '%s'."
16227msgstr "ongeldig ID: %s"
1d4ad1de 16228
0aac1a7b 16229#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
49b90d82
KZ
16230#, fuzzy, c-format
16231msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
16232msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 16233
0aac1a7b 16234#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
49b90d82
KZ
16235#, fuzzy, c-format
16236msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 16237msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 16238
0aac1a7b
KZ
16239#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16240msgid "could not convert parameter name to number"
16241msgstr ""
16242
16243#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16244#, fuzzy, c-format
16245msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16246msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
16247
16248#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16249#, fuzzy, c-format
16250msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16251msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
16252
16253#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16254msgid "expected <param>=<value>"
16255msgstr ""
16256
16257#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16258msgid "could not convert parameter value to number"
16259msgstr ""
16260
16261#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16262#, fuzzy, c-format
16263msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16264msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
16265
16266#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16267#, fuzzy, c-format
16268msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16269msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
16270
49b90d82 16271#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 16272msgid "Create various IPC resources.\n"
2efca318 16273msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
6bbace6d 16274
49b90d82 16275#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 16276msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
75d401d8 16277msgstr " -M, --shmem <getal> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
1d4ad1de 16278
49b90d82 16279#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16280msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
75d401d8 16281msgstr " -S, --semaphore <getal> semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
1d4ad1de 16282
49b90d82 16283#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b 16284msgid " -Q, --queue create message queue\n"
75d401d8 16285msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
1d4ad1de 16286
49b90d82 16287#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16288msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
75d401d8 16289msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
3406942e 16290
c7094077
KZ
16291#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16292#, fuzzy
16293msgid "<size>"
16294msgstr "grootte"
16295
0aac1a7b
KZ
16296#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16297msgid "failed to parse size"
16298msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
16299
c7094077 16300#: sys-utils/ipcmk.c:121
0ed2f80b
KZ
16301msgid "failed to parse elements"
16302msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 16303
0aac1a7b
KZ
16304#: sys-utils/ipcmk.c:130
16305#, fuzzy
16306#| msgid "failed to parse id"
16307msgid "failed to parse mode"
16308msgstr "ontleden van ID is mislukt"
16309
16310#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
16311msgid "create share memory failed"
16312msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
3406942e 16313
0aac1a7b 16314#: sys-utils/ipcmk.c:151
d0992120 16315#, c-format
0ed2f80b
KZ
16316msgid "Shared memory id: %d\n"
16317msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
3406942e 16318
0aac1a7b 16319#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b
KZ
16320msgid "create message queue failed"
16321msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
7eda085c 16322
0aac1a7b 16323#: sys-utils/ipcmk.c:159
d0992120 16324#, c-format
0ed2f80b
KZ
16325msgid "Message queue id: %d\n"
16326msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
3406942e 16327
0aac1a7b 16328#: sys-utils/ipcmk.c:165
0ed2f80b
KZ
16329msgid "create semaphore failed"
16330msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
3406942e 16331
0aac1a7b 16332#: sys-utils/ipcmk.c:167
d0992120 16333#, c-format
0ed2f80b
KZ
16334msgid "Semaphore id: %d\n"
16335msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
7eda085c 16336
49b90d82 16337#: sys-utils/ipcrm.c:51
2efca318 16338#, c-format
6bbace6d
KZ
16339msgid ""
16340" %1$s [options]\n"
16341" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
2efca318
BS
16342msgstr ""
16343" %1$s [opties]\n"
16344" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 16345
49b90d82 16346#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 16347msgid "Remove certain IPC resources.\n"
2efca318 16348msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 16349
49b90d82 16350#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16351msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
75d401d8 16352msgstr " -m, --shmem-id <ID> gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 16353
49b90d82 16354#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 16355msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
75d401d8 16356msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
3406942e 16357
49b90d82 16358#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 16359msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
75d401d8 16360msgstr " -q, --queue-id <ID> berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70 16361
49b90d82 16362#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 16363msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
75d401d8 16364msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 16365
49b90d82 16366#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 16367msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
75d401d8 16368msgstr " -s, --semaphore-id <ID> semafoor met deze ID verwijderen\n"
55032d70 16369
49b90d82 16370#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 16371msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
75d401d8 16372msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 16373
49b90d82 16374#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16375msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
75d401d8 16376msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
7eda085c 16377
49b90d82 16378#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b 16379msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 16380msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 16381
b333a3e2 16382# FIXME: backtick
6bbace6d 16383#: sys-utils/ipcrm.c:86
d0992120 16384#, c-format
0ed2f80b
KZ
16385msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
16386msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
7eda085c 16387
b333a3e2 16388# FIXME: backtick
6bbace6d 16389#: sys-utils/ipcrm.c:91
d0992120 16390#, c-format
0ed2f80b
KZ
16391msgid "removing message queue id `%d'\n"
16392msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
55032d70 16393
b333a3e2 16394# FIXME: backtick
6bbace6d 16395#: sys-utils/ipcrm.c:96
023d924d 16396#, c-format
0ed2f80b
KZ
16397msgid "removing semaphore id `%d'\n"
16398msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
023d924d 16399
0aac1a7b 16400#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
16401msgid "permission denied for key"
16402msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
16403
6bbace6d 16404#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
16405msgid "permission denied for id"
16406msgstr "toegang geweigerd voor ID"
16407
0aac1a7b 16408#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
16409msgid "invalid key"
16410msgstr "ongeldige sleutel"
16411
6bbace6d 16412#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
16413msgid "invalid id"
16414msgstr "ongeldig ID"
16415
0aac1a7b 16416#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
16417msgid "already removed key"
16418msgstr "sleutel is al verwijderd"
16419
6bbace6d 16420#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
16421msgid "already removed id"
16422msgstr "ID is al verwijderd"
023d924d 16423
0aac1a7b 16424#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0ed2f80b
KZ
16425msgid "key failed"
16426msgstr "sleutel heeft gefaald"
16427
6bbace6d 16428#: sys-utils/ipcrm.c:117
0ed2f80b
KZ
16429msgid "id failed"
16430msgstr "ID heeft gefaald"
16431
0aac1a7b 16432#: sys-utils/ipcrm.c:135
023d924d 16433#, c-format
0ed2f80b
KZ
16434msgid "invalid id: %s"
16435msgstr "ongeldig ID: %s"
7eda085c 16436
0aac1a7b 16437#: sys-utils/ipcrm.c:168
b359eb3b 16438#, c-format
0ed2f80b
KZ
16439msgid "resource(s) deleted\n"
16440msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
7eda085c 16441
0aac1a7b 16442#: sys-utils/ipcrm.c:201
d0992120 16443#, c-format
0ed2f80b
KZ
16444msgid "illegal key (%s)"
16445msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
7eda085c 16446
0aac1a7b 16447#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
16448msgid "kernel not configured for shared memory"
16449msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
16450
0aac1a7b 16451#: sys-utils/ipcrm.c:270
0ed2f80b
KZ
16452msgid "kernel not configured for semaphores"
16453msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
7eda085c 16454
0aac1a7b 16455#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
16456msgid "kernel not configured for message queues"
16457msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
16458
0aac1a7b 16459#: sys-utils/ipcs.c:61
2efca318 16460#, c-format
6bbace6d
KZ
16461msgid ""
16462" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16463" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16464msgstr ""
2efca318
BS
16465" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
16466" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 16467
50bfc6e7 16468#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 16469msgid "Show information on IPC facilities.\n"
2efca318 16470msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 16471
0aac1a7b 16472#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 16473msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c9ef4c05 16474msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
7eda085c 16475
50bfc6e7 16476#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
16477msgid "Resource options:\n"
16478msgstr "Hulpbronopties:\n"
7eda085c 16479
50bfc6e7 16480#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 16481msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
c9ef4c05 16482msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 16483
50bfc6e7 16484#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 16485msgid " -q, --queues message queues\n"
c9ef4c05 16486msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
7eda085c 16487
50bfc6e7 16488#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 16489msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
c9ef4c05 16490msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
7eda085c 16491
0aac1a7b 16492#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 16493msgid " -a, --all all (default)\n"
c9ef4c05 16494msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 16495
0aac1a7b 16496#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 16497msgid "Output options:\n"
2efca318 16498msgstr "Uitvoeropties:\n"
7eda085c 16499
0aac1a7b 16500#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b 16501msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c9ef4c05 16502msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
7eda085c 16503
0aac1a7b 16504#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 16505msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
c9ef4c05 16506msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 16507
0aac1a7b 16508#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b 16509msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c9ef4c05 16510msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
55032d70 16511
0aac1a7b 16512#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 16513msgid " -l, --limits show resource limits\n"
c9ef4c05 16514msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 16515
0aac1a7b 16516#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 16517msgid " -u, --summary show status summary\n"
c9ef4c05 16518msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
0ed2f80b 16519
0aac1a7b 16520#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 16521msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
c9ef4c05 16522msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 16523
0aac1a7b 16524#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 16525msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
c9ef4c05 16526msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
0ed2f80b 16527
0aac1a7b
KZ
16528#: sys-utils/ipcs.c:124
16529#, fuzzy
16530#| msgid "failed to parse argument"
16531msgid "failed to parse id argument"
16532msgstr "ontleden van argument is mislukt"
16533
16534#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
16535msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
16536msgstr "bij gebruik van een ID dient één enkele hulpbron aangegeven te worden"
7eda085c 16537
0aac1a7b 16538#: sys-utils/ipcs.c:212
c19b2696 16539#, c-format
784c8a40 16540msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
c19b2696 16541msgstr "kan limieten van gedeeld geheugen niet achterhalen\n"
784c8a40 16542
0aac1a7b 16543#: sys-utils/ipcs.c:215
d0992120 16544#, c-format
0ed2f80b
KZ
16545msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
16546msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 16547
0aac1a7b 16548#: sys-utils/ipcs.c:216
d0992120 16549#, c-format
0ed2f80b
KZ
16550msgid "max number of segments = %ju\n"
16551msgstr "maximum aantal segmenten = %ju\n"
7eda085c 16552
0aac1a7b 16553#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
16554msgid "max seg size"
16555msgstr "maximum segmentgrootte"
7eda085c 16556
0aac1a7b 16557#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16558#, fuzzy
16559msgid "max total shared memory (kbytes)"
16560msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
16561
0aac1a7b 16562#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
16563msgid "max total shared memory"
16564msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
16565
0aac1a7b 16566#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
16567msgid "min seg size"
16568msgstr "minimum segmentgrootte"
7eda085c 16569
0aac1a7b 16570#: sys-utils/ipcs.c:248
b359eb3b 16571#, c-format
0ed2f80b
KZ
16572msgid "kernel not configured for shared memory\n"
16573msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
7eda085c 16574
0aac1a7b 16575#: sys-utils/ipcs.c:252
7eda085c 16576#, c-format
0ed2f80b
KZ
16577msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
16578msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
7eda085c 16579
b0041e4a
KZ
16580#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16581#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16582#. with the rest, the translated form can follow this model:
16583#. *
16584#. "segments allocated = %d\n"
16585#. "pages allocated = %ld\n"
16586#. "pages resident = %ld\n"
16587#. "pages swapped = %ld\n"
16588#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16589#.
0aac1a7b 16590#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 16591#, c-format
ad3e09b2 16592msgid ""
0ed2f80b
KZ
16593"segments allocated %d\n"
16594"pages allocated %ld\n"
16595"pages resident %ld\n"
16596"pages swapped %ld\n"
16597"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
d0992120 16598msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16599"toegewezen segmenten: %d\n"
16600"toegewezen pagina's: %ld\n"
16601"residente pagina's: %ld\n"
16602"geswapte pagina's: %ld\n"
16603"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 16604
0aac1a7b 16605#: sys-utils/ipcs.c:281
7eda085c 16606#, c-format
0ed2f80b
KZ
16607msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
16608msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 16609
0aac1a7b
KZ
16610#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16611#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
16612msgid "shmid"
16613msgstr "shm-ID"
16614
0aac1a7b
KZ
16615#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16616#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16617msgid "perms"
16618msgstr "rechten"
16619
0aac1a7b 16620#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16621msgid "cuid"
16622msgstr "maker-UID"
16623
0aac1a7b 16624#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16625msgid "cgid"
16626msgstr "maker-GID"
7eda085c 16627
0aac1a7b 16628#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16629msgid "uid"
16630msgstr "UID"
16631
0aac1a7b 16632#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
16633msgid "gid"
16634msgstr "GID"
16635
0aac1a7b 16636#: sys-utils/ipcs.c:287
7eda085c 16637#, c-format
0ed2f80b
KZ
16638msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
16639msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
16640
0aac1a7b
KZ
16641#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16642#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16643#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16644msgid "owner"
16645msgstr "eigenaar"
16646
0aac1a7b 16647#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
16648msgid "attached"
16649msgstr "aangehecht"
16650
0aac1a7b 16651#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
16652msgid "detached"
16653msgstr "onthecht"
16654
0aac1a7b 16655#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
16656msgid "changed"
16657msgstr "gewijzigd"
7eda085c 16658
0aac1a7b 16659#: sys-utils/ipcs.c:294
55032d70 16660#, c-format
0ed2f80b
KZ
16661msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
16662msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
16663
0aac1a7b 16664#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
16665msgid "cpid"
16666msgstr "maker-PID"
16667
0aac1a7b 16668#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
16669msgid "lpid"
16670msgstr "laatste-PID"
55032d70 16671
0aac1a7b 16672#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 16673#, c-format
0ed2f80b
KZ
16674msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
16675msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
16676
0aac1a7b 16677#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16678msgid "key"
16679msgstr "sleutel"
16680
0aac1a7b 16681#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
16682msgid "size"
16683msgstr "grootte"
16684
0aac1a7b
KZ
16685#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16686#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16687#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
16688msgid "bytes"
16689msgstr "bytes"
7eda085c 16690
0aac1a7b 16691#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
16692msgid "nattch"
16693msgstr "gehecht"
16694
0aac1a7b 16695#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
16696msgid "status"
16697msgstr "status"
16698
0aac1a7b
KZ
16699#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16700#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16701#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16702#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16703#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
16704msgid "Not set"
16705msgstr "(geen)"
16706
50bfc6e7 16707#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
16708msgid "dest"
16709msgstr "doel"
16710
50bfc6e7 16711#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
16712msgid "locked"
16713msgstr "vergrendeld"
16714
0aac1a7b 16715#: sys-utils/ipcs.c:378
c19b2696 16716#, c-format
784c8a40 16717msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
c19b2696 16718msgstr "kan limieten van semaforen niet achterhalen\n"
784c8a40 16719
0aac1a7b 16720#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 16721#, c-format
0ed2f80b
KZ
16722msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
16723msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 16724
0aac1a7b 16725#: sys-utils/ipcs.c:382
7eda085c 16726#, c-format
0ed2f80b
KZ
16727msgid "max number of arrays = %d\n"
16728msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 16729
0aac1a7b 16730#: sys-utils/ipcs.c:383
b359eb3b 16731#, c-format
0ed2f80b
KZ
16732msgid "max semaphores per array = %d\n"
16733msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 16734
0aac1a7b 16735#: sys-utils/ipcs.c:384
744cea01 16736#, c-format
0ed2f80b
KZ
16737msgid "max semaphores system wide = %d\n"
16738msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 16739
0aac1a7b 16740#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
16741#, c-format
16742msgid "max ops per semop call = %d\n"
16743msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 16744
0aac1a7b 16745#: sys-utils/ipcs.c:386
c19b2696 16746#, c-format
d3cac66d 16747msgid "semaphore max value = %u\n"
c19b2696 16748msgstr "maximale semafoorwaarde = %u\n"
7eda085c 16749
0aac1a7b 16750#: sys-utils/ipcs.c:395
0253c368 16751#, c-format
0ed2f80b
KZ
16752msgid "kernel not configured for semaphores\n"
16753msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
7eda085c 16754
0aac1a7b 16755#: sys-utils/ipcs.c:398
7eda085c 16756#, c-format
0ed2f80b
KZ
16757msgid "------ Semaphore Status --------\n"
16758msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 16759
0aac1a7b 16760#: sys-utils/ipcs.c:399
55032d70 16761#, c-format
0ed2f80b
KZ
16762msgid "used arrays = %d\n"
16763msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
55032d70 16764
0aac1a7b 16765#: sys-utils/ipcs.c:400
0253c368 16766#, c-format
0ed2f80b
KZ
16767msgid "allocated semaphores = %d\n"
16768msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 16769
0aac1a7b 16770#: sys-utils/ipcs.c:405
7eda085c 16771#, c-format
0ed2f80b
KZ
16772msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
16773msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
16774
0aac1a7b 16775#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
16776msgid "semid"
16777msgstr "sem-ID"
7eda085c 16778
0aac1a7b 16779#: sys-utils/ipcs.c:411
7eda085c 16780#, c-format
0ed2f80b
KZ
16781msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
16782msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
55032d70 16783
0aac1a7b 16784#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
16785msgid "last-op"
16786msgstr "laatste operatie"
7eda085c 16787
0aac1a7b 16788#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
16789msgid "last-changed"
16790msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 16791
0aac1a7b 16792#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 16793#, c-format
0ed2f80b
KZ
16794msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
16795msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 16796
0aac1a7b 16797#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
16798msgid "nsems"
16799msgstr "aantal"
7eda085c 16800
0aac1a7b 16801#: sys-utils/ipcs.c:479
c19b2696 16802#, c-format
784c8a40 16803msgid "unable to fetch message limits\n"
c19b2696 16804msgstr "kan limieten van berichten niet achterhalen\n"
784c8a40 16805
0aac1a7b 16806#: sys-utils/ipcs.c:482
b359eb3b 16807#, c-format
0ed2f80b
KZ
16808msgid "------ Messages Limits --------\n"
16809msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 16810
0aac1a7b 16811#: sys-utils/ipcs.c:483
b359eb3b 16812#, c-format
0ed2f80b
KZ
16813msgid "max queues system wide = %d\n"
16814msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 16815
0aac1a7b 16816#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
16817msgid "max size of message"
16818msgstr "maximumgrootte van bericht"
cf8316e2 16819
0aac1a7b 16820#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
16821msgid "default max size of queue"
16822msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij"
7eda085c 16823
0aac1a7b 16824#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
16825#, c-format
16826msgid "kernel not configured for message queues\n"
16827msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
7eda085c 16828
0aac1a7b 16829#: sys-utils/ipcs.c:497
0ed2f80b
KZ
16830#, c-format
16831msgid "------ Messages Status --------\n"
16832msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 16833
0aac1a7b 16834#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
16835#, c-format
16836msgid "allocated queues = %d\n"
16837msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
55032d70 16838
0aac1a7b 16839#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
16840#, c-format
16841msgid "used headers = %d\n"
16842msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
55032d70 16843
0aac1a7b 16844#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
16845msgid "used space"
16846msgstr "gebruikte ruimte"
7eda085c 16847
0aac1a7b 16848#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
16849msgid " bytes\n"
16850msgstr " bytes\n"
55032d70 16851
0aac1a7b 16852#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c 16853#, c-format
0ed2f80b
KZ
16854msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
16855msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 16856
0aac1a7b
KZ
16857#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16858#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
16859msgid "msqid"
16860msgstr "msq-ID"
7eda085c 16861
0aac1a7b 16862#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
16863#, c-format
16864msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
16865msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 16866
0aac1a7b 16867#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16868msgid "send"
16869msgstr "verzending"
7eda085c 16870
0aac1a7b 16871#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16872msgid "recv"
16873msgstr "ontvangst"
7eda085c 16874
0aac1a7b 16875#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
16876msgid "change"
16877msgstr "wijziging"
7eda085c 16878
0aac1a7b 16879#: sys-utils/ipcs.c:519
7eda085c 16880#, c-format
0ed2f80b
KZ
16881msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
16882msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 16883
0aac1a7b 16884#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
16885msgid "lspid"
16886msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 16887
0aac1a7b 16888#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
16889msgid "lrpid"
16890msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 16891
0aac1a7b 16892#: sys-utils/ipcs.c:525
0ed2f80b
KZ
16893#, c-format
16894msgid "------ Message Queues --------\n"
16895msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 16896
0aac1a7b 16897#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
16898msgid "used-bytes"
16899msgstr "gebruikt"
7eda085c 16900
0aac1a7b 16901#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
16902msgid "messages"
16903msgstr "berichten"
7eda085c 16904
0aac1a7b 16905#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16906#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
16907#, c-format
16908msgid "id %d not found"
16909msgstr "ID %d is niet gevonden"
7eda085c 16910
0aac1a7b 16911#: sys-utils/ipcs.c:597
0ed2f80b 16912#, c-format
ad3e09b2 16913msgid ""
0ed2f80b
KZ
16914"\n"
16915"Shared memory Segment shmid=%d\n"
d0992120 16916msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16917"\n"
16918"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
d0992120 16919
0aac1a7b 16920#: sys-utils/ipcs.c:598
d8b92355 16921#, c-format
0ed2f80b
KZ
16922msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
16923msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
55032d70 16924
0aac1a7b 16925#: sys-utils/ipcs.c:601
d8b92355 16926#, c-format
0ed2f80b
KZ
16927msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
16928msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
55032d70 16929
0aac1a7b 16930#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
16931msgid "size="
16932msgstr "grootte="
55032d70 16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
16935msgid "bytes="
16936msgstr "bytes="
16937
0aac1a7b 16938#: sys-utils/ipcs.c:605
d0992120 16939#, c-format
0ed2f80b
KZ
16940msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
16941msgstr "laatste-PID=%u maker-PID=%u aanhechtingen=%jd\n"
55c8e797 16942
0aac1a7b 16943#: sys-utils/ipcs.c:608
9382b4ed 16944#, c-format
0ed2f80b
KZ
16945msgid "att_time=%-26.24s\n"
16946msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 16947
0aac1a7b 16948#: sys-utils/ipcs.c:610
e3eca8e2 16949#, c-format
0ed2f80b
KZ
16950msgid "det_time=%-26.24s\n"
16951msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 16952
0aac1a7b 16953#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
e3eca8e2 16954#, c-format
0ed2f80b
KZ
16955msgid "change_time=%-26.24s\n"
16956msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
3406942e 16957
0aac1a7b 16958#: sys-utils/ipcs.c:627
e3eca8e2 16959#, c-format
0ed2f80b
KZ
16960msgid ""
16961"\n"
16962"Message Queue msqid=%d\n"
16963msgstr ""
16964"\n"
16965"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
3406942e 16966
0aac1a7b 16967#: sys-utils/ipcs.c:628
e3eca8e2 16968#, c-format
0ed2f80b
KZ
16969msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
16970msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
3406942e 16971
0aac1a7b 16972#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
16973msgid "csize="
16974msgstr ""
3406942e 16975
0aac1a7b 16976#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
16977msgid "cbytes="
16978msgstr ""
3406942e 16979
0aac1a7b 16980#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
16981msgid "qsize="
16982msgstr ""
3406942e 16983
0aac1a7b 16984#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
16985msgid "qbytes="
16986msgstr ""
16987
0aac1a7b 16988#: sys-utils/ipcs.c:639
d0992120 16989#, c-format
0ed2f80b
KZ
16990msgid "send_time=%-26.24s\n"
16991msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
3406942e 16992
0aac1a7b 16993#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
16994#, c-format
16995msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
16996msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
3406942e 16997
0aac1a7b 16998#: sys-utils/ipcs.c:660
d0992120 16999#, c-format
0ed2f80b
KZ
17000msgid ""
17001"\n"
17002"Semaphore Array semid=%d\n"
17003msgstr ""
17004"\n"
17005"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
47dc8cce 17006
0aac1a7b 17007#: sys-utils/ipcs.c:661
6e2bd732 17008#, c-format
0ed2f80b
KZ
17009msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17010msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
47dc8cce 17011
0aac1a7b 17012#: sys-utils/ipcs.c:664
6e2bd732 17013#, c-format
0ed2f80b
KZ
17014msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17015msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
47dc8cce 17016
0aac1a7b 17017#: sys-utils/ipcs.c:666
47dc8cce 17018#, c-format
0ed2f80b
KZ
17019msgid "nsems = %ju\n"
17020msgstr "aantal semaforen = %ju\n"
47dc8cce 17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/ipcs.c:667
47dc8cce 17023#, c-format
0ed2f80b
KZ
17024msgid "otime = %-26.24s\n"
17025msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17026
0aac1a7b 17027#: sys-utils/ipcs.c:669
d0992120 17028#, c-format
0ed2f80b
KZ
17029msgid "ctime = %-26.24s\n"
17030msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17031
0aac1a7b 17032#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17033msgid "semnum"
17034msgstr "nummer"
55032d70 17035
0aac1a7b 17036#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17037msgid "value"
17038msgstr "waarde"
55032d70 17039
0aac1a7b 17040#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17041msgid "ncount"
c19b2696 17042msgstr ""
55032d70 17043
0aac1a7b 17044#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17045msgid "zcount"
c19b2696 17046msgstr ""
55032d70 17047
0aac1a7b 17048#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17049msgid "pid"
17050msgstr "PID"
55032d70 17051
c7033bbb
KZ
17052#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
17053#: sys-utils/ipcutils.c:244
d0992120 17054#, c-format
0ed2f80b
KZ
17055msgid "%s failed"
17056msgstr "'%s' is mislukt"
55032d70 17057
c7033bbb 17058#: sys-utils/ipcutils.c:505
d0992120 17059#, c-format
0ed2f80b
KZ
17060msgid "%s (bytes) = "
17061msgstr "%s (bytes) = "
55032d70 17062
c7033bbb 17063#: sys-utils/ipcutils.c:507
9382b4ed 17064#, c-format
0ed2f80b
KZ
17065msgid "%s (kbytes) = "
17066msgstr "%s (kbytes) = "
cf8316e2 17067
38f60450 17068#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
17069#, fuzzy
17070msgid "interrupts"
17071msgstr "Onderbroken %s"
17072
17073#: sys-utils/irq-common.c:54
17074#, fuzzy
17075msgid "total count"
17076msgstr "gelezen aantal"
17077
17078#: sys-utils/irq-common.c:55
17079#, fuzzy
17080msgid "delta count"
17081msgstr "gelezen aantal"
17082
17083#: sys-utils/irq-common.c:56
17084#, fuzzy
17085msgid "name"
17086msgstr "Nieuwe naam"
17087
0aac1a7b
KZ
17088#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
17089#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
17090msgid "failed to initialize output table"
17091msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
17092
0aac1a7b 17093#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
17094msgid "failed to add line to output"
17095msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
17096
0aac1a7b 17097#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 17098#, fuzzy
d35d646f 17099msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17100msgstr "ongeldige kleurmodus"
17101
0aac1a7b 17102#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
17103#, fuzzy
17104msgid "cpu-interrupts"
17105msgstr "Onderbroken %s"
17106
0aac1a7b 17107#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 17108#, no-c-format
38f60450
KZ
17109msgid "%delta:"
17110msgstr ""
17111
0aac1a7b 17112#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
17113#, c-format
17114msgid ""
17115"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17116"\n"
17117msgstr ""
17118
0aac1a7b 17119#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
17120#, fuzzy
17121msgid "cannot not create timerfd"
17122msgstr "kan timer niet instellen"
17123
0aac1a7b 17124#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid "cannot set timerfd"
17127msgstr "kan timer niet instellen"
17128
0aac1a7b 17129#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid "epoll_ctl failed"
17132msgstr "polsen is mislukt"
17133
0aac1a7b 17134#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
17135#, fuzzy
17136msgid "sigfillset failed"
17137msgstr "semctl() is mislukt"
17138
0aac1a7b 17139#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
17140#, fuzzy
17141msgid "sigprocmask failed"
17142msgstr "'setgroups' is mislukt"
17143
0aac1a7b 17144#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
17145#, fuzzy
17146msgid "cannot not create signalfd"
17147msgstr "kan signalen niet blokkeren"
17148
0aac1a7b 17149#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17150msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17151msgstr ""
17152
0aac1a7b
KZ
17153#: sys-utils/irqtop.c:263
17154msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17155msgstr ""
17156
17157#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17158msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17159msgstr ""
17160
0aac1a7b 17161#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17162#, fuzzy
17163msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17164msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
17165
0aac1a7b 17166#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17167#, fuzzy
17168msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17169msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
17170
0aac1a7b 17171#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17172msgid ""
17173"\n"
17174"The following interactive key commands are valid:\n"
17175msgstr ""
17176
0aac1a7b 17177#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17178msgid " i sort by IRQ\n"
17179msgstr ""
17180
0aac1a7b 17181#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17182msgid " t sort by TOTAL\n"
17183msgstr ""
17184
0aac1a7b 17185#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17186msgid " d sort by DELTA\n"
17187msgstr ""
17188
0aac1a7b 17189#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17190msgid " n sort by NAME\n"
17191msgstr ""
17192
0aac1a7b 17193#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17194msgid " q Q quit program\n"
17195msgstr ""
17196
0aac1a7b
KZ
17197#: sys-utils/irqtop.c:313
17198#, fuzzy, c-format
17199msgid "unsupported mode '%s'"
17200msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
17201
17202#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17203#, fuzzy
17204msgid "failed to parse delay argument"
17205msgstr "ontleden van argument is mislukt"
17206
0aac1a7b 17207#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17208msgid "terminal setting retrieval"
17209msgstr ""
17210
0aac1a7b 17211#: sys-utils/ldattach.c:184
0ed2f80b
KZ
17212msgid "invalid iflag"
17213msgstr "ongeldige invoervlag"
cf8316e2 17214
0aac1a7b 17215#: sys-utils/ldattach.c:200
9382b4ed 17216#, c-format
0ed2f80b
KZ
17217msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17218msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
cf8316e2 17219
0aac1a7b 17220#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 17221msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
2efca318 17222msgstr "Stelt een lijnprotocol in op een seriële lijn.\n"
6bbace6d 17223
0aac1a7b 17224#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b
KZ
17225msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
17226msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
32940a75 17227
0aac1a7b 17228#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 17229msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
75d401d8 17230msgstr " -s, --speed <getal> snelheid van seriële lijn instellen\n"
d0992120 17231
0aac1a7b 17232#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 17233msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
2efca318 17234msgstr " -c, --intro-command <tekst> vooropdracht verzonden voor eigenlijke instelling\n"
6bbace6d 17235
0aac1a7b 17236#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 17237msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
2efca318 17238msgstr " -p, --pause <getal> aantal seconden pauze tussen vooropdracht en instelling\n"
6bbace6d 17239
0aac1a7b 17240#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b
KZ
17241msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
17242msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
55c8e797 17243
0aac1a7b 17244#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
17245msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
17246msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
17247
0aac1a7b 17248#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
17249msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
17250msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
17251
0aac1a7b 17252#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
17253msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17254msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
17255
0aac1a7b 17256#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
17257msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
17258msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
17259
0aac1a7b 17260#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
17261msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17262msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
17263
0aac1a7b 17264#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b
KZ
17265msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
17266msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
17267
0aac1a7b 17268#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 17269msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
75d401d8 17270msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
0ed2f80b 17271
0aac1a7b 17272#: sys-utils/ldattach.c:222
ad3e09b2 17273msgid ""
0ed2f80b
KZ
17274"\n"
17275"Known <ldisc> names:\n"
ad3e09b2 17276msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17277"\n"
17278"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
cf8316e2 17279
0aac1a7b 17280#: sys-utils/ldattach.c:226
ad3e09b2 17281msgid ""
0ed2f80b
KZ
17282"\n"
17283"Known <iflag> names:\n"
ad3e09b2 17284msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17285"\n"
17286"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55032d70 17287
0aac1a7b 17288#: sys-utils/ldattach.c:344
0ed2f80b
KZ
17289msgid "invalid speed argument"
17290msgstr "ongeldige snelheid"
eb0f80a6 17291
0aac1a7b 17292#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 17293msgid "invalid pause argument"
2efca318 17294msgstr "ongeldige pauzeertijd"
6bbace6d 17295
0aac1a7b 17296#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
17297msgid "invalid line discipline argument"
17298msgstr "ongeldig lijnprotocol"
bd52b155 17299
0aac1a7b 17300#: sys-utils/ldattach.c:394
d0992120 17301#, c-format
0ed2f80b
KZ
17302msgid "%s is not a serial line"
17303msgstr "%s is geen seriële lijn"
32940a75 17304
0aac1a7b 17305#: sys-utils/ldattach.c:401
9382b4ed 17306#, c-format
0ed2f80b
KZ
17307msgid "cannot get terminal attributes for %s"
17308msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
32940a75 17309
0aac1a7b 17310#: sys-utils/ldattach.c:404
0ed2f80b
KZ
17311#, c-format
17312msgid "speed %d unsupported"
17313msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
3406942e 17314
0aac1a7b 17315#: sys-utils/ldattach.c:453
9382b4ed 17316#, c-format
0ed2f80b
KZ
17317msgid "cannot set terminal attributes for %s"
17318msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
3406942e 17319
0aac1a7b 17320#: sys-utils/ldattach.c:463
2efca318 17321#, c-format
6bbace6d 17322msgid "cannot write intro command to %s"
2efca318 17323msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
6bbace6d 17324
0aac1a7b 17325#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
17326msgid "cannot set line discipline"
17327msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
3406942e 17328
0aac1a7b 17329#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
17330msgid "cannot daemonize"
17331msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
3406942e 17332
251e171e 17333#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
17334msgid "autoclear flag set"
17335msgstr "'autoclear'-vlag is gezet"
8b4ccda1 17336
251e171e 17337#: sys-utils/losetup.c:73
0ed2f80b
KZ
17338msgid "device backing file"
17339msgstr "achterliggend apparaatbestand"
3406942e 17340
251e171e 17341#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b
KZ
17342msgid "backing file inode number"
17343msgstr "inodenummer van achterliggend bestand"
3406942e 17344
251e171e 17345#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
17346msgid "backing file major:minor device number"
17347msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van achterliggend bestand"
3406942e 17348
251e171e 17349#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
17350msgid "loop device name"
17351msgstr "lus-apparaatnaam"
3406942e 17352
251e171e 17353#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b
KZ
17354msgid "offset from the beginning"
17355msgstr "positie vanaf het begin"
3406942e 17356
251e171e 17357#: sys-utils/losetup.c:78
0ed2f80b
KZ
17358msgid "partscan flag set"
17359msgstr "'partscan'-vlag is gezet"
3406942e 17360
251e171e 17361#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
17362msgid "size limit of the file in bytes"
17363msgstr "groottelimiet van bestand in bytes"
3406942e 17364
251e171e 17365#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b
KZ
17366msgid "loop device major:minor number"
17367msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
3406942e 17368
251e171e 17369#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 17370msgid "access backing file with direct-io"
c19b2696 17371msgstr "achterliggend bestand met direct-IO benaderen"
b5ef1472 17372
251e171e 17373#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17374#, fuzzy
17375msgid "logical sector size in bytes"
17376msgstr "logische sectorgrootte"
17377
251e171e 17378#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
17379#, c-format
17380msgid ", offset %ju"
17381msgstr ", beginpunt %ju"
3406942e 17382
251e171e 17383#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
d8b92355 17384#, c-format
0ed2f80b
KZ
17385msgid ", sizelimit %ju"
17386msgstr ", maximale grootte %ju"
3406942e 17387
251e171e 17388#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e 17389#, c-format
0ed2f80b
KZ
17390msgid ", encryption %s (type %u)"
17391msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
3406942e 17392
251e171e 17393#: sys-utils/losetup.c:206
9382b4ed 17394#, c-format
0ed2f80b
KZ
17395msgid "%s: detach failed"
17396msgstr "%s: onthechten is mislukt"
3406942e 17397
251e171e 17398#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b
KZ
17399#, c-format
17400msgid ""
17401" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17402" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
17403msgstr ""
75d401d8
BS
17404" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
17405" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
3406942e 17406
251e171e 17407#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 17408msgid "Set up and control loop devices.\n"
8f40996d 17409msgstr "Initialiseert en beheert lus-apparaten.\n"
6bbace6d 17410
251e171e 17411#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
17412msgid " -a, --all list all used devices\n"
17413msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
3406942e 17414
251e171e 17415#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17416msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17417msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
3406942e 17418
251e171e 17419#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
17420msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17421msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
3406942e 17422
251e171e 17423#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
17424msgid " -f, --find find first unused device\n"
17425msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
32940a75 17426
251e171e 17427#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b
KZ
17428msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
17429msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
cf8316e2 17430
251e171e 17431#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b
KZ
17432msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
17433msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 17434
251e171e 17435#: sys-utils/losetup.c:416
0d74f118 17436msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
2f30e977 17437msgstr " -L, --nooverlap vermijd mogelijke conflicten tussen apparaten\n"
0d74f118 17438
251e171e 17439#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b
KZ
17440msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
17441msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
cf8316e2 17442
251e171e 17443#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b
KZ
17444msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
17445msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
f8511249 17446
251e171e 17447#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17448#, fuzzy
d462a45d 17449msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17450msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
17451
251e171e 17452#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b
KZ
17453msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
17454msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
f8511249 17455
251e171e 17456#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b
KZ
17457msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
17458msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
cf8316e2 17459
c9ef4c05 17460# FIXME: no angles
251e171e 17461#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 17462msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
c19b2696 17463msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
b5ef1472 17464
251e171e 17465#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17466msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
75d401d8 17467msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
cf8316e2 17468
251e171e 17469#: sys-utils/losetup.c:427
0ed2f80b
KZ
17470msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17471msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 17472
251e171e 17473#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
17474msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
17475msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
8b4ccda1 17476
251e171e 17477#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1
KZ
17478msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
17479msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
17480
251e171e 17481#: sys-utils/losetup.c:433
0ed2f80b
KZ
17482msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
17483msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
cf8316e2 17484
251e171e 17485#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17486msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17487msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
17488
251e171e
KZ
17489#: sys-utils/losetup.c:435
17490#, fuzzy
17491msgid " --output-all output all columns\n"
17492msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
17493
17494#: sys-utils/losetup.c:436
0ed2f80b
KZ
17495msgid " --raw use raw --list output format\n"
17496msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
cf8316e2 17497
57f25377 17498#: sys-utils/losetup.c:464
d0992120 17499#, c-format
0ed2f80b
KZ
17500msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
17501msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
cf8316e2 17502
57f25377 17503#: sys-utils/losetup.c:468
d0992120 17504#, c-format
0ed2f80b
KZ
17505msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
17506msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
3406942e 17507
57f25377 17508#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
2f30e977 17509#, c-format
0d74f118 17510msgid "%s: overlapping loop device exists"
2f30e977 17511msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
0d74f118 17512
57f25377 17513#: sys-utils/losetup.c:501
0d74f118
KZ
17514#, c-format
17515msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
2f30e977 17516msgstr "%s: er is een overlappend alleen-lezen lus-apparaat"
0d74f118 17517
57f25377 17518#: sys-utils/losetup.c:508
0d74f118
KZ
17519#, c-format
17520msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
2f30e977 17521msgstr "%s: er is een overlappend versleuteld lus-apparaat"
0d74f118 17522
57f25377 17523#: sys-utils/losetup.c:514
2f30e977 17524#, c-format
0d74f118 17525msgid "%s: failed to re-use loop device"
2f30e977 17526msgstr "%s: hergebruik van lus-apparaat is mislukt"
0d74f118 17527
57f25377 17528#: sys-utils/losetup.c:520
0d74f118 17529msgid "failed to inspect loop devices"
2f30e977 17530msgstr "inspecteren van lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 17531
57f25377 17532#: sys-utils/losetup.c:543
2f30e977 17533#, c-format
0d74f118 17534msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
2f30e977 17535msgstr "%s: controle op conflicterende lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 17536
54d20139 17537#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
0d74f118
KZ
17538msgid "cannot find an unused loop device"
17539msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
17540
57f25377 17541#: sys-utils/losetup.c:568
0d74f118
KZ
17542#, c-format
17543msgid "%s: failed to use backing file"
17544msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
17545
38f60450 17546#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17547#, fuzzy
17548msgid "failed to parse logical block size"
17549msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
17550
54d20139
KZ
17551#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17552#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
17553#, c-format
17554msgid "%s: failed to use device"
17555msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
cf8316e2 17556
54d20139 17557#: sys-utils/losetup.c:820
0ed2f80b
KZ
17558msgid "no loop device specified"
17559msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
cf8316e2 17560
54d20139 17561#: sys-utils/losetup.c:835
cf8316e2 17562#, c-format
0ed2f80b
KZ
17563msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
17564msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
cf8316e2 17565
54d20139 17566#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
17567msgid "the option --offset is not allowed in this context"
17568msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
55c8e797 17569
54d20139 17570#: sys-utils/losetup.c:902
d0992120 17571#, c-format
0ed2f80b
KZ
17572msgid "%s: set capacity failed"
17573msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
55032d70 17574
54d20139 17575#: sys-utils/losetup.c:908
c19b2696 17576#, c-format
b5ef1472 17577msgid "%s: set direct io failed"
c19b2696 17578msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
b5ef1472 17579
54d20139 17580#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
17581#, fuzzy, c-format
17582msgid "%s: set logical block size failed"
17583msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
17584
38f60450 17585#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
17586msgid "none"
17587msgstr "geen"
55032d70 17588
38f60450 17589#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
17590msgid "para"
17591msgstr "semi"
55032d70 17592
38f60450 17593#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
17594msgid "full"
17595msgstr "compleet"
55032d70 17596
38f60450 17597#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
17598msgid "container"
17599msgstr "container"
55032d70 17600
38f60450 17601#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b
KZ
17602msgid "horizontal"
17603msgstr "horizontaal"
f8511249 17604
38f60450 17605#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b
KZ
17606msgid "vertical"
17607msgstr "verticaal"
f8511249 17608
0aac1a7b 17609#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
17610msgid "crude measurement of CPU speed"
17611msgstr ""
17612
0aac1a7b 17613#: sys-utils/lscpu.c:142
0ed2f80b
KZ
17614msgid "logical CPU number"
17615msgstr "logisch CPU-nummer"
fc44048e 17616
0aac1a7b 17617#: sys-utils/lscpu.c:143
0ed2f80b
KZ
17618msgid "logical core number"
17619msgstr "logisch kernnummer"
7eda085c 17620
0aac1a7b 17621#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
17622#, fuzzy
17623msgid "logical cluster number"
17624msgstr "logisch kernnummer"
17625
0aac1a7b 17626#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b
KZ
17627msgid "logical socket number"
17628msgstr "logisch socket-nummer"
56eba8c3 17629
0aac1a7b 17630#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b
KZ
17631msgid "logical NUMA node number"
17632msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
56eba8c3 17633
0aac1a7b 17634#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b 17635msgid "logical book number"
2f30e977 17636msgstr "logisch boeknummer"
6cd39864 17637
0aac1a7b 17638#: sys-utils/lscpu.c:148
0d74f118 17639msgid "logical drawer number"
2f30e977 17640msgstr "logisch ladenummer"
0d74f118 17641
0aac1a7b 17642#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
17643msgid "shows how caches are shared between CPUs"
17644msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
7eda085c 17645
0aac1a7b 17646#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
17647msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
17648msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
7eda085c 17649
0aac1a7b 17650#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b
KZ
17651msgid "physical address of a CPU"
17652msgstr "fysiek adres van een CPU"
e8f26419 17653
0aac1a7b 17654#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
17655msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
17656msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
7eda085c 17657
0aac1a7b 17658#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
17659msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
17660msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
7eda085c 17661
0aac1a7b 17662#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
17663#, fuzzy
17664msgid "shows the currently MHz of the CPU"
17665msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
17666
0aac1a7b
KZ
17667#: sys-utils/lscpu.c:155
17668msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
17669msgstr ""
17670
17671#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
17672msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
17673msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
55032d70 17674
0aac1a7b 17675#: sys-utils/lscpu.c:157
0ed2f80b
KZ
17676msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
17677msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
d0992120 17678
0aac1a7b 17679#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
17680#, fuzzy
17681msgid "size of all system caches"
17682msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
17683
0aac1a7b 17684#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
17685msgid "cache level"
17686msgstr ""
17687
0aac1a7b 17688#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
17689#, fuzzy
17690msgid "cache name"
17691msgstr "apparaatnaam"
17692
0aac1a7b 17693#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
17694#, fuzzy
17695msgid "size of one cache"
17696msgstr "apparaatgrootte"
17697
0aac1a7b 17698#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
17699#, fuzzy
17700msgid "cache type"
17701msgstr "Machinetype:"
17702
0aac1a7b 17703#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
17704msgid "ways of associativity"
17705msgstr ""
17706
0aac1a7b 17707#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
17708msgid "allocation policy"
17709msgstr ""
17710
0aac1a7b 17711#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
17712#, fuzzy
17713msgid "write policy"
17714msgstr "schrijffout"
17715
0aac1a7b 17716#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
17717#, fuzzy
17718msgid "number of physical cache line per cache t"
17719msgstr "Aantal fysieke cilinders"
17720
0aac1a7b 17721#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17722msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17723msgstr ""
17724
0aac1a7b 17725#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17726msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17727msgstr ""
17728
0aac1a7b 17729#: sys-utils/lscpu.c:223
ebe345d1 17730#, fuzzy
38f60450
KZ
17731msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17732msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 17733
0aac1a7b 17734#: sys-utils/lscpu.c:230
38f60450
KZ
17735#, fuzzy
17736msgid "failed to initialize procfs handler"
17737msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 17738
0aac1a7b 17739#: sys-utils/lscpu.c:322
0ed2f80b
KZ
17740msgid "Y"
17741msgstr "J"
55032d70 17742
0aac1a7b 17743#: sys-utils/lscpu.c:322
0ed2f80b
KZ
17744msgid "N"
17745msgstr "N"
55032d70 17746
0aac1a7b 17747#: sys-utils/lscpu.c:659
38f60450 17748#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17749msgid ""
17750"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17751"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17752"# starting usually from zero.\n"
0ed2f80b
KZ
17753msgstr ""
17754"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
17755"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
17756"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
55032d70 17757
0aac1a7b 17758#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
17759msgid "Model name:"
17760msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 17761
0aac1a7b 17762#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
17763#, fuzzy
17764msgid "BIOS Model name:"
17765msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 17766
0aac1a7b
KZ
17767#: sys-utils/lscpu.c:866
17768#, fuzzy
17769#| msgid "CPU family:"
17770msgid "BIOS CPU family:"
17771msgstr "CPU-familie:"
17772
17773#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17774msgid "Machine type:"
17775msgstr "Machinetype:"
251e171e 17776
0aac1a7b 17777#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17778msgid "CPU family:"
17779msgstr "CPU-familie:"
55032d70 17780
0aac1a7b 17781#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17782msgid "Model:"
17783msgstr "Model:"
32940a75 17784
0aac1a7b 17785#: sys-utils/lscpu.c:874
0ed2f80b
KZ
17786msgid "Thread(s) per core:"
17787msgstr "Draden per kern:"
32940a75 17788
0aac1a7b 17789#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450
KZ
17790#, fuzzy
17791msgid "Core(s) per cluster:"
17792msgstr "Kernen per voet:"
17793
0aac1a7b 17794#: sys-utils/lscpu.c:878
0ed2f80b 17795msgid "Core(s) per socket:"
2f30e977 17796msgstr "Kernen per voet:"
eb0f80a6 17797
0aac1a7b 17798#: sys-utils/lscpu.c:881
0ed2f80b 17799msgid "Socket(s) per book:"
2f30e977 17800msgstr "Voeten per boek:"
eb0f80a6 17801
0aac1a7b 17802#: sys-utils/lscpu.c:883
0d74f118 17803msgid "Book(s) per drawer:"
2f30e977 17804msgstr "Boeken per lade:"
0d74f118 17805
0aac1a7b 17806#: sys-utils/lscpu.c:884
0d74f118 17807msgid "Drawer(s):"
2f30e977 17808msgstr "Lades:"
0d74f118 17809
0aac1a7b 17810#: sys-utils/lscpu.c:886
0ed2f80b 17811msgid "Book(s):"
2f30e977 17812msgstr "Boeken:"
eb0f80a6 17813
0aac1a7b 17814#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
d3cac66d 17815msgid "Socket(s):"
2f30e977 17816msgstr "CPU-voeten:"
d3cac66d 17817
0aac1a7b 17818#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450
KZ
17819msgid "Cluster(s):"
17820msgstr ""
d3cac66d 17821
0aac1a7b 17822#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
17823msgid "Stepping:"
17824msgstr "Stepping:"
17825
0aac1a7b 17826#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
17827#, fuzzy
17828msgid "Frequency boost:"
17829msgstr "FreeBSD opstart"
17830
0aac1a7b 17831#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17832#, fuzzy
17833msgid "enabled"
17834msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
17835
0aac1a7b 17836#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
17837#, fuzzy
17838msgid "disabled"
17839msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
17840
0aac1a7b 17841#: sys-utils/lscpu.c:909
0d74f118 17842msgid "CPU dynamic MHz:"
2f30e977 17843msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 17844
0aac1a7b 17845#: sys-utils/lscpu.c:911
0d74f118 17846msgid "CPU static MHz:"
2f30e977 17847msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 17848
0aac1a7b
KZ
17849#: sys-utils/lscpu.c:916
17850#, fuzzy
17851#| msgid "CPU min MHz:"
17852msgid "CPU(s) scaling MHz:"
17853msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
17854
17855#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
17856msgid "CPU max MHz:"
17857msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
17858
0aac1a7b 17859#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
17860msgid "CPU min MHz:"
17861msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
17862
0aac1a7b 17863#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
17864msgid "BogoMIPS:"
17865msgstr "BogoMIPS:"
17866
0aac1a7b 17867#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17868msgid "Dispatching mode:"
17869msgstr "Dispatching-modus:"
17870
0aac1a7b 17871#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17872msgid "Physical sockets:"
17873msgstr "Fysieke voeten:"
17874
0aac1a7b 17875#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17876msgid "Physical chips:"
17877msgstr "Fysieke chips:"
17878
0aac1a7b 17879#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17880msgid "Physical cores/chip:"
17881msgstr "Fysieke cores/chip:"
17882
0aac1a7b 17883#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17884msgid "Flags:"
17885msgstr "Vlaggen:"
17886
0aac1a7b 17887#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17888msgid "Architecture:"
17889msgstr "Architectuur:"
17890
0aac1a7b 17891#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17892msgid "CPU op-mode(s):"
17893msgstr "CPU-modus(sen):"
17894
0aac1a7b 17895#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17896msgid "Address sizes:"
17897msgstr ""
17898
0aac1a7b 17899#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17900msgid "Byte Order:"
17901msgstr "Bytevolgorde:"
17902
0aac1a7b 17903#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17904msgid "CPU(s):"
17905msgstr "CPU's:"
17906
0aac1a7b 17907#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17908msgid "On-line CPU(s) mask:"
17909msgstr "Online CPU's-masker:"
17910
0aac1a7b 17911#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17912msgid "On-line CPU(s) list:"
17913msgstr "Online CPU's-lijst:"
17914
0aac1a7b 17915#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17916msgid "failed to callocate cpu set"
17917msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
17918
0aac1a7b 17919#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17920msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17921msgstr "Offline CPU's-masker:"
17922
0aac1a7b 17923#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17924msgid "Off-line CPU(s) list:"
17925msgstr "Offline CPU's-lijst:"
17926
0aac1a7b 17927#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17928msgid "Vendor ID:"
17929msgstr "Producent-ID:"
17930
0aac1a7b 17931#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
17932#, fuzzy
17933msgid "BIOS Vendor ID:"
17934msgstr "Producent-ID:"
17935
0aac1a7b 17936#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
17937#, fuzzy
17938msgid "Virtualization features:"
17939msgstr "Virtualisatiesoort:"
17940
0aac1a7b 17941#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
17942msgid "Virtualization:"
17943msgstr "Virtualisatie:"
17944
0aac1a7b 17945#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
17946msgid "Hypervisor:"
17947msgstr "Hypervisor:"
17948
0aac1a7b 17949#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
17950msgid "Hypervisor vendor:"
17951msgstr "Hypervisorproducent:"
17952
0aac1a7b 17953#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
17954msgid "Virtualization type:"
17955msgstr "Virtualisatiesoort:"
17956
0aac1a7b 17957#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450
KZ
17958msgid "Caches (sum of all):"
17959msgstr ""
17960
17961# FIXME: add translator comment
0aac1a7b 17962#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
17963#, fuzzy, c-format
17964msgid "%s:"
17965msgstr "%s"
d3cac66d 17966
0aac1a7b 17967#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
57f25377 17968#, fuzzy, c-format
c7033bbb 17969msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
17970msgstr "%s-cache:"
17971
0aac1a7b 17972#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 17973#, c-format
38f60450
KZ
17974msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17975msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
17976msgstr[0] ""
17977msgstr[1] ""
d3cac66d 17978
0aac1a7b 17979#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17980#, c-format
17981msgid "%s (%d instance)"
17982msgid_plural "%s (%d instances)"
17983msgstr[0] ""
17984msgstr[1] ""
b5ef1472 17985
0aac1a7b 17986#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450
KZ
17987#, fuzzy
17988msgid "Caches:"
17989msgstr "%s-cache:"
b5ef1472 17990
0aac1a7b 17991#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
17992msgid "NUMA:"
17993msgstr ""
b5ef1472 17994
0aac1a7b 17995#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17996msgid "NUMA node(s):"
17997msgstr "NUMA-nodes:"
17998
0aac1a7b 17999#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
18000#, c-format
18001msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18002msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
18003
0aac1a7b 18004#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
18005#, fuzzy
18006msgid "Vulnerabilities:"
18007msgstr "Overerfbare capabilities: "
ebe345d1 18008
0aac1a7b 18009#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18010#, fuzzy, c-format
18011msgid "Vulnerability %s:"
18012msgstr "onbekende capability \"%s\""
18013
0aac1a7b 18014#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
18015msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18016msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
18017
0aac1a7b 18018#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
18019msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18020msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
18021
0aac1a7b 18022#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
18023msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18024msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
18025
0aac1a7b 18026#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
18027#, fuzzy
18028msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18029msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
18030
0aac1a7b 18031#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
18032#, fuzzy
18033msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18034msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18035
0aac1a7b 18036#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
18037msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18038msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
18039
0aac1a7b 18040#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
18041#, fuzzy
18042msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18043msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
18044
0aac1a7b 18045#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
18046msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18047msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18048
0aac1a7b 18049#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
18050msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18051msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
18052
0aac1a7b 18053#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
18054msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18055msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18056
0aac1a7b 18057#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
18058msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18059msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
18060
0aac1a7b 18061#: sys-utils/lscpu.c:1176
0d74f118 18062msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
2f30e977 18063msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
0d74f118 18064
0aac1a7b 18065#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
18066#, fuzzy
18067msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18068msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
18069
0aac1a7b 18070#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
18071#, fuzzy
18072msgid ""
18073"\n"
18074"Available output columns for -e or -p:\n"
18075msgstr ""
18076"\n"
18077"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18078
0aac1a7b 18079#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18080#, fuzzy
18081msgid ""
18082"\n"
18083"Available output columns for -C:\n"
18084msgstr ""
18085"\n"
18086"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18087
0aac1a7b 18088#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
18089#, c-format
18090msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18091msgstr ""
18092"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
18093"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
18094
0aac1a7b 18095#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
18096msgid "error: uname failed"
18097msgstr "fout: uname() is mislukt"
18098
0aac1a7b 18099#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
18100#, c-format
18101msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18102msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
251e171e 18103
0aac1a7b 18104#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
38f60450
KZ
18105msgid "Failed to extract the node number"
18106msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
18107
0aac1a7b 18108#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 18109#, fuzzy
38f60450
KZ
18110msgid "cannot restore signal handler"
18111msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
251e171e 18112
50bfc6e7 18113#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18114msgid "Resource key"
c19b2696 18115msgstr "Hulpbronsleutel"
d3cac66d 18116
50bfc6e7 18117#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18118msgid "Key"
c19b2696 18119msgstr "Sleutel"
d3cac66d 18120
50bfc6e7 18121#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18122msgid "Resource ID"
c19b2696 18123msgstr "Hulpbron-ID"
d3cac66d 18124
50bfc6e7 18125#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18126msgid "ID"
c19b2696 18127msgstr "ID"
d3cac66d 18128
50bfc6e7 18129#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18130msgid "Owner's username or UID"
c19b2696 18131msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
d3cac66d 18132
50bfc6e7 18133#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18134msgid "Owner"
c19b2696 18135msgstr "Eigenaar"
d3cac66d 18136
50bfc6e7 18137#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 18138msgid "Permissions"
c19b2696 18139msgstr "Toegangsrechten"
d3cac66d 18140
50bfc6e7 18141#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 18142msgid "Creator UID"
c19b2696 18143msgstr "UID van maker"
d3cac66d 18144
50bfc6e7 18145#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 18146msgid "Creator user"
c19b2696 18147msgstr "Makersnaam"
d3cac66d 18148
50bfc6e7 18149#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 18150msgid "Creator GID"
c19b2696 18151msgstr "GID van maker"
d3cac66d 18152
50bfc6e7 18153#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 18154msgid "Creator group"
c19b2696 18155msgstr "Makersgroep"
d3cac66d 18156
50bfc6e7 18157#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18158msgid "User ID"
18159msgstr "Gebruikers-ID"
18160
50bfc6e7 18161#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 18162msgid "UID"
c19b2696 18163msgstr "UID"
d3cac66d 18164
50bfc6e7 18165#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18166msgid "User name"
18167msgstr "Gebruikersnaam"
18168
50bfc6e7 18169#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18170msgid "Group ID"
c19b2696 18171msgstr "Groeps-ID"
d3cac66d 18172
50bfc6e7 18173#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18174msgid "GID"
c19b2696 18175msgstr "GID"
d3cac66d 18176
50bfc6e7 18177#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 18178msgid "Group name"
c19b2696 18179msgstr "Groepsnaam"
d3cac66d 18180
50bfc6e7 18181#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18182msgid "Time of the last change"
c19b2696 18183msgstr "Tijd van laatste wijziging"
d3cac66d 18184
50bfc6e7 18185#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18186msgid "Last change"
c19b2696 18187msgstr "Laatst gewijzigd"
d3cac66d 18188
50bfc6e7 18189#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 18190msgid "Bytes used"
c19b2696 18191msgstr "Gebruikte bytes"
d3cac66d 18192
50bfc6e7 18193#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18194msgid "Number of messages"
c19b2696 18195msgstr "Aantal berichten"
d3cac66d 18196
50bfc6e7 18197#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18198msgid "Messages"
c19b2696 18199msgstr "Berichten"
d3cac66d 18200
50bfc6e7 18201#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18202msgid "Time of last msg sent"
c19b2696 18203msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
d3cac66d 18204
50bfc6e7 18205#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18206msgid "Msg sent"
c19b2696 18207msgstr "Verzonden"
d3cac66d 18208
50bfc6e7 18209#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18210msgid "Time of last msg received"
c19b2696 18211msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
d3cac66d 18212
50bfc6e7 18213#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18214msgid "Msg received"
c19b2696 18215msgstr "Ontvangst"
d3cac66d 18216
50bfc6e7 18217#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18218msgid "PID of the last msg sender"
c19b2696 18219msgstr "PID van laatste zender"
d3cac66d 18220
50bfc6e7 18221#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18222msgid "Msg sender"
c19b2696 18223msgstr "Afzender"
d3cac66d 18224
50bfc6e7 18225#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18226msgid "PID of the last msg receiver"
c19b2696 18227msgstr "PID van laatste ontvanger"
d3cac66d 18228
50bfc6e7 18229#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18230msgid "Msg receiver"
c19b2696 18231msgstr "Ontvanger"
d3cac66d 18232
50bfc6e7 18233#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 18234msgid "Segment size"
c19b2696 18235msgstr "Segmentgrootte"
d3cac66d 18236
50bfc6e7 18237#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18238msgid "Number of attached processes"
c19b2696 18239msgstr "Aantal aangehechte processen"
d3cac66d 18240
50bfc6e7 18241#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18242msgid "Attached processes"
c19b2696 18243msgstr "Aangehechte processen"
d3cac66d 18244
50bfc6e7 18245#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18246msgid "Status"
c19b2696 18247msgstr "Status"
d3cac66d 18248
50bfc6e7 18249#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18250msgid "Attach time"
c19b2696 18251msgstr "Aangehecht"
d3cac66d 18252
50bfc6e7 18253#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18254msgid "Detach time"
c19b2696 18255msgstr "Onthecht"
d3cac66d 18256
50bfc6e7 18257#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18258msgid "Creator command line"
c19b2696 18259msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
d3cac66d 18260
50bfc6e7 18261#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18262msgid "Creator command"
c19b2696 18263msgstr "Aanmaakopdracht"
d3cac66d 18264
50bfc6e7 18265#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18266msgid "PID of the creator"
c19b2696 18267msgstr "PID van de aammaker"
d3cac66d 18268
50bfc6e7 18269#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18270msgid "Creator PID"
c19b2696 18271msgstr "PID van maker"
d3cac66d 18272
50bfc6e7 18273#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18274msgid "PID of last user"
c19b2696 18275msgstr "PID van laatste gebruiker"
d3cac66d 18276
50bfc6e7 18277#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18278msgid "Last user PID"
c19b2696 18279msgstr "Laatste PID"
d3cac66d 18280
50bfc6e7 18281#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18282msgid "Number of semaphores"
c19b2696 18283msgstr "Aantal semaforen"
d3cac66d 18284
50bfc6e7 18285#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18286msgid "Semaphores"
c19b2696 18287msgstr "Semaforen"
d3cac66d 18288
50bfc6e7 18289#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18290msgid "Time of the last operation"
c19b2696 18291msgstr "Tijd van laatste bewerking"
d3cac66d 18292
50bfc6e7 18293#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18294msgid "Last operation"
c19b2696 18295msgstr "Laatste bewerking"
d3cac66d 18296
50bfc6e7 18297#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18298msgid "Resource name"
c19b2696 18299msgstr "Naam van hulpbron"
d3cac66d 18300
50bfc6e7 18301#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18302msgid "Resource"
c19b2696 18303msgstr "Hulpbron"
d3cac66d 18304
50bfc6e7 18305#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18306msgid "Resource description"
c19b2696 18307msgstr "Omschrijving van hulpbron"
d3cac66d 18308
50bfc6e7 18309#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18310msgid "Description"
c19b2696 18311msgstr "Omschrijving"
d3cac66d 18312
50bfc6e7 18313#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18314msgid "Currently used"
c19b2696 18315msgstr "Momenteel gebruikt"
1c04b639 18316
50bfc6e7 18317#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18318msgid "Used"
c19b2696 18319msgstr "Gebruikt"
d0992120 18320
c19b2696 18321# FIXME: grammar
50bfc6e7 18322#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18323msgid "Currently use percentage"
c19b2696 18324msgstr "Gebruikspercentage"
32940a75 18325
50bfc6e7 18326#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18327msgid "Use"
c19b2696 18328msgstr "Geb%"
3406942e 18329
50bfc6e7 18330#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18331msgid "System-wide limit"
c19b2696 18332msgstr "Systeemwijde limiet"
3406942e 18333
50bfc6e7 18334#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18335msgid "Limit"
c19b2696 18336msgstr "Limiet"
3406942e 18337
50bfc6e7 18338#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18339#, c-format
18340msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
c19b2696 18341msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
3406942e 18342
50bfc6e7 18343#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 18344msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
c9ef4c05 18345msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
3406942e 18346
50bfc6e7 18347#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 18348msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c19b2696 18349msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
3406942e 18350
50bfc6e7 18351#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 18352msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
c19b2696 18353msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 18354
50bfc6e7 18355#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 18356msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c19b2696 18357msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
3406942e 18358
50bfc6e7 18359#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 18360msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
c19b2696 18361msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
3406942e 18362
50bfc6e7 18363#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 18364msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
c9ef4c05 18365msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
d0992120 18366
50bfc6e7 18367#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18368msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
c9ef4c05 18369msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
3406942e 18370
50bfc6e7 18371#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 18372msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c19b2696 18373msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
d0992120 18374
50bfc6e7 18375#: sys-utils/lsipc.c:325
c19b2696 18376#, c-format
d3cac66d
KZ
18377msgid ""
18378"\n"
18379"Generic columns:\n"
18380msgstr ""
18381"\n"
c19b2696 18382"Algemene kolommen:\n"
d0992120 18383
50bfc6e7 18384#: sys-utils/lsipc.c:329
c19b2696 18385#, c-format
d3cac66d
KZ
18386msgid ""
18387"\n"
540afa68 18388"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d
KZ
18389msgstr ""
18390"\n"
c19b2696 18391"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
d3cac66d 18392
50bfc6e7 18393#: sys-utils/lsipc.c:333
c19b2696 18394#, c-format
d3cac66d
KZ
18395msgid ""
18396"\n"
540afa68 18397"Message-queue columns (--queues):\n"
c19b2696
BS
18398msgstr ""
18399"\n"
18400"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
d3cac66d 18401
50bfc6e7 18402#: sys-utils/lsipc.c:337
c19b2696 18403#, c-format
d3cac66d
KZ
18404msgid ""
18405"\n"
540afa68 18406"Semaphore columns (--semaphores):\n"
c19b2696
BS
18407msgstr ""
18408"\n"
18409"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
d0992120 18410
50bfc6e7 18411#: sys-utils/lsipc.c:341
fe4179d9 18412#, c-format
d3cac66d
KZ
18413msgid ""
18414"\n"
18415"Summary columns (--global):\n"
18416msgstr ""
c19b2696
BS
18417"\n"
18418"Samenvattingskolommen (--global):\n"
eb0f80a6 18419
50bfc6e7 18420#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18421#, c-format
18422msgid ""
18423"Elements:\n"
18424"\n"
18425msgstr ""
c19b2696
BS
18426"Elementen:\n"
18427"\n"
6bbace6d 18428
50bfc6e7 18429#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
18430msgid "failed to set data"
18431msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
18432
50bfc6e7 18433#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 18434msgid "Number of semaphore identifiers"
c19b2696 18435msgstr "Aantal semafooridentifiers"
540afa68 18436
50bfc6e7 18437#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 18438msgid "Total number of semaphores"
c19b2696 18439msgstr "Totaal aantal semaforen"
8b4ccda1 18440
c19b2696 18441# FIXME: period?
50bfc6e7 18442#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 18443msgid "Max semaphores per semaphore set."
c19b2696 18444msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
540afa68 18445
50bfc6e7 18446#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 18447msgid "Max number of operations per semop(2)"
c19b2696 18448msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
540afa68 18449
50bfc6e7 18450#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 18451msgid "Semaphore max value"
c19b2696 18452msgstr "Maximale semafoorwaarde"
d0992120 18453
50bfc6e7 18454#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 18455msgid "Number of message queues"
c19b2696 18456msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
3406942e 18457
50bfc6e7 18458#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 18459msgid "Max size of message (bytes)"
c19b2696 18460msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
d0992120 18461
50bfc6e7 18462#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 18463msgid "Default max size of queue (bytes)"
c19b2696 18464msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
d0992120 18465
50bfc6e7 18466#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
b5ef1472
KZ
18467msgid "hugetlb"
18468msgstr ""
18469
50bfc6e7 18470#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472 18471msgid "noreserve"
c19b2696 18472msgstr ""
b5ef1472 18473
50bfc6e7 18474#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472 18475msgid "Shared memory segments"
c19b2696 18476msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
b5ef1472 18477
50bfc6e7 18478#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472 18479msgid "Shared memory pages"
c19b2696 18480msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
b5ef1472 18481
50bfc6e7 18482#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472 18483msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 18484msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 18485
50bfc6e7 18486#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472 18487msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 18488msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 18489
50bfc6e7 18490#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472 18491msgid "failed to parse IPC identifier"
c19b2696 18492msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
b5ef1472 18493
50bfc6e7 18494#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472 18495msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
c9ef4c05 18496msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
b5ef1472 18497
c7094077
KZ
18498#: sys-utils/lsirq.c:60
18499#, fuzzy
18500msgid "Utility to display kernel interrupt information."
18501msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
18502
251e171e 18503#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1
KZ
18504msgid "start and end address of the memory range"
18505msgstr ""
18506
251e171e 18507#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
18508#, fuzzy
18509msgid "size of the memory range"
18510msgstr "apparaatgrootte"
18511
251e171e 18512#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1
KZ
18513msgid "online status of the memory range"
18514msgstr ""
18515
251e171e 18516#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1
KZ
18517#, fuzzy
18518msgid "memory is removable"
18519msgstr " verwijderbaar"
18520
251e171e 18521#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1
KZ
18522msgid "memory block number or blocks range"
18523msgstr ""
18524
251e171e 18525#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
18526#, fuzzy
18527msgid "numa node of memory"
18528msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
18529
251e171e 18530#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
18531#, fuzzy
18532msgid "valid zones for the memory range"
18533msgstr "apparaatgrootte"
18534
251e171e 18535#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1
KZ
18536#, fuzzy
18537msgid "online"
18538msgstr ", staat aan"
18539
251e171e 18540#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1
KZ
18541#, fuzzy
18542msgid "offline"
18543msgstr ", staat aan"
18544
251e171e 18545#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1
KZ
18546msgid "on->off"
18547msgstr ""
18548
251e171e 18549#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
18550#, fuzzy
18551msgid "Memory block size:"
18552msgstr "blokgrootte tonen"
18553
251e171e 18554#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1
KZ
18555#, fuzzy
18556msgid "Total online memory:"
18557msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
18558
251e171e 18559#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
18560#, fuzzy
18561msgid "Total offline memory:"
18562msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
18563
251e171e 18564#: sys-utils/lsmem.c:343
ebe345d1
KZ
18565#, fuzzy, c-format
18566msgid "Failed to open %s"
18567msgstr "openen van %s is mislukt"
18568
0aac1a7b 18569#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
18570#, fuzzy
18571msgid "failed to read memory block size"
18572msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
18573
0aac1a7b 18574#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1
KZ
18575#, fuzzy
18576msgid "This system does not support memory blocks"
18577msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
18578
0aac1a7b 18579#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
18580msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18581msgstr ""
18582
0aac1a7b 18583#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 18584#, fuzzy
12e29c71 18585msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1
KZ
18586msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
18587
0aac1a7b 18588#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
18589#, fuzzy
18590msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
18591msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
18592
0aac1a7b 18593#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
18594#, fuzzy
18595msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
18596msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18597
0aac1a7b 18598#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
18599msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
18600msgstr ""
18601
0aac1a7b 18602#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1
KZ
18603#, fuzzy
18604msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18605msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
18606
0aac1a7b 18607#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
18608#, fuzzy
18609msgid "invalid argument to --sysroot"
18610msgstr "ongeldig argument: %s"
18611
0aac1a7b 18612#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
18613#, fuzzy
18614msgid "Failed to initialize output column"
18615msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
18616
0aac1a7b 18617#: sys-utils/lsns.c:107
b5ef1472 18618msgid "namespace identifier (inode number)"
c19b2696 18619msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
b5ef1472 18620
0aac1a7b 18621#: sys-utils/lsns.c:108
b5ef1472 18622msgid "kind of namespace"
c19b2696 18623msgstr "soort naamsruimte"
b5ef1472 18624
0aac1a7b 18625#: sys-utils/lsns.c:109
b5ef1472 18626msgid "path to the namespace"
c19b2696 18627msgstr "pad naar de naamsruimte"
b5ef1472 18628
0aac1a7b 18629#: sys-utils/lsns.c:110
b5ef1472 18630msgid "number of processes in the namespace"
c19b2696 18631msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
b5ef1472 18632
0aac1a7b 18633#: sys-utils/lsns.c:111
b5ef1472 18634msgid "lowest PID in the namespace"
c19b2696 18635msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
b5ef1472 18636
0aac1a7b 18637#: sys-utils/lsns.c:112
b5ef1472 18638msgid "PPID of the PID"
c19b2696 18639msgstr "PPID van de PID"
b5ef1472 18640
0aac1a7b 18641#: sys-utils/lsns.c:113
b5ef1472 18642msgid "command line of the PID"
c19b2696 18643msgstr "opdrachtregel van de PID"
3406942e 18644
0aac1a7b 18645#: sys-utils/lsns.c:114
b5ef1472 18646msgid "UID of the PID"
c19b2696 18647msgstr "UID van de PID"
0ed2f80b 18648
0aac1a7b 18649#: sys-utils/lsns.c:115
b5ef1472 18650msgid "username of the PID"
c19b2696 18651msgstr "gebruikersnaam van de PID"
d3cac66d 18652
0aac1a7b 18653#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
18654msgid "namespace ID as used by network subsystem"
18655msgstr ""
18656
0aac1a7b 18657#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
18658msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
18659msgstr ""
18660
0aac1a7b 18661#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
18662#, fuzzy
18663#| msgid "namespace identifier (inode number)"
18664msgid "parent namespace identifier (inode number)"
18665msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
18666
0aac1a7b 18667#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
18668#, fuzzy
18669#| msgid "namespace identifier (inode number)"
18670msgid "owner namespace identifier (inode number)"
18671msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
18672
0aac1a7b 18673#: sys-utils/lsns.c:1208
c19b2696 18674#, c-format
b5ef1472 18675msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
c19b2696 18676msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
d3cac66d 18677
0aac1a7b 18678#: sys-utils/lsns.c:1211
b5ef1472 18679msgid "List system namespaces.\n"
c19b2696 18680msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
540afa68 18681
0aac1a7b 18682#: sys-utils/lsns.c:1219
b5ef1472 18683msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
c9ef4c05 18684msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
540afa68 18685
0aac1a7b 18686#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
18687#, fuzzy
18688msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
18689msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
18690
0aac1a7b 18691#: sys-utils/lsns.c:1223
0d74f118 18692#, fuzzy
c7094077 18693msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
c9ef4c05 18694msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
b5ef1472 18695
0aac1a7b
KZ
18696#: sys-utils/lsns.c:1224
18697#, fuzzy
18698msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
18699msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
18700
18701#: sys-utils/lsns.c:1320
c19b2696 18702#, c-format
b5ef1472 18703msgid "unknown namespace type: %s"
c9ef4c05 18704msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
d3cac66d 18705
0aac1a7b
KZ
18706#: sys-utils/lsns.c:1340
18707#, fuzzy, c-format
18708#| msgid "unknown namespace type: %s"
18709msgid "unknown tree type: %s"
18710msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
18711
18712#: sys-utils/lsns.c:1362
b5ef1472 18713msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
c19b2696 18714msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
3406942e 18715
0aac1a7b 18716#: sys-utils/lsns.c:1363
b5ef1472 18717msgid "invalid namespace argument"
c19b2696 18718msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
b5ef1472 18719
0aac1a7b
KZ
18720#: sys-utils/lsns.c:1393
18721#, fuzzy
18722msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
18723msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
18724
18725#: sys-utils/lsns.c:1423
b5ef1472
KZ
18726#, c-format
18727msgid "not found namespace: %ju"
c19b2696 18728msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
b5ef1472 18729
0aac1a7b 18730#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
18731#, fuzzy
18732msgid "drop permissions failed."
18733msgstr "toegang geweigerd"
0ed2f80b 18734
c19b2696 18735# FIXME: parenthesis?
0aac1a7b 18736#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
9382b4ed 18737#, c-format
0ed2f80b
KZ
18738msgid "%s from %s (libmount %s"
18739msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
3406942e 18740
0aac1a7b 18741#: sys-utils/mount.c:128
0ed2f80b
KZ
18742msgid "failed to read mtab"
18743msgstr "lezen van mtab is mislukt"
18744
0aac1a7b 18745#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
9382b4ed 18746#, c-format
0ed2f80b
KZ
18747msgid "%-25s: ignored\n"
18748msgstr "%-25s: genegeerd\n"
1c04b639 18749
0aac1a7b 18750#: sys-utils/mount.c:191
d8b92355 18751#, c-format
0ed2f80b
KZ
18752msgid "%-25s: already mounted\n"
18753msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
55032d70 18754
0aac1a7b 18755#: sys-utils/mount.c:298
fe4179d9 18756#, c-format
0ed2f80b
KZ
18757msgid "%s: %s moved to %s.\n"
18758msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
3406942e 18759
0aac1a7b 18760#: sys-utils/mount.c:300
3406942e 18761#, c-format
0ed2f80b
KZ
18762msgid "%s: %s bound on %s.\n"
18763msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
3406942e 18764
0aac1a7b 18765#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b
KZ
18766#, c-format
18767msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
18768msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
3406942e 18769
0aac1a7b 18770#: sys-utils/mount.c:305
0ed2f80b
KZ
18771#, c-format
18772msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
2f30e977 18773msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
3406942e 18774
0aac1a7b 18775#: sys-utils/mount.c:325
38f60450 18776#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18777msgid ""
18778"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18779" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
0ed2f80b
KZ
18780" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18781" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18782" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
eb0f80a6 18783msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18784"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
18785" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
18786" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
18787" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
18788" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
eb0f80a6 18789
0aac1a7b
KZ
18790#: sys-utils/mount.c:354
18791#, c-format
18792msgid ""
18793"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18794" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18795msgstr ""
18796
18797#: sys-utils/mount.c:386
18798#, c-format
18799msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
18800msgstr ""
18801
75d401d8 18802# FIXME: failed to parse WHAT?
0aac1a7b 18803#: sys-utils/mount.c:415
d0992120 18804#, c-format
0ed2f80b
KZ
18805msgid "%s: failed to parse"
18806msgstr "%s: ontleden is mislukt"
3406942e 18807
0aac1a7b 18808#: sys-utils/mount.c:457
d0992120 18809#, c-format
0ed2f80b
KZ
18810msgid "unsupported option format: %s"
18811msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
3406942e 18812
0aac1a7b 18813#: sys-utils/mount.c:463
d0992120 18814#, c-format
0ed2f80b
KZ
18815msgid "failed to append option '%s'"
18816msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
3406942e 18817
0aac1a7b 18818#: sys-utils/mount.c:483
d0992120
KZ
18819#, c-format
18820msgid ""
0ed2f80b
KZ
18821" %1$s [-lhV]\n"
18822" %1$s -a [options]\n"
18823" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18824" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18825" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
ad3e09b2 18826msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18827" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
18828" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
18829" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
18830" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
8892b2f9 18831
0aac1a7b 18832#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d 18833msgid "Mount a filesystem.\n"
2efca318 18834msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 18835
0aac1a7b 18836#: sys-utils/mount.c:495
0ed2f80b
KZ
18837#, c-format
18838msgid ""
18839" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18840" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18841" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18842" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18843" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
ad3e09b2 18844msgstr ""
8892b2f9 18845
0aac1a7b 18846#: sys-utils/mount.c:501
c19b2696 18847#, c-format
540afa68
KZ
18848msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
18849msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
18850
0aac1a7b 18851#: sys-utils/mount.c:503
c19b2696 18852#, c-format
540afa68 18853msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
c19b2696 18854msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
540afa68 18855
0aac1a7b
KZ
18856#: sys-utils/mount.c:505
18857#, c-format
18858msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
18859msgstr ""
18860
18861#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 18862#, c-format
540afa68
KZ
18863msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
18864msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
8892b2f9 18865
0aac1a7b 18866#: sys-utils/mount.c:509
0ed2f80b 18867#, c-format
ad3e09b2 18868msgid ""
251e171e
KZ
18869" --options-mode <mode>\n"
18870" what to do with options loaded from fstab\n"
18871" --options-source <source>\n"
18872" mount options source\n"
18873" --options-source-force\n"
18874" force use of options from fstab/mtab\n"
18875msgstr ""
18876
0aac1a7b 18877#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18878#, c-format
18879msgid ""
0ed2f80b
KZ
18880" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18881" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18882" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18883" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
ad3e09b2 18884msgstr ""
3406942e 18885
0aac1a7b 18886#: sys-utils/mount.c:521
0ed2f80b 18887#, c-format
ad3e09b2 18888msgid ""
0ed2f80b
KZ
18889" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18890" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
ad3e09b2 18891msgstr ""
3406942e 18892
0aac1a7b 18893#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
18894#, c-format
18895msgid ""
18896" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18897" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
18898msgstr ""
18899
0aac1a7b 18900#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
18901#, c-format
18902msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
18903msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
18904
0aac1a7b 18905#: sys-utils/mount.c:529
540afa68
KZ
18906#, c-format
18907msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c19b2696 18908msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
3406942e 18909
0aac1a7b 18910#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
18911#, fuzzy, c-format
18912msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
18913msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
18914
0aac1a7b 18915#: sys-utils/mount.c:537
c7094077 18916#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18917msgid ""
18918"\n"
18919"Source:\n"
18920" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18921" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18922" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18923" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18924" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18925" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 18926" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
ad3e09b2 18927msgstr ""
c7094077
KZ
18928"\n"
18929"De parameter <naam> kan zijn:\n"
18930" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
18931" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
18932" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
18933" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
18934" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
18935" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
3406942e 18936
0aac1a7b 18937#: sys-utils/mount.c:547
0ed2f80b
KZ
18938#, c-format
18939msgid ""
18940" <device> specifies device by path\n"
18941" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18942" <file> regular file for loopdev setup\n"
ad3e09b2 18943msgstr ""
3406942e 18944
0aac1a7b 18945#: sys-utils/mount.c:552
0ed2f80b 18946#, c-format
3406942e
KZ
18947msgid ""
18948"\n"
0ed2f80b
KZ
18949"Operations:\n"
18950" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18951" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18952" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
3406942e 18953msgstr ""
3406942e 18954
0aac1a7b 18955#: sys-utils/mount.c:557
e3eca8e2 18956#, c-format
ad3e09b2 18957msgid ""
0ed2f80b
KZ
18958" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18959" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18960" --make-private mark a subtree as private\n"
18961" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 18962msgstr ""
3406942e 18963
0aac1a7b 18964#: sys-utils/mount.c:562
e3eca8e2 18965#, c-format
ad3e09b2 18966msgid ""
0ed2f80b
KZ
18967" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18968" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18969" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18970" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 18971msgstr ""
3406942e 18972
0aac1a7b 18973#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0ed2f80b
KZ
18974msgid "libmount context allocation failed"
18975msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
3406942e 18976
0aac1a7b 18977#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0ed2f80b
KZ
18978msgid "failed to set options pattern"
18979msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
3406942e 18980
0aac1a7b 18981#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
18982#, fuzzy, c-format
18983msgid "failed to set target namespace to %s"
18984msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
18985
0aac1a7b 18986#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b 18987msgid "source specified more than once"
75d401d8 18988msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
3406942e 18989
38f60450 18990#: sys-utils/mountpoint.c:121
e3eca8e2 18991#, c-format
0ed2f80b
KZ
18992msgid ""
18993" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18994" %1$s -x /dev/device\n"
18995msgstr ""
18996" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
18997" %1$s -x /dev/apparaat\n"
3406942e 18998
38f60450 18999#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 19000msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
8f40996d 19001msgstr "Controleert of een map of bestand een aankoppelingspunt is.\n"
6bbace6d 19002
38f60450 19003#: sys-utils/mountpoint.c:128
d462a45d 19004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19005msgid ""
19006" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19007" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19008" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19009" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19010msgstr ""
19011" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
19012" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
19013" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
3406942e 19014
38f60450 19015#: sys-utils/mountpoint.c:210
0ed2f80b
KZ
19016#, c-format
19017msgid "%s is not a mountpoint\n"
19018msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
3406942e 19019
38f60450 19020#: sys-utils/mountpoint.c:216
9382b4ed 19021#, c-format
0ed2f80b
KZ
19022msgid "%s is a mountpoint\n"
19023msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
163d0e70 19024
0aac1a7b 19025#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
2efca318 19026#, c-format
ebe345d1
KZ
19027msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
19028msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
3406942e 19029
0aac1a7b 19030#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 19031msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
2efca318 19032msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
6bbace6d 19033
0aac1a7b 19034#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
19035#, fuzzy
19036msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19037msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
19038
0aac1a7b 19039#: sys-utils/nsenter.c:83
0ed2f80b
KZ
19040msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
19041msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
3406942e 19042
0aac1a7b 19043#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 19044msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
0ed2f80b 19045msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 19046
0aac1a7b 19047#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 19048msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 19049msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
3406942e 19050
0aac1a7b 19051#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 19052msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 19053msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 19054
0aac1a7b 19055#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 19056msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
0ed2f80b 19057msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 19058
0aac1a7b 19059#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 19060msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
0ed2f80b 19061msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 19062
0aac1a7b 19063#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40 19064msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
c9ef4c05 19065msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
784c8a40 19066
0aac1a7b 19067#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 19068msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
0ed2f80b 19069msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 19070
0aac1a7b 19071#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
19072#, fuzzy
19073msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
19074msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
19075
0aac1a7b 19076#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 19077msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
8f40996d 19078msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 19079
0aac1a7b 19080#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 19081msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
8f40996d 19082msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 19083
0aac1a7b 19084#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d 19085msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
8f40996d 19086msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
6bbace6d 19087
0aac1a7b 19088#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 19089msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
0ed2f80b 19090msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
3406942e 19091
0aac1a7b 19092#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 19093msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
0ed2f80b 19094msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
3406942e 19095
0aac1a7b
KZ
19096#: sys-utils/nsenter.c:97
19097#, fuzzy
19098#| msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
19099msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
19100msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
19101
19102#: sys-utils/nsenter.c:98
0ed2f80b
KZ
19103msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
19104msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
3406942e 19105
0aac1a7b 19106#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d 19107msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
c9ef4c05 19108msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
d3cac66d 19109
0aac1a7b 19110#: sys-utils/nsenter.c:125
0ed2f80b
KZ
19111#, c-format
19112msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
19113msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
3406942e 19114
0aac1a7b 19115#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
0ed2f80b
KZ
19116msgid "failed to parse uid"
19117msgstr "ontleden van UID is mislukt"
3406942e 19118
0aac1a7b 19119#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
0ed2f80b
KZ
19120msgid "failed to parse gid"
19121msgstr "ontleden van GID is mislukt"
3406942e 19122
0aac1a7b 19123#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d 19124msgid "no target PID specified for --follow-context"
c19b2696 19125msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
d3cac66d 19126
0aac1a7b 19127#: sys-utils/nsenter.c:391
c19b2696 19128#, c-format
d3cac66d 19129msgid "failed to get %d SELinux context"
c19b2696 19130msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
d3cac66d 19131
0aac1a7b 19132#: sys-utils/nsenter.c:394
c19b2696 19133#, c-format
d3cac66d 19134msgid "failed to set exec context to '%s'"
c19b2696 19135msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
d3cac66d 19136
0aac1a7b 19137#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19138#, fuzzy
19139msgid "no target PID specified for --all"
19140msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
19141
0aac1a7b 19142#: sys-utils/nsenter.c:461
0ed2f80b
KZ
19143#, c-format
19144msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19145msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
3406942e 19146
0aac1a7b 19147#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
0ed2f80b
KZ
19148msgid "cannot open current working directory"
19149msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
3406942e 19150
0aac1a7b 19151#: sys-utils/nsenter.c:484
0ed2f80b
KZ
19152msgid "change directory by root file descriptor failed"
19153msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 19154
0aac1a7b 19155#: sys-utils/nsenter.c:487
0ed2f80b
KZ
19156msgid "chroot failed"
19157msgstr "'chroot' is mislukt"
3406942e 19158
0aac1a7b 19159#: sys-utils/nsenter.c:507
0ed2f80b
KZ
19160msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19161msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 19162
0aac1a7b 19163#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 19164#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b
KZ
19165msgid "setgroups failed"
19166msgstr "'setgroups' is mislukt"
32940a75 19167
49b90d82 19168#: sys-utils/pivot_root.c:34
a973cf54 19169#, c-format
0ed2f80b
KZ
19170msgid " %s [options] new_root put_old\n"
19171msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
8b4ccda1 19172
49b90d82 19173#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 19174msgid "Change the root filesystem.\n"
8f40996d 19175msgstr "Wijzigt het root-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 19176
8f40996d 19177# FIXME: backticks
57f25377 19178#: sys-utils/pivot_root.c:75
d8b92355 19179#, c-format
0ed2f80b
KZ
19180msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19181msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
8b4ccda1 19182
0aac1a7b 19183#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b
KZ
19184msgid "address space limit"
19185msgstr "adresruimtelimiet"
8b4ccda1 19186
0aac1a7b 19187#: sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b
KZ
19188msgid "max core file size"
19189msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
8b4ccda1 19190
0aac1a7b 19191#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
19192msgid "CPU time"
19193msgstr "CPU-tijd"
8b4ccda1 19194
0aac1a7b 19195#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
19196msgid "seconds"
19197msgstr "seconden"
8b4ccda1 19198
0aac1a7b 19199#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b
KZ
19200msgid "max data size"
19201msgstr "maximum gegevensgrootte"
aedd4ddc 19202
0aac1a7b 19203#: sys-utils/prlimit.c:81
0ed2f80b
KZ
19204msgid "max file size"
19205msgstr "maximum bestandsgrootte"
aedd4ddc 19206
0aac1a7b 19207#: sys-utils/prlimit.c:82
0ed2f80b
KZ
19208msgid "max number of file locks held"
19209msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
aedd4ddc 19210
0aac1a7b 19211#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 19212msgid "locks"
c19b2696 19213msgstr "vergrendelingen"
b5ef1472 19214
0aac1a7b 19215#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
19216msgid "max locked-in-memory address space"
19217msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
aedd4ddc 19218
0aac1a7b 19219#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
19220msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19221msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
aedd4ddc 19222
0aac1a7b 19223#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 19224msgid "max nice prio allowed to raise"
c19b2696 19225msgstr "maximum toegestane beleefdheidsverlaging"
aedd4ddc 19226
0aac1a7b 19227#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
19228msgid "max number of open files"
19229msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 19230
0aac1a7b 19231#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 19232msgid "files"
c19b2696 19233msgstr "bestanden"
b5ef1472 19234
0aac1a7b 19235#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
19236msgid "max number of processes"
19237msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 19238
0aac1a7b 19239#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
19240msgid "max resident set size"
19241msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 19242
0aac1a7b 19243#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
19244msgid "max real-time priority"
19245msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 19246
0aac1a7b 19247#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19248msgid "timeout for real-time tasks"
19249msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 19250
0aac1a7b 19251#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19252msgid "microsecs"
19253msgstr "microseconden"
3406942e 19254
0aac1a7b 19255#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
19256msgid "max number of pending signals"
19257msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 19258
0aac1a7b 19259#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 19260msgid "signals"
c19b2696 19261msgstr "signalen"
b5ef1472 19262
0aac1a7b 19263#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
19264msgid "max stack size"
19265msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 19266
0aac1a7b 19267#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
19268msgid "resource name"
19269msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 19270
0aac1a7b 19271#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
19272msgid "resource description"
19273msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 19274
0aac1a7b 19275#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
19276msgid "soft limit"
19277msgstr "zachte grens"
d0992120 19278
0aac1a7b 19279#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
19280msgid "hard limit (ceiling)"
19281msgstr "harde grens (plafond)"
d0992120 19282
0aac1a7b 19283#: sys-utils/prlimit.c:129
0ed2f80b
KZ
19284msgid "units"
19285msgstr "eenheid"
d0992120 19286
0aac1a7b
KZ
19287#: sys-utils/prlimit.c:168
19288#, fuzzy, c-format
19289#| msgid " %s [options] [-p PID]\n"
19290msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
0ed2f80b 19291msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 19292
0aac1a7b
KZ
19293#: sys-utils/prlimit.c:170
19294#, fuzzy, c-format
19295#| msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
19296msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
19297msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
3406942e 19298
0aac1a7b 19299#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 19300msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
8f40996d 19301msgstr "Toont of wijzigt de hulpbrongrenzen van een proces.\n"
6bbace6d 19302
0aac1a7b 19303#: sys-utils/prlimit.c:176
49b90d82 19304#, fuzzy
ad3e09b2 19305msgid ""
0ed2f80b
KZ
19306" -p, --pid <pid> process id\n"
19307" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19308" --noheadings don't print headings\n"
19309" --raw use the raw output format\n"
19310" --verbose verbose output\n"
ad3e09b2 19311msgstr ""
49b90d82 19312" -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
0ed2f80b 19313" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
49b90d82
KZ
19314" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
19315" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
19316" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
d0992120 19317
0aac1a7b
KZ
19318#: sys-utils/prlimit.c:184
19319#, fuzzy
19320#| msgid "Resource"
d0992120
KZ
19321msgid ""
19322"\n"
0aac1a7b
KZ
19323"Resources:\n"
19324msgstr "Hulpbron"
3406942e 19325
75d401d8 19326# FIXME: slice it up
0aac1a7b 19327#: sys-utils/prlimit.c:185
ad3e09b2 19328msgid ""
0ed2f80b
KZ
19329" -c, --core maximum size of core files created\n"
19330" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19331" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19332" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19333" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19334" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19335" -m, --rss maximum resident set size\n"
19336" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19337" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19338" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19339" -s, --stack maximum stack size\n"
19340" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19341" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19342" -v, --as size of virtual memory\n"
19343" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19344" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19345" under real-time scheduling\n"
d0992120 19346msgstr ""
3406942e 19347
0aac1a7b
KZ
19348#: sys-utils/prlimit.c:205
19349msgid ""
19350" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19351" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19352msgstr ""
19353
19354#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19355#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b
KZ
19356msgid "unlimited"
19357msgstr "onbegrensd"
3406942e 19358
0aac1a7b 19359#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e 19360#, c-format
0ed2f80b
KZ
19361msgid "failed to get old %s limit"
19362msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 19363
0aac1a7b 19364#: sys-utils/prlimit.c:369
3406942e 19365#, c-format
0ed2f80b
KZ
19366msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
19367msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
d0992120 19368
c19b2696 19369# FIXME: oooh, come on, don't use fill-in words!
0aac1a7b 19370#: sys-utils/prlimit.c:376
c9ef4c05 19371#, c-format
d3cac66d 19372msgid "New %s limit for pid %d: "
c9ef4c05 19373msgstr "Nieuwe %s-grens voor PID %d: "
3406942e 19374
0aac1a7b 19375#: sys-utils/prlimit.c:391
3406942e 19376#, c-format
0ed2f80b 19377msgid "failed to set the %s resource limit"
c19b2696 19378msgstr "instellen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 19379
0aac1a7b 19380#: sys-utils/prlimit.c:392
3406942e 19381#, c-format
0ed2f80b 19382msgid "failed to get the %s resource limit"
c19b2696 19383msgstr "opvragen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 19384
0aac1a7b 19385#: sys-utils/prlimit.c:474
3406942e 19386#, c-format
0ed2f80b 19387msgid "failed to parse %s limit"
c19b2696 19388msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
3406942e 19389
0aac1a7b 19390#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b
KZ
19391msgid "option --pid may be specified only once"
19392msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 19393
0aac1a7b 19394#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
19395msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19396msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
3406942e 19397
0aac1a7b 19398#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 19399msgid "Display kernel profiling information.\n"
c9ef4c05 19400msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
6bbace6d 19401
c19b2696 19402# FIXME: one single string!
0aac1a7b 19403#: sys-utils/readprofile.c:113
9382b4ed 19404#, c-format
0ed2f80b
KZ
19405msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19406msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
8b4ccda1 19407
0aac1a7b 19408#: sys-utils/readprofile.c:115
d0992120 19409#, c-format
0ed2f80b
KZ
19410msgid " \"%s\")\n"
19411msgstr " '%s')\n"
8b4ccda1 19412
0aac1a7b 19413#: sys-utils/readprofile.c:117
d0992120 19414#, c-format
0ed2f80b
KZ
19415msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19416msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
8b4ccda1 19417
0aac1a7b 19418#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b
KZ
19419msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19420msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
8b4ccda1 19421
0aac1a7b 19422#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
19423msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19424msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
8b4ccda1 19425
0aac1a7b 19426#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
19427msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19428msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 19429
0aac1a7b 19430#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
19431msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19432msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70 19433
0aac1a7b 19434#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
19435msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
19436msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
55032d70 19437
0aac1a7b 19438#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
19439msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
19440msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
55032d70 19441
0aac1a7b 19442#: sys-utils/readprofile.c:124
0ed2f80b
KZ
19443msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
19444msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
55032d70 19445
0aac1a7b 19446#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
19447msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
19448msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
55032d70 19449
0aac1a7b
KZ
19450#: sys-utils/readprofile.c:204
19451#, fuzzy
19452#| msgid "failed to parse pid"
19453msgid "failed to parse multiplier"
19454msgstr "ontleden van PID is mislukt"
19455
19456#: sys-utils/readprofile.c:242
d0992120 19457#, c-format
0ed2f80b
KZ
19458msgid "error writing %s"
19459msgstr "fout bij schrijven van %s"
55032d70 19460
0aac1a7b 19461#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19462#, fuzzy
19463msgid "input file is empty"
19464msgstr "Linux bestandssysteem"
19465
0aac1a7b 19466#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b 19467msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
ad3e09b2 19468msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19469"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
19470"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
55032d70 19471
0aac1a7b 19472#: sys-utils/readprofile.c:290
c19b2696 19473#, c-format
d3cac66d 19474msgid "Sampling_step: %u\n"
c19b2696 19475msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
55032d70 19476
0aac1a7b 19477#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
d0992120 19478#, c-format
0ed2f80b
KZ
19479msgid "%s(%i): wrong map line"
19480msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
55032d70 19481
0aac1a7b 19482#: sys-utils/readprofile.c:317
d0992120 19483#, c-format
0ed2f80b
KZ
19484msgid "can't find \"_stext\" in %s"
19485msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
55032d70 19486
0aac1a7b 19487#: sys-utils/readprofile.c:350
0ed2f80b
KZ
19488msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
19489msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
55032d70 19490
0aac1a7b 19491#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
19492msgid "total"
19493msgstr "totaal"
55032d70 19494
6bbace6d
KZ
19495#: sys-utils/renice.c:52
19496msgid "process ID"
19497msgstr "proces-ID"
19498
19499#: sys-utils/renice.c:53
19500msgid "process group ID"
19501msgstr "procesgroeps-ID"
19502
49b90d82 19503#: sys-utils/renice.c:62
d0992120
KZ
19504#, c-format
19505msgid ""
0ed2f80b
KZ
19506" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19507" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19508" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 19509msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19510" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
19511" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
19512" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
55032d70 19513
49b90d82 19514#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19515msgid "Alter the priority of running processes.\n"
8f40996d 19516msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
55032d70 19517
49b90d82 19518#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d
KZ
19519#, fuzzy
19520msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
c19b2696 19521msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
55032d70 19522
c19b2696 19523# FIXME: XXX this <id> isn't right, it can be more IDs --
8f40996d 19524# the -p, -g and -u options just switch how the next arguments are interpreted
49b90d82 19525#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d
KZ
19526#, fuzzy
19527msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
8f40996d 19528msgstr " -p, --pid navolgende argumenten als proces-ID interpreteren (standaard)\n"
55032d70 19529
49b90d82 19530#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
19531#, fuzzy
19532msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
8f40996d 19533msgstr " -g, --pgrp navolgende argumenten als procesgroep-ID interpreteren\n"
55032d70 19534
49b90d82 19535#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
19536#, fuzzy
19537msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
8f40996d 19538msgstr " -u, --user navolgende argumenten als gebruikersnaam of UID interpreteren\n"
55032d70 19539
6bbace6d 19540#: sys-utils/renice.c:86
55032d70 19541#, c-format
0ed2f80b
KZ
19542msgid "failed to get priority for %d (%s)"
19543msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 19544
6bbace6d 19545#: sys-utils/renice.c:99
d8b92355 19546#, c-format
0ed2f80b
KZ
19547msgid "failed to set priority for %d (%s)"
19548msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 19549
6bbace6d 19550#: sys-utils/renice.c:104
55032d70 19551#, c-format
0ed2f80b
KZ
19552msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
19553msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
55032d70 19554
57f25377 19555#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 19556#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 19557msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
19558msgstr "ongeldig ID: %s"
19559
57f25377 19560#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
19561#, c-format
19562msgid "unknown user %s"
19563msgstr "onbekende gebruiker %s"
19564
19565#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19566#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 19567#: sys-utils/renice.c:186
2efca318 19568#, c-format
6bbace6d 19569msgid "bad %s value: %s"
2efca318 19570msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
6bbace6d 19571
38f60450 19572#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
19573#, fuzzy
19574msgid "kernel device name"
19575msgstr "interne kernelapparaatnaam"
19576
38f60450 19577#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
19578#, fuzzy
19579msgid "device identifier value"
19580msgstr "apparaat-ID"
19581
38f60450 19582#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
19583msgid "device type name that can be used as identifier"
19584msgstr ""
19585
38f60450 19586#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
19587#, fuzzy
19588msgid "device type description"
19589msgstr "vlagomschrijving"
19590
38f60450 19591#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
19592#, fuzzy
19593msgid "status of software block"
19594msgstr "grootte van vergrendeling"
19595
38f60450 19596#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
19597#, fuzzy
19598msgid "status of hardware block"
19599msgstr "grootte van vergrendeling"
19600
38f60450 19601#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 19602#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
19603msgid "cannot set non-blocking %s"
19604msgstr "kan %s niet vergrendelen"
49b90d82 19605
38f60450 19606#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 19607#, c-format
2994605f 19608msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
19609msgstr ""
19610
0aac1a7b 19611#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
19612#, fuzzy, c-format
19613msgid "failed to poll %s"
19614msgstr "ontleden van %s is mislukt"
19615
0aac1a7b 19616#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
19617#, fuzzy
19618msgid "invalid identifier"
19619msgstr "apparaat-ID"
19620
0aac1a7b 19621#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19622#, fuzzy
19623msgid "blocked"
19624msgstr "vergrendeld"
19625
0aac1a7b 19626#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
19627#, fuzzy
19628msgid "unblocked"
19629msgstr "vergrendeld"
19630
0aac1a7b
KZ
19631#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19632#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
19633#, fuzzy, c-format
19634msgid "invalid identifier: %s"
19635msgstr "Schijf-ID: %s"
19636
0aac1a7b 19637#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
19638#, fuzzy, c-format
19639msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
19640msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
19641
0aac1a7b 19642#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
19643msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
19644msgstr ""
19645
19646#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19647#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19648#. *
19649#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19650#.
0aac1a7b 19651#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
19652msgid " help\n"
19653msgstr ""
19654
0aac1a7b 19655#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
19656msgid " event\n"
19657msgstr ""
19658
0aac1a7b 19659#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
19660#, fuzzy
19661msgid " list [identifier]\n"
19662msgstr "Schijf-ID"
19663
0aac1a7b 19664#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
19665#, fuzzy
19666msgid " block identifier\n"
19667msgstr "Schijf-ID"
19668
0aac1a7b 19669#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
19670#, fuzzy
19671msgid " unblock identifier\n"
19672msgstr "Schijf-ID"
19673
0aac1a7b 19674#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
19675#, fuzzy
19676msgid " toggle identifier\n"
19677msgstr "Schijf-ID"
19678
57f25377 19679#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19680msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
8f40996d 19681msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
6bbace6d 19682
57f25377 19683#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
19684msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
19685msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
55032d70 19686
57f25377 19687#: sys-utils/rtcwake.c:107
55032d70 19688#, c-format
0ed2f80b
KZ
19689msgid ""
19690" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19691" the default is %s\n"
ad3e09b2 19692msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19693" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
19694" (standaard is %s)\n"
55032d70 19695
57f25377 19696#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19697msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
c19b2696 19698msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
d3cac66d 19699
57f25377 19700#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
19701msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
19702msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
55032d70 19703
57f25377 19704#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b
KZ
19705msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
19706msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
55032d70 19707
57f25377 19708#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b
KZ
19709msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
19710msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
55032d70 19711
57f25377 19712#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19713msgid " --list-modes list available modes\n"
c19b2696 19714msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n"
d3cac66d 19715
57f25377 19716#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b
KZ
19717msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
19718msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n"
55032d70 19719
57f25377 19720#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b
KZ
19721msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
19722msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n"
55032d70 19723
57f25377 19724#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 19725msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
c19b2696 19726msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
d0992120 19727
57f25377 19728#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
19729msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
19730msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
55032d70 19731
57f25377 19732#: sys-utils/rtcwake.c:118
0ed2f80b
KZ
19733msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
19734msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
19735
57f25377 19736#: sys-utils/rtcwake.c:168
0ed2f80b
KZ
19737msgid "read rtc time failed"
19738msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
19739
57f25377 19740#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
19741msgid "read system time failed"
19742msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
19743
57f25377 19744#: sys-utils/rtcwake.c:190
0ed2f80b
KZ
19745msgid "convert rtc time failed"
19746msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 19747
c7094077 19748#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
19749msgid "set rtc wake alarm failed"
19750msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
19751
c7094077 19752#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
19753#, fuzzy
19754msgid "discarding stdin"
19755msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
19756
c7094077 19757#: sys-utils/rtcwake.c:331
c19b2696 19758#, c-format
d3cac66d 19759msgid "unexpected third line in: %s: %s"
c19b2696 19760msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
d3cac66d 19761
2994605f 19762#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
19763msgid "read rtc alarm failed"
19764msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
19765
c7094077 19766#: sys-utils/rtcwake.c:350
d0992120 19767#, c-format
0ed2f80b
KZ
19768msgid "alarm: off\n"
19769msgstr "wekker: uit\n"
19770
c7094077 19771#: sys-utils/rtcwake.c:363
0ed2f80b
KZ
19772msgid "convert time failed"
19773msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 19774
c7094077 19775#: sys-utils/rtcwake.c:369
d0992120 19776#, c-format
0ed2f80b
KZ
19777msgid "alarm: on %s"
19778msgstr "wekker: aan %s"
55032d70 19779
c7094077
KZ
19780#: sys-utils/rtcwake.c:402
19781#, c-format
19782msgid "%s: unable to find device"
19783msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
19784
19785#: sys-utils/rtcwake.c:413
c19b2696 19786#, c-format
d3cac66d 19787msgid "could not read: %s"
c19b2696 19788msgstr "kan %s niet lezen"
d3cac66d 19789
2994605f 19790#: sys-utils/rtcwake.c:493
d0992120 19791#, c-format
0ed2f80b
KZ
19792msgid "unrecognized suspend state '%s'"
19793msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
55032d70 19794
2994605f 19795#: sys-utils/rtcwake.c:501
0ed2f80b
KZ
19796msgid "invalid seconds argument"
19797msgstr "ongeldig aantal seconden"
55032d70 19798
2994605f 19799#: sys-utils/rtcwake.c:505
0ed2f80b
KZ
19800msgid "invalid time argument"
19801msgstr "ongeldige tijd"
19802
2994605f 19803#: sys-utils/rtcwake.c:532
d8b92355 19804#, c-format
0ed2f80b
KZ
19805msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
19806msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
55032d70 19807
2994605f 19808#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
19809msgid "Using UTC time.\n"
19810msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
55032d70 19811
2994605f 19812#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
19813msgid "Using local time.\n"
19814msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
19815
2994605f 19816#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19817msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
c9ef4c05 19818msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'"
55032d70 19819
2994605f 19820#: sys-utils/rtcwake.c:547
d0992120 19821#, c-format
0ed2f80b
KZ
19822msgid "%s not enabled for wakeup events"
19823msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan"
55032d70 19824
2994605f
KZ
19825#: sys-utils/rtcwake.c:554
19826#, fuzzy, c-format
19827#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
19828msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b 19829msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
55032d70 19830
2994605f 19831#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
19832#, c-format
19833msgid "time doesn't go backward to %s"
19834msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
55032d70 19835
2994605f 19836#: sys-utils/rtcwake.c:580
d0992120 19837#, c-format
0ed2f80b
KZ
19838msgid "%s: wakeup using %s at %s"
19839msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
55032d70 19840
2994605f 19841#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
19842#, c-format
19843msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
19844msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
55032d70 19845
2994605f 19846#: sys-utils/rtcwake.c:596
d0992120 19847#, c-format
0ed2f80b
KZ
19848msgid "suspend mode: no; leaving\n"
19849msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
55032d70 19850
2994605f 19851#: sys-utils/rtcwake.c:619
d0992120 19852#, c-format
0ed2f80b
KZ
19853msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
19854msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
55032d70 19855
2994605f 19856#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
19857#, fuzzy
19858msgid "failed to find shutdown command"
19859msgstr "openen van %s is mislukt"
19860
2994605f 19861#: sys-utils/rtcwake.c:638
d0992120 19862#, c-format
0ed2f80b
KZ
19863msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
19864msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
55032d70 19865
2994605f 19866#: sys-utils/rtcwake.c:643
0ed2f80b
KZ
19867msgid "rtc read failed"
19868msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
55032d70 19869
2994605f 19870#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
19871#, c-format
19872msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
19873msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
55032d70 19874
2994605f 19875#: sys-utils/rtcwake.c:659
0ed2f80b
KZ
19876#, c-format
19877msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
19878msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
55032d70 19879
2994605f 19880#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
19881#, c-format
19882msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
19883msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
55032d70 19884
2994605f 19885#: sys-utils/rtcwake.c:680
0ed2f80b
KZ
19886msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
19887msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
55032d70 19888
6bbace6d 19889#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
19890#, c-format
19891msgid "Switching on %s.\n"
19892msgstr "Aanzetten van %s.\n"
55032d70 19893
251e171e
KZ
19894#: sys-utils/setarch.c:97
19895#, fuzzy, c-format
19896msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
2efca318 19897msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 19898
251e171e 19899#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 19900msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
2efca318 19901msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
55032d70 19902
251e171e 19903#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
19904msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
19905msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
55032d70 19906
251e171e 19907#: sys-utils/setarch.c:106
0ed2f80b
KZ
19908msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
19909msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
55032d70 19910
251e171e 19911#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d
KZ
19912msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
19913msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
55032d70 19914
251e171e 19915#: sys-utils/setarch.c:108
0ed2f80b
KZ
19916msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
19917msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
55032d70 19918
251e171e 19919#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d
KZ
19920msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
19921msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
19922
251e171e 19923#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d
KZ
19924msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
19925msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
eb0f80a6 19926
251e171e 19927#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
19928msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
19929msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
3406942e 19930
251e171e 19931#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d
KZ
19932msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
19933msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
3406942e 19934
251e171e 19935#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d
KZ
19936msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
19937msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
55032d70 19938
251e171e 19939#: sys-utils/setarch.c:114
0ed2f80b
KZ
19940msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
19941msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
55032d70 19942
251e171e 19943#: sys-utils/setarch.c:115
0ed2f80b
KZ
19944msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
19945msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
55032d70 19946
251e171e 19947#: sys-utils/setarch.c:116
0ed2f80b
KZ
19948msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
19949msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
55032d70 19950
251e171e 19951#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
19952msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
19953msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
19954
251e171e 19955#: sys-utils/setarch.c:120
0ed2f80b
KZ
19956msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
19957msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
3406942e 19958
00675fd5 19959#: sys-utils/setarch.c:293
2efca318 19960#, c-format
6bbace6d 19961msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
2efca318 19962msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
6bbace6d 19963
00675fd5 19964#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
19965msgid "Not enough arguments"
19966msgstr "Te weinig argumenten"
eb0f80a6 19967
00675fd5 19968#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d 19969msgid "unrecognized option '--list'"
2efca318 19970msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
6bbace6d 19971
00675fd5 19972#: sys-utils/setarch.c:423
251e171e
KZ
19973#, fuzzy
19974msgid "no architecture argument or personality flags specified"
2efca318 19975msgstr "geen architectuur opgegeven"
6bbace6d 19976
00675fd5 19977#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19978#, c-format
19979msgid "%s: Unrecognized architecture"
19980msgstr "%s: Onbekende architectuur"
19981
00675fd5 19982#: sys-utils/setarch.c:453
2efca318 19983#, c-format
6bbace6d 19984msgid "failed to set personality to %s"
2efca318 19985msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
6bbace6d 19986
00675fd5 19987#: sys-utils/setarch.c:465
c9ef4c05 19988#, c-format
784c8a40 19989msgid "Execute command `%s'.\n"
c9ef4c05 19990msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
784c8a40 19991
d462a45d 19992#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
19993#, c-format
19994msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
19995msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
19996
d462a45d 19997#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 19998msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
c9ef4c05 19999msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
6bbace6d 20000
d462a45d 20001#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
20002#, fuzzy
20003msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
0ed2f80b 20004msgstr " -d, --dump huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
eb0f80a6 20005
d462a45d 20006#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82
KZ
20007#, fuzzy
20008msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
0ed2f80b 20009msgstr " --nnp, --no-new-privs het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
eb0f80a6 20010
8f40996d 20011# FIXME: singular cap
d462a45d 20012#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82
KZ
20013#, fuzzy
20014msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
20015msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
20016
20017# FIXME: singular cap
d462a45d 20018#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82
KZ
20019#, fuzzy
20020msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
0ed2f80b 20021msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
3406942e 20022
8f40996d 20023# FIXME: same "cap comma" as above
d462a45d 20024#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82
KZ
20025#, fuzzy
20026msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
0ed2f80b 20027msgstr " --bounding-set <cap,...> beperkende set van capabilities instellen\n"
3406942e 20028
d462a45d 20029#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 20030#, fuzzy
251e171e 20031msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b 20032msgstr " --ruid <UID> werkelijke UID instellen\n"
3406942e 20033
d462a45d 20034#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 20035#, fuzzy
251e171e 20036msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
0ed2f80b 20037msgstr " --euid <UID> effectieve UID instellen\n"
163d0e70 20038
d462a45d 20039#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 20040#, fuzzy
251e171e 20041msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
0ed2f80b 20042msgstr " --rgid <GID> werkelijke GID instellen\n"
3406942e 20043
d462a45d 20044#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 20045#, fuzzy
251e171e 20046msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
0ed2f80b 20047msgstr " --egid <GID> effectieve GID instellen\n"
eb0f80a6 20048
d462a45d 20049#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 20050#, fuzzy
251e171e 20051msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
0ed2f80b 20052msgstr " --reuid <UID> werkelijke en effectieve UID instellen\n"
eb0f80a6 20053
d462a45d 20054#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 20055#, fuzzy
251e171e 20056msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
0ed2f80b 20057msgstr " --regid <GID> werkelijke en effectieve GID instellen\n"
163d0e70 20058
d462a45d 20059#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
20060#, fuzzy
20061msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
0ed2f80b 20062msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
eb0f80a6 20063
d462a45d 20064#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82
KZ
20065#, fuzzy
20066msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
20067msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
20068
d462a45d 20069#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82
KZ
20070#, fuzzy
20071msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
0ed2f80b 20072msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
aedd4ddc 20073
d462a45d 20074#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 20075#, fuzzy
251e171e 20076msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
0ed2f80b 20077msgstr " --groups <groep,...> supplementaire groepen instellen\n"
4ded9dfb 20078
d462a45d 20079#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
20080#, fuzzy
20081msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
0ed2f80b 20082msgstr " --securebits <bits> deze 'securebits' instellen\n"
32940a75 20083
d462a45d 20084#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20085msgid ""
20086" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20087" set or clear parent death signal\n"
20088msgstr ""
20089
d462a45d 20090#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
20091#, fuzzy
20092msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
75d401d8 20093msgstr " --selinux-label <label> SELinux-label instellen\n"
32940a75 20094
d462a45d 20095#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82
KZ
20096#, fuzzy
20097msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
75d401d8 20098msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
32940a75 20099
d462a45d 20100#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20101msgid ""
20102" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20103" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20104msgstr ""
20105
d462a45d 20106#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b
KZ
20107msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
20108msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
4ded9dfb 20109
d462a45d 20110#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
20111#, fuzzy
20112msgid "invalid capability type"
20113msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
20114
38f60450
KZ
20115#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20116#, c-format
20117msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20118msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
20119
20120#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b
KZ
20121msgid "getting process secure bits failed"
20122msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van proces is mislukt"
aedd4ddc 20123
38f60450 20124#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
20125#, c-format
20126msgid "Securebits: "
20127msgstr "Securebits: "
aedd4ddc 20128
38f60450 20129#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
20130#, c-format
20131msgid "[none]\n"
20132msgstr "[geen]\n"
47dc8cce 20133
38f60450 20134#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
20135#, c-format
20136msgid "%s: too long"
20137msgstr "%s: te lang"
aedd4ddc 20138
38f60450 20139#: sys-utils/setpriv.c:297
a973cf54 20140#, c-format
0ed2f80b
KZ
20141msgid "Supplementary groups: "
20142msgstr "Supplementaire groepen: "
aedd4ddc 20143
38f60450
KZ
20144#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20145#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
aedd4ddc 20146#, c-format
0ed2f80b
KZ
20147msgid "[none]"
20148msgstr "[geen]"
aedd4ddc 20149
38f60450 20150#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20151#, fuzzy
20152msgid "get pdeathsig failed"
20153msgstr "getresuid() is mislukt"
20154
38f60450
KZ
20155#: sys-utils/setpriv.c:321
20156#, fuzzy, c-format
20157msgid "Parent death signal: "
20158msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
20159
20160#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
20161#, c-format
20162msgid "uid: %u\n"
20163msgstr "UID: %u\n"
55c8e797 20164
38f60450 20165#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
20166#, c-format
20167msgid "euid: %u\n"
20168msgstr "EUID: %u\n"
aedd4ddc 20169
38f60450 20170#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
20171#, c-format
20172msgid "suid: %u\n"
20173msgstr "SUID: %u\n"
55c8e797 20174
38f60450 20175#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
0ed2f80b
KZ
20176msgid "getresuid failed"
20177msgstr "getresuid() is mislukt"
eb0f80a6 20178
38f60450 20179#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
20180msgid "getresgid failed"
20181msgstr "getresgid() is mislukt"
55032d70 20182
38f60450 20183#: sys-utils/setpriv.c:363
a973cf54 20184#, c-format
0ed2f80b
KZ
20185msgid "Effective capabilities: "
20186msgstr "Effectieve capabilities: "
47dc8cce 20187
38f60450 20188#: sys-utils/setpriv.c:368
9382b4ed 20189#, c-format
0ed2f80b
KZ
20190msgid "Permitted capabilities: "
20191msgstr "Toegestane capabilities: "
3406942e 20192
38f60450 20193#: sys-utils/setpriv.c:374
9382b4ed 20194#, c-format
0ed2f80b
KZ
20195msgid "Inheritable capabilities: "
20196msgstr "Overerfbare capabilities: "
3406942e 20197
38f60450 20198#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20199#, fuzzy, c-format
20200msgid "Ambient capabilities: "
20201msgstr "Toegestane capabilities: "
20202
38f60450 20203#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20204#, fuzzy, c-format
20205msgid "[unsupported]"
20206msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
20207
38f60450 20208#: sys-utils/setpriv.c:387
9382b4ed 20209#, c-format
0ed2f80b
KZ
20210msgid "Capability bounding set: "
20211msgstr "Beperkende set van capabilities: "
3406942e 20212
38f60450 20213#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
20214msgid "SELinux label"
20215msgstr "SELinux-label"
20216
38f60450 20217#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
20218msgid "AppArmor profile"
20219msgstr "AppArmor-profiel"
3406942e 20220
75d401d8 20221# FIXME: start with lowercase
38f60450 20222#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
20223msgid "Invalid supplementary group id"
20224msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
3406942e 20225
38f60450 20226#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20227#, fuzzy
20228msgid "failed to get parent death signal"
20229msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
20230
38f60450 20231#: sys-utils/setpriv.c:464
0ed2f80b
KZ
20232msgid "setresuid failed"
20233msgstr "setresuid() is mislukt"
55032d70 20234
38f60450 20235#: sys-utils/setpriv.c:479
0ed2f80b
KZ
20236msgid "setresgid failed"
20237msgstr "setresgid() is mislukt"
3406942e 20238
38f60450 20239#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20240#, fuzzy
20241msgid "unsupported capability type"
20242msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
20243
38f60450 20244#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b
KZ
20245msgid "bad capability string"
20246msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
3406942e 20247
38f60450 20248#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
20249#, c-format
20250msgid "unknown capability \"%s\""
20251msgstr "onbekende capability \"%s\""
eaafb8f3 20252
38f60450 20253#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
20254msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
20255msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
0027a8b1 20256
38f60450 20257#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b
KZ
20258msgid "bad securebits string"
20259msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
0027a8b1 20260
38f60450 20261#: sys-utils/setpriv.c:580
0ed2f80b
KZ
20262msgid "+all securebits is not allowed"
20263msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
0027a8b1 20264
38f60450 20265#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b
KZ
20266msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
20267msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
0027a8b1 20268
38f60450 20269#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
20270msgid "unrecognized securebit"
20271msgstr "onbekende 'securebit'"
0027a8b1 20272
38f60450 20273#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b
KZ
20274msgid "SELinux is not running"
20275msgstr "SELinux draait niet"
7eda085c 20276
38f60450 20277#: sys-utils/setpriv.c:632
75d401d8 20278#, c-format
0ed2f80b 20279msgid "close failed: %s"
75d401d8 20280msgstr "sluiten is mislukt: %s"
7eda085c 20281
38f60450 20282#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
20283msgid "AppArmor is not running"
20284msgstr "AppArmor draait niet"
7eda085c 20285
38f60450 20286#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
20287msgid "duplicate --no-new-privs option"
20288msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
3406942e 20289
38f60450 20290#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
20291msgid "duplicate ruid"
20292msgstr "dubbele RUID"
bd52b155 20293
38f60450 20294#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
20295msgid "failed to parse ruid"
20296msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
7eda085c 20297
38f60450 20298#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
20299msgid "duplicate euid"
20300msgstr "dubbele EUID"
7eda085c 20301
38f60450 20302#: sys-utils/setpriv.c:836
0ed2f80b
KZ
20303msgid "failed to parse euid"
20304msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
7eda085c 20305
38f60450 20306#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
20307msgid "duplicate ruid or euid"
20308msgstr "dubbele RUID of EUID"
d0992120 20309
38f60450 20310#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
20311msgid "failed to parse reuid"
20312msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
7eda085c 20313
38f60450 20314#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
20315msgid "duplicate rgid"
20316msgstr "dubbele RGID"
d0992120 20317
38f60450 20318#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
20319msgid "failed to parse rgid"
20320msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
d0992120 20321
38f60450 20322#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
20323msgid "duplicate egid"
20324msgstr "dubbele EGID"
3406942e 20325
38f60450 20326#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
20327msgid "failed to parse egid"
20328msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
3406942e 20329
38f60450 20330#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
20331msgid "duplicate rgid or egid"
20332msgstr "dubbele RGID of EGID"
3406942e 20333
38f60450 20334#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
20335msgid "failed to parse regid"
20336msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
3406942e 20337
38f60450 20338#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
20339msgid "duplicate --clear-groups option"
20340msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
d0992120 20341
38f60450 20342#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
20343msgid "duplicate --keep-groups option"
20344msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
3406942e 20345
38f60450 20346#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20347#, fuzzy
20348msgid "duplicate --init-groups option"
20349msgstr "dubbele optie '--groups'"
20350
38f60450 20351#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
20352msgid "duplicate --groups option"
20353msgstr "dubbele optie '--groups'"
55032d70 20354
38f60450 20355#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20356#, fuzzy
20357msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20358msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
20359
38f60450 20360#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
20361msgid "duplicate --inh-caps option"
20362msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
55032d70 20363
38f60450 20364#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20365#, fuzzy
20366msgid "duplicate --ambient-caps option"
20367msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
20368
38f60450 20369#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
20370msgid "duplicate --bounding-set option"
20371msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
55032d70 20372
38f60450 20373#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
20374msgid "duplicate --securebits option"
20375msgstr "dubbele optie '--securebits'"
55032d70 20376
38f60450 20377#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b
KZ
20378msgid "duplicate --selinux-label option"
20379msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
7eda085c 20380
38f60450 20381#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
20382msgid "duplicate --apparmor-profile option"
20383msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
55032d70 20384
38f60450 20385#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
20386msgid "--dump is incompatible with all other options"
20387msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
7eda085c 20388
38f60450 20389#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
20390msgid "--list-caps must be specified alone"
20391msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
55032d70 20392
38f60450 20393#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
20394msgid "No program specified"
20395msgstr "geen programma aangegeven"
55032d70 20396
38f60450 20397#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20398#, fuzzy
20399msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
0ed2f80b 20400msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
7eda085c 20401
38f60450 20402#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20403msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20404msgstr ""
20405
38f60450 20406#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20407#, c-format
20408msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
20409msgstr ""
20410
38f60450 20411#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
20412msgid "disallow granting new privileges failed"
20413msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
55032d70 20414
38f60450 20415#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
20416msgid "keep process capabilities failed"
20417msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
55032d70 20418
38f60450 20419#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
20420msgid "activate capabilities"
20421msgstr "capabilities activeren"
55032d70 20422
38f60450 20423#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
20424msgid "reactivate capabilities"
20425msgstr "capabilities heractiveren"
55032d70 20426
38f60450 20427#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20428#, fuzzy
20429msgid "initgroups failed"
20430msgstr "'setgroups' is mislukt"
20431
38f60450 20432#: sys-utils/setpriv.c:1036
0ed2f80b
KZ
20433msgid "set process securebits failed"
20434msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
7eda085c 20435
38f60450 20436#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
20437msgid "apply bounding set"
20438msgstr "de beperkende set toepassen"
1c04b639 20439
38f60450 20440#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
20441msgid "apply capabilities"
20442msgstr "capabilities toepassen"
d0992120 20443
38f60450 20444#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20445#, fuzzy
20446msgid "set parent death signal failed"
20447msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
20448
49b90d82 20449#: sys-utils/setsid.c:33
9382b4ed 20450#, c-format
0ed2f80b
KZ
20451msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20452msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
1c04b639 20453
49b90d82 20454#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 20455msgid "Run a program in a new session.\n"
2efca318 20456msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
6bbace6d 20457
49b90d82 20458#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
20459msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20460msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
d0992120 20461
49b90d82 20462#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20463#, fuzzy
20464msgid " -f, --fork always fork\n"
20465msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
20466
20467#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
20468msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
20469msgstr " -w, --wait wachten tot programma afsluit en diens afsluitwaarde overnemen\n"
d0992120 20470
80bbf3b5 20471#: sys-utils/setsid.c:100
0ed2f80b
KZ
20472msgid "fork"
20473msgstr "fork() is mislukt"
8d398470 20474
80bbf3b5 20475#: sys-utils/setsid.c:112
8d398470 20476#, c-format
0ed2f80b
KZ
20477msgid "child %d did not exit normally"
20478msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten"
8d398470 20479
80bbf3b5 20480#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
20481msgid "setsid failed"
20482msgstr "setsid() is mislukt"
8d398470 20483
80bbf3b5 20484#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
20485msgid "failed to set the controlling terminal"
20486msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
8d398470 20487
c7094077 20488#: sys-utils/swapoff.c:94
d0992120 20489#, c-format
0ed2f80b
KZ
20490msgid "swapoff %s\n"
20491msgstr "swapoff %s\n"
8d398470 20492
c7094077 20493#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
20494msgid "Not superuser."
20495msgstr "U bent niet root."
55032d70 20496
c7094077 20497#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
d8b92355 20498#, c-format
0ed2f80b
KZ
20499msgid "%s: swapoff failed"
20500msgstr "%s: swapoff is mislukt"
55032d70 20501
0aac1a7b 20502#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
d8b92355 20503#, c-format
0ed2f80b
KZ
20504msgid " %s [options] [<spec>]\n"
20505msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
56e7984d 20506
c7094077 20507#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 20508msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
c9ef4c05 20509msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 20510
c7094077 20511#: sys-utils/swapoff.c:147
0ed2f80b
KZ
20512msgid ""
20513" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20514" -v, --verbose verbose mode\n"
20515msgstr ""
20516" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
20517" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 20518
c7094077 20519#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b
KZ
20520msgid ""
20521"\n"
20522"The <spec> parameter:\n"
20523" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20524" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20525" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20526" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20527" <device> name of device to be used\n"
20528" <file> name of file to be used\n"
20529msgstr ""
20530"\n"
20531"De parameter <naam> kan zijn:\n"
20532" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
20533" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
20534" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
20535" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55032d70 20536
80bbf3b5 20537#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
20538msgid "device file or partition path"
20539msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
55032d70 20540
80bbf3b5 20541#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
20542msgid "type of the device"
20543msgstr "soort apparaat"
55c8e797 20544
80bbf3b5 20545#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
20546msgid "size of the swap area"
20547msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6 20548
80bbf3b5 20549#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
20550msgid "bytes in use"
20551msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6 20552
80bbf3b5 20553#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b 20554msgid "swap priority"
2efca318 20555msgstr "swap-prioriteit"
eb0f80a6 20556
80bbf3b5 20557#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 20558msgid "swap uuid"
2efca318 20559msgstr "swap-UUID"
6bbace6d 20560
80bbf3b5 20561#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 20562msgid "swap label"
2efca318 20563msgstr "swap-label"
6bbace6d 20564
2994605f
KZ
20565#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20566#: sys-utils/swapon.c:250
20567#, fuzzy, c-format
20568#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
20569msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 20570msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 20571
2994605f 20572#: sys-utils/swapon.c:328
d0992120 20573#, c-format
0ed2f80b
KZ
20574msgid "%s: reinitializing the swap."
20575msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
eb0f80a6 20576
0aac1a7b 20577#: sys-utils/swapon.c:387
d0992120 20578#, c-format
0ed2f80b
KZ
20579msgid "%s: lseek failed"
20580msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
eb0f80a6 20581
0aac1a7b 20582#: sys-utils/swapon.c:393
0ed2f80b
KZ
20583#, c-format
20584msgid "%s: write signature failed"
20585msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
eb0f80a6 20586
0aac1a7b 20587#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20588#, c-format
20589msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20590msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
20591
0aac1a7b 20592#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20593#, c-format
20594msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20595msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
20596
0aac1a7b 20597#: sys-utils/swapon.c:547
0ed2f80b
KZ
20598#, c-format
20599msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
20600msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
eb0f80a6 20601
0aac1a7b 20602#: sys-utils/swapon.c:555
0ed2f80b
KZ
20603#, c-format
20604msgid "%s: get size failed"
20605msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
eb0f80a6 20606
0aac1a7b 20607#: sys-utils/swapon.c:561
0ed2f80b
KZ
20608#, c-format
20609msgid "%s: read swap header failed"
20610msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
eb0f80a6 20611
784c8a40 20612# FIXME: %ud?
0aac1a7b 20613#: sys-utils/swapon.c:566
c9ef4c05 20614#, c-format
784c8a40 20615msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
c9ef4c05 20616msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]"
784c8a40 20617
0aac1a7b 20618#: sys-utils/swapon.c:577
0ed2f80b
KZ
20619#, c-format
20620msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
20621msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
eb0f80a6 20622
0aac1a7b 20623#: sys-utils/swapon.c:582
0ed2f80b
KZ
20624#, c-format
20625msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
20626msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
eb0f80a6 20627
0aac1a7b 20628#: sys-utils/swapon.c:592
0ed2f80b
KZ
20629#, c-format
20630msgid "%s: swap format pagesize does not match."
20631msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
eb0f80a6 20632
0aac1a7b 20633#: sys-utils/swapon.c:598
eb0f80a6 20634#, c-format
0ed2f80b 20635msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
d0992120 20636msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20637"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
20638"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
eb0f80a6 20639
0aac1a7b 20640#: sys-utils/swapon.c:607
fe4179d9 20641#, c-format
0ed2f80b
KZ
20642msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
20643msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
eb0f80a6 20644
0aac1a7b 20645#: sys-utils/swapon.c:677
fe4179d9 20646#, c-format
0ed2f80b
KZ
20647msgid "swapon %s\n"
20648msgstr "swapon %s\n"
fc44048e 20649
0aac1a7b 20650#: sys-utils/swapon.c:681
fe4179d9 20651#, c-format
0ed2f80b
KZ
20652msgid "%s: swapon failed"
20653msgstr "%s: swapon is mislukt"
eb0f80a6 20654
0aac1a7b 20655#: sys-utils/swapon.c:760
c9ef4c05 20656#, c-format
784c8a40 20657msgid "%s: noauto option -- ignored"
c9ef4c05 20658msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen"
784c8a40 20659
0aac1a7b 20660#: sys-utils/swapon.c:782
c9ef4c05 20661#, c-format
784c8a40 20662msgid "%s: already active -- ignored"
c9ef4c05 20663msgstr "%s: is al actief -- genegeerd"
784c8a40 20664
0aac1a7b 20665#: sys-utils/swapon.c:788
2f30e977 20666#, c-format
0d74f118 20667msgid "%s: inaccessible -- ignored"
c9ef4c05 20668msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd"
784c8a40 20669
0aac1a7b 20670#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20671msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
8f40996d 20672msgstr "Activeert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 20673
0aac1a7b 20674#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20675msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
8f40996d 20676msgstr " -a, --all alle wisselgeheugens in /etc/fstab activeren\n"
6bbace6d 20677
0aac1a7b 20678#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20679msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
8f40996d 20680msgstr " -d, --discard[=<beleid>] verwerpingen activeren, als apparaat dat kent\n"
6bbace6d 20681
0aac1a7b 20682#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20683msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8f40996d 20684msgstr " -e, --ifexists apparaten die niet bestaan stilzwijgend overslaan\n"
6bbace6d 20685
0aac1a7b 20686#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20687msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
8f40996d 20688msgstr " -f, --fixpgsz wisselgeheugen indien nodig herinitialiseren\n"
6bbace6d 20689
0aac1a7b 20690#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20691msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
8f40996d 20692msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
6bbace6d 20693
0aac1a7b 20694#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20695msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
8f40996d 20696msgstr " -p, --priority <getal> te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n"
6bbace6d 20697
0aac1a7b 20698#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20699msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
8f40996d 20700msgstr " -s, --summary gebruikte wisselgeheugenapparaten opsommen [OUD]\n"
6bbace6d 20701
0aac1a7b 20702#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 20703msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
8f40996d 20704msgstr " --show[=<lijst>] samenvatting tonen in definieerbare tabel\n"
6bbace6d 20705
0aac1a7b 20706#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20707msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
8f40996d 20708msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n"
6bbace6d 20709
0aac1a7b 20710#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20711msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
8f40996d 20712msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n"
6bbace6d 20713
0aac1a7b 20714#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20715msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8f40996d 20716msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n"
6bbace6d 20717
0aac1a7b 20718#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20719msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
8f40996d 20720msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
6bbace6d 20721
0aac1a7b 20722#: sys-utils/swapon.c:829
6bbace6d
KZ
20723msgid ""
20724"\n"
20725"The <spec> parameter:\n"
20726" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20727" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20728" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20729" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20730" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20731" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20732" <device> name of device to be used\n"
20733" <file> name of file to be used\n"
20734msgstr ""
20735"\n"
0ed2f80b
KZ
20736"De parameter <naam> kan zijn:\n"
20737" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
20738" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
20739" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
20740" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
20741" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
20742" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
eb0f80a6 20743
0aac1a7b 20744#: sys-utils/swapon.c:839
0ed2f80b
KZ
20745msgid ""
20746"\n"
20747"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20748" once : only single-time area discards are issued\n"
20749" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20750"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
ad3e09b2 20751msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20752"\n"
20753"Beschikbare verwerpingssoorten (voor optie '--discard'):\n"
2efca318 20754" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
20755" pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n"
20756"Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n"
8d398470 20757
0aac1a7b 20758#: sys-utils/swapon.c:921
0ed2f80b
KZ
20759msgid "failed to parse priority"
20760msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
55032d70 20761
0aac1a7b 20762#: sys-utils/swapon.c:940
0ed2f80b
KZ
20763#, c-format
20764msgid "unsupported discard policy: %s"
20765msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
eb0f80a6 20766
784c8a40 20767#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
20768#, c-format
20769msgid "cannot find the device for %s"
20770msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
f8511249 20771
ebe345d1 20772#: sys-utils/switch_root.c:60
0ed2f80b
KZ
20773msgid "failed to open directory"
20774msgstr "openen van map is mislukt"
f8511249 20775
38f60450 20776#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
20777msgid "stat failed"
20778msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
f8511249 20779
38f60450 20780#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
20781msgid "failed to read directory"
20782msgstr "kan map niet lezen"
7eda085c 20783
38f60450 20784#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
20785#, c-format
20786msgid "failed to unlink %s"
20787msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
92b619d1 20788
38f60450 20789#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
20790#, c-format
20791msgid "failed to mount moving %s to %s"
20792msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
f8511249 20793
38f60450 20794#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
20795#, c-format
20796msgid "forcing unmount of %s"
20797msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
32940a75 20798
38f60450 20799#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
20800#, c-format
20801msgid "failed to change directory to %s"
20802msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
20803
38f60450 20804#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
20805#, c-format
20806msgid "failed to mount moving %s to /"
20807msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
20808
38f60450 20809#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
20810msgid "failed to change root"
20811msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
20812
38f60450 20813#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b
KZ
20814msgid "old root filesystem is not an initramfs"
20815msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
20816
38f60450 20817#: sys-utils/switch_root.c:226
0ed2f80b
KZ
20818#, c-format
20819msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
c9ef4c05 20820msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
0ed2f80b 20821
38f60450 20822#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20823msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
c9ef4c05 20824msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
6bbace6d 20825
38f60450 20826#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
20827msgid "failed. Sorry."
20828msgstr "is mislukt, sorry"
20829
38f60450 20830#: sys-utils/switch_root.c:278
0ed2f80b
KZ
20831#, c-format
20832msgid "cannot access %s"
20833msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
20834
c9ef4c05 20835# NNN forget tunelp
49b90d82 20836#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
20837msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
20838msgstr ""
20839
0ed2f80b 20840# NNN forget tunelp
49b90d82 20841#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 20842msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
ad3e09b2 20843msgstr ""
f8511249 20844
49b90d82 20845#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 20846msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
ad3e09b2 20847msgstr ""
7eda085c 20848
49b90d82 20849#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20850msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
ad3e09b2 20851msgstr ""
7eda085c 20852
49b90d82 20853#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b
KZ
20854msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
20855msgstr ""
55032d70 20856
0ed2f80b
KZ
20857#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20858#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20859#. exactly that very same string.
49b90d82 20860#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
20861msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
20862msgstr ""
55032d70 20863
49b90d82 20864#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b
KZ
20865msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
20866msgstr ""
20867
49b90d82 20868#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b
KZ
20869msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
20870msgstr ""
20871
49b90d82 20872#: sys-utils/tunelp.c:111
0ed2f80b
KZ
20873msgid " -s, --status query printer status\n"
20874msgstr ""
20875
49b90d82 20876#: sys-utils/tunelp.c:112
0ed2f80b
KZ
20877msgid " -r, --reset reset the port\n"
20878msgstr ""
20879
49b90d82 20880#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b
KZ
20881msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
20882msgstr ""
20883
57f25377 20884#: sys-utils/tunelp.c:258
f8511249 20885#, c-format
0ed2f80b
KZ
20886msgid "%s not an lp device"
20887msgstr "%s is geen printerapparaat"
f8511249 20888
57f25377 20889#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
20890msgid "LPGETSTATUS error"
20891msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
20892
57f25377 20893#: sys-utils/tunelp.c:282
d8b92355 20894#, c-format
0ed2f80b
KZ
20895msgid "%s status is %d"
20896msgstr "status van %s: %d"
55032d70 20897
57f25377 20898#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249 20899#, c-format
0ed2f80b
KZ
20900msgid ", busy"
20901msgstr ", bezig"
f8511249 20902
57f25377 20903#: sys-utils/tunelp.c:286
cec35afa 20904#, c-format
0ed2f80b
KZ
20905msgid ", ready"
20906msgstr ", gereed"
55032d70 20907
57f25377 20908#: sys-utils/tunelp.c:288
cec35afa 20909#, c-format
0ed2f80b
KZ
20910msgid ", out of paper"
20911msgstr ", papier is op"
55032d70 20912
57f25377 20913#: sys-utils/tunelp.c:290
d0992120 20914#, c-format
0ed2f80b
KZ
20915msgid ", on-line"
20916msgstr ", staat aan"
f8511249 20917
57f25377 20918#: sys-utils/tunelp.c:292
d0992120 20919#, c-format
0ed2f80b
KZ
20920msgid ", error"
20921msgstr ", fout"
f8511249 20922
c7094077 20923#: sys-utils/tunelp.c:296
0ed2f80b
KZ
20924msgid "ioctl failed"
20925msgstr "ioctl() is mislukt"
f8511249 20926
c7094077 20927#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
20928msgid "LPGETIRQ error"
20929msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
f8511249 20930
c7094077 20931#: sys-utils/tunelp.c:311
2f94f13c 20932#, c-format
0ed2f80b
KZ
20933msgid "%s using IRQ %d\n"
20934msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
f8511249 20935
c7094077 20936#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249 20937#, c-format
0ed2f80b
KZ
20938msgid "%s using polling\n"
20939msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
7eda085c 20940
38f60450 20941#: sys-utils/umount.c:82
7eda085c 20942#, c-format
0ed2f80b
KZ
20943msgid ""
20944" %1$s [-hV]\n"
20945" %1$s -a [options]\n"
20946" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20947msgstr ""
20948" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
20949" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
7eda085c 20950
38f60450 20951#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 20952msgid "Unmount filesystems.\n"
2efca318 20953msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n"
6bbace6d 20954
38f60450 20955#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
20956msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
20957msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
55032d70 20958
38f60450 20959#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
20960msgid ""
20961" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
20962" current namespace\n"
20963msgstr ""
20964" -A, --all-targets alle aankoppelingspunten van gegeven apparaat\n"
20965" in huidige naamsruimte afkoppelen\n"
55032d70 20966
38f60450 20967#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b
KZ
20968msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
20969msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
55032d70 20970
38f60450 20971#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
20972msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
20973msgstr " -d, --detach-loop indien lus-apparaat, deze bovendien onthechten\n"
55032d70 20974
38f60450 20975#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
20976msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
20977msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
55032d70 20978
38f60450 20979#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
20980msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
20981msgstr " -f, --force geforceerd afkoppelen (bij onbereikbaar NFS-systeem)\n"
55032d70 20982
38f60450 20983#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b
KZ
20984msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
20985msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
55032d70 20986
38f60450 20987#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b
KZ
20988msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
20989msgstr " -l, --lazy bestandssysteem nu onthechten, later opruimen\n"
55032d70 20990
38f60450 20991#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b
KZ
20992msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20993msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
55032d70 20994
38f60450 20995#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b
KZ
20996msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
20997msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
55032d70 20998
38f60450 20999#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b
KZ
21000msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
21001msgstr ""
21002" -r, --read-only wanneer afkoppelen faalt, dan heraankoppelen\n"
21003" als alleen-lezen proberen\n"
55032d70 21004
38f60450 21005#: sys-utils/umount.c:104
0ed2f80b
KZ
21006msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
21007msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 21008
38f60450 21009#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
21010#, fuzzy
21011msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
21012msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
21013
38f60450 21014#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
21015#, fuzzy
21016msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
21017msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
21018
0aac1a7b 21019#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
21020#, c-format
21021msgid "%s (%s) unmounted"
21022msgstr "%s (%s) is afgekoppeld"
55032d70 21023
0aac1a7b 21024#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
21025#, c-format
21026msgid "%s unmounted"
21027msgstr "%s is afgekoppeld"
55032d70 21028
0aac1a7b 21029#: sys-utils/umount.c:223
0ed2f80b
KZ
21030msgid "failed to set umount target"
21031msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
55032d70 21032
0aac1a7b 21033#: sys-utils/umount.c:256
0ed2f80b
KZ
21034msgid "libmount table allocation failed"
21035msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
55032d70 21036
0aac1a7b 21037#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
0ed2f80b
KZ
21038msgid "libmount iterator allocation failed"
21039msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
32940a75 21040
0aac1a7b 21041#: sys-utils/umount.c:315
0ed2f80b
KZ
21042#, c-format
21043msgid "failed to get child fs of %s"
21044msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
55032d70 21045
0aac1a7b 21046#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
21047#, c-format
21048msgid "%s: not found"
21049msgstr "%s: niet gevonden"
55032d70 21050
b333a3e2 21051# FIXME: remove period
0aac1a7b 21052#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
21053#, c-format
21054msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
21055msgstr ""
b333a3e2
BS
21056"%s: bepalen van bron is mislukt\n"
21057"('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)"
8b4ccda1 21058
0aac1a7b 21059#: sys-utils/unshare.c:96
2efca318 21060#, c-format
6bbace6d 21061msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
2efca318 21062msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
6bbace6d 21063
0aac1a7b 21064#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
0ed2f80b
KZ
21065#, c-format
21066msgid "write failed %s"
21067msgstr "schrijven van %s is mislukt"
8b4ccda1 21068
0aac1a7b 21069#: sys-utils/unshare.c:155
c9ef4c05 21070#, c-format
d3cac66d 21071msgid "unsupported propagation mode: %s"
c9ef4c05 21072msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
d3cac66d 21073
0aac1a7b 21074#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d 21075msgid "cannot change root filesystem propagation"
c9ef4c05 21076msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
d3cac66d 21077
0aac1a7b 21078#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
21079#, c-format
21080msgid "mount %s on %s failed"
21081msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
21082
0aac1a7b 21083#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
21084#, fuzzy
21085msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
21086msgstr "ontleden van positie is mislukt"
21087
0aac1a7b 21088#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
21089#, fuzzy
21090msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
21091msgstr "ontleden van positie is mislukt"
21092
0aac1a7b
KZ
21093#: sys-utils/unshare.c:292
21094#, fuzzy
21095msgid "eventfd failed"
21096msgstr "setgid() is mislukt"
21097
21098#: sys-utils/unshare.c:302
21099#, fuzzy
21100#| msgid "failed to read speed"
21101msgid "failed to read eventfd"
21102msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
21103
21104#: sys-utils/unshare.c:391
21105#, fuzzy
21106#| msgid "cannot parse PID"
21107msgid "could not parse ID"
21108msgstr "ontleden van PID is mislukt"
21109
21110#: sys-utils/unshare.c:409
21111#, c-format
21112msgid "too many elements for mapping '%s'"
21113msgstr ""
21114
21115#: sys-utils/unshare.c:411
21116#, c-format
21117msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
21118msgstr ""
21119
21120#: sys-utils/unshare.c:446
21121#, fuzzy, c-format
21122#| msgid "couldn't open %s"
21123msgid "could not open '%s'"
21124msgstr "kan %s niet openen"
b5ef1472 21125
0aac1a7b
KZ
21126#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
21127#, fuzzy
21128#| msgid "failed to parse uid"
21129msgid "failed to parse subid map"
21130msgstr "ontleden van UID is mislukt"
21131
21132#: sys-utils/unshare.c:486
21133#, c-format
21134msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21135msgstr ""
b5ef1472 21136
0aac1a7b 21137#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d 21138msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
2efca318 21139msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n"
6bbace6d 21140
0aac1a7b 21141#: sys-utils/unshare.c:661
d3cac66d 21142msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
c9ef4c05 21143msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
55032d70 21144
0aac1a7b 21145#: sys-utils/unshare.c:662
d3cac66d 21146msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
c9ef4c05 21147msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
55032d70 21148
0aac1a7b 21149#: sys-utils/unshare.c:663
d3cac66d 21150msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
c9ef4c05 21151msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
4ded9dfb 21152
0aac1a7b 21153#: sys-utils/unshare.c:664
d3cac66d 21154msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
c9ef4c05 21155msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
7eda085c 21156
0aac1a7b 21157#: sys-utils/unshare.c:665
d3cac66d 21158msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
c9ef4c05 21159msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
f8511249 21160
0aac1a7b 21161#: sys-utils/unshare.c:666
d3cac66d 21162msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
c9ef4c05 21163msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
f8511249 21164
0aac1a7b 21165#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40 21166msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
c9ef4c05 21167msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
784c8a40 21168
0aac1a7b 21169#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21170#, fuzzy
21171msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21172msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
21173
0aac1a7b 21174#: sys-utils/unshare.c:670
0ed2f80b
KZ
21175msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21176msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te starten\n"
f8511249 21177
0aac1a7b 21178#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21179#, fuzzy
21180msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21181msgstr ""
21182" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21183" (impliceert '--user')\n"
21184
0aac1a7b 21185#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21186#, fuzzy
21187msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21188msgstr ""
21189" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21190" (impliceert '--user')\n"
21191
0aac1a7b 21192#: sys-utils/unshare.c:673
0ed2f80b 21193msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
ad3e09b2 21194msgstr ""
b333a3e2
BS
21195" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21196" (impliceert '--user')\n"
f8511249 21197
0aac1a7b 21198#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21199#, fuzzy
21200msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21201msgstr ""
21202" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21203" (impliceert '--user')\n"
21204
0aac1a7b
KZ
21205#: sys-utils/unshare.c:675
21206#, fuzzy
21207#| msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
21208msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21209msgstr ""
21210" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21211" (impliceert '--user')\n"
21212
21213#: sys-utils/unshare.c:676
21214#, fuzzy
21215msgid ""
21216" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21217" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21218msgstr ""
21219" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21220" (impliceert '--user')\n"
21221
21222#: sys-utils/unshare.c:678
21223#, fuzzy
21224msgid ""
21225" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21226" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21227msgstr ""
21228" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
21229" (impliceert '--user')\n"
21230
21231#: sys-utils/unshare.c:681
d3cac66d 21232msgid ""
251e171e
KZ
21233" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21234" defaults to SIGKILL\n"
21235msgstr ""
21236
0aac1a7b 21237#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e
KZ
21238#, fuzzy
21239msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
21240msgstr ""
21241" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
21242" (impliceert '--mount')\n"
21243
0aac1a7b 21244#: sys-utils/unshare.c:684
251e171e
KZ
21245#, fuzzy
21246msgid ""
21247" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21248" modify mount propagation in mount namespace\n"
21249msgstr ""
c9ef4c05
BS
21250" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
21251" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
d3cac66d 21252
0aac1a7b 21253#: sys-utils/unshare.c:686
251e171e
KZ
21254#, fuzzy
21255msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
2efca318 21256msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
6bbace6d 21257
0aac1a7b 21258#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21259#, fuzzy
21260msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21261msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
21262
0aac1a7b 21263#: sys-utils/unshare.c:689
57f25377 21264#, fuzzy
c7094077 21265msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
57f25377
KZ
21266msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
21267
0aac1a7b 21268#: sys-utils/unshare.c:690
57f25377 21269#, fuzzy
c7094077 21270msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21271msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
21272
0aac1a7b 21273#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21274#, fuzzy
c7094077 21275msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21276msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
21277
0aac1a7b 21278#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21279#, fuzzy
c7094077 21280msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21281msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
21282
0aac1a7b 21283#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21284msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21285msgstr ""
21286
0aac1a7b 21287#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077
KZ
21288msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21289msgstr ""
21290
0aac1a7b 21291#: sys-utils/unshare.c:906
d462a45d 21292#, fuzzy
c7094077
KZ
21293msgid "failed to parse monotonic offset"
21294msgstr "ontleden van positie is mislukt"
21295
0aac1a7b 21296#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21297#, fuzzy
21298msgid "failed to parse boottime offset"
21299msgstr "ontleden van positie is mislukt"
21300
0aac1a7b 21301#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21302msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21303msgstr ""
d462a45d 21304
0aac1a7b 21305#: sys-utils/unshare.c:938
0ed2f80b
KZ
21306msgid "unshare failed"
21307msgstr "unshare() is mislukt"
f8511249 21308
0aac1a7b
KZ
21309#: sys-utils/unshare.c:955
21310#, fuzzy
21311msgid "sigprocmask block failed"
21312msgstr "'setgroups' is mislukt"
21313
50bfc6e7 21314#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b
KZ
21315#, fuzzy
21316msgid "sigprocmask restore failed"
21317msgstr "'setgroups' is mislukt"
21318
50bfc6e7 21319#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b
KZ
21320#, fuzzy
21321msgid "sigprocmask unblock failed"
21322msgstr "'setgroups' is mislukt"
21323
50bfc6e7 21324#: sys-utils/unshare.c:1007
0ed2f80b
KZ
21325msgid "child exit failed"
21326msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
f8511249 21327
50bfc6e7 21328#: sys-utils/unshare.c:1022
d462a45d 21329#, fuzzy
c7094077 21330msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
21331msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
21332
50bfc6e7 21333#: sys-utils/unshare.c:1037
57f25377
KZ
21334#, fuzzy, c-format
21335msgid "cannot change root directory to '%s'"
21336msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
21337
50bfc6e7 21338#: sys-utils/unshare.c:1041
57f25377
KZ
21339#, fuzzy, c-format
21340msgid "cannot chdir to '%s'"
21341msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
21342
50bfc6e7 21343#: sys-utils/unshare.c:1053
57f25377 21344#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21345#| msgid "cannot change root filesystem propagation"
21346msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21347msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
57f25377 21348
50bfc6e7 21349#: sys-utils/unshare.c:1057
0ed2f80b
KZ
21350#, c-format
21351msgid "mount %s failed"
21352msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
f8511249 21353
50bfc6e7 21354#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d
KZ
21355#, fuzzy
21356msgid "capget failed"
21357msgstr "crypt() is mislukt"
21358
50bfc6e7 21359#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d
KZ
21360#, fuzzy
21361msgid "capset failed"
21362msgstr "setgid() is mislukt"
21363
50bfc6e7 21364#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d
KZ
21365msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21366msgstr ""
21367
0aac1a7b 21368#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b
KZ
21369msgid "Card previously reset the CPU"
21370msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
7eda085c 21371
0aac1a7b 21372#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
21373msgid "External relay 1"
21374msgstr "Externe doorvoer 1"
d0992120 21375
0aac1a7b 21376#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
21377msgid "External relay 2"
21378msgstr "Externe doorvoer 2"
d0992120 21379
0aac1a7b 21380#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b
KZ
21381msgid "Fan failed"
21382msgstr "Ventilator is stuk"
7eda085c 21383
0aac1a7b 21384#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b
KZ
21385msgid "Keep alive ping reply"
21386msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
d0992120 21387
0aac1a7b 21388#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
21389msgid "Supports magic close char"
21390msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
6db1e85a 21391
0aac1a7b 21392#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
21393msgid "Reset due to CPU overheat"
21394msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
f8511249 21395
0aac1a7b 21396#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
21397msgid "Power over voltage"
21398msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
d162fcb5 21399
0aac1a7b 21400#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
21401msgid "Power bad/power fault"
21402msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
f8511249 21403
0aac1a7b 21404#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
21405msgid "Pretimeout (in seconds)"
21406msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
d0992120 21407
0aac1a7b 21408#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
21409msgid "Set timeout (in seconds)"
21410msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
d0992120 21411
0aac1a7b 21412#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b
KZ
21413msgid "Not trigger reboot"
21414msgstr "Geen herstart triggeren"
d0992120 21415
0aac1a7b 21416#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b
KZ
21417msgid "flag name"
21418msgstr "vlagnaam"
21419
0aac1a7b 21420#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
21421msgid "flag description"
21422msgstr "vlagomschrijving"
21423
0aac1a7b 21424#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
21425msgid "flag status"
21426msgstr "vlagstatus"
21427
0aac1a7b 21428#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
21429msgid "flag boot status"
21430msgstr "vlagopstartstatus"
21431
0aac1a7b 21432#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
21433msgid "watchdog device name"
21434msgstr "watchdog-apparaatnaam"
21435
0aac1a7b 21436#: sys-utils/wdctl.c:166
0ed2f80b
KZ
21437#, c-format
21438msgid "unknown flag: %s"
21439msgstr "onbekende vlag: %s"
21440
0aac1a7b 21441#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21442msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21443msgstr ""
21444
0aac1a7b 21445#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
21446msgid ""
21447" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21448" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21449" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21450" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21451" -O, --oneline print all information on one line\n"
21452" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21453" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21454" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
21455" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21456" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21457" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21458" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
21459msgstr ""
21460
0aac1a7b 21461#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
21462#, c-format
21463msgid "The default device is %s.\n"
21464msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
21465
0aac1a7b 21466#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
21467#, fuzzy, c-format
21468msgid "No default device is available.\n"
21469msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
21470
0aac1a7b 21471#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
21472#, c-format
21473msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
21474msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
21475
0aac1a7b 21476#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
21477#, c-format
21478msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
21479msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
21480
0aac1a7b 21481#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0ed2f80b
KZ
21482#, c-format
21483msgid "%s: failed to disarm watchdog"
21484msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
21485
0aac1a7b 21486#: sys-utils/wdctl.c:439
0ed2f80b
KZ
21487#, c-format
21488msgid "cannot set timeout for %s"
21489msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
21490
0aac1a7b 21491#: sys-utils/wdctl.c:441
0ed2f80b
KZ
21492#, c-format
21493msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21494msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
21495msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
21496msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
21497
0aac1a7b
KZ
21498#: sys-utils/wdctl.c:449
21499#, fuzzy, c-format
21500#| msgid "cannot set timeout for %s"
21501msgid "cannot set pretimeout for %s"
21502msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
21503
21504#: sys-utils/wdctl.c:451
21505#, fuzzy, c-format
21506#| msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21507#| msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
21508msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21509msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
21510msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
21511msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
21512
21513#: sys-utils/wdctl.c:470
21514#, fuzzy
21515#| msgid "cannot set timeout for %s"
21516msgid "cannot set pre-timeout governor"
21517msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
21518
21519#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
21520#, c-format
21521msgid "%s: failed to get information about watchdog"
21522msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
21523
0aac1a7b 21524#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
21525#, fuzzy, c-format
21526msgid "cannot read information about %s"
21527msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
21528
0aac1a7b 21529#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0ed2f80b
KZ
21530#, c-format
21531msgid "%-14s %2i second\n"
21532msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
21533msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
21534msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
21535
0aac1a7b 21536#: sys-utils/wdctl.c:619
0ed2f80b
KZ
21537msgid "Timeout:"
21538msgstr "Tijdslimiet:"
21539
0aac1a7b
KZ
21540#: sys-utils/wdctl.c:622
21541msgid "Timeleft:"
21542msgstr "Resttijd:"
21543
21544#: sys-utils/wdctl.c:625
0ed2f80b
KZ
21545msgid "Pre-timeout:"
21546msgstr "Pre-limiet:"
21547
0aac1a7b
KZ
21548#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
21549#, fuzzy, c-format
21550#| msgid "%-14s %2i second\n"
21551#| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
21552msgid "%-14s %s\n"
21553msgstr "%-14s %2i seconde\n"
21554
21555#: sys-utils/wdctl.c:631
21556#, fuzzy
21557#| msgid "Pre-timeout:"
21558msgid "Pre-timeout governor:"
21559msgstr "Pre-limiet:"
21560
21561#: sys-utils/wdctl.c:637
21562#, fuzzy
21563msgid "Available pre-timeout governors:"
21564msgstr ""
21565"\n"
21566"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
0ed2f80b 21567
0aac1a7b 21568#: sys-utils/wdctl.c:695
0ed2f80b
KZ
21569msgid "Device:"
21570msgstr "Apparaat:"
21571
0aac1a7b 21572#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b
KZ
21573msgid "Identity:"
21574msgstr "Identiteit:"
21575
0aac1a7b 21576#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b
KZ
21577msgid "version"
21578msgstr "versie"
21579
0aac1a7b
KZ
21580#: sys-utils/wdctl.c:766
21581#, fuzzy
21582#| msgid "invalid timeout argument"
21583msgid "invalid pretimeout argument"
21584msgstr "ongeldige tijdslimiet"
21585
21586#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
21587#, fuzzy
21588msgid "No default device is available."
21589msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
21590
08b1bd51 21591#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 21592msgid "zram device name"
2efca318 21593msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
6bbace6d 21594
08b1bd51 21595#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 21596msgid "limit on the uncompressed amount of data"
c9ef4c05 21597msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
6bbace6d 21598
08b1bd51 21599#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 21600msgid "uncompressed size of stored data"
c9ef4c05 21601msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 21602
08b1bd51 21603#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 21604msgid "compressed size of stored data"
c9ef4c05 21605msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 21606
08b1bd51 21607#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 21608msgid "the selected compression algorithm"
c9ef4c05 21609msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
6bbace6d 21610
08b1bd51 21611#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 21612msgid "number of concurrent compress operations"
c9ef4c05 21613msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
6bbace6d 21614
08b1bd51 21615#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 21616msgid "empty pages with no allocated memory"
c9ef4c05 21617msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
6bbace6d 21618
08b1bd51 21619#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 21620msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
c9ef4c05 21621msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
6bbace6d 21622
08b1bd51 21623#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 21624msgid "memory limit used to store compressed data"
c9ef4c05 21625msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 21626
08b1bd51 21627#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21628msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
c9ef4c05 21629msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 21630
08b1bd51 21631#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21632msgid "number of objects migrated by compaction"
c9ef4c05 21633msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
d3cac66d 21634
c7033bbb 21635#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 21636msgid "Failed to parse mm_stat"
c9ef4c05 21637msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
d3cac66d 21638
c7094077 21639#: sys-utils/zramctl.c:541
2efca318 21640#, c-format
6bbace6d
KZ
21641msgid ""
21642" %1$s [options] <device>\n"
21643" %1$s -r <device> [...]\n"
21644" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
21645msgstr ""
2efca318
BS
21646" %1$s [opties] <apparaat>\n"
21647" %1$s -r <apparaat>...\n"
21648" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
6bbace6d 21649
c7094077 21650#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 21651msgid "Set up and control zram devices.\n"
2efca318 21652msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
6bbace6d 21653
c7094077 21654#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 21655#, fuzzy
0aac1a7b 21656msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
2efca318 21657msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
6bbace6d 21658
c7094077 21659#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 21660msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
2efca318 21661msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
6bbace6d 21662
c7094077 21663#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 21664msgid " -f, --find find a free device\n"
2efca318 21665msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
6bbace6d 21666
c7094077 21667#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 21668msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
2efca318 21669msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
6bbace6d 21670
c7094077 21671#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21672msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
2efca318 21673msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
6bbace6d 21674
c7094077 21675#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
21676#, fuzzy
21677msgid " --output-all output all columns\n"
21678msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
21679
c7094077 21680#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21681msgid " --raw use raw status output format\n"
2efca318 21682msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
6bbace6d 21683
c7094077 21684#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21685msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
2efca318 21686msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
6bbace6d 21687
c7094077 21688#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21689msgid " -s, --size <size> device size\n"
2efca318 21690msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
6bbace6d 21691
c7094077 21692#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21693msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
2efca318 21694msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
6bbace6d 21695
0aac1a7b
KZ
21696#: sys-utils/zramctl.c:567
21697msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
21698msgstr ""
21699
21700#: sys-utils/zramctl.c:568
21701msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
21702msgstr ""
21703
21704#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21705msgid "failed to parse streams"
2efca318 21706msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
6bbace6d 21707
0aac1a7b 21708#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21709msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
2efca318 21710msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
6bbace6d 21711
0aac1a7b 21712#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21713msgid "only one <device> at a time is allowed"
2efca318 21714msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
6bbace6d 21715
0aac1a7b 21716#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21717msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
2efca318 21718msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
6bbace6d 21719
0aac1a7b 21720#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
2efca318 21721#, c-format
6bbace6d 21722msgid "%s: failed to reset"
2efca318 21723msgstr "%s: resetten is mislukt"
6bbace6d 21724
0aac1a7b 21725#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21726msgid "no free zram device found"
2efca318 21727msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
6bbace6d 21728
0aac1a7b 21729#: sys-utils/zramctl.c:754
2efca318 21730#, c-format
6bbace6d 21731msgid "%s: failed to set number of streams"
2efca318 21732msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
6bbace6d 21733
0aac1a7b 21734#: sys-utils/zramctl.c:758
2efca318 21735#, c-format
6bbace6d 21736msgid "%s: failed to set algorithm"
2efca318 21737msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
6bbace6d 21738
0aac1a7b 21739#: sys-utils/zramctl.c:761
2efca318 21740#, c-format
6bbace6d 21741msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
2efca318 21742msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
6bbace6d 21743
0aac1a7b 21744#: term-utils/agetty.c:501
0ed2f80b
KZ
21745#, c-format
21746msgid "%s%s (automatic login)\n"
21747msgstr "%s%s (automatische login)\n"
21748
0aac1a7b 21749#: term-utils/agetty.c:558
0ed2f80b
KZ
21750#, c-format
21751msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
21752msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
21753
0aac1a7b 21754#: term-utils/agetty.c:561
0ed2f80b
KZ
21755#, c-format
21756msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
21757msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
21758
0aac1a7b 21759#: term-utils/agetty.c:564
0ed2f80b
KZ
21760#, c-format
21761msgid "%s: can't change process priority: %m"
21762msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
21763
0aac1a7b 21764#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
21765#, c-format
21766msgid "%s: can't exec %s: %m"
21767msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
21768
0aac1a7b
KZ
21769#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21770#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21771#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21772#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0ed2f80b
KZ
21773#, c-format
21774msgid "failed to allocate memory: %m"
21775msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
21776
0aac1a7b 21777#: term-utils/agetty.c:783
0d74f118 21778msgid "invalid delay argument"
2f30e977 21779msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
0d74f118 21780
0aac1a7b 21781#: term-utils/agetty.c:821
0ed2f80b 21782msgid "invalid argument of --local-line"
2f30e977 21783msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
0ed2f80b 21784
0aac1a7b 21785#: term-utils/agetty.c:840
0d74f118 21786msgid "invalid nice argument"
2f30e977 21787msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
0ed2f80b 21788
0aac1a7b
KZ
21789#: term-utils/agetty.c:931
21790#, fuzzy, c-format
21791#| msgid "could not set terminal attributes"
21792msgid "could not get terminal name: %d"
21793msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
21794
21795#: term-utils/agetty.c:958
0ed2f80b
KZ
21796#, c-format
21797msgid "bad speed: %s"
21798msgstr "ongeldige snelheid: %s"
21799
0aac1a7b 21800#: term-utils/agetty.c:960
0ed2f80b
KZ
21801msgid "too many alternate speeds"
21802msgstr "te veel alternatieve snelheden"
21803
0aac1a7b 21804#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
0ed2f80b
KZ
21805#, c-format
21806msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
21807msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
21808
0aac1a7b 21809#: term-utils/agetty.c:1090
0ed2f80b
KZ
21810#, c-format
21811msgid "/dev/%s: not a character device"
21812msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
21813
0aac1a7b 21814#: term-utils/agetty.c:1092
75d401d8 21815#, c-format
0ed2f80b 21816msgid "/dev/%s: not a tty"
75d401d8 21817msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
0ed2f80b 21818
0aac1a7b 21819#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
0ed2f80b
KZ
21820#, c-format
21821msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
21822msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
21823
0aac1a7b 21824#: term-utils/agetty.c:1118
0ed2f80b
KZ
21825#, c-format
21826msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
21827msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
21828
0aac1a7b 21829#: term-utils/agetty.c:1139
0ed2f80b
KZ
21830#, c-format
21831msgid "%s: not open for read/write"
21832msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
21833
0aac1a7b 21834#: term-utils/agetty.c:1144
0ed2f80b
KZ
21835#, c-format
21836msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
21837msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
21838
0aac1a7b 21839#: term-utils/agetty.c:1158
0ed2f80b
KZ
21840#, c-format
21841msgid "%s: dup problem: %m"
21842msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
21843
0aac1a7b 21844#: term-utils/agetty.c:1175
0ed2f80b
KZ
21845#, c-format
21846msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
21847msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
21848
0aac1a7b 21849#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
0ed2f80b
KZ
21850#, c-format
21851msgid "setting terminal attributes failed: %m"
21852msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
21853
0aac1a7b 21854#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d 21855msgid "cannot open os-release file"
c9ef4c05 21856msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
0ed2f80b 21857
0aac1a7b 21858#: term-utils/agetty.c:1721
c9ef4c05 21859#, c-format
d3cac66d 21860msgid "failed to create reload file: %s: %m"
c9ef4c05 21861msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
d3cac66d 21862
0aac1a7b 21863#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
21864#, fuzzy, c-format
21865msgid "failed to get terminal attributes: %m"
21866msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
21867
0aac1a7b 21868#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b
KZ
21869msgid "[press ENTER to login]"
21870msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
21871
0aac1a7b 21872#: term-utils/agetty.c:2090
0ed2f80b
KZ
21873msgid "Num Lock off"
21874msgstr "NumLock uit"
21875
0aac1a7b 21876#: term-utils/agetty.c:2093
0ed2f80b
KZ
21877msgid "Num Lock on"
21878msgstr "NumLock aan"
21879
0aac1a7b 21880#: term-utils/agetty.c:2096
0ed2f80b
KZ
21881msgid "Caps Lock on"
21882msgstr "CapsLock aan"
21883
0aac1a7b 21884#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
21885msgid "Scroll Lock on"
21886msgstr "ScrollLock aan"
21887
0aac1a7b 21888#: term-utils/agetty.c:2102
0ed2f80b
KZ
21889#, c-format
21890msgid ""
21891"Hint: %s\n"
21892"\n"
21893msgstr ""
21894"Hint: %s\n"
21895"\n"
21896
0aac1a7b 21897#: term-utils/agetty.c:2244
0ed2f80b
KZ
21898#, c-format
21899msgid "%s: read: %m"
21900msgstr "%s: gelezen: %m"
21901
0aac1a7b 21902#: term-utils/agetty.c:2311
0ed2f80b
KZ
21903#, c-format
21904msgid "%s: input overrun"
21905msgstr "%s: invoeroverloop"
21906
0aac1a7b 21907#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
0ed2f80b
KZ
21908#, c-format
21909msgid "%s: invalid character conversion for login name"
21910msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
21911
0aac1a7b 21912#: term-utils/agetty.c:2345
0ed2f80b
KZ
21913#, c-format
21914msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
21915msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
21916
0aac1a7b 21917#: term-utils/agetty.c:2430
0ed2f80b
KZ
21918#, c-format
21919msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
21920msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
21921
0aac1a7b 21922#: term-utils/agetty.c:2475
0ed2f80b
KZ
21923#, c-format
21924msgid ""
21925" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21926" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
21927msgstr ""
21928" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
21929" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
21930
0aac1a7b 21931#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d 21932msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
2efca318 21933msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
6bbace6d 21934
0aac1a7b 21935#: term-utils/agetty.c:2482
0ed2f80b
KZ
21936msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
21937msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
21938
0aac1a7b 21939#: term-utils/agetty.c:2483
0ed2f80b
KZ
21940msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
21941msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
21942
0aac1a7b 21943#: term-utils/agetty.c:2484
0ed2f80b
KZ
21944msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
21945msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
21946
0aac1a7b 21947#: term-utils/agetty.c:2485
0ed2f80b
KZ
21948msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
21949msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
21950
0aac1a7b 21951#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
21952#, fuzzy
21953msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
0ed2f80b
KZ
21954msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
21955
0aac1a7b 21956#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
21957#, fuzzy
21958msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
21959msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
21960
0aac1a7b 21961#: term-utils/agetty.c:2488
0ed2f80b
KZ
21962msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
21963msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
21964
0aac1a7b 21965#: term-utils/agetty.c:2489
0ed2f80b
KZ
21966msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
21967msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
21968
0aac1a7b 21969#: term-utils/agetty.c:2490
0ed2f80b
KZ
21970msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
21971msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
21972
0aac1a7b 21973#: term-utils/agetty.c:2491
0ed2f80b
KZ
21974msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
21975msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
21976
75d401d8 21977# FIXME: comma
0aac1a7b 21978#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b 21979msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
75d401d8 21980msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
0ed2f80b 21981
0aac1a7b 21982#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b
KZ
21983msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
21984msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
21985
0aac1a7b 21986#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b
KZ
21987msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
21988msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
21989
0aac1a7b 21990#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b
KZ
21991msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
21992msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
21993
0aac1a7b 21994#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
21995msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
21996msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
21997
75d401d8 21998# FIXME: comma
0aac1a7b 21999#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b 22000msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
75d401d8 22001msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 22002
0aac1a7b 22003#: term-utils/agetty.c:2498
0ed2f80b
KZ
22004msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
22005msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
22006
0aac1a7b 22007#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22008msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
22009msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
22010
0aac1a7b 22011#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b
KZ
22012msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
22013msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
22014
0aac1a7b 22015#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22016msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
22017msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
22018
0aac1a7b 22019#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b
KZ
22020msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
22021msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
22022
0aac1a7b 22023#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b
KZ
22024msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
22025msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
22026
0aac1a7b 22027#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b
KZ
22028msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
22029msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
22030
0aac1a7b 22031#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
22032msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
22033msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
22034
0aac1a7b 22035#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
22036msgid " --nohints do not print hints\n"
22037msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
22038
0aac1a7b 22039#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
22040msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
22041msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
22042
0aac1a7b 22043#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b
KZ
22044msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
22045msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
22046
0aac1a7b 22047#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b
KZ
22048msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
22049msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
22050
0aac1a7b 22051#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b
KZ
22052msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
22053msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
22054
0aac1a7b 22055#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 22056msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
75d401d8 22057msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
0ed2f80b 22058
0aac1a7b 22059#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b 22060msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
75d401d8 22061msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 22062
0aac1a7b 22063#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 22064msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
75d401d8 22065msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
0ed2f80b 22066
0aac1a7b 22067#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d 22068msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
2efca318 22069msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
6bbace6d 22070
0aac1a7b 22071#: term-utils/agetty.c:2515
49b90d82
KZ
22072#, fuzzy
22073msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
22074msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
0ed2f80b 22075
0aac1a7b 22076#: term-utils/agetty.c:2860
0ed2f80b
KZ
22077#, c-format
22078msgid "%d user"
22079msgid_plural "%d users"
22080msgstr[0] "%d gebruiker"
22081msgstr[1] "%d gebruikers"
22082
0aac1a7b 22083#: term-utils/agetty.c:2991
0ed2f80b
KZ
22084#, c-format
22085msgid "checkname failed: %m"
22086msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
22087
0aac1a7b 22088#: term-utils/agetty.c:3003
8f40996d 22089#, c-format
b0041e4a 22090msgid "cannot touch file %s"
2efca318 22091msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
6bbace6d 22092
0aac1a7b 22093#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d 22094msgid "--reload is unsupported on your system"
2efca318 22095msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
6bbace6d 22096
c7033bbb 22097#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
22098#, c-format
22099msgid " %s [options] [y | n]\n"
22100msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
22101
c7033bbb 22102#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 22103msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
2efca318 22104msgstr "Regelt de schrijftoegang van andere gebruikers tot uw terminal.\n"
6bbace6d 22105
c7033bbb 22106#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
22107msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22108msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
22109
c7033bbb 22110#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
22111msgid "no tty"
22112msgstr ""
22113
251e171e 22114#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22115#, c-format
22116msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
22117msgstr ""
22118
6ae1e6b3 22119#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
22120msgid "is y"
22121msgstr "is 'y' (ja)"
22122
6ae1e6b3 22123#: term-utils/mesg.c:149
0ed2f80b
KZ
22124msgid "is n"
22125msgstr "is 'n' (nee)"
22126
6ae1e6b3 22127#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
22128#, c-format
22129msgid "change %s mode failed"
22130msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
22131
6ae1e6b3 22132#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b
KZ
22133msgid "write access to your terminal is allowed"
22134msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
22135
6ae1e6b3 22136#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b
KZ
22137msgid "write access to your terminal is denied"
22138msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
22139
0aac1a7b 22140#: term-utils/script.c:193
0ed2f80b
KZ
22141#, c-format
22142msgid " %s [options] [file]\n"
22143msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
22144
0aac1a7b 22145#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 22146msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
c9ef4c05 22147msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
6bbace6d 22148
0aac1a7b 22149#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22150#, fuzzy
22151msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22152msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
22153
0aac1a7b 22154#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22155#, fuzzy
22156msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22157msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
22158
0aac1a7b 22159#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22160#, fuzzy
22161msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22162msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
22163
0aac1a7b 22164#: term-utils/script.c:204
49b90d82 22165#, fuzzy
d462a45d
KZ
22166msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22167msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
22168
0aac1a7b 22169#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22170msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22171msgstr ""
22172
0aac1a7b 22173#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22174msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22175msgstr ""
22176
0aac1a7b 22177#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22178#, fuzzy
22179msgid " -a, --append append to the log file\n"
22180msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
22181
0aac1a7b 22182#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22183#, fuzzy
22184msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22185msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
22186
0aac1a7b 22187#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22188#, fuzzy
22189msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22190msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
22191
0aac1a7b 22192#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22193#, fuzzy
22194msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22195msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
22196
0aac1a7b 22197#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22198#, fuzzy
22199msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22200msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
22201
0aac1a7b 22202#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22203#, fuzzy
38f60450 22204msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22205msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
22206
0aac1a7b 22207#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22208#, fuzzy
22209msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22210msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
22211
0aac1a7b 22212#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22213#, fuzzy
22214msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22215msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
22216
0aac1a7b 22217#: term-utils/script.c:299
d462a45d 22218#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 22219msgid ""
0ed2f80b 22220"\n"
d462a45d
KZ
22221"Script done on %s [<%s>]\n"
22222msgstr ""
22223"\n"
22224"Script is beëindigd op %s."
0ed2f80b 22225
0aac1a7b 22226#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22227#, fuzzy, c-format
22228msgid ""
22229"\n"
22230"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22231msgstr ""
22232"\n"
22233"Script is beëindigd op %s."
22234
0aac1a7b 22235#: term-utils/script.c:399
251e171e
KZ
22236#, fuzzy, c-format
22237msgid "Script started on %s ["
22238msgstr "Script is gestart op %s."
22239
0aac1a7b 22240#: term-utils/script.c:415
251e171e 22241#, c-format
0aac1a7b 22242msgid "%*s<not executed on terminal>"
251e171e
KZ
22243msgstr ""
22244
0aac1a7b 22245#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22246#, c-format
22247msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22248msgstr ""
22249
0aac1a7b 22250#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22251#, fuzzy
22252msgid "max output size exceeded"
22253msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
22254
22255# FIXME: backtick
0aac1a7b 22256#: term-utils/script.c:752
d462a45d 22257#, c-format
251e171e 22258msgid ""
d462a45d
KZ
22259"output file `%s' is a link\n"
22260"Use --force if you really want to use it.\n"
22261"Program not started."
251e171e 22262msgstr ""
d462a45d
KZ
22263"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
22264"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
22265"Script is niet gestart."
22266
0aac1a7b 22267#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22268#, fuzzy, c-format
22269msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22270msgstr "ongeldige kleurmodus"
22271
0aac1a7b 22272#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22273#, fuzzy
22274msgid "failed to parse output limit size"
22275msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
22276
0aac1a7b 22277#: term-utils/script.c:869
d462a45d 22278#, fuzzy, c-format
c7094077 22279msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
22280msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
22281
0aac1a7b 22282#: term-utils/script.c:913
d462a45d
KZ
22283#, fuzzy
22284msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
22285msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
22286
0aac1a7b 22287#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22288#, fuzzy, c-format
22289msgid "Script started"
22290msgstr "Script is gestart op %s."
22291
0aac1a7b 22292#: term-utils/script.c:942
d462a45d
KZ
22293#, fuzzy, c-format
22294msgid ", output log file is '%s'"
22295msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
22296
0aac1a7b 22297#: term-utils/script.c:944
d462a45d
KZ
22298#, fuzzy, c-format
22299msgid ", input log file is '%s'"
22300msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
22301
0aac1a7b 22302#: term-utils/script.c:946
d462a45d
KZ
22303#, fuzzy, c-format
22304msgid ", timing file is '%s'"
22305msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
22306
0aac1a7b 22307#: term-utils/script.c:947
d462a45d
KZ
22308#, fuzzy, c-format
22309msgid ".\n"
22310msgstr "\n"
22311
0aac1a7b 22312#: term-utils/script.c:1053
d462a45d
KZ
22313#, fuzzy, c-format
22314msgid "Script done.\n"
22315msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
251e171e 22316
d462a45d 22317#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22318#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22319msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
22320msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
251e171e 22321
d462a45d
KZ
22322#: term-utils/scriptlive.c:64
22323msgid "Execute terminal typescript.\n"
d3cac66d 22324msgstr ""
0ed2f80b 22325
38f60450 22326#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22327#, fuzzy
22328msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
22329msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
0ed2f80b 22330
38f60450 22331#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
22332msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
22333msgstr ""
0ed2f80b 22334
38f60450 22335#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
22336#, fuzzy
22337msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22338msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
22339
38f60450 22340#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22341msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d 22342msgstr ""
d3cac66d 22343
d462a45d 22344#: term-utils/scriptlive.c:73
251e171e 22345#, fuzzy
d462a45d
KZ
22346msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22347msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
d3cac66d 22348
38f60450 22349#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22350msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 22351msgstr ""
0ed2f80b 22352
38f60450 22353#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d
KZ
22354#, fuzzy
22355msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
22356msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 22357
2994605f 22358#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d
KZ
22359#, fuzzy
22360msgid "failed to parse maximal delay argument"
22361msgstr "ontleden van argument is mislukt"
0ed2f80b 22362
2994605f 22363#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 22364#, fuzzy
d462a45d
KZ
22365msgid "timing file not specified"
22366msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
251e171e 22367
d462a45d
KZ
22368#: term-utils/scriptlive.c:251
22369#, fuzzy
22370msgid "stdin typescript file not specified"
22371msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
22372
22373#: term-utils/scriptlive.c:277
22374#, c-format
22375msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22376msgstr ""
22377
22378#: term-utils/scriptlive.c:284
22379#, fuzzy
22380msgid "failed to allocate PTY handler"
22381msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
22382
22383#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22384#, c-format
d462a45d
KZ
22385msgid ""
22386"\n"
22387">>> scriptlive: done.\n"
22388msgstr ""
d3cac66d 22389
38f60450 22390#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
22391#, c-format
22392msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
22393msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
22394
38f60450 22395#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 22396msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
2f30e977 22397msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
6bbace6d 22398
38f60450 22399#: term-utils/scriptreplay.c:60
49b90d82 22400#, fuzzy
d462a45d
KZ
22401msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
22402msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
0ed2f80b 22403
38f60450 22404#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
22405msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
22406msgstr ""
0ed2f80b 22407
38f60450 22408#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
22409#, fuzzy
22410msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22411msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 22412
38f60450 22413#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22414#, fuzzy
22415msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22416msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
22417
38f60450 22418#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
22419msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
22420msgstr ""
22421
2994605f 22422#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22423#, fuzzy
22424msgid "unexpected tcgetattr failure"
22425msgstr "tcgetattr() is mislukt"
22426
2994605f 22427#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22428#, fuzzy, c-format
22429msgid "unsupported mode name: '%s'"
22430msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
0ed2f80b 22431
2994605f 22432#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22433#, fuzzy, c-format
22434msgid "unsupported stream name: '%s'"
22435msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0ed2f80b 22436
2994605f 22437#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
22438#, fuzzy
22439msgid "data log file not specified"
22440msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
22441
2994605f 22442#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
22443#, fuzzy, c-format
22444msgid "%s: log file error"
22445msgstr "klogctl() is mislukt"
0ed2f80b 22446
2994605f 22447#: term-utils/scriptreplay.c:332
2f30e977 22448#, c-format
d462a45d
KZ
22449msgid "%s: line %d: timing file error"
22450msgstr ""
0ed2f80b 22451
12e29c71 22452#: term-utils/setterm.c:237
75d401d8 22453#, c-format
0ed2f80b 22454msgid "argument error: bright %s is not supported"
75d401d8 22455msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 22456
c7094077 22457#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 22458msgid "too many tabs"
75d401d8 22459msgstr "te veel tabs"
0ed2f80b 22460
c7094077 22461#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 22462msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
2efca318 22463msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
6bbace6d 22464
c7094077 22465#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
22466#, fuzzy
22467msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
22468msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
0ed2f80b 22469
c7094077 22470#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
22471#, fuzzy
22472msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
22473msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 22474
c7094077 22475#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 22476#, fuzzy
d462a45d 22477msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
22478msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22479
d462a45d 22480# AND exit
c7094077 22481#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d
KZ
22482#, fuzzy
22483msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
22484msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 22485
c7094077 22486#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d
KZ
22487#, fuzzy
22488msgid " --default use default terminal settings\n"
22489msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 22490
c7094077 22491#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
22492#, fuzzy
22493msgid " --store save current terminal settings as default\n"
22494msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 22495
c7094077 22496#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d
KZ
22497#, fuzzy
22498msgid " --cursor on|off display cursor\n"
22499msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
0ed2f80b 22500
c7094077 22501#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 22502msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
75d401d8 22503msgstr ""
0ed2f80b 22504
c7094077 22505#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22506msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
0ed2f80b
KZ
22507msgstr ""
22508
d462a45d 22509# FIXME: comma
c7094077 22510#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
22511#, fuzzy
22512msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
22513msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 22514
c7094077 22515#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22516msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
0ed2f80b
KZ
22517msgstr ""
22518
c7094077 22519#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
22520#, fuzzy
22521msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
22522msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
0ed2f80b 22523
c7094077 22524#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 22525msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
22526msgstr ""
22527
c7094077 22528#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22529msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
75d401d8 22530msgstr ""
0ed2f80b 22531
c7094077 22532#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22533msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b
KZ
22534msgstr ""
22535
c7094077 22536#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 22537msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
75d401d8 22538msgstr ""
0ed2f80b 22539
c7094077 22540#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22541msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
75d401d8 22542msgstr ""
0ed2f80b 22543
c7094077 22544#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
22545#, fuzzy
22546msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
22547msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
0ed2f80b 22548
c7094077 22549#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d
KZ
22550#, fuzzy
22551msgid " --bold on|off bold\n"
22552msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
0ed2f80b 22553
c7094077 22554#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 22555msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
22556msgstr ""
22557
c7094077 22558#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
22559#, fuzzy
22560msgid " --blink on|off blink\n"
22561msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
0ed2f80b 22562
c7094077 22563#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d
KZ
22564#, fuzzy
22565msgid " --underline on|off underline\n"
22566msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
0ed2f80b 22567
c7094077 22568#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22569msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
75d401d8 22570msgstr ""
0ed2f80b 22571
c7094077 22572#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
22573#, fuzzy
22574msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
22575msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
22576
c7094077 22577#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
22578#, fuzzy
22579msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
22580msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
0ed2f80b 22581
c7094077 22582#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 22583msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
75d401d8 22584msgstr ""
0ed2f80b 22585
c7094077 22586#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 22587msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
22588msgstr ""
22589
c7094077 22590#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22591msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
0ed2f80b
KZ
22592msgstr ""
22593
c7094077 22594#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22595msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
22596msgstr ""
22597
c7094077 22598#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d
KZ
22599#, fuzzy
22600msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
22601msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
22602
c7094077 22603#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d
KZ
22604#, fuzzy
22605msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
22606msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
22607
22608# FIXME: concat with next
c7094077 22609#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d
KZ
22610#, fuzzy
22611msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
22612msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
22613
c7094077 22614#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
22615#, fuzzy
22616msgid " set vesa powersaving features\n"
22617msgstr " notime|short|full|iso\n"
22618
c7094077 22619#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d
KZ
22620msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
22621msgstr ""
22622
c7094077 22623#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d
KZ
22624msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
22625msgstr ""
22626
c7094077 22627#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d
KZ
22628#, fuzzy
22629msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
22630msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
22631
c7094077 22632#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 22633msgid "duplicate use of an option"
b333a3e2 22634msgstr "dubbel gebruik van een optie"
0ed2f80b 22635
c7094077 22636#: term-utils/setterm.c:763
0ed2f80b
KZ
22637msgid "cannot force blank"
22638msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
22639
c7094077 22640#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
22641msgid "cannot force unblank"
22642msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
22643
c7094077 22644#: term-utils/setterm.c:774
0ed2f80b
KZ
22645msgid "cannot get blank status"
22646msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
22647
c7094077 22648#: term-utils/setterm.c:799
ebe345d1
KZ
22649#, fuzzy, c-format
22650msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b
KZ
22651msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
22652
c7094077 22653#: term-utils/setterm.c:840
75d401d8 22654#, c-format
0ed2f80b 22655msgid "terminal %s does not support %s"
75d401d8 22656msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
0ed2f80b 22657
c7094077 22658#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
22659#, fuzzy
22660msgid "select failed"
22661msgstr "semctl() is mislukt"
22662
c7094077 22663#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
22664#, fuzzy
22665msgid "stdin does not refer to a terminal"
22666msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
22667
c7094077 22668#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
22669#, fuzzy, c-format
22670msgid "invalid cursor position: %s"
22671msgstr "ongeldige optie"
22672
c7094077 22673#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
22674#, fuzzy
22675msgid "reset failed"
22676msgstr "setgid() is mislukt"
22677
c7094077 22678#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
22679msgid "cannot (un)set powersave mode"
22680msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
22681
c7094077 22682#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
22683msgid "klogctl error"
22684msgstr "klogctl() is mislukt"
22685
c7094077 22686#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
22687msgid "$TERM is not defined."
22688msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
22689
c7094077 22690#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b
KZ
22691msgid "terminfo database cannot be found"
22692msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
22693
c7094077 22694#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
22695#, c-format
22696msgid "%s: unknown terminal type"
22697msgstr "%s: onbekend terminaltype"
22698
c7094077 22699#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b
KZ
22700msgid "terminal is hardcopy"
22701msgstr "terminal is een telex of printer"
22702
22703#: term-utils/ttymsg.c:81
22704#, c-format
22705msgid "internal error: too many iov's"
22706msgstr "**interne programmafout**: te veel IOV-s"
22707
22708#: term-utils/ttymsg.c:94
22709#, c-format
22710msgid "excessively long line arg"
22711msgstr "excessief lang argument"
22712
22713#: term-utils/ttymsg.c:108
75d401d8 22714#, c-format
0ed2f80b 22715msgid "open failed"
75d401d8 22716msgstr "openen is mislukt"
0ed2f80b 22717
75d401d8 22718# FIXME: cryptic
0ed2f80b 22719#: term-utils/ttymsg.c:147
75d401d8 22720#, c-format
0ed2f80b 22721msgid "fork: %m"
75d401d8 22722msgstr "fork(): %m"
0ed2f80b
KZ
22723
22724#: term-utils/ttymsg.c:149
22725#, c-format
22726msgid "cannot fork"
22727msgstr "kan geen nieuw proces starten"
22728
22729#: term-utils/ttymsg.c:182
22730#, c-format
22731msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
22732msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
22733
0aac1a7b 22734#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
22735#, c-format
22736msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
22737msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
22738
0aac1a7b 22739#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22740msgid "Write a message to all users.\n"
2efca318 22741msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
6bbace6d 22742
0aac1a7b 22743#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
22744#, fuzzy
22745msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
22746msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
22747
0aac1a7b 22748#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
22749msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
22750msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
22751
0aac1a7b 22752#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b
KZ
22753msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
22754msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
22755
0aac1a7b 22756#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
22757#, fuzzy
22758msgid "invalid group argument"
22759msgstr "ongeldig periode-argument"
22760
0aac1a7b 22761#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
22762#, fuzzy, c-format
22763msgid "%s: unknown gid"
22764msgstr "%c: onbekende opdracht"
22765
0aac1a7b 22766#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
22767msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
22768msgstr ""
22769
0aac1a7b 22770#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b
KZ
22771msgid "--nobanner is available only for root"
22772msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
22773
0aac1a7b 22774#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
22775#, c-format
22776msgid "invalid timeout argument: %s"
22777msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
22778
c7094077 22779#: term-utils/wall.c:361
0ed2f80b
KZ
22780msgid "cannot get passwd uid"
22781msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
22782
c7094077 22783#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
22784#, c-format
22785msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
22786msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
22787
d462a45d 22788#: term-utils/wall.c:417
0ed2f80b
KZ
22789#, c-format
22790msgid "will not read %s - use stdin."
22791msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
22792
49b90d82 22793#: term-utils/write.c:87
0ed2f80b
KZ
22794#, c-format
22795msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
22796msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
22797
49b90d82 22798#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22799msgid "Send a message to another user.\n"
2efca318 22800msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n"
0ed2f80b 22801
49b90d82 22802#: term-utils/write.c:116
c9ef4c05 22803#, c-format
0d74f118 22804msgid "effective gid does not match group of %s"
2f30e977 22805msgstr "effectieve GID komt niet overeen met groep van %s"
0ed2f80b 22806
49b90d82 22807#: term-utils/write.c:201
0ed2f80b
KZ
22808#, c-format
22809msgid "%s is not logged in"
22810msgstr "%s is niet ingelogd"
22811
49b90d82 22812#: term-utils/write.c:206
0d74f118
KZ
22813msgid "can't find your tty's name"
22814msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
22815
49b90d82 22816#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
22817#, c-format
22818msgid "%s has messages disabled"
22819msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
22820
49b90d82 22821#: term-utils/write.c:214
0ed2f80b
KZ
22822#, c-format
22823msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
22824msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
22825
49b90d82 22826#: term-utils/write.c:237
0d74f118
KZ
22827msgid "carefulputc failed"
22828msgstr "carefulputc() is mislukt"
0ed2f80b 22829
49b90d82 22830#: term-utils/write.c:279
2f30e977 22831#, c-format
0d74f118 22832msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 22833msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %02d:%02d..."
0ed2f80b 22834
49b90d82 22835#: term-utils/write.c:283
2f30e977 22836#, c-format
0d74f118 22837msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 22838msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %02d:%02d..."
6cd39864 22839
57f25377 22840#: term-utils/write.c:329
0d74f118
KZ
22841msgid "you have write permission turned off"
22842msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
22843
57f25377 22844#: term-utils/write.c:352
0d74f118
KZ
22845#, c-format
22846msgid "%s is not logged in on %s"
22847msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
22848
57f25377 22849#: term-utils/write.c:358
0d74f118
KZ
22850#, c-format
22851msgid "%s has messages disabled on %s"
22852msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
0ed2f80b 22853
38f60450
KZ
22854#: text-utils/col.c:174
22855#, fuzzy
22856msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
2f30e977 22857msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg.\n"
6bbace6d 22858
38f60450 22859#: text-utils/col.c:177
49b90d82 22860#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22861msgid ""
22862"\n"
22863"Options:\n"
22864" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22865" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22866" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22867" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22868" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22869" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0ed2f80b
KZ
22870msgstr ""
22871"\n"
22872"Opties:\n"
22873" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
22874" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
22875" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
22876" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
22877" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
22878" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
22879" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22880" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22881"\n"
22882
0ed2f80b 22883# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
38f60450 22884#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
22885#, c-format
22886msgid "warning: can't back up %s."
22887msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
22888
38f60450 22889#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
22890msgid "past first line"
22891msgstr "tot vóór eerste regel"
22892
38f60450 22893#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
22894msgid "-- line already flushed"
22895msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
22896
38f60450
KZ
22897#: text-utils/col.c:565
22898msgid "bad -l argument"
22899msgstr "ongeldig argument van '-l'"
22900
50bfc6e7 22901#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
0ed2f80b 22902#, c-format
6bbace6d
KZ
22903msgid " %s [options] [<file>...]\n"
22904msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
22905
49b90d82 22906#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22907msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
8f40996d 22908msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
0ed2f80b 22909
49b90d82 22910#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22911msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
8f40996d 22912msgstr " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
6bbace6d 22913
49b90d82 22914#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22915msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
8f40996d 22916msgstr " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
0ed2f80b 22917
49b90d82 22918#: text-utils/colrm.c:60
0ed2f80b
KZ
22919#, c-format
22920msgid ""
22921"\n"
22922"Usage:\n"
22923" %s [startcol [endcol]]\n"
22924msgstr ""
22925"\n"
22926"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
22927
49b90d82 22928#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22929msgid "Filter out the specified columns.\n"
2efca318 22930msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
0ed2f80b 22931
38f60450
KZ
22932#: text-utils/colrm.c:69
22933#, c-format
22934msgid ""
22935"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22936"\n"
22937msgstr ""
22938"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
22939"\n"
22940
57f25377 22941#: text-utils/colrm.c:184
0ed2f80b
KZ
22942msgid "first argument"
22943msgstr "eerste argument"
22944
57f25377 22945#: text-utils/colrm.c:186
0ed2f80b
KZ
22946msgid "second argument"
22947msgstr "tweede argument"
22948
38f60450 22949#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
22950#, fuzzy
22951msgid "failed to parse column"
22952msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
22953
38f60450 22954#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22955#, fuzzy, c-format
22956msgid "undefined column name '%s'"
22957msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
22958
50bfc6e7 22959#: text-utils/column.c:334
ebe345d1
KZ
22960#, fuzzy
22961msgid "failed to parse --table-order list"
22962msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
22963
50bfc6e7 22964#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
22965#, fuzzy
22966msgid "failed to parse --table-right list"
22967msgstr "ontleden van begin is mislukt"
22968
50bfc6e7 22969#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
22970#, fuzzy
22971msgid "failed to parse --table-trunc list"
22972msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
22973
50bfc6e7 22974#: text-utils/column.c:418
ebe345d1
KZ
22975#, fuzzy
22976msgid "failed to parse --table-noextreme list"
22977msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
22978
50bfc6e7 22979#: text-utils/column.c:422
ebe345d1
KZ
22980#, fuzzy
22981msgid "failed to parse --table-wrap list"
22982msgstr "ontleden van begin is mislukt"
22983
50bfc6e7 22984#: text-utils/column.c:426
ebe345d1
KZ
22985#, fuzzy
22986msgid "failed to parse --table-hide list"
22987msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
22988
50bfc6e7 22989#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22990#, c-format
22991msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
22992msgstr ""
22993
50bfc6e7 22994#: text-utils/column.c:479
ebe345d1
KZ
22995#, fuzzy
22996msgid "failed to allocate output data"
22997msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
22998
50bfc6e7 22999#: text-utils/column.c:664
6bbace6d 23000msgid "Columnate lists.\n"
2efca318 23001msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
0ed2f80b 23002
50bfc6e7 23003#: text-utils/column.c:667
ebe345d1
KZ
23004#, fuzzy
23005msgid " -t, --table create a table\n"
0ed2f80b
KZ
23006msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
23007
50bfc6e7 23008#: text-utils/column.c:668
ebe345d1
KZ
23009#, fuzzy
23010msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
23011msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
0ed2f80b 23012
50bfc6e7 23013#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
23014#, fuzzy
23015msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
23016msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
23017
50bfc6e7 23018#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
23019#, fuzzy
23020msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
23021msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
23022
50bfc6e7 23023#: text-utils/column.c:671
38f60450
KZ
23024#, fuzzy
23025msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
23026msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
23027
50bfc6e7 23028#: text-utils/column.c:672
ebe345d1
KZ
23029msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
23030msgstr ""
23031
50bfc6e7 23032#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5
KZ
23033#, fuzzy
23034msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
23035msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
23036
50bfc6e7 23037#: text-utils/column.c:674
49b90d82
KZ
23038msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
23039msgstr ""
23040
50bfc6e7 23041#: text-utils/column.c:675
ebe345d1
KZ
23042#, fuzzy
23043msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
23044msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
23045
50bfc6e7 23046#: text-utils/column.c:676
ebe345d1
KZ
23047msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
23048msgstr ""
23049
50bfc6e7 23050#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
23051#, fuzzy
23052msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
23053msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
23054
50bfc6e7 23055#: text-utils/column.c:678
ebe345d1
KZ
23056msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
23057msgstr ""
23058
50bfc6e7 23059#: text-utils/column.c:679
251e171e 23060#, fuzzy
38f60450 23061msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
23062msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
23063
50bfc6e7 23064#: text-utils/column.c:680
ebe345d1
KZ
23065#, fuzzy
23066msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
23067msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
23068
50bfc6e7 23069#: text-utils/column.c:683
ebe345d1
KZ
23070#, fuzzy
23071msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
23072msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
23073
50bfc6e7 23074#: text-utils/column.c:684
ebe345d1
KZ
23075#, fuzzy
23076msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
23077msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
23078
50bfc6e7 23079#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
23080msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
23081msgstr ""
23082
50bfc6e7 23083#: text-utils/column.c:688
ebe345d1
KZ
23084#, fuzzy
23085msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
23086msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
23087
50bfc6e7 23088#: text-utils/column.c:689
ebe345d1
KZ
23089#, fuzzy
23090msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
0ed2f80b
KZ
23091msgstr ""
23092" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
23093" standaard zijn twee spaties\n"
23094
50bfc6e7 23095#: text-utils/column.c:690
ebe345d1
KZ
23096#, fuzzy
23097msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
23098msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
23099
50bfc6e7 23100#: text-utils/column.c:691
ebe345d1
KZ
23101#, fuzzy
23102msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b
KZ
23103msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
23104
50bfc6e7 23105#: text-utils/column.c:762
0ed2f80b
KZ
23106msgid "invalid columns argument"
23107msgstr "ongeldig aantal kolommen"
23108
50bfc6e7 23109#: text-utils/column.c:787
38f60450
KZ
23110#, fuzzy
23111msgid "invalid columns limit argument"
23112msgstr "ongeldig aantal kolommen"
23113
50bfc6e7 23114#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
23115msgid "columns limit must be greater than zero"
23116msgstr ""
23117
50bfc6e7 23118#: text-utils/column.c:792
ebe345d1
KZ
23119#, fuzzy
23120msgid "failed to parse column names"
23121msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
23122
50bfc6e7 23123#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b
KZ
23124#, fuzzy
23125#| msgid "failed to allocate iterator"
23126msgid "failed to use input separator"
23127msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
23128
50bfc6e7 23129#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
23130msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
23131msgstr ""
23132
50bfc6e7 23133#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
23134msgid "option --table required for all --table-*"
23135msgstr ""
23136
50bfc6e7 23137#: text-utils/column.c:860
ebe345d1
KZ
23138msgid "option --table-columns required for --json"
23139msgstr ""
0ed2f80b 23140
0aac1a7b 23141#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
23142#, c-format
23143msgid " %s [options] <file>...\n"
23144msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
23145
38f60450 23146#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 23147msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
2efca318 23148msgstr "Toont de bestandsinhoud in hexadecimaal, decimaal, octaal, of ASCII.\n"
6bbace6d 23149
38f60450 23150#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
23151msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
23152msgstr " -b, --one-byte-octal enkel-bytes octale weergave\n"
23153
38f60450 23154#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
23155msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
23156msgstr " -c, --one-byte-char enkel-bytes-tekenweergave\n"
23157
38f60450 23158#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
23159msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
23160msgstr " -C, --canonical canonieke hex+ASCII-weergave\n"
23161
38f60450 23162#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
23163msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
23164msgstr " -d, --two-bytes-decimal twee-bytes decimale weergave\n"
23165
38f60450 23166#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
23167msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
23168msgstr " -o, --two-bytes-octal twee-bytes octale weergave\n"
23169
38f60450 23170#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
23171msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
23172msgstr " -x, --two-bytes-hex twee-bytes hexadecimale weergave\n"
23173
38f60450 23174#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 23175msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
75d401d8 23176msgstr " -L, --color[=<wanneer>] kleurspecificaties interpreteren\n"
0ed2f80b 23177
38f60450 23178#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23179msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23180msgstr " -e, --format <opmaak> opmaaktekenreeks voor weergave van gegevens\n"
23181
38f60450 23182#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23183msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23184msgstr " -f, --format-file <bestand> de opmaaktekenreeksen uit dit bestand lezen\n"
23185
38f60450 23186#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23187msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23188msgstr " -n, --length <aantal> slechts dit aantal bytes van de invoer verwerken\n"
23189
38f60450 23190#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23191msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23192msgstr " -s, --skip <aantal> dit aantal bytes aan het begin overslaan\n"
23193
38f60450 23194#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
23195msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23196msgstr " -v, --no-squeezing identieke regels ook weergeven\n"
23197
38f60450 23198#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23199msgid "<length> and <offset>"
23200msgstr ""
23201
0aac1a7b 23202#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b
KZ
23203msgid "all input file arguments failed"
23204msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
23205
23206#: text-utils/hexdump-parse.c:55
23207#, c-format
23208msgid "bad byte count for conversion character %s"
23209msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
23210
23211#: text-utils/hexdump-parse.c:60
23212#, c-format
23213msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23214msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
23215
23216#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23217#, c-format
23218msgid "bad format {%s}"
23219msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
23220
23221#: text-utils/hexdump-parse.c:70
23222#, c-format
23223msgid "bad conversion character %%%s"
23224msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
23225
0aac1a7b 23226#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b
KZ
23227msgid "byte count with multiple conversion characters"
23228msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
23229
49b90d82 23230#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 23231msgid "Read one line.\n"
2efca318 23232msgstr "Leest één regel.\n"
6bbace6d 23233
0aac1a7b 23234#: text-utils/more.c:241
c7094077
KZ
23235#, fuzzy
23236msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
2efca318 23237msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 23238
0aac1a7b 23239#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
23240#, fuzzy
23241msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
75d401d8 23242msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
0ed2f80b 23243
0aac1a7b 23244#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
23245#, fuzzy
23246msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
75d401d8 23247msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
0ed2f80b 23248
0aac1a7b 23249#: text-utils/more.c:246
c7094077
KZ
23250#, fuzzy
23251msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
75d401d8 23252msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
0ed2f80b 23253
0aac1a7b 23254#: text-utils/more.c:247
c7094077
KZ
23255#, fuzzy
23256msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
75d401d8 23257msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
0ed2f80b 23258
0aac1a7b 23259#: text-utils/more.c:248
c7094077
KZ
23260#, fuzzy
23261msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
75d401d8 23262msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
0ed2f80b 23263
0aac1a7b
KZ
23264#: text-utils/more.c:249
23265msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23266msgstr ""
23267
23268#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
23269#, fuzzy
23270msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
75d401d8 23271msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
0ed2f80b 23272
0aac1a7b 23273#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23274#, fuzzy
23275msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
75d401d8 23276msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
0ed2f80b 23277
0aac1a7b 23278#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
23279#, fuzzy
23280msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
75d401d8 23281msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
0ed2f80b 23282
0aac1a7b 23283#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23284#, fuzzy
23285msgid " -<number> same as --lines"
23286msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
23287
0aac1a7b 23288#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23289#, fuzzy
23290msgid " +<number> display file beginning from line number"
75d401d8 23291msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
0ed2f80b 23292
0aac1a7b 23293#: text-utils/more.c:255
c7094077
KZ
23294#, fuzzy
23295msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
75d401d8 23296msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
0ed2f80b 23297
0aac1a7b 23298#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23299#, fuzzy
23300msgid "MORE environment variable"
23301msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
23302
0aac1a7b 23303#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23304#, fuzzy
23305msgid "magic failed"
c7094077 23306msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
0ed2f80b 23307
0aac1a7b 23308#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0ed2f80b
KZ
23309#, c-format
23310msgid ""
23311"\n"
251e171e 23312"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
23313"\n"
23314msgstr ""
23315"\n"
251e171e 23316"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
0ed2f80b
KZ
23317"\n"
23318
0aac1a7b 23319#: text-utils/more.c:468
0ed2f80b
KZ
23320#, c-format
23321msgid ""
23322"\n"
251e171e 23323"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
23324"\n"
23325msgstr ""
23326"\n"
251e171e 23327"*** %s: map ***\n"
0ed2f80b 23328"\n"
d0992120 23329
0aac1a7b 23330#: text-utils/more.c:730
0ed2f80b
KZ
23331#, c-format
23332msgid "--More--"
23333msgstr "--Meer--"
f8511249 23334
0aac1a7b 23335#: text-utils/more.c:732
d0992120 23336#, c-format
0ed2f80b
KZ
23337msgid "(Next file: %s)"
23338msgstr "(Volgend bestand: %s)"
7eda085c 23339
0aac1a7b
KZ
23340#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23341#, c-format
23342msgid "(END)"
23343msgstr ""
23344
23345#: text-utils/more.c:748
2f94f13c 23346#, c-format
0ed2f80b
KZ
23347msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23348msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
f8511249 23349
0aac1a7b 23350#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23351msgid ""
23352"\n"
23353"...Skipping "
23354msgstr ""
23355"\n"
23356"...Verder "
23357
0aac1a7b 23358#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23359msgid "...Skipping to file "
23360msgstr "...Verder naar bestand "
23361
0aac1a7b 23362#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23363msgid "...Skipping back to file "
23364msgstr "...Terug naar bestand "
23365
0aac1a7b 23366#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23367msgid "Line too long"
23368msgstr "Regel is te lang"
23369
0aac1a7b 23370#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23371msgid "No previous command to substitute for"
23372msgstr "Geen eerdere opdracht"
23373
0aac1a7b 23374#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23375#, c-format
23376msgid "[Use q or Q to quit]"
23377msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
23378
0aac1a7b 23379#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23380msgid "exec failed\n"
23381msgstr "exec() is mislukt\n"
23382
0aac1a7b 23383#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23384msgid "can't fork\n"
23385msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
23386
0aac1a7b 23387#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23388msgid "...skipping\n"
23389msgstr "...overslaand\n"
23390
0aac1a7b 23391#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23392msgid ""
23393"\n"
23394"Pattern not found\n"
23395msgstr ""
23396"\n"
23397"Patroon niet gevonden\n"
23398
0aac1a7b 23399#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23400msgid "Pattern not found"
23401msgstr "Patroon niet gevonden"
23402
0aac1a7b 23403#: text-utils/more.c:1501
c7094077 23404#, fuzzy
7eda085c 23405msgid ""
0ed2f80b
KZ
23406"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
23407"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
7eda085c 23408msgstr ""
2f94f13c 23409"\n"
0ed2f80b
KZ
23410"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
23411"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
23412"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
7eda085c 23413
0aac1a7b 23414#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23415#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23416msgid ""
23417"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23418"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23419"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23420"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23421"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23422"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23423"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23424"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23425"' Go to place where previous search started\n"
23426"= Display current line number\n"
23427"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23428"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23429"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23430"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
23431"ctrl-L Redraw screen\n"
23432":n Go to kth next file [1]\n"
23433":p Go to kth previous file [1]\n"
23434":f Display current file name and line number\n"
23435". Repeat previous command\n"
23436msgstr ""
23437"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
23438"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
23439"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
23440"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
23441"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
23442"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
23443"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
23444"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
23445"= Huidige regelnummer tonen\n"
23446"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
23447"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
23448"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
23449"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
23450"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
23451"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
23452":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
23453":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
23454":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
23455". De vorige opdracht herhalen\n"
7eda085c 23456
0aac1a7b 23457#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
23458#, c-format
23459msgid "...back %d page"
23460msgid_plural "...back %d pages"
23461msgstr[0] "...%d pagina terug"
23462msgstr[1] "...%d pagina's terug"
23463
0aac1a7b 23464#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
23465#, c-format
23466msgid "...skipping %d line"
23467msgid_plural "...skipping %d lines"
23468msgstr[0] "...%d regel overslaand"
23469msgstr[1] "...%d regels overslaand"
23470
0aac1a7b 23471#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
23472msgid ""
23473"\n"
23474"***Back***\n"
23475"\n"
23476msgstr ""
23477"\n"
23478"***Terug***\n"
23479"\n"
23480
0aac1a7b 23481#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
23482#, c-format
23483msgid "\"%s\" line %d"
23484msgstr "\"%s\" regel %d"
23485
0aac1a7b 23486#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
23487#, c-format
23488msgid "[Not a file] line %d"
23489msgstr "[Geen bestand] regel %d"
23490
0aac1a7b 23491#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
23492msgid "No previous regular expression"
23493msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
23494
0aac1a7b 23495#: text-utils/more.c:1794
0ed2f80b
KZ
23496#, c-format
23497msgid "[Press 'h' for instructions.]"
23498msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
23499
12e29c71 23500#: text-utils/pg.c:152
0ed2f80b
KZ
23501msgid ""
23502"-------------------------------------------------------\n"
23503" h this screen\n"
23504" q or Q quit program\n"
23505" <newline> next page\n"
23506" f skip a page forward\n"
23507" d or ^D next halfpage\n"
23508" l next line\n"
23509" $ last page\n"
23510" /regex/ search forward for regex\n"
23511" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23512" . or ^L redraw screen\n"
23513" w or z set page size and go to next page\n"
23514" s filename save current file to filename\n"
23515" !command shell escape\n"
23516" p go to previous file\n"
23517" n go to next file\n"
23518"\n"
23519"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
23520"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
23521"\n"
23522"See pg(1) for more information.\n"
23523"-------------------------------------------------------\n"
23524msgstr ""
23525"-------------------------------------------------------\n"
23526" h dit hulpscherm tonen\n"
23527" q of Q programma afsluiten\n"
23528" <Enter> volgende pagina\n"
23529" f pagina overslaan\n"
23530" d of ^D volgende halve pagina\n"
23531" l volgende regel\n"
23532" $ laatste pagina\n"
23533" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
23534" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
23535" . of ^L scherm verversen\n"
23536" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
23537" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
23538" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
23539" p naar vorige bestand gaan\n"
23540" n naar volgende bestand gaan\n"
23541"\n"
23542"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
23543"\n"
23544"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
23545"-------------------------------------------------------\n"
23546
49b90d82 23547#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
23548#, c-format
23549msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
23550msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
23551
49b90d82 23552#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 23553msgid "Browse pagewise through text files.\n"
2efca318 23554msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 23555
49b90d82 23556#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b
KZ
23557msgid " -number lines per page\n"
23558msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
23559
49b90d82 23560#: text-utils/pg.c:239
6bbace6d
KZ
23561msgid " -c clear screen before displaying\n"
23562msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
23563
49b90d82 23564#: text-utils/pg.c:240
6bbace6d
KZ
23565msgid " -e do not pause at end of a file\n"
23566msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
23567
49b90d82 23568#: text-utils/pg.c:241
6bbace6d
KZ
23569msgid " -f do not split long lines\n"
23570msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
23571
49b90d82 23572#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
23573msgid " -n terminate command with new line\n"
23574msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
23575
49b90d82 23576#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
23577msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
23578msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
23579
49b90d82 23580#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
23581msgid " -r disallow shell escape\n"
23582msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
23583
49b90d82 23584#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
23585msgid " -s print messages to stdout\n"
23586msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
23587
49b90d82 23588#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
23589msgid " +number start at the given line\n"
23590msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
23591
49b90d82 23592#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
23593msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
23594msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
23595
12e29c71 23596#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
23597#, c-format
23598msgid "option requires an argument -- %s"
23599msgstr "optie vereist een argument -- %s"
23600
12e29c71 23601#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
23602#, c-format
23603msgid "illegal option -- %s"
23604msgstr "ongeldige optie -- %s"
23605
0aac1a7b 23606#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
23607msgid "...skipping forward\n"
23608msgstr "...verder...\n"
23609
0aac1a7b 23610#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
23611msgid "...skipping backward\n"
23612msgstr "...terug...\n"
23613
0aac1a7b 23614#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
23615msgid "No next file"
23616msgstr "Geen volgend bestand"
23617
0aac1a7b 23618#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
23619msgid "No previous file"
23620msgstr "Geen voorgaand bestand"
23621
0aac1a7b 23622#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
23623#, c-format
23624msgid "Read error from %s file"
23625msgstr "Leesfout in bestand %s"
23626
0aac1a7b 23627#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
23628#, c-format
23629msgid "Unexpected EOF in %s file"
23630msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
23631
0aac1a7b 23632#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
23633#, c-format
23634msgid "Unknown error in %s file"
23635msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
23636
0aac1a7b 23637#: text-utils/pg.c:945
0d74f118 23638msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
23639msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
23640
0aac1a7b 23641#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
23642msgid "RE error: "
23643msgstr "Fout in reguliere expressie: "
23644
0aac1a7b 23645#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
23646msgid "(EOF)"
23647msgstr "(EOF)"
23648
0aac1a7b 23649#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
23650msgid "No remembered search string"
23651msgstr "Geen eerdere zoektekst"
23652
0aac1a7b 23653#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
23654msgid "cannot open "
23655msgstr "kan deze niet openen: "
23656
0aac1a7b 23657#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23658msgid "saved"
23659msgstr "opgeslagen"
23660
0aac1a7b 23661#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
23662msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
23663msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
23664
0aac1a7b 23665#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
23666msgid "fork() failed, try again later\n"
23667msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
23668
0aac1a7b 23669#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
23670msgid "(Next file: "
23671msgstr "(Volgende bestand: "
23672
0aac1a7b 23673#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
23674#, c-format
23675msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
23676msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
23677
0aac1a7b 23678#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
23679msgid "failed to parse number of lines per page"
23680msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
23681
251e171e 23682#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
23683#, c-format
23684msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
23685msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
23686
251e171e 23687#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 23688msgid "Reverse lines characterwise.\n"
2efca318 23689msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
6bbace6d 23690
38f60450 23691#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
23692#, c-format
23693msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
23694msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
23695
38f60450 23696#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 23697msgid "Do underlining.\n"
2efca318 23698msgstr "Onderstreept.\n"
6bbace6d 23699
38f60450 23700#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
23701msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
23702msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
23703
38f60450 23704#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
23705msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
23706msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
23707
38f60450
KZ
23708#: text-utils/ul.c:503
23709#, c-format
23710msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
23711msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
23712
23713#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
23714msgid "trouble reading terminfo"
23715msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
23716
23717# FIXME: backtick
38f60450 23718#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
23719#, c-format
23720msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
8f40996d 23721msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
6bbace6d 23722
54d20139
KZ
23723#, fuzzy
23724#~| msgid "failed to parse size"
23725#~ msgid "failed to cache size"
23726#~ msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
23727
50bfc6e7
KZ
23728#, fuzzy
23729#~| msgid "child exit failed"
23730#~ msgid "child kill failed"
23731#~ msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
23732
0aac1a7b
KZ
23733#, fuzzy, c-format
23734#~ msgid "Comparing %s to %s"
23735#~ msgstr "partities: %d"
23736
23737#, fuzzy, c-format
23738#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23739#~ msgstr "sluiten van %s is mislukt"
23740
23741#, fuzzy
23742#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23743#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
23744
23745#, c-format
23746#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
23747#~ msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
23748
23749#~ msgid ""
23750#~ "\n"
23751#~ "General Options:\n"
23752#~ msgstr ""
23753#~ "\n"
23754#~ "Algemene opties:\n"
23755
23756#~ msgid ""
23757#~ "\n"
23758#~ "Resources Options:\n"
23759#~ msgstr ""
23760#~ "\n"
23761#~ "Hulpbronopties:\n"
23762
23763#, c-format
23764#~ msgid "cannot stat %s"
23765#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
23766
23767#~ msgid "pipe failed"
23768#~ msgstr "pipe() is mislukt"
23769
23770#~ msgid "failed to read pipe"
23771#~ msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
23772
2994605f
KZ
23773#~ msgid "Filename"
23774#~ msgstr "Bestandsnaam"
23775
23776#, fuzzy, c-format
23777#~ msgid "umount %s failed"
23778#~ msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
23779
38f60450
KZ
23780#, fuzzy, c-format
23781#~ msgid ""
23782#~ "\n"
23783#~ "Options:\n"
23784#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
23785#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
23786#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
23787#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
23788#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
23789#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
23790#~ msgstr ""
23791#~ "\n"
23792#~ "Opties:\n"
23793#~ " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
23794#~ " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
23795#~ " -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
23796#~ " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
23797#~ " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
23798#~ " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
23799#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23800#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
23801#~ "\n"
23802
23803#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23804#~ msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
23805
23806#, fuzzy, c-format
23807#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23808#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
23809
23810#, fuzzy
23811#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23812#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
23813
23814#, fuzzy
23815#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23816#~ msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
23817
23818#, fuzzy
23819#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23820#~ msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
23821
23822#, fuzzy
23823#~ msgid "integer overflow"
23824#~ msgstr "**interne programmafout**"
23825
23826#, fuzzy, c-format
23827#~ msgid "file %s changed underneath us"
23828#~ msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
23829
23830#, fuzzy, c-format
23831#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23832#~ msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
23833
23834#, fuzzy, c-format
23835#~ msgid " %s %s to %s\n"
23836#~ msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
23837
23838#, fuzzy, c-format
23839#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23840#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
23841
23842#, fuzzy, c-format
23843#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23844#~ msgstr ""
23845#~ "\n"
23846#~ "...Verder "
23847
23848#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23849#~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
23850
23851#~ msgid "CPU MHz:"
23852#~ msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
23853
23854#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
23855#~ msgstr "'libcap-ng' is te oud voor capability \"all\""
6bbace6d 23856
38f60450
KZ
23857#, fuzzy, c-format
23858#~ msgid "failed on line %d"
23859#~ msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
23860
23861#~ msgid "Input line too long."
23862#~ msgstr "Invoerregel is te lang."
6bbace6d 23863
c7094077
KZ
23864#, c-format
23865#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23866#~ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
23867
23868#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
23869#~ msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
23870
23871#, fuzzy, c-format
23872#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23873#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
23874
23875#, fuzzy
23876#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
23877#~ msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
23878
23879#, fuzzy
23880#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23881#~ msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
23882
23883#, fuzzy
23884#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23885#~ msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
23886
23887#, fuzzy
23888#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
23889#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
23890
23891#, fuzzy
23892#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
23893#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
23894
23895#, c-format
23896#~ msgid "unknown option -%s"
23897#~ msgstr "onbekende optie '-%s'"
23898
23899#~ msgid " Overflow\n"
23900#~ msgstr " Overloop\n"
23901
d7197d19
KZ
23902#~ msgid "Rufus alignment"
23903#~ msgstr "Rufus uitlijning"
23904
d462a45d
KZ
23905#, fuzzy
23906#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
23907#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
23908
23909#~ msgid ""
23910#~ "\n"
23911#~ "Do you really want to quit? "
23912#~ msgstr ""
23913#~ "\n"
23914#~ "Wilt u echt afsluiten? "
23915
23916#, fuzzy
23917#~ msgid ""
23918#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
23919#~ " -v be verbose\n"
23920#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
23921#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
23922#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
23923#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
23924#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
23925#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
23926#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
23927#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
23928#~ " -z make explicit holes\n"
23929#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
23930#~ " outfile output file\n"
23931#~ msgstr ""
23932#~ "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
23933#~ " [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
23934#~ "\n"
23935#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
23936#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
23937#~ " -V programmaversie tonen\n"
23938#~ " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
23939#~ "\n"
23940#~ " -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
23941#~ " -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
23942#~ " -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
23943#~ " -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
23944#~ " -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
23945#~ " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
23946#~ " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
23947#~ " -z expliciete gaten maken\n"
23948#~ "\n"
23949#~ " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
23950#~ " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
23951
23952#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
23953#~ msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
23954
23955#~ msgid "user %s does not exist"
23956#~ msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
23957
23958#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
23959#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (effectieve UID is %u)"
23960
23961#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
23962#~ msgstr "alleen root kan dat doen (effectieve UID is %u)"
23963
23964#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
23965#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
23966
23967#~ msgid "only root can do that"
23968#~ msgstr "alleen root kan dat doen"
23969
23970#, fuzzy
23971#~ msgid ""
23972#~ " -a, --append append the output\n"
23973#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23974#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
23975#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
23976#~ " --force use output file even when it is a link\n"
23977#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23978#~ " -q, --quiet be quiet\n"
23979#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
23980#~ msgstr ""
23981#~ " -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
23982#~ " -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
23983#~ " -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
23984#~ " -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
23985#~ " --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
23986#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
23987#~ " -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
23988#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23989#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
23990#~ "\n"
23991
23992#~ msgid "cannot write script file"
23993#~ msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
23994
23995#~ msgid ""
23996#~ "\n"
23997#~ "Session terminated.\n"
23998#~ msgstr ""
23999#~ "\n"
24000#~ "Sessie is beëindigd.\n"
24001
24002#~ msgid "openpty failed"
24003#~ msgstr "openpty() is mislukt"
24004
24005#~ msgid "out of pty's"
24006#~ msgstr "onvoldoende PTY's"
24007
24008#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24009#~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
24010
24011#, fuzzy
24012#~ msgid ""
24013#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
24014#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
24015#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
24016#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
24017#~ msgstr ""
24018#~ " -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
24019#~ " -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
24020#~ " -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
24021#~ " -m, --maxdelay <getal> maximum aantal seconden tussen updates\n"
24022#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24023#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24024#~ "\n"
24025
24026#~ msgid "write to stdout failed"
24027#~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
24028
d462a45d
KZ
24029#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24030#~ msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
24031
24032#~ msgid "wrong number of arguments"
24033#~ msgstr "onjuist aantal argumenten"
24034
24035#~ msgid "failed to read timing file %s"
24036#~ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
24037
24038#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24039#~ msgstr "timingsbestand %s: regel %lu heeft onverwachte opmaak"
24040
c7033bbb
KZ
24041#~ msgid "ttyname failed"
24042#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
24043
57f25377
KZ
24044#~ msgid "incorrect password"
24045#~ msgstr "onjuist wachtwoord"
24046
57f25377
KZ
24047#, fuzzy
24048#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
24049#~ msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
24050
24051#~ msgid "cannot get tty name"
24052#~ msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
24053
251e171e
KZ
24054# FIXME: don't gettextize
24055#~ msgid "%15s: %s"
24056#~ msgstr "%15s: %s"
24057
24058#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
24059#~ msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
24060
24061#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
24062#~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
24063
251e171e
KZ
24064#~ msgid "%04d"
24065#~ msgstr "%04d"
24066
24067# FIXME: add translator comment
24068#~ msgid "%s %04d"
24069#~ msgstr "%s %04d"
24070
24071#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24072#~ msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
24073
24074#~ msgid "%s: failed to read link"
24075#~ msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
24076
24077#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
24078#~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
24079
24080# FIXME: don't gettextize
24081#, fuzzy
24082#~ msgid "%s: %s."
24083#~ msgstr "%15s: %s"
24084
80bbf3b5
KZ
24085#~ msgid "Geometry"
24086#~ msgstr "Geometrie"
24087
24088#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
24089#~ msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
24090
24091# FIXME: backtick
24092#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
24093#~ msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
24094
24095#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
24096#~ msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
24097
24098#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
24099#~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
24100
24101#, fuzzy
24102#~ msgid " -D, --debug display more details"
24103#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
24104
24105#~ msgid "failed to read from: %s"
24106#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
24107
24108#~ msgid "cannot execute: %s"
24109#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
24110
24111#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
24112#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
24113
56675731
KZ
24114#, fuzzy
24115#~ msgid ""
24116#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
24117#~ "%s"
24118#~ msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
24119
24120#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
24121#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
24122
24123#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
24124#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
24125
24126#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
24127#~ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
24128
24129#, fuzzy
24130#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
24131#~ msgstr "Tijd van laatste wijziging"
24132
49b90d82
KZ
24133#~ msgid ""
24134#~ "\n"
24135#~ "Usage:\n"
24136#~ " %1$s -V\n"
24137#~ " %1$s --report [devices]\n"
24138#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
24139#~ "\n"
24140#~ "Available commands:\n"
24141#~ msgstr ""
24142#~ "\n"
24143#~ "Gebruik: %1$s -V\n"
24144#~ " %1$s --report [apparaat...]\n"
24145#~ " %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
24146#~ "\n"
24147#~ "Beschikbare opdrachten:\n"
24148
24149#~ msgid ""
24150#~ "\n"
24151#~ "Available columns (for -o):\n"
24152#~ msgstr ""
24153#~ "\n"
24154#~ "Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
24155
24156#~ msgid "seek error on %s"
24157#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
24158
24159#~ msgid ""
24160#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
24161#~ " -V as --version must be the only option\n"
24162#~ msgstr ""
24163#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
24164#~ " hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
24165
24166#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
24167#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24168
24169#~ msgid ""
24170#~ "\n"
24171#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
24172#~ msgstr ""
24173#~ "\n"
24174#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
24175
24176# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
24177#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
24178#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24179
24180#, fuzzy
24181#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
24182#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
24183
24184#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
24185#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24186
24187#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
24188#~ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24189
24190#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
24191#~ msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24192
24193#~ msgid "No known shells."
24194#~ msgstr "Geen bekende shells."
24195
24196#~ msgid ""
24197#~ "\n"
24198#~ "Available columns:\n"
24199#~ msgstr ""
24200#~ "\n"
24201#~ "Beschikbare kolommen:\n"
24202
24203#, fuzzy
24204#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
24205#~ msgstr " %s [opties] -u <gebruiker> <opdracht>\n"
24206
24207#~ msgid ""
24208#~ "\n"
24209#~ "Available columns (for --output):\n"
24210#~ msgstr ""
24211#~ "\n"
24212#~ "Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
24213
24214#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24215#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
24216
24217#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
24218#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
24219
24220#~ msgid ""
24221#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
24222#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
24223#~ " -V, --version output version information and exit\n"
24224#~ " -h, --help display this help and exit\n"
24225#~ "\n"
24226#~ msgstr ""
24227#~ " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
24228#~ " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
24229#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24230#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24231#~ "\n"
24232
24233#~ msgid ""
24234#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
24235#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
24236#~ " -f, --force force erasure\n"
24237#~ " -h, --help show this help text\n"
24238#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
24239#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
24240#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
24241#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
24242#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
24243#~ " -V, --version output version information and exit\n"
24244#~ msgstr ""
24245#~ " -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
24246#~ " -b, --backup reservekopie van vingerafdruk maken in $HOME\n"
24247#~ " -f, --force het wissen afdwingen\n"
24248#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
24249#~ " -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
24250#~ " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
24251#~ " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
24252#~ " -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
24253#~ " -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
24254#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24255
24256#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
24257#~ msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
24258
24259#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
24260#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
24261
24262#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24263#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24264
24265#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24266#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24267
24268#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
24269#~ msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
24270
24271#~ msgid "\tUTC: %s\n"
24272#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
24273
24274#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
24275#~ msgstr ""
24276#~ "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
24277#~ "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
24278
24279#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
24280#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
24281
24282#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
24283#~ msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
24284
24285#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
24286#~ msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
24287
24288#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
24289#~ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
24290
24291#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
24292#~ msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
24293
24294#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
24295#~ msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
24296
24297#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
24298#~ msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
24299
24300#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
24301#~ msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
24302
24303#~ msgid ""
24304#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
24305#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
24306#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
24307#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
24308#~ msgstr ""
24309#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
24310#~ " -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat tonen\n"
24311#~ " --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
24312#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
24313
24314#~ msgid ""
24315#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
24316#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
24317#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
24318#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
24319#~ " the clock was last set or adjusted\n"
24320#~ msgstr ""
24321#~ " -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
24322#~ " -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
24323#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
24324#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
24325#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
24326
24327#~ msgid ""
24328#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
24329#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
24330#~ " value given with --epoch\n"
24331#~ msgstr ""
24332#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
24333#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
24334#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
24335
24336#~ msgid ""
24337#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
24338#~ " -V, --version display version information and exit\n"
24339#~ msgstr ""
24340#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
24341#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24342
24343#~ msgid ""
24344#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
24345#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
24346#~ msgstr ""
24347#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
24348#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
24349
24350#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
24351#~ msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
24352
24353#~ msgid ""
24354#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
24355#~ " --set or --systohc)\n"
24356#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
24357#~ " either --utc or --localtime\n"
24358#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
24359#~ " the default is %1$s\n"
24360#~ msgstr ""
24361#~ " --update-drift verschuivingsfactor in %1$s bijwerken\n"
24362#~ " (dit vereist '--set' of '--systohc')\n"
24363#~ " --noadjfile bestand %1$s niet gebruiken\n"
24364#~ " (samen met '--utc' of '--localtime')\n"
24365#~ " --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
24366#~ " (standaard is %1$s)\n"
24367
24368#~ msgid ""
24369#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
24370#~ " -D, --debug debugging mode\n"
24371#~ "\n"
24372#~ msgstr ""
24373#~ " --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
24374#~ " -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
24375#~ "\n"
24376
24377#~ msgid "invalid epoch argument"
24378#~ msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
24379
24380#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
24381#~ msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
24382
24383#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
24384#~ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
24385
24386#, fuzzy
24387#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
24388#~ msgstr ""
24389#~ "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
24390#~ "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
24391#~ "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
24392
24393#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
24394#~ msgstr "Tijdperkwaarde %lu is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
24395
24396#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
24397#~ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
24398
24399#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
24400#~ msgstr "Instellen van tijdperkwaarde op %lu naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
24401
24402#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
24403#~ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
24404
24405#~ msgid ""
24406#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
24407#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
24408#~ " --noheadings don't print headings\n"
24409#~ " --raw use the raw output format\n"
24410#~ " --verbose verbose output\n"
24411#~ " -h, --help display this help and exit\n"
24412#~ " -V, --version output version information and exit\n"
24413#~ msgstr ""
24414#~ " -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
24415#~ " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
24416#~ " --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
24417#~ " --raw rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
24418#~ " --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
24419#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24420#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24421
24422# FIXME: backtick -- NO, standardize
24423#~ msgid ""
24424#~ "%s\n"
24425#~ "Try `%s --help' for more information."
24426#~ msgstr ""
24427#~ "%s\n"
24428#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie."
24429
24430# FIXME: backtick
24431#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
24432#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
24433
24434#~ msgid ""
24435#~ "\n"
24436#~ "Available columns (for --show):\n"
24437#~ msgstr ""
24438#~ "\n"
24439#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
24440
24441#~ msgid " --version output version information and exit\n"
24442#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24443
24444#~ msgid " --version show version information and exit\n"
24445#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24446
24447#~ msgid " --help display this help and exit\n"
24448#~ msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24449
9d2c1398
KZ
24450#~ msgid "failed to add data to output table"
24451#~ msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
24452
24453#~ msgid "failed to initialize output line"
24454#~ msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
24455
ebe345d1
KZ
24456#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
24457#~ msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
24458
24459#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
24460#~ msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
24461
24462#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
24463#~ msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
24464
24465#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
24466#~ msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
24467
24468#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
24469#~ msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
24470
ebe345d1
KZ
24471#~ msgid "--date argument too long"
24472#~ msgstr "argument van '--date' is te lang"
24473
24474#~ msgid ""
24475#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
24476#~ "In particular, it contains quotation marks."
24477#~ msgstr ""
24478#~ "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
24479#~ "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
24480
24481#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
24482#~ msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
24483
24484#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
24485#~ msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
24486
24487#~ msgid "response from date command = %s\n"
24488#~ msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
24489
24490#~ msgid ""
24491#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
24492#~ "The command was:\n"
24493#~ " %s\n"
24494#~ "The response was:\n"
24495#~ " %s"
24496#~ msgstr ""
24497#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
24498#~ "De opdracht was:\n"
24499#~ " %s\n"
24500#~ "Het antwoord was:\n"
24501#~ " %s"
24502
24503#~ msgid ""
24504#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
24505#~ "The command was:\n"
24506#~ " %s\n"
24507#~ "The response was:\n"
24508#~ " %s\n"
24509#~ msgstr ""
24510#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
24511#~ "daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
24512#~ "De opdracht was:\n"
24513#~ " %s\n"
24514#~ "Het antwoord was:\n"
24515#~ " %s\n"
24516
24517#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
24518#~ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
24519
24520#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
24521#~ msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
24522
24523#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
24524#~ msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
24525
24526#~ msgid ""
24527#~ "Would have written the following to %s:\n"
24528#~ "%s"
24529#~ msgstr ""
24530#~ "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
24531#~ "%s"
24532
24533#~ msgid ""
24534#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
24535#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
24536#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
24537#~ msgstr ""
24538#~ "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
24539#~ "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
24540#~ "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
24541
24542#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
24543#~ msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
24544
24545#~ msgid ""
24546#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
24547#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
24548#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
24549#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
24550#~ " hardware clock's epoch value\n"
24551#~ msgstr ""
24552#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
24553#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
24554#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
24555#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
24556
24557#~ msgid ""
24558#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
24559#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
24560#~ "\n"
24561#~ msgstr ""
24562#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
24563#~ " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
24564#~ "\n"
24565
24566#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
24567#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
24568
24569#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
24570#~ msgstr ""
24571#~ "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
24572#~ "U gaf %d.\n"
24573
24574#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
24575#~ msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
24576
24577#~ msgid "booted from MILO\n"
24578#~ msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
24579
24580#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
24581#~ msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
24582
24583#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
24584#~ msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
24585
24586#~ msgid "funky TOY!\n"
24587#~ msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
24588
24589#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
24590#~ msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
24591
24592#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
24593#~ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
24594
24595#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
24596#~ msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
24597
24598#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
24599#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
24600
24601#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
24602#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
24603
24604#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
24605#~ msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
24606
24607#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
24608#~ msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
24609
24610#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
24611#~ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
24612
24613#~ msgid "error: can not set signal handler"
24614#~ msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
24615
24616#~ msgid "error: can not restore signal handler"
24617#~ msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
24618
24619#~ msgid "only root can mount %s on %s"
24620#~ msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
24621
24622#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
24623#~ msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
24624
24625#~ msgid ""
24626#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
24627#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
24628#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
24629#~ msgstr ""
24630#~ "%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
24631#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
24632#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
24633#~ " apparaat op te schonen."
24634
24635#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24636#~ msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
24637
24638#~ msgid "you must specify the filesystem type"
24639#~ msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
24640
24641#~ msgid "mount source not defined"
24642#~ msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
24643
24644#~ msgid "%s: mount failed"
24645#~ msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
24646
24647#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
24648#~ msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
24649
24650#~ msgid "%s is busy"
24651#~ msgstr "%s is bezig"
24652
24653#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
24654#~ msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
24655
24656#~ msgid "%s not mounted or bad option"
24657#~ msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
24658
24659#~ msgid ""
24660#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
24661#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
24662#~ msgstr ""
24663#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
24664#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
24665
24666#~ msgid ""
24667#~ "\n"
24668#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24669#~ " dmesg | tail or so.\n"
24670#~ msgstr ""
24671#~ "\n"
24672#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
24673#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
24674
24675#~ msgid "unrecognized option '%c'"
24676#~ msgstr "onbekende optie '%c'"
24677
24678#~ msgid "%s: umount failed"
24679#~ msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
24680
24681#~ msgid ""
24682#~ "%s: target is busy\n"
24683#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
24684#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
24685#~ msgstr ""
24686#~ "%s: doel is bezig\n"
24687#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
24688#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
24689
24690#~ msgid "%s: mountpoint not found"
24691#~ msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
24692
24693#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
24694#~ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
24695
24696#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
24697#~ msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
24698
24699#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
24700#~ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
24701
24702#~ msgid " %s [option] <file>\n"
24703#~ msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
24704
24705#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
24706#~ msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
24707
24708#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
24709#~ msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
24710
ebe345d1
KZ
24711#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
24712#~ msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
24713
0d74f118
KZ
24714#~ msgid "Filesystem label:"
24715#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
24716
24717#~ msgid "failed to set PATH"
24718#~ msgstr "instellen van PATH is mislukt"
24719
24720# FIXME: add translator comment
24721#~ msgid "%d"
24722#~ msgstr "%d"
24723
24724#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
24725#~ msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
24726
24727#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
24728#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
24729
24730#~ msgid "bad timeout value: %s"
24731#~ msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
24732
24733#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
24734#~ msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
24735
24736#~ msgid "divisor '%s'"
24737#~ msgstr "versnelling is '%s'"
24738
24739#~ msgid "argument error: %s"
24740#~ msgstr "onjuist argument: %s"
24741
24742#~ msgid "tty path %s too long"
24743#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
24744
b5ef1472
KZ
24745#~ msgid "%s is not a block special device"
24746#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat"
24747
24748#~ msgid "%s: device is misaligned"
24749#~ msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
24750
24751#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
24752#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
24753
c19b2696
BS
24754#~ msgid "%s: parse error at line %d"
24755#~ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
24756
b5ef1472
KZ
24757#~ msgid "%s: failed to get device path"
24758#~ msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
24759
24760#~ msgid "%s: unknown device name"
24761#~ msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
24762
24763#~ msgid "%s: failed to get dm name"
24764#~ msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
24765
24766#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
24767#~ msgstr "de sorteerkolom moet bij de uitgevoerde kolommen zitten"
24768
24769#~ msgid ""
24770#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
24771#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
24772#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
24773#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
24774#~ " -r, --random test random-based generation\n"
24775#~ " -t, --time test time-based generation\n"
24776#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
24777#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
24778#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
24779#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
24780#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
24781#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
b5ef1472
KZ
24782#~ "\n"
24783#~ msgstr ""
24784#~ " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
24785#~ " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
24786#~ " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
24787#~ " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
24788#~ " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
24789#~ " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
24790#~ " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
24791#~ " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
24792#~ " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
24793#~ " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
24794#~ " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
24795#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
b5ef1472
KZ
24796#~ "\n"
24797
24798#~ msgid "unknown scheduling policy"
24799#~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
24800
24801#, fuzzy
24802#~ msgid ""
24803#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
24804#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
24805#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
24806#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
24807#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
24808#~ msgstr ""
24809#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
24810#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
24811#~ " blokken gezocht moet worden\n"
24812#~ " -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
24813#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
24814
c19b2696
BS
24815#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
24816#~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
24817
b5ef1472
KZ
24818#~ msgid "pages"
24819#~ msgstr "pagina's"
24820
540afa68
KZ
24821#~ msgid "Device open in read-only mode."
24822#~ msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
24823
c19b2696
BS
24824#~ msgid " -v be verbose\n"
24825#~ msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
24826
540afa68
KZ
24827#~ msgid ""
24828#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
24829#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
24830#~ msgstr ""
24831#~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
24832#~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
24833
c19b2696
BS
24834#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
24835#~ msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
24836
540afa68
KZ
24837#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
24838#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
24839
24840#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
24841#~ msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
24842
24843#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
24844#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
24845
d3cac66d
KZ
24846#~ msgid "%s: bad inode size"
24847#~ msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
24848
d3cac66d
KZ
24849#~ msgid "disk: %.*s"
24850#~ msgstr "schijf: %.*s"
24851
24852#~ msgid "label: %.*s"
24853#~ msgstr "label: %.*s"
24854
24855#~ msgid "flags: %s"
24856#~ msgstr "vlaggen: %s"
24857
24858#~ msgid "bytes/sector: %ld"
24859#~ msgstr "bytes/sector: %ld"
24860
24861#~ msgid "sectors/track: %ld"
24862#~ msgstr "sectoren/spoor: %ld"
24863
24864#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
24865#~ msgstr "sporen/cilinder: %ld"
24866
24867#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
24868#~ msgstr "sectoren/cilinder: %ld"
24869
24870#~ msgid "cylinders: %ld"
24871#~ msgstr "cilinders: %ld"
24872
d3cac66d
KZ
24873#~ msgid "interleave: %d"
24874#~ msgstr "tussenruimte: %d"
24875
d3cac66d
KZ
24876#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
24877#~ msgstr "overschakelen van kop: %ld (milliseconden)"
24878
24879#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
24880#~ msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld (milliseconden)"
24881
d3cac66d
KZ
24882#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
24883#~ msgstr ""
24884#~ "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
24885#~ "Verwijder de partitie eerst."
24886
24887#~ msgid ""
24888#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
24889#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
24890#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
24891#~ msgstr ""
24892#~ "Labelgeometrie: %d koppen, %llu sectoren\n"
24893#~ " %llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
24894#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
24895
24896#~ msgid ""
24897#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
24898#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
24899#~ msgstr ""
24900#~ "Labelgeometrie: %d rpm, %d alternatieve en %d fysieke cilinders\n"
24901#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1"
24902
24903#~ msgid "<none>"
24904#~ msgstr "<geen>"
24905
d3cac66d
KZ
24906#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
24907#~ msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
24908
d3cac66d
KZ
24909#~ msgid " still logged in"
24910#~ msgstr " nog ingelogd"
24911
24912#~ msgid ""
24913#~ "\n"
24914#~ "wtmp begins %s"
24915#~ msgstr ""
24916#~ "\n"
24917#~ "wtmp begint %s"
24918
d3cac66d
KZ
24919#~ msgid ""
24920#~ "\n"
24921#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
24922#~ msgstr ""
24923#~ "\n"
24924#~ "onderbroken %10.10s %5.5s \n"
24925
24926#~ msgid ""
24927#~ "\n"
24928#~ "Scheduling policies:\n"
24929#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
24930#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
24931#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
24932#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
24933#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
24934#~ msgstr ""
24935#~ "\n"
24936#~ "Scheduling-beleid:\n"
24937#~ " -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
24938#~ " -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
24939#~ " -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
24940#~ " -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
24941#~ " -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
24942
24943#~ msgid ""
24944#~ "\n"
24945#~ "Options:\n"
24946#~ " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
d3cac66d
KZ
24947#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
24948#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
24949#~ " -v | --verbose display status information\n"
d3cac66d
KZ
24950#~ "\n"
24951#~ msgstr ""
24952#~ "\n"
24953#~ "Opties:\n"
24954#~ " -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
d3cac66d
KZ
24955#~ " -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
24956#~ " -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
24957#~ " -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d
KZ
24958#~ "\n"
24959
d3cac66d
KZ
24960#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
24961#~ msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
24962
24963#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
24964#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
24965
24966#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
24967#~ msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
24968
24969#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
24970#~ msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
24971
c19b2696
BS
24972#, fuzzy
24973#~ msgid ""
24974#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
24975#~ " -V, --version display version information and exit\n"
24976#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c9ef4c05 24977#~ msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
c19b2696 24978
d3cac66d
KZ
24979#~ msgid "set rtc alarm failed"
24980#~ msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
24981
24982#~ msgid "enable rtc alarm failed"
24983#~ msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
24984
24985#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
24986#~ msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
24987
d3cac66d
KZ
24988#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
24989#~ msgstr " -m, --mount naamsruimte voor aankoppelingen niet delen\n"
24990
24991#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
24992#~ msgstr " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
24993
24994#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
24995#~ msgstr " -i, --ipc IPC-naamsruimte niet delen (semaforen en dergelijke)\n"
24996
24997#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
24998#~ msgstr " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
24999
d3cac66d
KZ
25000#~ msgid "cannot open %s: %m"
25001#~ msgstr "kan %s niet openen: %m"
25002
b0041e4a
KZ
25003#~ msgid "Minimal size is %ju"
25004#~ msgstr "Minimum grootte is %ju"
25005
25006#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
25007#~ msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
25008
b0041e4a
KZ
25009#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
25010#~ msgstr "Copyright © Karel Zak <kzak@redhat.com> 2014 "
25011
25012#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
25013#~ msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb."
25014
b0041e4a
KZ
25015#~ msgid "Too small partition size specified."
25016#~ msgstr "Opgegeven partitiegrootte is te klein."
25017
b0041e4a
KZ
25018#~ msgid "stat failed %s"
25019#~ msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
25020
b0041e4a
KZ
25021#~ msgid ""
25022#~ "\n"
25023#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
25024#~ msgstr ""
25025#~ "\n"
25026#~ "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n"
25027
6bbace6d
KZ
25028#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
25029#~ msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken."
25030
25031#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
25032#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
25033
25034#~ msgid ""
25035#~ "\n"
25036#~ "Options:\n"
25037#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
6bbace6d
KZ
25038#~ "\n"
25039#~ msgstr ""
25040#~ "\n"
25041#~ "Opties:\n"
25042#~ " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d
KZ
25043#~ "\n"
25044
25045#~ msgid "Usage:\n"
25046#~ msgstr "Gebruik:\n"
25047
6bbace6d
KZ
25048#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
25049#~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
25050
25051#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
25052#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
25053
25054#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
25055#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
25056
25057#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
25058#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
25059
25060#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
25061#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
25062
25063#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
25064#~ msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen"
25065
25066#~ msgid "write error on %s"
25067#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
25068
25069#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
25070#~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
25071
25072#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
25073#~ msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- geen herstelling"
25074
25075#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
25076#~ msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen"
25077
6bbace6d
KZ
25078#~ msgid "cannot open device %s for writing"
25079#~ msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven"
25080
6bbace6d
KZ
25081#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
25082#~ msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen"
25083
25084#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
25085#~ msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen"
25086
25087#~ msgid ""
25088#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
25089#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
25090#~ "[Use the --force option if you really want this]"
25091#~ msgstr ""
25092#~ "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
25093#~ "in plaats van een gehele schijf. Hierop 'fdisk' gebruiken\n"
25094#~ "is waarschijnlijk zinloos.\n"
25095#~ "(Gebruik de optie '--force' als u dit echt wilt doen.)"
25096
25097#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
25098#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn"
25099
25100#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
25101#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn"
25102
25103#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
25104#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn"
25105
25106#~ msgid ""
25107#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
25108#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
25109#~ msgstr ""
25110#~ "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
25111#~ "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt."
25112
25113#~ msgid ""
25114#~ "\n"
25115#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
25116#~ msgstr ""
25117#~ "\n"
25118#~ "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
25119
25120#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
25121#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
25122
25123#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
25124#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)"
25125
25126#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
25127#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
25128
25129#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
25130#~ msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
25131
25132#~ msgid ""
25133#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
25134#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
25135#~ "before using mkfs"
25136#~ msgstr ""
25137#~ "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
25138#~ "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
25139#~ "alvorens 'mkfs' te gebruiken."
25140
25141#~ msgid "Error closing %s"
25142#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s"
25143
25144#~ msgid "%s: no such partition\n"
25145#~ msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
25146
25147#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
25148#~ msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt"
25149
25150#~ msgid "unimplemented format - using %s"
25151#~ msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt"
25152
25153#~ msgid "sectors"
25154#~ msgstr "sectoren"
25155
25156#~ msgid ""
25157#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25158#~ "\n"
25159#~ msgstr ""
25160#~ "Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
25161#~ "\n"
25162
25163#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
25164#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
25165
25166#~ msgid ""
25167#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
25168#~ "\n"
25169#~ msgstr ""
25170#~ "Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
25171#~ "\n"
25172
25173#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
25174#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
25175
25176#~ msgid ""
25177#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25178#~ "\n"
25179#~ msgstr ""
25180#~ "Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
25181#~ "\n"
25182
25183#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
25184#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
25185
25186#~ msgid ""
25187#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25188#~ "\n"
25189#~ msgstr ""
25190#~ "Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
25191#~ "\n"
25192
25193#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
25194#~ msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
25195
25196#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25197#~ msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
25198
25199#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25200#~ msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
25201
25202#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
25203#~ msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
25204
25205#~ msgid ""
25206#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
25207#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
25208#~ "For this listing I'll assume that geometry."
25209#~ msgstr ""
25210#~ "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
25211#~ " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
25212#~ " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan."
25213
25214#~ msgid "no partition table present"
25215#~ msgstr "geen partitietabel aanwezig"
25216
25217#~ msgid "strange, only %d partition defined"
25218#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
25219#~ msgstr[0] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
25220#~ msgstr[1] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
25221
25222#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
25223#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg"
25224
25225#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
25226#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar"
25227
25228#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
25229#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector"
25230
25231#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
25232#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s"
25233
25234#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
25235#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen"
25236
25237#~ msgid ""
25238#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
25239#~ "and will destroy it when filled"
25240#~ msgstr ""
25241#~ "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
25242#~ "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld"
25243
25244#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
25245#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0"
25246
25247#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
25248#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf"
25249
25250#~ msgid ""
25251#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
25252#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
25253#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
25254#~ msgstr ""
25255#~ "Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
25256#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
25257#~ "voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren."
25258
25259#~ msgid ""
25260#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
25261#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
25262#~ msgstr ""
25263#~ "Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
25264#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel."
25265
25266#~ msgid ""
25267#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
25268#~ " (although this is not a problem under Linux)"
25269#~ msgstr ""
25270#~ "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
25271#~ "(onder Linux is dit echter geen probleem)."
25272
25273#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
25274#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens"
25275
25276#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
25277#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens"
25278
25279#~ msgid ""
25280#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
25281#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25282#~ msgstr ""
25283#~ "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
25284#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
25285
25286#~ msgid ""
25287#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
25288#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
25289#~ msgstr ""
25290#~ "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
25291#~ "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag."
25292
25293#~ msgid ""
25294#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
25295#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25296#~ msgstr ""
25297#~ "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
25298#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
25299
25300#~ msgid "start"
25301#~ msgstr "begin"
25302
25303#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25304#~ msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
25305
25306#~ msgid "end"
25307#~ msgstr "einde"
25308
25309#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25310#~ msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
25311
25312#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
25313#~ msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf"
25314
25315#~ msgid ""
25316#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
25317#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
25318#~ msgstr ""
25319#~ "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
25320#~ "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)"
25321
25322#~ msgid ""
25323#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
25324#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
25325#~ msgstr ""
25326#~ "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
25327#~ "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren."
25328
25329#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
25330#~ msgstr "FOUT: sector %llu heeft geen MSDOS-vingerafdruk"
25331
25332#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
25333#~ msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd"
25334
25335#~ msgid "tree of partitions?"
25336#~ msgstr "een boom van partities?"
25337
25338#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
25339#~ msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt"
25340
25341#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
25342#~ msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt"
25343
25344#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
25345#~ msgstr "vreemd... een uitgebreide partitie met grootte 0?"
25346
25347#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
25348#~ msgstr "vreemd... een BSD-partitie met grootte 0?"
25349
25350#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
25351#~ msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd"
25352
25353#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
25354#~ msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
25355
25356#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
25357#~ msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt"
25358
25359#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
25360#~ msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
25361
25362#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
25363#~ msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
25364
6bbace6d
KZ
25365#~ msgid "unrecognized input: %s"
25366#~ msgstr "invoer niet herkend: %s"
25367
25368#~ msgid "number too big"
25369#~ msgstr "getal is te groot"
25370
25371#~ msgid "trailing junk after number"
25372#~ msgstr "onbegrepen tekens na getal"
25373
25374#~ msgid "no room for partition descriptor"
25375#~ msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver"
25376
25377#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
25378#~ msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken"
25379
25380#~ msgid "too many input fields"
25381#~ msgstr "te veel invoervelden"
25382
25383#~ msgid "No room for more"
25384#~ msgstr "Geen ruimte voor meer"
25385
25386#~ msgid "Illegal type"
25387#~ msgstr "Onjuist type"
25388
25389#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
25390#~ msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%llu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%llu)"
25391
25392#~ msgid "Warning: empty partition"
25393#~ msgstr "Waarschuwing: lege partitie"
25394
25395#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
25396#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %llu)"
25397
25398#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
25399#~ msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'"
25400
25401#~ msgid "partial c,h,s specification?"
25402#~ msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?"
25403
25404#~ msgid "Extended partition not where expected"
25405#~ msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd"
25406
25407#~ msgid "bad input"
25408#~ msgstr "ongeldige invoer"
25409
25410#~ msgid "too many partitions"
25411#~ msgstr "te veel partities"
25412
25413#~ msgid ""
25414#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
25415#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25416#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
25417#~ msgstr ""
25418#~ "Invoer is in de volgende indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
25419#~ " <begin> <grootte> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
25420#~ "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <type>)."
25421
25422#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
25423#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>...\n"
25424
25425#~ msgid ""
25426#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
25427#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
25428#~ " --change-id change Id\n"
25429#~ " --print-id print Id\n"
25430#~ msgstr ""
25431#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
25432#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
25433#~ " --change-id ID wijzigen\n"
25434#~ " --print-id ID tonen\n"
25435
25436#~ msgid ""
25437#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
25438#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
25439#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
25440#~ " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
25441#~ " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
25442#~ msgstr ""
25443#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
25444#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
25445#~ " -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
25446#~ " -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
25447#~ " B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
25448
25449#~ msgid ""
25450#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
25451#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
25452#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
25453#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
25454#~ " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
25455#~ msgstr ""
25456#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
25457#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
25458#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
25459#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
25460#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
25461
25462#~ msgid ""
25463#~ " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
25464#~ " -n do not actually write to disk\n"
25465#~ " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
25466#~ " -I <file> restore sectors from <file>\n"
25467#~ msgstr ""
25468#~ " -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
25469#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
25470#~ " -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
25471#~ " -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
25472
25473#~ msgid ""
25474#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
25475#~ " -v, --version display version information and exit\n"
c9ef4c05 25476#~ msgstr " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6bbace6d
KZ
25477
25478#~ msgid ""
25479#~ "\n"
25480#~ "Dangerous options:\n"
25481#~ msgstr ""
25482#~ "\n"
25483#~ "Gevaarlijke opties:\n"
25484
25485#~ msgid ""
25486#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
25487#~ " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
25488#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
25489#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
25490#~ msgstr ""
25491#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
25492#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
25493#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
25494#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
25495
25496#~ msgid ""
25497#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
25498#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
25499#~ msgstr ""
25500#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
25501#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
25502
25503#~ msgid ""
25504#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
25505#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
25506#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
25507#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
25508#~ msgstr ""
25509#~ " -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
25510#~ " -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
25511#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
25512#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
25513
25514#~ msgid ""
25515#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
25516#~ " --IBM same as --leave-last\n"
25517#~ msgstr ""
25518#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
25519#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
25520
25521#~ msgid ""
25522#~ " --in-order partitions are in order\n"
25523#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
25524#~ " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
25525#~ " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
25526#~ msgstr ""
25527#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
25528#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
25529#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
25530#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
25531
25532#~ msgid ""
25533#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
25534#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
25535#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
25536#~ msgstr ""
25537#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
25538#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
25539#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
25540
25541#~ msgid ""
25542#~ "\n"
25543#~ "Override the detected geometry using:\n"
25544#~ " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
25545#~ " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
25546#~ " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
25547#~ msgstr ""
25548#~ "\n"
25549#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
25550#~ " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
25551#~ " -H, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
25552#~ " -S, --sectors <getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
25553
25554#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
25555#~ msgstr " %s%s<apparaat> actieve partities op <apparaat> weergeven\n"
25556
25557#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
25558#~ msgstr " %s%s<apparaat> n1 n2 ... gegeven partities activeren, de rest de-activeren\n"
25559
6bbace6d
KZ
25560#~ msgid "invalid number of partitions argument"
25561#~ msgstr "ongeldig aantal partities"
25562
6bbace6d
KZ
25563#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
25564#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
25565
25566#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
25567#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
25568
25569#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
25570#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
25571
25572#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
25573#~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
25574
25575#~ msgid "cannot open %s read-write"
25576#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
25577
25578#~ msgid "cannot open %s for reading"
25579#~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
25580
6bbace6d
KZ
25581#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
25582#~ msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
25583
25584#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
25585#~ msgstr "onjuiste 'actief'-byte: 0x%x in plaats van 0x80"
25586
25587#~ msgid "Done"
25588#~ msgstr "Klaar"
25589
25590#~ msgid ""
25591#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
25592#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
25593#~ msgstr ""
25594#~ "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
25595#~ "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie."
25596
25597#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
25598#~ msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
25599
25600#~ msgid "Bad Id %lx"
25601#~ msgstr "Ongeldig ID %lx"
25602
25603#~ msgid "This disk is currently in use."
25604#~ msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik."
25605
25606#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
25607#~ msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
25608
25609#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
25610#~ msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
25611
6bbace6d
KZ
25612#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
25613#~ msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
25614
25615#~ msgid ""
25616#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
25617#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
25618#~ msgstr ""
25619#~ "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
25620#~ "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
25621
25622#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
25623#~ msgstr "Hmm... vreemde partities -- waarschijnlijk moet u Nee antwoorden."
25624
25625#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
25626#~ msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
25627
25628#~ msgid "Quitting - nothing changed"
25629#~ msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
0ed2f80b 25630
6bbace6d
KZ
25631#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
25632#~ msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
0ed2f80b 25633
6bbace6d
KZ
25634#~ msgid ""
25635#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
25636#~ "\n"
25637#~ msgstr ""
25638#~ "De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
25639#~ "\n"
0ed2f80b 25640
6bbace6d
KZ
25641#~ msgid ""
25642#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
25643#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25644#~ "(See fdisk(8).)"
25645#~ msgstr ""
25646#~ "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
25647#~ "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
25648#~ " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))"
f8511249 25649
6bbace6d
KZ
25650#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
25651#~ msgstr ""
25652#~ "Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
25653#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie."
7eda085c 25654
6bbace6d
KZ
25655#~ msgid "field is too long"
25656#~ msgstr "veld is te lang"
7eda085c 25657
6bbace6d
KZ
25658#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
25659#~ msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
d0992120 25660
6bbace6d
KZ
25661#~ msgid "'%c' is not allowed"
25662#~ msgstr "'%c' is niet toegestaan"
f8511249 25663
6bbace6d
KZ
25664#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
25665#~ msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
7eda085c 25666
6bbace6d
KZ
25667#~ msgid "control characters are not allowed"
25668#~ msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
f8511249 25669
6bbace6d
KZ
25670#~ msgid ""
25671#~ " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
25672#~ " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
25673#~ " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
25674#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
6bbace6d
KZ
25675#~ "\n"
25676#~ msgstr ""
25677#~ " -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
25678#~ " -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
25679#~ " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
25680#~ " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
6bbace6d 25681#~ "\n"
8b4ccda1 25682
6bbace6d
KZ
25683#~ msgid "%s: is removable device"
25684#~ msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
8b4ccda1 25685
6bbace6d
KZ
25686#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
25687#~ msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
8b4ccda1 25688
6bbace6d
KZ
25689#~ msgid "timeout cannot be zero"
25690#~ msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
8b4ccda1 25691
6bbace6d
KZ
25692#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
25693#~ msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
8b4ccda1 25694
6bbace6d
KZ
25695#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
25696#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 25697
6bbace6d
KZ
25698#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
25699#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
8b4ccda1 25700
6bbace6d
KZ
25701#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
25702#~ msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
8b4ccda1 25703
6bbace6d
KZ
25704#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
25705#~ msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 25706
6bbace6d
KZ
25707#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
25708#~ msgstr "Gebruik van KDGHWCLK-interface voor m68k-klok."
8b4ccda1 25709
6bbace6d
KZ
25710#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
25711#~ msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
8b4ccda1 25712
6bbace6d
KZ
25713#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
25714#~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 25715
6bbace6d
KZ
25716#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
25717#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
8b4ccda1 25718
6bbace6d
KZ
25719#~ msgid ""
25720#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
25721#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
25722#~ " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
25723#~ " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
6bbace6d
KZ
25724#~ msgstr ""
25725#~ " -g, --pgrp <PGID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
c19b2696 25726#~ " -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdheidstoename\n"
6bbace6d
KZ
25727#~ " -p, --pid <PID> te beïnvloeden proces-ID\n"
25728#~ " -u, --user <naam|UID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
8b4ccda1 25729
6bbace6d
KZ
25730#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
25731#~ msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
8b4ccda1 25732
6bbace6d
KZ
25733#, fuzzy
25734#~ msgid ""
25735#~ " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
25736#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
25737#~ " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
25738#~ " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
25739#~ " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
25740#~ " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
25741#~ " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
25742#~ " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
25743#~ " --raw use the raw output format, use with --show\n"
25744#~ " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
25745#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
25746#~ msgstr ""
25747#~ " -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
25748#~ " -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
25749#~ " -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
25750#~ " -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
25751#~ " -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
25752#~ " -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
25753#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
92b619d1 25754
6bbace6d
KZ
25755#~ msgid ""
25756#~ "\n"
25757#~ "Usage:\n"
25758#~ " %s [options] [file ...]\n"
25759#~ msgstr ""
25760#~ "\n"
25761#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 25762
6bbace6d
KZ
25763#~ msgid ""
25764#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
25765#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
6bbace6d
KZ
25766#~ "\n"
25767#~ msgstr ""
25768#~ " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
25769#~ " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
6bbace6d 25770#~ "\n"
f8511249 25771
6bbace6d
KZ
25772#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
25773#~ msgstr ""
25774#~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
25775#~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 25776
6bbace6d
KZ
25777#~ msgid ""
25778#~ "\n"
25779#~ "Usage:\n"
25780#~ " %s [option] file\n"
25781#~ msgstr ""
25782#~ "\n"
25783#~ "Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 25784
6bbace6d
KZ
25785#~ msgid ""
25786#~ "\n"
25787#~ "Options:\n"
25788#~ " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
25789#~ " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
6bbace6d
KZ
25790#~ "\n"
25791#~ msgstr ""
25792#~ "\n"
25793#~ "Opties:\n"
25794#~ " -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
25795#~ " -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
6bbace6d 25796#~ "\n"
55032d70 25797
b333a3e2
BS
25798#~ msgid " %s [options] file\n"
25799#~ msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
25800
b333a3e2
BS
25801#~ msgid "can only change local entries."
25802#~ msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
25803
b333a3e2
BS
25804#~ msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
25805#~ msgstr " --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
25806
b333a3e2
BS
25807#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
25808#~ msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
25809
25810#~ msgid "no filename specified."
25811#~ msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
25812
25813#~ msgid "...back 1 page"
25814#~ msgstr "...1 pagina terug"
25815
25816#~ msgid "...skipping one line"
25817#~ msgstr "...1 regel overslaand"
25818
75d401d8
BS
25819#~ msgid "waidpid failed"
25820#~ msgstr "waitpid() is mislukt"
21dcf21a 25821
0ed2f80b
KZ
25822#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
25823#~ msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
f8511249 25824
0ed2f80b
KZ
25825#~ msgid "compiled without -x support"
25826#~ msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
f8511249 25827
0ed2f80b
KZ
25828#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
25829#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
d0992120 25830
0ed2f80b
KZ
25831#~ msgid "Unusable"
25832#~ msgstr "[onbruikbaar]"
d0992120 25833
0ed2f80b
KZ
25834#~ msgid "write failed\n"
25835#~ msgstr "schrijven is mislukt\n"
d0992120 25836
0ed2f80b
KZ
25837#~ msgid "Disk has been changed.\n"
25838#~ msgstr "De schijf is veranderd.\n"
d0992120 25839
0ed2f80b
KZ
25840#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
25841#~ msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
d0992120 25842
0ed2f80b
KZ
25843#~ msgid ""
25844#~ "\n"
25845#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
25846#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
25847#~ "page for additional information.\n"
25848#~ msgstr ""
25849#~ "\n"
25850#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
25851#~ "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
d0992120 25852
0ed2f80b
KZ
25853#~ msgid "FATAL ERROR"
25854#~ msgstr "FATALE FOUT"
f8511249 25855
0ed2f80b
KZ
25856#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
25857#~ msgstr "Druk op een toets om 'cfdisk' af te sluiten"
f8511249 25858
0ed2f80b
KZ
25859#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
25860#~ msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
f8511249 25861
0ed2f80b
KZ
25862#~ msgid "Cannot read disk drive"
25863#~ msgstr "Kan schijf niet lezen"
f8511249 25864
0ed2f80b
KZ
25865#~ msgid "Cannot write disk drive"
25866#~ msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
f8511249 25867
0ed2f80b
KZ
25868#~ msgid "Too many partitions"
25869#~ msgstr "Te veel partities"
f8511249 25870
0ed2f80b
KZ
25871#~ msgid "Partition begins before sector 0"
25872#~ msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
f8511249 25873
0ed2f80b
KZ
25874#~ msgid "Partition ends before sector 0"
25875#~ msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
d0992120 25876
0ed2f80b
KZ
25877#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
25878#~ msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
d0992120 25879
0ed2f80b
KZ
25880#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
25881#~ msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
d0992120 25882
0ed2f80b
KZ
25883#~ msgid "logical partitions not in disk order"
25884#~ msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
d0992120 25885
0ed2f80b
KZ
25886#~ msgid "logical partitions overlap"
25887#~ msgstr "logische partities overlappen"
f8511249 25888
0ed2f80b
KZ
25889#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
25890#~ msgstr "vergrote logische partities overlappen"
f8511249 25891
0ed2f80b
KZ
25892#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
25893#~ msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
f8511249 25894
0ed2f80b
KZ
25895#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
25896#~ msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
f8511249 25897
0ed2f80b
KZ
25898#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
25899#~ msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
f8511249 25900
0ed2f80b
KZ
25901#~ msgid "Illegal key"
25902#~ msgstr "Ongeldige toets"
f8511249 25903
0ed2f80b
KZ
25904#~ msgid "Create a new primary partition"
25905#~ msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
f8511249 25906
0ed2f80b
KZ
25907#~ msgid "Create a new logical partition"
25908#~ msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
f8511249 25909
0ed2f80b
KZ
25910#~ msgid "Cancel"
25911#~ msgstr "annuleren"
f8511249 25912
0ed2f80b
KZ
25913#~ msgid "Don't create a partition"
25914#~ msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
f8511249 25915
0ed2f80b
KZ
25916#~ msgid "!!! Internal error !!!"
25917#~ msgstr "**Interne programmafout**"
f8511249 25918
0ed2f80b
KZ
25919#~ msgid "Size (in MB): "
25920#~ msgstr "Grootte (in MB): "
f8511249 25921
0ed2f80b
KZ
25922#~ msgid "Beginning"
25923#~ msgstr "Begin"
f8511249 25924
0ed2f80b
KZ
25925#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
25926#~ msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
f8511249 25927
0ed2f80b
KZ
25928#~ msgid "Add partition at end of free space"
25929#~ msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
f8511249 25930
0ed2f80b
KZ
25931#~ msgid "No room to create the extended partition"
25932#~ msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
f8511249 25933
0ed2f80b
KZ
25934#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
25935#~ msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
f8511249 25936
0ed2f80b
KZ
25937#~ msgid "Bad signature on partition table"
25938#~ msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
f8511249 25939
0ed2f80b
KZ
25940#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
25941#~ msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
f8511249 25942
0ed2f80b
KZ
25943#~ msgid "Cannot open disk drive"
25944#~ msgstr "Kan schijf niet openen"
d0992120 25945
0ed2f80b
KZ
25946#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
25947#~ msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
f8511249 25948
0ed2f80b
KZ
25949#~ msgid "Cannot get disk size"
25950#~ msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
f8511249 25951
0ed2f80b
KZ
25952#~ msgid "Bad primary partition"
25953#~ msgstr "Ongeldige primaire partitie"
f8511249 25954
0ed2f80b
KZ
25955#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
25956#~ msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
f8511249 25957
0ed2f80b
KZ
25958#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
25959#~ msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
f8511249 25960
0ed2f80b
KZ
25961#~ msgid "Writing partition table to disk..."
25962#~ msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
f8511249 25963
0ed2f80b
KZ
25964#~ msgid "Wrote partition table to disk"
25965#~ msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
d0992120 25966
0ed2f80b
KZ
25967#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
25968#~ msgstr ""
25969#~ "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
25970#~ "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
25971#~ "juiste tabel te gebruiken."
d0992120 25972
0ed2f80b
KZ
25973#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
25974#~ msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
f8511249 25975
0ed2f80b
KZ
25976#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
25977#~ msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
d0992120 25978
0ed2f80b
KZ
25979#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
25980#~ msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
d0992120 25981
0ed2f80b
KZ
25982#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
25983#~ msgstr "Schijf: %s\n"
f8511249 25984
0ed2f80b
KZ
25985#~ msgid "Sector 0:\n"
25986#~ msgstr "Sector 0:\n"
f8511249 25987
0ed2f80b
KZ
25988#~ msgid "Sector %d:\n"
25989#~ msgstr "Sector %d:\n"
d0992120 25990
0ed2f80b
KZ
25991#~ msgid " None "
25992#~ msgstr " [geen] "
d0992120 25993
0ed2f80b
KZ
25994#~ msgid " Pri/Log"
25995#~ msgstr " pri/log"
d0992120 25996
0ed2f80b
KZ
25997#~ msgid " Primary"
25998#~ msgstr " primair"
d0992120 25999
0ed2f80b
KZ
26000#~ msgid " Logical"
26001#~ msgstr " logisch"
f8511249 26002
0ed2f80b
KZ
26003#~ msgid "(%02X)"
26004#~ msgstr "(%02X)"
f8511249 26005
0ed2f80b
KZ
26006#~ msgid "None"
26007#~ msgstr "geen"
f8511249 26008
0ed2f80b
KZ
26009#~ msgid "Partition Table for %s\n"
26010#~ msgstr "Partitietabel van %s:\n"
55032d70 26011
0ed2f80b
KZ
26012#~ msgid " First Last\n"
26013#~ msgstr " Eerste Laatste\n"
f8511249 26014
0ed2f80b
KZ
26015#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
26016#~ msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
55032d70 26017
0ed2f80b
KZ
26018#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
26019#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
f8511249 26020
0ed2f80b
KZ
26021#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
26022#~ msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
55032d70 26023
0ed2f80b
KZ
26024#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
26025#~ msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f8511249 26026
0ed2f80b
KZ
26027#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
26028#~ msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 26029
0ed2f80b
KZ
26030#~ msgid "Raw"
26031#~ msgstr "Ruw"
f8511249 26032
0ed2f80b
KZ
26033#~ msgid "Print the table using raw data format"
26034#~ msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
f8511249 26035
0ed2f80b
KZ
26036#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
26037#~ msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
eb0f80a6 26038
0ed2f80b
KZ
26039#~ msgid "Table"
26040#~ msgstr "Tabel"
f8511249 26041
0ed2f80b
KZ
26042#~ msgid "Just print the partition table"
26043#~ msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
f8511249 26044
0ed2f80b
KZ
26045#~ msgid "Don't print the table"
26046#~ msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
f8511249 26047
0ed2f80b
KZ
26048#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
26049#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
d0992120 26050
0ed2f80b
KZ
26051#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
26052#~ msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
d0992120 26053
0ed2f80b
KZ
26054#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
26055#~ msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
d0992120 26056
0ed2f80b
KZ
26057#~ msgid " know what they are doing."
26058#~ msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
d0992120 26059
0ed2f80b
KZ
26060#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
26061#~ msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
d0992120 26062
0ed2f80b
KZ
26063#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
26064#~ msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
d0992120 26065
0ed2f80b
KZ
26066#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
26067#~ msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
f8511249 26068
0ed2f80b
KZ
26069#~ msgid " There are several different formats for the partition"
26070#~ msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
f8511249 26071
0ed2f80b
KZ
26072#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
26073#~ msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
f8511249 26074
0ed2f80b
KZ
26075#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
26076#~ msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
f8511249 26077
0ed2f80b
KZ
26078#~ msgid " u Change units of the partition size display"
26079#~ msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
8892b2f9 26080
0ed2f80b
KZ
26081#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
26082#~ msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
f8511249 26083
0ed2f80b
KZ
26084#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
26085#~ msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
f8511249 26086
0ed2f80b
KZ
26087#~ msgid " ? Print this screen"
26088#~ msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
f8511249 26089
0ed2f80b
KZ
26090#~ msgid "Change cylinder geometry"
26091#~ msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
f8511249 26092
0ed2f80b
KZ
26093#~ msgid "Change head geometry"
26094#~ msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
f8511249 26095
0ed2f80b
KZ
26096#~ msgid "Change sector geometry"
26097#~ msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
eb0f80a6 26098
0ed2f80b
KZ
26099#~ msgid "Done with changing geometry"
26100#~ msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
f8511249 26101
0ed2f80b
KZ
26102#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
26103#~ msgstr "Geef het aantal cilinders: "
f8511249 26104
0ed2f80b
KZ
26105#~ msgid "Illegal cylinders value"
26106#~ msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
f8511249 26107
0ed2f80b
KZ
26108#~ msgid "Enter the number of heads: "
26109#~ msgstr "Geef het aantal koppen: "
f8511249 26110
0ed2f80b
KZ
26111#~ msgid "Illegal heads value"
26112#~ msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
f8511249 26113
0ed2f80b
KZ
26114#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
26115#~ msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
f8511249 26116
0ed2f80b
KZ
26117#~ msgid "Illegal sectors value"
26118#~ msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
f8511249 26119
0ed2f80b
KZ
26120#~ msgid "Enter filesystem type: "
26121#~ msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
f8511249 26122
0ed2f80b
KZ
26123#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
26124#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
f8511249 26125
0ed2f80b
KZ
26126#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
26127#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
f8511249 26128
0ed2f80b
KZ
26129#~ msgid "Unk(%02X)"
26130#~ msgstr "??(%02X)"
f8511249 26131
0ed2f80b
KZ
26132#~ msgid "Pri/Log"
26133#~ msgstr "pri/log"
f8511249 26134
0ed2f80b
KZ
26135#~ msgid "Unknown (%02X)"
26136#~ msgstr "onbekend (%02X)"
f8511249 26137
0ed2f80b
KZ
26138#~ msgid "Disk Drive: %s"
26139#~ msgstr "Schijf: %s"
f8511249 26140
0ed2f80b
KZ
26141#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
26142#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
f8511249 26143
0ed2f80b
KZ
26144#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
26145#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
f8511249 26146
0ed2f80b
KZ
26147#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
26148#~ msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
f8511249 26149
0ed2f80b
KZ
26150#~ msgid "Part Type"
26151#~ msgstr "Part.type"
f8511249 26152
0ed2f80b
KZ
26153#~ msgid "FS Type"
26154#~ msgstr "Bestandssysteem"
d0992120 26155
0ed2f80b
KZ
26156#~ msgid "[Label]"
26157#~ msgstr "[Label]"
d0992120 26158
0ed2f80b
KZ
26159#~ msgid " Sectors"
26160#~ msgstr " Sectoren"
d0992120 26161
0ed2f80b
KZ
26162#~ msgid " Cylinders"
26163#~ msgstr " Cilinders"
d0992120 26164
0ed2f80b
KZ
26165#~ msgid " Size (MB)"
26166#~ msgstr "Grootte (MB)"
d0992120 26167
0ed2f80b
KZ
26168#~ msgid " Size (GB)"
26169#~ msgstr "Grootte (GB)"
d0992120 26170
0ed2f80b
KZ
26171#~ msgid "No more partitions"
26172#~ msgstr "Er zijn geen verdere partities"
d0992120 26173
0ed2f80b
KZ
26174#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
26175#~ msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
d0992120 26176
0ed2f80b
KZ
26177#~ msgid "Maximize"
26178#~ msgstr "Maximeren"
d0992120 26179
0ed2f80b
KZ
26180#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
26181#~ msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
d0992120 26182
0ed2f80b
KZ
26183#~ msgid "Print"
26184#~ msgstr "P:tonen"
d0992120 26185
0ed2f80b
KZ
26186#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
26187#~ msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
d0992120 26188
0ed2f80b
KZ
26189#~ msgid "Units"
26190#~ msgstr "U:eenheid"
d0992120 26191
0ed2f80b
KZ
26192#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
26193#~ msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
d0992120 26194
0ed2f80b
KZ
26195#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
26196#~ msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
d0992120 26197
0ed2f80b
KZ
26198#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
26199#~ msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
d0992120 26200
0ed2f80b
KZ
26201#~ msgid "Cannot maximize this partition"
26202#~ msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
d0992120 26203
0ed2f80b
KZ
26204#~ msgid "This partition is unusable"
26205#~ msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
d0992120 26206
0ed2f80b
KZ
26207#~ msgid "This partition is already in use"
26208#~ msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
d0992120 26209
0ed2f80b
KZ
26210#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
26211#~ msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
d0992120 26212
0ed2f80b
KZ
26213#~ msgid "Illegal command"
26214#~ msgstr "Onjuiste opdracht"
d0992120 26215
0ed2f80b
KZ
26216#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26217#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
d0992120 26218
0ed2f80b
KZ
26219#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26220#~ msgstr " -h, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
d0992120 26221
0ed2f80b
KZ
26222#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
26223#~ msgstr " -g, --guess een geometrie gokken op basis van partitietabel\n"
d0992120 26224
0ed2f80b
KZ
26225#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
26226#~ msgstr " -P, --print {r|s|t} partitietabel tonen in aangegeven opmaak\n"
d0992120 26227
0ed2f80b
KZ
26228#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
26229#~ msgstr " -a, --arrow een pijl gebruiken om huidige partitie aan te geven\n"
d0992120 26230
0ed2f80b
KZ
26231#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
26232#~ msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
d0992120 26233
0ed2f80b
KZ
26234#~ msgid "cannot parse number of heads"
26235#~ msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
d0992120 26236
0ed2f80b
KZ
26237#~ msgid "cannot parse number of sectors"
26238#~ msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
d0992120 26239
0ed2f80b
KZ
26240#~ msgid ": "
26241#~ msgstr ": "
d0992120 26242
75d401d8
BS
26243#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
26244#~ msgstr " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048, of 4096)\n"
26245
0ed2f80b
KZ
26246#~ msgid "#"
26247#~ msgstr "#"
d0992120 26248
75d401d8
BS
26249#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
26250#~ msgstr ""
26251#~ "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
26252#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
26253
0ed2f80b
KZ
26254#~ msgid ""
26255#~ "Partition type:\n"
26256#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
26257#~ "%s\n"
26258#~ "Select (default %c)"
26259#~ msgstr ""
26260#~ "Partitietype:\n"
26261#~ " p primair (%zd primair, %d uitgebreid, %zd vrij)\n"
26262#~ "%s\n"
26263#~ "Kies (standaard is %c)"
d0992120 26264
0ed2f80b
KZ
26265#~ msgid " e extended"
26266#~ msgstr " e uitgebreide partitie"
d0992120 26267
0ed2f80b
KZ
26268#~ msgid "Nr"
26269#~ msgstr "Nr"
d0992120 26270
0ed2f80b
KZ
26271#~ msgid "Hd"
26272#~ msgstr "Kp"
d0992120 26273
0ed2f80b
KZ
26274#~ msgid "Sec"
26275#~ msgstr "Sec"
d0992120 26276
0ed2f80b
KZ
26277#~ msgid "Cyl"
26278#~ msgstr "Cil"
d0992120 26279
0ed2f80b
KZ
26280#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
26281#~ msgstr ""
26282#~ "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
26283#~ "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat."
d0992120 26284
0ed2f80b
KZ
26285#~ msgid "Blocks "
26286#~ msgstr "Blokken "
d0992120 26287
0ed2f80b
KZ
26288#~ msgid "System"
26289#~ msgstr "Systeem"
d0992120 26290
75d401d8
BS
26291#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
26292#~ msgstr ""
26293#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
26294#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
26295
0ed2f80b
KZ
26296#~ msgid "Info"
26297#~ msgstr "Info"
d0992120 26298
0ed2f80b
KZ
26299#~ msgid "Sector"
26300#~ msgstr "Sector"
d0992120 26301
0ed2f80b
KZ
26302#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
26303#~ msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!"
d0992120 26304
75d401d8
BS
26305#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
26306#~ msgstr ""
26307#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
26308#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
26309#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
26310
0ed2f80b
KZ
26311#~ msgid "Flag"
26312#~ msgstr "Vlag"
d0992120 26313
0ed2f80b
KZ
26314#~ msgid ""
26315#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
26316#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
26317#~ msgstr ""
26318#~ " %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
26319#~ " %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
d0992120 26320
0ed2f80b
KZ
26321#~ msgid ""
26322#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
26323#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b
KZ
26324#~ "\n"
26325#~ msgstr ""
26326#~ " -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
26327#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 26328#~ "\n"
d0992120 26329
0ed2f80b
KZ
26330#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
26331#~ msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd."
d0992120 26332
0ed2f80b
KZ
26333#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
26334#~ msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
d0992120 26335
0ed2f80b
KZ
26336#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
26337#~ msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
d0992120 26338
0ed2f80b
KZ
26339#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
26340#~ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
d0992120 26341
0ed2f80b
KZ
26342#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26343#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 26344
0ed2f80b
KZ
26345#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26346#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 26347
0ed2f80b
KZ
26348#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26349#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 26350
0ed2f80b
KZ
26351#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
26352#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
d0992120 26353
0ed2f80b
KZ
26354#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
26355#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
d0992120 26356
0ed2f80b
KZ
26357#~ msgid ""
26358#~ "Cannot create link %s\n"
26359#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
26360#~ msgstr ""
26361#~ "Kan koppeling %s niet maken.\n"
26362#~ "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
d0992120 26363
0ed2f80b
KZ
26364#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
26365#~ msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
d0992120 26366
0ed2f80b
KZ
26367#~ msgid "error writing %s: %s"
26368#~ msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 26369
0ed2f80b
KZ
26370#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
26371#~ msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
d0992120 26372
0ed2f80b
KZ
26373#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
26374#~ msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
d0992120 26375
0ed2f80b
KZ
26376#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
26377#~ msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
d0992120 26378
0ed2f80b
KZ
26379#~ msgid ""
26380#~ "\n"
26381#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
26382#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
26383#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
26384#~ " check the /proc/mounts file.\n"
26385#~ "\n"
26386#~ msgstr ""
26387#~ "\n"
26388#~ "mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
26389#~ " alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
26390#~ " gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
26391#~ " info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
26392#~ "\n"
d0992120 26393
0ed2f80b
KZ
26394#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
26395#~ msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
d0992120 26396
0ed2f80b
KZ
26397#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
26398#~ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
d0992120 26399
0ed2f80b
KZ
26400#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
26401#~ msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
d0992120 26402
0ed2f80b
KZ
26403#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
26404#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
d0992120 26405
0ed2f80b
KZ
26406#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
26407#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
d0992120 26408
0ed2f80b
KZ
26409#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
26410#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
d0992120 26411
0ed2f80b
KZ
26412#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
26413#~ msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 26414
0ed2f80b
KZ
26415#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
26416#~ msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
d0992120 26417
0ed2f80b
KZ
26418#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
26419#~ msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 26420
0ed2f80b
KZ
26421#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
26422#~ msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 26423
0ed2f80b
KZ
26424#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
26425#~ msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 26426
0ed2f80b
KZ
26427#~ msgid "Trying %s\n"
26428#~ msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 26429
0ed2f80b
KZ
26430#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
26431#~ msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
d0992120 26432
0ed2f80b
KZ
26433#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
26434#~ msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
d0992120 26435
0ed2f80b
KZ
26436#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
26437#~ msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
d0992120 26438
0ed2f80b
KZ
26439#~ msgid " I will try type %s\n"
26440#~ msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 26441
0ed2f80b
KZ
26442#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
26443#~ msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
d0992120 26444
0ed2f80b
KZ
26445#~ msgid ""
26446#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
26447#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
26448#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
26449#~ msgstr ""
26450#~ "mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
26451#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
26452#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
26453#~ " apparaat op te schonen.\n"
d0992120 26454
0ed2f80b
KZ
26455#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
26456#~ msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
d0992120 26457
0ed2f80b
KZ
26458#~ msgid "mount: loop device specified twice"
26459#~ msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
d0992120 26460
0ed2f80b
KZ
26461#~ msgid "mount: type specified twice"
26462#~ msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
d0992120 26463
0ed2f80b
KZ
26464#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
26465#~ msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
d0992120 26466
0ed2f80b
KZ
26467#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
26468#~ msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
d0992120 26469
0ed2f80b
KZ
26470#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
26471#~ msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
d0992120 26472
0ed2f80b
KZ
26473#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
26474#~ msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
d0992120 26475
0ed2f80b
KZ
26476#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
26477#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
d0992120 26478
0ed2f80b
KZ
26479#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
26480#~ msgstr "versleuteling wordt niet ondersteund; gebruik cryptsetup(8)"
d0992120 26481
0ed2f80b
KZ
26482#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
26483#~ msgstr "mount: initialiseren van lus-apparaat-context is mislukt"
d0992120 26484
0ed2f80b
KZ
26485#~ msgid "mount: failed to use %s device"
26486#~ msgstr "mount: gebruiken van apparaat %s is mislukt"
d0992120 26487
0ed2f80b
KZ
26488#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
26489#~ msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
d0992120 26490
0ed2f80b
KZ
26491#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
26492#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
d0992120 26493
0ed2f80b
KZ
26494#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
26495#~ msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
d0992120 26496
0ed2f80b
KZ
26497#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
26498#~ msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
d0992120 26499
0ed2f80b
KZ
26500#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
26501#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
d0992120 26502
0ed2f80b
KZ
26503#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
26504#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
d0992120 26505
0ed2f80b
KZ
26506#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
26507#~ msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
d0992120 26508
0ed2f80b
KZ
26509#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
26510#~ msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
d0992120 26511
0ed2f80b
KZ
26512#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
26513#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
d0992120 26514
0ed2f80b
KZ
26515#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
26516#~ msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
d0992120 26517
0ed2f80b
KZ
26518#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
26519#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
d0992120 26520
0ed2f80b
KZ
26521#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
26522#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
d0992120 26523
0ed2f80b
KZ
26524#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
26525#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
d0992120 26526
0ed2f80b
KZ
26527#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
26528#~ msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
d0992120 26529
0ed2f80b
KZ
26530#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
26531#~ msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
d0992120 26532
0ed2f80b
KZ
26533#~ msgid "mount: mount failed"
26534#~ msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
d0992120 26535
0ed2f80b
KZ
26536#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
26537#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
d0992120 26538
0ed2f80b
KZ
26539#~ msgid "mount: permission denied"
26540#~ msgstr "mount: toegang geweigerd"
d0992120 26541
0ed2f80b
KZ
26542#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
26543#~ msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
d0992120 26544
0ed2f80b
KZ
26545#~ msgid "mount: proc already mounted"
26546#~ msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
d0992120 26547
0ed2f80b
KZ
26548#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
26549#~ msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
d0992120 26550
0ed2f80b
KZ
26551#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
26552#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
d0992120 26553
0ed2f80b
KZ
26554#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
26555#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
d0992120 26556
0ed2f80b
KZ
26557#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
26558#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
d0992120 26559
0ed2f80b
KZ
26560#~ msgid ""
26561#~ "mount: special device %s does not exist\n"
26562#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
26563#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
d0992120 26564
0ed2f80b
KZ
26565#~ msgid ""
26566#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
26567#~ " missing codepage or helper program, or other error"
26568#~ msgstr ""
26569#~ "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
26570#~ " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
d0992120 26571
0ed2f80b
KZ
26572#~ msgid ""
26573#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
26574#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
26575#~ msgstr ""
26576#~ " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
26577#~ " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
d0992120 26578
0ed2f80b
KZ
26579#~ msgid ""
26580#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
26581#~ " instead of some logical partition inside?)"
26582#~ msgstr ""
26583#~ " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
26584#~ " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
d0992120 26585
0ed2f80b
KZ
26586#~ msgid ""
26587#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
26588#~ " dmesg | tail or so\n"
26589#~ msgstr ""
26590#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
26591#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
d0992120 26592
0ed2f80b
KZ
26593#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
26594#~ msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
d0992120 26595
0ed2f80b
KZ
26596#~ msgid "mount: %s: unknown device"
26597#~ msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
d0992120 26598
0ed2f80b
KZ
26599#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
26600#~ msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
d0992120 26601
0ed2f80b
KZ
26602#~ msgid "mount: probably you meant %s"
26603#~ msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
d0992120 26604
0ed2f80b
KZ
26605#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
26606#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
d0992120 26607
0ed2f80b
KZ
26608#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
26609#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
d0992120 26610
0ed2f80b
KZ
26611#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
26612#~ msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
d0992120 26613
0ed2f80b
KZ
26614#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
26615#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
d0992120 26616
0ed2f80b
KZ
26617#~ msgid ""
26618#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
26619#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
26620#~ msgstr ""
26621#~ "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
26622#~ " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
d0992120 26623
0ed2f80b
KZ
26624#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
26625#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
d0992120 26626
0ed2f80b
KZ
26627#~ msgid "mount: %s is not a block device"
26628#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
d0992120 26629
0ed2f80b
KZ
26630#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
26631#~ msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
d0992120 26632
0ed2f80b
KZ
26633#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
26634#~ msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
d0992120 26635
0ed2f80b
KZ
26636#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
26637#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
d0992120 26638
0ed2f80b
KZ
26639#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
26640#~ msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
d0992120 26641
0ed2f80b
KZ
26642#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
26643#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
d0992120 26644
0ed2f80b
KZ
26645#~ msgid "mount: no medium found on %s"
26646#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
d0992120 26647
0ed2f80b
KZ
26648#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
26649#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
d0992120 26650
0ed2f80b
KZ
26651#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
26652#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
d0992120 26653
0ed2f80b
KZ
26654#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
26655#~ msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
d0992120 26656
0ed2f80b
KZ
26657#~ msgid ""
26658#~ "Usage: mount -V : print version\n"
26659#~ " mount -h : print this help\n"
26660#~ " mount : list mounted filesystems\n"
26661#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
26662#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
26663#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
26664#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
26665#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
26666#~ " mount device : mount device at the known place\n"
26667#~ " mount directory : mount known device here\n"
26668#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
26669#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
26670#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
26671#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
26672#~ " mount --bind olddir newdir\n"
26673#~ "or move a subtree:\n"
26674#~ " mount --move olddir newdir\n"
26675#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
26676#~ " mount --make-shared dir\n"
26677#~ " mount --make-slave dir\n"
26678#~ " mount --make-private dir\n"
26679#~ " mount --make-unbindable dir\n"
26680#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
26681#~ "containing the directory dir:\n"
26682#~ " mount --make-rshared dir\n"
26683#~ " mount --make-rslave dir\n"
26684#~ " mount --make-rprivate dir\n"
26685#~ " mount --make-runbindable dir\n"
26686#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
26687#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
26688#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
26689#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
26690#~ msgstr ""
26691#~ "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
26692#~ " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
0ed2f80b
KZ
26693#~ "\n"
26694#~ "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
26695#~ "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
26696#~ "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
26697#~ " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
26698#~ " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
26699#~ " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
26700#~ " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
26701#~ "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
26702#~ "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
26703#~ "\n"
26704#~ "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
26705#~ " mount --bind oudemap nieuwemap\n"
26706#~ "of een subboom verplaatsen:\n"
26707#~ " mount --move oudemap nieuwemap\n"
26708#~ "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
26709#~ " mount --make-shared map\n"
26710#~ " mount --make-slave map\n"
26711#~ " mount --make-private map\n"
26712#~ " mount --make-unbindable map\n"
26713#~ "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
26714#~ "als 'map' erin voorkomt:\n"
26715#~ " mount --make-rshared map\n"
26716#~ " mount --make-rslave map\n"
26717#~ " mount --make-rprivate map\n"
26718#~ " mount --make-runbindable map\n"
26719#~ "\n"
26720#~ "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
26721#~ "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
26722#~ "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
26723#~ "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
d0992120 26724
0ed2f80b
KZ
26725#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
26726#~ msgstr "optie '--pass-fd' wordt niet langer ondersteund"
d0992120 26727
0ed2f80b
KZ
26728#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
26729#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
d0992120 26730
0ed2f80b
KZ
26731#~ msgid "mount: only root can do that"
26732#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
d0992120 26733
0ed2f80b
KZ
26734#~ msgid "nothing was mounted"
26735#~ msgstr "er werd niets aangekoppeld"
d0992120 26736
0ed2f80b
KZ
26737#~ msgid "mount: no such partition found"
26738#~ msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
d0992120 26739
0ed2f80b
KZ
26740#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
26741#~ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
d0992120 26742
0ed2f80b
KZ
26743#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
26744#~ msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
d0992120 26745
0ed2f80b
KZ
26746#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
26747#~ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
d0992120 26748
0ed2f80b
KZ
26749#~ msgid "; rest of file ignored"
26750#~ msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
d0992120 26751
0ed2f80b
KZ
26752#~ msgid "not enough memory"
26753#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
d0992120 26754
0ed2f80b
KZ
26755#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
26756#~ msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
d0992120 26757
0ed2f80b
KZ
26758#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
26759#~ msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 26760
0ed2f80b
KZ
26761#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
26762#~ msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 26763
0ed2f80b
KZ
26764#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
26765#~ msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 26766
0ed2f80b
KZ
26767#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
26768#~ msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
d0992120 26769
0ed2f80b
KZ
26770#~ msgid "umount: %s: not mounted"
26771#~ msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
d0992120 26772
0ed2f80b
KZ
26773#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
26774#~ msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
d0992120 26775
0ed2f80b
KZ
26776#~ msgid ""
26777#~ "umount: %s: device is busy.\n"
26778#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
26779#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
26780#~ msgstr ""
26781#~ "umount: %s: apparaat is bezig\n"
26782#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
26783#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
d0992120 26784
0ed2f80b
KZ
26785#~ msgid "umount: %s: not found"
26786#~ msgstr "umount: %s: niet gevonden"
d0992120 26787
0ed2f80b
KZ
26788#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
26789#~ msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
d0992120 26790
0ed2f80b
KZ
26791#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
26792#~ msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
d0992120 26793
0ed2f80b
KZ
26794#~ msgid "umount: %s: %s"
26795#~ msgstr "umount: %s: %s"
d0992120 26796
0ed2f80b
KZ
26797#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
26798#~ msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
d0992120 26799
0ed2f80b
KZ
26800#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
26801#~ msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
d0992120 26802
0ed2f80b
KZ
26803#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
26804#~ msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
d0992120 26805
0ed2f80b
KZ
26806#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
26807#~ msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
d0992120 26808
0ed2f80b
KZ
26809#~ msgid "current directory moved to %s\n"
26810#~ msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
d0992120 26811
0ed2f80b
KZ
26812#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
26813#~ msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
d0992120 26814
0ed2f80b
KZ
26815#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
26816#~ msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
d0992120 26817
0ed2f80b
KZ
26818#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
26819#~ msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
d0992120 26820
0ed2f80b
KZ
26821#~ msgid "%s has been unmounted\n"
26822#~ msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
26823
26824#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
26825#~ msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
d0992120 26826
0ed2f80b
KZ
26827#~ msgid ""
26828#~ "Usage: umount -h | -V\n"
26829#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
26830#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
26831#~ msgstr ""
26832#~ "Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
26833#~ " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
26834#~ " umount -h|-V\n"
d0992120 26835
0ed2f80b
KZ
26836#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
26837#~ msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
d0992120 26838
0ed2f80b
KZ
26839#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
26840#~ msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
d0992120 26841
0ed2f80b
KZ
26842#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
26843#~ msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
d0992120 26844
0ed2f80b
KZ
26845#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
26846#~ msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
d0992120 26847
0ed2f80b
KZ
26848#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
26849#~ msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
d0992120 26850
0ed2f80b
KZ
26851#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
26852#~ msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
d0992120 26853
0ed2f80b
KZ
26854#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
26855#~ msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
d0992120 26856
0ed2f80b
KZ
26857#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
26858#~ msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
d0992120 26859
0ed2f80b
KZ
26860#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
26861#~ msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
d0992120 26862
0ed2f80b
KZ
26863#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
26864#~ msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
d0992120 26865
0ed2f80b
KZ
26866#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
26867#~ msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
d0992120 26868
0ed2f80b
KZ
26869#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
26870#~ msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
d0992120 26871
0ed2f80b
KZ
26872#~ msgid "umount: only root can do that"
26873#~ msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
d0992120 26874
0ed2f80b
KZ
26875#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
26876#~ msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
d0992120 26877
0ed2f80b
KZ
26878#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
26879#~ msgstr " -s, --set-threshold GETAL onderbrekingsdrempelwaarde instellen\n"
d0992120 26880
0ed2f80b
KZ
26881#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
26882#~ msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
d0992120 26883
0ed2f80b
KZ
26884#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
26885#~ msgstr " -t, --set-flush GETAL doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 26886
0ed2f80b
KZ
26887#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
26888#~ msgstr " -T, --set-default-flush GETAL standaard doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 26889
0ed2f80b
KZ
26890#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
26891#~ msgstr " -i, --interval AANTAL statistieken elk AANTAL seconden verzamelen\n"
d0992120 26892
0ed2f80b
KZ
26893# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
26894#~ msgid ""
26895#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
26896#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
26897#~ msgstr ""
26898#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
26899#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
26900#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 26901
0ed2f80b
KZ
26902#~ msgid ""
26903#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
26904#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
26905#~ msgstr ""
26906#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
26907#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
26908#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 26909
0ed2f80b
KZ
26910#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
26911#~ msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
d0992120 26912
0ed2f80b
KZ
26913#~ msgid "cannot get timeout for %s"
26914#~ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
d0992120 26915
0ed2f80b
KZ
26916#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
26917#~ msgstr ""
26918#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
26919#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 26920
0ed2f80b
KZ
26921#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
26922#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
d0992120 26923
0ed2f80b
KZ
26924#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
26925#~ msgstr ""
26926#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
26927#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 26928
0ed2f80b
KZ
26929#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
26930#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
d0992120 26931
0ed2f80b
KZ
26932#~ msgid "Invalid interval value"
26933#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
d0992120 26934
0ed2f80b
KZ
26935#~ msgid "Invalid interval value: %d"
26936#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
d0992120 26937
0ed2f80b
KZ
26938#~ msgid "Invalid set value"
26939#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
d0992120 26940
0ed2f80b
KZ
26941#~ msgid "Invalid set value: %d"
26942#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
d0992120 26943
0ed2f80b
KZ
26944#~ msgid "Invalid default value"
26945#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
d0992120 26946
0ed2f80b
KZ
26947#~ msgid "Invalid default value: %d"
26948#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
d0992120 26949
0ed2f80b
KZ
26950#~ msgid "Invalid set time value"
26951#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
d0992120 26952
0ed2f80b
KZ
26953#~ msgid "Invalid set time value: %d"
26954#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
d0992120 26955
0ed2f80b
KZ
26956#~ msgid "Invalid default time value"
26957#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
26958
26959#~ msgid "Invalid default time value: %d"
26960#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
26961
26962#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
26963#~ msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
26964
26965#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
26966#~ msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
26967
26968#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
26969#~ msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
d0992120 26970
0ed2f80b
KZ
26971#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
26972#~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
d0992120 26973
0ed2f80b
KZ
26974#~ msgid ""
26975#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
26976#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
26977#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
26978#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
26979#~ msgstr ""
26980#~ " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
26981#~ " -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
26982#~ " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
26983#~ " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
d0992120 26984
0ed2f80b
KZ
26985#~ msgid ""
26986#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
26987#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
26988#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
26989#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
26990#~ msgstr ""
26991#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
26992#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
26993#~ " blokken gezocht moet worden\n"
26994#~ " -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
26995#~ " aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
26996#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
d0992120 26997
0ed2f80b
KZ
26998#~ msgid ""
26999#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
27000#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
27001#~ msgstr ""
27002#~ "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
27003#~ "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
d0992120 27004
0ed2f80b
KZ
27005#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
27006#~ msgstr " -term <terminalnaam>\n"
d0992120 27007
0ed2f80b
KZ
27008#~ msgid " -reset\n"
27009#~ msgstr " -reset\n"
d0992120 27010
0ed2f80b
KZ
27011#~ msgid " -initialize\n"
27012#~ msgstr " -initialize\n"
d0992120 27013
0ed2f80b
KZ
27014#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
27015#~ msgstr " -cursor on|off\n"
d0992120 27016
0ed2f80b
KZ
27017#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
27018#~ msgstr " -repeat on|off\n"
d0992120 27019
0ed2f80b
KZ
27020#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
27021#~ msgstr " -appcursorkeys on|off\n"
d0992120 27022
0ed2f80b
KZ
27023#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
27024#~ msgstr " -linewrap on|off\n"
d0992120 27025
0ed2f80b
KZ
27026#~ msgid " -default\n"
27027#~ msgstr " -default\n"
d0992120 27028
0ed2f80b
KZ
27029#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
27030#~ msgstr " -foreground default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 27031
0ed2f80b
KZ
27032#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
27033#~ msgstr " -background default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 27034
0ed2f80b
KZ
27035#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
27036#~ msgstr " -hbcolor black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 27037
0ed2f80b
KZ
27038#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
27039#~ msgstr " -inversescreen on|off\n"
d0992120 27040
0ed2f80b
KZ
27041#~ msgid " -bold <on|off>\n"
27042#~ msgstr " -bold on|off\n"
d0992120 27043
0ed2f80b
KZ
27044#~ msgid " -blink <on|off>\n"
27045#~ msgstr " -blink on|off\n"
d0992120 27046
0ed2f80b
KZ
27047#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
27048#~ msgstr " -reverse on|off\n"
d0992120 27049
0ed2f80b
KZ
27050#~ msgid " -underline <on|off>\n"
27051#~ msgstr " -underline on|off\n"
d0992120 27052
0ed2f80b
KZ
27053#~ msgid " -store\n"
27054#~ msgstr " -store\n"
d0992120 27055
0ed2f80b
KZ
27056#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
27057#~ msgstr " -clear all|rest\n"
d0992120 27058
0ed2f80b
KZ
27059#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27060#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 27061
0ed2f80b
KZ
27062#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27063#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 27064
0ed2f80b
KZ
27065#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
27066#~ msgstr " -regtabs <getal> (<getal> = 1-160)\n"
d0992120 27067
0ed2f80b
KZ
27068#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
27069#~ msgstr " -blank <getal>|force|poke (<getal> = 0-60)\n"
d0992120 27070
0ed2f80b
KZ
27071#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
27072#~ msgstr " -dump <consolenummer>\n"
d0992120 27073
0ed2f80b
KZ
27074#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
27075#~ msgstr " -append <consolenummer>\n"
d0992120 27076
0ed2f80b
KZ
27077#~ msgid " -file dumpfilename\n"
27078#~ msgstr " -file <dumpbestandsnaam>\n"
d0992120 27079
0ed2f80b
KZ
27080#~ msgid " -msg <on|off>\n"
27081#~ msgstr " -msg on|off\n"
f8511249 27082
0ed2f80b
KZ
27083#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
27084#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
d0992120 27085
0ed2f80b
KZ
27086#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
27087#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
d0992120 27088
0ed2f80b
KZ
27089#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
27090#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
eb0f80a6 27091
0ed2f80b
KZ
27092#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
27093#~ msgstr " -bfreq <belfrequentie>\n"
eb0f80a6 27094
0ed2f80b
KZ
27095#~ msgid "Error writing screendump"
27096#~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
eb0f80a6 27097
0ed2f80b
KZ
27098#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
27099#~ msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
eb0f80a6 27100
0ed2f80b
KZ
27101#~ msgid ""
27102#~ "Usage: %s [options] file...\n"
27103#~ "\n"
27104#~ msgstr ""
27105#~ "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
27106#~ "\n"
f8511249 27107
0ed2f80b
KZ
27108#~ msgid ""
27109#~ "Options:\n"
27110#~ " -d display help instead of ring bell\n"
27111#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
27112#~ " -l suppress pause after form feed\n"
27113#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
27114#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
27115#~ " -u suppress underlining\n"
27116#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
27117#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
27118#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
27119#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
27120#~ " -V output version information and exit\n"
27121#~ msgstr ""
27122#~ "Opties:\n"
27123#~ " -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
27124#~ " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
27125#~ " -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
27126#~ " -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
27127#~ " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
27128#~ " -u onderstrepingen weglaten\n"
27129#~ " -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
27130#~ " -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
27131#~ " +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
27132#~ " +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
0ed2f80b
KZ
27133
27134#~ msgid "line too long"
27135#~ msgstr "regel is te lang"
eb0f80a6 27136
8892b2f9
KZ
27137#~ msgid "set blocksize"
27138#~ msgstr "blokgrootte instellen"
27139
8892b2f9
KZ
27140#~ msgid "one bad block\n"
27141#~ msgstr "één slecht blok\n"
27142
27143#~ msgid "partition type hex or uuid"
27144#~ msgstr "partitietype (hex of UUID)"
27145
27146#~ msgid " %s [options] device\n"
27147#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
27148
8892b2f9
KZ
27149#~ msgid "read failed %s"
27150#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
27151
27152#~ msgid "seek failed %s"
27153#~ msgstr "'seek' op %s is mislukt"
27154
8892b2f9
KZ
27155#~ msgid "Detected %d error(s)."
27156#~ msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
27157
27158#~ msgid "No partitions defined"
27159#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd"
27160
8892b2f9
KZ
27161#~ msgid ""
27162#~ " -a, --all list all used devices\n"
27163#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
27164#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
27165#~ " -f, --find find first unused device\n"
27166#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
27167#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
27168#~ msgstr ""
27169#~ " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
27170#~ " -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
0ed2f80b 27171#~ " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
8892b2f9
KZ
27172#~ " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
27173#~ " -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
27174#~ " -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
27175
7a4c9f1c 27176#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned"
0ed2f80b 27177#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt -- de positie is niet 512-byte-uitgelijnd"
8892b2f9 27178
8892b2f9
KZ
27179#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
27180#~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
27181
d0992120
KZ
27182#~ msgid "usage:\n"
27183#~ msgstr "Gebruik:\n"
27184
27185#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
27186#~ msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
27187
27188#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
27189#~ msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
27190
27191#~ msgid ""
d0992120
KZ
27192#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
27193#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
27194#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27195#~ "'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
27196#~ "gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
27197
27198#~ msgid "edition number argument failed"
27199#~ msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
27200
27201#~ msgid "fsync failed"
27202#~ msgstr "fsync() is mislukt"
27203
27204#~ msgid ""
d0992120
KZ
27205#~ "Usage:\n"
27206#~ "Print version:\n"
27207#~ " %s -v\n"
27208#~ "Print partition table:\n"
27209#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
27210#~ "Interactive use:\n"
27211#~ " %s [options] device\n"
27212#~ "\n"
27213#~ "Options:\n"
27214#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 27215#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d0992120
KZ
27216#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
27217#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
d0992120 27218#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27219#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
27220#~ " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
d0992120
KZ
27221#~ "Opties:\n"
27222#~ "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
0ed2f80b 27223#~ "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
d0992120
KZ
27224#~ "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
27225#~ " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
d0992120
KZ
27226
27227#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
27228#~ msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
27229
27230#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
27231#~ msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
27232
27233#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
27234#~ msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
27235
27236#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
27237#~ msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
27238
27239#~ msgid "drivedata: "
27240#~ msgstr "schijfgegevens: "
27241
27242#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 27243#~ msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
d0992120
KZ
27244
27245#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
27246#~ msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
27247
27248#~ msgid "Partition (a-%c): "
27249#~ msgstr "Partitie (a-%c): "
27250
d0992120
KZ
27251#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
27252#~ msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
27253
75d401d8
BS
27254#~ msgid "Syncing disks.\n"
27255#~ msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
d0992120
KZ
27256
27257#~ msgid ""
27258#~ "Usage:\n"
27259#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
27260#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
27261#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
27262#~ "\n"
27263#~ "Options:\n"
27264#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
27265#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
d0992120
KZ
27266#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
27267#~ " -v print program version\n"
27268#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
27269#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
27270#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
d0992120
KZ
27271#~ msgstr ""
27272#~ "Gebruik: %1$s [opties] <schijf> partietabel wijzigen\n"
27273#~ " %1$s [opties] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
0ed2f80b 27274#~ " %1$s -s <partitie>... partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
d0992120
KZ
27275#~ "\n"
27276#~ "Opties:\n"
27277#~ " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
27278#~ " -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
0ed2f80b 27279#~ " -u[=<eenheid>] de weergave-eenheid; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
d0992120
KZ
27280#~ " -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
27281#~ " -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
27282#~ " -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
d0992120 27283
d0992120
KZ
27284#~ msgid "unable to seek on %s"
27285#~ msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
27286
27287#~ msgid "unable to write %s"
27288#~ msgstr "kan niet schrijven naar %s"
27289
27290#~ msgid "fatal error"
27291#~ msgstr "fatale fout"
27292
27293#~ msgid "Command action"
27294#~ msgstr "Opdracht Actie"
27295
27296#~ msgid "You must set"
27297#~ msgstr "U moet instellen:"
27298
27299#~ msgid "heads"
27300#~ msgstr "koppen"
27301
27302#~ msgid " and "
27303#~ msgstr " en "
27304
27305#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
27306#~ msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
27307
27308#~ msgid ""
27309#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27310#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27311#~ msgstr ""
27312#~ "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
27313#~ " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
27314
27315#~ msgid "Using default value %u\n"
27316#~ msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
27317
75d401d8
BS
27318#~ msgid "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
27319#~ msgstr "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
d0992120 27320
75d401d8
BS
27321#~ msgid "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
27322#~ msgstr "Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
d0992120 27323
d0992120
KZ
27324#~ msgid "cannot write disk label"
27325#~ msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
27326
75d401d8
BS
27327#~ msgid "Error closing file\n"
27328#~ msgstr "Fout bij sluiten van bestand\n"
d0992120
KZ
27329
27330#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 27331#~ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
d0992120
KZ
27332
27333#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
27334#~ msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
27335
27336#~ msgid ""
d0992120
KZ
27337#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
27338#~ " switch off the mode (with command 'c')."
27339#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27340#~ "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
27341#~ " Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
27342
27343#~ msgid ""
d0992120
KZ
27344#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
27345#~ " change units to sectors.\n"
27346#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27347#~ "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
27348#~ " Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
27349
d0992120
KZ
27350#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
27351#~ msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
27352
27353#~ msgid "No free sectors available\n"
27354#~ msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
27355
27356#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
27357#~ msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
27358
27359#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
27360#~ msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
27361
27362#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
27363#~ msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
27364
27365#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
27366#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %zd\n"
27367
27368#~ msgid "Adding a primary partition\n"
27369#~ msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
27370
75d401d8 27371#~ msgid "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
d0992120 27372#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27373#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
27374#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
27375
27376#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
27377#~ msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
27378
75d401d8
BS
27379#~ msgid "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27380#~ msgstr "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
d0992120
KZ
27381
27382#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
27383#~ msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
27384
27385#~ msgid ""
d0992120
KZ
27386#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
27387#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
27388#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
27389#~ "\tNevertheless some advice:\n"
27390#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27391#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27392#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27393#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27394#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27395#~ " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
27396#~ " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
27397#~ " Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
27398#~ " Toch wat advies:\n"
27399#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
27400#~ " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
27401#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
27402#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
27403
27404#~ msgid ""
27405#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
27406#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27407#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27408#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27409#~ msgstr ""
27410#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
27411#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
27412#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
27413#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
27414
0ed2f80b
KZ
27415#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
27416#~ msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
d0992120
KZ
27417
27418#~ msgid ""
d0992120
KZ
27419#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27420#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
d0992120 27421#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27422#~ "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
27423#~ "Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
d0992120
KZ
27424
27425#~ msgid ""
27426#~ "----- partitions -----\n"
27427#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
27428#~ msgstr ""
27429#~ "----- Partities -----\n"
27430#~ "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
27431
27432#~ msgid ""
27433#~ "----- Bootinfo -----\n"
27434#~ "Bootfile: %s\n"
27435#~ "----- Directory Entries -----\n"
27436#~ msgstr ""
27437#~ "----- Opstartinfo -----\n"
27438#~ "Opstartbestand: %s\n"
27439#~ "----- Mapingangen -----\n"
eb0f80a6 27440
d0992120
KZ
27441#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
27442#~ msgstr "%2zd: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
eb0f80a6 27443
d0992120
KZ
27444#~ msgid "No partitions defined\n"
27445#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
eb0f80a6 27446
d0992120
KZ
27447#~ msgid ""
27448#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
27449#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
27450#~ msgstr ""
27451#~ "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
27452#~ "maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
eb0f80a6 27453
d0992120
KZ
27454#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
27455#~ msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 27456
d0992120
KZ
27457#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
27458#~ msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 27459
d0992120
KZ
27460#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
27461#~ msgstr ""
27462#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
27463#~ "en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
f8511249 27464
d0992120
KZ
27465#~ msgid " Last %s"
27466#~ msgstr " Laatste %s"
f8511249 27467
d0992120
KZ
27468#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
27469#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
f8511249 27470
d0992120
KZ
27471#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
27472#~ msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
f8511249 27473
d0992120 27474#~ msgid ""
0ed2f80b 27475#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
d0992120
KZ
27476#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
27477#~ msgstr ""
27478#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
27479#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
27480#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
f8511249 27481
d0992120
KZ
27482#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
27483#~ msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
f8511249 27484
d0992120 27485#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
0ed2f80b 27486#~ msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
f8511249 27487
d0992120
KZ
27488#~ msgid "YES\n"
27489#~ msgstr "JA\n"
f8511249 27490
d0992120
KZ
27491#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
27492#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel."
f8511249 27493
d0992120 27494#~ msgid ""
d0992120
KZ
27495#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
27496#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
27497#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
27498#~ "Label ID: %s\n"
27499#~ "Volume ID: %s\n"
27500#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 27501#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27502#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
27503#~ "%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
27504#~ "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
27505#~ "Label-ID: %s\n"
27506#~ "Volumen-ID: %s\n"
27507#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 27508
d0992120 27509#~ msgid ""
d0992120
KZ
27510#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27511#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 27512#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27513#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
27514#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 27515
d0992120
KZ
27516#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
27517#~ msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
f8511249 27518
d0992120 27519#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
0ed2f80b 27520#~ msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
f8511249 27521
75d401d8
BS
27522#~ msgid "Done\n"
27523#~ msgstr "Voltooid\n"
f8511249 27524
0ed2f80b
KZ
27525#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
27526#~ msgstr "WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
f8511249 27527
d0992120
KZ
27528#~ msgid "Created partition %zd\n"
27529#~ msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
f8511249 27530
0ed2f80b
KZ
27531#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
27532#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
55032d70 27533
d0992120
KZ
27534#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
27535#~ msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
f8511249 27536
d0992120
KZ
27537#~ msgid ""
27538#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
27539#~ " -3, --three show previous, current and next month\n"
27540#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
27541#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n"
27542#~ " -j, --julian output Julian dates\n"
27543#~ " -y, --year show whole current year\n"
d0992120
KZ
27544#~ msgstr ""
27545#~ " -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
27546#~ " -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
27547#~ " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
27548#~ " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
27549#~ " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
27550#~ " -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
f8511249 27551
d0992120
KZ
27552#~ msgid ""
27553#~ " -d, --udp use UDP only\n"
27554#~ " -i, --id log the process ID too\n"
27555#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
d0992120
KZ
27556#~ msgstr ""
27557#~ " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
27558#~ " -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
27559#~ " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
f8511249 27560
d0992120
KZ
27561#~ msgid ""
27562#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
27563#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n"
27564#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
27565#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
27566#~ msgstr ""
27567#~ " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
27568#~ " -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
27569#~ " -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
27570#~ " -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
f8511249 27571
d0992120
KZ
27572#~ msgid ""
27573#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
27574#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
d0992120
KZ
27575#~ msgstr ""
27576#~ " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
27577#~ " -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 27578
d0992120
KZ
27579#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
27580#~ msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 27581
d0992120
KZ
27582#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
27583#~ msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 27584
d0992120
KZ
27585#~ msgid "Bad number: %s\n"
27586#~ msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
f8511249 27587
d0992120
KZ
27588#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
27589#~ msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
f8511249 27590
d0992120
KZ
27591#~ msgid "find unused loop device failed"
27592#~ msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8b4ccda1 27593
d0992120
KZ
27594#~ msgid ""
27595#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
27596#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
d0992120 27597#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
27598#~ " -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
27599#~ " -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
f8511249 27600
d0992120 27601#~ msgid ""
d0992120
KZ
27602#~ "Usage:\n"
27603#~ " %s [options] file...\n"
75d401d8 27604#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 27605
d0992120 27606#~ msgid ""
d0992120
KZ
27607#~ "Options:\n"
27608#~ " -b one-byte octal display\n"
27609#~ " -c one-byte character display\n"
27610#~ " -C canonical hex+ASCII display\n"
27611#~ " -d two-byte decimal display\n"
27612#~ " -o two-byte octal display\n"
27613#~ " -x two-byte hexadecimal display\n"
27614#~ " -e format format string to be used for displaying data\n"
27615#~ " -f format_file file that contains format strings\n"
27616#~ " -n length interpret only length bytes of input\n"
27617#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
27618#~ " -v display without squeezing similar lines\n"
27619#~ " -V output version information and exit\n"
d0992120 27620#~ msgstr ""
d0992120
KZ
27621#~ "Opties:\n"
27622#~ " -b eenbytes-octale weergave\n"
27623#~ " -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
27624#~ " -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
27625#~ " -d tweebytes-decimale weergave\n"
27626#~ " -o tweebytes-octale weergave\n"
27627#~ " -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
27628#~ " -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
27629#~ " -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
27630#~ " -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
27631#~ " -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
27632#~ " -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
f8511249 27633
d8b92355
BS
27634#~ msgid "crypt failed: %m\n"
27635#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
27636
27637#~ msgid "Can not fork: %m\n"
27638#~ msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
27639
6249b53a
KZ
27640#~ msgid "bug in xstrndup call"
27641#~ msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
27642
55032d70 27643#~ msgid ""
55032d70
KZ
27644#~ "Options:\n"
27645#~ " -A check all filesystems\n"
27646#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
27647#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
27648#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
27649#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
27650#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
27651#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
27652#~ " -s serialize fsck operations\n"
27653#~ " -l lock the device using flock()\n"
27654#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
27655#~ " -T do not show the title on startup\n"
27656#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
27657#~ " -V explain what is being done\n"
27658#~ " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
27659#~ "See fsck.* commands for fs-options."
27660#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27661#~ "Opties:\n"
27662#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
27663#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
27664#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
27665#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
27666#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
0ed2f80b 27667#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
27668#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
27669#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
27670#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
27671#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
27672#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
27673#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
27674#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
55032d70
KZ
27675#~ "\n"
27676#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
27677
27678#~ msgid ""
55032d70
KZ
27679#~ "Options:\n"
27680#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
27681#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
55032d70 27682#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27683#~ "Opties:\n"
27684#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
27685#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
55032d70
KZ
27686
27687#~ msgid ""
55032d70
KZ
27688#~ "Options:\n"
27689#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
27690#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
27691#~ " device path to a device\n"
27692#~ " size number of blocks on the device\n"
27693#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
27694#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
55032d70 27695#~ msgstr ""
55032d70 27696#~ "Opties:\n"
c19b2696
BS
27697#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
27698#~ " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
27699#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
27700#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
c19b2696
BS
27701#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's\n"
27702#~ " veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
27703
27704#~ msgid "mkfs (%s)\n"
27705#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
27706
27707#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
27708#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
27709
27710#~ msgid "one bad page\n"
27711#~ msgstr "één slechte pagina\n"
27712
27713#~ msgid " on whole disk. "
27714#~ msgstr " op de gehele schijf. "
27715
27716#~ msgid "does not support swapspace version %d."
27717#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
27718
0ed2f80b 27719#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
55032d70
KZ
27720#~ msgstr ""
27721#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
27722#~ "Gebruik GNU 'parted'."
27723
27724#~ msgid ""
55032d70
KZ
27725#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
27726#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
27727#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
27728#~ "\tadvice:\n"
27729#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27730#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27731#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27732#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27733#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
27734#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
27735#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
27736#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27737#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
27738#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
27739#~ " Toch wat advies:\n"
27740#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
27741#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
27742#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
27743#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
27744#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
27745#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
27746
27747#~ msgid ""
27748#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
27749#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27750#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27751#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27752#~ msgstr ""
27753#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
27754#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
27755#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
27756#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
27757
75d401d8
BS
27758#~ msgid "BSD label for device: %s\n"
27759#~ msgstr "BSD-label voor apparaat: %s\n"
55032d70
KZ
27760
27761#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
27762#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
27763
55032d70
KZ
27764#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
27765#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
27766
75d401d8 27767#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 27768#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27769#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
27770#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
27771
27772#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
27773#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
27774
75d401d8 27775#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 27776#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27777#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
27778#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
27779
27780#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
27781#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
27782
55032d70
KZ
27783#~ msgid ""
27784#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
27785#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
27786#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
27787#~ " and do not create a new session\n"
27788#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
27789#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
27790#~ " -p same as -m\n"
27791#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
27792#~ msgstr ""
27793#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
0ed2f80b
KZ
27794#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
27795#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
55032d70 27796#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
0ed2f80b 27797#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70
KZ
27798#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
27799#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
0ed2f80b 27800#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
55032d70
KZ
27801
27802#~ msgid "%s: exec failed"
27803#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
27804
55032d70
KZ
27805#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
27806#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
27807
27808#~ msgid "St. Tib's Day"
27809#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
27810
27811#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
27812#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
27813
27814#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
27815#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
27816
cec35afa
BS
27817#~ msgid "connect %s"
27818#~ msgstr "verbinding %s"
27819
55032d70 27820#~ msgid ""
55032d70
KZ
27821#~ "Usage:\n"
27822#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
75d401d8 27823#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
55032d70
KZ
27824
27825#~ msgid ""
27826#~ " -f <file> define search scope\n"
27827#~ " -b search only binaries\n"
27828#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
27829#~ " -m search only manual paths\n"
27830#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
27831#~ " -s search only sources path\n"
27832#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
27833#~ " -u search from unusual entities\n"
55032d70
KZ
27834#~ msgstr ""
27835#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
27836#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
27837#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
55032d70
KZ
27838#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
27839#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
27840#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
27841#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
27842#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
55032d70
KZ
27843
27844#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
0ed2f80b 27845#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
55032d70
KZ
27846
27847#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
27848#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
27849
27850#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
27851#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
27852
27853#~ msgid "executing %s failed"
27854#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
27855
55032d70
KZ
27856#~ msgid "eject: cannot set user id"
27857#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
27858
27859#~ msgid ""
55032d70
KZ
27860#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
27861#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
27862#~ msgstr ""
55032d70
KZ
27863#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
27864#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
27865
55032d70
KZ
27866#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
27867#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
27868
27869#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
27870#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
27871
cec35afa
BS
27872#~ msgid "used space = %d bytes\n"
27873#~ msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
27874
55032d70
KZ
27875#~ msgid "shmctl failed"
27876#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
27877
27878#~ msgid "msgctl failed"
27879#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
27880
27881#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
27882#~ msgstr ""
27883#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
27884#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
27885
55032d70 27886#~ msgid ""
0ed2f80b 27887#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
27888#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
27889#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 27890#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
27891#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
27892#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
27893#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
27894#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
27895#~ msgstr ""
27896#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
27897#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
0ed2f80b
KZ
27898#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
27899#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
55032d70
KZ
27900#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
27901#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
27902#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
27903#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
27904
27905#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
27906#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
27907
27908#~ msgid "%s failed to use device"
27909#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
27910
27911#~ msgid "couldn't lock into memory"
27912#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
27913
55032d70
KZ
27914#~ msgid ""
27915#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
27916#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
27917#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
27918#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
55032d70
KZ
27919#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
27920#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
0ed2f80b 27921#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70 27922#~ msgstr ""
0ed2f80b 27923#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
55032d70
KZ
27924#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
27925#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
27926#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
27927#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
27928#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
0ed2f80b 27929#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
55032d70
KZ
27930
27931#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
0ed2f80b 27932#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
55032d70
KZ
27933
27934#~ msgid "renice from %s\n"
27935#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
27936
cec35afa
BS
27937#~ msgid ""
27938#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
27939#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
27940#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
27941#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
27942#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
27943#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
27944#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
27945#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
27946#~ msgstr ""
27947#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
27948#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
27949#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
0ed2f80b 27950#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
cec35afa
BS
27951#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
27952#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
27953#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
27954#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
27955#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
27956
55032d70
KZ
27957#~ msgid "unable to execute %s"
27958#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
27959
cec35afa
BS
27960#~ msgid ""
27961#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 27962#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
cec35afa
BS
27963#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
27964#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
27965#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
27966#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
27967#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
27968#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
27969#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
27970#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 27971#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
cec35afa
BS
27972#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
27973#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
27974#~ msgstr ""
27975#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
27976#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
0ed2f80b 27977#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
cec35afa
BS
27978#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
27979#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
27980#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
27981#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
27982#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
27983#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
27984#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
27985#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
0ed2f80b 27986#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
cec35afa
BS
27987#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
27988
55032d70
KZ
27989#~ msgid "execvp failed"
27990#~ msgstr "execvp() is mislukt"
27991
27992#~ msgid "execv failed"
27993#~ msgstr "execv() is mislukt"
27994
27995#~ msgid ""
27996#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
27997#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
27998#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
27999#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
28000#~ msgstr ""
0ed2f80b 28001#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
55032d70
KZ
28002#~ "\n"
28003#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
28004#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
28005#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
28006#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
28007
28008#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
28009#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
28010
28011#~ msgid "users"
28012#~ msgstr "gebruikers"
28013
28014#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
28015#~ msgstr ""
28016#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
28017#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
28018
28019#~ msgid "write error."
28020#~ msgstr "schrijffout"
28021
28022#~ msgid ""
55032d70
KZ
28023#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
28024#~ " -t, --table create a table\n"
28025#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
28026#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
28027#~ msgstr ""
28028#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
55032d70
KZ
28029#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
28030#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
55032d70
KZ
28031#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
28032
28033#~ msgid ""
cec35afa
BS
28034#~ "Usage:\n"
28035#~ " %s [options] [file...]\n"
75d401d8 28036#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
cec35afa
BS
28037
28038#~ msgid ""
cec35afa
BS
28039#~ "Options:\n"
28040#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
28041#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
cec35afa 28042#~ msgstr ""
cec35afa 28043#~ "Opties:\n"
0ed2f80b
KZ
28044#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
28045#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
cec35afa 28046
eb0f80a6
KZ
28047#~ msgid ""
28048#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
eb0f80a6
KZ
28049#~ " -x dir extract into dir\n"
28050#~ " -v be more verbose\n"
28051#~ " file file to test\n"
28052#~ msgstr ""
28053#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
28054#~ "\n"
eb0f80a6
KZ
28055#~ " -v meer informatie weergeven\n"
28056#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
28057#~ " BESTAND te testen bestand\n"
28058
eb0f80a6
KZ
28059#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
28060#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
28061
eb0f80a6
KZ
28062#~ msgid "cannot stat device %s"
28063#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
28064
28065#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
28066#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
28067
eb0f80a6
KZ
28068#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
28069#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
28070
28071#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
28072#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
28073
c19b2696
BS
28074#~ msgid "%s: failed to open"
28075#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
28076
eb0f80a6
KZ
28077#~ msgid ""
28078#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
28079#~ "\n"
28080#~ "Options:\n"
28081#~ msgstr ""
28082#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
28083#~ "\n"
28084#~ "Opties:\n"
28085
eb0f80a6
KZ
28086#~ msgid "Cannot open file '%s'"
28087#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
28088
eb0f80a6
KZ
28089#~ msgid ""
28090#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
28091#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
28092#~ msgstr ""
28093#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
28094#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
28095
28096#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
28097#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
28098
28099#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
28100#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
28101
28102#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
28103#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
28104
eb0f80a6 28105#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 28106#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6 28107
75d401d8
BS
28108#~ msgid "sfdisk: premature end of input\n"
28109#~ msgstr "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
eb0f80a6
KZ
28110
28111#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
28112#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
28113
28114#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
28115#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
28116
28117#~ msgid ""
28118#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
28119#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
28120#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
28121#~ msgstr ""
28122#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
28123#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
28124#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
28125
eb0f80a6
KZ
28126#~ msgid "Cannot open /dev/port"
28127#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
28128
28129#~ msgid "failed to parse epoch"
28130#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
28131
28132#~ msgid ""
28133#~ "You have specified multiple functions.\n"
28134#~ "You can only perform one function at a time."
28135#~ msgstr ""
28136#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
28137#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
28138
0ed2f80b 28139#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
28140#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
28141
0ed2f80b 28142#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
28143#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
28144
0ed2f80b 28145#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
28146#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
28147
eb0f80a6
KZ
28148#~ msgid "Open of %s failed"
28149#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
28150
eb0f80a6
KZ
28151#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
28152#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
28153
28154#~ msgid "cannot lock group file"
28155#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
28156
28157#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
28158#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
28159
28160#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
28161#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
28162
75d401d8
BS
28163#~ msgid "could not stat '%s'"
28164#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
28165
eb0f80a6
KZ
28166#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
28167#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
28168
eb0f80a6
KZ
28169#~ msgid "warning: failed to read mtab"
28170#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
28171
eb0f80a6
KZ
28172#~ msgid "failed to parse class data"
28173#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
28174
0ed2f80b
KZ
28175#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
28176#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
eb0f80a6 28177
0ed2f80b 28178#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
28179#~ msgstr ""
28180#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
28181#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
28182
28183#~ msgid "failed to parse buffer size"
28184#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
28185
eb0f80a6
KZ
28186#~ msgid "%s: fstat failed"
28187#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
28188
eb0f80a6
KZ
28189#~ msgid "invalid speed"
28190#~ msgstr "ongeldige snelheid"
28191
28192#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
28193#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
28194
28195#~ msgid "invalid size '%s' specified"
28196#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
28197
eb0f80a6
KZ
28198#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
28199#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
28200
28201#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
28202#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
28203
28204#~ msgid "only one <source> may be specified"
28205#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
28206
28207#~ msgid "failed to allocate source buffer"
28208#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
28209
eb0f80a6
KZ
28210#~ msgid "only use one PID at a time"
28211#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
28212
eb0f80a6
KZ
28213#~ msgid "failed to parse time_t value"
28214#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
28215
eb0f80a6 28216#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
0ed2f80b 28217#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
28218
28219#~ msgid "failed to stat directory"
28220#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
28221
eb0f80a6
KZ
28222#~ msgid "argument %lu is too large"
28223#~ msgstr "argument %lu is te groot"
28224
28225#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
28226#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
28227
28228#~ msgid "bad columns width value"
28229#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
28230
28231#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
28232#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
28233
28234#~ msgid "bad length value"
28235#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
28236
28237#~ msgid "bad skip value"
28238#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
28239
0ed2f80b 28240#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
eb0f80a6
KZ
28241#~ msgstr ""
28242#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
28243#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
28244
28245#~ msgid "Cannot open "
28246#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
28247
28248#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
28249#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
28250
28251#~ msgid "cannot stat \"%s\""
28252#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
28253
3406942e
KZ
28254#~ msgid " d delete a BSD partition"
28255#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
28256
3406942e
KZ
28257#~ msgid " n add a new BSD partition"
28258#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
28259
3406942e
KZ
28260#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
28261#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
28262
28263#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
28264#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
28265
3406942e
KZ
28266#~ msgid ""
28267#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
28268#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
28269#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3406942e
KZ
28270#~ msgstr ""
28271#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
0ed2f80b
KZ
28272#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
28273#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e 28274
0ed2f80b 28275#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
3406942e
KZ
28276#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
28277
28278#~ msgid "Internal error\n"
28279#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
28280
75d401d8
BS
28281#~ msgid "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
28282#~ msgstr " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
3406942e
KZ
28283
28284#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
28285#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
28286
28287#~ msgid ""
28288#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
28289#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
28290#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
3406942e
KZ
28291#~ msgstr ""
28292#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
28293#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
28294#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
28295
28296#~ msgid "out of memory - giving up\n"
28297#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
28298
9382b4ed
BS
28299#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
28300#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
28301
28302#~ msgid "%-20s: failed\n"
28303#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
28304
3406942e
KZ
28305#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
28306#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
28307
28308#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
28309#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
28310
28311#~ msgid "can't malloc for grplist"
28312#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
28313
3406942e
KZ
28314#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
28315#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
28316
28317#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
28318#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
28319
3406942e
KZ
28320#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
28321#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
28322
3406942e
KZ
28323#~ msgid ""
28324#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
28325#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
28326#~ msgstr ""
28327#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
28328#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
28329
28330#~ msgid "%s: can only change local entries."
28331#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
28332
28333#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
28334#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
28335
28336#~ msgid "setpwnam failed"
28337#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
28338
28339#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
28340#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
28341
28342#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
28343#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
28344
28345#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
28346#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
28347
3406942e
KZ
28348#~ msgid "Illegal username"
28349#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
28350
3406942e
KZ
28351#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
28352#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
28353
28354#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
28355#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
28356
28357#~ msgid "Login incorrect\n"
28358#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
28359
28360#~ msgid "change terminal owner failed"
28361#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
28362
28363#~ msgid "failure forking"
28364#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
28365
75d401d8
BS
28366#~ msgid "%s login: "
28367#~ msgstr "%s inlognaam: "
3406942e
KZ
28368
28369#~ msgid "NAME too long"
28370#~ msgstr "NAAM is te lang"
28371
28372#~ msgid "login name much too long."
28373#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
28374
28375#~ msgid "login names may not start with '-'."
28376#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
28377
28378#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
28379#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
28380
28381#~ msgid "too many bare linefeeds."
28382#~ msgstr "te veel witregels"
28383
28384#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
28385#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
28386
28387#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
28388#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
28389
28390#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
28391#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
28392
28393#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
28394#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
28395
3406942e
KZ
28396#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
28397#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
28398
28399#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
28400#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
28401
28402#~ msgid "calloc failed"
28403#~ msgstr "calloc() is mislukt"
28404
28405#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
28406#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
28407
28408#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
28409#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
28410
28411#~ msgid "%s: write failed"
28412#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
28413
28414#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
28415#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
28416
28417#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
28418#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
28419
28420#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
28421#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
28422
28423#~ msgid ", encryption type %d\n"
28424#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
28425
28426#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
28427#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
28428
28429#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
28430#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
28431
28432#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
28433#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
28434
28435#~ msgid ""
28436#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
28437#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
28438#~ msgstr ""
28439#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
28440#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
28441#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
28442
28443#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
28444#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
28445
28446#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
28447#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
28448
28449#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
0ed2f80b 28450#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
28451
28452#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
28453#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
28454
28455#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
28456#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
28457
28458#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
28459#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
28460
28461#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
28462#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
28463
28464#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
28465#~ msgstr ""
28466#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
28467#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
28468
3406942e
KZ
28469#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
28470#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
28471
3406942e 28472#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28473#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
3406942e 28474
0ed2f80b 28475#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
28476#~ msgstr ""
28477#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
28478#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
28479
28480#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
28481#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
28482
28483#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
28484#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
28485
28486#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
28487#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
28488
28489#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
28490#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
28491
28492#~ msgid ""
28493#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
28494#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
28495#~ " -Q create message queue\n"
28496#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
28497#~ msgstr ""
28498#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
28499#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
28500#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
28501#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
28502
3406942e
KZ
28503#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
28504#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
28505
28506#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
28507#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
28508
3406942e
KZ
28509#~ msgid ""
28510#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
28511#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
28512#~ msgstr ""
28513#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
0ed2f80b 28514#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
28515
28516#~ msgid "unknown error in key"
28517#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
28518
28519#~ msgid "unknown error in id"
28520#~ msgstr "onbekende fout in ID"
28521
3406942e
KZ
28522#~ msgid ""
28523#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
28524#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
28525#~ " %1$s -h for help\n"
28526#~ msgstr ""
28527#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
28528#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
28529#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
28530
3406942e
KZ
28531#~ msgid ""
28532#~ "Resource options:\n"
28533#~ " -m shared memory segments\n"
28534#~ " -q message queues\n"
28535#~ " -s semaphores\n"
28536#~ " -a all (default)\n"
3406942e
KZ
28537#~ msgstr ""
28538#~ "Hulpbronopties:\n"
28539#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
28540#~ " -q berichtwachtrijen\n"
28541#~ " -s semaforen\n"
28542#~ " -a alle (is standaard)\n"
3406942e
KZ
28543
28544#~ msgid ""
28545#~ "Output format:\n"
28546#~ " -t time\n"
28547#~ " -p pid\n"
28548#~ " -c creator\n"
28549#~ " -l limits\n"
28550#~ " -u summary\n"
28551#~ msgstr ""
28552#~ "Uitvoeropmaak:\n"
28553#~ " -t tijd\n"
28554#~ " -p PID\n"
28555#~ " -c aanmaker\n"
28556#~ " -l grenzen\n"
28557#~ " -u samenvatting\n"
28558
0ed2f80b 28559#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
28560#~ msgstr ""
28561#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
28562#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
28563
28564#~ msgid "ldattach from %s\n"
28565#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
28566
28567#~ msgid ""
3406942e
KZ
28568#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
28569#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
28570#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
3406942e
KZ
28571#~ msgstr ""
28572#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
28573#~ "\n"
3406942e
KZ
28574#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
28575#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
28576#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
3406942e
KZ
28577
28578#~ msgid ""
28579#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
28580#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
28581#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
28582#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
28583#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
28584#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
28585#~ "\t -v print verbose data\n"
28586#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
28587#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
28588#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
28589#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
28590#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
28591#~ "\t -V print version and exit\n"
28592#~ msgstr ""
28593#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
28594#~ "\n"
28595#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
28596#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
28597#~ " %s)\n"
28598#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
28599#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
28600#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
28601#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
28602#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
28603#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
28604#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
28605#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e
KZ
28606
28607#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
28608#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
28609
3406942e
KZ
28610#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
28611#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
28612
28613#~ msgid ""
28614#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
28615#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28616#~ " -T [on|off] ]\n"
28617#~ msgstr ""
28618#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
0ed2f80b 28619#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
3406942e
KZ
28620#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
28621
28622#~ msgid "%s: bad value\n"
28623#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
28624
92b619d1 28625#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 28626#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
28627
28628#~ msgid "Warning: partition %s "
28629#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
28630
28631#~ msgid "Warning: partitions %s "
28632#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
28633
28634#~ msgid "and %s overlap\n"
28635#~ msgstr "en %s overlappen\n"
28636
92b619d1 28637#~ msgid ""
92b619d1
KZ
28638#~ "Usage:\n"
28639#~ " %s [options] device [...]\n"
75d401d8 28640#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 28641
92b619d1 28642#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
28643#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
28644
28645#, fuzzy
28646#~ msgid ""
2f94f13c
BS
28647#~ "Options:\n"
28648#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
28649#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
28650#~ " --change-id change Id\n"
28651#~ " --print-id print Id\n"
28652#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
28653#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
28654#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
28655#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
28656#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
28657#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
28658#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
28659#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
28660#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
28661#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
28662#~ " -n do not actually write to disk\n"
0ed2f80b 28663#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
2f94f13c
BS
28664#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
28665#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
2f94f13c 28666#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
28667#~ "Opties:\n"
28668#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
28669#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
28670#~ " --change-id ID wijzigen\n"
28671#~ " --print-id ID tonen\n"
28672#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
0ed2f80b
KZ
28673#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
28674#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
28675#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
2f94f13c
BS
28676#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
28677#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
0ed2f80b 28678#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
2f94f13c 28679#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
0ed2f80b 28680#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
2f94f13c 28681#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
0ed2f80b
KZ
28682#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
28683#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
28684#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
2f94f13c 28685#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
2f94f13c
BS
28686
28687#~ msgid ""
2f94f13c
BS
28688#~ "Dangerous options:\n"
28689#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
28690#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
28691#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
0ed2f80b 28692#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
2f94f13c
BS
28693#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
28694#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
28695#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
28696#~ " or expect descriptors for them on input\n"
28697#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
28698#~ " --IBM same as --leave-last\n"
28699#~ " --in-order partitions are in order\n"
28700#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
28701#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
28702#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
28703#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
0ed2f80b 28704#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
2f94f13c 28705#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
0ed2f80b 28706#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
2f94f13c
BS
28707#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
28708#~ "\n"
28709#~ " Override the detected geometry using:\n"
28710#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
28711#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
28712#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
2f94f13c 28713#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
28714#~ "Gevaarlijke opties:\n"
28715#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
0ed2f80b
KZ
28716#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
28717#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
2f94f13c
BS
28718#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
28719#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
0ed2f80b
KZ
28720#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
28721#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
28722#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
28723#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
28724#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
28725#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
28726#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
0ed2f80b
KZ
28727#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
28728#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
28729#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
28730#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
2f94f13c 28731#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
0ed2f80b 28732#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
2f94f13c
BS
28733#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
28734#~ "\n"
28735#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
28736#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
28737#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
28738#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
92b619d1
KZ
28739
28740#~ msgid "success"
28741#~ msgstr "gelukt"
28742
92b619d1 28743#~ msgid ""
92b619d1
KZ
28744#~ "Usage:\n"
28745#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
28746#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
28747#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
92b619d1 28748#~ msgstr ""
92b619d1 28749#~ "Gebruik:\n"
0ed2f80b 28750#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
92b619d1 28751#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
0ed2f80b 28752#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
92b619d1 28753#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
92b619d1
KZ
28754
28755#~ msgid ""
92b619d1
KZ
28756#~ "Usage:\n"
28757#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
28758#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
92b619d1 28759#~ msgstr ""
92b619d1
KZ
28760#~ "Gebruik:\n"
28761#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
28762#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
92b619d1
KZ
28763
28764#~ msgid ""
28765#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
28766#~ "\n"
28767#~ "Options:\n"
28768#~ msgstr ""
28769#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
28770#~ "\n"
28771#~ "Opties:\n"
28772
75d401d8
BS
28773#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
28774#~ msgstr "Gebruik: %s [opties]\n"
92b619d1
KZ
28775
28776#~ msgid ""
28777#~ "Usage: %s [options]\n"
28778#~ "\n"
28779#~ "Options:\n"
28780#~ msgstr ""
28781#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
28782#~ "\n"
28783#~ "Opties:\n"
28784
f8511249
KZ
28785#~ msgid " %s --report [devices]\n"
28786#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
28787
28788#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
28789#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
28790
f8511249
KZ
28791#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
28792#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
28793
f8511249
KZ
28794#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
28795#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
28796
f8511249
KZ
28797#~ msgid "malloc failed"
28798#~ msgstr "malloc() is mislukt"
28799
28800#~ msgid "%s: option parse error\n"
28801#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
28802
28803#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
28804#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
28805
28806#~ msgid ""
28807#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
28808#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
28809#~ msgstr ""
28810#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
28811#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
28812
f8511249 28813#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 28814#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 28815
f8511249 28816#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 28817#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
f8511249
KZ
28818
28819#~ msgid "Out of memory"
28820#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
28821
28822#~ msgid ""
28823#~ "Usage:\n"
28824#~ " %s "
28825#~ msgstr ""
28826#~ "Gebruik:\n"
28827#~ " %s "
28828
f8511249
KZ
28829#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
28830#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
28831
28832#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
28833#~ msgstr ""
28834#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
28835#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
28836
28837#~ msgid ""
28838#~ "Command action\n"
28839#~ " %s\n"
28840#~ " p primary partition (1-4)\n"
28841#~ msgstr ""
28842#~ "Opdracht Actie\n"
28843#~ " %s\n"
28844#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
28845
28846#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
28847#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
28848
0ed2f80b
KZ
28849#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
28850#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 28851
0ed2f80b
KZ
28852#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
28853#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
f8511249 28854
0ed2f80b
KZ
28855#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
28856#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249 28857
f8511249 28858#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 28859#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
f8511249
KZ
28860
28861#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 28862#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
f8511249 28863
0ed2f80b
KZ
28864#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
28865#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
28866
28867#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
28868#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
28869
f8511249
KZ
28870#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
28871#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
28872
0ed2f80b
KZ
28873#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
28874#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
f8511249 28875
f8511249
KZ
28876#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
28877#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
28878
f8511249 28879#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 28880#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
28881
28882#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
28883#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
28884
0ed2f80b 28885#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
f8511249 28886#~ msgstr ""
0ed2f80b 28887#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
28888#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
28889
f8511249
KZ
28890#~ msgid "fsck from %s\n"
28891#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
28892
28893#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
28894#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
28895
28896#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
28897#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
28898
28899#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
28900#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
28901
28902#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
28903#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
28904
f8511249
KZ
28905#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
28906#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
28907
28908#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
28909#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
28910
28911#~ msgid ""
28912#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
28913#~ "\n"
28914#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
28915#~ "\n"
28916#~ "Functions:\n"
f8511249
KZ
28917#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
28918#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
28919#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
28920#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
28921#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 28922#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
28923#~ " the clock was last set or adjusted\n"
28924#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 28925#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
28926#~ " value given with --epoch\n"
28927#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
28928#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
28929#~ "\n"
28930#~ "Options: \n"
28931#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
28932#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
28933#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
28934#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
28935#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 28936#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
28937#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
28938#~ " hardware clock's epoch value\n"
28939#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
28940#~ " either --utc or --localtime\n"
28941#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
28942#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 28943#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
28944#~ " clock or anything else\n"
28945#~ " -D | --debug debug mode\n"
f8511249
KZ
28946#~ msgstr ""
28947#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
28948#~ "\n"
28949#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
28950#~ "\n"
28951#~ "Functies:\n"
f8511249 28952#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
0ed2f80b
KZ
28953#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
28954#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
28955#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
f8511249 28956#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
0ed2f80b 28957#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
f8511249
KZ
28958#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
28959#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
28960#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
28961#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
0ed2f80b 28962#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
f8511249
KZ
28963#~ "\n"
28964#~ "Opties: \n"
0ed2f80b 28965#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
f8511249 28966#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
0ed2f80b 28967#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
f8511249 28968#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
0ed2f80b 28969#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
f8511249 28970#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
0ed2f80b
KZ
28971#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
28972#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
f8511249
KZ
28973#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
28974#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
28975#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
28976#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
f8511249
KZ
28977
28978#~ msgid "can't malloc initstring"
28979#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
28980
f8511249 28981#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
28982#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
28983#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 28984#~ msgstr ""
0ed2f80b 28985#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
f8511249
KZ
28986#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
28987#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
28988#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
28989
28990#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
28991#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
28992
28993#~ msgid "%s: BAD ERROR"
28994#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
28995
28996#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
28997#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
28998
28999#~ msgid "can't read: %s"
29000#~ msgstr "kan %s niet lezen"
29001
0ed2f80b 29002#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
f8511249
KZ
29003#~ msgstr ""
29004#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
29005#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
29006
29007#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
29008#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
29009
29010#~ msgid "out of memory?"
29011#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
29012
29013#~ msgid "call: %s from to files...\n"
29014#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
29015
29016#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
29017#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
29018
29019#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
29020#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
29021
f8511249 29022#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 29023#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
29024
29025#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
29026#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
29027
f8511249
KZ
29028#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
29029#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
29030
29031#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
29032#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
29033
29034#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
29035#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
29036
29037#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
29038#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
29039
29040#~ msgid "unknown\n"
29041#~ msgstr "onbekend\n"
29042
29043#~ msgid ""
f8511249
KZ
29044#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
29045#~ "\n"
29046#~ "Usage:\n"
29047#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
29048#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
29049#~ "\n"
29050#~ "Options:\n"
29051#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
29052#~ " -c <class> scheduling class\n"
29053#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
29054#~ " -t ignore failures\n"
f8511249 29055#~ msgstr ""
f8511249
KZ
29056#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
29057#~ "\n"
29058#~ "Gebruik:\n"
29059#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
29060#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
29061#~ "\n"
29062#~ "Opties:\n"
29063#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
29064#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
29065#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
29066#~ " -t mislukkingen negeren\n"
f8511249
KZ
29067#~ "\n"
29068
f8511249
KZ
29069#~ msgid "CPU mask"
29070#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 29071
f8511249
KZ
29072#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
29073#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 29074
f8511249
KZ
29075#~ msgid "Shutdown process aborted"
29076#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 29077
f8511249
KZ
29078#~ msgid "only root can shut a system down."
29079#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 29080
f8511249
KZ
29081#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
29082#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 29083
f8511249
KZ
29084#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
29085#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 29086
f8511249
KZ
29087#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
29088#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 29089
f8511249
KZ
29090#~ msgid "Login is therefore prohibited."
29091#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 29092
f8511249
KZ
29093#~ msgid "rebooted by %s: %s"
29094#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 29095
f8511249
KZ
29096#~ msgid "halted by %s: %s"
29097#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 29098
75d401d8
BS
29099#~ msgid "Why am I still alive after reboot?"
29100#~ msgstr "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 29101
75d401d8
BS
29102#~ msgid "Now you can turn off the power..."
29103#~ msgstr "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 29104
f8511249
KZ
29105#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
29106#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 29107
f8511249
KZ
29108#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
29109#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 29110
f8511249
KZ
29111#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
29112#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 29113
f8511249
KZ
29114#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
29115#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 29116
f8511249
KZ
29117#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
29118#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 29119
f8511249
KZ
29120#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
29121#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 29122
f8511249
KZ
29123#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
29124#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 29125
f8511249
KZ
29126#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
29127#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 29128
f8511249
KZ
29129#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
29130#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 29131
f8511249
KZ
29132#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
29133#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 29134
f8511249
KZ
29135#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
29136#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 29137
f8511249
KZ
29138#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
29139#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 29140
f8511249
KZ
29141#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
29142#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 29143
f8511249
KZ
29144#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
29145#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 29146
f8511249 29147#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 29148#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 29149
f8511249 29150#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 29151#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 29152
f8511249
KZ
29153#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
29154#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 29155
f8511249
KZ
29156#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
29157#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 29158
f8511249
KZ
29159#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
29160#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 29161
f8511249
KZ
29162#~ msgid "error opening fifo\n"
29163#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 29164
f8511249
KZ
29165#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
29166#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 29167
f8511249
KZ
29168#~ msgid "error running finalprog\n"
29169#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 29170
f8511249
KZ
29171#~ msgid "error forking finalprog\n"
29172#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 29173
75d401d8
BS
29174#~ msgid "Wrong password.\n"
29175#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 29176
f8511249
KZ
29177#~ msgid "lstat of path failed\n"
29178#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 29179
f8511249
KZ
29180#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
29181#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 29182
f8511249
KZ
29183#~ msgid "fork failed\n"
29184#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 29185
f8511249
KZ
29186#~ msgid "cannot open inittab\n"
29187#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 29188
f8511249
KZ
29189#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
29190#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 29191
f8511249
KZ
29192#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
29193#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 29194
f8511249
KZ
29195#~ msgid "Stopped service: %s\n"
29196#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 29197
f8511249
KZ
29198#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
29199#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 29200
f8511249
KZ
29201#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
29202#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 29203
f8511249
KZ
29204#~ msgid "error: strdup failed"
29205#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 29206
f8511249
KZ
29207#~ msgid "error: calloc failed"
29208#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 29209
f8511249
KZ
29210#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
29211#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 29212
f8511249
KZ
29213#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
29214#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 29215
0ed2f80b 29216#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
f8511249
KZ
29217#~ msgstr ""
29218#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
0ed2f80b 29219#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
56e7984d 29220
f8511249 29221#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
0ed2f80b 29222#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 29223
f8511249
KZ
29224#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
29225#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 29226
f8511249
KZ
29227#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
29228#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 29229
f8511249
KZ
29230#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
29231#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 29232
f8511249
KZ
29233#~ msgid "realloc failed"
29234#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 29235
f8511249
KZ
29236#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
29237#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 29238
f8511249
KZ
29239#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
29240#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
29241
29242#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
29243#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 29244
ee70cb20
KZ
29245#~ msgid "Unable to open %s\n"
29246#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
29247
29248#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
29249#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
29250
75d401d8
BS
29251#~ msgid "got EOF thrice - exiting..\n"
29252#~ msgstr "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
ee70cb20 29253
32940a75
KZ
29254#~ msgid "last: malloc failure.\n"
29255#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
29256
32940a75
KZ
29257#~ msgid "login: Out of memory\n"
29258#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
29259
32940a75
KZ
29260#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
29261#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
29262
29263#~ msgid "newgrp: setgid"
29264#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
29265
29266#~ msgid "newgrp: Permission denied"
29267#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
29268
29269#~ msgid "newgrp: setuid"
29270#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
29271
29272#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
29273#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
29274
29275#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
29276#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
29277
29278#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
29279#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
29280
29281#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
29282#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
29283
29284#~ msgid "%s: parse error: %s"
29285#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
29286
32940a75
KZ
29287#~ msgid "%s: out of memory\n"
29288#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
29289
32940a75
KZ
29290#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
29291#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
29292
29293#~ msgid "segments allocated %d\n"
29294#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
29295
29296#~ msgid "pages allocated %ld\n"
29297#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
29298
29299#~ msgid "pages resident %ld\n"
29300#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
29301
32940a75
KZ
29302#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
29303#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
29304
29305#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
29306#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
29307
29308#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
29309#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
29310
32940a75
KZ
29311#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
29312#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
29313
29314#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
29315#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
29316
32940a75
KZ
29317#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
29318#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
29319
29320#~ msgid "rtc read"
29321#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
29322
29323#~ msgid "malloc error"
29324#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
29325
32940a75
KZ
29326#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
29327#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
29328
29329#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
29330#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
29331
29332#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
29333#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
29334
29335#~ msgid "; see strings(1)."
29336#~ msgstr "; zie strings(1)."
29337
29338#~ msgid "Out of memory\n"
29339#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
29340
29341#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
29342#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
29343
29344#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
29345#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
29346
29347#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
29348#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
29349
29350#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
29351#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 29352
bd52b155
KZ
29353# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
29354#~ msgid "current"
29355#~ msgstr "Huidig(e)"
29356
29357# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
29358#~ msgid "new"
29359#~ msgstr "Nieuw(e)"
29360
55c8e797
KZ
29361#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
29362#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
29363
55c8e797
KZ
29364#~ msgid ""
29365#~ "Resource Specification:\n"
29366#~ "\t-m : shared_mem\n"
29367#~ "\t-q : messages\n"
29368#~ msgstr ""
29369#~ "Bronnenkeuze:\n"
29370#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
29371#~ " -q : berichten\n"
29372
29373#~ msgid ""
29374#~ "\t-s : semaphores\n"
29375#~ "\t-a : all (default)\n"
29376#~ msgstr ""
29377#~ " -s : semaforen\n"
29378#~ " -a : alle (is standaard)\n"
29379
29380#~ msgid ""
29381#~ "Output Format:\n"
29382#~ "\t-t : time\n"
29383#~ "\t-p : pid\n"
29384#~ "\t-c : creator\n"
29385#~ msgstr ""
29386#~ "Uitvoerindeling:\n"
29387#~ " -t : tijd\n"
29388#~ " -p : PID\n"
29389#~ " -c : aanmaker\n"
29390
29391#~ msgid ""
29392#~ "\t-l : limits\n"
29393#~ "\t-u : summary\n"
29394#~ msgstr ""
29395#~ " -l : grenzen\n"
29396#~ " -u : samenvatting\n"
29397
55c8e797 29398#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
29399#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
29400
55c8e797 29401#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 29402#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 29403
0ed2f80b 29404#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
29405#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
29406
29407#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
29408#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
29409
0ed2f80b
KZ
29410#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
29411#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
29412
29413#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
29414#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
29415
29416#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
0ed2f80b 29417#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797 29418
55c8e797
KZ
29419#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
29420#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
29421
29422#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
29423#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
29424
29425#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
29426#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
29427
0ed2f80b 29428#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
55c8e797
KZ
29429#~ msgstr ""
29430#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
29431#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
29432
29433#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
29434#~ msgstr ""
29435#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
29436#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
29437
29438#~ msgid "missing comma"
29439#~ msgstr "komma ontbreekt"
29440
0253c368
BS
29441#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
29442#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
29443
29444#~ msgid "fatal: first page unreadable"
29445#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
29446
29447#~ msgid ""
29448#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
29449#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
0ed2f80b 29450#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
0253c368
BS
29451#~ "use the -f option to force it.\n"
29452#~ msgstr ""
29453#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
29454#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
29455#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
29456#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
29457#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
29458
29459#~ msgid ""
29460#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
29461#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
29462#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
29463#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
29464#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
29465#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
29466#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
29467#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
29468#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
29469#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
29470#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
0253c368
BS
29471#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
29472#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
29473#~ "\n"
29474#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
29475#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
29476#~ "\n"
0ed2f80b 29477#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
29478#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
29479
29480#~ msgid ""
29481#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
29482#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
29483#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
29484#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
29485#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
29486#~ " ...\n"
29487#~ msgstr ""
29488#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
29489#~ "\n"
29490#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
29491#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
29492#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
29493#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
29494#~ " ...\n"
29495
29496#~ msgid ""
0253c368
BS
29497#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
29498#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
29499#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
29500#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
29501#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
29502#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
29503#~ msgstr ""
0253c368
BS
29504#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
29505#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
29506#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
29507#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
29508#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
29509#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 29510
75d401d8
BS
29511#~ msgid "unit: sectors\n"
29512#~ msgstr "eenheid: sectoren \n"
56e7984d
KZ
29513
29514#~ msgid " start=%9lu"
29515#~ msgstr " begin=%9lu"
29516
56e7984d
KZ
29517#~ msgid ", bootable"
29518#~ msgstr ", opstartbaar"
29519
cf8316e2
KZ
29520#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
29521#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
29522
29523#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
29524#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
29525
cf8316e2
KZ
29526#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
29527#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
29528
29529#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
29530#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
29531
29532#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
29533#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
29534
29535#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
29536#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
29537
29538#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
29539#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
29540
29541#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
29542#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
29543
cf8316e2 29544#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 29545#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"