]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
c19b2696
BS
8# ╒═════════════════════════╕
9# │ Hej hej, masz klej? │
10# │ Heja heja, nemam kleja. │
11# ╘═════════════════════════╛
9382b4ed 12#
2efca318
BS
13# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon,
14# niet in de imperatief of de infinitief.
15#
fe4179d9 16# Woordgebruik:
0660caac
BS
17# block -> blok
18# sector -> sector
744cea01 19# cylinder -> cilinder
0660caac 20# volume -> volumen
8f40996d
BS
21# filesystem type -> bestandssysteemsoort
22# partition type -> partitietype
7fd7e8a9 23# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 24#
fe4179d9
BS
25# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
26# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
27#
a973cf54 28# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
d8b92355 29# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
c19b2696
BS
30# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
31# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7eda085c
KZ
32msgid ""
33msgstr ""
2f30e977 34"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
92b619d1 35"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
a49cc243 36"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
2f30e977 37"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
744cea01 38"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 39"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 40"Language: nl\n"
7eda085c 41"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
42"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e7059111 44"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0253c368 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 47
49b90d82 48#: disk-utils/addpart.c:15
eb0f80a6
KZ
49#, c-format
50msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
8f40996d 51msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 52
49b90d82 53#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 54msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
8f40996d 55msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 56
a49cc243
KZ
57#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
58#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
59#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 60#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
61#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
62#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
63#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82
KZ
64msgid "not enough arguments"
65msgstr "te weinig argumenten"
66
a49cc243
KZ
67#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
68#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
69#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 70#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 71#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
72#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
73#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
74#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
75#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
76#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
77#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 78#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243
KZ
79#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
80#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
0aac1a7b
KZ
81#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
82#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
83#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
a49cc243
KZ
84#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
85#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
86#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 87#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 88#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
0aac1a7b
KZ
89#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
90#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
91#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
a49cc243
KZ
92#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
93#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
94#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
95#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
96#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
97#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
98#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 99#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 100#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
101#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
102#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
a49cc243
KZ
103#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
104#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
105#, c-format
106msgid "cannot open %s"
107msgstr "kan %s niet openen"
108
57f25377 109#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
eb0f80a6 110msgid "invalid partition number argument"
8f40996d 111msgstr "ongeldig partitienummer"
eb0f80a6 112
57f25377 113#: disk-utils/addpart.c:61
eb0f80a6 114msgid "invalid start argument"
8f40996d 115msgstr "ongeldig begin"
eb0f80a6 116
a49cc243 117#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
eb0f80a6 118msgid "invalid length argument"
8f40996d 119msgstr "ongeldige lengte"
eb0f80a6 120
57f25377 121#: disk-utils/addpart.c:63
eb0f80a6 122msgid "failed to add partition"
fe4179d9 123msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 124
0aac1a7b 125#: disk-utils/blockdev.c:64
e8f26419 126msgid "set read-only"
95f1bdee 127msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 128
0aac1a7b 129#: disk-utils/blockdev.c:71
e8f26419 130msgid "set read-write"
744cea01 131msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 132
0aac1a7b 133#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 134msgid "get read-only"
0253c368 135msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 136
0aac1a7b 137#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75 138msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 139msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 140
0aac1a7b 141#: disk-utils/blockdev.c:89
56e7984d 142msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 143msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 144
0aac1a7b 145#: disk-utils/blockdev.c:95
56e7984d 146msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 147msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 148
0aac1a7b 149#: disk-utils/blockdev.c:101
56e7984d 150msgid "get minimum I/O size"
0253c368 151msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 152
0aac1a7b 153#: disk-utils/blockdev.c:107
56e7984d 154msgid "get optimal I/O size"
0253c368 155msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 156
0aac1a7b 157#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75 158msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 159msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 160
0aac1a7b 161#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 162msgid "get max sectors per request"
0253c368 163msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 164
0aac1a7b 165#: disk-utils/blockdev.c:125
e8f26419 166msgid "get blocksize"
0253c368 167msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 168
0aac1a7b 169#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 170msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7a4c9f1c 171msgstr "blokgrootte instellen op bestandsdescriptor die blok-apparaat opent"
66ee8158 172
0aac1a7b 173#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75 174msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 175msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 176
0aac1a7b 177#: disk-utils/blockdev.c:144
c129767e 178msgid "get size in bytes"
0253c368 179msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 180
0aac1a7b 181#: disk-utils/blockdev.c:151
e8f26419 182msgid "set readahead"
744cea01 183msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 184
0aac1a7b 185#: disk-utils/blockdev.c:157
e8f26419 186msgid "get readahead"
0253c368 187msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 188
0aac1a7b 189#: disk-utils/blockdev.c:164
0027a8b1 190msgid "set filesystem readahead"
744cea01 191msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 192
0aac1a7b 193#: disk-utils/blockdev.c:170
0027a8b1 194msgid "get filesystem readahead"
0253c368 195msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 196
a49cc243
KZ
197#: disk-utils/blockdev.c:176
198#, fuzzy
199#| msgid "disk serial number"
200msgid "get disk sequence number"
201msgstr "schijf-serienummer"
202
203#: disk-utils/blockdev.c:180
e8f26419 204msgid "flush buffers"
744cea01 205msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 206
a49cc243 207#: disk-utils/blockdev.c:184
e8f26419 208msgid "reread partition table"
744cea01 209msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 210
a49cc243 211#: disk-utils/blockdev.c:194
b359eb3b 212#, c-format
f8511249 213msgid ""
92b619d1 214" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
215" %1$s --report [devices]\n"
216" %1$s -h|-V\n"
217msgstr ""
218
a49cc243 219#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82 220msgid "Call block device ioctls from the command line."
f8511249 221msgstr ""
612721db 222
a49cc243 223#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82
KZ
224#, fuzzy
225msgid " -q quiet mode"
226msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
227
a49cc243 228#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
229#, fuzzy
230msgid " -v verbose mode"
231msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
232
a49cc243 233#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82
KZ
234msgid " --report print report for specified (or all) devices"
235msgstr ""
236
a49cc243 237#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82
KZ
238#, fuzzy
239msgid "Available commands:"
240msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
241
a49cc243 242#: disk-utils/blockdev.c:211
2f94f13c 243#, c-format
92b619d1 244msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 245msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 246
a49cc243 247#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 248#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
249#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
250#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
251#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
252#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
253msgid "no device specified"
254msgstr "geen apparaat gegeven"
255
a49cc243 256#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249 257msgid "could not get device size"
2f94f13c 258msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 259
a49cc243 260#: disk-utils/blockdev.c:341
2f94f13c 261#, c-format
f8511249 262msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 263msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 264
a49cc243 265#: disk-utils/blockdev.c:357
2f94f13c 266#, c-format
f8511249 267msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 268msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 269
a49cc243 270#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b
KZ
271#, fuzzy
272#| msgid "failed to parse argument"
273msgid "failed to parse command argument"
274msgstr "ontleden van argument is mislukt"
275
a49cc243 276#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
277#, c-format
278msgid "ioctl error on %s"
279msgstr "ioctl()-fout voor %s"
280
a49cc243 281#: disk-utils/blockdev.c:394
0660caac 282#, c-format
de6bd3e8 283msgid "%s failed.\n"
0253c368 284msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 285
a49cc243 286#: disk-utils/blockdev.c:401
612721db
KZ
287#, c-format
288msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 289msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 290
0aac1a7b 291#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 292#: disk-utils/blockdev.c:488
c7094077
KZ
293msgid "N/A"
294msgstr ""
b0041e4a 295
a49cc243 296#: disk-utils/blockdev.c:512
0aac1a7b
KZ
297#, fuzzy, c-format
298#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
299msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c9ef4c05 300msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
612721db 301
a49cc243 302#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 303msgid "Bootable"
8f40996d 304msgstr "opstartbaar"
0ed2f80b 305
a49cc243 306#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
307msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
308msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
309
a49cc243 310#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 311msgid "Delete"
8f40996d 312msgstr "verwijderen"
0ed2f80b 313
a49cc243 314#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
315msgid "Delete the current partition"
316msgstr "D = deze partitie verwijderen"
317
a49cc243 318#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
319#, fuzzy
320msgid "Resize"
321msgstr "grootte"
322
a49cc243 323#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
324#, fuzzy
325msgid "Reduce or enlarge the current partition"
326msgstr "D = deze partitie verwijderen"
327
a49cc243 328#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
329msgid "New"
330msgstr "Nieuw"
331
a49cc243 332#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
333msgid "Create new partition from free space"
334msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
335
a49cc243 336#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 337msgid "Quit"
8f40996d 338msgstr "stoppen"
0ed2f80b 339
a49cc243 340#: disk-utils/cfdisk.c:202
0d74f118 341msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
342msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
343
a49cc243
KZ
344#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
345#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 346#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 347msgid "Type"
2efca318 348msgstr "Type"
0ed2f80b 349
a49cc243 350#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 351msgid "Change the partition type"
2efca318 352msgstr "T = het partitietype wijzigen"
0ed2f80b 353
a49cc243 354#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
355msgid "Help"
356msgstr "Hulp"
357
a49cc243 358#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
359msgid "Print help screen"
360msgstr "H = hulpscherm tonen"
361
a49cc243 362#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 363msgid "Sort"
75d401d8 364msgstr "Sorteren"
0ed2f80b 365
a49cc243 366#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
367msgid "Fix partitions order"
368msgstr "partitievolgorde repareren"
369
a49cc243 370#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 371msgid "Write"
8f40996d 372msgstr "schrijven"
0ed2f80b 373
a49cc243 374#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
375msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
376msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
377
a49cc243 378#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 379msgid "Dump"
8f40996d 380msgstr "dumpen"
6bbace6d 381
a49cc243 382#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 383msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
2efca318 384msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
6bbace6d 385
a49cc243 386#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
387#, c-format
388msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
389msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
390
a49cc243 391#: disk-utils/cfdisk.c:1318
c19b2696 392#, c-format
d3cac66d 393msgid "%s (mounted)"
c19b2696 394msgstr "%s (aangekoppeld)"
d3cac66d 395
a49cc243 396#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d 397msgid "Partition name:"
c19b2696 398msgstr "Partitienaam:"
d3cac66d 399
a49cc243 400#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d 401msgid "Partition UUID:"
c19b2696 402msgstr "Partitie-UUID:"
d3cac66d 403
a49cc243 404#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d 405msgid "Partition type:"
c19b2696 406msgstr "Partitietype:"
d3cac66d 407
a49cc243 408#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d 409msgid "Attributes:"
c19b2696 410msgstr "Eigenschappen:"
d3cac66d 411
a49cc243 412#: disk-utils/cfdisk.c:1423
c9ef4c05
BS
413msgid "Filesystem UUID:"
414msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
415
a49cc243 416#: disk-utils/cfdisk.c:1430
0d74f118 417msgid "Filesystem LABEL:"
2f30e977 418msgstr "Bestandssysteemlabel:"
0d74f118 419
a49cc243 420#: disk-utils/cfdisk.c:1436
0d74f118
KZ
421msgid "Filesystem:"
422msgstr "Bestandssysteem:"
423
a49cc243 424#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d 425msgid "Mountpoint:"
c19b2696 426msgstr "Aankoppelingspunt:"
d3cac66d 427
a49cc243 428#: disk-utils/cfdisk.c:1785
75d401d8 429#, c-format
0ed2f80b 430msgid "Disk: %s"
75d401d8 431msgstr "Schijf: %s"
0ed2f80b 432
a49cc243 433#: disk-utils/cfdisk.c:1787
251e171e
KZ
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
75d401d8 436msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
0ed2f80b 437
a49cc243 438#: disk-utils/cfdisk.c:1790
75d401d8 439#, c-format
0ed2f80b 440msgid "Label: %s, identifier: %s"
c19b2696 441msgstr "Label: %s, ID: %s"
0ed2f80b 442
a49cc243 443#: disk-utils/cfdisk.c:1793
75d401d8 444#, c-format
0ed2f80b 445msgid "Label: %s"
c19b2696 446msgstr "Label: %s"
0ed2f80b 447
a49cc243 448#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 449msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
8f40996d 450msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
0ed2f80b 451
a49cc243 452#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b 453msgid "Please, specify size."
75d401d8 454msgstr "Geen grootte opgegeven."
0ed2f80b 455
a49cc243 456#: disk-utils/cfdisk.c:1972
251e171e
KZ
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
8f40996d 459msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 460
a49cc243 461#: disk-utils/cfdisk.c:1981
251e171e
KZ
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
75d401d8 464msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 465
a49cc243 466#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b 467msgid "Failed to parse size."
8f40996d 468msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
0ed2f80b 469
a49cc243 470#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b 471msgid "Select partition type"
8f40996d 472msgstr "Kies een partitietype"
0ed2f80b 473
a49cc243 474#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d 475msgid "Enter script file name: "
2efca318 476msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
6bbace6d 477
a49cc243 478#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d 479msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
2efca318 480msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
6bbace6d 481
a49cc243
KZ
482#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
483#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
8f40996d 484#, c-format
b0041e4a 485msgid "Cannot open %s"
2efca318 486msgstr "Kan %s niet openen"
6bbace6d 487
8f40996d 488# FIXME: capital + period
a49cc243 489#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
2efca318 490#, c-format
6bbace6d 491msgid "Failed to parse script file %s"
8f40996d 492msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 493
8f40996d 494# FIXME: capital + period
a49cc243 495#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
2efca318 496#, c-format
6bbace6d 497msgid "Failed to apply script %s"
8f40996d 498msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
6bbace6d 499
a49cc243 500#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d 501msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
2efca318 502msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
6bbace6d 503
8f40996d 504# FIXME: capital + period
a49cc243 505#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d 506msgid "Failed to allocate script handler"
8f40996d 507msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
6bbace6d 508
a49cc243 509#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d 510msgid "Failed to read disk layout into script."
8f40996d 511msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
6bbace6d 512
a49cc243 513#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d 514msgid "Disk layout successfully dumped."
2efca318 515msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
6bbace6d 516
8f40996d 517# FIXME: capital + period
a49cc243 518#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
2efca318 519#, c-format
6bbace6d 520msgid "Failed to write script %s"
8f40996d 521msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 522
a49cc243 523#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e
KZ
524msgid "Select label type"
525msgstr "Kies een labeltype"
526
a49cc243 527#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
0ed2f80b
KZ
528msgid "Device does not contain a recognized partition table."
529msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
530
a49cc243 531#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450
KZ
532#, fuzzy
533msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
8f40996d 534msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
0ed2f80b 535
a49cc243 536#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a 537msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
8f40996d 538msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
0ed2f80b 539
a49cc243 540#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a 541msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
c19b2696 542msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
0ed2f80b 543
a49cc243 544#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 545msgid "Command Meaning"
8f40996d 546msgstr "Toets Betekenis"
0ed2f80b 547
a49cc243 548#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 549msgid "------- -------"
8f40996d 550msgstr "----- ---------"
0ed2f80b 551
a49cc243 552#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 553msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
8f40996d 554msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
0ed2f80b 555
a49cc243 556#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 557msgid " d Delete the current partition"
8f40996d 558msgstr " d huidige partitie verwijderen"
0ed2f80b 559
a49cc243 560#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 561msgid " h Print this screen"
8f40996d 562msgstr " h dit hulpscherm tonen"
0ed2f80b 563
a49cc243 564#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b 565msgid " n Create new partition from free space"
8f40996d 566msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
0ed2f80b 567
a49cc243 568#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 569msgid " q Quit program without writing partition table"
8f40996d 570msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
0ed2f80b 571
a49cc243 572#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450
KZ
573#, fuzzy
574msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
575msgstr "D = deze partitie verwijderen"
576
a49cc243 577#: disk-utils/cfdisk.c:2265
05509318 578msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
8f40996d 579msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
0ed2f80b 580
a49cc243 581#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 582msgid " t Change the partition type"
8f40996d 583msgstr " t partitietype wijzigen"
b0041e4a 584
a49cc243 585#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d 586msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
8f40996d 587msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
6bbace6d 588
a49cc243 589#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 590msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
8f40996d 591msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
0ed2f80b 592
a49cc243 593#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a 594msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
8f40996d 595msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
0ed2f80b 596
a49cc243 597#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a 598msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
8f40996d 599msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
0ed2f80b 600
a49cc243 601#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d 602msgid " x Display/hide extra information about a partition"
c9ef4c05 603msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
d3cac66d 604
a49cc243 605#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 606msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
8f40996d 607msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
0ed2f80b 608
a49cc243 609#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 610msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
8f40996d 611msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
0ed2f80b 612
a49cc243 613#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b 614msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
8f40996d 615msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 616
a49cc243 617#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 618msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
8f40996d 619msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 620
a49cc243 621#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
622msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
623msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
624
a49cc243 625#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a 626msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
627msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
628
a49cc243 629#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b 630msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
75d401d8 631msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
0ed2f80b 632
a49cc243 633#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b 634msgid "Press a key to continue."
75d401d8 635msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
0ed2f80b 636
a49cc243 637#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 638msgid "Could not toggle the flag."
75d401d8 639msgstr "Kan vlag niet omzetten."
0ed2f80b 640
a49cc243 641#: disk-utils/cfdisk.c:2386
75d401d8 642#, c-format
0ed2f80b 643msgid "Could not delete partition %zu."
75d401d8 644msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
0ed2f80b 645
a49cc243 646#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
75d401d8 647#, c-format
0ed2f80b 648msgid "Partition %zu has been deleted."
75d401d8 649msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
0ed2f80b 650
a49cc243 651#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b 652msgid "Partition size: "
75d401d8 653msgstr "Partitiegrootte: "
0ed2f80b 654
a49cc243 655#: disk-utils/cfdisk.c:2450
75d401d8 656#, c-format
b333a3e2 657msgid "Changed type of partition %zu."
75d401d8 658msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
0ed2f80b 659
a49cc243 660#: disk-utils/cfdisk.c:2452
75d401d8 661#, c-format
b333a3e2 662msgid "The type of partition %zu is unchanged."
75d401d8 663msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
0ed2f80b 664
a49cc243 665#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82
KZ
666#, fuzzy
667msgid "New size: "
668msgstr "Nieuwe shell"
669
a49cc243 670#: disk-utils/cfdisk.c:2488
49b90d82
KZ
671#, fuzzy, c-format
672msgid "Partition %zu resized."
673msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
674
a49cc243 675#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 676msgid "Device is open in read-only mode."
75d401d8 677msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
0ed2f80b 678
a49cc243 679#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b 680msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
75d401d8 681msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
0ed2f80b 682
a49cc243 683#: disk-utils/cfdisk.c:2513
b333a3e2
BS
684msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
685msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
0ed2f80b 686
a49cc243 687#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 688#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
689msgid "yes"
690msgstr "ja"
691
a49cc243 692#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a 693msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
694msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
695
a49cc243 696#: disk-utils/cfdisk.c:2524
b0041e4a 697msgid "Failed to write disklabel."
8f40996d 698msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
0ed2f80b 699
a49cc243 700#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b
KZ
701msgid "The partition table has been altered."
702msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
703
a49cc243 704#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b 705msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
75d401d8 706msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
0ed2f80b 707
a49cc243 708#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 709#, c-format
784c8a40 710msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
c19b2696 711msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
b5ef1472 712
a49cc243 713#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b 714msgid "failed to create a new disklabel"
75d401d8 715msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
0ed2f80b 716
a49cc243 717#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b 718msgid "failed to read partitions"
75d401d8 719msgstr "lezen van partities is mislukt"
0ed2f80b 720
a49cc243 721#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450
KZ
722#, fuzzy
723msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
724msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
725
a49cc243 726#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f
KZ
727msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
728msgstr ""
729
a49cc243 730#: disk-utils/cfdisk.c:2712
75d401d8 731#, c-format
0ed2f80b 732msgid " %1$s [options] <disk>\n"
75d401d8 733msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
0ed2f80b 734
a49cc243 735#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d 736msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
2efca318 737msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
6bbace6d 738
a49cc243 739#: disk-utils/cfdisk.c:2719
d462a45d
KZ
740#, fuzzy, c-format
741msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 742msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
0ed2f80b 743
75d401d8 744# COMMA
a49cc243 745#: disk-utils/cfdisk.c:2722
d3cac66d 746msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
75d401d8 747msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
21dcf21a 748
a49cc243 749#: disk-utils/cfdisk.c:2724
c7094077
KZ
750#, fuzzy, c-format
751msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
752msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
753
a49cc243 754#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450
KZ
755#, fuzzy
756msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
757msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
758
a49cc243
KZ
759#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
760#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
761msgid "unsupported color mode"
762msgstr "ongeldige kleurmodus"
763
a49cc243 764#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 765msgid "failed to allocate libfdisk context"
8f40996d 766msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
0ed2f80b 767
49b90d82 768#: disk-utils/delpart.c:15
fe4179d9 769#, c-format
eb0f80a6 770msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
8f40996d 771msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6 772
49b90d82 773#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 774msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
8f40996d 775msgstr "Vertelt de kernel de opgegeven partitie te vergeten.\n"
6bbace6d 776
57f25377 777#: disk-utils/delpart.c:62
eb0f80a6 778msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 779msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 780
d462a45d 781#: disk-utils/fdformat.c:54
b359eb3b 782#, c-format
e8f26419 783msgid "Formatting ... "
744cea01 784msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
b359eb3b 787#, c-format
e8f26419 788msgid "done\n"
744cea01 789msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 790
d462a45d 791#: disk-utils/fdformat.c:81
b359eb3b 792#, c-format
e8f26419 793msgid "Verifying ... "
744cea01 794msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 795
d462a45d 796#: disk-utils/fdformat.c:109
e8f26419 797msgid "Read: "
95f1bdee 798msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 799
d462a45d 800#: disk-utils/fdformat.c:111
2efca318 801#, c-format
6bbace6d 802msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
2efca318 803msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 804
d462a45d 805#: disk-utils/fdformat.c:128
2efca318 806#, c-format
eb63b9b8 807msgid ""
6bbace6d 808"bad data in track/head %u/%u\n"
e8f26419 809"Continuing ... "
eb63b9b8 810msgstr ""
2efca318
BS
811"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n"
812"doorgegaan... "
eb63b9b8 813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
a49cc243
KZ
815#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
816#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
2f94f13c 817#, c-format
6bbace6d
KZ
818msgid " %s [options] <device>\n"
819msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
f8511249 820
d462a45d 821#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 822msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
2efca318 823msgstr "Formatteert een diskette.\n"
6bbace6d 824
d462a45d 825#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 826msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
2efca318 827msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
6bbace6d 828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 830msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
2efca318 831msgstr " -t, --to <getal> stoppen bij dit spoor\n"
6bbace6d 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 834msgid ""
6bbace6d
KZ
835" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
836" the verification (max N retries)\n"
f8511249 837msgstr ""
2efca318
BS
838" -r, --repair <aantal> proberen sporen die niet door de controle kwamen\n"
839" te repareren (maximaal <aantal> pogingen)\n"
f8511249 840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 842msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
2efca318 843msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d 844
d462a45d 845#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 846msgid "invalid argument - from"
2efca318 847msgstr "ongeldig argument bij --from"
6bbace6d 848
d462a45d 849#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 850msgid "invalid argument - to"
2efca318 851msgstr "ongeldig argument bij --to"
6bbace6d 852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 854msgid "invalid argument - repair"
2efca318 855msgstr "ongeldig argument bij --repair"
6bbace6d 856
0aac1a7b 857#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
858#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
860#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
861#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
862#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 863#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 864#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 865#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 866#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
867#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
868#: text-utils/more.c:463
8f40996d 869#, c-format
b0041e4a
KZ
870msgid "stat of %s failed"
871msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
f8511249 872
a49cc243
KZ
873#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
874#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 875#: sys-utils/mountpoint.c:109
95f1bdee 876#, c-format
f8511249
KZ
877msgid "%s: not a block device"
878msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
879
d462a45d 880#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 881msgid "could not determine current format type"
2efca318 882msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 883
8f40996d 884# FIXME: add translator hint
d462a45d 885#: disk-utils/fdformat.c:233
eb63b9b8 886#, c-format
e8f26419 887msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 888msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 889
d462a45d 890#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
891msgid "Double"
892msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 893
d462a45d 894#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
895msgid "Single"
896msgstr "Enkel"
eb63b9b8 897
d462a45d 898#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 899msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 900msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 901
d462a45d 902#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 903msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 904msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 905
d462a45d 906#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 907msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
8f40996d 908msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
6bbace6d 909
a49cc243 910#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 911msgid "close failed"
2efca318 912msgstr "sluiten is mislukt"
d0992120 913
d462a45d 914#: disk-utils/fdisk.c:206
75d401d8 915#, c-format
0ed2f80b 916msgid "Select (default %c): "
75d401d8 917msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
eb0f80a6 918
d462a45d 919#: disk-utils/fdisk.c:211
fe4179d9 920#, c-format
0ed2f80b
KZ
921msgid "Using default response %c."
922msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
eb0f80a6 923
d462a45d 924#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 925#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
0ed2f80b
KZ
926msgid "Value out of range."
927msgstr "Waarde valt buiten bereik."
eb0f80a6 928
d462a45d 929#: disk-utils/fdisk.c:253
eb0f80a6 930#, c-format
0ed2f80b
KZ
931msgid "%s (%s, default %c): "
932msgstr "%s (%s, standaard %c): "
eb0f80a6 933
d462a45d 934#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
c19b2696 935#, c-format
b5ef1472 936msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
c19b2696 937msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 938
d462a45d 939#: disk-utils/fdisk.c:261
8d398470 940#, c-format
0ed2f80b
KZ
941msgid "%s (%c-%c, default %c): "
942msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
eb0f80a6 943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
c19b2696 945#, c-format
b5ef1472 946msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
c19b2696 947msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 948
d462a45d 949#: disk-utils/fdisk.c:268
eb0f80a6 950#, c-format
0ed2f80b
KZ
951msgid "%s (%c-%c): "
952msgstr "%s (%c-%c): "
eb0f80a6 953
c19b2696 954# FIXME: don't gettextize
d462a45d 955#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
c19b2696 956#, c-format
b5ef1472 957msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
c19b2696 958msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
eb0f80a6 959
0aac1a7b 960#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
961msgid " [Y]es/[N]o: "
962msgstr " [J]a/[N]ee: "
eb0f80a6 963
c7094077
KZ
964#: disk-utils/fdisk.c:486
965#, fuzzy
966msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
967msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
968
969#: disk-utils/fdisk.c:487
970#, fuzzy
971msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
972msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
973
974#: disk-utils/fdisk.c:490
0ed2f80b
KZ
975msgid "Hex code (type L to list all codes): "
976msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
eb0f80a6 977
c7094077 978#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1
KZ
979msgid "Partition type (type L to list all types): "
980msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
981
38f60450 982#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
983#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to parse '%s' partition type."
985msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
986
38f60450 987#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
988msgid ""
989"\n"
990"Aliases:\n"
991msgstr ""
992
38f60450 993#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
994msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
995msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
eb0f80a6 996
38f60450 997#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
998msgid "DOS Compatibility flag is not set"
999msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
eb0f80a6 1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
eb0f80a6 1002#, c-format
0ed2f80b
KZ
1003msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1004msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
1005
0aac1a7b 1006#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1007msgid "Unknown"
1008msgstr "[onbekend]"
eb0f80a6 1009
38f60450 1010#: disk-utils/fdisk.c:666
cec35afa 1011#, c-format
0ed2f80b
KZ
1012msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1013msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
eb0f80a6 1014
38f60450 1015#: disk-utils/fdisk.c:670
0ed2f80b
KZ
1016#, c-format
1017msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1018msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
55032d70 1019
38f60450 1020#: disk-utils/fdisk.c:766
c19b2696 1021#, c-format
55032d70 1022msgid ""
0ed2f80b 1023"\n"
b5ef1472 1024"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70 1025msgstr ""
0ed2f80b 1026"\n"
c19b2696 1027"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
55032d70 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b
KZ
1030msgid "cannot seek"
1031msgstr "kan geen 'seek' doen"
55032d70 1032
38f60450 1033#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1034msgid "cannot read"
1035msgstr "kan niet lezen"
55032d70 1036
0aac1a7b 1037#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1038#: libfdisk/src/gpt.c:2494
0ed2f80b
KZ
1039msgid "First sector"
1040msgstr "Eerste sector"
eb0f80a6 1041
38f60450 1042#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1043#, c-format
1044msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1045msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
63cccae4 1046
38f60450 1047#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1048#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
1049msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
1050msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
ebe345d1 1051
38f60450 1052#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1053#, fuzzy, c-format
d462a45d 1054msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1055msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
1056
38f60450 1057#: disk-utils/fdisk.c:850
c7094077 1058#, fuzzy, c-format
21dcf21a 1059msgid ""
c7094077
KZ
1060" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1061" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1062msgstr ""
75d401d8
BS
1063" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
1064" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
21dcf21a 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1067msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
75d401d8 1068msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
21dcf21a 1069
38f60450 1070#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1071msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
c19b2696 1072msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
d3cac66d 1073
38f60450 1074#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1075msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
75d401d8 1076msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
21dcf21a 1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 1081msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
21dcf21a 1082
75d401d8 1083# AND exit
38f60450 1084#: disk-utils/fdisk.c:865
0d74f118 1085msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
75d401d8 1086msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
21dcf21a 1087
c7094077 1088# AND exit
38f60450 1089#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1090#, fuzzy
1091msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1092msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
1093
38f60450 1094#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1095#, fuzzy
1096msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1097msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:869
2efca318
BS
1100msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1101msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
1102
38f60450 1103#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1104msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
75d401d8 1105msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
21dcf21a 1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1108msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
75d401d8 1109msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
21dcf21a 1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1112msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
b333a3e2 1113msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
21dcf21a 1114
38f60450 1115#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1116msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
8f40996d 1117msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
b0041e4a 1118
38f60450 1119#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1122msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
1123
38f60450 1124#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 1127msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 1128
a49cc243 1129#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
2f30e977
BS
1132msgstr ""
1133" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
1134" ('auto', 'always', 'never')\n"
0d74f118 1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1137msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
75d401d8 1138msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
21dcf21a 1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1141msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
75d401d8 1142msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
21dcf21a 1143
38f60450 1144#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1145msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
75d401d8 1146msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
21dcf21a 1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1149msgid "invalid sector size argument"
1150msgstr "ongeldige sectorgrootte"
eb0f80a6 1151
38f60450 1152#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b
KZ
1153msgid "invalid cylinders argument"
1154msgstr "ongeldig aantal cilinders"
eb0f80a6 1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b
KZ
1157msgid "not found DOS label driver"
1158msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
eb0f80a6 1159
38f60450 1160#: disk-utils/fdisk.c:989
75d401d8 1161#, c-format
21dcf21a 1162msgid "unknown compatibility mode '%s'"
75d401d8 1163msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
21dcf21a 1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1166msgid "invalid heads argument"
1167msgstr "ongeldig aantal koppen"
eb0f80a6 1168
38f60450 1169#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1170msgid "invalid sectors argument"
1171msgstr "ongeldig aantal sectoren"
cf8316e2 1172
38f60450 1173#: disk-utils/fdisk.c:1034
0253c368 1174#, c-format
0ed2f80b
KZ
1175msgid "unsupported disklabel: %s"
1176msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
eb0f80a6 1177
38f60450 1178#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1179#, fuzzy
1180msgid "unsupported unit"
1181msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
1182
a49cc243
KZ
1183#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1184#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472 1185msgid "unsupported wipe mode"
c19b2696 1186msgstr "ongeldige wismodus"
b5ef1472 1187
38f60450 1188#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1189msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
ad3e09b2 1190msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1191"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
1192"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
cf8316e2 1193
a49cc243
KZ
1194#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1195#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
c7094077 1196#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
a49cc243
KZ
1197#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1198#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1199#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1200#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1201#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
54d20139 1202#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
a49cc243
KZ
1203#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
1204#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
1205#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1206#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1207#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1208#: text-utils/more.c:2096
49b90d82
KZ
1209#, fuzzy
1210msgid "bad usage"
1211msgstr "ongeldige waarde"
1212
38f60450 1213#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1214#, c-format
1215msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1216msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
eb0f80a6 1217
a49cc243 1218#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1219msgid ""
1220"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1221"Be careful before using the write command.\n"
1222msgstr ""
1223"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
1224"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
1225"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
55032d70 1226
2994605f
KZ
1227#: disk-utils/fdisk.c:1145
1228#, fuzzy
1229#| msgid ""
1230#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1231#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
1232#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
1233msgid ""
1234"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1235"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1236"partitions on this disk.\n"
1237msgstr ""
1238"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
1239"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
1240"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
1241"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
1242
1243#: disk-utils/fdisk.c:1168
b333a3e2 1244msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
ad3e09b2 1245msgstr ""
75d401d8
BS
1246"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
1247"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
55032d70 1248
ebe345d1
KZ
1249#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1250#, c-format
1251msgid "Disklabel type: %s"
1252msgstr "Schijflabeltype: %s"
1253
6bbace6d
KZ
1254#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1255#, c-format
ebe345d1
KZ
1256msgid "Disk identifier: %s"
1257msgstr "Schijf-ID: %s"
1258
57f25377 1259#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1260#, c-format
6bbace6d
KZ
1261msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1262msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
1263
57f25377 1264#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "Disk model: %s"
1267msgstr "Schijf: %s"
1268
57f25377 1269#: disk-utils/fdisk-list.c:71
0aac1a7b
KZ
1270#, fuzzy, c-format
1271#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1272msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1273msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders"
1274
c7094077 1275#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1276#, c-format
1277msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1278msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
1279
c7094077 1280#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1281#, c-format
1282msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1283msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
1284
57f25377 1285#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1286#, c-format
1287msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1288msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
1289
57f25377 1290#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1291#, c-format
1292msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1293msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
1294
c7094077 1295#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1296#: disk-utils/fsck.c:1260
b0041e4a 1297msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1298msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
1299
c7094077 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
a49cc243
KZ
1301#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
1302#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
0aac1a7b 1303#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1304#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1305#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1306#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1307#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
b0041e4a 1308msgid "failed to allocate output table"
8f40996d 1309msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
6bbace6d 1310
c7094077 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1312#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1313#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1314#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1315#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1316#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1317#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1318#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1319#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1320#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
b0041e4a 1321msgid "failed to allocate output line"
8f40996d 1322msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
6bbace6d 1323
c7094077 1324#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1325#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1326#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1327#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1328#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1329#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1330#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1331#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1332#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1333#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1334#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1335#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1336#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1337#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1338#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1339#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
1340#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1341#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1342#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
1343#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1344#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1345#: text-utils/column.c:568
9d2c1398
KZ
1346#, fuzzy
1347msgid "failed to add output data"
1348msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
1349
57f25377 1350#: disk-utils/fdisk-list.c:197
2efca318 1351#, c-format
6bbace6d 1352msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
2efca318 1353msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
6bbace6d 1354
c7094077 1355#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1356#, c-format
1357msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1358msgstr ""
1359
c7094077 1360#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1361msgid "Partition table entries are not in disk order."
1362msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
1363
0aac1a7b 1364#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1365#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1366msgid "Start"
1367msgstr "Begin"
1368
0aac1a7b 1369#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1370#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1371msgid "End"
1372msgstr "Einde"
1373
0aac1a7b 1374#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1375#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1376msgid "Sectors"
1377msgstr "Sectoren"
1378
0aac1a7b 1379#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1380#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1381msgid "Size"
1382msgstr "Grootte"
1383
c7094077 1384#: disk-utils/fdisk-list.c:293
c19b2696 1385#, c-format
d3cac66d 1386msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
c19b2696 1387msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
d3cac66d 1388
c7094077 1389#: disk-utils/fdisk-list.c:483
8f40996d 1390#, c-format
6bbace6d 1391msgid "%s unknown column: %s"
8f40996d 1392msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
6bbace6d 1393
d462a45d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b
KZ
1395msgid "Generic"
1396msgstr "Algemeen"
cf8316e2 1397
d462a45d 1398#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1399msgid "delete a partition"
1400msgstr "een partitie verwijderen"
cf8316e2 1401
d462a45d 1402#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1403msgid "list free unpartitioned space"
c19b2696 1404msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven"
d3cac66d 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1407msgid "list known partition types"
1408msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
8b4ccda1 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1411msgid "add a new partition"
1412msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
cf8316e2 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1415msgid "print the partition table"
1416msgstr "de partitietabel weergeven"
f8511249 1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1419msgid "change a partition type"
1420msgstr "een partitietype wijzigen"
f8511249 1421
d462a45d 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1423msgid "verify the partition table"
1424msgstr "de partitietabel controleren"
f8511249 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1427msgid "print information about a partition"
c19b2696 1428msgstr "informatie over een partitie weergeven"
d3cac66d 1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1431msgid "print the raw data of the first sector from the device"
c19b2696 1432msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
cf8316e2 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1435msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
c19b2696 1436msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
cf8316e2 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1439msgid "fix partitions order"
1440msgstr "partitievolgorde repareren"
cf8316e2 1441
d462a45d 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1443msgid "Misc"
1444msgstr "Varia"
cf8316e2 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1447msgid "print this menu"
1448msgstr "dit menu tonen"
cf8316e2 1449
d462a45d 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1451msgid "change display/entry units"
1452msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
cf8316e2 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1455msgid "extra functionality (experts only)"
1456msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
cf8316e2 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1459msgid "Script"
2efca318 1460msgstr "Script"
6bbace6d 1461
d462a45d 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1463msgid "load disk layout from sfdisk script file"
2efca318 1464msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1467msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
2efca318 1468msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1469
d462a45d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1471msgid "Save & Exit"
1472msgstr "Opslaan en afsluiten"
8b4ccda1 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1475msgid "write table to disk and exit"
1476msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
55032d70 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1479msgid "write table to disk"
1480msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
cf8316e2 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1483msgid "quit without saving changes"
1484msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
cf8316e2 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1487msgid "return to main menu"
1488msgstr "terug naar hoofdmenu"
cf8316e2 1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243
KZ
1491#, fuzzy
1492#| msgid "return from BSD to DOS"
1493msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
75d401d8 1494msgstr "terugkeren van BSD naar DOS"
cf8316e2 1495
0aac1a7b 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1497msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1498msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
1499
1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1501msgid "Create a new label"
75d401d8 1502msgstr "Maken van nieuw label"
cf8316e2 1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1505msgid "create a new empty GPT partition table"
1506msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
cf8316e2 1507
d462a45d 1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1509msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1510msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
cf8316e2 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
a49cc243
KZ
1513#, fuzzy
1514#| msgid "create a new empty DOS partition table"
1515msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1516msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
cf8316e2 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1519msgid "create a new empty Sun partition table"
1520msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
cf8316e2 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1523msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1524msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken"
cf8316e2 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1527msgid "Geometry (for the current label)"
1528msgstr ""
1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1531msgid "change number of cylinders"
1532msgstr "aantal cilinders wijzigen"
cf8316e2 1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1535msgid "change number of heads"
1536msgstr "aantal koppen wijzigen"
cf8316e2 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1539msgid "change number of sectors/track"
1540msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
cf8316e2 1541
a49cc243 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1543msgid "GPT"
1544msgstr "GPT"
cf8316e2 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1547msgid "change disk GUID"
1548msgstr "schijf-GUID wijzigen"
cf8316e2 1549
d462a45d 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1551msgid "change partition name"
1552msgstr "partitienaam wijzigen"
cf8316e2 1553
d462a45d 1554#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1555msgid "change partition UUID"
1556msgstr "partitie-UUID wijzigen"
cf8316e2 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0d74f118 1559msgid "change table length"
2f30e977 1560msgstr "tabellengte wijzigen"
0d74f118 1561
d462a45d 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1563msgid "enter protective/hybrid MBR"
75d401d8 1564msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
cf8316e2 1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1567msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
75d401d8 1568msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
cf8316e2 1569
d462a45d 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1571msgid "toggle the no block IO protocol flag"
75d401d8 1572msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
cf8316e2 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1575msgid "toggle the required partition flag"
75d401d8 1576msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
cf8316e2 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1579msgid "toggle the GUID specific bits"
75d401d8 1580msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
cf8316e2 1581
d462a45d 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1583msgid "Sun"
1584msgstr "Sun"
cf8316e2 1585
d462a45d 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1587msgid "toggle the read-only flag"
1588msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
cf8316e2 1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1591msgid "toggle the mountable flag"
1592msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
cf8316e2 1593
d462a45d 1594#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1595msgid "change number of alternate cylinders"
1596msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
cf8316e2 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1599msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1600msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
cf8316e2 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1603msgid "change interleave factor"
1604msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
cf8316e2 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1607msgid "change rotation speed (rpm)"
1608msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1611msgid "change number of physical cylinders"
1612msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
cf8316e2 1613
d462a45d 1614#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1615msgid "SGI"
1616msgstr "SGI"
cf8316e2 1617
d462a45d 1618#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1619msgid "select bootable partition"
1620msgstr "opstartbare partitie selecteren"
f8511249 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1623msgid "edit bootfile entry"
1624msgstr "opstartbestand-item bewerken"
eb0f80a6 1625
d462a45d 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1627msgid "select sgi swap partition"
1628msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
eb0f80a6 1629
d462a45d 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1631msgid "create SGI info"
1632msgstr "SGI-info aanmaken"
eb0f80a6 1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1635msgid "DOS (MBR)"
1636msgstr "DOS (MBR)"
eb0f80a6 1637
b333a3e2 1638# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
d462a45d 1639#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1640msgid "toggle a bootable flag"
1641msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
eb0f80a6 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1644msgid "edit nested BSD disklabel"
1645msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
eb0f80a6 1646
d462a45d 1647#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1648msgid "toggle the dos compatibility flag"
1649msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
eb0f80a6 1650
d462a45d 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1652msgid "move beginning of data in a partition"
1653msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
eb0f80a6 1654
d462a45d 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b
KZ
1656#, fuzzy
1657#| msgid "fix partitions order"
1658msgid "fix partitions C/H/S values"
1659msgstr "partitievolgorde repareren"
1660
1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b
KZ
1662msgid "change the disk identifier"
1663msgstr "schijf-ID wijzigen"
eb0f80a6 1664
0aac1a7b 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1666msgid "BSD"
1667msgstr "BSD"
eb63b9b8 1668
0aac1a7b 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1670msgid "edit drive data"
1671msgstr "schijfgegevens bewerken"
eb63b9b8 1672
0aac1a7b 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1674msgid "install bootstrap"
1675msgstr "bootstrap installeren"
eb63b9b8 1676
0aac1a7b 1677#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1678msgid "show complete disklabel"
1679msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb63b9b8 1680
0aac1a7b 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1682msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1683msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb63b9b8 1684
0aac1a7b 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
95f1bdee 1686#, c-format
0ed2f80b
KZ
1687msgid ""
1688"\n"
1689"Help (expert commands):\n"
1690msgstr ""
1691"\n"
1692"Hulp (expertopdrachten):\n"
eb63b9b8 1693
a49cc243 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
95f1bdee 1695#, c-format
0ed2f80b
KZ
1696msgid ""
1697"\n"
1698"Help:\n"
1699msgstr ""
1700"\n"
1701"Hulp:\n"
eb63b9b8 1702
0aac1a7b 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
b359eb3b 1704#, c-format
0ed2f80b 1705msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
75d401d8 1706msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
eb63b9b8 1707
0aac1a7b 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1709msgid "Expert command (m for help): "
1710msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
eb63b9b8 1711
0aac1a7b 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1713msgid "Command (m for help): "
1714msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
1715
a49cc243 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1717msgid ""
1718"\n"
a49cc243 1719"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
49b90d82 1720msgstr ""
49b90d82 1721
a49cc243 1722#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
95f1bdee 1723#, c-format
0ed2f80b
KZ
1724msgid "%c: unknown command"
1725msgstr "%c: onbekende opdracht"
e8f26419 1726
a49cc243 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d 1728msgid "Enter script file name"
2efca318 1729msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
6bbace6d 1730
a49cc243 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82
KZ
1732msgid "Resetting fdisk!"
1733msgstr ""
1734
a49cc243 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d 1736msgid "Script successfully applied."
2efca318 1737msgstr "Script is met succes toegepast."
6bbace6d 1738
a49cc243 1739#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a 1740msgid "Failed to transform disk layout into script"
8f40996d 1741msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
b0041e4a 1742
a49cc243 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d 1744msgid "Script successfully saved."
2efca318 1745msgstr "Script is met succes opgeslagen."
6bbace6d 1746
a49cc243 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
2f30e977 1748#, c-format
0d74f118 1749msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
2f30e977 1750msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
0d74f118 1751
a49cc243 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
0d74f118 1753msgid "Do you want to remove the signature?"
2f30e977 1754msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
0d74f118 1755
a49cc243 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1757msgid "The signature will be removed by a write command."
1758msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
1759
a49cc243 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
1761msgid "failed to write disklabel"
1762msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
eb63b9b8 1763
a49cc243 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
75d401d8 1765#, c-format
0ed2f80b 1766msgid "Could not delete partition %zu"
75d401d8 1767msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
eb63b9b8 1768
a49cc243 1769#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1770msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1771msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
eb63b9b8 1772
a49cc243 1773#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b
KZ
1774msgid "Changing display/entry units to sectors."
1775msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
e8f26419 1776
a49cc243 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b
KZ
1778msgid "Leaving nested disklabel."
1779msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
e8f26419 1780
a49cc243 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
0d74f118 1782msgid "New maximum entries"
2f30e977 1783msgstr "Nieuw maximum aantal items"
0d74f118 1784
a49cc243 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b 1786msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
75d401d8 1787msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
56e7984d 1788
a49cc243 1789#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d
KZ
1790msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1791msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
eb63b9b8 1792
a49cc243 1793#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d
KZ
1794msgid "New name"
1795msgstr "Nieuwe naam"
1796
a49cc243 1797#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
6bbace6d
KZ
1798msgid "Entering nested BSD disklabel."
1799msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
1800
a49cc243 1801#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b
KZ
1802msgid "C/H/S values fixed."
1803msgstr ""
1804
a49cc243 1805#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b
KZ
1806#, fuzzy
1807#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
1808msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1809msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
1810
a49cc243 1811#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b
KZ
1812msgid "Number of cylinders"
1813msgstr "Aantal cilinders"
eb63b9b8 1814
a49cc243 1815#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1816msgid "Number of heads"
1817msgstr "Aantal koppen"
eb63b9b8 1818
a49cc243 1819#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b
KZ
1820msgid "Number of sectors"
1821msgstr "Aantal sectoren"
eb63b9b8 1822
a49cc243 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
38f60450
KZ
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "Failed to create '%s' disk label"
1826msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
1827
0aac1a7b 1828#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1829#, c-format
1830msgid "%s is mounted\n"
1831msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb63b9b8 1832
0aac1a7b 1833#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1834#, c-format
1835msgid "%s is not mounted\n"
1836msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
e8f26419 1837
a49cc243
KZ
1838#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1839#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1840#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1841#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1842#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1843#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1844#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1845#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1846#, c-format
1847msgid "cannot read %s"
1848msgstr "kan %s niet lezen"
de6bd3e8 1849
0aac1a7b 1850#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1851#, c-format
1852msgid "parse error: %s"
b333a3e2 1853msgstr "kan pad niet ontleden: %s"
e8f26419 1854
0aac1a7b 1855#: disk-utils/fsck.c:359
75d401d8 1856#, c-format
0ed2f80b 1857msgid "cannot create directory %s"
75d401d8 1858msgstr "aanmaken van map %s is mislukt"
e8f26419 1859
0aac1a7b 1860#: disk-utils/fsck.c:372
75d401d8 1861#, c-format
0ed2f80b 1862msgid "Locking disk by %s ... "
75d401d8 1863msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... "
e8f26419 1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1866#, c-format
1867msgid "(waiting) "
1868msgstr "(wachten) "
e8f26419 1869
0ed2f80b 1870#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1871#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1872msgid "succeeded"
1873msgstr "gelukt"
e8f26419 1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1876msgid "failed"
1877msgstr "mislukt"
e8f26419 1878
0aac1a7b 1879#: disk-utils/fsck.c:410
75d401d8 1880#, c-format
0ed2f80b 1881msgid "Unlocking %s.\n"
75d401d8 1882msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
e8f26419 1883
0aac1a7b 1884#: disk-utils/fsck.c:441
eb63b9b8 1885#, c-format
0ed2f80b
KZ
1886msgid "failed to setup description for %s"
1887msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb63b9b8 1888
0aac1a7b
KZ
1889#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1890#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
c19b2696 1891#, c-format
784c8a40 1892msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1893msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb63b9b8 1894
0aac1a7b 1895#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
cec35afa 1896#, c-format
0ed2f80b
KZ
1897msgid "%s: failed to parse fstab"
1898msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
66ee8158 1899
a49cc243
KZ
1900#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
1901#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
1902#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
1903#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
1904msgid "fork failed"
1905msgstr "fork() is mislukt"
1906
0aac1a7b 1907#: disk-utils/fsck.c:697
e8f26419 1908#, c-format
0ed2f80b
KZ
1909msgid "%s: execute failed"
1910msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
66ee8158 1911
a49cc243 1912#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b
KZ
1913msgid "wait: no more child process?!?"
1914msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
1915
a49cc243
KZ
1916#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
1917#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b
KZ
1918msgid "waitpid failed"
1919msgstr "waitpid() is mislukt"
1920
a49cc243 1921#: disk-utils/fsck.c:808
cec35afa 1922#, c-format
0ed2f80b
KZ
1923msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1924msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
eb63b9b8 1925
a49cc243 1926#: disk-utils/fsck.c:814
e8f26419 1927#, c-format
0ed2f80b
KZ
1928msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1929msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
eb63b9b8 1930
a49cc243 1931#: disk-utils/fsck.c:860
2f94f13c 1932#, c-format
0ed2f80b
KZ
1933msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1934msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
1935
a49cc243 1936#: disk-utils/fsck.c:941
38f60450
KZ
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
75d401d8 1939msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
0ed2f80b 1940
a49cc243 1941#: disk-utils/fsck.c:1007
66ee8158 1942msgid ""
0ed2f80b
KZ
1943"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1944"with 'no' or '!'."
66ee8158 1945msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1946"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
1947"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
66ee8158 1948
a49cc243 1949#: disk-utils/fsck.c:1123
e8f26419 1950#, c-format
0ed2f80b 1951msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
ad3e09b2 1952msgstr ""
0ed2f80b 1953"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
2f30e977 1954"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
eb63b9b8 1955
a49cc243 1956#: disk-utils/fsck.c:1135
e8f26419 1957#, c-format
0ed2f80b
KZ
1958msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1959msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
66ee8158 1960
a49cc243 1961#: disk-utils/fsck.c:1140
b359eb3b 1962#, c-format
0ed2f80b
KZ
1963msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1964msgstr ""
1965"%s: niet-bestaand apparaat\n"
1966"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
eb63b9b8 1967
a49cc243 1968#: disk-utils/fsck.c:1157
612721db 1969#, c-format
0ed2f80b
KZ
1970msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1971msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb63b9b8 1972
a49cc243 1973#: disk-utils/fsck.c:1171
e8f26419 1974#, c-format
0ed2f80b
KZ
1975msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1976msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
eb63b9b8 1977
a49cc243 1978#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b
KZ
1979msgid "Checking all file systems.\n"
1980msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
eb63b9b8 1981
a49cc243 1982#: disk-utils/fsck.c:1366
612721db 1983#, c-format
0ed2f80b
KZ
1984msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1985msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
eb63b9b8 1986
a49cc243 1987#: disk-utils/fsck.c:1392
612721db 1988#, c-format
0ed2f80b
KZ
1989msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1990msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
eb63b9b8 1991
a49cc243 1992#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d 1993msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2efca318 1994msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 1995
a49cc243 1996#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1997msgid " -A check all filesystems\n"
1998msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
eb63b9b8 1999
a49cc243 2000#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2001msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2002msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
eb63b9b8 2003
a49cc243 2004#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2005msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2006msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
eb63b9b8 2007
a49cc243 2008#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2009msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2010msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
eb63b9b8 2011
a49cc243 2012#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2013msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
2014msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
eb63b9b8 2015
a49cc243 2016#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2017msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
2018msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
eb63b9b8 2019
a49cc243 2020#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2021msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2022msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
de6bd3e8 2023
a49cc243 2024#: disk-utils/fsck.c:1406
d3cac66d
KZ
2025msgid ""
2026" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2027" file descriptor is for GUIs\n"
c19b2696 2028msgstr " -r [<bs>] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
eb63b9b8 2029
a49cc243 2030#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2031msgid " -s serialize the checking operations\n"
2032msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
eb63b9b8 2033
a49cc243 2034#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b 2035msgid " -T do not show the title on startup\n"
75d401d8 2036msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
eb63b9b8 2037
a49cc243 2038#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2039msgid ""
2040" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2041" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b
KZ
2042msgstr ""
2043" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
2044" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
eb63b9b8 2045
a49cc243 2046#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2047msgid " -V explain what is being done\n"
2048msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
eb63b9b8 2049
a49cc243 2050#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b
KZ
2051msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2052msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
eb63b9b8 2053
a49cc243 2054#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2055msgid "too many devices"
2056msgstr "te veel apparaten"
e8f26419 2057
a49cc243 2058#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2059msgid "Is /proc mounted?"
2060msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
eb63b9b8 2061
a49cc243 2062#: disk-utils/fsck.c:1483
fe4179d9 2063#, c-format
0ed2f80b
KZ
2064msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2065msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
e8f26419 2066
a49cc243 2067#: disk-utils/fsck.c:1487
eb63b9b8 2068#, c-format
0ed2f80b
KZ
2069msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2070msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
eb63b9b8 2071
a49cc243 2072#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2073#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2074msgid "too many arguments"
2075msgstr "te veel argumenten"
eb63b9b8 2076
a49cc243 2077#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
540afa68 2078msgid "invalid argument of -r"
c19b2696 2079msgstr "ongeldig argument bij -r"
d3cac66d 2080
a49cc243 2081#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "option '%s' may be specified only once"
2084msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
2085
a49cc243 2086#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2087#, c-format
2088msgid "option '%s' requires an argument"
2089msgstr "optie '%s' vereist een argument"
2090
a49cc243 2091#: disk-utils/fsck.c:1603
c19b2696 2092#, c-format
540afa68 2093msgid "invalid argument of -r: %d"
c19b2696 2094msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
d3cac66d 2095
a49cc243 2096#: disk-utils/fsck.c:1648
0ed2f80b
KZ
2097msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2098msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
eb63b9b8 2099
38f60450 2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
612721db 2101#, c-format
b333a3e2 2102msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2103msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
eb63b9b8 2104
38f60450 2105#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2106msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2efca318 2107msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2108
38f60450 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2110msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2111msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
eb63b9b8 2112
38f60450 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2114msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2115msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
2116
38f60450 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b
KZ
2118msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
2119msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
2120
38f60450 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2122msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
75d401d8 2123msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
eb63b9b8 2124
38f60450 2125#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2126msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
75d401d8 2127msgstr " --extract[=<map>] decompressie testen (uitpakken in gegeven <map>)\n"
66ee8158 2128
a49cc243 2129#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
55032d70 2130#, c-format
0ed2f80b
KZ
2131msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2132msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
55032d70 2133
a49cc243 2134#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
2f94f13c 2135#, c-format
0ed2f80b
KZ
2136msgid "not a block device or file: %s"
2137msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
66ee8158 2138
a49cc243 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2140msgid "file length too short"
2141msgstr "bestandslengte is te klein"
66ee8158 2142
a49cc243
KZ
2143#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2145#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
e8f26419 2146#, c-format
0ed2f80b
KZ
2147msgid "seek on %s failed"
2148msgstr "'seek' op %s is mislukt"
66ee8158 2149
a49cc243 2150#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2151msgid "superblock magic not found"
2152msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
2153
a49cc243 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cec35afa 2155#, c-format
0ed2f80b
KZ
2156msgid "cramfs endianness is %s\n"
2157msgstr "deze cramfs is %s\n"
66ee8158 2158
a49cc243 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2160msgid "big"
2161msgstr "big endian"
f8511249 2162
a49cc243 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2164msgid "little"
2165msgstr "little endian"
55032d70 2166
a49cc243 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b
KZ
2168msgid "unsupported filesystem features"
2169msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
f8511249 2170
a49cc243 2171#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
2f94f13c 2172#, c-format
0ed2f80b
KZ
2173msgid "superblock size (%d) too small"
2174msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
66ee8158 2175
a49cc243 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2177msgid "zero file count"
2178msgstr "nul bestanden geteld"
66ee8158 2179
a49cc243 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b 2181msgid "file extends past end of filesystem"
75d401d8 2182msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem"
f8511249 2183
a49cc243 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2185msgid "old cramfs format"
75d401d8 2186msgstr "oude cramfs-indeling"
66ee8158 2187
a49cc243 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2189msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2190msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
e8f26419 2191
a49cc243 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
80bbf3b5
KZ
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2195msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
2196
a49cc243 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2198msgid "crc error"
2199msgstr "foutieve controlesom"
66ee8158 2200
a49cc243 2201#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2202msgid "seek failed"
2203msgstr "'seek' is mislukt"
f8511249 2204
a49cc243 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
0ed2f80b
KZ
2206msgid "read romfs failed"
2207msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt"
2208
a49cc243 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b
KZ
2210msgid "root inode is not directory"
2211msgstr "hoofd-inode is geen map"
2212
a49cc243 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
95f1bdee 2214#, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "bad root offset (%lu)"
2216msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
e8f26419 2217
a49cc243 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2219msgid "data block too large"
2220msgstr "datablok is te groot"
2221
a49cc243 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0253c368 2223#, c-format
0ed2f80b
KZ
2224msgid "decompression error: %s"
2225msgstr "decompressiefout: %s"
66ee8158 2226
a49cc243 2227#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
c19b2696 2228#, c-format
d3cac66d 2229msgid " hole at %lu (%zu)\n"
c19b2696 2230msgstr " gat op %lu (%zu)\n"
7eda085c 2231
a49cc243 2232#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
c19b2696 2233#, c-format
d3cac66d 2234msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
c19b2696 2235msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n"
7eda085c 2236
75d401d8 2237# FIXME: what is this?
a49cc243 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
95f1bdee 2239#, c-format
0ed2f80b
KZ
2240msgid "non-block (%ld) bytes"
2241msgstr "geen blok (%ld bytes)"
7eda085c 2242
a49cc243 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
7eda085c 2244#, c-format
0ed2f80b 2245msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
75d401d8 2246msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
7eda085c 2247
a49cc243
KZ
2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2249#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2250#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2251#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
7eda085c 2252#, c-format
0ed2f80b
KZ
2253msgid "write failed: %s"
2254msgstr "schrijven is mislukt: %s"
7eda085c 2255
a49cc243 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
7eda085c 2257#, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "lchown failed: %s"
2259msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
7eda085c 2260
a49cc243
KZ
2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2262#, fuzzy, c-format
2263#| msgid "mknod failed: %s"
2264msgid "chmod failed: %s"
2265msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
66ee8158 2266
a49cc243 2267#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
57f25377
KZ
2268#, fuzzy, c-format
2269msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2270msgstr "'utime' is mislukt: %s"
7eda085c 2271
a49cc243 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0253c368 2273#, c-format
0ed2f80b 2274msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
75d401d8 2275msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2276
a49cc243 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
7eda085c 2278#, c-format
0ed2f80b
KZ
2279msgid "mkdir failed: %s"
2280msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
7eda085c 2281
a49cc243
KZ
2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2283#, fuzzy
2284#| msgid "Illegal username"
2285msgid "illegal filename"
2286msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
2287
2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2289#, fuzzy
2290#| msgid "Enter script file name"
2291msgid "dangerous filename"
2292msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
2293
2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b
KZ
2295msgid "filename length is zero"
2296msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
7eda085c 2297
a49cc243 2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2299msgid "bad filename length"
2300msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
7eda085c 2301
a49cc243 2302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b
KZ
2303msgid "bad inode offset"
2304msgstr "ongeldige inode-positie"
eb63b9b8 2305
a49cc243 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2307msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2308msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2309
a49cc243 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2311msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2312msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
7eda085c 2313
a49cc243 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b
KZ
2315msgid "symbolic link has zero offset"
2316msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
7eda085c 2317
a49cc243 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2319msgid "symbolic link has zero size"
2320msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
7eda085c 2321
a49cc243 2322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cec35afa 2323#, c-format
0ed2f80b
KZ
2324msgid "size error in symlink: %s"
2325msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
55032d70 2326
a49cc243 2327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
cec35afa 2328#, c-format
0ed2f80b
KZ
2329msgid "symlink failed: %s"
2330msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
7eda085c 2331
a49cc243 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
8b4ccda1 2333#, c-format
0ed2f80b
KZ
2334msgid "special file has non-zero offset: %s"
2335msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
8b4ccda1 2336
a49cc243 2337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
55032d70 2338#, c-format
0ed2f80b
KZ
2339msgid "fifo has non-zero size: %s"
2340msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2341
a49cc243 2342#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
55032d70 2343#, c-format
0ed2f80b
KZ
2344msgid "socket has non-zero size: %s"
2345msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2346
a49cc243 2347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
55032d70 2348#, c-format
0ed2f80b
KZ
2349msgid "bogus mode: %s (%o)"
2350msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
55032d70 2351
a49cc243 2352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
55032d70 2353#, c-format
0ed2f80b
KZ
2354msgid "mknod failed: %s"
2355msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
55032d70 2356
a49cc243 2357#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
75d401d8 2358#, c-format
0ed2f80b 2359msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
75d401d8 2360msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)"
55032d70 2361
a49cc243 2362#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
75d401d8 2363#, c-format
0ed2f80b 2364msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
75d401d8 2365msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
55032d70 2366
a49cc243 2367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2368msgid "invalid file data offset"
2369msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
f8511249 2370
a49cc243 2371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b
KZ
2372msgid "invalid blocksize argument"
2373msgstr "ongeldige blokgrootte"
2374
a49cc243 2375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
2f94f13c 2376#, c-format
0ed2f80b
KZ
2377msgid "%s: OK\n"
2378msgstr "%s: OK\n"
f8511249 2379
49b90d82 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2381msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2efca318 2382msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n"
63cccae4 2383
49b90d82 2384#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2385msgid " -l, --list list all filenames\n"
c19b2696 2386msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n"
63cccae4 2387
49b90d82 2388#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2389msgid " -a, --auto automatic repair\n"
c19b2696 2390msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n"
63cccae4 2391
49b90d82 2392#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2393msgid " -r, --repair interactive repair\n"
c19b2696 2394msgstr " -r, --repair interactief repareren\n"
63cccae4 2395
49b90d82 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2397msgid " -v, --verbose be verbose\n"
c19b2696 2398msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
f8511249 2399
49b90d82 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2401msgid " -s, --super output super-block information\n"
c19b2696 2402msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n"
1b8a611a 2403
49b90d82 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2405msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
c19b2696 2406msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
f8511249 2407
49b90d82 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2409msgid " -f, --force force check\n"
c19b2696 2410msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
f8511249 2411
0ed2f80b
KZ
2412#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2413#. * translated.
b5ef1472 2414#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2f94f13c 2415#, c-format
0ed2f80b
KZ
2416msgid "%s (y/n)? "
2417msgstr "%s (j/n)? "
56eba8c3 2418
b5ef1472 2419#: disk-utils/fsck.minix.c:252
63cccae4 2420#, c-format
0ed2f80b
KZ
2421msgid "%s (n/y)? "
2422msgstr "%s (n/j)? "
63cccae4 2423
b5ef1472 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:269
6e2bd732 2425#, c-format
0ed2f80b
KZ
2426msgid "y\n"
2427msgstr "j\n"
63cccae4 2428
b5ef1472 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:271
6e2bd732 2430#, c-format
0ed2f80b
KZ
2431msgid "n\n"
2432msgstr "n\n"
63cccae4 2433
b5ef1472 2434#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6e2bd732 2435#, c-format
0ed2f80b
KZ
2436msgid "%s is mounted.\t "
2437msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
63cccae4 2438
b5ef1472 2439#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2440msgid "Do you really want to continue"
2441msgstr "Wilt u echt doorgaan"
63cccae4 2442
b5ef1472 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:293
2f94f13c 2444#, c-format
0ed2f80b
KZ
2445msgid "check aborted.\n"
2446msgstr "De controle is afgebroken.\n"
56eba8c3 2447
b333a3e2 2448# FIXME: backtick
c7094077 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
2f94f13c 2450#, c-format
0ed2f80b
KZ
2451msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2452msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
63cccae4 2453
75d401d8 2454# FIXME: backtick
c7094077 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
2f94f13c 2456#, c-format
0ed2f80b
KZ
2457msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2458msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
2459
c7094077 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2461msgid "Remove block"
2462msgstr "Blok verwijderen"
63cccae4 2463
c7094077 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:362
2f94f13c 2465#, c-format
0ed2f80b
KZ
2466msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2467msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2468
c7094077 2469#: disk-utils/fsck.minix.c:368
2f94f13c 2470#, c-format
0ed2f80b
KZ
2471msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2472msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2473
c7094077 2474#: disk-utils/fsck.minix.c:380
2f94f13c 2475#, c-format
63cccae4 2476msgid ""
0ed2f80b
KZ
2477"Internal error: trying to write bad block\n"
2478"Write request ignored\n"
63cccae4 2479msgstr ""
75d401d8
BS
2480"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
2481"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n"
63cccae4 2482
c7094077 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2484msgid "seek failed in write_block"
2485msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
7eda085c 2486
c7094077 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:389
e8f26419 2488#, c-format
0ed2f80b
KZ
2489msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2490msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
7eda085c 2491
c7094077 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "Warning: block out of range\n"
2495msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2498msgid "seek failed in write_super_block"
2499msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 2500
c7094077 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2502msgid "unable to write super-block"
2503msgstr "kan superblok niet schrijven"
7eda085c 2504
c7094077 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2506msgid "Unable to write inode map"
2507msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 2508
c7094077 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2510msgid "Unable to write zone map"
2511msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
f8511249 2512
c7094077 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2514msgid "Unable to write inodes"
2515msgstr "kan inodes niet schrijven"
eb63b9b8 2516
c7094077 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2518msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2519msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
eb63b9b8 2520
c7094077 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2522msgid "unable to read super block"
2523msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2526msgid "bad magic number in super-block"
2527msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
f8511249 2528
c7094077 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2530msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2531msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 2532
c7094077 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0d74f118 2534msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2f30e977 2535msgstr "ongeldig 's_ninodes'-veld in superblok"
0d74f118 2536
c7094077 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2538msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2539msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 2540
c7094077 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0d74f118 2542msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2f30e977 2543msgstr "ongeldig 's_firstdatazone'-veld in superblok"
0d74f118 2544
c7094077 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2546msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2547msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
2548
c7094077 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2550msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2551msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
2552
c7094077 2553#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2554msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2555msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
2556
c7094077 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2558msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2559msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
2560
c7094077 2561#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2562msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2f30e977 2563msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantallen"
0ed2f80b 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2566msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2f30e977 2567msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantallen"
0ed2f80b 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2570msgid "Unable to read inode map"
2571msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
2572
c7094077 2573#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2574msgid "Unable to read zone map"
2575msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
2576
c7094077 2577#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2578msgid "Unable to read inodes"
2579msgstr "Kan inodes niet lezen"
2580
c7094077 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:640
2f94f13c 2582#, c-format
0ed2f80b
KZ
2583msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2584msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
eb63b9b8 2585
c7094077 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e3eca8e2 2587#, c-format
0ed2f80b
KZ
2588msgid "%ld inodes\n"
2589msgstr "%ld inodes\n"
f8511249 2590
c7094077 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:646
2f94f13c 2592#, c-format
0ed2f80b
KZ
2593msgid "%ld blocks\n"
2594msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 2595
38f60450 2596#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
2f94f13c 2597#, c-format
0ed2f80b
KZ
2598msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2599msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
eb63b9b8 2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:649
7a4c9f1c 2602#, c-format
0ed2f80b
KZ
2603msgid "Zonesize=%d\n"
2604msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
92b619d1 2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:650
7a4c9f1c 2607#, c-format
0ed2f80b
KZ
2608msgid "Maxsize=%zu\n"
2609msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
92b619d1 2610
c7094077 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:652
cec35afa 2612#, c-format
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Filesystem state=%d\n"
2614msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
55032d70 2615
c7094077 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:653
cec35afa 2617#, c-format
e8f26419 2618msgid ""
0ed2f80b 2619"namelen=%zd\n"
e8f26419 2620"\n"
eb63b9b8 2621msgstr ""
0ed2f80b 2622"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 2623"\n"
eb63b9b8 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
2f94f13c 2626#, c-format
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2628msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
eb63b9b8 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2631msgid "Mark in use"
2632msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 2633
b333a3e2 2634# FIXME: backtick
c7094077 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
2f94f13c 2636#, c-format
0ed2f80b
KZ
2637msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2638msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
eb63b9b8 2639
c7094077 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
2f94f13c 2641#, c-format
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Warning: inode count too big.\n"
2643msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2646msgid "root inode isn't a directory"
2647msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 2648
b333a3e2 2649# FIXME: backtick
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
2f94f13c 2651#, c-format
0ed2f80b
KZ
2652msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2653msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
7eda085c 2654
c7094077
KZ
2655#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2658msgid "Clear"
2659msgstr "Wissen"
2660
b333a3e2 2661# FIXME: backtick
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
47dc8cce 2663#, c-format
0ed2f80b
KZ
2664msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2665msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
47dc8cce 2666
c7094077 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2668msgid "Correct"
2669msgstr "Corrigeren"
2670
c7094077 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
2f94f13c 2672#, c-format
0ed2f80b
KZ
2673msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2674msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
47dc8cce 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2677msgid " Remove"
2678msgstr " Verwijderen"
2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
55032d70 2681#, c-format
0ed2f80b
KZ
2682msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2683msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
55032d70 2684
c7094077 2685#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
2f94f13c 2686#, c-format
0ed2f80b
KZ
2687msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2688msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
f8511249 2689
c7094077 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2691msgid "internal error"
2692msgstr "**interne programmafout**"
55032d70 2693
c7094077 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid "%s: bad directory: size < 32"
2697msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
7eda085c 2698
c7094077 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2f30e977 2700#, c-format
0d74f118 2701msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2f30e977 2702msgstr "%s: ongeldige map: ongeldige 'i_zone'; gebruik '--repair' om te herstellen\n"
0d74f118 2703
c7094077 2704#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2705msgid "seek failed in bad_zone"
2706msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
55032d70 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
2f94f13c 2709#, c-format
0ed2f80b
KZ
2710msgid "Inode %lu mode not cleared."
2711msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
47dc8cce 2712
c7094077 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
47dc8cce 2714#, c-format
0ed2f80b
KZ
2715msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2716msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
47dc8cce 2717
c7094077 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
6e2bd732 2719#, c-format
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2721msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
47dc8cce 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2724msgid "Set"
2725msgstr "Markeren"
7eda085c 2726
c7094077 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2f94f13c 2728#, c-format
0ed2f80b
KZ
2729msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2730msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
47dc8cce 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2733msgid "Set i_nlinks to count"
2734msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
7eda085c 2735
c7094077 2736#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2f94f13c 2737#, c-format
0ed2f80b
KZ
2738msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2739msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
48d7b13a 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2742msgid "Unmark"
2743msgstr "Markering verwijderen"
48d7b13a 2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
48d7b13a 2746#, c-format
0ed2f80b
KZ
2747msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2748msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
48d7b13a 2749
c7094077 2750#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
48d7b13a 2751#, c-format
0ed2f80b
KZ
2752msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2753msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2756msgid "bad inode size"
2757msgstr "ongeldige inode-grootte"
2758
c7094077 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2760msgid "bad v2 inode size"
2761msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
2762
c7094077 2763#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2764msgid "need terminal for interactive repairs"
2765msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2766
c7094077 2767#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2768#, c-format
2769msgid "cannot open %s: %s"
2770msgstr "kan %s niet openen: %s"
2771
c7094077 2772#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2773#, c-format
2774msgid "%s is clean, no check.\n"
2775msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
2776
c7094077 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2778#, c-format
2779msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2780msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
2781
c7094077 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2783#, c-format
2784msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2785msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
2786
c7094077 2787#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2f94f13c 2788#, c-format
f8511249
KZ
2789msgid ""
2790"\n"
0ed2f80b 2791"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
f8511249
KZ
2792msgstr ""
2793"\n"
0ed2f80b
KZ
2794"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
2795
c7094077 2796#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2797#, c-format
2798msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2799msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
f8511249 2800
c7094077 2801#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0253c368 2802#, c-format
f8511249
KZ
2803msgid ""
2804"\n"
0ed2f80b
KZ
2805"%6d regular files\n"
2806"%6d directories\n"
2807"%6d character device files\n"
2808"%6d block device files\n"
2809"%6d links\n"
2810"%6d symbolic links\n"
2811"------\n"
2812"%6d files\n"
8ec85cbb 2813msgstr ""
2f94f13c 2814"\n"
0ed2f80b
KZ
2815"%6d gewone bestanden\n"
2816"%6d mappen\n"
2817"%6d byte-apparaten\n"
2818"%6d blok-apparaten\n"
2819"%6d koppelingen\n"
2820"%6d symbolische koppelingen\n"
2821"------\n"
2822"%6d bestanden\n"
7eda085c 2823
c7094077 2824#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
cec35afa 2825#, c-format
0ed2f80b
KZ
2826msgid ""
2827"----------------------------\n"
2828"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2829"----------------------------\n"
2830msgstr ""
2831"----------------------------\n"
2832"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
2833"----------------------------\n"
cf8316e2 2834
38f60450 2835#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2836#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2837#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2838#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2839#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2840msgid "write failed"
2841msgstr "schrijven is mislukt"
2842
d7197d19 2843#: disk-utils/isosize.c:57
55032d70 2844#, c-format
0ed2f80b
KZ
2845msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2846msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
55032d70 2847
d7197d19 2848#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0253c368 2849#, c-format
0ed2f80b
KZ
2850msgid "read error on %s"
2851msgstr "leesfout in %s"
cf8316e2 2852
d7197d19 2853#: disk-utils/isosize.c:75
0253c368 2854#, c-format
0ed2f80b
KZ
2855msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2856msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
56e7984d 2857
d7197d19 2858#: disk-utils/isosize.c:99
49b90d82
KZ
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2861msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
55032d70 2862
d7197d19 2863#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2864msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2efca318 2865msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2866
d7197d19 2867#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2868msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2869msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
f8511249 2870
d7197d19 2871#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2872msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2873msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
2874
d7197d19 2875#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2876msgid "invalid divisor argument"
2877msgstr "ongeldige deler"
f8511249 2878
a49cc243 2879#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
cec35afa 2880#, c-format
0ed2f80b
KZ
2881msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2882msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
2883
a49cc243 2884#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d 2885msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2efca318 2886msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 2887
a49cc243 2888#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
49b90d82 2889#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2890msgid ""
2891"\n"
2892"Options:\n"
2893" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2894" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2895" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2896" -v, --verbose explain what is being done\n"
2897" -c this option is silently ignored\n"
2898" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 2899" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
47dc8cce 2900msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2901"\n"
2902"Opties:\n"
2903" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
2904" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
2905" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
2906" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
2907" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2908" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2909" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
2910" moet '-V' de enige optie zijn\n"
2911" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2912"\n"
47dc8cce 2913
a49cc243 2914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
0ed2f80b
KZ
2915msgid "invalid number of inodes"
2916msgstr "ongeldig aantal inodes"
55032d70 2917
a49cc243 2918#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2919msgid "volume name too long"
2920msgstr "volumennaam is te lang"
cf8316e2 2921
a49cc243 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
2923msgid "fsname name too long"
2924msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
47dc8cce 2925
a49cc243 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2927msgid "invalid block-count"
2928msgstr "ongeldige blokkenaantal"
eb0f80a6 2929
a49cc243 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
2f94f13c 2931#, c-format
0ed2f80b
KZ
2932msgid "cannot get size of %s"
2933msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
7eda085c 2934
a49cc243 2935#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
2f94f13c 2936#, c-format
0ed2f80b
KZ
2937msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2938msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
2939
a49cc243 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b
KZ
2941msgid "too many inodes - max is 512"
2942msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 2943
a49cc243 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
2f94f13c 2945#, c-format
0ed2f80b
KZ
2946msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2947msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 2948
a49cc243 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
cec35afa 2950#, c-format
0ed2f80b
KZ
2951msgid "Device: %s\n"
2952msgstr "Apparaat: %s\n"
0027a8b1 2953
a49cc243 2954#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
2f94f13c 2955#, c-format
0ed2f80b
KZ
2956msgid "Volume: <%-6s>\n"
2957msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
f8511249 2958
a49cc243 2959#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
2960#, c-format
2961msgid "FSname: <%-6s>\n"
2962msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 2963
a49cc243 2964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0253c368 2965#, c-format
0ed2f80b
KZ
2966msgid "BlockSize: %d\n"
2967msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 2968
a49cc243 2969#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
c19b2696 2970#, c-format
d3cac66d 2971msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
c19b2696 2972msgstr "Inodes: %ld (in 1 blok)\n"
e8f26419 2973
a49cc243 2974#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
c19b2696 2975#, c-format
d3cac66d 2976msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
c19b2696 2977msgstr "Inodes: %ld (in %llu blokken)\n"
0027a8b1 2978
a49cc243 2979#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
c19b2696 2980#, c-format
d3cac66d 2981msgid "Blocks: %llu\n"
c19b2696 2982msgstr "Blokken: %llu\n"
eb0f80a6 2983
a49cc243 2984#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
0ed2f80b
KZ
2985#, c-format
2986msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2987msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
eb0f80a6 2988
a49cc243 2989#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
2990msgid "error writing superblock"
2991msgstr "fout bij schrijven van superblok"
eb0f80a6 2992
a49cc243 2993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b
KZ
2994msgid "error writing root inode"
2995msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
eb0f80a6 2996
a49cc243 2997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b
KZ
2998msgid "error writing inode"
2999msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb0f80a6 3000
a49cc243 3001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
3002msgid "seek error"
3003msgstr "'seek'-fout"
eb0f80a6 3004
a49cc243 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b
KZ
3006msgid "error writing . entry"
3007msgstr "fout bij schrijven van .-item"
8d398470 3008
a49cc243 3009#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b
KZ
3010msgid "error writing .. entry"
3011msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
eb0f80a6 3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
8d398470 3014#, c-format
0ed2f80b
KZ
3015msgid "error closing %s"
3016msgstr "fout bij sluiten van %s"
8d398470 3017
49b90d82 3018#: disk-utils/mkfs.c:45
8d398470 3019#, c-format
0ed2f80b
KZ
3020msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3021msgstr ""
3022" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
3023" <apparaat> [<grootte>]\n"
8d398470 3024
49b90d82 3025#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 3026msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2efca318 3027msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n"
8d398470 3028
49b90d82 3029#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3030#, c-format
0ed2f80b
KZ
3031msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3032msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
8d398470 3033
49b90d82 3034#: disk-utils/mkfs.c:53
8d398470 3035#, c-format
0ed2f80b
KZ
3036msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
3037msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
8d398470 3038
49b90d82 3039#: disk-utils/mkfs.c:54
8d398470 3040#, c-format
0ed2f80b
KZ
3041msgid " <device> path to the device to be used\n"
3042msgstr " <apparaat> pad naar te gebruiken apparaat\n"
8d398470 3043
49b90d82 3044#: disk-utils/mkfs.c:55
8d398470 3045#, c-format
0ed2f80b
KZ
3046msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
3047msgstr " <grootte> aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n"
8d398470 3048
49b90d82 3049#: disk-utils/mkfs.c:56
8d398470 3050#, c-format
0ed2f80b
KZ
3051msgid ""
3052" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3053" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3054msgstr ""
3055" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
3056" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
8d398470 3057
a49cc243 3058#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
0aac1a7b 3059#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3060#: sys-utils/rtcwake.c:623
8d398470 3061#, c-format
6bbace6d
KZ
3062msgid "failed to execute %s"
3063msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
8d398470 3064
a49cc243 3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
d462a45d
KZ
3066#, c-format
3067msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3068msgstr ""
3069
a49cc243 3070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d
KZ
3071#, fuzzy
3072msgid "Make compressed ROM file system."
3073msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
3074
a49cc243 3075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3076#, fuzzy
3077msgid " -v be verbose"
3078msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3079
a49cc243 3080#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3081msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3082msgstr ""
3083
a49cc243 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3085#, fuzzy
3086msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3087msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
3088
a49cc243 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3090msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3091msgstr ""
3092
a49cc243 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3094#, c-format
3095msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3096msgstr ""
3097
a49cc243 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3099#, fuzzy
3100msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3101msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
3102
a49cc243 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3104#, fuzzy
3105msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3106msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
3107
a49cc243 3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
49b90d82 3109#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3110msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3111msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3112
a49cc243 3113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3114msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3115msgstr ""
3116
a49cc243 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3118#, fuzzy
3119msgid " -z make explicit holes"
3120msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
3121
a49cc243
KZ
3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3123#, fuzzy
3124msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3125msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3126
3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3128msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3129msgstr ""
3130
a49cc243 3131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d
KZ
3132msgid " outfile output file"
3133msgstr ""
8d398470 3134
a49cc243 3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
8d398470 3136#, c-format
0ed2f80b
KZ
3137msgid "readlink failed: %s"
3138msgstr "readlink() is mislukt: %s"
8d398470 3139
a49cc243 3140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
8d398470 3141#, c-format
0ed2f80b
KZ
3142msgid "could not read directory %s"
3143msgstr "kan map %s niet lezen"
8d398470 3144
a49cc243 3145#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
3146msgid "filesystem too big. Exiting."
3147msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
55032d70 3148
a49cc243 3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
cec35afa 3150#, c-format
0ed2f80b
KZ
3151msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3152msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
55032d70 3153
a49cc243 3154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
cec35afa 3155#, c-format
0ed2f80b
KZ
3156msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3157msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
55032d70 3158
c19b2696 3159# FIXME: standardize XXX
a49cc243 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
cec35afa 3161#, c-format
0ed2f80b
KZ
3162msgid "cannot close file %s"
3163msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
55032d70 3164
a49cc243 3165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b
KZ
3166msgid "invalid edition number argument"
3167msgstr "ongeldig editienummer"
eb0f80a6 3168
a49cc243 3169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b
KZ
3170msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
3171msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
eb0f80a6 3172
a49cc243 3173#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3176msgstr ""
3177"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
3178"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
3179"Dit gaat misschien niet lukken."
eb0f80a6 3180
a49cc243 3181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3182msgid "ROM image map"
3183msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
8d398470 3184
a49cc243 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
8d398470 3186#, c-format
0ed2f80b
KZ
3187msgid "Including: %s\n"
3188msgstr "Ingevoegd: %s\n"
8d398470 3189
a49cc243 3190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
8d398470 3191#, c-format
0ed2f80b
KZ
3192msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3193msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
8d398470 3194
a49cc243 3195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
8d398470 3196#, c-format
0ed2f80b
KZ
3197msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3198msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
8d398470 3199
a49cc243 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
163d0e70 3201#, c-format
0ed2f80b
KZ
3202msgid "Super block: %zd bytes\n"
3203msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
8892b2f9 3204
a49cc243 3205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3206#, c-format
3207msgid "CRC: %x\n"
3208msgstr "CRC: %x\n"
55032d70 3209
a49cc243 3210#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
0ed2f80b
KZ
3211#, c-format
3212msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
ad3e09b2 3213msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3214"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
3215"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
55032d70 3216
a49cc243 3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3218#, c-format
3219msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3220msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
55032d70 3221
a49cc243 3222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3223msgid "ROM image"
3224msgstr "ROM-afbeelding"
55032d70 3225
a49cc243 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
c19b2696 3227#, c-format
540afa68 3228msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
c19b2696 3229msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
55032d70 3230
a49cc243 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3232msgid "warning: files were skipped due to errors."
3233msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
55032d70 3234
a49cc243 3235#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3236#, c-format
3237msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3238msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
55032d70 3239
a49cc243 3240#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
0ed2f80b
KZ
3241#, c-format
3242msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
ad3e09b2 3243msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3244"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
3245"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3246
a49cc243 3247#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
0ed2f80b
KZ
3248#, c-format
3249msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3250msgstr ""
3251"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
3252"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3253
a49cc243 3254#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
0ed2f80b 3255#, c-format
55032d70 3256msgid ""
0ed2f80b
KZ
3257"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3258"that some device files will be wrong."
55032d70 3259msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3260"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
3261"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
163d0e70 3262
c19b2696 3263# FIXME: use angular
38f60450 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
c19b2696 3265#, c-format
d3cac66d 3266msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
c9ef4c05 3267msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
8d398470 3268
38f60450 3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3270msgid " -1 use Minix version 1\n"
c9ef4c05 3271msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
d3cac66d 3272
38f60450 3273#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3274msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
c9ef4c05 3275msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n"
d3cac66d 3276
38f60450 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3278msgid " -3 use Minix version 3\n"
c9ef4c05 3279msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n"
d3cac66d 3280
38f60450 3281#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3282msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
c9ef4c05 3283msgstr " -n, --namelength <getal> maximumlengte van bestandsnamen\n"
d3cac66d 3284
38f60450 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3286msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
c9ef4c05 3287msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
d3cac66d 3288
38f60450 3289#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3290msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
c9ef4c05 3291msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
d3cac66d 3292
38f60450 3293#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3294msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
c9ef4c05 3295msgstr " -l, --badblocks <bestand> lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n"
8d398470 3296
38f60450
KZ
3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3298#, fuzzy, c-format
3299msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3300msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3301
3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
8d398470 3303#, c-format
0ed2f80b
KZ
3304msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3305msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
8d398470 3306
38f60450 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
163d0e70 3308#, c-format
0ed2f80b
KZ
3309msgid "%s: unable to clear boot sector"
3310msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
eb0f80a6 3311
38f60450 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fe4179d9 3313#, c-format
0ed2f80b
KZ
3314msgid "%s: seek failed in write_tables"
3315msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb0f80a6 3316
38f60450 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
fe4179d9 3318#, c-format
0ed2f80b
KZ
3319msgid "%s: unable to write super-block"
3320msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
eb0f80a6 3321
38f60450 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
fe4179d9 3323#, c-format
0ed2f80b
KZ
3324msgid "%s: unable to write inode map"
3325msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3326
38f60450 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
fe4179d9 3328#, c-format
0ed2f80b
KZ
3329msgid "%s: unable to write zone map"
3330msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3331
38f60450 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
fe4179d9 3333#, c-format
0ed2f80b
KZ
3334msgid "%s: unable to write inodes"
3335msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb0f80a6 3336
38f60450 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
fe4179d9 3338#, c-format
0ed2f80b
KZ
3339msgid "%s: seek failed in write_block"
3340msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
fe4179d9 3343#, c-format
0ed2f80b
KZ
3344msgid "%s: write failed in write_block"
3345msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3346
38f60450
KZ
3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3348#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
fe4179d9 3349#, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "%s: too many bad blocks"
3351msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb0f80a6 3352
38f60450 3353#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3354#, c-format
3355msgid "%s: not enough good blocks"
3356msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb0f80a6 3357
38f60450 3358#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3359#, c-format
3360msgid ""
3361"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3362"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3363msgstr ""
c9ef4c05
BS
3364"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n"
3365"Probeer minder inodes op te geven via --inodes <getal>."
d3cac66d 3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
fe4179d9 3368#, c-format
0ed2f80b
KZ
3369msgid "%lu inode\n"
3370msgid_plural "%lu inodes\n"
3371msgstr[0] "%lu inode\n"
3372msgstr[1] "%lu inodes\n"
fc44048e 3373
38f60450 3374#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "%lu block\n"
3377msgid_plural "%lu blocks\n"
3378msgstr[0] "%lu blok\n"
3379msgstr[1] "%lu blokken\n"
fc44048e 3380
38f60450 3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
eb0f80a6 3382#, c-format
0ed2f80b
KZ
3383msgid "Zonesize=%zu\n"
3384msgstr "ZoneGrootte=%zu\n"
eb0f80a6 3385
38f60450 3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
eb0f80a6 3387#, c-format
0ed2f80b
KZ
3388msgid ""
3389"Maxsize=%zu\n"
3390"\n"
3391msgstr ""
3392"MaxGrootte=%zu\n"
3393"\n"
eb0f80a6 3394
38f60450 3395#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
eb0f80a6 3396#, c-format
0ed2f80b
KZ
3397msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3398msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb0f80a6 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
eb0f80a6 3401#, c-format
0ed2f80b
KZ
3402msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3403msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb0f80a6 3404
38f60450 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
eb0f80a6 3406#, c-format
0ed2f80b
KZ
3407msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3408msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb0f80a6 3409
38f60450 3410#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
eb0f80a6 3411#, c-format
0ed2f80b
KZ
3412msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3413msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb0f80a6 3414
38f60450 3415#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
eb0f80a6 3416#, c-format
0ed2f80b
KZ
3417msgid "%d bad block\n"
3418msgid_plural "%d bad blocks\n"
3419msgstr[0] "%d slecht blok\n"
3420msgstr[1] "%d slechte blokken\n"
eb0f80a6 3421
38f60450 3422#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
eb0f80a6 3423#, c-format
0ed2f80b
KZ
3424msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3425msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
eb0f80a6 3426
38f60450 3427#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
eb0f80a6 3428#, c-format
0ed2f80b
KZ
3429msgid "badblock number input error on line %d\n"
3430msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
eb0f80a6 3431
38f60450 3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
eb0f80a6 3433#, c-format
0ed2f80b
KZ
3434msgid "%s: cannot read badblocks file"
3435msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
eb0f80a6 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3438#, c-format
3439msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3440msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
eb0f80a6 3441
a49cc243 3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
0ed2f80b
KZ
3443#, c-format
3444msgid "cannot determine size of %s"
3445msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
3446
38f60450 3447#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3448#, c-format
d3cac66d 3449msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
c9ef4c05 3450msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n"
0ed2f80b 3451
38f60450 3452#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3453#, c-format
3454msgid "%s: number of blocks too small"
3455msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
3456
38f60450 3457#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
c19b2696 3458#, c-format
d3cac66d 3459msgid "unsupported name length: %d"
c19b2696 3460msgstr "ongeldige naamslengte: %d"
eb0f80a6 3461
38f60450 3462#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
c19b2696 3463#, c-format
d3cac66d 3464msgid "unsupported minix file system version: %d"
c19b2696 3465msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d"
0ed2f80b 3466
38f60450 3467#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3468msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
c19b2696 3469msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'"
d3cac66d 3470
38f60450 3471#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d
KZ
3472msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3473msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
3474
38f60450 3475#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3476msgid "failed to parse number of inodes"
3477msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
3478
38f60450 3479#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3480msgid "failed to parse number of blocks"
3481msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
3482
38f60450 3483#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3484#, c-format
3485msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3486msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
3487
a49cc243 3488#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3489#, c-format
3490msgid "Bad user-specified page size %u"
3491msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
3492
a49cc243 3493#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3494#, c-format
3495msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3496msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
3497
a49cc243 3498#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3499msgid "Label was truncated."
3500msgstr "Label is afgekapt."
0ed2f80b 3501
a49cc243 3502#: disk-utils/mkswap.c:164
0ed2f80b
KZ
3503#, c-format
3504msgid "no label, "
3505msgstr "geen label, "
d0992120 3506
a49cc243 3507#: disk-utils/mkswap.c:172
eb0f80a6 3508#, c-format
0ed2f80b
KZ
3509msgid "no uuid\n"
3510msgstr "geen UUID\n"
eb0f80a6 3511
a49cc243 3512#: disk-utils/mkswap.c:181
38f60450
KZ
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid " %s [options] device [size]\n"
ad3e09b2 3515msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3516"\n"
3517"Gebruik: %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
eb0f80a6 3518
a49cc243 3519#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d 3520msgid "Set up a Linux swap area.\n"
2efca318 3521msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 3522
a49cc243 3523#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450
KZ
3524#, fuzzy
3525msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3526msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
3527
a49cc243 3528#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450
KZ
3529#, fuzzy
3530msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3531msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
3532
a49cc243 3533#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b
KZ
3534#, fuzzy
3535#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
3536msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3537msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
3538
a49cc243 3539#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450
KZ
3540#, fuzzy
3541msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3542msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
3543
a49cc243 3544#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450
KZ
3545#, fuzzy
3546msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3547msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
3548
a49cc243 3549#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450 3550msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
eb0f80a6 3551msgstr ""
eb0f80a6 3552
a49cc243 3553#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450
KZ
3554#, fuzzy
3555msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3556msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
3557
a49cc243
KZ
3558#: disk-utils/mkswap.c:195
3559#, c-format
3560msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3561msgstr ""
3562
3563#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid " --verbose verbose output\n"
3566msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3567
a49cc243 3568#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3569#, fuzzy, c-format
3570msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3571msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3572
a49cc243 3573#: disk-utils/mkswap.c:214
2efca318 3574#, c-format
6bbace6d 3575msgid "too many bad pages: %lu"
2efca318 3576msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
eb0f80a6 3577
a49cc243 3578#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3579msgid "seek failed in check_blocks"
3580msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
8d398470 3581
a49cc243 3582#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3583#, c-format
3584msgid "%lu bad page\n"
3585msgid_plural "%lu bad pages\n"
3586msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
3587msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 3588
a49cc243 3589#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3593" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3594msgstr ""
3595
a49cc243 3596#: disk-utils/mkswap.c:265
38f60450
KZ
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid " Use --verbose for more details.\n"
3599msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3600
a49cc243 3601#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3602#, c-format
3603msgid "hole detected at offset %ju"
3604msgstr ""
3605
a49cc243 3606#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3607#, c-format
3608msgid "data inline extent at offset %ju"
3609msgstr ""
3610
a49cc243 3611#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3612#, c-format
3613msgid "shared extent at offset %ju"
3614msgstr ""
3615
a49cc243 3616#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3617#, c-format
3618msgid "unallocated extent at offset %ju"
3619msgstr ""
3620
a49cc243 3621#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b
KZ
3622msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3623msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
7eda085c 3624
a49cc243 3625#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b
KZ
3626msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3627msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
7eda085c 3628
a49cc243 3629#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3630#, c-format
3631msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
c19b2696 3632msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
6bbace6d 3633
a49cc243 3634#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b
KZ
3635msgid "unable to rewind swap-device"
3636msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
7eda085c 3637
a49cc243 3638#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b
KZ
3639msgid "unable to erase bootbits sectors"
3640msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
7eda085c 3641
a49cc243 3642#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3643#, c-format
3644msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3645msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
7eda085c 3646
a49cc243 3647#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3648#, c-format
3649msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3650msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
7eda085c 3651
a49cc243 3652#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3653#, c-format
3654msgid " (%s partition table detected). "
3655msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
7eda085c 3656
a49cc243 3657#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3658#, c-format
3659msgid " (compiled without libblkid). "
3660msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
95f1bdee 3661
a49cc243 3662#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid "Use -f to force.\n"
3665msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
7eda085c 3666
a49cc243 3667#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3668#, c-format
3669msgid "%s: unable to write signature page"
3670msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
3671
a49cc243 3672#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3673msgid "parsing page size failed"
3674msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
7eda085c 3675
a49cc243 3676#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b
KZ
3677msgid "parsing version number failed"
3678msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
7eda085c 3679
a49cc243 3680#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3681#, c-format
3682msgid "swapspace version %d is not supported"
3683msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3684
a49cc243 3685#: disk-utils/mkswap.c:554
0ed2f80b
KZ
3686#, c-format
3687msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
ad3e09b2 3688msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3689"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
3690"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
7eda085c 3691
a49cc243
KZ
3692#: disk-utils/mkswap.c:567
3693#, fuzzy, c-format
3694#| msgid "swapspace version %d is not supported"
3695msgid "invalid endianness %s is not supported"
3696msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3697
3698#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b
KZ
3699msgid "only one device argument is currently supported"
3700msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
7eda085c 3701
a49cc243 3702#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3703msgid "error: parsing UUID failed"
3704msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
7eda085c 3705
a49cc243 3706#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b
KZ
3707msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3708msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 3709
a49cc243 3710#: disk-utils/mkswap.c:624
0ed2f80b
KZ
3711msgid "invalid block count argument"
3712msgstr "ongeldig blokkenaantal"
7eda085c 3713
a49cc243 3714#: disk-utils/mkswap.c:633
c19b2696 3715#, c-format
b5ef1472 3716msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
c19b2696 3717msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
7eda085c 3718
a49cc243 3719#: disk-utils/mkswap.c:639
0ed2f80b
KZ
3720#, c-format
3721msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3722msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 3723
a49cc243 3724#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3725#, c-format
3726msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3727msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 3728
a49cc243 3729#: disk-utils/mkswap.c:650
0ed2f80b
KZ
3730#, c-format
3731msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3732msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
7eda085c 3733
a49cc243 3734#: disk-utils/mkswap.c:657
38f60450
KZ
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3737msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
3738
a49cc243 3739#: disk-utils/mkswap.c:662
38f60450
KZ
3740#, fuzzy, c-format
3741msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3742msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
3743
a49cc243 3744#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3745msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3746msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 3747
a49cc243 3748#: disk-utils/mkswap.c:687
c19b2696 3749#, c-format
b5ef1472 3750msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
c19b2696 3751msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
7eda085c 3752
a49cc243 3753#: disk-utils/mkswap.c:707
0ed2f80b
KZ
3754#, c-format
3755msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3756msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3757
a49cc243 3758#: disk-utils/mkswap.c:712
38f60450
KZ
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3761msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3762
a49cc243 3763#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b
KZ
3764msgid "unable to create new selinux context"
3765msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
66ee8158 3766
a49cc243 3767#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b
KZ
3768msgid "couldn't compute selinux context"
3769msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0b0bb920 3770
a49cc243 3771#: disk-utils/mkswap.c:724
0ed2f80b
KZ
3772#, c-format
3773msgid "unable to relabel %s to %s"
3774msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
e8f26419 3775
b5ef1472 3776#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3777msgid "partition number"
3778msgstr "partitienummer"
0b0bb920 3779
b5ef1472 3780#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3781msgid "start of the partition in sectors"
3782msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
0b0bb920 3783
b5ef1472 3784#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3785msgid "end of the partition in sectors"
3786msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
66ee8158 3787
b5ef1472 3788#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3789msgid "number of sectors"
3790msgstr "aantal sectoren"
7eda085c 3791
b5ef1472 3792#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3793msgid "human readable size"
3794msgstr "leesbare grootte"
e8f26419 3795
b5ef1472 3796#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3797msgid "partition name"
3798msgstr "partitienaam"
e8f26419 3799
a49cc243 3800#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
3801msgid "partition UUID"
3802msgstr "partitie-UUID"
e8f26419 3803
b5ef1472 3804#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3805msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3806msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
eb63b9b8 3807
a49cc243 3808#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b
KZ
3809msgid "partition flags"
3810msgstr "partitievlaggen"
e8f26419 3811
b5ef1472 3812#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3813msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3814msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
e8f26419 3815
38f60450 3816#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3817msgid "failed to initialize loopcxt"
3818msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
7eda085c 3819
b5ef1472 3820#: disk-utils/partx.c:118
3406942e 3821#, c-format
0ed2f80b
KZ
3822msgid "%s: failed to find unused loop device"
3823msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
eb63b9b8 3824
b5ef1472 3825#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3826#, c-format
3827msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3828msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
eb63b9b8 3829
b5ef1472 3830#: disk-utils/partx.c:126
3406942e 3831#, c-format
0ed2f80b
KZ
3832msgid "%s: failed to set backing file"
3833msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
e8f26419 3834
38f60450 3835#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3836#, c-format
3837msgid "%s: failed to set up loop device"
3838msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
e8f26419 3839
50bfc6e7 3840#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3841#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3842#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3843#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3844#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3845#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3846#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3847#, c-format
3848msgid "unknown column: %s"
3849msgstr "onbekende kolom: %s"
e8f26419 3850
251e171e 3851#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3852#, c-format
3853msgid "%s: failed to get partition number"
3854msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
7eda085c 3855
c7094077 3856#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3857#, c-format
3858msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3859msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
3860
251e171e 3861#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3862#, c-format
3863msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
c9ef4c05 3864msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n"
784c8a40 3865
251e171e 3866#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3867#, c-format
3868msgid "%s: error deleting partition %d"
3869msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
e8f26419 3870
251e171e 3871#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3872#, c-format
3873msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3874msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
7eda085c 3875
d462a45d 3876#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3877#, c-format
3878msgid "%s: partition #%d removed\n"
3879msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
eb63b9b8 3880
c7094077 3881#: disk-utils/partx.c:339
2efca318 3882#, c-format
6bbace6d 3883msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
2efca318 3884msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n"
7eda085c 3885
c7094077 3886#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3887#, c-format
3888msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3889msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3890
c7094077 3891#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3892#, c-format
3893msgid "%s: error adding partition %d"
3894msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
7eda085c 3895
c7094077 3896#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3897#, c-format
3898msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3899msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
eb63b9b8 3900
c7094077 3901#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3902#, c-format
3903msgid "%s: partition #%d added\n"
3904msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
eb63b9b8 3905
c7094077 3906#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3907#, c-format
3908msgid "%s: adding partition #%d failed"
3909msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3910
c7094077 3911#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3912#, c-format
3913msgid "%s: error updating partition %d"
3914msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d"
7eda085c 3915
c7094077 3916#: disk-utils/partx.c:449
7eda085c 3917#, c-format
0ed2f80b
KZ
3918msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3919msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d"
7eda085c 3920
c7094077 3921#: disk-utils/partx.c:488
75d401d8 3922#, c-format
0ed2f80b 3923msgid "%s: no partition #%d"
75d401d8 3924msgstr "%s: er is geen partitie #%d"
7eda085c 3925
c7094077 3926#: disk-utils/partx.c:509
7eda085c 3927#, c-format
0ed2f80b
KZ
3928msgid "%s: partition #%d resized\n"
3929msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
7eda085c 3930
c7094077 3931#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3932#, c-format
3933msgid "%s: updating partition #%d failed"
3934msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt"
7eda085c 3935
c7094077 3936#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3937#, c-format
3938msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3939msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3940msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3941msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
7eda085c 3942
50bfc6e7 3943#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
a49cc243
KZ
3944#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
3945#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
3946#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 3947#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398
KZ
3948#, fuzzy
3949msgid "failed to allocate output column"
3950msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
7eda085c 3951
c7094077 3952#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3953#, c-format
3954msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3955msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
7eda085c 3956
c7094077 3957#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3958#, c-format
3959msgid "%s: failed to read partition table"
3960msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
7eda085c 3961
c7094077 3962#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3965msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
7eda085c 3966
c7094077 3967#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3968#, c-format
3969msgid "%s: partition table with no partitions"
3970msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
7eda085c 3971
c7094077 3972#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3973#, c-format
3974msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3975msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
7eda085c 3976
c7094077 3977#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3978msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
8f40996d 3979msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n"
6bbace6d 3980
c7094077 3981#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3982msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3983msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n"
e8f26419 3984
c7094077 3985#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3986msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3987msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
e8f26419 3988
c7094077 3989#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3990msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3991msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
e8f26419 3992
c7094077 3993#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3994msgid ""
3995" -s, --show list partitions\n"
3996"\n"
3997msgstr ""
3998" -s, --show partities tonen\n"
3999"\n"
e8f26419 4000
a49cc243 4001#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4002msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4003msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
e8f26419 4004
c7094077 4005#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4006msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4007msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n"
e8f26419 4008
c7094077 4009#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4010msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4011msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
7eda085c 4012
a49cc243 4013#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4014msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4015msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
e8f26419 4016
0aac1a7b 4017#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4018#, fuzzy
4019msgid " --output-all output all columns\n"
4020msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
4021
a49cc243 4022#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4023#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4024msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4025msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
7eda085c 4026
a49cc243 4027#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4028msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4029msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
7eda085c 4030
c7094077 4031#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4032#, fuzzy
4033msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4034msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
4035
c7094077 4036#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4037#, fuzzy
4038msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
0ed2f80b 4039msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
7eda085c 4040
c7094077 4041#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4042#, fuzzy
4043msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4044msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
4045
c7094077 4046#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4047msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4048msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
7eda085c 4049
c7094077 4050#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4051msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4052msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
7eda085c 4053
c7094077 4054#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 4055msgid "partition and disk name do not match"
c19b2696 4056msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen"
784c8a40 4057
c7094077 4058#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4059msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4060msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
7eda085c 4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4063#, c-format
4064msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4065msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
7eda085c 4066
c7094077 4067#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4068#, c-format
4069msgid "%s: cannot delete partitions"
4070msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
7eda085c 4071
c7094077 4072#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4073#, c-format
4074msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4075msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
7eda085c 4076
39fad4ae 4077#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4078#, c-format
4079msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4080msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
7eda085c 4081
49b90d82 4082#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4083#, c-format
4084msgid ""
4085" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4086" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4087" %1$s -q %2$srawN\n"
4088" %1$s -qa\n"
4089msgstr ""
4090" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
4091" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
4092" %1$s -q %2$srawN\n"
4093" %1$s -qa\n"
eb63b9b8 4094
49b90d82 4095#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4096msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
c19b2696 4097msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n"
6bbace6d 4098
49b90d82 4099#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4100msgid " -q, --query set query mode\n"
4101msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
eb63b9b8 4102
49b90d82 4103#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4104msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4105msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb63b9b8 4106
57f25377 4107#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4108#, c-format
4109msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
ad3e09b2 4110msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4111"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
4112"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
7eda085c 4113
57f25377 4114#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4115#, c-format
4116msgid "Cannot locate block device '%s'"
4117msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4118
57f25377 4119#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4120#, c-format
4121msgid "Device '%s' is not a block device"
4122msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
7eda085c 4123
0aac1a7b
KZ
4124#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4125#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4126msgid "failed to parse argument"
4127msgstr "ontleden van argument is mislukt"
7eda085c 4128
57f25377 4129#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4130#, c-format
4131msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4132msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
7eda085c 4133
57f25377 4134#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4135#, c-format
4136msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4137msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4138
57f25377 4139#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4140#, c-format
4141msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4142msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
e8f26419 4143
57f25377 4144#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4145#, c-format
4146msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4147msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
e8f26419 4148
57f25377 4149#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4150msgid "Error querying raw device"
4151msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4152
57f25377 4153#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4154#, c-format
4155msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4156msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
e8f26419 4157
57f25377 4158#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4159msgid "Error setting raw device"
4160msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4161
49b90d82 4162#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4163#, c-format
4164msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
8f40996d 4165msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
e8f26419 4166
49b90d82 4167#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4168msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
8f40996d 4169msgstr "Vertelt de kernel over de nieuwe grootte van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 4170
57f25377 4171#: disk-utils/resizepart.c:107
e8f26419 4172#, c-format
0ed2f80b
KZ
4173msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4174msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
7eda085c 4175
57f25377 4176#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4177msgid "failed to resize partition"
4178msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
7eda085c 4179
0aac1a7b 4180#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4181msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
8f40996d 4182msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
7eda085c 4183
0aac1a7b 4184#: disk-utils/sfdisk.c:302
2efca318 4185#, c-format
6bbace6d 4186msgid "cannot seek %s"
2efca318 4187msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
7eda085c 4188
0aac1a7b
KZ
4189#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4190#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4191#, c-format
6bbace6d
KZ
4192msgid "cannot write %s"
4193msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
7eda085c 4194
0aac1a7b 4195#: disk-utils/sfdisk.c:320
2efca318 4196#, c-format
6bbace6d 4197msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
2efca318 4198msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
7eda085c 4199
0aac1a7b 4200#: disk-utils/sfdisk.c:326
2efca318 4201#, c-format
6bbace6d 4202msgid "%s: failed to create a backup"
2efca318 4203msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
7eda085c 4204
0aac1a7b 4205#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4206msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
c19b2696 4207msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
7eda085c 4208
0aac1a7b 4209#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4210msgid "Backup files:"
c19b2696 4211msgstr "Reservekopiebestanden:"
7eda085c 4212
0aac1a7b 4213#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4214msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
c19b2696 4215msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4216
0aac1a7b 4217#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4218msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4219msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4220
0aac1a7b 4221#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4222msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4223msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4224
0aac1a7b 4225#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4226msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4227msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4228
0aac1a7b 4229#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4230msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4231msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4232
0aac1a7b 4233#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4234msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
c19b2696 4235msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4236
0aac1a7b 4237#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4238msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
c19b2696 4239msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4240
0aac1a7b 4241#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4242#, fuzzy
4243msgid "Data move: (--no-act)"
4244msgstr "Gegevensverplaatsing:"
4245
0aac1a7b 4246#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4247msgid "Data move:"
c19b2696 4248msgstr "Gegevensverplaatsing:"
b5ef1472 4249
0aac1a7b 4250#: disk-utils/sfdisk.c:477
c19b2696 4251#, c-format
b5ef1472 4252msgid " typescript file: %s"
c19b2696 4253msgstr " scriptbestand: %s"
b5ef1472 4254
0aac1a7b 4255#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4256#, c-format
d462a45d
KZ
4257msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
4258msgstr ""
4259
0aac1a7b 4260#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid " sectors: %ju\n"
4263msgstr ", %llu sectoren\n"
4264
0aac1a7b 4265#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid " step size: %zu bytes\n"
4268msgstr "grootte in bytes tonen"
b5ef1472 4269
0aac1a7b 4270#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4271msgid "Do you want to move partition data?"
c19b2696 4272msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
b5ef1472 4273
a49cc243 4274#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4275msgid "Leaving."
4276msgstr "Dag."
4277
0aac1a7b 4278#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4279#, c-format
a49cc243 4280msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4281msgstr ""
4282
0aac1a7b 4283#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4284#, c-format
a49cc243 4285msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4286msgstr ""
4287
a49cc243
KZ
4288#: disk-utils/sfdisk.c:571
4289#, c-format
4290msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
4291msgstr ""
4292
4293#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4294#, c-format
4295msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4296msgstr ""
4297
a49cc243 4298#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4299#, c-format
4300msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4301msgstr ""
4302
a49cc243 4303#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4304#, c-format
4305msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4306msgstr ""
4307
a49cc243 4308#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4309msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4310msgstr ""
4311
a49cc243 4312#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "%zu I/O errors detected!"
4315msgstr "%d fout gevonden."
4316
a49cc243 4317#: disk-utils/sfdisk.c:642
c19b2696 4318#, c-format
b5ef1472 4319msgid "%s: failed to move data"
c19b2696 4320msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
b5ef1472 4321
a49cc243 4322#: disk-utils/sfdisk.c:654
b0041e4a 4323msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
2efca318 4324msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
6bbace6d 4325
a49cc243 4326#: disk-utils/sfdisk.c:662
0ed2f80b
KZ
4327msgid ""
4328"\n"
6bbace6d 4329"The partition table has been altered."
2efca318
BS
4330msgstr ""
4331"\n"
4332"De partitietabel is gewijzigd."
7eda085c 4333
a49cc243 4334#: disk-utils/sfdisk.c:737
2efca318 4335#, c-format
6bbace6d 4336msgid "unsupported label '%s'"
2efca318 4337msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
7eda085c 4338
a49cc243 4339#: disk-utils/sfdisk.c:740
0ed2f80b
KZ
4340msgid ""
4341"Id Name\n"
4342"\n"
4343msgstr ""
4344"ID Naam\n"
4345"\n"
7eda085c 4346
a49cc243 4347#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d 4348msgid "unrecognized partition table type"
8f40996d 4349msgstr "onbekend partitietabeltype"
7eda085c 4350
a49cc243 4351#: disk-utils/sfdisk.c:820
0ed2f80b 4352#, c-format
6bbace6d
KZ
4353msgid "Cannot get size of %s"
4354msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 4355
a49cc243 4356#: disk-utils/sfdisk.c:857
8f40996d 4357#, c-format
6bbace6d 4358msgid "total: %ju blocks\n"
8f40996d 4359msgstr "totaal: %ju blokken\n"
7eda085c 4360
a49cc243
KZ
4361#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4362#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4363#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4364#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d 4365msgid "no disk device specified"
c19b2696 4366msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
d0992120 4367
a49cc243 4368#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4369#, fuzzy
4370msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4371msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
4372
a49cc243 4373#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "cannot switch to PMBR"
4376msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
4377
a49cc243 4378#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4379msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4380msgstr ""
4381
a49cc243 4382#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5
KZ
4383#, fuzzy
4384msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
c9ef4c05 4385msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
d0992120 4386
a49cc243
KZ
4387#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4388#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4389#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d 4390msgid "failed to parse partition number"
c19b2696 4391msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
d0992120 4392
a49cc243 4393#: disk-utils/sfdisk.c:972
0ed2f80b 4394#, c-format
6bbace6d 4395msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
c9ef4c05 4396msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
d0992120 4397
a49cc243 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
c19b2696 4399#, c-format
b5ef1472 4400msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
c19b2696 4401msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
b5ef1472 4402
a49cc243 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4406msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
4407
a49cc243 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d 4409msgid "failed to allocate dump struct"
c19b2696 4410msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
d0992120 4411
a49cc243 4412#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "%s: failed to dump partition table"
c19b2696 4415msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
eb0f80a6 4416
a49cc243 4417#: disk-utils/sfdisk.c:1127
c19b2696 4418#, c-format
540afa68 4419msgid "%s: no partition table found"
c19b2696 4420msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
eb0f80a6 4421
a49cc243 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1131
c19b2696 4423#, c-format
b0041e4a 4424msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
c19b2696 4425msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
7eda085c 4426
a49cc243 4427#: disk-utils/sfdisk.c:1134
8f40996d 4428#, c-format
b0041e4a 4429msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
8f40996d 4430msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
eb0f80a6 4431
a49cc243
KZ
4432#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4433#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d 4434msgid "no partition number specified"
8f40996d 4435msgstr "geen partitienummer opgegeven"
7eda085c 4436
a49cc243
KZ
4437#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4438#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4439#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4440msgid "unexpected arguments"
8f40996d 4441msgstr "onverwachte argumenten"
eb0f80a6 4442
a49cc243 4443#: disk-utils/sfdisk.c:1174
8f40996d 4444#, c-format
6bbace6d 4445msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
8f40996d 4446msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4447
a49cc243 4448#: disk-utils/sfdisk.c:1197
8f40996d 4449#, c-format
6bbace6d 4450msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
8f40996d 4451msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
eb0f80a6 4452
a49cc243 4453#: disk-utils/sfdisk.c:1201
8f40996d 4454#, c-format
6bbace6d 4455msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
8f40996d 4456msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4457
a49cc243 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1239
8f40996d 4459#, c-format
6bbace6d 4460msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
8f40996d 4461msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
eb0f80a6 4462
a49cc243 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d 4464msgid "failed to allocate partition object"
8f40996d 4465msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
48d7b13a 4466
a49cc243 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1256
8f40996d 4468#, c-format
6bbace6d 4469msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
8f40996d 4470msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
48d7b13a 4471
a49cc243 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1294
8f40996d 4473#, c-format
6bbace6d 4474msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
8f40996d 4475msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4476
a49cc243 4477#: disk-utils/sfdisk.c:1311
8f40996d 4478#, c-format
6bbace6d 4479msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
8f40996d 4480msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1365
8f40996d 4483#, c-format
6bbace6d 4484msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
c19b2696 4485msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
48d7b13a 4486
a49cc243 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4490msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
4491
a49cc243 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4493#, fuzzy
4494msgid "no relocate operation specified"
4495msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
4496
a49cc243 4497#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4498#, fuzzy
4499msgid "unsupported relocation operation"
4500msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
4501
a49cc243 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d 4503msgid " Commands:\n"
8f40996d 4504msgstr " Opdrachten:\n"
48d7b13a 4505
a49cc243 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d 4507msgid " write write table to disk and exit\n"
c19b2696 4508msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
48d7b13a 4509
a49cc243 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4511msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
c19b2696 4512msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
0ed2f80b 4513
a49cc243 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4515msgid " abort exit sfdisk shell\n"
c19b2696 4516msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
48d7b13a 4517
a49cc243 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4519msgid " print display the partition table\n"
c19b2696 4520msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
48d7b13a 4521
a49cc243 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68 4523msgid " help show this help text\n"
c19b2696 4524msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
48d7b13a 4525
a49cc243 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4527msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
c19b2696 4528msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
48d7b13a 4529
a49cc243 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4531msgid " Input format:\n"
8f40996d 4532msgstr " Invoeropmaak:\n"
8892b2f9 4533
a49cc243 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1490
c9ef4c05 4535#, fuzzy
b0041e4a 4536msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
c9ef4c05 4537msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
48d7b13a 4538
a49cc243 4539#: disk-utils/sfdisk.c:1493
0ed2f80b 4540msgid ""
540afa68
KZ
4541" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4542" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4543" The default is the first free space.\n"
0ed2f80b 4544msgstr ""
48d7b13a 4545
a49cc243 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1498
0ed2f80b 4547msgid ""
540afa68
KZ
4548" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4549" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4550" The default is all available space.\n"
0ed2f80b 4551msgstr ""
48d7b13a 4552
a49cc243 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4554msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
0ed2f80b 4555msgstr ""
48d7b13a 4556
a49cc243 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4558msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4559msgstr ""
48d7b13a 4560
a49cc243 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4562msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4563msgstr ""
0ed2f80b 4564
a49cc243 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4566msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
8f40996d 4567msgstr ""
0ed2f80b 4568
a49cc243 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4570msgid " Example:\n"
8f40996d 4571msgstr "Voorbeeld:\n"
0ed2f80b 4572
a49cc243 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1514
540afa68 4574msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
8f40996d 4575msgstr ""
48d7b13a 4576
a49cc243 4577#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
6bbace6d
KZ
4578msgid "unsupported command"
4579msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4580
a49cc243 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1548
2efca318 4582#, c-format
6bbace6d 4583msgid "line %d: unsupported command"
2efca318 4584msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4585
a49cc243 4586#: disk-utils/sfdisk.c:1667
d462a45d 4587#, fuzzy, c-format
38f60450 4588msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4589msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
4590
a49cc243 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1674
ebe345d1 4592#, fuzzy, c-format
d462a45d 4593msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4594msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
4595
a49cc243 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1722
0d74f118
KZ
4597msgid "failed to allocate partition name"
4598msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
4599
a49cc243 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d 4601msgid "failed to allocate script handler"
8f40996d 4602msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
48d7b13a 4603
a49cc243 4604#: disk-utils/sfdisk.c:1777
8f40996d 4605#, c-format
b0041e4a 4606msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
8f40996d 4607msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
48d7b13a 4608
a49cc243 4609#: disk-utils/sfdisk.c:1782
8f40996d 4610#, c-format
b0041e4a 4611msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
8f40996d 4612msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
48d7b13a 4613
a49cc243 4614#: disk-utils/sfdisk.c:1788
c19b2696 4615#, c-format
d3cac66d 4616msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
c19b2696 4617msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
d3cac66d 4618
a49cc243 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1806
2efca318 4620#, c-format
6bbace6d
KZ
4621msgid ""
4622"\n"
4623"Welcome to sfdisk (%s)."
2efca318
BS
4624msgstr ""
4625"\n"
4626"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
48d7b13a 4627
a49cc243 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d
KZ
4629msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4630msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
48d7b13a 4631
a49cc243 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4633msgid ""
4634" FAILED\n"
4635"\n"
4636msgstr ""
2efca318
BS
4637" MISLUKT\n"
4638"\n"
48d7b13a 4639
a49cc243 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4641msgid ""
4642"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4643"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4644"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4645msgstr ""
6bbace6d
KZ
4646"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
4647"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
4648"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
2efca318 4649"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
48d7b13a 4650
a49cc243 4651#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d
KZ
4652msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4653msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
48d7b13a 4654
a49cc243 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4656msgid ""
4657" OK\n"
4658"\n"
2efca318
BS
4659msgstr ""
4660"OK\n"
4661"\n"
48d7b13a 4662
a49cc243 4663#: disk-utils/sfdisk.c:1836
6bbace6d
KZ
4664msgid ""
4665"\n"
4666"Old situation:"
2efca318
BS
4667msgstr ""
4668"\n"
4669"Oude situatie:"
48d7b13a 4670
a49cc243 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4672#, fuzzy
4673msgid "failed to set script header"
4674msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
4675
a49cc243 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1854
7a4c9f1c 4677#, c-format
6bbace6d
KZ
4678msgid ""
4679"\n"
4680"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4681"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4682"to override the default."
4683msgstr ""
8f40996d
BS
4684"\n"
4685"sfdisk gaat een nieuw '%s'-schijflabel aanmaken.\n"
4686"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
4687"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
8892b2f9 4688
a49cc243 4689#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4690msgid ""
4691"\n"
4692"Type 'help' to get more information.\n"
2efca318
BS
4693msgstr ""
4694"\n"
4695"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
48d7b13a 4696
a49cc243 4697#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4698msgid "All partitions used."
2efca318 4699msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
48d7b13a 4700
a49cc243 4701#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4702#, c-format
4703msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4704msgstr ""
4705
a49cc243 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1911
0d74f118 4707msgid "Done.\n"
2f30e977 4708msgstr "Klaar.\n"
48d7b13a 4709
a49cc243 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d 4711msgid "Ignoring partition."
c19b2696 4712msgstr "Partitie wordt genegeerd."
48d7b13a 4713
a49cc243 4714#: disk-utils/sfdisk.c:1934
38f60450
KZ
4715#, fuzzy
4716msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
8f40996d 4717msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
48d7b13a 4718
a49cc243 4719#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4720#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4721msgid "Failed to add #%zu partition"
2efca318 4722msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
48d7b13a 4723
a49cc243 4724#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4725msgid "Script header accepted."
8f40996d 4726msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
3406942e 4727
a49cc243 4728#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4729msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4730msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
4731
a49cc243 4732#: disk-utils/sfdisk.c:2002
0ed2f80b 4733msgid ""
6bbace6d
KZ
4734"\n"
4735"New situation:"
2efca318
BS
4736msgstr ""
4737"\n"
4738"Nieuwe situatie:"
3406942e 4739
a49cc243 4740#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d 4741msgid "Do you want to write this to disk?"
2efca318 4742msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
3406942e 4743
a49cc243 4744#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4745msgid "Leaving.\n"
8f40996d 4746msgstr "Dag.\n"
3406942e 4747
a49cc243 4748#: disk-utils/sfdisk.c:2040
2efca318 4749#, c-format
0ed2f80b 4750msgid ""
6bbace6d
KZ
4751" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4752" %1$s [options] <command>\n"
0ed2f80b 4753msgstr ""
2efca318
BS
4754" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
4755" %1$s [opties] <opdracht>\n"
3406942e 4756
a49cc243 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5
KZ
4758#, fuzzy
4759msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4760msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
3406942e 4761
a49cc243 4762#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4763msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
2efca318 4764msgstr ""
3406942e 4765
d3cac66d 4766# AND exit
a49cc243 4767#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d 4768msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
c19b2696 4769msgstr ""
d3cac66d 4770
a49cc243 4771#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4772msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4773msgstr ""
4774
a49cc243 4775#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4776msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4777msgstr ""
3406942e 4778
6bbace6d 4779# AND exit
a49cc243 4780#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6bbace6d
KZ
4781#, fuzzy
4782msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4783msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
3406942e 4784
d3cac66d 4785# AND exit
a49cc243 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2053
0d74f118
KZ
4787#, fuzzy
4788msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4789msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
d3cac66d 4790
a49cc243 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472 4792msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
c19b2696 4793msgstr ""
b5ef1472 4794
a49cc243 4795#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4796msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
2efca318 4797msgstr ""
3406942e 4798
a49cc243 4799#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4800msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
2efca318 4801msgstr ""
6bbace6d
KZ
4802
4803# AND exit
a49cc243 4804#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d3cac66d 4805msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
c19b2696 4806msgstr ""
6bbace6d 4807
a49cc243 4808#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4809#, fuzzy
4810msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4811msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
4812
a49cc243 4813#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4814msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4815msgstr ""
3406942e 4816
a49cc243 4817#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4818msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4819msgstr ""
3406942e 4820
a49cc243 4821#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4822msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
2efca318 4823msgstr ""
3406942e 4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d
KZ
4826msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4827msgstr ""
3406942e 4828
a49cc243 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4830msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4831msgstr ""
4832
4833# AND exit
a49cc243 4834#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4835#, fuzzy
4836msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4837msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
4838
a49cc243 4839#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4840msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
2efca318 4841msgstr ""
3406942e 4842
a49cc243 4843#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4844msgid " <part> partition number\n"
2efca318 4845msgstr ""
3406942e 4846
a49cc243 4847#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d
KZ
4848msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4849msgstr ""
3406942e 4850
a49cc243 4851#: disk-utils/sfdisk.c:2076
d3cac66d 4852msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
c19b2696 4853msgstr ""
3406942e 4854
a49cc243 4855#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4856msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
2efca318 4857msgstr ""
3406942e 4858
a49cc243 4859#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e
KZ
4860msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4861msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 4862
a49cc243 4863#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
4864msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4865msgstr ""
4866
a49cc243 4867#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
4868msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4869msgstr ""
4870
a49cc243 4871#: disk-utils/sfdisk.c:2081
3e2ab89e
KZ
4872msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4873msgstr ""
3406942e 4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
4876#, fuzzy, c-format
4877msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4878msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
4879
a49cc243 4880#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4881msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
6bbace6d 4882msgstr ""
3406942e 4883
a49cc243 4884#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4885msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
2efca318 4886msgstr ""
3406942e 4887
a49cc243 4888#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e 4889msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
2efca318 4890msgstr ""
3406942e 4891
a49cc243 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2092
0d74f118
KZ
4893msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4894msgstr ""
4895
a49cc243 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4897msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
2efca318 4898msgstr ""
55032d70 4899
a49cc243 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e
KZ
4901msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4902msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
55032d70 4903
a49cc243 4904#: disk-utils/sfdisk.c:2095
3e2ab89e
KZ
4905msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4906msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
48d7b13a 4907
a49cc243 4908#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
4909#, fuzzy, c-format
4910msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 4911msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 4912
a49cc243 4913#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4914msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
2efca318 4915msgstr ""
48d7b13a 4916
a49cc243 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e 4918msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
2efca318 4919msgstr ""
48d7b13a 4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2103
0d74f118
KZ
4922msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4923msgstr ""
4924
a49cc243 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a 4926msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
c19b2696 4927msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
b359eb3b 4928
a49cc243 4929#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
4930msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4931msgstr ""
4932
a49cc243 4933#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0ed2f80b 4934#, c-format
b0041e4a 4935msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4936msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
7eda085c 4937
a49cc243 4938#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 4939msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4940msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
6db1e85a 4941
a49cc243 4942#: disk-utils/sfdisk.c:2260
0d74f118
KZ
4943msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4944msgstr ""
4945
a49cc243 4946#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 4947msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
8f40996d 4948msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
e8f26419 4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2301
8f40996d 4951#, c-format
b0041e4a 4952msgid "unsupported unit '%c'"
2efca318 4953msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
3406942e 4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472 4956msgid "--movedata requires -N"
c19b2696 4957msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
b5ef1472 4958
49b90d82 4959#: disk-utils/swaplabel.c:74
e3eca8e2 4960#, c-format
0ed2f80b
KZ
4961msgid "failed to parse UUID: %s"
4962msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
091b402e 4963
49b90d82 4964#: disk-utils/swaplabel.c:78
e3eca8e2 4965#, c-format
0ed2f80b
KZ
4966msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4967msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
7eda085c 4968
49b90d82 4969#: disk-utils/swaplabel.c:82
e3eca8e2 4970#, c-format
0ed2f80b
KZ
4971msgid "%s: failed to write UUID"
4972msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
d0992120 4973
49b90d82 4974#: disk-utils/swaplabel.c:93
e3eca8e2 4975#, c-format
0ed2f80b
KZ
4976msgid "%s: failed to seek to swap label "
4977msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
d0992120 4978
49b90d82 4979#: disk-utils/swaplabel.c:100
e3eca8e2 4980#, c-format
0ed2f80b
KZ
4981msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4982msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
d0992120 4983
49b90d82 4984#: disk-utils/swaplabel.c:103
e3eca8e2 4985#, c-format
0ed2f80b
KZ
4986msgid "%s: failed to write label"
4987msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
d0992120 4988
49b90d82 4989#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4990msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
8f40996d 4991msgstr "Toont of wijzigt het label of de UUID van een wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 4992
49b90d82 4993#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4994msgid ""
4995" -L, --label <label> specify a new label\n"
4996" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
ad3e09b2 4997msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4998" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
4999" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
d0992120 5000
57f25377 5001#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5002msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5003msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
d0992120 5004
a49cc243 5005#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5008msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
5009
a49cc243 5010#: include/c.h:446
e8f26419
KZ
5011msgid ""
5012"\n"
0ed2f80b 5013"Usage:\n"
e8f26419 5014msgstr ""
95f1bdee 5015"\n"
0ed2f80b 5016"Gebruik:\n"
aedd4ddc 5017
a49cc243 5018#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
5019msgid ""
5020"\n"
5021"Options:\n"
5022msgstr ""
5023"\n"
5024"Opties:\n"
5025
a49cc243 5026#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
5027msgid ""
5028"\n"
5029"Functions:\n"
5030msgstr ""
5031"\n"
5032"Functies:\n"
5033
a49cc243 5034#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
5035msgid ""
5036"\n"
5037"Commands:\n"
5038msgstr ""
5039"\n"
5040"Opdrachten:\n"
5041
a49cc243 5042#: include/c.h:450
49b90d82
KZ
5043#, fuzzy
5044msgid ""
5045"\n"
c7094077
KZ
5046"Arguments:\n"
5047msgstr "ongeldige argumenten"
5048
a49cc243 5049#: include/c.h:451
c7094077
KZ
5050#, fuzzy
5051msgid ""
5052"\n"
49b90d82
KZ
5053"Available output columns:\n"
5054msgstr ""
5055"\n"
5056"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
5057
a49cc243 5058#: include/c.h:454
49b90d82
KZ
5059#, fuzzy
5060msgid "display this help"
5061msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
091b402e 5062
a49cc243 5063#: include/c.h:455
49b90d82
KZ
5064#, fuzzy
5065msgid "display version"
5066msgstr "versie"
e8f26419 5067
a49cc243 5068#: include/c.h:465
c7094077
KZ
5069#, c-format
5070msgid ""
5071" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5072" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5073msgstr ""
5074
a49cc243 5075#: include/c.h:468
d0992120
KZ
5076#, c-format
5077msgid ""
d0992120 5078"\n"
0ed2f80b 5079"For more details see %s.\n"
d0992120 5080msgstr ""
d0992120 5081"\n"
0ed2f80b 5082"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 5083
a49cc243 5084#: include/c.h:470
57f25377
KZ
5085#, c-format
5086msgid "%s from %s\n"
5087msgstr "'%s' uit %s\n"
5088
a49cc243
KZ
5089#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5090#, fuzzy, c-format
5091msgid "%s from %s"
5092msgstr "'%s' uit %s\n"
5093
5094#: include/c.h:496
5095msgid "features:"
5096msgstr ""
5097
5098#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5099#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5100msgid "write error"
5101msgstr "schrijffout"
7eda085c 5102
d3cac66d 5103#: include/colors.h:27
540afa68 5104msgid "colors are enabled by default"
c19b2696 5105msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
d3cac66d
KZ
5106
5107#: include/colors.h:29
540afa68 5108msgid "colors are disabled by default"
c19b2696 5109msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
d3cac66d 5110
a49cc243
KZ
5111#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5112#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
2f30e977 5113#, c-format
0d74f118 5114msgid "failed to set the %s environment variable"
2f30e977 5115msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
0d74f118 5116
a49cc243 5117#: include/optutils.h:89
ebe345d1
KZ
5118#, fuzzy, c-format
5119msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
5120msgstr "opties gaan niet samen."
7eda085c 5121
a49cc243 5122#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5123msgid "EFI System"
5124msgstr "EFI-systeem"
7eda085c 5125
a49cc243 5126#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5127msgid "MBR partition scheme"
5128msgstr "MBR-partitieschema"
eb0f80a6 5129
a49cc243 5130#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5131msgid "Intel Fast Flash"
5132msgstr "Intel \"Snelle flash\""
7eda085c 5133
a49cc243 5134#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5135msgid "BIOS boot"
5136msgstr "BIOS-opstart"
6db1e85a 5137
a49cc243 5138#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5139msgid "Sony boot partition"
5140msgstr "Sony-opstartpartitie"
6db1e85a 5141
a49cc243 5142#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5143msgid "Lenovo boot partition"
5144msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
7eda085c 5145
a49cc243 5146#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5147msgid "PowerPC PReP boot"
5148msgstr "PowerPC PReP opstart"
56eba8c3 5149
a49cc243 5150#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5151msgid "ONIE boot"
5152msgstr "ONIE-opstart"
091b402e 5153
a49cc243 5154#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5155msgid "ONIE config"
5156msgstr "ONIE-config"
091b402e 5157
a49cc243 5158#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5159msgid "Microsoft reserved"
5160msgstr "Microsoft gereserveerd"
091b402e 5161
a49cc243 5162#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5163msgid "Microsoft basic data"
5164msgstr "Microsoft basisgegevens"
7eda085c 5165
a49cc243 5166#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5167msgid "Microsoft LDM metadata"
5168msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
7eda085c 5169
a49cc243 5170#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5171msgid "Microsoft LDM data"
5172msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
66ee8158 5173
a49cc243 5174#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5175msgid "Windows recovery environment"
5176msgstr "Windows recovery-omgeving"
091b402e 5177
a49cc243 5178#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5179msgid "IBM General Parallel Fs"
5180msgstr "IBM General Parallel FS"
7eda085c 5181
a49cc243 5182#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5183msgid "Microsoft Storage Spaces"
5184msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
7eda085c 5185
a49cc243 5186#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5187msgid "HP-UX data"
5188msgstr "HP-UX gegevens"
3406942e 5189
a49cc243 5190#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5191msgid "HP-UX service"
5192msgstr "HP-UX service"
163d0e70 5193
a49cc243 5194#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5195msgid "Linux swap"
5196msgstr "Linux wisselgeheugen"
e8f26419 5197
a49cc243 5198#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5199msgid "Linux filesystem"
5200msgstr "Linux bestandssysteem"
7eda085c 5201
a49cc243 5202#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5203msgid "Linux server data"
5204msgstr "Linux servergegevens"
7eda085c 5205
a49cc243 5206#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5207msgid "Linux root (x86)"
5208msgstr "Linux root (x86)"
7eda085c 5209
a49cc243 5210#: include/pt-gpt-partnames.h:52
d462a45d
KZ
5211msgid "Linux root (x86-64)"
5212msgstr "Linux root (x86-64)"
7eda085c 5213
a49cc243 5214#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5215#, fuzzy
5216#| msgid "Linux root (ARM)"
5217msgid "Linux root (Alpha)"
38f60450
KZ
5218msgstr "Linux root (ARM)"
5219
a49cc243 5220#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5221#, fuzzy
5222#| msgid "Linux root (ARM)"
5223msgid "Linux root (ARC)"
5224msgstr "Linux root (ARM)"
5225
a49cc243 5226#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7
KZ
5227msgid "Linux root (ARM)"
5228msgstr "Linux root (ARM)"
5229
a49cc243 5230#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5231msgid "Linux root (ARM-64)"
d462a45d 5232msgstr "Linux root (ARM-64)"
7eda085c 5233
d462a45d 5234# FIXME: no tab
a49cc243 5235#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077
KZ
5236#, fuzzy
5237msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5238msgstr "Linux root (IA-64)"
7eda085c 5239
0aac1a7b 5240# FIXME: no tab
a49cc243 5241#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b
KZ
5242#, fuzzy
5243msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5244msgstr "Linux root (IA-64)"
5245
5246# FIXME: no tab
a49cc243 5247#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5248#, fuzzy
5249msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5250msgstr "Linux root (IA-64)"
5251
5252# FIXME: no tab
a49cc243 5253#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5254#, fuzzy
5255msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5256msgstr "Linux root (IA-64)"
5257
a49cc243
KZ
5258#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5259#, fuzzy
5260#| msgid "Linux root (ARM)"
5261msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5262msgstr "Linux root (ARM)"
5263
50bfc6e7
KZ
5264#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5265#, fuzzy
5266#| msgid "Linux root (x86)"
5267msgid "Linux root (PPC)"
5268msgstr "Linux root (x86)"
5269
5270# FIXME: no tab
5271#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5272#, fuzzy
5273msgid "Linux root (PPC64)"
5274msgstr "Linux root (IA-64)"
5275
5276# FIXME: no tab
5277#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5278#, fuzzy
5279msgid "Linux root (PPC64LE)"
5280msgstr "Linux root (IA-64)"
5281
5282# FIXME: no tab
5283#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5284#, fuzzy
5285msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5286msgstr "Linux root (IA-64)"
5287
5288# FIXME: no tab
50bfc6e7 5289#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5290#, fuzzy
5291msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5292msgstr "Linux root (IA-64)"
5293
50bfc6e7
KZ
5294#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5295#, fuzzy
5296#| msgid "Linux root (x86)"
5297msgid "Linux root (S390)"
5298msgstr "Linux root (x86)"
5299
5300#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5301#, fuzzy
5302#| msgid "Linux root (x86)"
5303msgid "Linux root (S390X)"
5304msgstr "Linux root (x86)"
5305
5306# FIXME: no tab
5307#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5308#, fuzzy
5309msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5310msgstr "Linux root (IA-64)"
5311
5312#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5313msgid "Linux reserved"
5314msgstr "Linux gereserveerd"
7eda085c 5315
50bfc6e7 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5317msgid "Linux home"
5318msgstr "Linux home"
7eda085c 5319
50bfc6e7 5320#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5321msgid "Linux RAID"
5322msgstr "Linux RAID"
7eda085c 5323
a49cc243 5324#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5325#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5326msgid "Linux LVM"
5327msgstr "Linux LVM"
7eda085c 5328
50bfc6e7 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5330#, fuzzy
5331msgid "Linux variable data"
5332msgstr "Linux servergegevens"
5333
50bfc6e7 5334#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5335#, fuzzy
5336msgid "Linux temporary data"
5337msgstr "Linux servergegevens"
5338
50bfc6e7 5339#: include/pt-gpt-partnames.h:76
c7094077 5340#, fuzzy
38f60450 5341msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5342msgstr "Linux root (x86)"
5343
50bfc6e7 5344#: include/pt-gpt-partnames.h:77
c7094077 5345#, fuzzy
38f60450
KZ
5346msgid "Linux /usr (x86-64)"
5347msgstr "Linux root (x86-64)"
c7094077 5348
50bfc6e7
KZ
5349#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5350#, fuzzy
5351msgid "Linux /usr (Alpha)"
5352msgstr "Linux root (ARM)"
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux /usr (ARC)"
5357msgstr "Linux root (ARM)"
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:80
c7094077 5360#, fuzzy
38f60450
KZ
5361msgid "Linux /usr (ARM)"
5362msgstr "Linux root (ARM)"
5363
50bfc6e7 5364#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450
KZ
5365#, fuzzy
5366msgid "Linux /usr (ARM-64)"
5367msgstr "Linux root (ARM-64)"
5368
5369# FIXME: no tab
50bfc6e7
KZ
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:82
5371#, fuzzy
5372msgid "Linux /usr (IA-64)"
5373msgstr "Linux root (IA-64)"
5374
5375# FIXME: no tab
5376#: include/pt-gpt-partnames.h:83
5377#, fuzzy
5378msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5379msgstr "Linux root (IA-64)"
5380
5381# FIXME: no tab
5382#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5383#, fuzzy
5384msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5385msgstr "Linux root (IA-64)"
5386
5387# FIXME: no tab
5388#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5389#, fuzzy
5390msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5391msgstr "Linux root (IA-64)"
5392
5393#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5394#, fuzzy
a49cc243
KZ
5395msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
5396msgstr "Linux root (ARM)"
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5399#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5400msgid "Linux /usr (PPC)"
5401msgstr "Linux root (x86)"
5402
5403# FIXME: no tab
a49cc243 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7
KZ
5405#, fuzzy
5406msgid "Linux /usr (PPC64)"
5407msgstr "Linux root (IA-64)"
5408
5409# FIXME: no tab
a49cc243 5410#: include/pt-gpt-partnames.h:89
50bfc6e7
KZ
5411#, fuzzy
5412msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5413msgstr "Linux root (IA-64)"
5414
5415# FIXME: no tab
a49cc243 5416#: include/pt-gpt-partnames.h:90
50bfc6e7
KZ
5417#, fuzzy
5418msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5419msgstr "Linux root (IA-64)"
5420
5421# FIXME: no tab
a49cc243 5422#: include/pt-gpt-partnames.h:91
50bfc6e7
KZ
5423#, fuzzy
5424msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5425msgstr "Linux root (IA-64)"
5426
a49cc243 5427#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7
KZ
5428#, fuzzy
5429msgid "Linux /usr (S390)"
5430msgstr "Linux root (x86)"
5431
a49cc243 5432#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7
KZ
5433#, fuzzy
5434msgid "Linux /usr (S390X)"
5435msgstr "Linux root (x86)"
5436
5437# FIXME: no tab
a49cc243 5438#: include/pt-gpt-partnames.h:94
50bfc6e7
KZ
5439#, fuzzy
5440msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5441msgstr "Linux root (IA-64)"
5442
a49cc243 5443#: include/pt-gpt-partnames.h:95
50bfc6e7
KZ
5444#, fuzzy
5445msgid "Linux root verity (x86)"
5446msgstr "Linux root (x86)"
5447
a49cc243 5448#: include/pt-gpt-partnames.h:96
50bfc6e7
KZ
5449#, fuzzy
5450msgid "Linux root verity (x86-64)"
5451msgstr "Linux root (x86-64)"
5452
a49cc243 5453#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5454#, fuzzy
5455msgid "Linux root verity (Alpha)"
5456msgstr "Linux root (ARM)"
5457
a49cc243 5458#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5459#, fuzzy
5460msgid "Linux root verity (ARC)"
5461msgstr "Linux root (ARM)"
5462
a49cc243 5463#: include/pt-gpt-partnames.h:99
50bfc6e7
KZ
5464#, fuzzy
5465msgid "Linux root verity (ARM)"
5466msgstr "Linux root (ARM)"
5467
a49cc243 5468#: include/pt-gpt-partnames.h:100
50bfc6e7
KZ
5469#, fuzzy
5470msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5471msgstr "Linux root (ARM-64)"
5472
5473# FIXME: no tab
a49cc243 5474#: include/pt-gpt-partnames.h:101
50bfc6e7
KZ
5475#, fuzzy
5476msgid "Linux root verity (IA-64)"
5477msgstr "Linux root (IA-64)"
5478
5479# FIXME: no tab
a49cc243 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:102
50bfc6e7
KZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5483msgstr "Linux root (IA-64)"
5484
5485# FIXME: no tab
a49cc243 5486#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5487#, fuzzy
5488msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5489msgstr "Linux root (IA-64)"
5490
5491# FIXME: no tab
a49cc243 5492#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5493#, fuzzy
5494msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5495msgstr "Linux root (IA-64)"
5496
a49cc243
KZ
5497#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5498#, fuzzy
5499msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5500msgstr "Linux root (ARM)"
5501
5502#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5503#, fuzzy
5504msgid "Linux root verity (PPC)"
5505msgstr "Linux root (x86)"
5506
5507# FIXME: no tab
a49cc243 5508#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5509#, fuzzy
5510msgid "Linux root verity (PPC64)"
5511msgstr "Linux root (IA-64)"
5512
5513# FIXME: no tab
a49cc243 5514#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5517msgstr "Linux root (IA-64)"
5518
5519# FIXME: no tab
a49cc243 5520#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7
KZ
5521#, fuzzy
5522msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5523msgstr "Linux root (IA-64)"
5524
5525# FIXME: no tab
a49cc243 5526#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7
KZ
5527#, fuzzy
5528msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5529msgstr "Linux root (IA-64)"
5530
a49cc243 5531#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5532#, fuzzy
5533msgid "Linux root verity (S390)"
5534msgstr "Linux root (x86)"
5535
a49cc243 5536#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5537#, fuzzy
5538msgid "Linux root verity (S390X)"
5539msgstr "Linux root (x86)"
5540
5541# FIXME: no tab
a49cc243 5542#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5543#, fuzzy
5544msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5545msgstr "Linux root (IA-64)"
5546
a49cc243 5547#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7
KZ
5548#, fuzzy
5549msgid "Linux /usr verity (x86)"
5550msgstr "Linux root (x86)"
5551
a49cc243 5552#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7
KZ
5553#, fuzzy
5554msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5555msgstr "Linux root (x86-64)"
5556
a49cc243 5557#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5558#, fuzzy
5559msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5560msgstr "Linux root (ARM)"
5561
a49cc243 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5565msgstr "Linux root (ARM)"
5566
a49cc243 5567#: include/pt-gpt-partnames.h:118
50bfc6e7
KZ
5568#, fuzzy
5569msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5570msgstr "Linux root (ARM)"
5571
a49cc243 5572#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7
KZ
5573#, fuzzy
5574msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5575msgstr "Linux root (ARM-64)"
5576
5577# FIXME: no tab
a49cc243 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7
KZ
5579#, fuzzy
5580msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5581msgstr "Linux root (IA-64)"
5582
5583# FIXME: no tab
a49cc243 5584#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7
KZ
5585#, fuzzy
5586msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5587msgstr "Linux root (IA-64)"
5588
5589# FIXME: no tab
a49cc243 5590#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5593msgstr "Linux root (IA-64)"
5594
5595# FIXME: no tab
a49cc243 5596#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5597#, fuzzy
5598msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5599msgstr "Linux root (IA-64)"
5600
a49cc243
KZ
5601#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5602#, fuzzy
5603msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5604msgstr "Linux root (ARM)"
5605
5606#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5607#, fuzzy
5608msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5609msgstr "Linux root (x86)"
5610
5611# FIXME: no tab
a49cc243 5612#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5613#, fuzzy
5614msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5615msgstr "Linux root (IA-64)"
5616
5617# FIXME: no tab
a49cc243 5618#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5619#, fuzzy
5620msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5621msgstr "Linux root (IA-64)"
5622
5623# FIXME: no tab
a49cc243 5624#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7
KZ
5625#, fuzzy
5626msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5627msgstr "Linux root (IA-64)"
5628
5629# FIXME: no tab
a49cc243 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7
KZ
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5633msgstr "Linux root (IA-64)"
5634
a49cc243 5635#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux /usr verity (S390)"
5638msgstr "Linux root (x86)"
5639
a49cc243 5640#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5643msgstr "Linux root (x86)"
5644
5645# FIXME: no tab
a49cc243 5646#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5647#, fuzzy
5648msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5649msgstr "Linux root (IA-64)"
5650
a49cc243 5651#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5652#, fuzzy
5653msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5654msgstr "Linux root (x86)"
5655
a49cc243 5656#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5657#, fuzzy
5658msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5659msgstr "Linux root (x86-64)"
5660
a49cc243 5661#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5662#, fuzzy
5663msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5664msgstr "Linux root (ARM)"
5665
a49cc243 5666#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5667#, fuzzy
5668msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5669msgstr "Linux root (ARM)"
5670
a49cc243 5671#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5672#, fuzzy
5673msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5674msgstr "Linux root (ARM)"
5675
a49cc243 5676#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5677#, fuzzy
5678msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5679msgstr "Linux root (ARM-64)"
5680
5681# FIXME: no tab
a49cc243 5682#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5683#, fuzzy
5684msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5685msgstr "Linux root (IA-64)"
5686
5687# FIXME: no tab
a49cc243 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5689#, fuzzy
5690msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5691msgstr "Linux root (IA-64)"
5692
5693# FIXME: no tab
a49cc243 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5695#, fuzzy
5696msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5697msgstr "Linux root (IA-64)"
5698
5699# FIXME: no tab
a49cc243 5700#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5701#, fuzzy
5702msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5703msgstr "Linux root (IA-64)"
5704
a49cc243
KZ
5705#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5706#, fuzzy
5707msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5708msgstr "Linux root (ARM)"
5709
5710#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5711#, fuzzy
5712msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5713msgstr "Linux root (x86)"
5714
5715# FIXME: no tab
a49cc243 5716#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5717#, fuzzy
5718msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5719msgstr "Linux root (IA-64)"
5720
5721# FIXME: no tab
a49cc243 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:146
38f60450 5723#, fuzzy
50bfc6e7 5724msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5725msgstr "Linux root (IA-64)"
5726
0aac1a7b 5727# FIXME: no tab
a49cc243 5728#: include/pt-gpt-partnames.h:147
0aac1a7b 5729#, fuzzy
50bfc6e7 5730msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5731msgstr "Linux root (IA-64)"
5732
5733# FIXME: no tab
a49cc243 5734#: include/pt-gpt-partnames.h:148
0aac1a7b 5735#, fuzzy
50bfc6e7 5736msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5737msgstr "Linux root (IA-64)"
5738
a49cc243 5739#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5740#, fuzzy
5741msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5742msgstr "Linux root (x86)"
5743
a49cc243 5744#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5745#, fuzzy
5746msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5747msgstr "Linux root (x86)"
5748
0aac1a7b 5749# FIXME: no tab
a49cc243 5750#: include/pt-gpt-partnames.h:151
0aac1a7b 5751#, fuzzy
50bfc6e7 5752msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5753msgstr "Linux root (IA-64)"
5754
a49cc243 5755#: include/pt-gpt-partnames.h:152
38f60450 5756#, fuzzy
50bfc6e7 5757msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450
KZ
5758msgstr "Linux root (x86)"
5759
a49cc243 5760#: include/pt-gpt-partnames.h:153
38f60450 5761#, fuzzy
50bfc6e7 5762msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
c7094077
KZ
5763msgstr "Linux root (x86-64)"
5764
a49cc243 5765#: include/pt-gpt-partnames.h:154
38f60450 5766#, fuzzy
50bfc6e7 5767msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450
KZ
5768msgstr "Linux root (ARM)"
5769
a49cc243 5770#: include/pt-gpt-partnames.h:155
c7094077 5771#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5772msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5773msgstr "Linux root (ARM)"
5774
a49cc243 5775#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5778msgstr "Linux root (ARM)"
5779
a49cc243 5780#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5781#, fuzzy
5782msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
c7094077
KZ
5783msgstr "Linux root (ARM-64)"
5784
5785# FIXME: no tab
a49cc243 5786#: include/pt-gpt-partnames.h:158
c7094077 5787#, fuzzy
50bfc6e7 5788msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
c7094077
KZ
5789msgstr "Linux root (IA-64)"
5790
0aac1a7b 5791# FIXME: no tab
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:159
0aac1a7b 5793#, fuzzy
50bfc6e7 5794msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b
KZ
5795msgstr "Linux root (IA-64)"
5796
5797# FIXME: no tab
a49cc243 5798#: include/pt-gpt-partnames.h:160
0aac1a7b 5799#, fuzzy
50bfc6e7 5800msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b
KZ
5801msgstr "Linux root (IA-64)"
5802
5803# FIXME: no tab
a49cc243 5804#: include/pt-gpt-partnames.h:161
0aac1a7b 5805#, fuzzy
50bfc6e7 5806msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
0aac1a7b
KZ
5807msgstr "Linux root (IA-64)"
5808
a49cc243
KZ
5809#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5810#, fuzzy
5811msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5812msgstr "Linux root (ARM)"
5813
5814#: include/pt-gpt-partnames.h:163
38f60450 5815#, fuzzy
50bfc6e7 5816msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
38f60450
KZ
5817msgstr "Linux root (x86)"
5818
50bfc6e7 5819# FIXME: no tab
a49cc243 5820#: include/pt-gpt-partnames.h:164
38f60450 5821#, fuzzy
50bfc6e7
KZ
5822msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5823msgstr "Linux root (IA-64)"
38f60450
KZ
5824
5825# FIXME: no tab
a49cc243 5826#: include/pt-gpt-partnames.h:165
38f60450 5827#, fuzzy
50bfc6e7 5828msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
38f60450
KZ
5829msgstr "Linux root (IA-64)"
5830
0aac1a7b 5831# FIXME: no tab
a49cc243 5832#: include/pt-gpt-partnames.h:166
0aac1a7b 5833#, fuzzy
50bfc6e7 5834msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5835msgstr "Linux root (IA-64)"
5836
5837# FIXME: no tab
a49cc243 5838#: include/pt-gpt-partnames.h:167
0aac1a7b 5839#, fuzzy
50bfc6e7 5840msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b
KZ
5841msgstr "Linux root (IA-64)"
5842
a49cc243 5843#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5844#, fuzzy
5845msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5846msgstr "Linux root (x86)"
5847
a49cc243 5848#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5849#, fuzzy
5850msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5851msgstr "Linux root (x86)"
5852
0aac1a7b 5853# FIXME: no tab
a49cc243 5854#: include/pt-gpt-partnames.h:170
0aac1a7b 5855#, fuzzy
50bfc6e7 5856msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b
KZ
5857msgstr "Linux root (IA-64)"
5858
a49cc243 5859#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
d7197d19
KZ
5860msgid "Linux extended boot"
5861msgstr "Linux uitgebreid opstart"
5862
a49cc243 5863#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5864#, fuzzy
5865msgid "Linux user's home"
5866msgstr "Linux home"
5867
a49cc243 5868#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5869msgid "FreeBSD data"
5870msgstr "FreeBSD gegevens"
0027a8b1 5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d
KZ
5873msgid "FreeBSD boot"
5874msgstr "FreeBSD opstart"
091b402e 5875
a49cc243 5876#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5877msgid "FreeBSD swap"
5878msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
7eda085c 5879
a49cc243 5880#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5881msgid "FreeBSD UFS"
5882msgstr "FreeBSD UFS"
8d398470 5883
a49cc243 5884#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5885msgid "FreeBSD ZFS"
5886msgstr "FreeBSD ZFS"
8d398470 5887
a49cc243 5888#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5889msgid "FreeBSD Vinum"
5890msgstr "FreeBSD Vinum"
8d398470 5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5893msgid "Apple HFS/HFS+"
5894msgstr "Apple HFS/HFS+"
eb0f80a6 5895
a49cc243 5896#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5897#, fuzzy
5898msgid "Apple APFS"
5899msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5900
a49cc243 5901#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5902msgid "Apple UFS"
5903msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5904
a49cc243 5905#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5906msgid "Apple RAID"
5907msgstr "Apple RAID"
eb0f80a6 5908
a49cc243 5909#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
5910msgid "Apple RAID offline"
5911msgstr "Apple RAID offline"
eb0f80a6 5912
a49cc243 5913#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
5914msgid "Apple boot"
5915msgstr "Apple opstart"
eb0f80a6 5916
a49cc243 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
5918msgid "Apple label"
5919msgstr "Apple label"
eb0f80a6 5920
a49cc243 5921#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5922msgid "Apple TV recovery"
5923msgstr "Apple TV recovery"
eb0f80a6 5924
a49cc243 5925#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
5926msgid "Apple Core storage"
5927msgstr "Apple Core opslag"
eb0f80a6 5928
a49cc243 5929#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
5930#, fuzzy
5931#| msgid "Apple boot"
5932msgid "Apple Silicon boot"
5933msgstr "Apple opstart"
5934
a49cc243 5935#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
5936#, fuzzy
5937#| msgid "Apple TV recovery"
5938msgid "Apple Silicon recovery"
5939msgstr "Apple TV recovery"
5940
a49cc243 5941#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5942msgid "Solaris boot"
5943msgstr "Solaris opstart"
eb0f80a6 5944
a49cc243 5945#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5946msgid "Solaris root"
5947msgstr "Solaris root"
eb0f80a6 5948
a49cc243 5949#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5950msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5951msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
eb0f80a6 5952
a49cc243 5953#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5954msgid "Solaris swap"
5955msgstr "Solaris wisselgeheugen"
55032d70 5956
a49cc243 5957#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5958msgid "Solaris backup"
5959msgstr "Solaris backup"
55032d70 5960
a49cc243 5961#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5962msgid "Solaris /var"
5963msgstr "Solaris /var"
eb0f80a6 5964
a49cc243 5965#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5966msgid "Solaris /home"
5967msgstr "Solaris /home"
eb0f80a6 5968
a49cc243 5969#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5970msgid "Solaris alternate sector"
5971msgstr "Solaris alternatieve sector"
eb0f80a6 5972
a49cc243 5973#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
5974msgid "Solaris reserved 1"
5975msgstr "Solaris gereserveerd 1"
55032d70 5976
a49cc243 5977#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
5978msgid "Solaris reserved 2"
5979msgstr "Solaris gereserveerd 2"
55032d70 5980
a49cc243 5981#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
5982msgid "Solaris reserved 3"
5983msgstr "Solaris gereserveerd 3"
55032d70 5984
a49cc243 5985#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
5986msgid "Solaris reserved 4"
5987msgstr "Solaris gereserveerd 4"
eb0f80a6 5988
a49cc243 5989#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
5990msgid "Solaris reserved 5"
5991msgstr "Solaris gereserveerd 5"
55032d70 5992
a49cc243 5993#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5994msgid "NetBSD swap"
5995msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
55032d70 5996
a49cc243 5997#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5998msgid "NetBSD FFS"
5999msgstr "NetBSD FFS"
55032d70 6000
a49cc243 6001#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
6002msgid "NetBSD LFS"
6003msgstr "NetBSD LFS"
eb0f80a6 6004
a49cc243 6005#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6006msgid "NetBSD concatenated"
6007msgstr "NetBSD samengevoegd"
eb0f80a6 6008
a49cc243 6009#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
6010msgid "NetBSD encrypted"
6011msgstr "NetBSD versleuteld"
55032d70 6012
a49cc243 6013#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
6014msgid "NetBSD RAID"
6015msgstr "NetBSD RAID"
55032d70 6016
a49cc243 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
6018msgid "ChromeOS kernel"
6019msgstr "ChromeOS kernel"
eb0f80a6 6020
a49cc243 6021#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6022msgid "ChromeOS root fs"
6023msgstr "ChromeOS root-FS"
eb0f80a6 6024
a49cc243 6025#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
6026msgid "ChromeOS reserved"
6027msgstr "ChromeOS gereserveerd"
d0992120 6028
a49cc243 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
6030msgid "MidnightBSD data"
6031msgstr "MidnightBSD gegevens"
eb0f80a6 6032
a49cc243 6033#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
6034msgid "MidnightBSD boot"
6035msgstr "MidnightBSD opstart"
d3cac66d 6036
a49cc243 6037#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
6038msgid "MidnightBSD swap"
6039msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
55032d70 6040
a49cc243 6041#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6042msgid "MidnightBSD UFS"
6043msgstr "MidnightBSD UFS"
eb0f80a6 6044
a49cc243 6045#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6046msgid "MidnightBSD ZFS"
6047msgstr "MidnightBSD ZFS"
eb0f80a6 6048
a49cc243 6049#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6050msgid "MidnightBSD Vinum"
6051msgstr "MidnightBSD Vinum"
eb0f80a6 6052
a49cc243 6053#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
6054msgid "Ceph Journal"
6055msgstr "Ceph journal"
eb0f80a6 6056
a49cc243 6057#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
6058msgid "Ceph Encrypted Journal"
6059msgstr "Ceph versleuteld journal"
eb0f80a6 6060
a49cc243 6061#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
6062msgid "Ceph OSD"
6063msgstr "Ceph OSD"
eb0f80a6 6064
a49cc243 6065#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
6066msgid "Ceph crypt OSD"
6067msgstr "Ceph versleuteld OSD"
eb0f80a6 6068
a49cc243 6069#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6070msgid "Ceph disk in creation"
6071msgstr "Ceph schijf in wording"
55032d70 6072
a49cc243 6073#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6074msgid "Ceph crypt disk in creation"
6075msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
eb0f80a6 6076
a49cc243 6077#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6078msgid "VMware VMFS"
6079msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 6080
a49cc243 6081#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
6082#, fuzzy
6083msgid "VMware Diagnostic"
6084msgstr "Compaq diagnostiek"
eb0f80a6 6085
a49cc243 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6087#, fuzzy
6088msgid "VMware Virtual SAN"
6089msgstr "VMware VMFS"
b5ef1472 6090
a49cc243 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
6092#, fuzzy
6093msgid "VMware Virsto"
6094msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 6095
a49cc243 6096#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
6097#, fuzzy
6098msgid "VMware Reserved"
6099msgstr "ChromeOS gereserveerd"
7eda085c 6100
a49cc243 6101#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
6102msgid "OpenBSD data"
6103msgstr "OpenBSD gegevens"
7eda085c 6104
a49cc243 6105#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
6106msgid "QNX6 file system"
6107msgstr "QNX6 bestandssysteem"
7eda085c 6108
a49cc243 6109#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
6110msgid "Plan 9 partition"
6111msgstr "Plan-9 partitie"
7eda085c 6112
a49cc243 6113#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b
KZ
6114msgid "HiFive FSBL"
6115msgstr ""
6116
a49cc243 6117#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 6118msgid "HiFive BBL"
d462a45d 6119msgstr ""
0ed2f80b 6120
a49cc243 6121#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6122msgid "Haiku BFS"
d462a45d 6123msgstr ""
0ed2f80b 6124
a49cc243
KZ
6125#: include/pt-gpt-partnames.h:276
6126msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6127msgstr ""
6128
6129#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
6130msgid "Empty"
6131msgstr "leeg"
0ed2f80b 6132
a49cc243 6133#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
6134msgid "FAT12"
6135msgstr "FAT12"
0ed2f80b 6136
a49cc243 6137#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
6138msgid "XENIX root"
6139msgstr "XENIX root"
b5ef1472 6140
a49cc243 6141#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
6142msgid "XENIX usr"
6143msgstr "XENIX usr"
55032d70 6144
a49cc243 6145#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
6146msgid "FAT16 <32M"
6147msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 6148
a49cc243 6149#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d
KZ
6150msgid "Extended"
6151msgstr "uitgebreid"
55032d70 6152
a49cc243 6153#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
6154msgid "FAT16"
6155msgstr "FAT16"
7eda085c 6156
a49cc243 6157#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
6158msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6159msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
7eda085c 6160
a49cc243 6161#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
6162msgid "AIX"
6163msgstr "AIX"
7eda085c 6164
a49cc243 6165#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
6166msgid "AIX bootable"
6167msgstr "AIX opstartbaar"
0ed2f80b 6168
a49cc243 6169#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
6170msgid "OS/2 Boot Manager"
6171msgstr "OS/2 opstartmanager"
d0992120 6172
a49cc243 6173#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6174msgid "W95 FAT32"
6175msgstr "W95 FAT32"
0ed2f80b 6176
a49cc243 6177#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
6178msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6179msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0ed2f80b 6180
a49cc243 6181#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6182msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6183msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0ed2f80b 6184
a49cc243 6185#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6186msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6187msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
7eda085c 6188
a49cc243 6189#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6190msgid "OPUS"
6191msgstr "OPUS"
3406942e 6192
a49cc243 6193#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6194msgid "Hidden FAT12"
6195msgstr "verborgen FAT12"
3406942e 6196
a49cc243 6197#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6198msgid "Compaq diagnostics"
6199msgstr "Compaq diagnostiek"
55032d70 6200
a49cc243 6201#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6202msgid "Hidden FAT16 <32M"
6203msgstr "verborgen FAT16 <32M"
7eda085c 6204
a49cc243 6205#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6206msgid "Hidden FAT16"
6207msgstr "verborgen FAT16"
55032d70 6208
a49cc243 6209#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6210msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6211msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
7eda085c 6212
a49cc243 6213#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6214msgid "AST SmartSleep"
6215msgstr "AST SmartSleep"
eb0f80a6 6216
a49cc243 6217#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6218msgid "Hidden W95 FAT32"
6219msgstr "verborgen W95 FAT32"
7eda085c 6220
a49cc243 6221#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6222msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6223msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 6224
a49cc243 6225#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6226msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6227msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
7eda085c 6228
a49cc243 6229#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6230msgid "NEC DOS"
6231msgstr "NEC DOS"
0027a8b1 6232
a49cc243 6233#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6234msgid "Hidden NTFS WinRE"
6235msgstr "verborgen NTFS WinRE"
0027a8b1 6236
a49cc243 6237#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6238msgid "Plan 9"
6239msgstr "Plan 9"
0ed2f80b 6240
a49cc243 6241#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6242msgid "PartitionMagic recovery"
6243msgstr "PartitionMagic recovery"
0027a8b1 6244
a49cc243 6245#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6246msgid "Venix 80286"
6247msgstr "Venix 80286"
7eda085c 6248
a49cc243 6249#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6250msgid "PPC PReP Boot"
6251msgstr "PPC PReP opstart"
7eda085c 6252
a49cc243 6253#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6254msgid "SFS"
6255msgstr "SFS"
0027a8b1 6256
a49cc243 6257#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6258msgid "QNX4.x"
6259msgstr "QNX4.x"
0027a8b1 6260
a49cc243 6261#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6262msgid "QNX4.x 2nd part"
6263msgstr "QNX4.x 2de deel"
0027a8b1 6264
a49cc243 6265#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6266msgid "QNX4.x 3rd part"
6267msgstr "QNX4.x 3de deel"
6bbace6d 6268
a49cc243 6269#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6270msgid "OnTrack DM"
6271msgstr "OnTrack DM"
0ed2f80b 6272
a49cc243 6273#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6274msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6275msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
0ed2f80b 6276
a49cc243 6277#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6278msgid "CP/M"
6279msgstr "CP/M"
0ed2f80b 6280
a49cc243 6281#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6282msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6283msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0ed2f80b 6284
a49cc243 6285#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6286msgid "OnTrackDM6"
6287msgstr "OnTrack DM6"
0ed2f80b 6288
a49cc243 6289#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6290msgid "EZ-Drive"
6291msgstr "EZ-Drive"
0ed2f80b 6292
a49cc243 6293#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6294msgid "Golden Bow"
6295msgstr "Golden Bow"
7eda085c 6296
a49cc243 6297#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6298msgid "Priam Edisk"
6299msgstr "Priam Edisk"
7eda085c 6300
a49cc243
KZ
6301#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6303msgid "SpeedStor"
6304msgstr "SpeedStor"
7eda085c 6305
a49cc243 6306#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6307msgid "GNU HURD or SysV"
6308msgstr "GNU HURD / SysV"
0ed2f80b 6309
a49cc243 6310#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6311msgid "Novell Netware 286"
6312msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 6313
a49cc243 6314#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6315msgid "Novell Netware 386"
6316msgstr "Novell Netware 386"
ac31e6f8 6317
a49cc243 6318#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6319msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6320msgstr "DiskSecure MultiBoot"
7eda085c 6321
a49cc243 6322#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6323msgid "PC/IX"
6324msgstr "PC/IX"
55032d70 6325
a49cc243 6326#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6327msgid "Old Minix"
6328msgstr "oude Minix"
55032d70 6329
a49cc243 6330#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6331msgid "Minix / old Linux"
6332msgstr "Minix / oude Linux"
7eda085c 6333
a49cc243 6334#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6335msgid "Linux swap / Solaris"
6336msgstr "Linux wisselgeheugen"
56eba8c3 6337
a49cc243 6338#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6339msgid "Linux"
6340msgstr "Linux"
55032d70 6341
a49cc243 6342#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6343msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6344msgstr "OS/2 verborgen of Intel hibernatie"
55032d70 6345
a49cc243 6346#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6347msgid "Linux extended"
6348msgstr "Linux uitgebreid"
55032d70 6349
a49cc243 6350#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6351msgid "NTFS volume set"
6352msgstr "NTFS volumenset"
55032d70 6353
a49cc243 6354#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6355msgid "Linux plaintext"
6356msgstr "Linux plaintext"
49b90d82 6357
a49cc243 6358#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6359msgid "Amoeba"
6360msgstr "Amoeba"
49b90d82 6361
a49cc243 6362#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6363msgid "Amoeba BBT"
6364msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6365
a49cc243 6366#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6367msgid "BSD/OS"
6368msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6369
a49cc243 6370#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6371msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6372msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
49b90d82 6373
a49cc243 6374#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6375msgid "FreeBSD"
6376msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6377
a49cc243 6378#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6379msgid "OpenBSD"
6380msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6381
a49cc243 6382#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6383msgid "NeXTSTEP"
6384msgstr "NeXTSTEP"
55032d70 6385
a49cc243 6386#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6387msgid "Darwin UFS"
6388msgstr "Darwin UFS"
55032d70 6389
a49cc243 6390#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6391msgid "NetBSD"
6392msgstr "NetBSD"
6bbace6d 6393
a49cc243 6394#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6395msgid "Darwin boot"
6396msgstr "Darwin opstart"
55032d70 6397
a49cc243 6398#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d
KZ
6399msgid "HFS / HFS+"
6400msgstr "HFS / HFS+"
49b90d82 6401
a49cc243 6402#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6403msgid "BSDI fs"
6404msgstr "BSDI-bestandssysteem"
55032d70 6405
a49cc243 6406#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6407msgid "BSDI swap"
6408msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
55032d70 6409
a49cc243 6410#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6411msgid "Boot Wizard hidden"
6412msgstr "BootWizard verborgen"
7eda085c 6413
a49cc243 6414#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d
KZ
6415msgid "Acronis FAT32 LBA"
6416msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
55032d70 6417
a49cc243 6418#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6419msgid "Solaris"
6420msgstr "Solaris"
7eda085c 6421
a49cc243 6422#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6423msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6424msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
7eda085c 6425
a49cc243 6426#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6427msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6428msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
7eda085c 6429
a49cc243 6430#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6431msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6432msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
7eda085c 6433
a49cc243 6434#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6435msgid "Syrinx"
6436msgstr "Syrinx"
7eda085c 6437
a49cc243 6438#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6439msgid "Non-FS data"
6440msgstr "non-BS-gegevens"
7eda085c 6441
a49cc243 6442#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6443msgid "CP/M / CTOS / ..."
6444msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0027a8b1 6445
a49cc243 6446#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6447msgid "Dell Utility"
6448msgstr "Dell Utility"
6bbace6d 6449
a49cc243 6450#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6451msgid "BootIt"
6452msgstr "BootIt"
0027a8b1 6453
a49cc243 6454#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6455msgid "DOS access"
6456msgstr "DOS access"
0027a8b1 6457
a49cc243 6458#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6459msgid "DOS R/O"
6460msgstr "DOS R/O"
7eda085c 6461
a49cc243 6462#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6463msgid "BeOS fs"
6464msgstr "BeOS bestandssysteem"
7eda085c 6465
a49cc243 6466#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6467msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6468msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 6469
a49cc243 6470#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6471msgid "Linux/PA-RISC boot"
6472msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
7eda085c 6473
a49cc243 6474#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6475msgid "DOS secondary"
6476msgstr "DOS secundair"
57f25377 6477
a49cc243 6478#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6479msgid "EBBR protective"
6480msgstr ""
6481
a49cc243 6482#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6483msgid "VMware VMKCORE"
6484msgstr "VMware vmkcore"
7eda085c 6485
a49cc243 6486#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6487msgid "Linux raid autodetect"
6488msgstr "Linux raidautodetectie"
e8f26419 6489
a49cc243 6490#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6491msgid "LANstep"
6492msgstr "LANstep"
7eda085c 6493
a49cc243 6494#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6495msgid "BBT"
6496msgstr "BBT"
7eda085c 6497
a49cc243 6498#: lib/blkdev.c:286
75d401d8 6499#, c-format
d462a45d
KZ
6500msgid "warning: %s is misaligned"
6501msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
7eda085c 6502
a49cc243 6503#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6504#, fuzzy, c-format
6505msgid "unsupported lock mode: %s"
6506msgstr "ongeldige kleurmodus"
6507
a49cc243 6508#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6509#, c-format
6510msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6511msgstr ""
6512
a49cc243 6513#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6514#, fuzzy, c-format
6515msgid "%s: device already locked"
6516msgstr "%s is al aangekoppeld"
6517
a49cc243 6518#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid "%s: failed to get lock"
6521msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
6522
a49cc243 6523#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "OK\n"
6526msgstr ""
6527"OK\n"
6528"\n"
6529
0aac1a7b 6530#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
75d401d8 6531#, c-format
d462a45d
KZ
6532msgid "Selected partition %ju"
6533msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
7eda085c 6534
0aac1a7b 6535#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6536msgid "No partition is defined yet!"
6537msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
7eda085c 6538
0aac1a7b 6539#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6540msgid "No free partition available!"
6541msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6542
0aac1a7b 6543#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6544msgid "Partition number"
6545msgstr "Partitienummer"
7eda085c 6546
0aac1a7b 6547#: libfdisk/src/ask.c:1031
75d401d8 6548#, c-format
d462a45d
KZ
6549msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6550msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
7eda085c 6551
d462a45d 6552#: libfdisk/src/bsd.c:165
75d401d8 6553#, c-format
d462a45d
KZ
6554msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6555msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
7eda085c 6556
d462a45d 6557#: libfdisk/src/bsd.c:180
75d401d8 6558#, c-format
d462a45d
KZ
6559msgid "There is no *BSD partition on %s."
6560msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
7eda085c 6561
0aac1a7b 6562#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6563msgid "First cylinder"
6564msgstr "Eerste cilinder"
7eda085c 6565
0aac1a7b 6566#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6567#, fuzzy
6568msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6569msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6570
a49cc243 6571#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6572#, fuzzy
6573msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6574msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 6575
d462a45d 6576#: libfdisk/src/bsd.c:381
0ed2f80b 6577#, c-format
d462a45d
KZ
6578msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6579msgstr "Apparaat %s bevat geen BSD-schijflabel."
7eda085c 6580
d462a45d
KZ
6581#: libfdisk/src/bsd.c:383
6582msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6583msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?"
6bbace6d 6584
d462a45d
KZ
6585#: libfdisk/src/bsd.c:449
6586msgid "Disk"
6587msgstr "Schijf"
6588
6589#: libfdisk/src/bsd.c:456
6590msgid "Packname"
49b90d82
KZ
6591msgstr ""
6592
d462a45d
KZ
6593#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6594msgid "Flags"
6595msgstr "Vlag"
7eda085c 6596
d462a45d
KZ
6597#: libfdisk/src/bsd.c:466
6598msgid " removable"
6599msgstr " verwijderbaar"
7eda085c 6600
d462a45d
KZ
6601#: libfdisk/src/bsd.c:467
6602msgid " ecc"
6603msgstr " ecc"
6bbace6d 6604
d462a45d
KZ
6605#: libfdisk/src/bsd.c:468
6606msgid " badsect"
6607msgstr " slechte_sectoren"
7eda085c 6608
d462a45d
KZ
6609#: libfdisk/src/bsd.c:476
6610msgid "Bytes/Sector"
6611msgstr "Bytes/Sector"
ee70cb20 6612
d462a45d
KZ
6613#: libfdisk/src/bsd.c:481
6614msgid "Tracks/Cylinder"
6615msgstr "Sporen/Cilinder"
7eda085c 6616
d462a45d
KZ
6617#: libfdisk/src/bsd.c:486
6618msgid "Sectors/Cylinder"
6619msgstr "Sectoren/Cilinder"
7eda085c 6620
0aac1a7b
KZ
6621#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6622#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6623msgid "Cylinders"
6624msgstr "Cilinders"
7eda085c 6625
d462a45d
KZ
6626#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6627msgid "Rpm"
6628msgstr "RPM"
7eda085c 6629
d462a45d
KZ
6630#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6631msgid "Interleave"
6632msgstr "Tussenruimte"
7eda085c 6633
d462a45d
KZ
6634#: libfdisk/src/bsd.c:506
6635msgid "Trackskew"
6636msgstr "Trackskew"
7eda085c 6637
d462a45d
KZ
6638#: libfdisk/src/bsd.c:511
6639msgid "Cylinderskew"
6640msgstr "Cilinderskew"
7eda085c 6641
d462a45d
KZ
6642#: libfdisk/src/bsd.c:516
6643msgid "Headswitch"
6644msgstr "Kopoverschakeling"
7eda085c 6645
d462a45d
KZ
6646#: libfdisk/src/bsd.c:521
6647msgid "Track-to-track seek"
6648msgstr "Spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 6649
d462a45d
KZ
6650#: libfdisk/src/bsd.c:611
6651msgid "bytes/sector"
6652msgstr "bytes/sector"
7eda085c 6653
d462a45d
KZ
6654#: libfdisk/src/bsd.c:614
6655msgid "sectors/track"
6656msgstr "sectoren/spoor"
7eda085c 6657
d462a45d
KZ
6658#: libfdisk/src/bsd.c:615
6659msgid "tracks/cylinder"
6660msgstr "sporen/cilinder"
d3cac66d 6661
d462a45d
KZ
6662#: libfdisk/src/bsd.c:616
6663msgid "cylinders"
6664msgstr "cilinders"
7eda085c 6665
d462a45d
KZ
6666#: libfdisk/src/bsd.c:621
6667msgid "sectors/cylinder"
6668msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 6669
d462a45d
KZ
6670#: libfdisk/src/bsd.c:624
6671msgid "rpm"
6672msgstr "rpm"
7eda085c 6673
d462a45d
KZ
6674#: libfdisk/src/bsd.c:625
6675msgid "interleave"
6676msgstr "tussenruimte"
6677
6678#: libfdisk/src/bsd.c:626
6679msgid "trackskew"
6680msgstr "trackskew"
6681
6682#: libfdisk/src/bsd.c:627
6683msgid "cylinderskew"
6684msgstr "cilinderskew"
6685
6686#: libfdisk/src/bsd.c:629
6687msgid "headswitch"
6688msgstr "overschakelen van kop"
7eda085c 6689
d462a45d
KZ
6690#: libfdisk/src/bsd.c:630
6691msgid "track-to-track seek"
6692msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
6693
6694#: libfdisk/src/bsd.c:652
75d401d8 6695#, c-format
d462a45d
KZ
6696msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6697msgstr "Bootstrap-bestand %s is met succes geladen."
7eda085c 6698
d462a45d 6699#: libfdisk/src/bsd.c:674
75d401d8 6700#, c-format
d462a45d
KZ
6701msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6702msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (standaard %1$s)"
7eda085c 6703
d462a45d
KZ
6704#: libfdisk/src/bsd.c:705
6705msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6706msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!"
7eda085c 6707
d462a45d
KZ
6708#: libfdisk/src/bsd.c:729
6709#, c-format
6710msgid "Bootstrap installed on %s."
6711msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
7eda085c 6712
d462a45d
KZ
6713#: libfdisk/src/bsd.c:911
6714#, c-format
6715msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6716msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
7eda085c 6717
d462a45d
KZ
6718#: libfdisk/src/bsd.c:914
6719#, c-format
6720msgid "Disklabel written to %s."
6721msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
c129767e 6722
2994605f 6723#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6724msgid "Syncing disks."
6725msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
55c8e797 6726
d462a45d
KZ
6727#: libfdisk/src/bsd.c:961
6728msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6729msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie."
7eda085c 6730
d462a45d
KZ
6731#: libfdisk/src/bsd.c:989
6732#, c-format
6733msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6734msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
7eda085c 6735
d462a45d
KZ
6736#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6737msgid "Slice"
6738msgstr "Slice"
7eda085c 6739
d462a45d
KZ
6740#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6741msgid "Fsize"
6742msgstr ""
756bfd01 6743
d462a45d
KZ
6744#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6745msgid "Bsize"
6746msgstr ""
7eda085c 6747
d462a45d
KZ
6748#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6749msgid "Cpg"
6750msgstr ""
d3cac66d 6751
2994605f 6752#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "%s: fsync device failed"
6755msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6756
a49cc243 6757#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6758#, c-format
6759msgid "%s: close device failed"
6760msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6761
2994605f 6762#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6763msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6764msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
d3cac66d 6765
2994605f 6766#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6767msgid "Re-reading the partition table failed."
6768msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
d3cac66d 6769
2994605f 6770#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6771#, fuzzy
6772msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6773msgstr ""
6774"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6775"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6776
2994605f 6777#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6778#, fuzzy, c-format
6779msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6780msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
7eda085c 6781
2994605f 6782#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6783#, fuzzy, c-format
6784msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6785msgstr "informatie over een partitie weergeven"
7eda085c 6786
2994605f 6787#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6788#, fuzzy, c-format
6789msgid "Failed to add partition %zu to system"
6790msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
7eda085c 6791
2994605f 6792#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6793#, fuzzy
6794msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6795msgstr ""
6796"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6797"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6798
2994605f 6799#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6800msgid "cylinder"
6801msgid_plural "cylinders"
6802msgstr[0] "cilinder"
6803msgstr[1] "cilinders"
7eda085c 6804
2994605f 6805#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6806msgid "sector"
6807msgid_plural "sectors"
6808msgstr[0] "sector"
6809msgstr[1] "sectoren"
b333a3e2 6810
2994605f 6811#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6812msgid "Incomplete geometry setting."
6813msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
7eda085c 6814
0aac1a7b 6815#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6816msgid "All primary partitions have been defined already."
6817msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
7eda085c 6818
0aac1a7b 6819#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6820#, fuzzy
6821msgid "Primary partition not available."
6822msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6825#, c-format
6826msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6827msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
cf8316e2 6828
0aac1a7b 6829#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6830msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
6831msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
7eda085c 6832
0aac1a7b 6833#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6834msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6835msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
7eda085c 6836
0aac1a7b 6837#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6838msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6839msgstr ""
6840"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
6841"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
6842"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
d3cac66d 6843
0aac1a7b 6844#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6845msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6846msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
7eda085c 6847
0aac1a7b 6848#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6849#, fuzzy, c-format
6850msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6851msgstr ""
6852"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n"
6853"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
6854"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
6855"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)."
d3cac66d 6856
0aac1a7b 6857#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6858msgid "Bad offset in primary extended partition."
6859msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
b5ef1472 6860
0aac1a7b 6861#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6862#, c-format
6863msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6864msgstr ""
6865"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
6866"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
7eda085c 6867
0aac1a7b 6868#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6869#, c-format
6870msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6871msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
d162fcb5 6872
0aac1a7b 6873#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6874#, c-format
6875msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6876msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
7eda085c 6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6879#, c-format
6880msgid "omitting empty partition (%zu)"
6881msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
7eda085c 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/dos.c:711
a49cc243
KZ
6884#, fuzzy, c-format
6885#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6886msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 6887msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
ffc43748 6888
0aac1a7b 6889#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6890msgid "Enter the new disk identifier"
6891msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
ffc43748 6892
0aac1a7b 6893#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6894msgid "Incorrect value."
6895msgstr "Ongeldige waarde."
ffc43748 6896
0aac1a7b 6897#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6898#, c-format
6899msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6900msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
7eda085c 6901
0aac1a7b 6902#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6903#, c-format
6904msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6905msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
7eda085c 6906
0aac1a7b 6907#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6908#, c-format
6909msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6910msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
7eda085c 6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6913#, c-format
6914msgid "Start sector %ju out of range."
6915msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
7eda085c 6916
a49cc243 6917#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6918#: libfdisk/src/sun.c:528
6919#, c-format
6920msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6921msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 6922
0aac1a7b 6923#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 6924#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
d462a45d
KZ
6925msgid "No free sectors available."
6926msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7eda085c 6927
0aac1a7b
KZ
6928#: libfdisk/src/dos.c:1342
6929#, fuzzy, c-format
6930#| msgid "Sector %llu is already allocated."
6931msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6932msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
7eda085c 6933
0aac1a7b 6934#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6935#, c-format
6936msgid "Adding logical partition %zu"
6937msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
7eda085c 6938
0aac1a7b 6939#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6940#, c-format
6941msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6942msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
7eda085c 6943
0aac1a7b 6944#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6945#, c-format
6946msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6947msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
7eda085c 6948
0aac1a7b
KZ
6949#: libfdisk/src/dos.c:1603
6950#, fuzzy, c-format
6951#| msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6952msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6953msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
fc473dee 6954
0aac1a7b
KZ
6955#: libfdisk/src/dos.c:1609
6956#, fuzzy, c-format
6957#| msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6958msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 6959msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
55032d70 6960
0aac1a7b
KZ
6961#: libfdisk/src/dos.c:1616
6962#, fuzzy, c-format
6963#| msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6964msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 6965msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
55032d70 6966
0aac1a7b 6967#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6968#, c-format
6969msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6970msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6971
0aac1a7b 6972#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6973#, c-format
6974msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6975msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6976
0aac1a7b 6977#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6978#, c-format
6979msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6980msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
55032d70 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6983#, c-format
6984msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6985msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
55032d70 6986
0aac1a7b 6987#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6988#, c-format
6989msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6990msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
55032d70 6991
0aac1a7b 6992#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6993#, c-format
6994msgid "Partition %zu: empty."
6995msgstr "Partitie %zu is leeg."
55032d70 6996
0aac1a7b 6997#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6998#, c-format
6999msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7000msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
55032d70 7001
a49cc243 7002#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
c7094077
KZ
7003msgid "No errors detected."
7004msgstr "Geen fouten gevonden."
7005
0aac1a7b
KZ
7006#: libfdisk/src/dos.c:1811
7007#, fuzzy, c-format
7008#| msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
7009msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d 7010msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
55032d70 7011
0aac1a7b
KZ
7012#: libfdisk/src/dos.c:1814
7013#, fuzzy, c-format
7014#| msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
7015msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7016msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
55032d70 7017
a49cc243 7018#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
c7094077
KZ
7019#, c-format
7020msgid "%d error detected."
7021msgid_plural "%d errors detected."
7022msgstr[0] "%d fout gevonden."
7023msgstr[1] "%d fouten gevonden."
7024
0aac1a7b 7025#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7026msgid "The maximum number of partitions has been created."
7027msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
7030msgid "Extended partition already exists."
7031msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
55032d70 7032
0aac1a7b 7033#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7034msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7035msgstr ""
55032d70 7036
0aac1a7b 7037#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
7038msgid "All primary partitions are in use."
7039msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
55032d70 7040
0aac1a7b 7041#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
7042msgid "All space for primary partitions is in use."
7043msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
55032d70 7044
d462a45d 7045#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7046#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
7047msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7048msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
55032d70 7049
0aac1a7b 7050#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
7051msgid "Partition type"
7052msgstr "Partitietype"
55032d70 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7057msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
55032d70 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7060msgid "primary"
7061msgstr "primair"
55032d70 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7064msgid "extended"
7065msgstr "uitgebreid"
55032d70 7066
0aac1a7b 7067#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7068msgid "container for logical partitions"
7069msgstr "container voor logische partities"
55032d70 7070
0aac1a7b 7071#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7072msgid "logical"
7073msgstr "logisch"
55032d70 7074
0aac1a7b 7075#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7076msgid "numbered from 5"
7077msgstr "genummerd vanaf 5"
55032d70 7078
0aac1a7b 7079#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7080#, c-format
7081msgid "Invalid partition type `%c'."
7082msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
55032d70 7083
0aac1a7b 7084#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7085#, c-format
7086msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7087msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
55032d70 7088
a49cc243 7089#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
d462a45d
KZ
7090msgid "Disk identifier"
7091msgstr "Schijf-ID"
d3cac66d 7092
0aac1a7b 7093#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7094msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
7095msgstr ""
7096"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
7097"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
d3cac66d 7098
0aac1a7b 7099#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
7100msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
7101msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
d3cac66d 7102
0aac1a7b 7103#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7104#, c-format
7105msgid "Partition %zu: no data area."
7106msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
d3cac66d 7107
0aac1a7b 7108#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7109msgid "New beginning of data"
7110msgstr "Nieuw begin van gegevens"
d3cac66d 7111
0aac1a7b
KZ
7112#: libfdisk/src/dos.c:2735
7113msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7114msgstr ""
7115
7116#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7117#, c-format
7118msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7119msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
80bbf3b5 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7122#, c-format
7123msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7124msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
80bbf3b5 7125
0aac1a7b 7126#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7127#, c-format
7128msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7129msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
80bbf3b5 7130
a49cc243 7131#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7132#: libfdisk/src/sun.c:1129
7133msgid "Device"
7134msgstr "Apparaat"
80bbf3b5 7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7137msgid "Boot"
7138msgstr "Op."
d3cac66d 7139
0aac1a7b 7140#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
7141msgid "Id"
7142msgstr "ID"
d3cac66d 7143
0aac1a7b 7144#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
7145msgid "Start-C/H/S"
7146msgstr "Begin-C/K/S"
d3cac66d 7147
0aac1a7b 7148#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
7149msgid "End-C/H/S"
7150msgstr "Eind-C/K/S"
57f25377 7151
a49cc243 7152#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
7153msgid "Attrs"
7154msgstr "Kenm."
57f25377 7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 7157msgid "failed to allocate GPT header"
75d401d8 7158msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
55032d70 7159
0aac1a7b 7160#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 7161msgid "First LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7162msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 7165msgid "Last LBA specified by script is out of range."
c19b2696 7166msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 7167
0aac1a7b 7168#: libfdisk/src/gpt.c:953
80bbf3b5
KZ
7169#, fuzzy, c-format
7170msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
2f30e977 7171msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
55032d70 7172
0aac1a7b 7173#: libfdisk/src/gpt.c:978
0ed2f80b
KZ
7174msgid "gpt: stat() failed"
7175msgstr "gpt: stat() is mislukt"
55032d70 7176
0aac1a7b 7177#: libfdisk/src/gpt.c:988
55032d70 7178#, c-format
0ed2f80b
KZ
7179msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7180msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
55032d70 7181
a49cc243 7182#: libfdisk/src/gpt.c:1248
0ed2f80b
KZ
7183msgid "GPT Header"
7184msgstr "GPT-kop"
55032d70 7185
a49cc243 7186#: libfdisk/src/gpt.c:1253
0ed2f80b
KZ
7187msgid "GPT Entries"
7188msgstr "GPT-items"
55032d70 7189
a49cc243 7190#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450
KZ
7191#, fuzzy
7192msgid "GPT Backup Entries"
7193msgstr "GPT-items"
7194
a49cc243 7195#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450
KZ
7196#, fuzzy
7197msgid "GPT Backup Header"
7198msgstr "GPT-kop"
7199
a49cc243 7200#: libfdisk/src/gpt.c:1298
0aac1a7b
KZ
7201#, fuzzy
7202#| msgid "First LBA"
7203msgid "First usable LBA"
c19b2696 7204msgstr "Eerste LBA"
d3cac66d 7205
a49cc243 7206#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b
KZ
7207#, fuzzy
7208#| msgid "Last LBA"
7209msgid "Last usable LBA"
c19b2696 7210msgstr "Laatste LBA"
d3cac66d
KZ
7211
7212#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 7213#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d 7214msgid "Alternative LBA"
c19b2696 7215msgstr "Alternatieve LBA"
d3cac66d
KZ
7216
7217#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 7218#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b
KZ
7219#, fuzzy
7220#| msgid "Partition entries LBA"
7221msgid "Partition entries starting LBA"
7222msgstr "LBA van partitie-items"
7223
7224#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 7225#: libfdisk/src/gpt.c:1321
0aac1a7b
KZ
7226#, fuzzy
7227#| msgid "Partition entries LBA"
7228msgid "Partition entries ending LBA"
c19b2696 7229msgstr "LBA van partitie-items"
d3cac66d 7230
a49cc243 7231#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d 7232msgid "Allocated partition entries"
c19b2696 7233msgstr "Gereserveerde partitie-items"
d3cac66d 7234
a49cc243 7235#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b 7236msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
75d401d8 7237msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7238
a49cc243 7239#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b 7240msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
75d401d8 7241msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 7242
a49cc243 7243#: libfdisk/src/gpt.c:1696
c7094077
KZ
7244#, fuzzy
7245msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7246msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
7247
a49cc243 7248#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5
KZ
7249msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7250msgstr ""
7251
a49cc243 7252#: libfdisk/src/gpt.c:1703
00675fd5
KZ
7253#, fuzzy
7254msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7255msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
7256
a49cc243 7257#: libfdisk/src/gpt.c:1858
8f40996d 7258#, c-format
b0041e4a 7259msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
c19b2696 7260msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
6bbace6d 7261
a49cc243 7262#: libfdisk/src/gpt.c:1863
e7059111
KZ
7263#, fuzzy, c-format
7264msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7265msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
7266
a49cc243 7267#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7268#, c-format
7269msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7270msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
7271
a49cc243 7272#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5
KZ
7273#, fuzzy
7274msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7275msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
7276
a49cc243 7277#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7278#, c-format
7279msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
2efca318 7280msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
6bbace6d 7281
a49cc243 7282#: libfdisk/src/gpt.c:2003
784c8a40 7283msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
c19b2696 7284msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
b5ef1472 7285
a49cc243 7286#: libfdisk/src/gpt.c:2010
784c8a40 7287msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
c19b2696 7288msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
b5ef1472 7289
a49cc243 7290#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d
KZ
7291#, fuzzy
7292msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
0ed2f80b 7293msgstr ""
75d401d8
BS
7294"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
7295"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
d0992120 7296
a49cc243 7297#: libfdisk/src/gpt.c:2239
0ed2f80b
KZ
7298msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7299msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
d0992120 7300
a49cc243 7301#: libfdisk/src/gpt.c:2244
0ed2f80b
KZ
7302msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7303msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
d0992120 7304
a49cc243 7305#: libfdisk/src/gpt.c:2248
0ed2f80b
KZ
7306msgid "Invalid backup header CRC checksum."
7307msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
55032d70 7308
a49cc243 7309#: libfdisk/src/gpt.c:2253
0ed2f80b
KZ
7310msgid "Invalid partition entry checksum."
7311msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
55032d70 7312
a49cc243 7313#: libfdisk/src/gpt.c:2258
0ed2f80b
KZ
7314msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7315msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
55032d70 7316
a49cc243 7317#: libfdisk/src/gpt.c:2262
0ed2f80b
KZ
7318msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7319msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
55032d70 7320
a49cc243 7321#: libfdisk/src/gpt.c:2267
0ed2f80b
KZ
7322msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7323msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
d0992120 7324
a49cc243 7325#: libfdisk/src/gpt.c:2271
0ed2f80b
KZ
7326msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
7327msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
55032d70 7328
a49cc243 7329#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0ed2f80b
KZ
7330msgid "Disk is too small to hold all data."
7331msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
55032d70 7332
a49cc243 7333#: libfdisk/src/gpt.c:2286
0ed2f80b
KZ
7334msgid "Primary and backup header mismatch."
7335msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
55032d70 7336
a49cc243 7337#: libfdisk/src/gpt.c:2292
e3eca8e2 7338#, c-format
0ed2f80b
KZ
7339msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7340msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
55032d70 7341
a49cc243 7342#: libfdisk/src/gpt.c:2299
e3eca8e2 7343#, c-format
0ed2f80b
KZ
7344msgid "Partition %u is too big for the disk."
7345msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
55032d70 7346
a49cc243 7347#: libfdisk/src/gpt.c:2306
0ed2f80b
KZ
7348#, c-format
7349msgid "Partition %u ends before it starts."
7350msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
55032d70 7351
a49cc243 7352#: libfdisk/src/gpt.c:2316
7a4c9f1c 7353#, c-format
0ed2f80b
KZ
7354msgid "Header version: %s"
7355msgstr "Header-versie: %s"
55032d70 7356
a49cc243 7357#: libfdisk/src/gpt.c:2317
ebe345d1
KZ
7358#, fuzzy, c-format
7359msgid "Using %zu out of %zu partitions."
0ed2f80b 7360msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
d0992120 7361
a49cc243 7362#: libfdisk/src/gpt.c:2327
75d401d8 7363#, c-format
0ed2f80b
KZ
7364msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7365msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
75d401d8
BS
7366msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
7367msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
55032d70 7368
a49cc243 7369#: libfdisk/src/gpt.c:2414
0ed2f80b
KZ
7370msgid "All partitions are already in use."
7371msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
7372
a49cc243 7373#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b
KZ
7374#, fuzzy
7375#| msgid "No free sectors available."
7376msgid "No enough free sectors available."
7377msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7378
a49cc243 7379#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
e3eca8e2 7380#, c-format
0ed2f80b
KZ
7381msgid "Sector %ju already used."
7382msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
fc473dee 7383
a49cc243 7384#: libfdisk/src/gpt.c:2580
75d401d8 7385#, c-format
0ed2f80b 7386msgid "Could not create partition %zu"
75d401d8 7387msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
7eda085c 7388
a49cc243 7389#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7390#, c-format
7391msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7392msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7393
a49cc243 7394#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7395#, c-format
7396msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 7397msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 7398
a49cc243 7399#: libfdisk/src/gpt.c:2733
e3eca8e2 7400#, c-format
0ed2f80b
KZ
7401msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
7402msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
7eda085c 7403
a49cc243 7404#: libfdisk/src/gpt.c:2736
38f60450 7405#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7406msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7407msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7408
a49cc243 7409#: libfdisk/src/gpt.c:2758
0ed2f80b
KZ
7410msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
7411msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
7eda085c 7412
a49cc243 7413#: libfdisk/src/gpt.c:2766
0ed2f80b
KZ
7414msgid "Failed to parse your UUID."
7415msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
7eda085c 7416
a49cc243 7417#: libfdisk/src/gpt.c:2780
e3eca8e2 7418#, c-format
0ed2f80b
KZ
7419msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7420msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
55032d70 7421
a49cc243 7422#: libfdisk/src/gpt.c:2800
0d74f118 7423msgid "Not enough space for new partition table!"
2f30e977 7424msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
0d74f118 7425
a49cc243 7426#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7429msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7430
a49cc243 7431#: libfdisk/src/gpt.c:2816
ebe345d1
KZ
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 7434msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 7435
a49cc243 7436#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb
KZ
7437#, fuzzy
7438msgid "The partition entry size is zero."
7439msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
7440
a49cc243 7441#: libfdisk/src/gpt.c:2864
ebe345d1 7442#, fuzzy, c-format
12e29c71 7443msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7444msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
7445
a49cc243 7446#: libfdisk/src/gpt.c:2888
0d74f118 7447msgid "Cannot allocate memory!"
2f30e977 7448msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
0d74f118 7449
a49cc243 7450#: libfdisk/src/gpt.c:2917
0aac1a7b
KZ
7451#, fuzzy, c-format
7452#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
7453msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
2f30e977 7454msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
0d74f118 7455
a49cc243 7456#: libfdisk/src/gpt.c:3027
c19b2696 7457#, c-format
d3cac66d 7458msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
c19b2696 7459msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7460
a49cc243 7461#: libfdisk/src/gpt.c:3077
0ed2f80b 7462msgid "Enter GUID specific bit"
c19b2696 7463msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
7eda085c 7464
a49cc243 7465#: libfdisk/src/gpt.c:3092
b333a3e2
BS
7466#, c-format
7467msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7468msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
7469
a49cc243 7470#: libfdisk/src/gpt.c:3105
75d401d8 7471#, c-format
0ed2f80b 7472msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7473msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
0ed2f80b 7474
a49cc243 7475#: libfdisk/src/gpt.c:3106
e3eca8e2 7476#, c-format
0ed2f80b 7477msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7478msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7479
a49cc243 7480#: libfdisk/src/gpt.c:3110
75d401d8 7481#, c-format
0ed2f80b 7482msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
75d401d8 7483msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
7eda085c 7484
a49cc243 7485#: libfdisk/src/gpt.c:3111
75d401d8 7486#, c-format
0ed2f80b 7487msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
75d401d8 7488msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 7489
a49cc243 7490#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b 7491msgid "Type-UUID"
75d401d8 7492msgstr "Type-UUID"
163d0e70 7493
a49cc243 7494#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7495msgid "UUID"
7496msgstr "UUID"
7eda085c 7497
a49cc243
KZ
7498#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7499#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7500msgid "Name"
7501msgstr "Naam"
7eda085c 7502
0aac1a7b
KZ
7503#: libfdisk/src/label.c:597
7504msgid "Partitions order fixed."
7505msgstr "De partities zijn herordend."
7506
7507#: libfdisk/src/label.c:600
7508msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7509msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
7510
7511#: libfdisk/src/label.c:603
7512msgid "Failed to fix partitions order."
7513msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
7514
c7094077 7515#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7516msgid "Free space"
7517msgstr "[vrije ruimte]"
7eda085c 7518
0aac1a7b 7519#: libfdisk/src/partition.c:1365
c19b2696 7520#, c-format
d3cac66d 7521msgid "Failed to resize partition #%zu."
c19b2696 7522msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
d3cac66d 7523
0aac1a7b 7524#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7525#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7526#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
7527msgid "unknown"
7528msgstr "onbekend"
7eda085c 7529
a49cc243
KZ
7530#: libfdisk/src/script.c:820
7531msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7532msgstr ""
7533
7534#: libfdisk/src/script.c:1037
7535msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7536msgstr ""
7537
7538#: libfdisk/src/script.c:1095
7539msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7540msgstr ""
7541
7542#: libfdisk/src/script.c:1554
7543msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7544msgstr ""
7545
7546#: libfdisk/src/script.c:1558
7547msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7548msgstr ""
7549
ebe345d1 7550#: libfdisk/src/sgi.c:46
0ed2f80b
KZ
7551msgid "SGI volhdr"
7552msgstr "SGI volhdr"
2cccd0ff 7553
ebe345d1 7554#: libfdisk/src/sgi.c:47
0ed2f80b
KZ
7555msgid "SGI trkrepl"
7556msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 7557
ebe345d1 7558#: libfdisk/src/sgi.c:48
0ed2f80b
KZ
7559msgid "SGI secrepl"
7560msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 7561
ebe345d1 7562#: libfdisk/src/sgi.c:49
0ed2f80b 7563msgid "SGI raw"
c19b2696 7564msgstr "SGI rauw"
7eda085c 7565
ebe345d1 7566#: libfdisk/src/sgi.c:50
0ed2f80b
KZ
7567msgid "SGI bsd"
7568msgstr "SGI bsd"
55032d70 7569
ebe345d1 7570#: libfdisk/src/sgi.c:51
0ed2f80b
KZ
7571msgid "SGI sysv"
7572msgstr "SGI sysv"
55032d70 7573
ebe345d1 7574#: libfdisk/src/sgi.c:52
0ed2f80b
KZ
7575msgid "SGI volume"
7576msgstr "SGI volumen"
55032d70 7577
ebe345d1 7578#: libfdisk/src/sgi.c:53
0ed2f80b
KZ
7579msgid "SGI efs"
7580msgstr "SGI efs"
55032d70 7581
ebe345d1 7582#: libfdisk/src/sgi.c:54
0ed2f80b
KZ
7583msgid "SGI lvol"
7584msgstr "SGI lvol"
55032d70 7585
ebe345d1 7586#: libfdisk/src/sgi.c:55
0ed2f80b
KZ
7587msgid "SGI rlvol"
7588msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 7589
ebe345d1 7590#: libfdisk/src/sgi.c:56
0ed2f80b
KZ
7591msgid "SGI xfs"
7592msgstr "SGI xfs"
8b4ccda1 7593
ebe345d1 7594#: libfdisk/src/sgi.c:57
0ed2f80b
KZ
7595msgid "SGI xfslog"
7596msgstr "SGI xfslog"
55032d70 7597
ebe345d1 7598#: libfdisk/src/sgi.c:58
0ed2f80b
KZ
7599msgid "SGI xlv"
7600msgstr "SGI xlv"
7eda085c 7601
ebe345d1 7602#: libfdisk/src/sgi.c:59
0ed2f80b
KZ
7603msgid "SGI xvm"
7604msgstr "SGI xvm"
7eda085c 7605
ebe345d1 7606#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
7607msgid "Linux native"
7608msgstr "Linux native"
7eda085c 7609
ebe345d1 7610#: libfdisk/src/sgi.c:158
b333a3e2 7611msgid "SGI info created on second sector."
0ed2f80b 7612msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector."
47dc8cce 7613
ebe345d1 7614#: libfdisk/src/sgi.c:258
0ed2f80b
KZ
7615msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
7616msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom."
7eda085c 7617
d462a45d 7618#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7619msgid "Physical cylinders"
c19b2696 7620msgstr "Fysieke cilinders"
7eda085c 7621
d462a45d 7622#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7623msgid "Extra sects/cyl"
7624msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7625
ebe345d1 7626#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7627msgid "Bootfile"
c19b2696 7628msgstr "Opstartbestand"
7eda085c 7629
ebe345d1 7630#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b
KZ
7631msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
7632msgstr ""
7633"Ongeldig opstartbestand! Het opstartbestand moet een absolute,\n"
7634"niet-nul padnaam zijn, zoals '/unix' of '/unix.save'."
7eda085c 7635
c7094077 7636#: libfdisk/src/sgi.c:402
0ed2f80b
KZ
7637#, c-format
7638msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7639msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7640msgstr[0] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu byte."
7641msgstr[1] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu bytes."
d0992120 7642
c7094077 7643#: libfdisk/src/sgi.c:411
0ed2f80b
KZ
7644msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7645msgstr "Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben."
7eda085c 7646
c7094077 7647#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b
KZ
7648msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
7649msgstr ""
7650"Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
7651"SGI's standaard is '/unix', en voor backup '/unix.save'."
7eda085c 7652
c7094077 7653#: libfdisk/src/sgi.c:442
e3eca8e2 7654#, c-format
0ed2f80b
KZ
7655msgid "The current boot file is: %s"
7656msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
7eda085c 7657
c7094077 7658#: libfdisk/src/sgi.c:444
0ed2f80b
KZ
7659msgid "Enter of the new boot file"
7660msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
7661
c7094077 7662#: libfdisk/src/sgi.c:449
0ed2f80b
KZ
7663msgid "Boot file is unchanged."
7664msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
eb63b9b8 7665
c7094077 7666#: libfdisk/src/sgi.c:460
e3eca8e2 7667#, c-format
0ed2f80b
KZ
7668msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7669msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
eb63b9b8 7670
c7094077 7671#: libfdisk/src/sgi.c:599
0ed2f80b
KZ
7672msgid "More than one entire disk entry present."
7673msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
eb63b9b8 7674
c7094077 7675#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
0ed2f80b
KZ
7676msgid "No partitions defined."
7677msgstr "Geen partities gedefinieerd."
66ee8158 7678
c7094077 7679#: libfdisk/src/sgi.c:616
0ed2f80b
KZ
7680msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
7681msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
ad3e09b2 7682
c7094077 7683#: libfdisk/src/sgi.c:620
0ed2f80b
KZ
7684#, c-format
7685msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
7686msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
7eda085c 7687
c7094077 7688#: libfdisk/src/sgi.c:631
0ed2f80b
KZ
7689msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7690msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
7eda085c 7691
c7094077 7692#: libfdisk/src/sgi.c:655
0ed2f80b
KZ
7693#, c-format
7694msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7695msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7696msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
7697msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
7eda085c 7698
c7094077 7699#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
0ed2f80b
KZ
7700#, c-format
7701msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7702msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7703msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
7704msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
e8f26419 7705
c7094077 7706#: libfdisk/src/sgi.c:701
0ed2f80b
KZ
7707msgid "The boot partition does not exist."
7708msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
3406942e 7709
c7094077 7710#: libfdisk/src/sgi.c:705
0ed2f80b
KZ
7711msgid "The swap partition does not exist."
7712msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
7eda085c 7713
c7094077 7714#: libfdisk/src/sgi.c:709
0ed2f80b
KZ
7715msgid "The swap partition has no swap type."
7716msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
7eda085c 7717
c7094077 7718#: libfdisk/src/sgi.c:712
0ed2f80b
KZ
7719msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7720msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
7eda085c 7721
c7094077 7722#: libfdisk/src/sgi.c:762
0ed2f80b
KZ
7723msgid "Partition overlap on the disk."
7724msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
7eda085c 7725
c7094077 7726#: libfdisk/src/sgi.c:847
0ed2f80b
KZ
7727msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7728msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
df1dddf9 7729
c7094077 7730#: libfdisk/src/sgi.c:852
0ed2f80b
KZ
7731msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7732msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
7eda085c 7733
c7094077 7734#: libfdisk/src/sgi.c:856
0ed2f80b
KZ
7735msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
7736msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
7eda085c 7737
c7094077 7738#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
0ed2f80b
KZ
7739#, c-format
7740msgid "First %s"
7741msgstr "Eerste %s"
7eda085c 7742
c7094077 7743#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b
KZ
7744msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
7745msgstr ""
7746"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7747"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
eb0f80a6 7748
c7094077 7749#: libfdisk/src/sgi.c:917
0ed2f80b
KZ
7750#, c-format
7751msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7752msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 7753
c7094077 7754#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
0aac1a7b
KZ
7755#, fuzzy, c-format
7756#| msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7757msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b
KZ
7758msgstr ""
7759"ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
7760"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
7761"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
7eda085c 7762
0aac1a7b 7763#: libfdisk/src/sgi.c:1056
0ed2f80b
KZ
7764msgid "Created a new SGI disklabel."
7765msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7766
0aac1a7b 7767#: libfdisk/src/sgi.c:1075
0ed2f80b
KZ
7768msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7769msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
7eda085c 7770
0aac1a7b 7771#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b
KZ
7772msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
7773msgstr ""
7774"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
7775"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
7eda085c 7776
0aac1a7b 7777#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b
KZ
7778msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
7779msgstr ""
8f40996d 7780"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
0ed2f80b
KZ
7781"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
7782"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
7783"'SGI volumen' mag deze regel overtreden.\n"
7784"Weet u zeker dat u het type van deze partitie wilt wijzigen?"
7eda085c 7785
ebe345d1 7786#: libfdisk/src/sun.c:39
0ed2f80b
KZ
7787msgid "Unassigned"
7788msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 7789
ebe345d1 7790#: libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
7791msgid "SunOS root"
7792msgstr "SunOS root"
7eda085c 7793
ebe345d1 7794#: libfdisk/src/sun.c:42
0ed2f80b
KZ
7795msgid "SunOS swap"
7796msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 7797
ebe345d1 7798#: libfdisk/src/sun.c:43
0ed2f80b
KZ
7799msgid "SunOS usr"
7800msgstr "SunOS usr"
7eda085c 7801
ebe345d1 7802#: libfdisk/src/sun.c:44
0ed2f80b 7803msgid "Whole disk"
8f40996d 7804msgstr "gehele schijf"
7eda085c 7805
ebe345d1 7806#: libfdisk/src/sun.c:45
0ed2f80b
KZ
7807msgid "SunOS stand"
7808msgstr "SunOS stand"
66ee8158 7809
ebe345d1 7810#: libfdisk/src/sun.c:46
0ed2f80b
KZ
7811msgid "SunOS var"
7812msgstr "SunOS var"
7eda085c 7813
ebe345d1 7814#: libfdisk/src/sun.c:47
0ed2f80b
KZ
7815msgid "SunOS home"
7816msgstr "SunOS home"
7eda085c 7817
ebe345d1 7818#: libfdisk/src/sun.c:48
0ed2f80b
KZ
7819msgid "SunOS alt sectors"
7820msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 7821
ebe345d1 7822#: libfdisk/src/sun.c:49
0ed2f80b
KZ
7823msgid "SunOS cachefs"
7824msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7825
ebe345d1 7826#: libfdisk/src/sun.c:50
0ed2f80b
KZ
7827msgid "SunOS reserved"
7828msgstr "SunOS gereserveerd"
eb0f80a6 7829
d462a45d
KZ
7830#: libfdisk/src/sun.c:86
7831#, c-format
0aac1a7b 7832msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7833msgstr ""
7834
7835#: libfdisk/src/sun.c:89
7836#, c-format
0aac1a7b 7837msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7838msgstr ""
7839
7840#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b
KZ
7841msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
7842msgstr ""
7843"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
7844"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
7845"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
7846"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
7eda085c 7847
d462a45d 7848#: libfdisk/src/sun.c:153
0ed2f80b
KZ
7849#, c-format
7850msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7851msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
7eda085c 7852
d462a45d 7853#: libfdisk/src/sun.c:158
0ed2f80b
KZ
7854#, c-format
7855msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7856msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
7eda085c 7857
d462a45d 7858#: libfdisk/src/sun.c:163
0ed2f80b
KZ
7859#, c-format
7860msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7861msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
7eda085c 7862
d462a45d 7863#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b
KZ
7864msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7865msgstr ""
7866"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
7867"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
7eda085c 7868
d462a45d 7869#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7870msgid "Heads"
7871msgstr "Koppen"
7eda085c 7872
d462a45d 7873#: libfdisk/src/sun.c:198
0ed2f80b
KZ
7874msgid "Sectors/track"
7875msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 7876
d462a45d 7877#: libfdisk/src/sun.c:301
0ed2f80b
KZ
7878msgid "Created a new Sun disklabel."
7879msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7880
d462a45d 7881#: libfdisk/src/sun.c:425
75d401d8 7882#, c-format
0ed2f80b 7883msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
75d401d8 7884msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
7eda085c 7885
d462a45d 7886#: libfdisk/src/sun.c:444
75d401d8 7887#, c-format
0ed2f80b 7888msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
75d401d8 7889msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
7eda085c 7890
d462a45d 7891#: libfdisk/src/sun.c:472
75d401d8 7892#, c-format
0ed2f80b 7893msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
75d401d8 7894msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
7eda085c 7895
d462a45d 7896#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
75d401d8 7897#, c-format
0ed2f80b 7898msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
75d401d8 7899msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
7eda085c 7900
d462a45d 7901#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b
KZ
7902msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
7903msgstr ""
7904"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
7905"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
7eda085c 7906
d462a45d 7907#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7908msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7909msgstr ""
7910"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7911"te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn."
7eda085c 7912
d462a45d 7913#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7914#, c-format
7915msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7916msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
7eda085c 7917
d462a45d 7918#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7919#, c-format
7920msgid "Sector %d is already allocated"
7921msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
7922
d462a45d 7923#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7926msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7927
d462a45d 7928#: libfdisk/src/sun.c:706
75d401d8 7929#, c-format
0ed2f80b
KZ
7930msgid ""
7931"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
7932"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7933"to %lu %s"
7934msgstr ""
75d401d8
BS
7935"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen,\n"
7936"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
7937"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
e8f26419 7938
d462a45d 7939#: libfdisk/src/sun.c:749
0ed2f80b
KZ
7940#, c-format
7941msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
7942msgstr ""
7943"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
7944"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
55032d70 7945
d462a45d 7946#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7947msgid "Label ID"
c19b2696 7948msgstr "Label-ID"
55032d70 7949
d462a45d 7950#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7951msgid "Volume ID"
c19b2696 7952msgstr "Volumen-ID"
55032d70 7953
d462a45d 7954#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7955msgid "Alternate cylinders"
c19b2696 7956msgstr "Alternatieve cilinders"
55032d70 7957
d462a45d 7958#: libfdisk/src/sun.c:894
0ed2f80b
KZ
7959msgid "Number of alternate cylinders"
7960msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
8892b2f9 7961
d462a45d 7962#: libfdisk/src/sun.c:919
0ed2f80b
KZ
7963msgid "Extra sectors per cylinder"
7964msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 7965
d462a45d 7966#: libfdisk/src/sun.c:943
0ed2f80b
KZ
7967msgid "Interleave factor"
7968msgstr "Tussenruimtefactor"
55032d70 7969
d462a45d 7970#: libfdisk/src/sun.c:967
0ed2f80b
KZ
7971msgid "Rotation speed (rpm)"
7972msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
d0992120 7973
d462a45d 7974#: libfdisk/src/sun.c:991
0ed2f80b
KZ
7975msgid "Number of physical cylinders"
7976msgstr "Aantal fysieke cilinders"
d0992120 7977
d462a45d 7978#: libfdisk/src/sun.c:1056
0ed2f80b
KZ
7979msgid ""
7980"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7981"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7982msgstr ""
7983"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
7984"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
d0992120 7985
d462a45d 7986#: libfdisk/src/sun.c:1067
0ed2f80b
KZ
7987msgid ""
7988"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7989"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7990"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7991"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7992msgstr ""
7993"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
7994"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
7995"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
7996"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
7997"wilt labelen?"
7998
a49cc243
KZ
7999#: lib/logindefs.c:216
8000#, c-format
8001msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8002msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
8003
8004#: lib/logindefs.c:266
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "Error reading login.defs: %s"
8007msgstr "fout bij lezen van %s"
8008
8009#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
8010#, fuzzy, c-format
8011msgid "couldn't fetch %s: %s"
8012msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8013
8014#: lib/logindefs.c:538
8015msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8016msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
8017
8018#: libmount/src/context.c:2702
ebe345d1
KZ
8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "operation failed: %m"
8021msgstr "openen van %s is mislukt"
8022
a49cc243 8023#: libmount/src/context_mount.c:1371
ebe345d1
KZ
8024#, c-format
8025msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8026msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
8027
a49cc243 8028#: libmount/src/context_mount.c:1381
ebe345d1 8029#, fuzzy, c-format
c7094077 8030msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8031msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
8032
a49cc243 8033#: libmount/src/context_mount.c:1395
ebe345d1
KZ
8034#, c-format
8035msgid "operation permitted for root only"
8036msgstr ""
8037
a49cc243 8038#: libmount/src/context_mount.c:1399
ebe345d1
KZ
8039#, c-format
8040msgid "%s is already mounted"
8041msgstr "%s is al aangekoppeld"
8042
a49cc243 8043#: libmount/src/context_mount.c:1405
ebe345d1
KZ
8044#, fuzzy, c-format
8045msgid "can't find in %s"
8046msgstr "kan %s niet vinden in %s"
8047
a49cc243 8048#: libmount/src/context_mount.c:1408
ebe345d1
KZ
8049#, fuzzy, c-format
8050msgid "can't find mount point in %s"
8051msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
8052
a49cc243 8053#: libmount/src/context_mount.c:1411
ebe345d1
KZ
8054#, c-format
8055msgid "can't find mount source %s in %s"
8056msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
8057
a49cc243 8058#: libmount/src/context_mount.c:1416
ebe345d1
KZ
8059#, c-format
8060msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8061msgstr ""
8062
a49cc243 8063#: libmount/src/context_mount.c:1421
ebe345d1
KZ
8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "failed to determine filesystem type"
8066msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
8067
a49cc243 8068#: libmount/src/context_mount.c:1422
ebe345d1 8069#, fuzzy, c-format
a49cc243 8070msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8071msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
8072
a49cc243 8073#: libmount/src/context_mount.c:1429
ebe345d1
KZ
8074#, c-format
8075msgid "can't find %s"
8076msgstr "kan %s niet vinden"
8077
a49cc243 8078#: libmount/src/context_mount.c:1431
ebe345d1
KZ
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "no mount source specified"
8081msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8082
a49cc243 8083#: libmount/src/context_mount.c:1442
0aac1a7b
KZ
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8086msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8087
a49cc243 8088#: libmount/src/context_mount.c:1443
0aac1a7b
KZ
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "failed to parse mount options '%s'"
8091msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8092
a49cc243 8093#: libmount/src/context_mount.c:1446
ebe345d1
KZ
8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "failed to parse mount options: %m"
8096msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8097
a49cc243 8098#: libmount/src/context_mount.c:1447
ebe345d1
KZ
8099#, c-format
8100msgid "failed to parse mount options"
8101msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
8102
a49cc243 8103#: libmount/src/context_mount.c:1452
ebe345d1
KZ
8104#, fuzzy, c-format
8105msgid "failed to setup loop device for %s"
8106msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
8107
a49cc243 8108#: libmount/src/context_mount.c:1456
ebe345d1
KZ
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "overlapping loop device exists for %s"
8111msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
8112
a49cc243 8113#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8114#, fuzzy, c-format
8115msgid "locking failed"
8116msgstr "sluiten van %s is mislukt"
8117
a49cc243
KZ
8118#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
8119#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8120#, fuzzy, c-format
8121msgid "failed to switch namespace"
8122msgstr "pad naar de naamsruimte"
8123
a49cc243
KZ
8124#: libmount/src/context_mount.c:1468
8125#, fuzzy, c-format
8126#| msgid "%s is already mounted"
8127msgid "filesystem already mounted"
8128msgstr "%s is al aangekoppeld"
8129
8130#: libmount/src/context_mount.c:1471
ebe345d1
KZ
8131#, fuzzy, c-format
8132msgid "mount failed: %m"
8133msgstr "aankoppelen is mislukt"
8134
a49cc243 8135#: libmount/src/context_mount.c:1481
49b90d82
KZ
8136#, fuzzy, c-format
8137msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8138msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8139
a49cc243 8140#: libmount/src/context_mount.c:1487
251e171e
KZ
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8143msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8144
a49cc243
KZ
8145#: libmount/src/context_mount.c:1493
8146#, fuzzy, c-format
8147msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8148msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8149
8150#: libmount/src/context_mount.c:1499
8151#, fuzzy, c-format
8152msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8153msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8154
8155#: libmount/src/context_mount.c:1505
8156#, fuzzy, c-format
8157msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8158msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8159
8160#: libmount/src/context_mount.c:1511
ebe345d1
KZ
8161#, fuzzy, c-format
8162msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8163msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8164
a49cc243 8165#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
ebe345d1
KZ
8166#, fuzzy, c-format
8167msgid "mount point is not a directory"
8168msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
8169
a49cc243 8170#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8171#, c-format
8172msgid "permission denied"
8173msgstr "toegang geweigerd"
8174
a49cc243 8175#: libmount/src/context_mount.c:1533
ebe345d1
KZ
8176#, c-format
8177msgid "must be superuser to use mount"
8178msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
8179
a49cc243 8180#: libmount/src/context_mount.c:1540
ebe345d1
KZ
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "mount point is busy"
8183msgstr "mount: %s is bezig"
8184
a49cc243 8185#: libmount/src/context_mount.c:1547
ebe345d1
KZ
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid "%s already mounted on %s"
8188msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
8189
a49cc243 8190#: libmount/src/context_mount.c:1551
ebe345d1
KZ
8191#, fuzzy, c-format
8192msgid "%s already mounted or mount point busy"
8193msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
8194
a49cc243 8195#: libmount/src/context_mount.c:1556
ebe345d1
KZ
8196#, fuzzy, c-format
8197msgid "mount point does not exist"
8198msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
8199
a49cc243 8200#: libmount/src/context_mount.c:1559
ebe345d1
KZ
8201#, fuzzy, c-format
8202msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8203msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
8204
a49cc243 8205#: libmount/src/context_mount.c:1564
ebe345d1
KZ
8206#, c-format
8207msgid "special device %s does not exist"
8208msgstr "apparaat %s bestaat niet"
8209
a49cc243
KZ
8210#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
8211#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
ebe345d1
KZ
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "mount(2) system call failed: %m"
8214msgstr "mount(2) is mislukt"
8215
a49cc243 8216#: libmount/src/context_mount.c:1579
ebe345d1
KZ
8217#, c-format
8218msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8219msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
8220
a49cc243 8221#: libmount/src/context_mount.c:1591
ebe345d1
KZ
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "mount point not mounted or bad option"
8224msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
8225
a49cc243 8226#: libmount/src/context_mount.c:1593
ebe345d1
KZ
8227#, fuzzy, c-format
8228msgid "not mount point or bad option"
8229msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
8230
a49cc243 8231#: libmount/src/context_mount.c:1596
ebe345d1
KZ
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8234msgstr ""
8235"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
8236"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
8237
a49cc243 8238#: libmount/src/context_mount.c:1600
ebe345d1
KZ
8239#, fuzzy, c-format
8240msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8241msgstr ""
8242" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
8243" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
8244
a49cc243 8245#: libmount/src/context_mount.c:1604
ebe345d1
KZ
8246#, fuzzy, c-format
8247msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8248msgstr ""
8249"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
8250" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
8251
a49cc243 8252#: libmount/src/context_mount.c:1611
ebe345d1
KZ
8253#, c-format
8254msgid "mount table full"
8255msgstr "aankoppelingstabel is vol"
8256
a49cc243 8257#: libmount/src/context_mount.c:1616
ebe345d1
KZ
8258#, fuzzy, c-format
8259msgid "can't read superblock on %s"
8260msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
8261
a49cc243 8262#: libmount/src/context_mount.c:1623
ebe345d1
KZ
8263#, c-format
8264msgid "unknown filesystem type '%s'"
8265msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
8266
a49cc243 8267#: libmount/src/context_mount.c:1626
ebe345d1
KZ
8268#, c-format
8269msgid "unknown filesystem type"
8270msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
8271
a49cc243 8272#: libmount/src/context_mount.c:1635
ebe345d1
KZ
8273#, c-format
8274msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8275msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
8276
8277# FIXME: backtick
a49cc243 8278#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8281msgstr ""
8282"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
8283" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
8284
8285# FIXME: backtick
a49cc243 8286#: libmount/src/context_mount.c:1641
ebe345d1
KZ
8287#, fuzzy, c-format
8288msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8289msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
8290
a49cc243 8291#: libmount/src/context_mount.c:1643
ebe345d1
KZ
8292#, fuzzy, c-format
8293msgid "%s is not a block device"
8294msgstr " %s is geen blok-apparaat"
8295
a49cc243 8296#: libmount/src/context_mount.c:1650
ebe345d1
KZ
8297#, c-format
8298msgid "%s is not a valid block device"
8299msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
8300
a49cc243 8301#: libmount/src/context_mount.c:1658
ebe345d1
KZ
8302#, c-format
8303msgid "cannot mount %s read-only"
8304msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
8305
8306# FIXME: backtick
a49cc243 8307#: libmount/src/context_mount.c:1660
ebe345d1
KZ
8308#, fuzzy, c-format
8309msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8310msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
8311
a49cc243 8312#: libmount/src/context_mount.c:1662
ebe345d1
KZ
8313#, c-format
8314msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8315msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
8316
a49cc243 8317#: libmount/src/context_mount.c:1664
ebe345d1
KZ
8318#, fuzzy, c-format
8319msgid "bind %s failed"
8320msgstr "'%s' is mislukt"
8321
a49cc243 8322#: libmount/src/context_mount.c:1675
ebe345d1
KZ
8323#, c-format
8324msgid "no medium found on %s"
8325msgstr "geen medium gevonden op %s"
8326
a49cc243 8327#: libmount/src/context_mount.c:1682
04ece4e6
KZ
8328#, fuzzy, c-format
8329msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8330msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
8331
a49cc243 8332#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8333#, fuzzy, c-format
8334msgid "not mounted"
8335msgstr "%s is niet aangekoppeld"
8336
a49cc243 8337#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "umount failed: %m"
8340msgstr "aankoppelen is mislukt"
8341
a49cc243 8342#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8343#, fuzzy, c-format
8344msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8345msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8346
a49cc243 8347#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8350msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8351
a49cc243 8352#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8355msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
8356
a49cc243 8357#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "invalid block device"
8360msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
8361
a49cc243 8362#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "can't write superblock"
8365msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
8366
a49cc243 8367#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "target is busy"
8370msgstr "doel bestaat"
8371
a49cc243 8372#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8373#, fuzzy, c-format
8374msgid "no mount point specified"
8375msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8376
a49cc243 8377#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8378#, fuzzy, c-format
8379msgid "must be superuser to unmount"
8380msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
8381
a49cc243 8382#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8383#, fuzzy, c-format
8384msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8385msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
8386
a49cc243 8387#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8388#, fuzzy, c-format
8389msgid "umount(2) system call failed: %m"
8390msgstr "mount(2) is mislukt"
8391
49b90d82 8392#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1
KZ
8393#, fuzzy
8394msgid "cannot open UNIX socket"
2f30e977 8395msgstr "kan socket niet openen"
0d74f118 8396
49b90d82 8397#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1
KZ
8398#, fuzzy
8399msgid "cannot set option for UNIX socket"
2f30e977 8400msgstr "kan optie voor socket niet instellen"
0d74f118 8401
49b90d82 8402#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1
KZ
8403#, fuzzy
8404msgid "cannot connect on UNIX socket"
2f30e977 8405msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
0d74f118 8406
49b90d82 8407#: lib/plymouth-ctrl.c:128
0d74f118
KZ
8408#, c-format
8409msgid "the plymouth request %c is not implemented"
2f30e977 8410msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
0d74f118 8411
a49cc243 8412#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8413#, fuzzy
8414msgid "getrandom() function"
8415msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
8416
a49cc243 8417#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b 8418msgid "libc pseudo-random functions"
75d401d8 8419msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
55032d70 8420
a49cc243
KZ
8421#: lib/shells.c:36
8422#, fuzzy, c-format
8423#| msgid "Cannot open file '%s'"
8424msgid "Cannot parse shells files: %s"
8425msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
8426
8427#: lib/shells.c:44
8428#, c-format
8429msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8430msgstr ""
8431
38f60450 8432#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8433#, c-format
8434msgid "%s: unable to probe device"
8435msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
8436
38f60450 8437#: lib/swapprober.c:37
2efca318 8438#, c-format
6bbace6d
KZ
8439msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8440msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
8441
38f60450 8442#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8443#, c-format
8444msgid "%s: not a valid swap partition"
8445msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
8446
38f60450 8447#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8448#, c-format
8449msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8450msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
8451
a49cc243 8452#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5
KZ
8453#, fuzzy
8454msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8455msgstr "namei: bufferoverloop\n"
8456
a49cc243 8457#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
80bbf3b5 8458#, fuzzy, c-format
2994605f 8459msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8460msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
8461
a49cc243 8462#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
0ed2f80b 8463#, c-format
b333a3e2 8464msgid " %s [options] [<username>]\n"
75d401d8 8465msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
55032d70 8466
50bfc6e7 8467#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8468msgid "Change your finger information.\n"
2efca318 8469msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
6bbace6d 8470
50bfc6e7 8471#: login-utils/chfn.c:97
0ed2f80b 8472msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
75d401d8 8473msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
55032d70 8474
50bfc6e7 8475#: login-utils/chfn.c:98
0ed2f80b 8476msgid " -o, --office <office> office number\n"
75d401d8 8477msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
eb63b9b8 8478
50bfc6e7 8479#: login-utils/chfn.c:99
0ed2f80b 8480msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
75d401d8 8481msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
7eda085c 8482
50bfc6e7 8483#: login-utils/chfn.c:100
0ed2f80b
KZ
8484msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8485msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7eda085c 8486
50bfc6e7 8487#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8488#, c-format
8489msgid "field %s is too long"
8490msgstr "veld %s is te lang"
8491
a49cc243 8492#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8493#, c-format
8494msgid "%s: has illegal characters"
c19b2696 8495msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
6bbace6d 8496
50bfc6e7
KZ
8497#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8498#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8499#, c-format
8500msgid "login.defs forbids setting %s"
c9ef4c05 8501msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
6bbace6d 8502
a49cc243 8503#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d
KZ
8504msgid "Office"
8505msgstr "Kantoor"
8506
a49cc243 8507#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8508msgid "Office Phone"
8509msgstr "Kantoortelefoon"
8510
a49cc243 8511#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8512msgid "Home Phone"
8513msgstr "Thuistelefoon"
8514
a49cc243 8515#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82
KZ
8516msgid "cannot handle multiple usernames"
8517msgstr ""
8518
a49cc243 8519#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8520msgid "Aborted."
8521msgstr "Afgebroken."
8522
a49cc243 8523#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8524#, c-format
8525msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
c19b2696 8526msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
6bbace6d 8527
a49cc243 8528#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8529#, c-format
8530msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
c19b2696 8531msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
6bbace6d 8532
a49cc243 8533#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8534#, c-format
8535msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8536msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
8537
a49cc243 8538#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8539#, c-format
8540msgid "Finger information changed.\n"
8541msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
7eda085c 8542
a49cc243 8543#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
0ed2f80b
KZ
8544#, c-format
8545msgid "you (user %d) don't exist."
8546msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
7eda085c 8547
a49cc243 8548#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
0ed2f80b
KZ
8549#, c-format
8550msgid "user \"%s\" does not exist."
8551msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
7eda085c 8552
a49cc243 8553#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
0ed2f80b
KZ
8554msgid "can only change local entries"
8555msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7eda085c 8556
a49cc243 8557#: login-utils/chfn.c:439
cec35afa 8558#, c-format
0ed2f80b
KZ
8559msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8560msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
7eda085c 8561
a49cc243 8562#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
0ed2f80b
KZ
8563msgid "Unknown user context"
8564msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7eda085c 8565
a49cc243 8566#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
cec35afa 8567#, c-format
0ed2f80b
KZ
8568msgid "can't set default context for %s"
8569msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
55032d70 8570
a49cc243 8571#: login-utils/chfn.c:457
0ed2f80b
KZ
8572msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8573msgstr ""
8574"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8575"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
55032d70 8576
a49cc243 8577#: login-utils/chfn.c:461
cec35afa 8578#, c-format
0ed2f80b
KZ
8579msgid "Changing finger information for %s.\n"
8580msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
55032d70 8581
a49cc243 8582#: login-utils/chfn.c:475
cec35afa 8583#, c-format
0ed2f80b
KZ
8584msgid "Finger information not changed.\n"
8585msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
7eda085c 8586
a49cc243 8587#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8588msgid "Change your login shell.\n"
2efca318 8589msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
f8511249 8590
a49cc243 8591#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d
KZ
8592msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8593msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
32940a75 8594
a49cc243 8595#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d
KZ
8596msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8597msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
55032d70 8598
a49cc243 8599#: login-utils/chsh.c:176
6bbace6d
KZ
8600msgid "shell must be a full path name"
8601msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
cf8316e2 8602
a49cc243 8603#: login-utils/chsh.c:178
0ed2f80b 8604#, c-format
6bbace6d
KZ
8605msgid "\"%s\" does not exist"
8606msgstr "'%s' bestaat niet"
55032d70 8607
a49cc243 8608#: login-utils/chsh.c:180
e3eca8e2 8609#, c-format
6bbace6d
KZ
8610msgid "\"%s\" is not executable"
8611msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 8612
a49cc243 8613#: login-utils/chsh.c:186
7a4c9f1c 8614#, c-format
6bbace6d
KZ
8615msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8616msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 8617
a49cc243 8618#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
7a4c9f1c 8619#, c-format
6bbace6d
KZ
8620msgid ""
8621"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8622"Use %s -l to see list."
8623msgstr ""
8624"'%s' staat niet in %s --\n"
8625"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
eb0f80a6 8626
a49cc243 8627#: login-utils/chsh.c:239
0ed2f80b
KZ
8628#, c-format
8629msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8630msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
cf8316e2 8631
a49cc243 8632#: login-utils/chsh.c:264
0ed2f80b
KZ
8633msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8634msgstr ""
8635"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
8636"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
cf8316e2 8637
a49cc243 8638#: login-utils/chsh.c:269
0ed2f80b
KZ
8639#, c-format
8640msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8641msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
eb0f80a6 8642
a49cc243 8643#: login-utils/chsh.c:273
0ed2f80b
KZ
8644#, c-format
8645msgid "Changing shell for %s.\n"
8646msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
f8511249 8647
a49cc243 8648#: login-utils/chsh.c:281
0ed2f80b
KZ
8649msgid "New shell"
8650msgstr "Nieuwe shell"
eb0f80a6 8651
a49cc243 8652#: login-utils/chsh.c:289
0ed2f80b
KZ
8653msgid "Shell not changed."
8654msgstr "Shell is niet gewijzigd."
cf8316e2 8655
a49cc243 8656#: login-utils/chsh.c:294
0ed2f80b
KZ
8657msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8658msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
55032d70 8659
c19b2696 8660# FIXME: split in two XXX
a49cc243 8661#: login-utils/chsh.c:298
0ed2f80b
KZ
8662msgid ""
8663"setpwnam failed\n"
8664"Shell *NOT* changed. Try again later."
8665msgstr ""
8666"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
8667"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
cf8316e2 8668
a49cc243 8669#: login-utils/chsh.c:302
0ed2f80b
KZ
8670#, c-format
8671msgid "Shell changed.\n"
8672msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
cf8316e2 8673
c7094077 8674#: login-utils/islocal.c:95
7a4c9f1c 8675#, c-format
0ed2f80b 8676msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
75d401d8 8677msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
92b619d1 8678
a49cc243 8679#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8680#: sys-utils/lsipc.c:283
7a4c9f1c 8681#, c-format
0ed2f80b
KZ
8682msgid "unknown time format: %s"
8683msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
eb0f80a6 8684
a49cc243 8685#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
0ed2f80b
KZ
8686msgid "preallocation size exceeded"
8687msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
eb0f80a6 8688
a49cc243 8689#: login-utils/last.c:570
7a4c9f1c 8690#, c-format
0ed2f80b 8691msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
75d401d8 8692msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
92b619d1 8693
a49cc243 8694#: login-utils/last.c:573
6bbace6d 8695msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
c19b2696 8696msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
6bbace6d 8697
a49cc243 8698#: login-utils/last.c:576
0ed2f80b 8699msgid " -<number> how many lines to show\n"
75d401d8 8700msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
7eda085c 8701
a49cc243 8702#: login-utils/last.c:577
0ed2f80b 8703msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
75d401d8 8704msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
92b619d1 8705
a49cc243 8706#: login-utils/last.c:578
0ed2f80b 8707msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
75d401d8 8708msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
7eda085c 8709
a49cc243 8710#: login-utils/last.c:580
7a4c9f1c 8711#, c-format
0ed2f80b
KZ
8712msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8713msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
7eda085c 8714
a49cc243 8715#: login-utils/last.c:581
0ed2f80b 8716msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
75d401d8 8717msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
55032d70 8718
a49cc243 8719#: login-utils/last.c:582
0ed2f80b 8720msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
75d401d8 8721msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
d0992120 8722
a49cc243 8723#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 8724msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
75d401d8 8725msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
d0992120 8726
a49cc243 8727#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 8728msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
75d401d8 8729msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
7eda085c 8730
a49cc243 8731#: login-utils/last.c:585
0ed2f80b 8732msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
75d401d8 8733msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8734
a49cc243 8735#: login-utils/last.c:586
0ed2f80b 8736msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
75d401d8 8737msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 8738
a49cc243 8739#: login-utils/last.c:587
b333a3e2 8740msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
75d401d8 8741msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
7eda085c 8742
a49cc243 8743#: login-utils/last.c:588
0ed2f80b 8744msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
75d401d8 8745msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
cf8316e2 8746
a49cc243 8747#: login-utils/last.c:589
0ed2f80b 8748msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
75d401d8 8749msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
d0992120 8750
a49cc243 8751#: login-utils/last.c:590
b333a3e2
BS
8752msgid ""
8753" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8754" notime|short|full|iso\n"
8755msgstr ""
8756" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
8757" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
d0992120 8758
a49cc243 8759#: login-utils/last.c:904
ebe345d1 8760#, fuzzy, c-format
ad3e09b2 8761msgid ""
0ed2f80b 8762"\n"
ebe345d1 8763"%s begins %s\n"
eb0f80a6 8764msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8765"\n"
8766"%s begint %s"
cf8316e2 8767
a49cc243 8768#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8769#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8770#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
0ed2f80b
KZ
8771msgid "failed to parse number"
8772msgstr "ontleden van getal is mislukt"
7eda085c 8773
a49cc243
KZ
8774#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
8775#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
cec35afa 8776#, c-format
0ed2f80b
KZ
8777msgid "invalid time value \"%s\""
8778msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
55032d70 8779
0ed2f80b
KZ
8780#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8781msgid "Couldn't drop group privileges"
8782msgstr "Kan groepsprivileges niet laten vallen"
55032d70 8783
0ed2f80b
KZ
8784#: login-utils/libuser.c:47
8785#, c-format
8786msgid "libuser initialization failed: %s."
8787msgstr "initialisatie van 'libuser' is mislukt: %s."
55032d70 8788
0ed2f80b
KZ
8789#: login-utils/libuser.c:52
8790msgid "changing user attribute failed"
8791msgstr "verandering van gebruikerseigenschap is mislukt"
55032d70 8792
0ed2f80b
KZ
8793#: login-utils/libuser.c:66
8794#, c-format
8795msgid "user attribute not changed: %s"
8796msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
7eda085c 8797
38f60450
KZ
8798#: login-utils/login.c:417
8799#, c-format
8800msgid "You have new mail.\n"
8801msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
8802
8803#: login-utils/login.c:419
8804#, c-format
8805msgid "You have mail.\n"
8806msgstr "U hebt e-mail.\n"
8807
8808#: login-utils/login.c:442
0ed2f80b
KZ
8809#, c-format
8810msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8811msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 8812
38f60450 8813#: login-utils/login.c:448
0ed2f80b
KZ
8814#, c-format
8815msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8816msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 8817
38f60450
KZ
8818#: login-utils/login.c:467
8819#, fuzzy, c-format
8820msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
0ed2f80b 8821msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 8822
38f60450 8823#: login-utils/login.c:472
0ed2f80b
KZ
8824#, c-format
8825msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8826msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
163d0e70 8827
0aac1a7b 8828#: login-utils/login.c:535
0ed2f80b
KZ
8829msgid "FATAL: bad tty"
8830msgstr "FATAAL: slechte tty"
7eda085c 8831
0aac1a7b
KZ
8832#: login-utils/login.c:551
8833#, fuzzy, c-format
8834#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8835msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8836msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8837
8838#: login-utils/login.c:559
0ed2f80b
KZ
8839#, c-format
8840msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8841msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
cf8316e2 8842
0aac1a7b
KZ
8843#: login-utils/login.c:588
8844#, fuzzy, c-format
8845#| msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
8846msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8847msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
8848
8849#: login-utils/login.c:694
b359eb3b 8850#, c-format
0ed2f80b
KZ
8851msgid "Last login: %.*s "
8852msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
7eda085c 8853
0aac1a7b 8854#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8855#, fuzzy, c-format
8856msgid "from %s\n"
0ed2f80b 8857msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 8858
0aac1a7b 8859#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8860#, fuzzy, c-format
8861msgid "on %s\n"
0ed2f80b 8862msgstr "op %.*s\n"
7eda085c 8863
0aac1a7b 8864#: login-utils/login.c:717
0ed2f80b
KZ
8865msgid "write lastlog failed"
8866msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 8867
0aac1a7b 8868#: login-utils/login.c:808
0ed2f80b
KZ
8869#, c-format
8870msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8871msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 8872
0aac1a7b 8873#: login-utils/login.c:813
0ed2f80b
KZ
8874#, c-format
8875msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8876msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/login.c:816
7a4c9f1c 8879#, c-format
0ed2f80b
KZ
8880msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8881msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 8882
0aac1a7b 8883#: login-utils/login.c:819
7a4c9f1c 8884#, c-format
0ed2f80b
KZ
8885msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8886msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 8887
0aac1a7b 8888#: login-utils/login.c:822
7a4c9f1c 8889#, c-format
0ed2f80b
KZ
8890msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8891msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
8892
0aac1a7b 8893#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
8894msgid "login: "
8895msgstr "inlognaam: "
7eda085c 8896
0aac1a7b 8897#: login-utils/login.c:893
7a4c9f1c 8898#, c-format
0ed2f80b
KZ
8899msgid "PAM failure, aborting: %s"
8900msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
d0992120 8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/login.c:894
0ed2f80b
KZ
8903#, c-format
8904msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8905msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7eda085c 8906
0aac1a7b 8907#: login-utils/login.c:967
fe4179d9 8908#, c-format
0ed2f80b
KZ
8909msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8910msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
d0992120 8911
a49cc243 8912#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
0ed2f80b 8913#, c-format
ad3e09b2 8914msgid ""
0ed2f80b
KZ
8915"Login incorrect\n"
8916"\n"
d0992120 8917msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8918"Inloggegevens onjuist\n"
8919"\n"
7eda085c 8920
0aac1a7b 8921#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
8922#, fuzzy, c-format
8923msgid ""
8924"Password incorrect\n"
8925"\n"
8926msgstr ""
8927"Inloggegevens onjuist\n"
8928"\n"
8929
0aac1a7b 8930#: login-utils/login.c:993
e8f26419 8931#, c-format
0ed2f80b
KZ
8932msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8933msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 8934
0aac1a7b 8935#: login-utils/login.c:999
eb0f80a6 8936#, c-format
0ed2f80b
KZ
8937msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
8938msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
163d0e70 8939
0aac1a7b 8940#: login-utils/login.c:1007
d0992120 8941#, c-format
ad3e09b2 8942msgid ""
0ed2f80b
KZ
8943"\n"
8944"Login incorrect\n"
7eda085c 8945msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8946"\n"
8947"Inloggegevens onjuist\n"
7eda085c 8948
0aac1a7b 8949#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
d0992120 8950msgid ""
0ed2f80b
KZ
8951"\n"
8952"Session setup problem, abort."
d0992120 8953msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8954"\n"
8955"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 8956
0aac1a7b 8957#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
8958#, fuzzy
8959msgid "NULL user name. Abort."
0ed2f80b 8960msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
55032d70 8961
0aac1a7b 8962#: login-utils/login.c:1173
7a4c9f1c 8963#, c-format
0ed2f80b
KZ
8964msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8965msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 8966
0aac1a7b 8967#: login-utils/login.c:1275
49b90d82
KZ
8968#, fuzzy, c-format
8969msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8970msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 8971
0aac1a7b 8972#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d 8973msgid "Begin a session on the system.\n"
2efca318 8974msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
6bbace6d 8975
0aac1a7b 8976#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
8977#, fuzzy
8978msgid " -p do not destroy the environment"
8979msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
8980
0aac1a7b 8981#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
8982#, fuzzy
8983msgid " -f skip a login authentication"
8984msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
49b90d82 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
8987msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8988msgstr ""
8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
8991#, fuzzy
8992msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8993msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
8994
38f60450 8995#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8996#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8997#, fuzzy, c-format
8998msgid "%s: timed out after %u seconds"
8999msgstr "afgebroken na %u seconden"
9000
0aac1a7b 9001#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9002#, c-format
9003msgid "login: -h is for superuser only\n"
9004msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
9005
0aac1a7b 9006#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9007#, fuzzy, c-format
9008msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
0ed2f80b 9009msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 9010
0aac1a7b 9011#: login-utils/login.c:1446
0ed2f80b
KZ
9012#, c-format
9013msgid "groups initialization failed: %m"
9014msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 9015
0aac1a7b 9016#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b
KZ
9017msgid "setgid() failed"
9018msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 9019
0aac1a7b 9020#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b
KZ
9021msgid "setuid() failed"
9022msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 9023
0aac1a7b 9024#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0ed2f80b
KZ
9025#, c-format
9026msgid "%s: change directory failed"
9027msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 9028
0aac1a7b 9029#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
b359eb3b 9030#, c-format
0ed2f80b
KZ
9031msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9032msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 9033
0aac1a7b 9034#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b
KZ
9035msgid "couldn't exec shell script"
9036msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 9037
0aac1a7b 9038#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b
KZ
9039msgid "no shell"
9040msgstr "geen shell"
7eda085c 9041
a49cc243 9042#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9043msgid "no"
9044msgstr "nee"
7eda085c 9045
a49cc243 9046#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
9047msgid "user name"
9048msgstr "gebruikersnaam"
55032d70 9049
0aac1a7b 9050#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 9051msgid "Username"
75d401d8 9052msgstr "Gebruikersnaam"
eb0f80a6 9053
0aac1a7b 9054#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 9055msgid "user ID"
75d401d8 9056msgstr "Gebruikers-ID"
eb0f80a6 9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243
KZ
9059#, fuzzy
9060#| msgid "password not required"
9061msgid "password not defined"
75d401d8 9062msgstr "wachtwoord niet vereist"
eb0f80a6 9063
0aac1a7b 9064#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243
KZ
9065#, fuzzy
9066#| msgid "Password not required"
9067msgid "Password not required (empty)"
75d401d8 9068msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
eb0f80a6 9069
0aac1a7b 9070#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9071msgid "login by password disabled"
75d401d8 9072msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
7eda085c 9073
0aac1a7b 9074#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 9075msgid "Login by password disabled"
75d401d8 9076msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
eb0f80a6 9077
0aac1a7b 9078#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 9079msgid "password defined, but locked"
75d401d8 9080msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
eb0f80a6 9081
0aac1a7b 9082#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 9083msgid "Password is locked"
75d401d8 9084msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
eb0f80a6 9085
0aac1a7b 9086#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9087#, fuzzy
9088msgid "password encryption method"
9089msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
9090
0aac1a7b 9091#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9092#, fuzzy
9093msgid "Password encryption method"
9094msgstr "Wachtwoord verloopt"
9095
0aac1a7b 9096#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9097msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
75d401d8 9098msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
e8f26419 9099
0aac1a7b 9100#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 9101msgid "No login"
75d401d8 9102msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
eb0f80a6 9103
0aac1a7b 9104#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9105msgid "primary group name"
75d401d8 9106msgstr "primaire groepsnaam"
55032d70 9107
0aac1a7b 9108#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 9109msgid "Primary group"
75d401d8 9110msgstr "Primaire groep"
55c8e797 9111
0aac1a7b 9112#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 9113msgid "primary group ID"
75d401d8 9114msgstr "primaire groeps-ID"
eb0f80a6 9115
0aac1a7b 9116#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9117msgid "supplementary group names"
75d401d8 9118msgstr "supplementaire groepsnamen"
55032d70 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 9121msgid "Supplementary groups"
75d401d8 9122msgstr "Supplementaire groepen"
eb0f80a6 9123
0aac1a7b 9124#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 9125msgid "supplementary group IDs"
75d401d8 9126msgstr "supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 9127
0aac1a7b 9128#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 9129msgid "Supplementary group IDs"
75d401d8 9130msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 9131
0aac1a7b 9132#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 9133msgid "home directory"
75d401d8 9134msgstr "thuismap"
eb0f80a6 9135
0aac1a7b 9136#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 9137msgid "Home directory"
75d401d8 9138msgstr "Thuismap"
d0992120 9139
0aac1a7b 9140#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9141msgid "login shell"
75d401d8 9142msgstr "inlog-shell"
7eda085c 9143
0aac1a7b 9144#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 9145msgid "Shell"
75d401d8 9146msgstr "Shell"
eb0f80a6 9147
0aac1a7b 9148#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9149msgid "full user name"
75d401d8 9150msgstr "Volledige naam"
eb0f80a6 9151
0aac1a7b 9152#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 9153msgid "Gecos field"
75d401d8 9154msgstr "Gecos-veld"
55032d70 9155
0aac1a7b 9156#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9157msgid "date of last login"
75d401d8 9158msgstr "datum van laatste aanmelding"
55032d70 9159
0aac1a7b 9160#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 9161msgid "Last login"
75d401d8 9162msgstr "Laatste keer ingelogd"
55032d70 9163
0aac1a7b 9164#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9165msgid "last tty used"
75d401d8 9166msgstr "laatst-gebruikte TTY"
55032d70 9167
0aac1a7b 9168#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 9169msgid "Last terminal"
75d401d8 9170msgstr "Laatste terminal"
55032d70 9171
0aac1a7b 9172#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9173msgid "hostname during the last session"
75d401d8 9174msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
55032d70 9175
0aac1a7b 9176#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 9177msgid "Last hostname"
75d401d8 9178msgstr "Laatste hostnaam"
55032d70 9179
0aac1a7b 9180#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9181msgid "date of last failed login"
75d401d8 9182msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
55032d70 9183
0aac1a7b 9184#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 9185msgid "Failed login"
75d401d8 9186msgstr "Mislukte aanmelding"
55032d70 9187
0aac1a7b 9188#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9189msgid "where did the login fail?"
75d401d8 9190msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
55032d70 9191
0aac1a7b 9192#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 9193msgid "Failed login terminal"
75d401d8 9194msgstr "Aanmeldterminal"
55032d70 9195
0aac1a7b 9196#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9197msgid "user's hush settings"
75d401d8 9198msgstr "hush-instellingen"
55032d70 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 9201msgid "Hushed"
c19b2696 9202msgstr "Gehushed"
55032d70 9203
0aac1a7b 9204#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9205msgid "days user is warned of password expiration"
c19b2696 9206msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
f8511249 9207
0aac1a7b 9208#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 9209msgid "Password expiration warn interval"
75d401d8 9210msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
f8511249 9211
0aac1a7b 9212#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9213msgid "password expiration date"
75d401d8 9214msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
55032d70 9215
0aac1a7b 9216#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 9217msgid "Password expiration"
75d401d8 9218msgstr "Wachtwoord verloopt"
55032d70 9219
0aac1a7b 9220#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9221msgid "date of last password change"
75d401d8 9222msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
92b619d1 9223
0aac1a7b 9224#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 9225msgid "Password changed"
75d401d8 9226msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
8d398470 9227
0aac1a7b 9228#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9229msgid "number of days required between changes"
75d401d8 9230msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
f8511249 9231
0aac1a7b 9232#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 9233msgid "Minimum change time"
75d401d8 9234msgstr "Minimum wijzigingstijd"
0ed2f80b 9235
0aac1a7b 9236#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9237msgid "max number of days a password may remain unchanged"
75d401d8 9238msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
55032d70 9239
0aac1a7b 9240#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 9241msgid "Maximum change time"
75d401d8 9242msgstr "Maximum wijzigingstijd"
55032d70 9243
0aac1a7b 9244#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9245msgid "the user's security context"
75d401d8 9246msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
f8511249 9247
0aac1a7b 9248#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 9249msgid "Selinux context"
75d401d8 9250msgstr "SELinux-context"
f8511249 9251
0aac1a7b 9252#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9253msgid "number of processes run by the user"
75d401d8 9254msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
7eda085c 9255
0aac1a7b 9256#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 9257msgid "Running processes"
75d401d8 9258msgstr "Draaiende processen"
d8b92355 9259
a49cc243 9260#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 9261#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9262#, c-format
b333a3e2 9263msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
c19b2696 9264msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
05509318 9265
50bfc6e7 9266#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
b333a3e2 9267msgid "unsupported time type"
75d401d8 9268msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
7eda085c 9269
50bfc6e7 9270#: login-utils/lslogins.c:361
0d74f118 9271msgid "failed to compose time string"
2f30e977 9272msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
0d74f118 9273
a49cc243 9274#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b 9275msgid "failed to get supplementary groups"
75d401d8 9276msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
7eda085c 9277
a49cc243 9278#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9279#, fuzzy, c-format
9280msgid "cannot found '%s'"
9281msgstr "kan %s niet openen"
9282
a49cc243 9283#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b 9284msgid "internal error: unknown column"
75d401d8 9285msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
eb0f80a6 9286
b333a3e2 9287# FIXME: clarify with translator comment
a49cc243 9288#: login-utils/lslogins.c:1381
75d401d8 9289#, c-format
0ed2f80b
KZ
9290msgid ""
9291"\n"
9292"Last logs:\n"
75d401d8
BS
9293msgstr ""
9294"\n"
b333a3e2 9295"Laatste logberichten:\n"
7eda085c 9296
a49cc243 9297#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d 9298msgid "Display information about known users in the system.\n"
c19b2696 9299msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
6bbace6d 9300
a49cc243 9301#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9302msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
d0992120 9303msgstr ""
eb0f80a6 9304
a49cc243 9305#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9306msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
e3eca8e2 9307msgstr ""
7eda085c 9308
a49cc243 9309#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 9310msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
75d401d8 9311msgstr ""
56e7984d 9312
a49cc243 9313#: login-utils/lslogins.c:1451
b333a3e2 9314msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
75d401d8 9315msgstr ""
55032d70 9316
a49cc243 9317#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d 9318msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8f40996d 9319msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
d0992120 9320
a49cc243 9321#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9322msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d0992120 9323msgstr ""
d0992120 9324
a49cc243 9325#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b 9326msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
75d401d8 9327msgstr ""
d0992120 9328
a49cc243 9329#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b 9330msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d0992120
KZ
9331msgstr ""
9332
a49cc243 9333#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 9334msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
75d401d8 9335msgstr ""
d0992120 9336
a49cc243 9337#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 9338msgid " --noheadings don't print headings\n"
8f40996d 9339msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
05509318 9340
a49cc243 9341#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 9342msgid " --notruncate don't truncate output\n"
75d401d8 9343msgstr ""
d0992120 9344
a49cc243 9345#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9346msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
75d401d8 9347msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 9348
a49cc243 9349#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9350#, fuzzy
9351msgid " --output-all output all columns\n"
9352msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
9353
a49cc243 9354#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9355msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
75d401d8 9356msgstr ""
7eda085c 9357
a49cc243 9358#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 9359msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
75d401d8 9360msgstr ""
d0992120 9361
a49cc243 9362#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b 9363msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
75d401d8 9364msgstr ""
0ed2f80b 9365
a49cc243 9366#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9367msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
ad3e09b2 9368msgstr ""
7eda085c 9369
a49cc243 9370#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b 9371msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
75d401d8 9372msgstr ""
7eda085c 9373
a49cc243 9374#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9375msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9376msgstr ""
9377
a49cc243 9378#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b 9379msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
75d401d8 9380msgstr ""
7eda085c 9381
a49cc243 9382#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b 9383msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
75d401d8 9384msgstr ""
0ed2f80b 9385
a49cc243 9386#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b
KZ
9387msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9388msgstr ""
9389
a49cc243 9390#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b
KZ
9391msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9392msgstr ""
9393
a49cc243 9394#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9395#, fuzzy
9396msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9397msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
9398
75d401d8 9399# FIXME: request failed
a49cc243 9400#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b 9401msgid "failed to request selinux state"
75d401d8 9402msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
7eda085c 9403
a49cc243 9404#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9405msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
2f30e977 9406msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
7eda085c 9407
6bbace6d 9408#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9409msgid "could not set terminal attributes"
2efca318 9410msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
6bbace6d
KZ
9411
9412#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9413msgid "getline() failed"
2efca318 9414msgstr "getline() is mislukt"
6bbace6d 9415
ebe345d1 9416#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b
KZ
9417msgid "Password: "
9418msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 9419
a49cc243 9420#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
6bbace6d 9421msgid "crypt failed"
0ed2f80b 9422msgstr "crypt() is mislukt"
7eda085c 9423
0aac1a7b 9424#: login-utils/newgrp.c:175
e8f26419 9425#, c-format
0ed2f80b
KZ
9426msgid " %s <group>\n"
9427msgstr " %s <groep>\n"
7eda085c 9428
0aac1a7b 9429#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9430msgid "Log in to a new group.\n"
c9ef4c05 9431msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
6bbace6d 9432
0aac1a7b 9433#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b
KZ
9434msgid "who are you?"
9435msgstr "wie bent u?"
7eda085c 9436
a49cc243
KZ
9437#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9438#: sys-utils/unshare.c:1087
0ed2f80b
KZ
9439msgid "setgid failed"
9440msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 9441
0aac1a7b 9442#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b
KZ
9443msgid "no such group"
9444msgstr "die groep bestaat niet"
eb0f80a6 9445
a49cc243 9446#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
0ed2f80b
KZ
9447msgid "setuid failed"
9448msgstr "setuid() is mislukt"
8d398470 9449
a49cc243
KZ
9450#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9451#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9452#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9453#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9454#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9455#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9456#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9457#, c-format
9458msgid " %s [options]\n"
9459msgstr " %s [opties]\n"
9460
38f60450 9461#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9462msgid "Politely refuse a login.\n"
2efca318 9463msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n"
6bbace6d 9464
38f60450 9465#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9466#, fuzzy
9467msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9468msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
9469
38f60450 9470#: login-utils/nologin.c:109
163d0e70 9471#, c-format
0ed2f80b
KZ
9472msgid "This account is currently not available.\n"
9473msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
163d0e70 9474
a49cc243 9475#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82
KZ
9476msgid " (core dumped)"
9477msgstr " (geheugendump gemaakt)"
7eda085c 9478
a49cc243 9479#: login-utils/su-common.c:281
38f60450
KZ
9480msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9481msgstr ""
9482
a49cc243 9483#: login-utils/su-common.c:375
49b90d82
KZ
9484#, fuzzy
9485msgid "failed to modify environment"
9486msgstr "openen van map is mislukt"
9487
a49cc243 9488#: login-utils/su-common.c:411
49b90d82
KZ
9489msgid "may not be used by non-root users"
9490msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
9491
a49cc243 9492#: login-utils/su-common.c:435
57f25377
KZ
9493#, fuzzy
9494msgid "authentication failed"
9495msgstr "tcgetattr() is mislukt"
49b90d82 9496
a49cc243 9497#: login-utils/su-common.c:448
49b90d82
KZ
9498#, c-format
9499msgid "cannot open session: %s"
9500msgstr "kan sessie niet openen: %s"
9501
a49cc243 9502#: login-utils/su-common.c:467
d462a45d
KZ
9503msgid "cannot block signals"
9504msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9505
a49cc243 9506#: login-utils/su-common.c:484
49b90d82
KZ
9507msgid "cannot initialize signal mask for session"
9508msgstr ""
9509
a49cc243 9510#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid "cannot initialize signal mask"
9513msgstr "kan signalen niet blokkeren"
9514
a49cc243 9515#: login-utils/su-common.c:502
49b90d82
KZ
9516#, fuzzy
9517msgid "cannot set signal handler for session"
9518msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9519
a49cc243 9520#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9521#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
d0992120
KZ
9522msgid "cannot set signal handler"
9523msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
c129767e 9524
a49cc243 9525#: login-utils/su-common.c:518
49b90d82
KZ
9526#, fuzzy
9527msgid "cannot set signal mask"
9528msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9529
a49cc243 9530#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9531#: term-utils/scriptlive.c:296
9532#, fuzzy
9533msgid "failed to create pseudo-terminal"
9534msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
9535
a49cc243
KZ
9536#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
9537#: term-utils/scriptlive.c:298
9538#, fuzzy
9539msgid "failed to initialize signals handler"
9540msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
9541
9542#: login-utils/su-common.c:562
0aac1a7b
KZ
9543#, fuzzy
9544#| msgid "cannot set signal handler"
9545msgid "cannot set child signal handler"
9546msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
9547
a49cc243
KZ
9548#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
9549#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9550msgid "cannot create child process"
9551msgstr "kan geen dochterproces starten"
9552
a49cc243 9553#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9554#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9555#, c-format
9556msgid "cannot change directory to %s"
9557msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7eda085c 9558
a49cc243 9559#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
d0992120
KZ
9560#, c-format
9561msgid ""
9562"\n"
9563"Session terminated, killing shell..."
9564msgstr ""
9565"\n"
9566"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
7eda085c 9567
a49cc243 9568#: login-utils/su-common.c:628
163d0e70 9569#, c-format
d0992120
KZ
9570msgid " ...killed.\n"
9571msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
7eda085c 9572
a49cc243 9573#: login-utils/su-common.c:725
49b90d82
KZ
9574#, fuzzy
9575msgid "failed to set the PATH environment variable"
9576msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
7eda085c 9577
a49cc243 9578#: login-utils/su-common.c:802
d0992120
KZ
9579msgid "cannot set groups"
9580msgstr "kan de groepen niet instellen"
9581
a49cc243 9582#: login-utils/su-common.c:808
49b90d82 9583#, fuzzy, c-format
d462a45d 9584msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9585msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
9586
a49cc243 9587#: login-utils/su-common.c:818
d0992120
KZ
9588msgid "cannot set group id"
9589msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
9590
a49cc243 9591#: login-utils/su-common.c:820
d0992120
KZ
9592msgid "cannot set user id"
9593msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
9594
a49cc243 9595#: login-utils/su-common.c:884
251e171e
KZ
9596#, fuzzy
9597msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9598msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9599
a49cc243 9600#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9601#, fuzzy
9602msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
d0992120
KZ
9603msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
9604
a49cc243 9605#: login-utils/su-common.c:888
d0992120
KZ
9606msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9607msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
9608
a49cc243 9609#: login-utils/su-common.c:889
49b90d82
KZ
9610#, fuzzy
9611msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
eb0f80a6 9612msgstr ""
7a4c9f1c 9613" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
d0992120 9614"\n"
7eda085c 9615
a49cc243 9616#: login-utils/su-common.c:892
d0992120
KZ
9617msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9618msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
9619
a49cc243 9620#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b
KZ
9621msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9622msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7eda085c 9623
a49cc243 9624#: login-utils/su-common.c:894
eb0f80a6 9625msgid ""
d0992120
KZ
9626" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9627" and do not create a new session\n"
8892b2f9 9628msgstr ""
0ed2f80b 9629" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7a4c9f1c 9630" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
7eda085c 9631
a49cc243 9632#: login-utils/su-common.c:896
0ed2f80b
KZ
9633msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
9634msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70 9635
a49cc243 9636#: login-utils/su-common.c:897
d0992120 9637msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
0ed2f80b 9638msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
55032d70 9639
a49cc243 9640#: login-utils/su-common.c:898
49b90d82
KZ
9641#, fuzzy
9642msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9643msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
9644
a49cc243 9645#: login-utils/su-common.c:908
49b90d82
KZ
9646#, fuzzy, c-format
9647msgid ""
9648" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9649" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9650msgstr ""
9651" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
9652" %1$s [opties] <opdracht>\n"
9653
a49cc243 9654#: login-utils/su-common.c:913
49b90d82
KZ
9655#, fuzzy
9656msgid ""
9657"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9658"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9659"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9660msgstr ""
9661"\n"
9662"Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
9663"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
9664"een standaard shell uitgevoerd.\n"
9665"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
9666
a49cc243 9667#: login-utils/su-common.c:918
49b90d82
KZ
9668#, fuzzy
9669msgid " -u, --user <user> username\n"
9670msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
9671
a49cc243 9672#: login-utils/su-common.c:929
49b90d82
KZ
9673#, c-format
9674msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9675msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
9676
a49cc243 9677#: login-utils/su-common.c:933
49b90d82
KZ
9678#, fuzzy
9679msgid ""
9680"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9681"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9682msgstr ""
9683"\n"
9684"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
9685"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
9686
a49cc243 9687#: login-utils/su-common.c:1010
7a4c9f1c 9688#, c-format
8892b2f9
KZ
9689msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9690msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
0ed2f80b
KZ
9691msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
9692msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
d0992120 9693
a49cc243 9694#: login-utils/su-common.c:1016
b5ef1472
KZ
9695#, c-format
9696msgid "group %s does not exist"
9697msgstr "groep %s bestaat niet"
9698
a49cc243 9699#: login-utils/su-common.c:1125
49b90d82
KZ
9700#, fuzzy
9701msgid "--pty is not supported for your system"
9702msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
9703
a49cc243 9704#: login-utils/su-common.c:1159
b333a3e2 9705msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 9706msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
3406942e 9707
a49cc243 9708#: login-utils/su-common.c:1173
b333a3e2 9709msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
0ed2f80b 9710msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
95f1bdee 9711
a49cc243 9712#: login-utils/su-common.c:1176
b333a3e2
BS
9713msgid "no command was specified"
9714msgstr "geen commando gegeven"
d0992120 9715
a49cc243 9716#: login-utils/su-common.c:1188
d0992120
KZ
9717msgid "only root can specify alternative groups"
9718msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
9719
a49cc243 9720#: login-utils/su-common.c:1199
163d0e70 9721#, c-format
d462a45d
KZ
9722msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9723msgstr ""
55c8e797 9724
a49cc243 9725#: login-utils/su-common.c:1234
d0992120
KZ
9726#, c-format
9727msgid "using restricted shell %s"
9728msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
8d398470 9729
a49cc243 9730#: login-utils/su-common.c:1255
d462a45d
KZ
9731#, fuzzy
9732msgid "failed to allocate pty handler"
9733msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
9734
a49cc243 9735#: login-utils/su-common.c:1281
d0992120
KZ
9736#, c-format
9737msgid "warning: cannot change directory to %s"
9738msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
3406942e 9739
0aac1a7b
KZ
9740#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9741#, c-format
d0992120
KZ
9742msgid "tcgetattr failed"
9743msgstr "tcgetattr() is mislukt"
3406942e 9744
0aac1a7b 9745#: login-utils/sulogin.c:259
d0992120
KZ
9746msgid "tcsetattr failed"
9747msgstr "tcsetattr() is mislukt"
1d4ad1de 9748
0aac1a7b 9749#: login-utils/sulogin.c:523
b359eb3b 9750#, c-format
d0992120
KZ
9751msgid "%s: no entry for root\n"
9752msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
3406942e 9753
0aac1a7b 9754#: login-utils/sulogin.c:550
55032d70 9755#, c-format
d0992120
KZ
9756msgid "%s: no entry for root"
9757msgstr "%s: er is geen item voor root"
55032d70 9758
0aac1a7b 9759#: login-utils/sulogin.c:555
d0992120
KZ
9760#, c-format
9761msgid "%s: root password garbled"
9762msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
3406942e 9763
0aac1a7b 9764#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9765#, c-format
9766msgid ""
9767"\n"
9768"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9769"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9770"\n"
9771"Press Enter to continue.\n"
9772msgstr ""
c9ef4c05
BS
9773"\n"
9774"Kan geen toegang krijgen tot een console; het root-account is vergrendeld.\n"
9775"Zie de handleiding van sulogin(8) voor meer informatie.\n"
9776"\n"
9777"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
d3cac66d 9778
0aac1a7b 9779#: login-utils/sulogin.c:590
3406942e 9780#, c-format
d0992120
KZ
9781msgid "Give root password for login: "
9782msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
3406942e 9783
0aac1a7b 9784#: login-utils/sulogin.c:592
7a4c9f1c 9785#, c-format
d0992120
KZ
9786msgid "Press Enter for login: "
9787msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
3406942e 9788
0aac1a7b 9789#: login-utils/sulogin.c:595
d0992120
KZ
9790#, c-format
9791msgid "Give root password for maintenance\n"
9792msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
3406942e 9793
0aac1a7b 9794#: login-utils/sulogin.c:597
c19b2696 9795#, c-format
d3cac66d 9796msgid "Press Enter for maintenance\n"
c19b2696 9797msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
7eda085c 9798
0aac1a7b 9799#: login-utils/sulogin.c:598
7a4c9f1c 9800#, c-format
d0992120
KZ
9801msgid "(or press Control-D to continue): "
9802msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 9803
0aac1a7b 9804#: login-utils/sulogin.c:805
d0992120
KZ
9805msgid "change directory to system root failed"
9806msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 9807
0aac1a7b 9808#: login-utils/sulogin.c:855
d0992120
KZ
9809msgid "setexeccon failed"
9810msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 9811
0aac1a7b 9812#: login-utils/sulogin.c:876
d0992120
KZ
9813#, c-format
9814msgid " %s [options] [tty device]\n"
9815msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
7eda085c 9816
0aac1a7b 9817#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9818msgid "Single-user login.\n"
c19b2696 9819msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
6bbace6d 9820
0aac1a7b 9821#: login-utils/sulogin.c:882
d0992120
KZ
9822msgid ""
9823" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9824" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9825" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
d0992120
KZ
9826msgstr ""
9827" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
0ed2f80b 9828" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
d0992120 9829" (standaard: geen limiet)\n"
0ed2f80b 9830" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
d0992120 9831" getpwnam(3) faalt\n"
e8f26419 9832
a49cc243
KZ
9833#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
9834#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
d0992120
KZ
9835msgid "invalid timeout argument"
9836msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 9837
a49cc243 9838#: login-utils/sulogin.c:965
b333a3e2 9839msgid "only superuser can run this program"
d0992120 9840msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
7eda085c 9841
a49cc243 9842#: login-utils/sulogin.c:1008
d0992120
KZ
9843msgid "cannot open console"
9844msgstr "kan console niet openen"
7eda085c 9845
a49cc243 9846#: login-utils/sulogin.c:1015
b333a3e2 9847msgid "cannot open password database"
d0992120 9848msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
7eda085c 9849
a49cc243 9850#: login-utils/sulogin.c:1098
ebe345d1 9851#, fuzzy, c-format
d0992120 9852msgid ""
ebe345d1 9853"cannot execute su shell\n"
d0992120
KZ
9854"\n"
9855msgstr ""
9856"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
9857"\n"
7eda085c 9858
a49cc243 9859#: login-utils/sulogin.c:1105
d0992120
KZ
9860msgid ""
9861"Timed out\n"
9862"\n"
9863msgstr ""
9864"Duurde te lang\n"
9865"\n"
32940a75 9866
a49cc243 9867#: login-utils/sulogin.c:1137
ebe345d1 9868#, fuzzy
b5ef1472 9869msgid ""
ebe345d1 9870"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9871"\n"
9872msgstr ""
c19b2696 9873"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
b5ef1472
KZ
9874"\n"
9875
0aac1a7b 9876#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
9877#, fuzzy, c-format
9878msgid "%s: cannot get file position"
9879msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
9880
0aac1a7b 9881#: login-utils/utmpdump.c:185
ebe345d1
KZ
9882#, c-format
9883msgid "%s: cannot add inotify watch."
9884msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
9885
0aac1a7b 9886#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9887#, c-format
9888msgid "%s: cannot read inotify events"
9889msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
9890
0aac1a7b 9891#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
9892msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9893msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
9894
0aac1a7b 9895#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9896#, c-format
9897msgid " %s [options] [filename]\n"
9898msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
9899
0aac1a7b 9900#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
9901msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9902msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
9903
0aac1a7b 9904#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
9905msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9906msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
9907
0aac1a7b 9908#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
9909msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9910msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
9911
0aac1a7b 9912#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
9913msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9914msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
9915
0aac1a7b 9916#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
9917msgid "following standard input is unsupported"
9918msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
9919
0aac1a7b 9920#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9921#, c-format
9922msgid "Utmp undump of %s\n"
9923msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
9924
0aac1a7b 9925#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9926#, c-format
9927msgid "Utmp dump of %s\n"
9928msgstr "Utmp-dump van %s\n"
9929
0aac1a7b 9930#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
9931msgid "can't open temporary file"
9932msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
9933
0aac1a7b 9934#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9935#, c-format
9936msgid "%s: create a link to %s failed"
9937msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
9938
0aac1a7b 9939#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9940#, c-format
9941msgid "Can't get context for %s"
9942msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
9943
0aac1a7b 9944#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9945#, c-format
9946msgid "Can't set context for %s"
9947msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
9948
0aac1a7b 9949#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9950#, c-format
9951msgid "%s unchanged"
9952msgstr "%s is ongewijzigd"
9953
0aac1a7b 9954#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
9955msgid "cannot get lock"
9956msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
9957
0aac1a7b 9958#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
9959msgid "no changes made"
9960msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
9961
0aac1a7b 9962#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
9963msgid "cannot chmod file"
9964msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
9965
0aac1a7b 9966#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
9967msgid "Edit the password or group file.\n"
9968msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
9969
0aac1a7b 9970#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
9971msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9972msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
9973
0aac1a7b 9974#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
9975msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9976msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
9977
9978#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9979#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9980#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9981#, c-format
9982msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9983msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
9984
0aac1a7b 9985#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9986#, c-format
9987msgid ""
9988" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9989"\n"
9990msgstr ""
9991
0aac1a7b 9992#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9993#, c-format
9994msgid ""
9995" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9996" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9997"\n"
9998msgstr ""
9999
0aac1a7b 10000#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10001#, c-format
10002msgid ""
10003" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10004" [--output <format>] <dev> ...\n"
10005"\n"
10006msgstr ""
10007
0aac1a7b 10008#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10009#, c-format
10010msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10011msgstr ""
10012
0aac1a7b 10013#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10014#, fuzzy
10015msgid ""
10016" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10017" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10018msgstr ""
10019" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
10020" (standaard is %s)\n"
10021
0aac1a7b 10022#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10023#, fuzzy
10024msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10025msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10026
0aac1a7b 10027#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10028msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10029msgstr ""
10030
0aac1a7b 10031#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10032msgid ""
10033" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10034" value, device, export or full; (default: full)\n"
10035msgstr ""
10036
0aac1a7b 10037#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10038#, fuzzy
10039msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10040msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
10041
0aac1a7b 10042#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10043msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10044msgstr ""
10045
0aac1a7b 10046#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
10047msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
10048msgstr ""
10049
0aac1a7b 10050#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10051#, fuzzy
10052msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10053msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
10054
0aac1a7b 10055#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10056#, fuzzy
10057msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10058msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
10059
0aac1a7b 10060#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10061#, fuzzy
10062msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10063msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
7eda085c 10064
0aac1a7b 10065#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10066#, fuzzy
10067msgid "Low-level probing options:\n"
10068msgstr "Schedulingopties:\n"
7eda085c 10069
0aac1a7b 10070#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
10071#, fuzzy
10072msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10073msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
55032d70 10074
0aac1a7b 10075#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10076#, fuzzy
10077msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
10078msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
6bbace6d 10079
0aac1a7b 10080#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10081#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10082msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10083msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
10084
0aac1a7b 10085#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10086#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10087msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10088msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
55032d70 10089
0aac1a7b 10090#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10091#, fuzzy
10092msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
10093msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
55032d70 10094
0aac1a7b 10095#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10096#, fuzzy
10097msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10098msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 10099
0aac1a7b 10100#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10101#, fuzzy
10102msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10103msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 10104
0aac1a7b 10105#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10106#, fuzzy
10107msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10108msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
55032d70 10109
0aac1a7b 10110#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10111msgid "<size> and <offset>"
10112msgstr ""
10113
0aac1a7b 10114#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10115msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10116msgstr ""
10117
0aac1a7b 10118#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10119msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10120msgstr ""
10121
0aac1a7b 10122#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1
KZ
10123#, fuzzy
10124msgid "(in use)"
10125msgstr "Markeren als gebruikt"
7eda085c 10126
0aac1a7b 10127#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10128#, fuzzy
10129msgid "(not mounted)"
10130msgstr "%s is niet aangekoppeld"
7eda085c 10131
a49cc243 10132#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
eb0f80a6 10133#, c-format
ebe345d1
KZ
10134msgid "error: %s"
10135msgstr "fout: %s"
7eda085c 10136
a49cc243 10137#: misc-utils/blkid.c:567
163d0e70 10138#, c-format
ebe345d1
KZ
10139msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10140msgstr ""
7eda085c 10141
a49cc243 10142#: misc-utils/blkid.c:613
ebe345d1
KZ
10143#, fuzzy, c-format
10144msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10145msgstr "onbekend argument: %s"
55032d70 10146
a49cc243 10147#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1
KZ
10148msgid "error: -u <list> argument is empty"
10149msgstr ""
eb0f80a6 10150
a49cc243 10151#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1
KZ
10152#, fuzzy, c-format
10153msgid "unsupported output format %s"
10154msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
eb0f80a6 10155
a49cc243 10156#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
ebe345d1
KZ
10157msgid "invalid offset argument"
10158msgstr "ongeldig positie-argument"
8b4ccda1 10159
a49cc243 10160#: misc-utils/blkid.c:793
ebe345d1
KZ
10161#, fuzzy
10162msgid "Too many tags specified"
10163msgstr "geen commando gegeven"
eb0f80a6 10164
a49cc243 10165#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
ebe345d1
KZ
10166#, fuzzy
10167msgid "invalid size argument"
10168msgstr "ongeldige tijd"
6bbace6d 10169
a49cc243 10170#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1
KZ
10171msgid "Can only search for one NAME=value pair"
10172msgstr ""
eb0f80a6 10173
a49cc243 10174#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1
KZ
10175msgid "-t needs NAME=value pair"
10176msgstr ""
7eda085c 10177
57f25377 10178# FIXME: parenthesis?
a49cc243 10179#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10180#, fuzzy, c-format
10181msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10182msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
10183
a49cc243 10184#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1
KZ
10185msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10186msgstr ""
10187
a49cc243 10188#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10189msgid "The low-level probing mode requires a device"
10190msgstr ""
10191
a49cc243 10192#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10193#, fuzzy, c-format
10194msgid "Failed to use probing hint: %s"
10195msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
10196
a49cc243 10197#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1
KZ
10198msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10199msgstr ""
7eda085c 10200
a49cc243 10201#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d 10202msgid "invalid month argument"
c19b2696 10203msgstr "ongeldig maandargument"
d3cac66d 10204
a49cc243 10205#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b 10206msgid "invalid week argument"
75d401d8 10207msgstr "ongeldig weekargument"
0ed2f80b 10208
a49cc243 10209#: misc-utils/cal.c:413
ac31e6f8 10210msgid "illegal week value: use 1-54"
c19b2696 10211msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
0ed2f80b 10212
a49cc243 10213#: misc-utils/cal.c:471
2f30e977 10214#, c-format
b40dc5a9 10215msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
2f30e977 10216msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
0d74f118 10217
a49cc243 10218#: misc-utils/cal.c:480
d0992120
KZ
10219msgid "illegal day value"
10220msgstr "ongeldige waarde voor dag"
10221
a49cc243 10222#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
163d0e70 10223#, c-format
d0992120
KZ
10224msgid "illegal day value: use 1-%d"
10225msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 10226
a49cc243 10227#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
d0992120
KZ
10228msgid "illegal month value: use 1-12"
10229msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 10230
a49cc243 10231#: misc-utils/cal.c:490
2f30e977 10232#, c-format
b40dc5a9 10233msgid "unknown month name: %s"
2f30e977 10234msgstr "onbekende maandnaam: %s"
b40dc5a9 10235
a49cc243 10236#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
d0992120 10237msgid "illegal year value"
7a4c9f1c 10238msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
7eda085c 10239
a49cc243 10240#: misc-utils/cal.c:499
d0992120 10241msgid "illegal year value: use positive integer"
7a4c9f1c 10242msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
7eda085c 10243
a49cc243 10244#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
75d401d8 10245#, c-format
0ed2f80b 10246msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
75d401d8 10247msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
0ed2f80b 10248
a49cc243 10249#: misc-utils/cal.c:1270
d0992120
KZ
10250#, c-format
10251msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10252msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 10253
a49cc243 10254#: misc-utils/cal.c:1271
2f30e977 10255#, c-format
b40dc5a9 10256msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
2f30e977 10257msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
b40dc5a9 10258
a49cc243 10259#: misc-utils/cal.c:1274
8892b2f9 10260msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
7a4c9f1c 10261msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
8892b2f9 10262
a49cc243 10263#: misc-utils/cal.c:1275
8892b2f9 10264msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
7a4c9f1c 10265msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
8892b2f9 10266
a49cc243 10267#: misc-utils/cal.c:1278
8892b2f9 10268msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
7a4c9f1c 10269msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
7eda085c 10270
a49cc243 10271#: misc-utils/cal.c:1279
8892b2f9 10272msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
7a4c9f1c 10273msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
7eda085c 10274
a49cc243 10275#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d 10276msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
c19b2696 10277msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
d3cac66d 10278
a49cc243 10279#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472 10280msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
c19b2696 10281msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
b5ef1472 10282
a49cc243 10283#: misc-utils/cal.c:1282
d0992120 10284msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10285msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10286
a49cc243 10287#: misc-utils/cal.c:1283
d0992120 10288msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7a4c9f1c 10289msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 10290
a49cc243 10291#: misc-utils/cal.c:1284
80bbf3b5
KZ
10292#, fuzzy
10293msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
7a4c9f1c 10294msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
55032d70 10295
a49cc243 10296#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5
KZ
10297msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10298msgstr ""
10299
a49cc243 10300#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10301#, fuzzy
10302msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10303msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
10304
a49cc243 10305#: misc-utils/cal.c:1287
8892b2f9 10306msgid " -y, --year show the whole year\n"
7a4c9f1c 10307msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
e8f26419 10308
a49cc243 10309#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d 10310msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
c19b2696 10311msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
d3cac66d 10312
a49cc243 10313#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b 10314msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
b333a3e2 10315msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
d8b92355 10316
a49cc243 10317#: misc-utils/cal.c:1290
c7094077
KZ
10318#, fuzzy
10319msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10320msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
10321
a49cc243
KZ
10322#: misc-utils/cal.c:1291
10323#, fuzzy
10324#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10325msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10326msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
10327
10328#: misc-utils/cal.c:1293
d462a45d
KZ
10329#, fuzzy, c-format
10330msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
10331msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
10332
a49cc243
KZ
10333#: misc-utils/fadvise.c:49
10334#, c-format
10335msgid " %s [options] file\n"
10336msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
10337
10338#: misc-utils/fadvise.c:50
10339#, fuzzy, c-format
10340#| msgid " %s [options] file\n"
10341msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10342msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
10343
10344#: misc-utils/fadvise.c:53
10345msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10346msgstr ""
10347
10348#: misc-utils/fadvise.c:54
10349#, fuzzy
10350#| msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10351msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10352msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
10353
10354#: misc-utils/fadvise.c:55
10355#, fuzzy
10356#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10357msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10358msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
10359
10360#: misc-utils/fadvise.c:60
10361#, fuzzy
10362#| msgid ""
10363#| "\n"
10364#| "Available columns (for -o):\n"
10365msgid ""
10366"\n"
10367"Available values for advice:\n"
10368msgstr ""
10369"\n"
10370"Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
10371
10372#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
10373#, fuzzy
10374#| msgid "invalid speed argument"
10375msgid "invalid fd argument"
10376msgstr "ongeldige snelheid"
10377
10378#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
10379msgid "no file specified"
10380msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
10381
10382#: misc-utils/fadvise.c:127
10383#, fuzzy
10384#| msgid "bad file descriptor"
10385msgid "specify either file descriptor or file name"
10386msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
10387
10388#: misc-utils/fadvise.c:132
10389#, fuzzy
10390#| msgid "bad file descriptor"
10391msgid "specify one file descriptor or file name"
10392msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
10393
10394#: misc-utils/fadvise.c:147
10395#, fuzzy
10396#| msgid "failed to read pipe"
10397msgid "failed to advise"
10398msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
10399
ebe345d1
KZ
10400#: misc-utils/fincore.c:61
10401#, fuzzy
12e29c71 10402msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10403msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
10404
10405#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10406#, fuzzy
10407msgid "file data resident in memory in bytes"
10408msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
ebe345d1
KZ
10409
10410#: misc-utils/fincore.c:63
10411#, fuzzy
10412msgid "size of the file"
10413msgstr "apparaatgrootte"
10414
10415#: misc-utils/fincore.c:64
10416#, fuzzy
10417msgid "file name"
10418msgstr "Bestandsnaam"
10419
9d2c1398 10420#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10421#, fuzzy, c-format
10422msgid "failed to do mincore: %s"
10423msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
10424
c7033bbb 10425#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10426#, fuzzy, c-format
10427msgid "failed to do mmap: %s"
10428msgstr "openen van %s is mislukt"
10429
c7033bbb 10430#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10431#, fuzzy, c-format
10432msgid "failed to open: %s"
10433msgstr "openen van %s is mislukt"
10434
c7033bbb 10435#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10436#, fuzzy, c-format
10437msgid "failed to do fstat: %s"
10438msgstr "lezen van %s is mislukt"
10439
c7033bbb 10440#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10441#, fuzzy, c-format
10442msgid " %s [options] file...\n"
10443msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
10444
a49cc243 10445#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
10446#, fuzzy
10447msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10448msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
10449
c7033bbb 10450#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10451#, fuzzy
10452msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10453msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
10454
a49cc243 10455#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10458msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10459
a49cc243 10460#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10461#, fuzzy
10462msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10463msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
10464
a49cc243 10465#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10466#, fuzzy
10467msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10468msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10469
80bbf3b5 10470#: misc-utils/findfs.c:28
d0992120 10471#, c-format
0ed2f80b 10472msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
b333a3e2 10473msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
e8f26419 10474
80bbf3b5 10475#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 10476msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
2efca318 10477msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
6bbace6d 10478
57f25377 10479#: misc-utils/findfs.c:74
d0992120
KZ
10480#, c-format
10481msgid "unable to resolve '%s'"
10482msgstr "kan '%s' niet herleiden"
e8f26419 10483
0aac1a7b 10484#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10485msgid "action detected by --poll"
10486msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 10487
a49cc243 10488#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
38f60450
KZ
10489msgid "filesystem size available"
10490msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
7eda085c 10491
0aac1a7b 10492#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10493msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10494msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
7eda085c 10495
0aac1a7b 10496#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10497msgid "filesystem root"
10498msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
e8f26419 10499
a49cc243 10500#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
38f60450
KZ
10501msgid "filesystem type"
10502msgstr "bestandssysteemsoort"
8d398470 10503
0aac1a7b 10504#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10505msgid "FS specific mount options"
10506msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
7eda085c 10507
0aac1a7b 10508#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10509msgid "mount ID"
10510msgstr "mount-ID"
f8511249 10511
0aac1a7b 10512#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10513msgid "filesystem label"
10514msgstr "bestandssysteemlabel"
dea22a3d 10515
a49cc243 10516#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
d0992120
KZ
10517msgid "major:minor device number"
10518msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
f8511249 10519
0aac1a7b 10520#: misc-utils/findmnt.c:112
d0992120
KZ
10521msgid "old mount options saved by --poll"
10522msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10523
0aac1a7b 10524#: misc-utils/findmnt.c:113
d0992120
KZ
10525msgid "old mountpoint saved by --poll"
10526msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 10527
0aac1a7b 10528#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10529msgid "all mount options"
10530msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 10531
0aac1a7b 10532#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10533msgid "optional mount fields"
10534msgstr "optionele mount-velden"
eb0f80a6 10535
0aac1a7b 10536#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450
KZ
10537#, fuzzy
10538msgid "mount parent ID"
10539msgstr "mount-ID"
55032d70 10540
0aac1a7b 10541#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10542msgid "partition label"
10543msgstr "partitielabel"
10544
0aac1a7b 10545#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10546msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10547msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
fc44048e 10548
0aac1a7b 10549#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10550msgid "VFS propagation flags"
10551msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
55032d70 10552
a49cc243 10553#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10554msgid "filesystem size"
10555msgstr "bestandssysteemgrootte"
55032d70 10556
0aac1a7b
KZ
10557#: misc-utils/findmnt.c:122
10558#, fuzzy
10559#| msgid "source device"
10560msgid "all possible source devices"
10561msgstr "bronapparaat "
10562
10563#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10564msgid "source device"
10565msgstr "bronapparaat "
55032d70 10566
0aac1a7b 10567#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10568msgid "mountpoint"
10569msgstr "aankoppelingspunt"
55032d70 10570
0aac1a7b 10571#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10572msgid "task ID"
10573msgstr "taak-ID"
32940a75 10574
a49cc243 10575#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10576msgid "filesystem size used"
10577msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
7eda085c 10578
a49cc243 10579#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10580msgid "filesystem use percentage"
10581msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
10582
a49cc243 10583#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450
KZ
10584msgid "filesystem UUID"
10585msgstr "bestandssysteem-UUID"
10586
0aac1a7b 10587#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10588msgid "VFS specific mount options"
10589msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
3406942e 10590
0aac1a7b 10591#: misc-utils/findmnt.c:340
8d398470 10592#, c-format
d0992120
KZ
10593msgid "unknown action: %s"
10594msgstr "onbekende actie: %s"
f8511249 10595
0aac1a7b 10596#: misc-utils/findmnt.c:741
d0992120
KZ
10597msgid "mount"
10598msgstr "aankoppeling"
163d0e70 10599
0aac1a7b 10600#: misc-utils/findmnt.c:744
d0992120
KZ
10601msgid "umount"
10602msgstr "afkoppeling"
163d0e70 10603
0aac1a7b 10604#: misc-utils/findmnt.c:747
d0992120
KZ
10605msgid "remount"
10606msgstr "heraankoppeling"
10607
0aac1a7b 10608#: misc-utils/findmnt.c:750
d0992120
KZ
10609msgid "move"
10610msgstr "verplaatsing"
56eba8c3 10611
0aac1a7b
KZ
10612#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10613#: sys-utils/mount.c:406
d0992120
KZ
10614msgid "failed to initialize libmount table"
10615msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
55032d70 10616
0aac1a7b 10617#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
55032d70 10618#, c-format
d0992120
KZ
10619msgid "can't read %s"
10620msgstr "kan %s niet lezen"
10621
0aac1a7b
KZ
10622#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10623#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
a49cc243 10624#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
0aac1a7b
KZ
10625#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10626#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10627#: sys-utils/umount.c:199
d0992120
KZ
10628msgid "failed to initialize libmount iterator"
10629msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
10630
0aac1a7b 10631#: misc-utils/findmnt.c:1217
d0992120
KZ
10632msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10633msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
55032d70 10634
a49cc243 10635#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
d0992120
KZ
10636msgid "poll() failed"
10637msgstr "poll() is mislukt"
10638
0aac1a7b 10639#: misc-utils/findmnt.c:1320
c19b2696 10640#, c-format
d0992120
KZ
10641msgid ""
10642" %1$s [options]\n"
10643" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10644" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10645" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
d0992120
KZ
10646msgstr ""
10647" %1$s [opties]\n"
10648" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
10649" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
c19b2696 10650" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
8d398470 10651
0aac1a7b 10652#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10653msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
2efca318 10654msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
6bbace6d 10655
0aac1a7b 10656#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10657msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
2f30e977 10658msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
92b619d1 10659
0aac1a7b 10660#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10661#, fuzzy
10662msgid ""
10663" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10664" (includes user space mount options)\n"
10665msgstr ""
10666" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10667" zoeken (standaard)\n"
0ed2f80b 10668
0aac1a7b 10669#: misc-utils/findmnt.c:1333
d0992120 10670msgid ""
0ed2f80b
KZ
10671" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10672" filesystems (default)\n"
d0992120 10673msgstr ""
2f30e977
BS
10674" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10675" zoeken (standaard)\n"
92b619d1 10676
0aac1a7b 10677#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10678msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
75d401d8 10679msgstr ""
2f30e977
BS
10680" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10681" monitoren\n"
0ed2f80b 10682
0aac1a7b 10683#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10684msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
2f30e977 10685msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
0ed2f80b 10686
0aac1a7b 10687#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10688msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
75d401d8 10689msgstr ""
2f30e977
BS
10690" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
10691" bestandssystemen weergeven\n"
0ed2f80b 10692
0aac1a7b 10693#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10694msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
2f30e977 10695msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
0ed2f80b 10696
0aac1a7b 10697#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10698msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
75d401d8 10699msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
0ed2f80b 10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10702msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
75d401d8 10703msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
0ed2f80b 10704
0aac1a7b 10705#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10706msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
75d401d8 10707msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
0ed2f80b 10708
0aac1a7b 10709#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10710msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
75d401d8 10711msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
0ed2f80b 10712
0aac1a7b 10713#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10714msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
75d401d8 10715msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
0ed2f80b 10716
0aac1a7b 10717#: misc-utils/findmnt.c:1347
d0992120 10718msgid ""
d0992120
KZ
10719" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10720" to device names\n"
d0992120 10721msgstr ""
75d401d8
BS
10722" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
10723" naar apparaatnamen\n"
55032d70 10724
0aac1a7b 10725#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10726msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
75d401d8 10727msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
55032d70 10728
0aac1a7b 10729#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10730msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
75d401d8 10731msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
0ed2f80b 10732
0aac1a7b 10733#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10734msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
75d401d8 10735msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
0ed2f80b 10736
a49cc243 10737#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 10738#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10739msgid " -J, --json use JSON output format\n"
c19b2696 10740msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
d3cac66d 10741
a49cc243 10742#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b 10743msgid " -l, --list use list format output\n"
75d401d8 10744msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
0ed2f80b 10745
0aac1a7b 10746#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10747msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
ad3e09b2 10748msgstr ""
2f30e977
BS
10749" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
10750" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
92b619d1 10751
0aac1a7b 10752#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10753msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
75d401d8 10754msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
0ed2f80b 10755
0aac1a7b 10756#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10757msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
75d401d8 10758msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
0ed2f80b 10759
0aac1a7b 10760#: misc-utils/findmnt.c:1357
d0992120
KZ
10761msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10762msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 10763
0aac1a7b 10764#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10765#, fuzzy
10766msgid " --output-all output all available columns\n"
10767msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
10768
0aac1a7b 10769#: misc-utils/findmnt.c:1359
d0992120 10770msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
0ed2f80b 10771msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
92b619d1 10772
0aac1a7b 10773#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10774#, fuzzy
10775msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10776msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10777
0aac1a7b 10778#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10779#, fuzzy
10780msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10781msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
10782
0aac1a7b 10783#: misc-utils/findmnt.c:1362
0ed2f80b 10784msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
75d401d8 10785msgstr ""
2f30e977
BS
10786" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
10787" bestandssystemen\n"
0ed2f80b 10788
0aac1a7b 10789#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a
KZ
10790msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10791msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
10792
0aac1a7b 10793#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10794#, fuzzy
10795msgid " --real print only real filesystems\n"
10796msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
10797
0aac1a7b 10798#: misc-utils/findmnt.c:1365
d0992120 10799msgid ""
d0992120
KZ
10800" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10801" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
d0992120 10802msgstr ""
2f30e977
BS
10803" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
10804" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
55032d70 10805
0aac1a7b 10806#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10807msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
2f30e977 10808msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
55032d70 10809
0aac1a7b 10810#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10811#, fuzzy
38f60450 10812msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10813msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
10814
0aac1a7b 10815#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10816msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
2f30e977 10817msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
d3cac66d 10818
0aac1a7b 10819#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10820msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
2f30e977 10821msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
21dcf21a 10822
0aac1a7b 10823#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10824msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
2f30e977 10825msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
21dcf21a 10826
a49cc243 10827#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
21dcf21a 10828msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
2f30e977 10829msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
21dcf21a 10830
0aac1a7b 10831#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10832msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
2f30e977 10833msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
21dcf21a 10834
50bfc6e7
KZ
10835#: misc-utils/findmnt.c:1374
10836msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10837msgstr ""
10838
10839#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10840msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
2f30e977
BS
10841msgstr ""
10842" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
10843" (standaard fstab)\n"
0d74f118 10844
50bfc6e7 10845#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10846msgid " --verbose print more details\n"
2f30e977 10847msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
0d74f118 10848
50bfc6e7 10849#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10850#, fuzzy
10851msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10852msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
10853
50bfc6e7 10854#: misc-utils/findmnt.c:1519
d0992120
KZ
10855#, c-format
10856msgid "unknown direction '%s'"
10857msgstr "onbekende richting '%s'"
55032d70 10858
50bfc6e7 10859#: misc-utils/findmnt.c:1596
d0992120
KZ
10860msgid "invalid TID argument"
10861msgstr "ongeldig TID-argument"
55032d70 10862
50bfc6e7 10863#: misc-utils/findmnt.c:1683
d0992120 10864msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
0ed2f80b 10865msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
55032d70 10866
50bfc6e7 10867#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10868msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
d0992120 10869msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
55032d70 10870
a49cc243 10871#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
d0992120
KZ
10872msgid "failed to initialize libmount cache"
10873msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
8b4ccda1 10874
50bfc6e7 10875#: misc-utils/findmnt.c:1785
d0992120
KZ
10876#, c-format
10877msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10878msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
55032d70 10879
0aac1a7b 10880#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10881msgid "target specified more than once"
2f30e977 10882msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
0d74f118 10883
0aac1a7b 10884#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10885#, c-format
10886msgid "wrong order: %s specified before %s"
2f30e977 10887msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
0d74f118 10888
0aac1a7b 10889#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10890msgid "undefined target (fs_file)"
2f30e977 10891msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
0d74f118 10892
0aac1a7b 10893#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10894#, c-format
10895msgid "non-canonical target path (real: %s)"
2f30e977 10896msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
0d74f118 10897
0aac1a7b 10898#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10899#, c-format
10900msgid "unreachable on boot required target: %m"
2f30e977 10901msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
0d74f118 10902
0aac1a7b 10903#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
2f30e977 10904#, c-format
0d74f118 10905msgid "unreachable target: %m"
2f30e977 10906msgstr "onbereikbaar doel: %m"
0d74f118 10907
0aac1a7b 10908#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10909msgid "target is not a directory"
2f30e977 10910msgstr "doel is geen map"
0d74f118 10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10913msgid "target exists"
2f30e977 10914msgstr "doel bestaat"
0d74f118 10915
0aac1a7b 10916#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10917#, c-format
10918msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
2f30e977 10919msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
0d74f118 10920
0aac1a7b 10921#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
2f30e977 10922#, c-format
0d74f118 10923msgid "unreachable: %s=%s"
2f30e977 10924msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
0d74f118 10925
0aac1a7b 10926#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
2f30e977 10927#, c-format
0d74f118 10928msgid "%s=%s translated to %s"
2f30e977 10929msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
0d74f118 10930
0aac1a7b 10931#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10932msgid "undefined source (fs_spec)"
2f30e977 10933msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
0d74f118 10934
0aac1a7b 10935#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
2f30e977 10936#, c-format
0d74f118 10937msgid "unsupported source tag: %s"
2f30e977 10938msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0d74f118 10939
0aac1a7b 10940#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10941#, c-format
10942msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
2f30e977 10943msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10944
0aac1a7b 10945#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
2f30e977 10946#, c-format
0d74f118 10947msgid "unreachable source: %s: %m"
2f30e977 10948msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
0d74f118 10949
0aac1a7b 10950#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10951#, c-format
10952msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
2f30e977 10953msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
0d74f118 10954
0aac1a7b 10955#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
2f30e977 10956#, c-format
0d74f118 10957msgid "source %s is not a block device"
2f30e977 10958msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
0d74f118 10959
0aac1a7b 10960#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
2f30e977 10961#, c-format
0d74f118 10962msgid "source %s exists"
2f30e977 10963msgstr "bron %s bestaat"
0d74f118 10964
0aac1a7b 10965#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
2f30e977 10966#, c-format
0d74f118 10967msgid "VFS options: %s"
2f30e977 10968msgstr "VFS-opties: %s"
0d74f118 10969
0aac1a7b 10970#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
2f30e977 10971#, c-format
0d74f118 10972msgid "FS options: %s"
2f30e977 10973msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
0d74f118 10974
0aac1a7b 10975#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
2f30e977 10976#, c-format
0d74f118 10977msgid "userspace options: %s"
2f30e977 10978msgstr "Gebruikersopties: %s"
0d74f118 10979
0aac1a7b 10980#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
10981#, fuzzy, c-format
10982msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10983msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
10984
0aac1a7b 10985#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
10986#, fuzzy
10987msgid "failed to parse swaparea priority option"
10988msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
10989
0aac1a7b 10990#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10991#, c-format
10992msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
2f30e977 10993msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10994
0aac1a7b 10995#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118 10996msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
2f30e977 10997msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
0d74f118 10998
0aac1a7b 10999#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
e7059111
KZ
11000#, fuzzy, c-format
11001msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
11002msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 11003
0aac1a7b
KZ
11004#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
11005#, fuzzy
11006#| msgid "Unknown"
54d20139 11007msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11008msgstr "[onbekend]"
11009
11010#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11011#, fuzzy, c-format
11012#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
11013msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
2f30e977 11014msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
0d74f118 11015
0aac1a7b 11016#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11017#, c-format
11018msgid "%s does not match with on-disk %s"
2f30e977 11019msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
0d74f118 11020
0aac1a7b 11021#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
e7059111
KZ
11022#, fuzzy, c-format
11023msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
11024msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 11025
0aac1a7b 11026#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
2f30e977 11027#, c-format
0d74f118 11028msgid "FS type is %s"
2f30e977 11029msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
0d74f118 11030
0aac1a7b 11031#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11032#, c-format
11033msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
2f30e977 11034msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
0d74f118 11035
0aac1a7b
KZ
11036#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11037msgid ""
11038"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11039" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11040msgstr ""
11041
11042#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
2f30e977 11043#, c-format
0d74f118
KZ
11044msgid "%d parse error"
11045msgid_plural "%d parse errors"
2f30e977
BS
11046msgstr[0] "%d ontledingsfout"
11047msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
0d74f118 11048
0aac1a7b 11049#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
2f30e977 11050#, c-format
0d74f118
KZ
11051msgid ", %d error"
11052msgid_plural ", %d errors"
2f30e977
BS
11053msgstr[0] ", %d fout"
11054msgstr[1] ", %d fouten"
0d74f118 11055
0aac1a7b 11056#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11057#, c-format
11058msgid ", %d warning"
11059msgid_plural ", %d warnings"
2f30e977
BS
11060msgstr[0] ", %d waarschuwing"
11061msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
0d74f118 11062
0aac1a7b 11063#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11064#, c-format
11065msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
2f30e977 11066msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
0d74f118 11067
38f60450 11068#: misc-utils/getopt.c:315
d0992120
KZ
11069msgid "empty long option after -l or --long argument"
11070msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
11071
38f60450 11072#: misc-utils/getopt.c:336
d0992120
KZ
11073msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11074msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
55032d70 11075
38f60450 11076#: misc-utils/getopt.c:343
2efca318 11077#, c-format
eb0f80a6 11078msgid ""
6bbace6d
KZ
11079" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11080" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11081" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
eb0f80a6 11082msgstr ""
d0992120
KZ
11083" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
11084" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
11085" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
92b619d1 11086
38f60450 11087#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 11088msgid "Parse command options.\n"
2efca318 11089msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
32940a75 11090
38f60450 11091#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11092msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
11093msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
55c8e797 11094
38f60450 11095#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 11096msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
d0992120 11097msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
55c8e797 11098
38f60450 11099#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 11100msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
d0992120 11101msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
55c8e797 11102
38f60450 11103#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 11104msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
d0992120 11105msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
f8511249 11106
38f60450 11107#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 11108msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11109msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
1c04b639 11110
38f60450 11111#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 11112msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
d0992120 11113msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
55c8e797 11114
38f60450 11115#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 11116msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
2efca318 11117msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
55c8e797 11118
38f60450 11119#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 11120msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 11121msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55c8e797 11122
38f60450 11123#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 11124msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
d0992120 11125msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
f8511249 11126
38f60450 11127#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
d0992120
KZ
11128msgid "missing optstring argument"
11129msgstr "ontbrekende optiereeks"
55032d70 11130
38f60450 11131#: misc-utils/getopt.c:463
d0992120 11132msgid "internal error, contact the author."
75d401d8 11133msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
55c8e797 11134
a49cc243 11135#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11136#, fuzzy, c-format
11137msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11138msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
11139
a49cc243 11140#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11141#, fuzzy
11142msgid "Mode:"
11143msgstr "Model:"
57f25377 11144
a49cc243 11145#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11146msgid "dry-run"
57f25377
KZ
11147msgstr ""
11148
a49cc243 11149#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 11150msgid "real"
57f25377
KZ
11151msgstr ""
11152
a49cc243 11153#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11154msgid "Method:"
11155msgstr ""
11156
a49cc243 11157#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11158#, fuzzy
11159msgid "Files:"
11160msgstr "bestanden"
57f25377 11161
a49cc243
KZ
11162#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11163#: misc-utils/hardlink.c:405
38f60450 11164#, c-format
0aac1a7b 11165msgid "%-25s %zu files"
57f25377
KZ
11166msgstr ""
11167
a49cc243 11168#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 11169msgid "Linked:"
57f25377
KZ
11170msgstr ""
11171
a49cc243 11172#: misc-utils/hardlink.c:398
38f60450 11173#, c-format
0aac1a7b 11174msgid "%-25s %zu xattrs"
57f25377
KZ
11175msgstr ""
11176
a49cc243 11177#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 11178msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11179msgstr ""
11180
a49cc243 11181#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11182msgid "Skipped reflinks:"
11183msgstr ""
11184
a49cc243 11185#: misc-utils/hardlink.c:412
57f25377 11186#, fuzzy
38f60450
KZ
11187msgid "Saved:"
11188msgstr "opgeslagen"
57f25377 11189
a49cc243 11190#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450 11191#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11192msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450 11193msgstr "%-14s %2i seconde\n"
57f25377 11194
a49cc243 11195#: misc-utils/hardlink.c:415
57f25377 11196#, fuzzy
38f60450
KZ
11197msgid "Duration:"
11198msgstr "Omschrijving"
57f25377 11199
a49cc243 11200#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11201#, fuzzy, c-format
11202msgid "cannot get xattr names for %s"
11203msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
57f25377 11204
a49cc243 11205#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11206#, fuzzy, c-format
11207msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11208msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
11209
a49cc243 11210#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11211#, c-format
11212msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
11213msgstr ""
11214
a49cc243 11215#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11216msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377
KZ
11217msgstr ""
11218
a49cc243 11219#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11220#, fuzzy, c-format
11221#| msgid "%s: symlinking to %s failed"
11222msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11223msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
11224
a49cc243 11225#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450
KZ
11226msgid "[DryRun] "
11227msgstr ""
57f25377 11228
a49cc243 11229#: misc-utils/hardlink.c:766
57f25377 11230#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11231msgid "cannot link %s to %s"
11232msgstr "kan %s niet openen: %s"
57f25377 11233
a49cc243 11234#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11235#, fuzzy, c-format
11236msgid "cannot rename %s to %s"
11237msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
57f25377 11238
a49cc243 11239#: misc-utils/hardlink.c:855
57f25377 11240#, c-format
38f60450 11241msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11242msgstr ""
11243
a49cc243 11244#: misc-utils/hardlink.c:865
57f25377 11245#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11246#| msgid "%s: offset is greater than device size"
11247msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11248msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
38f60450 11249
a49cc243 11250#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11251#, fuzzy, c-format
11252#| msgid "target specified more than once"
11253msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11254msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
11255
a49cc243 11256#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11257#, fuzzy
11258msgid "cannot continue"
11259msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
57f25377 11260
a49cc243 11261#: misc-utils/hardlink.c:1100
0aac1a7b
KZ
11262#, fuzzy, c-format
11263#| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
11264msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11265msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
11266
a49cc243 11267#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
11268#, c-format
11269msgid "Skipped (already reflink) %s"
11270msgstr ""
11271
a49cc243 11272#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
11273#, c-format
11274msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11275msgstr ""
11276
a49cc243 11277#: misc-utils/hardlink.c:1157
57f25377 11278#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11279msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
11280msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
57f25377 11281
a49cc243 11282#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 11283msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11284msgstr ""
11285
a49cc243 11286#: misc-utils/hardlink.c:1164
38f60450 11287#, fuzzy
a49cc243
KZ
11288msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11289msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
38f60450 11290
a49cc243 11291#: misc-utils/hardlink.c:1165
38f60450 11292#, fuzzy
a49cc243
KZ
11293#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11294msgid ""
11295" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11296" (speedup, using more RAM)\n"
11297msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
38f60450 11298
a49cc243 11299#: misc-utils/hardlink.c:1167
0aac1a7b 11300#, fuzzy
a49cc243
KZ
11301msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
11302msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
0aac1a7b 11303
a49cc243 11304#: misc-utils/hardlink.c:1168
38f60450
KZ
11305#, fuzzy
11306msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11307msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
11308
a49cc243
KZ
11309#: misc-utils/hardlink.c:1169
11310msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11311msgstr ""
11312
a49cc243 11313#: misc-utils/hardlink.c:1170
38f60450
KZ
11314#, fuzzy
11315msgid ""
11316" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11317" lowest hardlink count\n"
57f25377 11318msgstr ""
38f60450
KZ
11319" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
11320" zoeken (standaard)\n"
57f25377 11321
a49cc243 11322#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450
KZ
11323#, fuzzy
11324msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11325msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
11326
a49cc243
KZ
11327#: misc-utils/hardlink.c:1173
11328#, fuzzy
11329msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11330msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11331
11332#: misc-utils/hardlink.c:1174
11333#, fuzzy
11334msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11335msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
11336
11337#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11338msgid ""
11339" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11340" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11341msgstr ""
11342
a49cc243
KZ
11343#: misc-utils/hardlink.c:1177
11344#, fuzzy
11345msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11346msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
57f25377 11347
a49cc243
KZ
11348#: misc-utils/hardlink.c:1178
11349#, fuzzy
11350msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11351msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
11352
11353#: misc-utils/hardlink.c:1179
11354#, fuzzy
11355#| msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11356msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11357msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
57f25377 11358
a49cc243 11359#: misc-utils/hardlink.c:1180
57f25377 11360#, fuzzy
38f60450
KZ
11361msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11362msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11363
a49cc243 11364#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b
KZ
11365#, fuzzy
11366msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11367msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
11368
a49cc243 11369#: misc-utils/hardlink.c:1182
0aac1a7b 11370#, fuzzy
a49cc243
KZ
11371msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11372msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0aac1a7b 11373
a49cc243 11374#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11375#, fuzzy
a49cc243
KZ
11376msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11377msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
11378
11379#: misc-utils/hardlink.c:1184
11380msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11381msgstr ""
0aac1a7b 11382
a49cc243
KZ
11383#: misc-utils/hardlink.c:1186
11384msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11385msgstr ""
11386
11387#: misc-utils/hardlink.c:1188
38f60450 11388#, fuzzy
a49cc243
KZ
11389#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11390msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11391msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
11392
11393#: misc-utils/hardlink.c:1191
11394#, fuzzy
11395msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11396msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
57f25377 11397
a49cc243
KZ
11398#: misc-utils/hardlink.c:1192
11399msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11400msgstr ""
11401
11402#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b
KZ
11403#, fuzzy
11404#| msgid "failed to parse size"
11405msgid "failed to parse minimum size"
11406msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
38f60450 11407
a49cc243 11408#: misc-utils/hardlink.c:1306
0aac1a7b
KZ
11409#, fuzzy
11410#| msgid "failed to parse size"
11411msgid "failed to parse maximum size"
11412msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11413
a49cc243 11414#: misc-utils/hardlink.c:1309
0aac1a7b
KZ
11415#, fuzzy
11416#| msgid "failed to parse size"
54d20139 11417msgid "failed to parse cache size"
38f60450 11418msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
57f25377 11419
a49cc243 11420#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b
KZ
11421#, fuzzy
11422#| msgid "failed to parse size"
11423msgid "failed to parse I/O size"
11424msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
11425
a49cc243 11426#: misc-utils/hardlink.c:1325
0aac1a7b
KZ
11427#, fuzzy, c-format
11428msgid "unsupported reflink mode; %s"
11429msgstr "ongeldige kleurmodus"
11430
a49cc243 11431#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450
KZ
11432#, fuzzy
11433msgid "cannot register exit handler"
11434msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
11435
a49cc243 11436#: misc-utils/hardlink.c:1411
38f60450 11437#, fuzzy
2994605f 11438msgid "no directory or file specified"
38f60450
KZ
11439msgstr "geen apparaat gegeven"
11440
a49cc243 11441#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11442#, c-format
11443msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11444msgstr ""
11445
a49cc243 11446#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b
KZ
11447#, fuzzy
11448#| msgid "failed to initialize loopcxt"
11449msgid "failed to initialize files comparior"
11450msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
11451
a49cc243 11452#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b
KZ
11453msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11454msgstr ""
11455
a49cc243 11456#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11457#, fuzzy, c-format
11458msgid "cannot get realpath: %s"
11459msgstr "kan status van %s niet opvragen"
11460
a49cc243 11461#: misc-utils/hardlink.c:1445
57f25377 11462#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11463msgid "cannot process %s"
11464msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
57f25377 11465
a49cc243 11466#: misc-utils/kill.c:171
eb0f80a6 11467#, c-format
d0992120
KZ
11468msgid "unknown signal %s; valid signals:"
11469msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
56eba8c3 11470
a49cc243 11471#: misc-utils/kill.c:197
b333a3e2 11472#, c-format
05509318 11473msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
b333a3e2 11474msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
f8511249 11475
a49cc243 11476#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d 11477msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8f40996d 11478msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
6bbace6d 11479
a49cc243 11480#: misc-utils/kill.c:203
eb0f80a6 11481msgid ""
0ed2f80b 11482" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11483" with the same uid as the present process\n"
eb0f80a6 11484msgstr ""
d0992120
KZ
11485" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
11486" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
f8511249 11487
a49cc243 11488#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11489msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
b333a3e2 11490msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
d0992120 11491
a49cc243 11492#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11493msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
b333a3e2 11494msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
eb0f80a6 11495
a49cc243 11496#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11497msgid ""
11498" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11499" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11500msgstr ""
11501
a49cc243 11502#: misc-utils/kill.c:213
d0992120 11503msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
0ed2f80b 11504msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
7eda085c 11505
a49cc243 11506#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11507msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 11508msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
92b619d1 11509
a49cc243 11510#: misc-utils/kill.c:215
d0992120
KZ
11511msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11512msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
55032d70 11513
a49cc243
KZ
11514#: misc-utils/kill.c:216
11515msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11516msgstr ""
11517
11518#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b 11519msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
75d401d8 11520msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
0ed2f80b 11521
a49cc243 11522#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11523msgid " (with: "
11524msgstr ""
11525
a49cc243
KZ
11526#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11527#: sys-utils/unshare.c:873
0ed2f80b
KZ
11528#, c-format
11529msgid "unknown signal: %s"
11530msgstr "onbekend signaal %s"
11531
a49cc243
KZ
11532#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11533#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
75d401d8 11534#, c-format
0ed2f80b 11535msgid "%s and %s are mutually exclusive"
75d401d8 11536msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
0ed2f80b 11537
a49cc243 11538#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11539#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11540#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11541#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11542#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11543#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11544#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11545#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11546#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11547#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11548#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11549#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11550#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11551#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11552#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
05509318
KZ
11553msgid "argument error"
11554msgstr "onjuist argument"
11555
a49cc243 11556#: misc-utils/kill.c:378
b333a3e2 11557#, c-format
05509318 11558msgid "invalid signal name or number: %s"
b333a3e2 11559msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
0ed2f80b 11560
a49cc243 11561#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11562#, fuzzy, c-format
11563msgid "pidfd_open() failed: %d"
11564msgstr "openen van %s is mislukt"
11565
a49cc243 11566#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11567#, fuzzy
11568msgid "pidfd_send_signal() failed"
11569msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
11570
a49cc243 11571#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11572#, fuzzy, c-format
11573msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11574msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
11575
a49cc243 11576#: misc-utils/kill.c:435
75d401d8 11577#, c-format
0ed2f80b 11578msgid "sending signal %d to pid %d\n"
75d401d8 11579msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
0ed2f80b 11580
a49cc243 11581#: misc-utils/kill.c:453
cec35afa 11582#, c-format
d0992120
KZ
11583msgid "sending signal to %s failed"
11584msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
55032d70 11585
a49cc243
KZ
11586#: misc-utils/kill.c:478
11587#, c-format
11588msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11589msgstr ""
11590
11591#: misc-utils/kill.c:540
75d401d8 11592#, c-format
b333a3e2 11593msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11594msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
11595
0aac1a7b 11596#: misc-utils/logger.c:230
cec35afa 11597#, c-format
b333a3e2 11598msgid "unknown facility name: %s"
d0992120 11599msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
55032d70 11600
0aac1a7b 11601#: misc-utils/logger.c:236
cec35afa 11602#, c-format
b333a3e2 11603msgid "unknown priority name: %s"
d0992120 11604msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
55032d70 11605
0aac1a7b 11606#: misc-utils/logger.c:248
cec35afa 11607#, c-format
d0992120
KZ
11608msgid "openlog %s: pathname too long"
11609msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
55032d70 11610
0aac1a7b 11611#: misc-utils/logger.c:275
cec35afa 11612#, c-format
d0992120
KZ
11613msgid "socket %s"
11614msgstr "socket %s"
92b619d1 11615
0aac1a7b 11616#: misc-utils/logger.c:312
7a4c9f1c 11617#, c-format
d0992120 11618msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
7a4c9f1c 11619msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
eb0f80a6 11620
0aac1a7b 11621#: misc-utils/logger.c:329
7a4c9f1c 11622#, c-format
d0992120
KZ
11623msgid "failed to connect to %s port %s"
11624msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
55032d70 11625
0aac1a7b 11626#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11627#, c-format
11628msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
75d401d8 11629msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
0ed2f80b 11630
0aac1a7b 11631#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11632msgid "send message failed"
c19b2696 11633msgstr "zenden van bericht is mislukt"
b5ef1472 11634
0aac1a7b 11635#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11636#, c-format
11637msgid "structured data ID '%s' is not unique"
c9ef4c05 11638msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
b5ef1472 11639
0aac1a7b 11640#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11641#, c-format
784c8a40 11642msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
c9ef4c05 11643msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
b5ef1472 11644
a49cc243 11645#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d 11646msgid "localtime() failed"
2efca318 11647msgstr "localtime() is mislukt"
6bbace6d 11648
a49cc243 11649#: misc-utils/logger.c:818
2efca318 11650#, c-format
6bbace6d 11651msgid "hostname '%s' is too long"
2efca318 11652msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
6bbace6d 11653
a49cc243 11654#: misc-utils/logger.c:824
2efca318 11655#, c-format
6bbace6d 11656msgid "tag '%s' is too long"
2efca318 11657msgstr "label '%s' is te lang"
6bbace6d 11658
a49cc243 11659#: misc-utils/logger.c:887
2efca318 11660#, c-format
6bbace6d 11661msgid "ignoring unknown option argument: %s"
2efca318 11662msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
6bbace6d 11663
a49cc243 11664#: misc-utils/logger.c:899
c9ef4c05 11665#, c-format
3e2ab89e 11666msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
c9ef4c05 11667msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
3e2ab89e 11668
a49cc243 11669#: misc-utils/logger.c:1059
7a4c9f1c 11670#, c-format
d0992120
KZ
11671msgid " %s [options] [<message>]\n"
11672msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
55032d70 11673
a49cc243 11674#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11675msgid "Enter messages into the system log.\n"
2efca318 11676msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
8d398470 11677
a49cc243 11678#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 11679msgid " -i log the logger command's PID\n"
c19b2696 11680msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
d3cac66d 11681
a49cc243 11682#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 11683msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
c19b2696 11684msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
7eda085c 11685
a49cc243 11686#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 11687msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7a4c9f1c 11688msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8b4ccda1 11689
a49cc243 11690#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 11691msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
c19b2696 11692msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
d3cac66d 11693
a49cc243 11694#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d 11695msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
c19b2696 11696msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
d3cac66d 11697
a49cc243 11698#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11699msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
0ed2f80b 11700msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
eb0f80a6 11701
a49cc243 11702#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d 11703msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
c19b2696 11704msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
d3cac66d 11705
a49cc243 11706#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 11707msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
0ed2f80b 11708msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
eb0f80a6 11709
a49cc243 11710#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 11711msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
0ed2f80b 11712msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
7eda085c 11713
a49cc243 11714#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d 11715msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
c19b2696 11716msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
d3cac66d 11717
a49cc243 11718#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11719msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7a4c9f1c 11720msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
7eda085c 11721
a49cc243 11722#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 11723msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11724msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
11725
a49cc243 11726#: misc-utils/logger.c:1077
0d74f118 11727msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
2f30e977 11728msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
6bbace6d 11729
a49cc243 11730#: misc-utils/logger.c:1078
b0041e4a 11731msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11732msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
11733
a49cc243 11734#: misc-utils/logger.c:1079
b0041e4a 11735msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11736msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
11737
a49cc243 11738#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 11739msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8f40996d 11740msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
6bbace6d 11741
a49cc243 11742#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 11743msgid ""
d3cac66d 11744" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11745" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
2efca318 11746msgstr ""
c19b2696 11747" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
8f40996d 11748" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
6bbace6d 11749
a49cc243 11750#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472 11751msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
c19b2696 11752msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11753
a49cc243 11754#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472 11755msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
c19b2696 11756msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
b5ef1472 11757
a49cc243 11758#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d 11759msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
c19b2696 11760msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
d3cac66d 11761
a49cc243 11762#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a 11763msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
c19b2696 11764msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 11765
c9ef4c05 11766# FIXME: no angular brackets around literals
a49cc243 11767#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
11768msgid ""
11769" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11770" print connection errors when using Unix sockets\n"
c9ef4c05 11771msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
3e2ab89e 11772
a49cc243 11773#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 11774msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8f40996d 11775msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
0ed2f80b 11776
a49cc243 11777#: misc-utils/logger.c:1176
eb0f80a6 11778#, c-format
d0992120
KZ
11779msgid "file %s"
11780msgstr "bestand %s"
f8511249 11781
a49cc243 11782#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d 11783msgid "failed to parse id"
2efca318 11784msgstr "ontleden van ID is mislukt"
6bbace6d 11785
a49cc243 11786#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d 11787msgid "failed to parse message size"
c19b2696 11788msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
d3cac66d 11789
a49cc243 11790#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d 11791msgid "--msgid cannot contain space"
c19b2696 11792msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
d3cac66d 11793
a49cc243 11794#: misc-utils/logger.c:1261
c19b2696 11795#, c-format
b5ef1472 11796msgid "invalid structured data ID: '%s'"
c19b2696 11797msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11798
a49cc243 11799#: misc-utils/logger.c:1266
c19b2696 11800#, c-format
b5ef1472 11801msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
c19b2696 11802msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 11803
a49cc243 11804#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d 11805msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
2efca318 11806msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
6bbace6d 11807
a49cc243 11808#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 11809msgid "journald entry could not be written"
c9ef4c05 11810msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
6bbace6d 11811
0aac1a7b 11812#: misc-utils/look.c:357
2efca318 11813#, c-format
6bbace6d 11814msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
2efca318 11815msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
f8511249 11816
0aac1a7b 11817#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11818msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
2efca318 11819msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
6bbace6d 11820
0aac1a7b 11821#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11822msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
2efca318 11823msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
6bbace6d 11824
0aac1a7b 11825#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11826msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
c19b2696 11827msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
6bbace6d 11828
0aac1a7b 11829#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11830msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
c19b2696 11831msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
6bbace6d 11832
0aac1a7b 11833#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11834msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
c19b2696 11835msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
f8511249 11836
a49cc243 11837#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11838msgid "alignment offset"
11839msgstr "uitlijningspositie"
f8511249 11840
a49cc243
KZ
11841#: misc-utils/lsblk.c:171
11842msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
11843msgstr ""
11844
11845#: misc-utils/lsblk.c:172
11846msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
11847msgstr ""
11848
11849#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
11850msgid "discard alignment offset"
11851msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
8d398470 11852
a49cc243 11853#: misc-utils/lsblk.c:174
251e171e 11854#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11855msgid "dax-capable device"
11856msgstr "verwijderbaar apparaat"
11857
a49cc243 11858#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b
KZ
11859msgid "discard granularity"
11860msgstr "granulariteit verwerpen"
251e171e 11861
a49cc243
KZ
11862#: misc-utils/lsblk.c:176
11863#, fuzzy
11864#| msgid "disk serial number"
11865msgid "disk sequence number"
11866msgstr "schijf-serienummer"
11867
11868#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b
KZ
11869msgid "discard max bytes"
11870msgstr "maxbytes verwerpen"
11871
a49cc243 11872#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11873msgid "discard zeroes data"
11874msgstr "nullen verwerpen"
11875
a49cc243 11876#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450
KZ
11877#, fuzzy
11878msgid "mounted filesystem roots"
11879msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
11880
a49cc243 11881#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d
KZ
11882#, fuzzy
11883msgid "filesystem version"
11884msgstr "bestandssysteemgrootte"
11885
a49cc243 11886#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11887msgid "group name"
11888msgstr "groepsnaam"
251e171e 11889
a49cc243 11890#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11891msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11892msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
11893
a49cc243 11894#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11895msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11896msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11897
a49cc243 11898#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11899msgid "internal kernel device name"
11900msgstr "interne kernelapparaatnaam"
0ed2f80b 11901
a49cc243 11902#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11903msgid "filesystem LABEL"
11904msgstr "bestandssysteemlabel"
d462a45d 11905
a49cc243 11906#: misc-utils/lsblk.c:191
0aac1a7b
KZ
11907msgid "logical sector size"
11908msgstr "logische sectorgrootte"
32940a75 11909
a49cc243 11910#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11911msgid "minimum I/O size"
11912msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11913
a49cc243 11914#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11915msgid "device identifier"
11916msgstr "apparaat-ID"
f8511249 11917
a49cc243 11918#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b
KZ
11919msgid "device node permissions"
11920msgstr "toegangsrechten van apparaat"
32940a75 11921
a49cc243
KZ
11922#: misc-utils/lsblk.c:196
11923#, fuzzy
11924#| msgid "device name"
11925msgid "device queues"
11926msgstr "apparaatnaam"
11927
11928#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11929msgid "device name"
11930msgstr "apparaatnaam"
6bbace6d 11931
a49cc243 11932#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11933msgid "optimal I/O size"
11934msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
32940a75 11935
a49cc243 11936#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11937msgid "partition LABEL"
11938msgstr "partitielabel"
32940a75 11939
a49cc243
KZ
11940#: misc-utils/lsblk.c:202
11941#, fuzzy
11942#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
11943msgid "partition number as read from the partition table"
11944msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
11945
11946#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11947#, fuzzy
11948msgid "partition type name"
11949msgstr "partitienaam"
32940a75 11950
a49cc243 11951#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11952#, fuzzy
11953msgid "partition type code or UUID"
11954msgstr "partitietype-UUID"
3406942e 11955
a49cc243 11956#: misc-utils/lsblk.c:206
0aac1a7b
KZ
11957#, fuzzy
11958msgid "path to the device node"
d0992120 11959msgstr "apparaattoestand"
f8511249 11960
a49cc243 11961#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11962msgid "physical sector size"
11963msgstr "fysieke sectorgrootte"
11964
a49cc243 11965#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11966msgid "internal parent kernel device name"
11967msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
7eda085c 11968
a49cc243 11969#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11970#, fuzzy
11971msgid "partition table type"
11972msgstr "Onbekend partitietabeltype"
7eda085c 11973
a49cc243 11974#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11975msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11976msgstr ""
eb0f80a6 11977
a49cc243 11978#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11979msgid "adds randomness"
11980msgstr "voegt willekeurigheid toe"
7eda085c 11981
a49cc243 11982#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11983msgid "read-ahead of the device"
11984msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
55032d70 11985
a49cc243 11986#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11987msgid "device revision"
11988msgstr "apparaatrevisie"
55032d70 11989
a49cc243 11990#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11991msgid "removable device"
11992msgstr "verwijderbaar apparaat"
55032d70 11993
a49cc243 11994#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b
KZ
11995msgid "rotational device"
11996msgstr "roterend apparaat"
55032d70 11997
a49cc243 11998#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11999msgid "read-only device"
12000msgstr "alleenlezen-apparaat"
55032d70 12001
a49cc243 12002#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
12003msgid "request queue size"
12004msgstr "lengte van verzoekenrij"
7eda085c 12005
a49cc243 12006#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
12007msgid "I/O scheduler name"
12008msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
55032d70 12009
a49cc243 12010#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b
KZ
12011msgid "disk serial number"
12012msgstr "schijf-serienummer"
55032d70 12013
a49cc243 12014#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
12015msgid "size of the device"
12016msgstr "apparaatgrootte"
d0992120 12017
a49cc243 12018#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12019#, fuzzy
12020#| msgid "# partition table of %s\n"
12021msgid "partition start offset"
12022msgstr "# Partitietabel van %s\n"
d0992120 12023
a49cc243 12024#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
12025msgid "state of the device"
12026msgstr "apparaattoestand"
d0992120 12027
a49cc243 12028#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
12029msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12030msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
d0992120 12031
a49cc243 12032#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
12033#, fuzzy
12034msgid "all locations where device is mounted"
12035msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 12036
a49cc243 12037#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
12038msgid "where the device is mounted"
12039msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
d0992120 12040
a49cc243 12041#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
12042msgid "device transport type"
12043msgstr "apparaat-transporttype"
6bbace6d 12044
a49cc243 12045#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12046msgid "device type"
12047msgstr "apparaattype"
d0992120 12048
a49cc243 12049#: misc-utils/lsblk.c:229
d0992120
KZ
12050msgid "device vendor"
12051msgstr "apparaatproducent"
32940a75 12052
a49cc243 12053#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
12054msgid "write same max bytes"
12055msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
12056
a49cc243 12057#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
12058msgid "unique storage identifier"
12059msgstr "uniek opslag-ID"
12060
a49cc243 12061#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1
KZ
12062msgid "zone model"
12063msgstr ""
12064
a49cc243 12065#: misc-utils/lsblk.c:233
c7094077 12066#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12067#| msgid "min seg size"
12068msgid "zone size"
12069msgstr "minimum segmentgrootte"
12070
a49cc243 12071#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b
KZ
12072#, fuzzy
12073#| msgid "discard granularity"
12074msgid "zone write granularity"
12075msgstr "granulariteit verwerpen"
12076
a49cc243 12077#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b
KZ
12078#, fuzzy
12079#| msgid "write same max bytes"
12080msgid "zone append max bytes"
12081msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
12082
a49cc243 12083#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b
KZ
12084#, fuzzy
12085#| msgid "number of sectors"
12086msgid "number of zones"
12087msgstr "aantal sectoren"
c7094077 12088
a49cc243 12089#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b
KZ
12090#, fuzzy
12091#| msgid "max number of open files"
12092msgid "maximum number of open zones"
12093msgstr "maximum aantal open bestanden"
12094
a49cc243 12095#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b
KZ
12096#, fuzzy
12097#| msgid "max number of processes"
12098msgid "maximum number of active zones"
12099msgstr "maximum aantal processen"
12100
a49cc243 12101#: misc-utils/lsblk.c:1433
57f25377
KZ
12102#, fuzzy
12103msgid "failed to allocate device"
12104msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12105
a49cc243 12106#: misc-utils/lsblk.c:1493
d0992120
KZ
12107msgid "failed to open device directory in sysfs"
12108msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
e8f26419 12109
a49cc243 12110#: misc-utils/lsblk.c:1681
8d398470 12111#, c-format
d0992120
KZ
12112msgid "%s: failed to get sysfs name"
12113msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
7eda085c 12114
a49cc243 12115#: misc-utils/lsblk.c:1693
9382b4ed 12116#, c-format
d0992120
KZ
12117msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
12118msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
47dc8cce 12119
a49cc243 12120#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
0aac1a7b
KZ
12121#, fuzzy
12122msgid "failed to allocate /sys handler"
12123msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
12124
a49cc243
KZ
12125#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
12126#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
12127#, c-format
12128msgid "failed to parse list '%s'"
12129msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
12130
12131#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12132#: misc-utils/lsblk.c:1881
0aac1a7b
KZ
12133#, c-format
12134msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12135msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
12136
12137#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12138#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12139#, c-format
12140msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12141msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
12142
a49cc243 12143#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12144#, c-format
12145msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12146msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
12147
a49cc243 12148#: misc-utils/lsblk.c:1984
0aac1a7b
KZ
12149msgid "List information about block devices.\n"
12150msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
12151
a49cc243 12152#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b
KZ
12153#, fuzzy
12154#| msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12155msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12156msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
12157
a49cc243 12158#: misc-utils/lsblk.c:1988
0aac1a7b
KZ
12159msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12160msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
12161
a49cc243 12162#: misc-utils/lsblk.c:1989
0aac1a7b
KZ
12163#, fuzzy
12164msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12165msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
12166
a49cc243 12167#: misc-utils/lsblk.c:1990
0aac1a7b
KZ
12168msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12169msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
12170
a49cc243 12171#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12172msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12173msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
12174
a49cc243 12175#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
12176msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12177msgstr ""
12178
a49cc243 12179#: misc-utils/lsblk.c:1993
0aac1a7b
KZ
12180msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12181msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
12182
a49cc243 12183#: misc-utils/lsblk.c:1995
0aac1a7b
KZ
12184msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12185msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12186
a49cc243
KZ
12187#: misc-utils/lsblk.c:1996
12188#, fuzzy
12189#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12190msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12191msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12192
12193#: misc-utils/lsblk.c:1997
12194#, fuzzy
12195#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12196msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12197msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
12198
12199#: misc-utils/lsblk.c:1998
0aac1a7b
KZ
12200#, fuzzy
12201msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12202msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
12203
a49cc243 12204#: misc-utils/lsblk.c:1999
0aac1a7b
KZ
12205msgid " -a, --all print all devices\n"
12206msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
12207
a49cc243 12208#: misc-utils/lsblk.c:2001
0aac1a7b
KZ
12209msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12210msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
12211
a49cc243 12212#: misc-utils/lsblk.c:2002
0aac1a7b
KZ
12213msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12214msgstr ""
12215" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
12216" (standaard: RAM-schijven)\n"
12217
a49cc243 12218#: misc-utils/lsblk.c:2003
0aac1a7b
KZ
12219msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12220msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
12221
a49cc243 12222#: misc-utils/lsblk.c:2004
0aac1a7b
KZ
12223msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12224msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
12225
a49cc243 12226#: misc-utils/lsblk.c:2005
0aac1a7b
KZ
12227msgid " -l, --list use list format output\n"
12228msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
12229
a49cc243 12230#: misc-utils/lsblk.c:2006
0aac1a7b
KZ
12231msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12232msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
12233
a49cc243 12234#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12235msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12236msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12237
a49cc243 12238#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12239msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12240msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
12241
a49cc243 12242#: misc-utils/lsblk.c:2009
0aac1a7b
KZ
12243msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12244msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
12245
a49cc243 12246#: misc-utils/lsblk.c:2011
0aac1a7b
KZ
12247msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12248msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
12249
a49cc243 12250#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12251msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12252msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
12253
a49cc243 12254#: misc-utils/lsblk.c:2013
0aac1a7b
KZ
12255#, fuzzy
12256msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12257msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
12258
a49cc243 12259#: misc-utils/lsblk.c:2014
0aac1a7b
KZ
12260msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12261msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
12262
a49cc243 12263#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
12264msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12265msgstr ""
12266
a49cc243 12267#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b
KZ
12268#, fuzzy
12269msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12270msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
12271
a49cc243 12272#: misc-utils/lsblk.c:2017
0aac1a7b
KZ
12273#, fuzzy
12274msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12275msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
12276
a49cc243 12277#: misc-utils/lsblk.c:2034
0aac1a7b
KZ
12278#, c-format
12279msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12280msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
12281
a49cc243 12282#: misc-utils/lsblk.c:2280
0aac1a7b
KZ
12283#, fuzzy
12284msgid "invalid output width number argument"
12285msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
12286
a49cc243 12287#: misc-utils/lsblk.c:2439
0aac1a7b
KZ
12288#, fuzzy
12289msgid "failed to allocate device tree"
12290msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12291
a49cc243
KZ
12292#: misc-utils/lsfd.c:125
12293msgid "class of anonymous inode"
12294msgstr ""
12295
12296#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b
KZ
12297#, fuzzy
12298#| msgid "cannot create child process"
12299msgid "association between file and process"
12300msgstr "kan geen dochterproces starten"
12301
a49cc243 12302#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b
KZ
12303msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12304msgstr ""
12305
a49cc243 12306#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b
KZ
12307msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12308msgstr ""
12309
a49cc243 12310#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b
KZ
12311#, fuzzy
12312#| msgid "command of the process holding the lock"
12313msgid "command of the process opening the file"
12314msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
12315
a49cc243 12316#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b
KZ
12317msgid "reachability from the file system"
12318msgstr ""
12319
a49cc243 12320#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b
KZ
12321#, fuzzy
12322#| msgid "device backing file"
12323msgid "ID of device containing file"
12324msgstr "achterliggend apparaatbestand"
12325
a49cc243 12326#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b
KZ
12327msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12328msgstr ""
12329
a49cc243
KZ
12330#: misc-utils/lsfd.c:149
12331msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12332msgstr ""
12333
12334#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b
KZ
12335msgid "flags specified when opening the file"
12336msgstr ""
12337
a49cc243 12338#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b
KZ
12339#, fuzzy
12340#| msgid "bad file descriptor"
12341msgid "file descriptor for the file"
12342msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
12343
a49cc243 12344#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b
KZ
12345#, fuzzy
12346#| msgid "max number of open files"
12347msgid "user ID number of the file's owner"
12348msgstr "maximum aantal open bestanden"
12349
a49cc243 12350#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b
KZ
12351#, fuzzy
12352#| msgid "logical NUMA node number"
12353msgid "inode number"
12354msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
12355
a49cc243
KZ
12356#: misc-utils/lsfd.c:164
12357msgid "local IP address"
12358msgstr ""
12359
12360#: misc-utils/lsfd.c:167
12361msgid "remote IP address"
12362msgstr ""
12363
12364#: misc-utils/lsfd.c:170
12365msgid "local IPv6 address"
12366msgstr ""
12367
12368#: misc-utils/lsfd.c:173
12369msgid "remote IPv6 address"
12370msgstr ""
12371
12372#: misc-utils/lsfd.c:176
12373#, fuzzy
12374msgid "name of the file (raw)"
12375msgstr "apparaatgrootte"
12376
12377#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b
KZ
12378msgid "opened by a kernel thread"
12379msgstr ""
12380
a49cc243 12381#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b
KZ
12382msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12383msgstr ""
12384
a49cc243 12385#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b
KZ
12386msgid "length of file mapping (in page)"
12387msgstr ""
12388
a49cc243 12389#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b
KZ
12390msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12391msgstr ""
12392
a49cc243 12393#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b
KZ
12394#, fuzzy
12395#| msgid "mount"
12396msgid "mount id"
12397msgstr "aankoppeling"
12398
a49cc243 12399#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b
KZ
12400#, fuzzy
12401#| msgid "lock access mode"
12402msgid "access mode (rwx)"
12403msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
12404
a49cc243 12405#: misc-utils/lsfd.c:197
0aac1a7b 12406#, fuzzy
a49cc243 12407msgid "name of the file (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12408msgstr "apparaatgrootte"
12409
a49cc243
KZ
12410#: misc-utils/lsfd.c:200
12411msgid "netlink multicast groups"
12412msgstr ""
12413
12414#: misc-utils/lsfd.c:203
12415msgid "netlink local port id"
12416msgstr ""
12417
12418#: misc-utils/lsfd.c:206
12419msgid "netlink protocol"
12420msgstr ""
12421
12422#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b
KZ
12423#, fuzzy
12424msgid "link count"
12425msgstr "gelezen aantal"
12426
a49cc243
KZ
12427#: misc-utils/lsfd.c:212
12428msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
12429msgstr ""
12430
12431#: misc-utils/lsfd.c:215
12432#, fuzzy
12433#| msgid "path to the namespace"
12434msgid "type of the namespace"
12435msgstr "pad naar de naamsruimte"
12436
12437#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b
KZ
12438#, fuzzy
12439msgid "owner of the file"
12440msgstr "apparaatgrootte"
12441
a49cc243
KZ
12442#: misc-utils/lsfd.c:221
12443msgid "net interface associated with the packet socket"
12444msgstr ""
12445
12446#: misc-utils/lsfd.c:224
12447msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
12448msgstr ""
12449
12450#: misc-utils/lsfd.c:227
12451msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12452msgstr ""
12453
12454#: misc-utils/lsfd.c:230
0aac1a7b
KZ
12455#, fuzzy
12456#| msgid "PID of the process holding the lock"
12457msgid "PID of the process opening the file"
12458msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12459
a49cc243
KZ
12460#: misc-utils/lsfd.c:233
12461#, fuzzy
12462#| msgid "command of the process holding the lock"
12463msgid "command of the process targeted by the pidfd"
12464msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
12465
12466#: misc-utils/lsfd.c:236
12467msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
0aac1a7b
KZ
12468msgstr ""
12469
a49cc243
KZ
12470#: misc-utils/lsfd.c:239
12471#, fuzzy
12472#| msgid "PID of the process holding the lock"
12473msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
12474msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12475
12476#: misc-utils/lsfd.c:242
12477msgid "ICMP echo request ID"
12478msgstr ""
12479
12480#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b
KZ
12481#, fuzzy
12482msgid "file position"
12483msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
12484
a49cc243 12485#: misc-utils/lsfd.c:248
0aac1a7b 12486#, fuzzy
a49cc243
KZ
12487#| msgid "Number of attached processes"
12488msgid "protocol number of the raw socket"
12489msgstr "Aantal aangehechte processen"
0aac1a7b 12490
a49cc243 12491#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b
KZ
12492#, fuzzy
12493#| msgid "no device specified"
12494msgid "device ID (if special file)"
12495msgstr "geen apparaat gegeven"
12496
a49cc243 12497#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b
KZ
12498#, fuzzy
12499#| msgid "max file size"
12500msgid "file size"
12501msgstr "maximum bestandsgrootte"
12502
a49cc243
KZ
12503#: misc-utils/lsfd.c:257
12504msgid "listening socket"
12505msgstr ""
12506
12507#: misc-utils/lsfd.c:260
12508msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
12509msgstr ""
12510
12511#: misc-utils/lsfd.c:263
12512#, fuzzy
12513#| msgid "partition name"
12514msgid "protocol name"
12515msgstr "partitienaam"
12516
12517#: misc-utils/lsfd.c:266
12518msgid "State of socket"
12519msgstr ""
12520
12521#: misc-utils/lsfd.c:269
12522#, fuzzy
12523#| msgid "socket"
12524msgid "Type of socket"
12525msgstr "socket"
12526
12527#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b
KZ
12528#, fuzzy
12529#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
12530msgid "file system, partition, or device containing file"
12531msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
12532
a49cc243
KZ
12533#: misc-utils/lsfd.c:275
12534#, fuzzy
12535#| msgid "filesystem type"
12536msgid "file type (raw)"
12537msgstr "bestandssysteemsoort"
12538
12539#: misc-utils/lsfd.c:278
12540msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
12541msgstr ""
12542
12543#: misc-utils/lsfd.c:281
12544msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
12545msgstr ""
12546
12547#: misc-utils/lsfd.c:284
12548#, fuzzy
12549#| msgid "logical CPU number"
12550msgid "local TCP port"
12551msgstr "logisch CPU-nummer"
12552
12553#: misc-utils/lsfd.c:287
12554msgid "remote TCP port"
12555msgstr ""
12556
12557#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b
KZ
12558#, fuzzy
12559#| msgid "PID of the process holding the lock"
12560msgid "thread ID of the process opening the file"
12561msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
12562
a49cc243 12563#: misc-utils/lsfd.c:293
0aac1a7b
KZ
12564#, fuzzy
12565#| msgid "filesystem type"
a49cc243 12566msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12567msgstr "bestandssysteemsoort"
12568
a49cc243
KZ
12569#: misc-utils/lsfd.c:296
12570msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
12571msgstr ""
12572
12573#: misc-utils/lsfd.c:299
12574msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
12575msgstr ""
12576
12577#: misc-utils/lsfd.c:302
12578msgid "local UDP port"
12579msgstr ""
12580
12581#: misc-utils/lsfd.c:305
12582msgid "remote UDP port"
12583msgstr ""
12584
12585#: misc-utils/lsfd.c:308
12586msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12587msgstr ""
12588
12589#: misc-utils/lsfd.c:311
12590msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12591msgstr ""
12592
12593#: misc-utils/lsfd.c:314
12594msgid "local UDPLite port"
12595msgstr ""
12596
12597#: misc-utils/lsfd.c:317
12598msgid "remote UDPLite port"
12599msgstr ""
12600
12601#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b
KZ
12602#, fuzzy
12603#| msgid "Number of attached processes"
12604msgid "user ID number of the process"
12605msgstr "Aantal aangehechte processen"
12606
a49cc243
KZ
12607#: misc-utils/lsfd.c:323
12608msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
12609msgstr ""
12610
12611#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b
KZ
12612#, fuzzy
12613#| msgid "Number of attached processes"
12614msgid "user of the process"
12615msgstr "Aantal aangehechte processen"
12616
a49cc243 12617#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12618msgid "processes"
12619msgstr "processen"
12620
a49cc243 12621#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b
KZ
12622#, fuzzy
12623#| msgid "Attached processes"
12624msgid "root owned processes"
12625msgstr "Aangehechte processen"
12626
a49cc243 12627#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b
KZ
12628#, fuzzy
12629#| msgid "kernel messages"
12630msgid "kernel threads"
12631msgstr "kernelmeldingen"
12632
a49cc243 12633#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b
KZ
12634#, fuzzy
12635#| msgid "open failed"
12636msgid "open files"
12637msgstr "openen is mislukt"
12638
a49cc243 12639#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b
KZ
12640#, fuzzy
12641#| msgid "open failed"
12642msgid "RO open files"
12643msgstr "openen is mislukt"
12644
a49cc243 12645#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b
KZ
12646#, fuzzy
12647#| msgid "open failed"
12648msgid "WO open files"
12649msgstr "openen is mislukt"
12650
a49cc243 12651#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b
KZ
12652msgid "shared mappings"
12653msgstr ""
12654
a49cc243 12655#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b
KZ
12656msgid "RO shared mappings"
12657msgstr ""
12658
a49cc243 12659#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b
KZ
12660msgid "WO shared mappings"
12661msgstr ""
12662
a49cc243 12663#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b
KZ
12664msgid "regular files"
12665msgstr ""
12666
a49cc243 12667#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b
KZ
12668#, fuzzy
12669#| msgid "Sectors"
12670msgid "directories"
12671msgstr "Sectoren"
12672
a49cc243 12673#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b
KZ
12674#, fuzzy
12675#| msgid "socket"
12676msgid "sockets"
12677msgstr "socket"
12678
a49cc243 12679#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b
KZ
12680msgid "fifos/pipes"
12681msgstr ""
12682
a49cc243 12683#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b
KZ
12684#, fuzzy
12685#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12686msgid "character devices"
12687msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
12688
a49cc243 12689#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b
KZ
12690#, fuzzy
12691msgid "block devices"
12692msgstr "blok-apparaat "
12693
a49cc243 12694#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b
KZ
12695#, fuzzy
12696#| msgid "unknown user %s"
12697msgid "unknown types"
12698msgstr "onbekende gebruiker %s"
12699
a49cc243 12700#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b
KZ
12701msgid "too many columns are added via filter expression"
12702msgstr ""
12703
a49cc243 12704#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b
KZ
12705#, fuzzy
12706#| msgid "failed to allocate UID cache"
12707msgid "failed to allocate an idcache"
12708msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
12709
a49cc243 12710#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
12711msgid "(unknown)"
12712msgstr "(onbekend)"
12713
a49cc243
KZ
12714#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
12715#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
12716#, fuzzy
12717#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12718msgid "failed to allocate memory"
12719msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
12720
12721#: misc-utils/lsfd.c:1465
0aac1a7b
KZ
12722#, fuzzy, c-format
12723#| msgid "unexpected value in %s: %ju"
12724msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12725msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
12726
a49cc243 12727#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
12728#, c-format
12729msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12730msgstr ""
12731
a49cc243 12732#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
12733#, c-format
12734msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12735msgstr ""
12736
a49cc243 12737#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid "failed to alloc procfs handler"
12740msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
12741
a49cc243 12742#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b
KZ
12743#, fuzzy
12744msgid "failed to open /proc"
12745msgstr "openen van %s is mislukt"
12746
a49cc243 12747#: misc-utils/lsfd.c:1541
0aac1a7b
KZ
12748#, fuzzy
12749#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
a49cc243 12750msgid " -l, --threads list in threads level\n"
0aac1a7b
KZ
12751msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12752
a49cc243
KZ
12753#: misc-utils/lsfd.c:1542
12754#, fuzzy
12755#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12756msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12757msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
12758
12759#: misc-utils/lsfd.c:1543
12760#, fuzzy
12761#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
12762msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12763msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
12764
12765#: misc-utils/lsfd.c:1544
12766#, fuzzy
12767#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12768msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12769msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
12770
12771#: misc-utils/lsfd.c:1545
12772#, fuzzy
12773#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12774msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12775msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
12776
12777#: misc-utils/lsfd.c:1546
0aac1a7b
KZ
12778#, fuzzy
12779#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
a49cc243 12780msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b
KZ
12781msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
12782
a49cc243 12783#: misc-utils/lsfd.c:1547
0aac1a7b
KZ
12784#, fuzzy
12785#| msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
a49cc243 12786msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b
KZ
12787msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
12788
a49cc243
KZ
12789#: misc-utils/lsfd.c:1548
12790msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
0aac1a7b
KZ
12791msgstr ""
12792
a49cc243
KZ
12793#: misc-utils/lsfd.c:1549
12794msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
0aac1a7b
KZ
12795msgstr ""
12796
a49cc243
KZ
12797#: misc-utils/lsfd.c:1550
12798msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
12799msgstr ""
12800
a49cc243
KZ
12801#: misc-utils/lsfd.c:1551
12802msgid ""
12803" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12804" define custom counter for --summary output\n"
0aac1a7b
KZ
12805msgstr ""
12806
a49cc243
KZ
12807#: misc-utils/lsfd.c:1553
12808msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
0aac1a7b
KZ
12809msgstr ""
12810
a49cc243
KZ
12811#: misc-utils/lsfd.c:1554
12812msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
12813msgstr ""
57f25377 12814
a49cc243 12815#: misc-utils/lsfd.c:1621
9382b4ed 12816#, c-format
0aac1a7b
KZ
12817msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
12818msgstr ""
47dc8cce 12819
a49cc243 12820#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
7eda085c 12821#, c-format
0aac1a7b
KZ
12822msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
12823msgstr ""
7eda085c 12824
a49cc243 12825#: misc-utils/lsfd.c:1635
9382b4ed 12826#, c-format
54d20139 12827msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12828msgstr ""
7eda085c 12829
a49cc243 12830#: misc-utils/lsfd.c:1643
9382b4ed 12831#, c-format
0aac1a7b
KZ
12832msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12833msgstr ""
6bbace6d 12834
a49cc243 12835#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b
KZ
12836msgid "failed in making filter for a counter: "
12837msgstr ""
57f25377 12838
a49cc243 12839#: misc-utils/lsfd.c:1732
57f25377 12840#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12841#| msgid "failed to allocate output table"
12842msgid "failed to allocate summary table"
12843msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12844
a49cc243 12845#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b
KZ
12846msgid "VALUE"
12847msgstr ""
57f25377 12848
a49cc243 12849#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
0aac1a7b
KZ
12850#, fuzzy
12851msgid "failed to allocate summary column"
12852msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
57f25377 12853
a49cc243 12854#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b
KZ
12855msgid "COUNTER"
12856msgstr ""
57f25377 12857
a49cc243 12858#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
0aac1a7b
KZ
12859#, fuzzy
12860msgid "failed to add summary data"
12861msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
57f25377 12862
a49cc243
KZ
12863#: misc-utils/lsfd.c:1905
12864#, fuzzy, c-format
12865#| msgid "unknown argument: %s"
12866msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
12867msgstr "onbekend argument: %s"
12868
12869#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12870#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12871msgid "unsupported --summary argument"
12872msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
57f25377 12873
a49cc243 12874#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
0aac1a7b
KZ
12875msgid "failed to allocate UID cache"
12876msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
bd52b155 12877
a49cc243 12878#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
12879#, c-format
12880msgid "error: string literal is not terminated: %s"
163d0e70 12881msgstr ""
8e5963e2 12882
0aac1a7b
KZ
12883#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12884#, c-format
12885msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12886msgstr ""
f8511249 12887
0aac1a7b
KZ
12888#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12889#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12890#, fuzzy, c-format
12891#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12892msgid "error: unexpected character %c after ="
12893msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
ad3e09b2 12894
0aac1a7b
KZ
12895#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12896#, fuzzy, c-format
12897#| msgid "%s: failed to get partition number"
12898msgid "error: failed to convert input to number"
12899msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
8e5963e2 12900
0aac1a7b
KZ
12901#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12902#, fuzzy, c-format
12903#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12904msgid "error: unexpected character %c"
12905msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
49b90d82 12906
50bfc6e7 12907#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12908#, fuzzy, c-format
12909#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12910msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12911msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
8e5963e2 12912
50bfc6e7 12913#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12914#, c-format
12915msgid "error: empty left side expression: %s"
12916msgstr ""
d0992120 12917
50bfc6e7 12918#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12919#, fuzzy, c-format
12920#| msgid "error writing sector %lu on %s"
12921msgid "error: no such column: %s"
12922msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s"
d0992120 12923
50bfc6e7 12924#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12925#, c-format
12926msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12927msgstr ""
d0992120 12928
50bfc6e7 12929#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12930#, fuzzy, c-format
12931#| msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
12932msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12933msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
d0992120 12934
50bfc6e7 12935#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12936#, c-format
12937msgid "error: empty right side expression: %s"
12938msgstr ""
d0992120 12939
a49cc243
KZ
12940#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
12941#, fuzzy
12942msgid "error: empty filter expression"
12943msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
12944
12945#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
0aac1a7b
KZ
12946#, fuzzy, c-format
12947#| msgid "unexpected end of file on %s"
12948msgid "unexpected type in filter application: %s"
12949msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
57f25377 12950
a49cc243 12951#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
0aac1a7b
KZ
12952#, fuzzy, c-format
12953#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12954msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12955msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
0ed2f80b 12956
a49cc243
KZ
12957#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12958#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
12959#, fuzzy, c-format
12960#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12961msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12962msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
38f60450 12963
a49cc243
KZ
12964#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12965#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
12966#, fuzzy, c-format
12967#| msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
12968msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12969msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
251e171e 12970
a49cc243 12971#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
eb0f80a6 12972#, c-format
0aac1a7b
KZ
12973msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
12974msgstr ""
32940a75 12975
a49cc243 12976#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
0aac1a7b
KZ
12977#, fuzzy, c-format
12978msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12979msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
38f60450 12980
a49cc243 12981#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b
KZ
12982msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12983msgstr ""
57f25377 12984
a49cc243 12985#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
12986#, c-format
12987msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12988msgstr ""
12989
a49cc243 12990#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
12991#, c-format
12992msgid "error: bool expression is expected: %s"
12993msgstr ""
12994
a49cc243
KZ
12995#: misc-utils/lsfd.h:232
12996#, fuzzy
12997#| msgid "failed to allocate memory: %m"
12998msgid "failed to allocate memory for string"
12999msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
13000
13001#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
13002#, fuzzy
13003msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
13004msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
13005
0aac1a7b 13006#: misc-utils/lslocks.c:75
d0992120
KZ
13007msgid "command of the process holding the lock"
13008msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 13009
0aac1a7b 13010#: misc-utils/lslocks.c:76
d0992120
KZ
13011msgid "PID of the process holding the lock"
13012msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 13013
0aac1a7b 13014#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
13015#, fuzzy
13016msgid "kind of lock"
13017msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 13018
0aac1a7b 13019#: misc-utils/lslocks.c:78
d0992120
KZ
13020msgid "size of the lock"
13021msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 13022
0aac1a7b 13023#: misc-utils/lslocks.c:81
d0992120
KZ
13024msgid "lock access mode"
13025msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
7eda085c 13026
0aac1a7b 13027#: misc-utils/lslocks.c:82
d0992120
KZ
13028msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
13029msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
7eda085c 13030
0aac1a7b 13031#: misc-utils/lslocks.c:83
d0992120
KZ
13032msgid "relative byte offset of the lock"
13033msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
7eda085c 13034
0aac1a7b 13035#: misc-utils/lslocks.c:84
d0992120
KZ
13036msgid "ending offset of the lock"
13037msgstr "eindpositie van vergrendeling"
7eda085c 13038
0aac1a7b 13039#: misc-utils/lslocks.c:85
d0992120
KZ
13040msgid "path of the locked file"
13041msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
66ee8158 13042
0aac1a7b 13043#: misc-utils/lslocks.c:86
d0992120
KZ
13044msgid "PID of the process blocking the lock"
13045msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
7eda085c 13046
0aac1a7b
KZ
13047#: misc-utils/lslocks.c:234
13048#, fuzzy, c-format
13049#| msgid "failed to parse %s"
13050msgid "failed to parse '%s'"
13051msgstr "ontleden van %s is mislukt"
13052
13053#: misc-utils/lslocks.c:266
d0992120
KZ
13054msgid "failed to parse ID"
13055msgstr "ontleden van ID is mislukt"
7eda085c 13056
a49cc243
KZ
13057#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
13058#: sys-utils/nsenter.c:299
d0992120
KZ
13059msgid "failed to parse pid"
13060msgstr "ontleden van PID is mislukt"
f8511249 13061
0aac1a7b 13062#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
13063msgid "(undefined)"
13064msgstr ""
13065
0aac1a7b 13066#: misc-utils/lslocks.c:303
d0992120
KZ
13067msgid "failed to parse start"
13068msgstr "ontleden van begin is mislukt"
47dc8cce 13069
0aac1a7b 13070#: misc-utils/lslocks.c:310
d0992120
KZ
13071msgid "failed to parse end"
13072msgstr "ontleden van einde is mislukt"
7eda085c 13073
0aac1a7b 13074#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 13075msgid "List local system locks.\n"
2efca318 13076msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
6bbace6d 13077
0aac1a7b 13078#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
13079#, fuzzy
13080msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13081msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
13082
0aac1a7b 13083#: misc-utils/lslocks.c:553
0d74f118
KZ
13084msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
13085msgstr ""
13086
a49cc243 13087#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 13088msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
c19b2696 13089msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
540afa68 13090
a49cc243 13091#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
13092msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13093msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
7eda085c 13094
a49cc243 13095#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
13096#, fuzzy
13097msgid " --output-all output all columns\n"
13098msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
13099
0aac1a7b 13100#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 13101msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
c19b2696 13102msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
540afa68 13103
a49cc243 13104#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
13105msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
13106msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
13107
0aac1a7b 13108#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
13109#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
13110#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
d0992120
KZ
13111msgid "invalid PID argument"
13112msgstr "ongeldig PID-argument"
163d0e70 13113
49b90d82 13114#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 13115msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
c19b2696 13116msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
6bbace6d 13117
49b90d82 13118#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 13119msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
75d401d8 13120msgstr " -f, --file <bestand> als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
0ed2f80b 13121
49b90d82 13122#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13123msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
75d401d8 13124msgstr " -m, --max-size <getal> beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
7eda085c 13125
49b90d82 13126#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 13127msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 13128msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 13129
a49cc243
KZ
13130#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
13131#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13132msgid "<num>"
13133msgstr ""
13134
13135#: misc-utils/mcookie.c:124
75d401d8 13136#, c-format
0ed2f80b
KZ
13137msgid "Got %zu byte from %s\n"
13138msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
75d401d8
BS
13139msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
13140msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
7eda085c 13141
c7094077 13142#: misc-utils/mcookie.c:129
7eda085c 13143#, c-format
d0992120
KZ
13144msgid "closing %s failed"
13145msgstr "sluiten van %s is mislukt"
163d0e70 13146
a49cc243 13147#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
38f60450 13148#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
13149msgid "failed to parse length"
13150msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
13151
c7094077 13152#: misc-utils/mcookie.c:181
b333a3e2 13153msgid "--max-size ignored when used without --file"
75d401d8 13154msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
0ed2f80b 13155
c7094077 13156#: misc-utils/mcookie.c:190
75d401d8 13157#, c-format
b333a3e2
BS
13158msgid "Got %d byte from %s\n"
13159msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13160msgstr[0] "%d byte ontvangen van %s\n"
13161msgstr[1] "%d bytes ontvangen van %s\n"
0ed2f80b 13162
a49cc243 13163#: misc-utils/namei.c:101
163d0e70 13164#, c-format
d0992120
KZ
13165msgid "failed to read symlink: %s"
13166msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
163d0e70 13167
a49cc243 13168#: misc-utils/namei.c:359
163d0e70 13169#, c-format
b333a3e2 13170msgid " %s [options] <pathname>...\n"
d0992120 13171msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
163d0e70 13172
a49cc243 13173#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d 13174msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
c9ef4c05 13175msgstr "Volgt een padnaam totdat een eindpunt gevonden is.\n"
6bbace6d 13176
a49cc243 13177#: misc-utils/namei.c:366
49b90d82 13178#, fuzzy
d0992120 13179msgid ""
d0992120
KZ
13180" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13181" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13182" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13183" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13184" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13185" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
13186msgstr ""
13187" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
13188" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
13189" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
13190" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
13191" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
13192" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
13193" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
13194" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6249b53a 13195
a49cc243
KZ
13196#: misc-utils/namei.c:373
13197#, fuzzy
13198#| msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
13199msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13200msgstr ""
13201" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
13202" bestandssystemen\n"
13203
13204#: misc-utils/namei.c:449
d0992120
KZ
13205msgid "pathname argument is missing"
13206msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
eb0f80a6 13207
a49cc243 13208#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472 13209msgid "failed to allocate GID cache"
c19b2696 13210msgstr "reserveren van geheugen voor GID-cache is mislukt"
b5ef1472 13211
a49cc243 13212#: misc-utils/namei.c:480
163d0e70 13213#, c-format
d0992120
KZ
13214msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13215msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
7eda085c 13216
a49cc243
KZ
13217#: misc-utils/pipesz.c:65
13218#, fuzzy, c-format
13219msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13220msgstr " %s [opties] -u <gebruiker> <opdracht>\n"
13221
13222#: misc-utils/pipesz.c:66
13223#, fuzzy, c-format
13224#| msgid " %s [options]\n"
13225msgid " %s [options] --get\n"
13226msgstr " %s [opties]\n"
13227
13228#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13229#: misc-utils/pipesz.c:70
13230msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13231msgstr ""
13232
13233#: misc-utils/pipesz.c:73
13234#, fuzzy
13235#| msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
13236msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13237msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
13238
13239#: misc-utils/pipesz.c:76
13240#, fuzzy, c-format
13241#| msgid ""
13242#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
13243#| " the default is %s\n"
13244msgid ""
13245" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13246" size defaults to %s\n"
13247msgstr ""
13248" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
13249" (standaard is %s)\n"
13250
13251#: misc-utils/pipesz.c:81
13252#, fuzzy
13253#| msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13254msgid " -f, --file <path> act on a file"
13255msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
13256
13257#: misc-utils/pipesz.c:82
13258#, fuzzy
13259#| msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
13260msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13261msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
13262
13263#: misc-utils/pipesz.c:83
13264#, fuzzy
13265msgid " -i, --stdin act on standard input"
13266msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
13267
13268#: misc-utils/pipesz.c:84
13269#, fuzzy
13270#| msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
13271msgid " -o, --stdout act on standard output"
13272msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
13273
13274#: misc-utils/pipesz.c:85
13275#, fuzzy
13276#| msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
13277msgid " -e, --stderr act on standard error"
13278msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
13279
13280#: misc-utils/pipesz.c:88
13281#, fuzzy
13282#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
13283msgid " -c, --check do not continue after an error"
13284msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
13285
13286#: misc-utils/pipesz.c:89
13287#, fuzzy
13288msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13289msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
13290
13291#: misc-utils/pipesz.c:90
13292#, fuzzy
13293msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13294msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
13295
13296#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13297#: misc-utils/pipesz.c:111
13298#, fuzzy, c-format
13299#| msgid "cannot get size of %s"
13300msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13301msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
13302
13303#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13304#: misc-utils/pipesz.c:131
13305#, fuzzy, c-format
13306#| msgid "cannot get size of %s"
13307msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13308msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
13309
13310#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13311#: misc-utils/pipesz.c:134
13312#, c-format
13313msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13314msgstr ""
13315
13316#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13317#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid "cannot parse %s"
13320msgstr "kan %s niet openen"
13321
13322#: misc-utils/pipesz.c:288
13323msgid "cannot specify a command with --get"
13324msgstr ""
13325
13326#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13327#: misc-utils/pipesz.c:294
13328msgid "pipe"
13329msgstr ""
13330
13331#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
13332#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
13333msgid "size"
13334msgstr "grootte"
13335
13336#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13337#: misc-utils/pipesz.c:298
13338#, fuzzy
13339#| msgid ", ready"
13340msgid "unread"
13341msgstr ", gereed"
13342
13343#: misc-utils/pipesz.c:311
13344#, fuzzy
13345#| msgid "mount: type specified twice"
13346msgid "using last specified size"
13347msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
13348
13349#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
13350#, fuzzy, c-format
13351msgid "%s: overwrite `%s'? "
13352msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
13353
a49cc243 13354#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
251e171e
KZ
13355#, fuzzy, c-format
13356msgid "%s: not accessible"
13357msgstr "%s: is geen bestand"
13358
a49cc243 13359#: misc-utils/rename.c:168
fe4179d9 13360#, c-format
d0992120
KZ
13361msgid "%s: not a symbolic link"
13362msgstr "%s: is geen symbolische koppeling"
163d0e70 13363
a49cc243 13364#: misc-utils/rename.c:175
eb0f80a6 13365#, c-format
d0992120
KZ
13366msgid "%s: readlink failed"
13367msgstr "%s: readlink() is mislukt"
cf8316e2 13368
a49cc243 13369#: misc-utils/rename.c:191
251e171e
KZ
13370#, fuzzy, c-format
13371msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13372msgstr "...Verder naar bestand "
49b90d82 13373
a49cc243 13374#: misc-utils/rename.c:197
163d0e70 13375#, c-format
d0992120
KZ
13376msgid "%s: unlink failed"
13377msgstr "%s: unlink() is mislukt"
0027a8b1 13378
a49cc243 13379#: misc-utils/rename.c:201
0027a8b1 13380#, c-format
d0992120
KZ
13381msgid "%s: symlinking to %s failed"
13382msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
0027a8b1 13383
a49cc243 13384#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
13385#, fuzzy, c-format
13386msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13387msgstr "...Verder naar bestand "
13388
a49cc243 13389#: misc-utils/rename.c:244
0027a8b1 13390#, c-format
d0992120
KZ
13391msgid "%s: rename to %s failed"
13392msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt"
7eda085c 13393
a49cc243 13394#: misc-utils/rename.c:258
8d398470 13395#, c-format
b333a3e2 13396msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
d0992120 13397msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
7eda085c 13398
a49cc243 13399#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d 13400msgid "Rename files.\n"
2efca318 13401msgstr "Hernoemt bestanden.\n"
6bbace6d 13402
a49cc243 13403#: misc-utils/rename.c:265
49b90d82
KZ
13404#, fuzzy
13405msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13406msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 13407
a49cc243 13408#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13409#, fuzzy
13410msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
75d401d8 13411msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
32940a75 13412
a49cc243 13413#: misc-utils/rename.c:267
ebe345d1 13414#, fuzzy
49b90d82 13415msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13416msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13417
a49cc243 13418#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b
KZ
13419#, fuzzy
13420#| msgid " -a, --all print all devices\n"
13421msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13422msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13423
a49cc243 13424#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b
KZ
13425#, fuzzy
13426#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
13427msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13428msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
13429
a49cc243 13430#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82
KZ
13431msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13432msgstr ""
13433
a49cc243 13434#: misc-utils/rename.c:271
251e171e
KZ
13435msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13436msgstr ""
13437
a49cc243 13438#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
13439msgid "failed to get terminal attributes"
13440msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
13441
a49cc243 13442#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d 13443msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
c19b2696 13444msgstr "Een achtergronddienst voor het genereren van UUID's.\n"
6bbace6d 13445
a49cc243 13446#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 13447msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
c19b2696 13448msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
b5ef1472 13449
a49cc243 13450#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 13451msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
c19b2696 13452msgstr " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
b5ef1472 13453
a49cc243 13454#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 13455msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
c19b2696 13456msgstr " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
b5ef1472 13457
a49cc243 13458#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 13459msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
c19b2696 13460msgstr " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
b5ef1472 13461
a49cc243 13462#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 13463msgid " -r, --random test random-based generation\n"
c19b2696 13464msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
b5ef1472 13465
a49cc243 13466#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 13467msgid " -t, --time test time-based generation\n"
c19b2696 13468msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
b5ef1472 13469
a49cc243 13470#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 13471msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
c19b2696 13472msgstr " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
b5ef1472 13473
a49cc243 13474#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 13475msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
c19b2696 13476msgstr " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
b5ef1472 13477
a49cc243 13478#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 13479msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
c19b2696 13480msgstr " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
b5ef1472 13481
a49cc243 13482#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 13483msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
c19b2696 13484msgstr " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
b5ef1472 13485
a49cc243
KZ
13486#: misc-utils/uuidd.c:111
13487msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
13488msgstr ""
13489
13490#: misc-utils/uuidd.c:112
13491#, fuzzy
13492#| msgid " --help display this help and exit\n"
13493msgid " activate continuous clock handling\n"
13494msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
13495
13496#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472 13497msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
c19b2696 13498msgstr " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
b5ef1472 13499
a49cc243 13500#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
13501msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13502msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
55c8e797 13503
a49cc243 13504#: misc-utils/uuidd.c:146
d0992120
KZ
13505msgid "bad arguments"
13506msgstr "ongeldige argumenten"
47dc8cce 13507
a49cc243 13508#: misc-utils/uuidd.c:153
d0992120
KZ
13509msgid "socket"
13510msgstr "socket"
3406942e 13511
a49cc243 13512#: misc-utils/uuidd.c:164
d0992120
KZ
13513msgid "connect"
13514msgstr "verbinden"
7eda085c 13515
a49cc243 13516#: misc-utils/uuidd.c:184
d0992120
KZ
13517msgid "write"
13518msgstr "schrijven"
3406942e 13519
a49cc243 13520#: misc-utils/uuidd.c:192
d0992120
KZ
13521msgid "read count"
13522msgstr "gelezen aantal"
3406942e 13523
a49cc243 13524#: misc-utils/uuidd.c:198
d0992120
KZ
13525msgid "bad response length"
13526msgstr "ongeldige antwoordlengte"
0027a8b1 13527
a49cc243 13528#: misc-utils/uuidd.c:249
e3eca8e2 13529#, c-format
d0992120 13530msgid "cannot lock %s"
e3eca8e2 13531msgstr "kan %s niet vergrendelen"
0027a8b1 13532
a49cc243 13533#: misc-utils/uuidd.c:274
d0992120 13534msgid "couldn't create unix stream socket"
e3eca8e2 13535msgstr "kan geen UNIX-stream-socket aanmaken"
7eda085c 13536
a49cc243 13537#: misc-utils/uuidd.c:299
e3eca8e2 13538#, c-format
d0992120 13539msgid "couldn't bind unix socket %s"
e3eca8e2 13540msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
d0992120 13541
a49cc243 13542#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472 13543msgid "receiving signal failed"
c19b2696 13544msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
b5ef1472 13545
a49cc243 13546#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
13547msgid "timed out"
13548msgstr "duurde te lang"
13549
a49cc243 13550#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 13551msgid "cannot set up timer"
c19b2696 13552msgstr "kan timer niet instellen"
b5ef1472 13553
a49cc243 13554#: misc-utils/uuidd.c:385
e3eca8e2 13555#, c-format
d0992120 13556msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
e3eca8e2 13557msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s"
d0992120 13558
a49cc243 13559#: misc-utils/uuidd.c:394
e3eca8e2 13560#, c-format
d0992120 13561msgid "couldn't listen on unix socket %s"
e3eca8e2 13562msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
d0992120 13563
a49cc243 13564#: misc-utils/uuidd.c:404
75d401d8 13565#, c-format
0ed2f80b 13566msgid "could not truncate file: %s"
75d401d8 13567msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
0ed2f80b 13568
a49cc243 13569#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472 13570msgid "sd_listen_fds() failed"
c19b2696 13571msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
b5ef1472 13572
a49cc243 13573#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472 13574msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
c19b2696 13575msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuidd.socket"
b5ef1472 13576
a49cc243 13577#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472 13578msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
c19b2696 13579msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
d0992120 13580
a49cc243
KZ
13581#: misc-utils/uuidd.c:450
13582#, c-format
13583msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
13584msgstr ""
13585
13586#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13587msgid "poll failed"
13588msgstr "polsen is mislukt"
13589
a49cc243 13590#: misc-utils/uuidd.c:466
c19b2696 13591#, c-format
b5ef1472 13592msgid "timeout [%d sec]\n"
c19b2696 13593msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
b5ef1472 13594
a49cc243
KZ
13595#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13596#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13597#: text-utils/column.c:646
d0992120 13598msgid "read failed"
e3eca8e2 13599msgstr "lezen is mislukt"
d0992120 13600
a49cc243 13601#: misc-utils/uuidd.c:485
e3eca8e2 13602#, c-format
d0992120 13603msgid "error reading from client, len = %d"
e3eca8e2 13604msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
d0992120 13605
a49cc243 13606#: misc-utils/uuidd.c:494
47dc8cce 13607#, c-format
d0992120
KZ
13608msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
13609msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
47dc8cce 13610
a49cc243 13611#: misc-utils/uuidd.c:497
8d398470 13612#, c-format
d0992120
KZ
13613msgid "operation %d\n"
13614msgstr "bewerking %d\n"
c129767e 13615
a49cc243 13616#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b
KZ
13617#, fuzzy
13618msgid "failed to open/lock clock counter"
13619msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
13620
a49cc243 13621#: misc-utils/uuidd.c:515
95f1bdee 13622#, c-format
d0992120
KZ
13623msgid "Generated time UUID: %s\n"
13624msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7eda085c 13625
a49cc243 13626#: misc-utils/uuidd.c:525
9382b4ed 13627#, c-format
d0992120
KZ
13628msgid "Generated random UUID: %s\n"
13629msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
66ee8158 13630
a49cc243 13631#: misc-utils/uuidd.c:536
744cea01 13632#, c-format
d0992120
KZ
13633msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13634msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13635msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
13636msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
6db1e85a 13637
a49cc243 13638#: misc-utils/uuidd.c:557
0253c368 13639#, c-format
d0992120
KZ
13640msgid "Generated %d UUID:\n"
13641msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13642msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
13643msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
55c8e797 13644
a49cc243 13645#: misc-utils/uuidd.c:569
163d0e70 13646#, c-format
d0992120
KZ
13647msgid "Invalid operation %d\n"
13648msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
163d0e70 13649
a49cc243 13650#: misc-utils/uuidd.c:581
d0992120
KZ
13651#, c-format
13652msgid "Unexpected reply length from server %d"
13653msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
7eda085c 13654
a49cc243
KZ
13655#: misc-utils/uuidd.c:601
13656#, fuzzy
13657msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
13658msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
13659
13660#: misc-utils/uuidd.c:652
d0992120 13661msgid "failed to parse --uuids"
e3eca8e2 13662msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
163d0e70 13663
a49cc243 13664#: misc-utils/uuidd.c:669
d0992120 13665msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
7a4c9f1c 13666msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
7eda085c 13667
a49cc243 13668#: misc-utils/uuidd.c:688
d0992120
KZ
13669msgid "failed to parse --timeout"
13670msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
13671
a49cc243 13672#: misc-utils/uuidd.c:729
664f0f0c
KZ
13673#, fuzzy, c-format
13674msgid "socket name too long: %s"
13675msgstr "volumennaam is te lang"
13676
a49cc243 13677#: misc-utils/uuidd.c:736
d0992120 13678msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
0ed2f80b 13679msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
163d0e70 13680
a49cc243 13681#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
e3eca8e2 13682#, c-format
d0992120 13683msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
e3eca8e2 13684msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
163d0e70 13685
a49cc243 13686#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
d0992120 13687msgid "unexpected error"
e3eca8e2 13688msgstr "onverwachte fout"
163d0e70 13689
a49cc243 13690#: misc-utils/uuidd.c:756
7eda085c 13691#, c-format
d0992120
KZ
13692msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13693msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13694msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
13695msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
8d398470 13696
a49cc243 13697#: misc-utils/uuidd.c:762
8d398470 13698#, c-format
d0992120
KZ
13699msgid "List of UUIDs:\n"
13700msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 13701
a49cc243 13702#: misc-utils/uuidd.c:804
e3eca8e2 13703#, c-format
d0992120 13704msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
e3eca8e2 13705msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
7eda085c 13706
a49cc243 13707#: misc-utils/uuidd.c:809
e3eca8e2 13708#, c-format
d0992120 13709msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
e3eca8e2 13710msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
eb63b9b8 13711
49b90d82 13712#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 13713msgid "Create a new UUID value.\n"
2efca318 13714msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n"
6bbace6d 13715
49b90d82
KZ
13716#: misc-utils/uuidgen.c:32
13717#, fuzzy
13718msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13719msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
13720
13721#: misc-utils/uuidgen.c:33
13722#, fuzzy
13723msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13724msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
13725
13726#: misc-utils/uuidgen.c:34
13727msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13728msgstr ""
13729
13730#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13731#, fuzzy, c-format
13732msgid " available namespaces: %s\n"
13733msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13734
13735#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13736msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13737msgstr ""
13738
38f60450 13739#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13740#, fuzzy
13741msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13742msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13743
38f60450 13744#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13745#, fuzzy
13746msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13747msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
13748
38f60450 13749#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13750#, fuzzy
13751msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13752msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
13753
38f60450
KZ
13754#: misc-utils/uuidgen.c:53
13755#, fuzzy
13756msgid "not a valid hex string"
13757msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
13758
13759#: misc-utils/uuidgen.c:144
13760#, fuzzy
13761msgid "--namespace requires --name argument"
13762msgstr "%s vereist een argument"
13763
13764#: misc-utils/uuidgen.c:148
13765msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13766msgstr ""
13767
13768#: misc-utils/uuidgen.c:153
13769#, fuzzy
13770msgid "--name requires --namespace argument"
13771msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
13772
13773#: misc-utils/uuidgen.c:157
13774#, fuzzy
13775msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13776msgstr "%s vereist een argument"
13777
13778#: misc-utils/uuidgen.c:182
13779#, fuzzy, c-format
13780msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13781msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
13782
13783#: misc-utils/uuidgen.c:188
13784#, fuzzy, c-format
13785msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13786msgstr "ongeldig ID: %s"
13787
49b90d82
KZ
13788#: misc-utils/uuidparse.c:76
13789#, fuzzy
13790msgid "unique identifier"
13791msgstr "uniek opslag-ID"
13792
13793#: misc-utils/uuidparse.c:77
13794#, fuzzy
13795msgid "variant name"
13796msgstr "partitienaam"
13797
13798#: misc-utils/uuidparse.c:78
13799#, fuzzy
13800msgid "type name"
13801msgstr "Nieuwe naam"
13802
13803#: misc-utils/uuidparse.c:79
13804msgid "timestamp"
13805msgstr ""
13806
13807#: misc-utils/uuidparse.c:97
13808#, fuzzy, c-format
13809msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13810msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
13811
13812#: misc-utils/uuidparse.c:100
13813#, fuzzy
13814msgid " -J, --json use JSON output format"
13815msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
13816
13817#: misc-utils/uuidparse.c:101
13818#, fuzzy
13819msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13820msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13821
13822#: misc-utils/uuidparse.c:102
13823#, fuzzy
13824msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13825msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
13826
13827#: misc-utils/uuidparse.c:103
13828#, fuzzy
13829msgid " -r, --raw use the raw output format"
13830msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
13831
13832#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13833#: misc-utils/uuidparse.c:222
13834#, fuzzy
13835msgid "invalid"
13836msgstr "ongeldig ID"
13837
13838#: misc-utils/uuidparse.c:186
13839msgid "other"
13840msgstr ""
13841
13842#: misc-utils/uuidparse.c:197
13843msgid "nil"
13844msgstr ""
13845
13846#: misc-utils/uuidparse.c:202
13847msgid "time-based"
13848msgstr ""
13849
13850#: misc-utils/uuidparse.c:208
13851msgid "name-based"
13852msgstr ""
13853
13854#: misc-utils/uuidparse.c:211
13855msgid "random"
13856msgstr ""
13857
13858#: misc-utils/uuidparse.c:214
13859msgid "sha1-based"
d0992120 13860msgstr ""
7eda085c 13861
c7094077 13862#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
13863#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
13864#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13865msgid "failed to initialize output column"
13866msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
13867
a49cc243
KZ
13868#: misc-utils/waitpid.c:70
13869#, c-format
13870msgid "PID %d has exited, skipping"
13871msgstr ""
13872
13873#: misc-utils/waitpid.c:73
13874#, fuzzy, c-format
13875#| msgid "couldn't open %s"
13876msgid "could not open pid %u"
13877msgstr "kan %s niet openen"
13878
13879#: misc-utils/waitpid.c:92
13880#, fuzzy
13881msgid "could not create timerfd"
13882msgstr "kan timer niet instellen"
13883
13884#: misc-utils/waitpid.c:95
13885#, fuzzy
13886msgid "could not set timer"
13887msgstr "kan timer niet instellen"
13888
13889#: misc-utils/waitpid.c:111
13890#, fuzzy
13891msgid "could not add timerfd"
13892msgstr "kan timer niet instellen"
13893
13894#: misc-utils/waitpid.c:121
13895#, fuzzy
13896#| msgid "could not read: %s"
13897msgid "could not add listener"
13898msgstr "kan %s niet lezen"
13899
13900#: misc-utils/waitpid.c:139
13901#, fuzzy
13902#| msgid "failure forking"
13903msgid "failure during wait"
13904msgstr "kan geen nieuw proces starten"
13905
13906#: misc-utils/waitpid.c:143
13907#, c-format
13908msgid "Timeout expired\n"
13909msgstr ""
13910
13911#: misc-utils/waitpid.c:147
13912#, c-format
13913msgid "PID %d finished\n"
13914msgstr ""
13915
13916#: misc-utils/waitpid.c:160
13917#, fuzzy, c-format
13918msgid " %s [options] pid...\n"
13919msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
13920
13921#: misc-utils/waitpid.c:163
13922#, fuzzy
13923#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
13924msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
13925msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
13926
13927#: misc-utils/waitpid.c:164
13928#, fuzzy
13929#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
13930msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
13931msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
13932
13933#: misc-utils/waitpid.c:165
13934#, fuzzy
13935#| msgid " -a, --all print all devices\n"
13936msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
13937msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
13938
13939#: misc-utils/waitpid.c:166
13940#, fuzzy
13941msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
13942msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
13943
13944#: misc-utils/waitpid.c:204
13945#, fuzzy
13946#| msgid "failed to parse --timeout"
13947msgid "Could not parse timeout"
13948msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
13949
13950#: misc-utils/waitpid.c:210
13951#, fuzzy
13952#| msgid "invalid block-count"
13953msgid "Invalid count"
13954msgstr "ongeldige blokkenaantal"
13955
13956#: misc-utils/waitpid.c:237
13957#, fuzzy
13958#| msgid "no file specified"
13959msgid "no PIDs specified"
13960msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
13961
13962#: misc-utils/waitpid.c:241
13963#, c-format
13964msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
13965msgstr ""
13966
13967#: misc-utils/waitpid.c:249
13968#, fuzzy
13969#| msgid "could not read: %s"
13970msgid "could not create epoll"
13971msgstr "kan %s niet lezen"
13972
13973#: misc-utils/whereis.c:205
c19b2696 13974#, c-format
d3cac66d 13975msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
c19b2696 13976msgstr " %s [opties] [-BMS <map>... -f] <naam>\n"
d3cac66d 13977
a49cc243 13978#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d 13979msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
c19b2696 13980msgstr "Lokaliseert programmabestand, brontekst, en handleidingen van een opdracht.\n"
6bbace6d 13981
a49cc243 13982#: misc-utils/whereis.c:211
d0992120
KZ
13983msgid " -b search only for binaries\n"
13984msgstr " -b alleen naar programma's zoeken\n"
8d398470 13985
a49cc243 13986#: misc-utils/whereis.c:212
d0992120
KZ
13987msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
13988msgstr " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
7eda085c 13989
a49cc243 13990#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13991msgid " -m search only for manuals and infos\n"
d0992120 13992msgstr " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
47dc8cce 13993
a49cc243 13994#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 13995msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
8f40996d 13996msgstr " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen ('man' en 'info')\n"
756bfd01 13997
a49cc243 13998#: misc-utils/whereis.c:215
d0992120
KZ
13999msgid " -s search only for sources\n"
14000msgstr " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
756bfd01 14001
a49cc243 14002#: misc-utils/whereis.c:216
d0992120
KZ
14003msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
14004msgstr " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
163d0e70 14005
a49cc243 14006#: misc-utils/whereis.c:217
d0992120
KZ
14007msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
14008msgstr " -f lijst van <mappen> afsluiten\n"
163d0e70 14009
a49cc243 14010#: misc-utils/whereis.c:218
d0992120
KZ
14011msgid " -u search for unusual entries\n"
14012msgstr " -u ongebruikelijke items tonen\n"
163d0e70 14013
a49cc243
KZ
14014#: misc-utils/whereis.c:219
14015#, fuzzy
14016msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
14017msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
14018
14019#: misc-utils/whereis.c:220
d0992120
KZ
14020msgid " -l output effective lookup paths\n"
14021msgstr " -l effectieve zoekpaden tonen\n"
163d0e70 14022
a49cc243 14023#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d 14024msgid "option -f is missing"
c19b2696 14025msgstr "optie '-f' ontbreekt"
d3cac66d 14026
c7094077 14027#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
14028#, fuzzy
14029msgid "partition/filesystem UUID"
14030msgstr "bestandssysteem-UUID"
14031
c7094077 14032#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
14033msgid "magic string length"
14034msgstr ""
14035
c7094077 14036#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
14037msgid "superblok type"
14038msgstr ""
14039
c7094077 14040#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
14041#, fuzzy
14042msgid "magic string offset"
14043msgstr "ongeldige inode-positie"
14044
c7094077 14045#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
14046#, fuzzy
14047msgid "type description"
14048msgstr "vlagomschrijving"
14049
c7094077 14050#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
14051#, fuzzy
14052msgid "block device name"
14053msgstr "blok-apparaat "
14054
50bfc6e7 14055#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82
KZ
14056#, fuzzy
14057msgid "partition-table"
75d401d8 14058msgstr "partitietabel"
0ed2f80b 14059
50bfc6e7 14060#: misc-utils/wipefs.c:401
8d398470 14061#, c-format
d0992120
KZ
14062msgid "error: %s: probing initialization failed"
14063msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
0b0bb920 14064
50bfc6e7 14065#: misc-utils/wipefs.c:452
7eda085c 14066#, c-format
d0992120
KZ
14067msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
14068msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 14069
50bfc6e7 14070#: misc-utils/wipefs.c:458
7a4c9f1c 14071#, c-format
8892b2f9
KZ
14072msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
14073msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
14074msgstr[0] ""
7a4c9f1c
BS
14075"%s: %zd byte is gewist op positie 0x%08jx (%s)\n"
14076"deze byte was: "
8892b2f9 14077msgstr[1] ""
d0992120
KZ
14078"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
14079"deze bytes waren: "
8d398470 14080
50bfc6e7 14081#: misc-utils/wipefs.c:487
e3eca8e2 14082#, c-format
d0992120 14083msgid "%s: failed to create a signature backup"
e3eca8e2 14084msgstr "%s: het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt"
8d398470 14085
50bfc6e7 14086#: misc-utils/wipefs.c:513
75d401d8 14087#, c-format
b333a3e2 14088msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
75d401d8 14089msgstr "%s: aanroep van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen: %m\n"
0ed2f80b 14090
50bfc6e7 14091#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
14092msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
14093msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
14094
50bfc6e7 14095#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 14096#, c-format
b333a3e2
BS
14097msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
14098msgstr "%s: geneste '%s'-partitietabel wordt genegeerd op nietgeheleschijf-apparaat"
8d398470 14099
50bfc6e7 14100#: misc-utils/wipefs.c:589
163d0e70 14101#, c-format
d0992120
KZ
14102msgid "%s: offset 0x%jx not found"
14103msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 14104
50bfc6e7 14105#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 14106msgid "Use the --force option to force erase."
75d401d8 14107msgstr "Gebruik '--force' om het wissen te forceren."
0ed2f80b 14108
a49cc243
KZ
14109#: misc-utils/wipefs.c:597
14110#, fuzzy, c-format
14111#| msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
14112msgid "%s: cannot flush modified buffers"
14113msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
14114
14115#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
14116#, fuzzy
14117msgid "Wipe signatures from a device."
8f40996d 14118msgstr "Wist bestandsysteemhandtekeningen van een apparaat.\n"
6bbace6d 14119
a49cc243 14120#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
14121#, fuzzy
14122msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
14123msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
14124
a49cc243 14125#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
14126#, fuzzy
14127msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
14128msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
14129
a49cc243 14130#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
14131#, fuzzy
14132msgid " -f, --force force erasure"
14133msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
14134
a49cc243 14135#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
14136#, fuzzy
14137msgid " -i, --noheadings don't print headings"
14138msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
14139
a49cc243 14140#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
14141#, fuzzy
14142msgid " -J, --json use JSON output format"
14143msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
14144
a49cc243 14145#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
14146#, fuzzy
14147msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
14148msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
14149
a49cc243 14150#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
14151#, fuzzy
14152msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
14153msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
14154
a49cc243 14155#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82
KZ
14156msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14157msgstr ""
14158
a49cc243 14159#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
14160#, fuzzy
14161msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
14162msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
14163
a49cc243 14164#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
14165#, fuzzy
14166msgid " -q, --quiet suppress output messages"
14167msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
14168
a49cc243 14169#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
14170#, fuzzy
14171msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
14172msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
7eda085c 14173
a49cc243 14174#: misc-utils/wipefs.c:651
c7094077
KZ
14175#, fuzzy, c-format
14176msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14177msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
14178
2efca318 14179# FIXME: lowercase
a49cc243 14180#: misc-utils/wipefs.c:770
d0992120 14181msgid "The --backup option is meaningless in this context"
e3eca8e2 14182msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
7eda085c 14183
38f60450 14184#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 14185msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
2efca318 14186msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
6bbace6d 14187
38f60450 14188#: schedutils/chrt.c:62
6bbace6d 14189msgid ""
0ed2f80b 14190"Set policy:\n"
d3cac66d 14191" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14192" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
ad3e09b2 14193msgstr ""
0ed2f80b 14194"Beleid instellen:\n"
c19b2696
BS
14195" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
14196" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
8d398470 14197
38f60450 14198#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 14199msgid ""
d3cac66d
KZ
14200"Get policy:\n"
14201" chrt [options] -p <pid>\n"
ad3e09b2 14202msgstr ""
c19b2696
BS
14203"Beleid opvragen:\n"
14204" chrt [opties] -p <PID>\n"
7eda085c 14205
38f60450 14206#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 14207msgid "Policy options:\n"
c19b2696 14208msgstr "Beleidsopties:\n"
d3cac66d 14209
38f60450 14210#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14211msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
c19b2696 14212msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
d3cac66d 14213
38f60450 14214#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 14215msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
c19b2696 14216msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
b5ef1472 14217
38f60450 14218#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 14219msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
c19b2696 14220msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
d3cac66d 14221
38f60450 14222#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 14223msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
c19b2696 14224msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
d3cac66d 14225
38f60450 14226#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 14227msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
c19b2696 14228msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
d3cac66d 14229
38f60450 14230#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 14231msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
c19b2696 14232msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
d3cac66d 14233
38f60450 14234#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 14235msgid "Scheduling options:\n"
c19b2696 14236msgstr "Schedulingopties:\n"
d3cac66d 14237
38f60450
KZ
14238#: schedutils/chrt.c:80
14239#, fuzzy
14240msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
c19b2696 14241msgstr " -R, --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
47dc8cce 14242
38f60450 14243#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 14244msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14245msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
b5ef1472 14246
38f60450 14247#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 14248msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14249msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 14250
38f60450 14251#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14252msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 14253msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 14254
38f60450 14255#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 14256msgid "Other options:\n"
c19b2696 14257msgstr "Andere opties:\n"
d3cac66d 14258
38f60450 14259#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14260msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
c19b2696 14261msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
63cccae4 14262
38f60450 14263#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 14264msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
c19b2696 14265msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
d3cac66d 14266
38f60450 14267#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 14268msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
c19b2696 14269msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
d3cac66d 14270
38f60450 14271#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 14272msgid " -v, --verbose display status information\n"
c19b2696 14273msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d 14274
38f60450 14275#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
d3cac66d
KZ
14276#, c-format
14277msgid "failed to get pid %d's policy"
0ed2f80b 14278msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
47dc8cce 14279
38f60450 14280#: schedutils/chrt.c:178
0253c368 14281#, c-format
b5ef1472
KZ
14282msgid "failed to get pid %d's attributes"
14283msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
14284
38f60450 14285#: schedutils/chrt.c:188
c19b2696 14286#, c-format
b5ef1472 14287msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
c19b2696 14288msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s"
47dc8cce 14289
38f60450 14290#: schedutils/chrt.c:190
c19b2696 14291#, c-format
b5ef1472 14292msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
c19b2696 14293msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s"
cf8316e2 14294
38f60450 14295#: schedutils/chrt.c:197
eb0f80a6 14296#, c-format
0ed2f80b
KZ
14297msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
14298msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
08c224b4 14299
38f60450 14300#: schedutils/chrt.c:199
d0992120 14301#, c-format
0ed2f80b
KZ
14302msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
14303msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
cf8316e2 14304
38f60450 14305#: schedutils/chrt.c:204
7eda085c 14306#, c-format
b5ef1472 14307msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 14308msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 14309
38f60450 14310#: schedutils/chrt.c:207
c19b2696 14311#, c-format
b5ef1472 14312msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 14313msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 14314
0aac1a7b
KZ
14315#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14316#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b 14317msgid "cannot obtain the list of tasks"
75d401d8 14318msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
7eda085c 14319
0aac1a7b 14320#: schedutils/chrt.c:257
2f30e977 14321#, c-format
0d74f118 14322msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
2f30e977 14323msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
7eda085c 14324
0aac1a7b 14325#: schedutils/chrt.c:260
2f30e977 14326#, c-format
0d74f118 14327msgid "%s not supported?\n"
2f30e977 14328msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
cf8316e2 14329
0aac1a7b 14330#: schedutils/chrt.c:335
0253c368 14331#, c-format
0ed2f80b
KZ
14332msgid "failed to set tid %d's policy"
14333msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
eb0f80a6 14334
0aac1a7b 14335#: schedutils/chrt.c:342
d0992120 14336#, c-format
0ed2f80b
KZ
14337msgid "failed to set pid %d's policy"
14338msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
cf8316e2 14339
0aac1a7b 14340#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 14341msgid "invalid runtime argument"
c19b2696 14342msgstr "ongeldig runtime-argument"
b5ef1472 14343
0aac1a7b 14344#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 14345msgid "invalid period argument"
c19b2696 14346msgstr "ongeldig periode-argument"
b5ef1472 14347
0aac1a7b 14348#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 14349msgid "invalid deadline argument"
c19b2696 14350msgstr "ongeldig deadline-argument"
b5ef1472 14351
0aac1a7b 14352#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14353msgid "invalid priority argument"
14354msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
14355
0aac1a7b 14356#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 14357msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
c19b2696 14358msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
b5ef1472 14359
0aac1a7b 14360#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 14361msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
c19b2696 14362msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
b5ef1472 14363
0aac1a7b 14364#: schedutils/chrt.c:479
0d74f118
KZ
14365#, c-format
14366msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
2f30e977 14367msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
0d74f118 14368
0aac1a7b 14369#: schedutils/ionice.c:78
0ed2f80b
KZ
14370msgid "ioprio_get failed"
14371msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 14372
0aac1a7b 14373#: schedutils/ionice.c:87
0253c368 14374#, c-format
0ed2f80b
KZ
14375msgid "%s: prio %lu\n"
14376msgstr "%s: prioriteit %lu\n"
dea22a3d 14377
0aac1a7b 14378#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14379msgid "ioprio_set failed"
14380msgstr "ioprio_set() is mislukt"
cf8316e2 14381
0aac1a7b 14382#: schedutils/ionice.c:107
75d401d8 14383#, c-format
0ed2f80b
KZ
14384msgid ""
14385" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14386" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14387" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14388" %1$s [options] <command>\n"
14389msgstr ""
75d401d8
BS
14390" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
14391" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
14392" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
14393" %1$s [opties] <opdracht>\n"
d0992120 14394
0aac1a7b 14395#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 14396msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
2efca318 14397msgstr "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit van processen.\n"
6bbace6d 14398
0aac1a7b 14399#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14400msgid ""
14401" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14402" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
14403msgstr ""
b333a3e2
BS
14404" -c, --class <klasse> naam of nummer van scheduling-klasse,\n"
14405" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2 14406
0aac1a7b 14407#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14408msgid ""
14409" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14410" only for the realtime and best-effort classes\n"
14411msgstr ""
b333a3e2
BS
14412" -n, --classdata <getal> prioriteit (0..7) in de opgegeven scheduling-klasse;\n"
14413" enkel voor de klassen 'realtime' en 'best-effort'\n"
d0992120 14414
0aac1a7b 14415#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14416msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
75d401d8 14417msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
d0992120 14418
0aac1a7b 14419#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14420msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
75d401d8 14421msgstr " -P, --pgid <PGID>... werken op draaiende processen in deze procesgroepen\n"
cf8316e2 14422
0aac1a7b 14423#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 14424msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
75d401d8 14425msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
eb0f80a6 14426
0aac1a7b 14427#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14428msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
75d401d8 14429msgstr " -u, --uid <UID>... werken op draaiende processen van deze gebruikers\n"
eb0f80a6 14430
0aac1a7b 14431#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14432msgid "invalid class data argument"
14433msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
14434
0aac1a7b 14435#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14436msgid "invalid class argument"
14437msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6 14438
0aac1a7b 14439#: schedutils/ionice.c:170
d0992120 14440#, c-format
0ed2f80b
KZ
14441msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14442msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
cf8316e2 14443
0aac1a7b 14444#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 14445msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
75d401d8 14446msgstr "kan slechts één van PID, PGID of UID tegelijk aan"
d0992120 14447
0aac1a7b 14448#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 14449msgid "invalid PGID argument"
75d401d8 14450msgstr "ongeldig PGID-argument"
d0992120 14451
0aac1a7b 14452#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 14453msgid "invalid UID argument"
75d401d8 14454msgstr "ongeldig UID-argument"
f8511249 14455
0aac1a7b 14456#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b
KZ
14457msgid "ignoring given class data for none class"
14458msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
d0992120 14459
0aac1a7b 14460#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14461msgid "ignoring given class data for idle class"
14462msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
f8511249 14463
0aac1a7b 14464#: schedutils/ionice.c:227
eb0f80a6 14465#, c-format
0ed2f80b
KZ
14466msgid "unknown prio class %d"
14467msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
32940a75 14468
a49cc243 14469#: schedutils/taskset.c:56
32940a75 14470#, c-format
0ed2f80b
KZ
14471msgid ""
14472"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14473"\n"
14474msgstr ""
14475"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
14476"\n"
32940a75 14477
a49cc243 14478#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
14479msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14480msgstr ""
8f40996d
BS
14481"Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
14482"of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
6bbace6d 14483
a49cc243 14484#: schedutils/taskset.c:64
49b90d82 14485#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14486msgid ""
14487"Options:\n"
14488" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14489" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14490" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
ad3e09b2 14491msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14492"Opties:\n"
14493" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
14494" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
14495" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
14496" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
14497" -V, --version programmaversie tonen\n"
14498"\n"
32940a75 14499
a49cc243 14500#: schedutils/taskset.c:73
9382b4ed 14501#, c-format
0ed2f80b
KZ
14502msgid ""
14503"The default behavior is to run a new command:\n"
14504" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14505"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14506" %1$s -p 700\n"
14507"Or set it:\n"
14508" %1$s -p 03 700\n"
14509"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14510" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14511"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14512" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
14513msgstr ""
14514"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
14515" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14516"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
14517" %1$s -p 700\n"
14518"Of instellen:\n"
14519" %1$s -p 03 700\n"
14520"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
14521" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14522"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
14523" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
3406942e 14524
a49cc243 14525#: schedutils/taskset.c:95
d0992120 14526#, c-format
0ed2f80b
KZ
14527msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
14528msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
163d0e70 14529
a49cc243 14530#: schedutils/taskset.c:96
9382b4ed 14531#, c-format
0ed2f80b
KZ
14532msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
14533msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
3406942e 14534
a49cc243 14535#: schedutils/taskset.c:99
a973cf54 14536#, c-format
0ed2f80b
KZ
14537msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
14538msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 14539
a49cc243 14540#: schedutils/taskset.c:100
a973cf54 14541#, c-format
0ed2f80b
KZ
14542msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
14543msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 14544
a49cc243 14545#: schedutils/taskset.c:104
0ed2f80b 14546msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
75d401d8 14547msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
32940a75 14548
a49cc243 14549#: schedutils/taskset.c:113
f8511249 14550#, c-format
0ed2f80b
KZ
14551msgid "failed to set pid %d's affinity"
14552msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
eb0f80a6 14553
a49cc243 14554#: schedutils/taskset.c:114
ebe345d1
KZ
14555#, c-format
14556msgid "failed to get pid %d's affinity"
14557msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
14558
a49cc243
KZ
14559#: schedutils/taskset.c:142
14560msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
14561msgstr ""
14562
14563#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0ed2f80b
KZ
14564msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14565msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
eb0f80a6 14566
a49cc243
KZ
14567#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
14568#: sys-utils/irqtop.c:330
0ed2f80b
KZ
14569msgid "cpuset_alloc failed"
14570msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
3406942e 14571
a49cc243 14572#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
9382b4ed 14573#, c-format
0ed2f80b
KZ
14574msgid "failed to parse CPU list: %s"
14575msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 14576
a49cc243 14577#: schedutils/taskset.c:245
bd52b155 14578#, c-format
0ed2f80b
KZ
14579msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14580msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 14581
38f60450
KZ
14582#: schedutils/uclampset.c:56
14583#, fuzzy, c-format
14584msgid ""
14585" %1$s [options]\n"
14586" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14587msgstr ""
14588" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
14589" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
14590" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
14591" %1$s [opties] <opdracht>\n"
14592
14593#: schedutils/uclampset.c:61
14594#, fuzzy
14595msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14596msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
14597
14598#: schedutils/uclampset.c:64
14599#, fuzzy
14600msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14601msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
14602
14603#: schedutils/uclampset.c:65
14604#, fuzzy
14605msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14606msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
14607
14608#: schedutils/uclampset.c:67
14609#, fuzzy
14610msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14611msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
14612
14613#: schedutils/uclampset.c:68
14614#, fuzzy
14615msgid " -s, --system operate on system\n"
14616msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
14617
14618#: schedutils/uclampset.c:69
14619msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14620msgstr ""
14621
14622#: schedutils/uclampset.c:75
14623msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14624msgstr ""
14625
0aac1a7b 14626#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14627#, fuzzy, c-format
14628msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14629msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
14630
14631#: schedutils/uclampset.c:99
14632#, c-format
14633msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14634msgstr ""
14635
14636#: schedutils/uclampset.c:129
14637#, c-format
14638msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14639msgstr ""
14640
0aac1a7b 14641#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14642#, fuzzy, c-format
14643msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14644msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
14645
0aac1a7b 14646#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14647#, fuzzy, c-format
14648msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14649msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
14650
0aac1a7b 14651#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14652msgid "util_min must be <= util_max"
14653msgstr ""
14654
0aac1a7b 14655#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14656#, fuzzy, c-format
14657msgid "%d out of range"
14658msgstr "Waarde valt buiten bereik."
14659
0aac1a7b 14660#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14661#, fuzzy
14662msgid "invalid util_min argument"
14663msgstr "ongeldige tijd"
14664
14665#: schedutils/uclampset.c:274
14666#, fuzzy
14667msgid "invalid util_max argument"
14668msgstr "ongeldige tijd"
14669
0aac1a7b 14670#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14671#, fuzzy
14672msgid "missing -p option"
14673msgstr "ontbrekende optiereeks"
14674
0aac1a7b 14675#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14676#, fuzzy
14677msgid "no cmd to execute"
14678msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
14679
a49cc243 14680#: sys-utils/blkdiscard.c:76
c19b2696 14681#, c-format
b5ef1472 14682msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
c19b2696 14683msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
b5ef1472 14684
a49cc243 14685#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14686#, c-format
14687msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14688msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
14689
a49cc243 14690#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d 14691msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
c19b2696 14692msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 14693
a49cc243 14694#: sys-utils/blkdiscard.c:98
c7094077
KZ
14695#, fuzzy
14696msgid " -f, --force disable all checking\n"
14697msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
14698
a49cc243 14699#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 14700msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
c19b2696 14701msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
b5ef1472 14702
a49cc243
KZ
14703#: sys-utils/blkdiscard.c:100
14704msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
14705msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
14706
14707#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 14708msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
c19b2696 14709msgstr " -p, --step <getal> grootte van de verwerpingsstappen\n"
b5ef1472 14710
a49cc243
KZ
14711#: sys-utils/blkdiscard.c:102
14712#, fuzzy
14713msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
14714msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
14715
14716#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 14717msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
c19b2696 14718msgstr " -s, --secure veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
b5ef1472 14719
a49cc243
KZ
14720#: sys-utils/blkdiscard.c:104
14721msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
14722msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
14723
14724#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472 14725msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
c19b2696 14726msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
b5ef1472 14727
a49cc243
KZ
14728#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
14729#, fuzzy, c-format
14730msgid "%s: %s ioctl failed"
14731msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
b5ef1472 14732
a49cc243 14733#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14734#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
14735msgid "failed to parse offset"
14736msgstr "ontleden van positie is mislukt"
7eda085c 14737
a49cc243 14738#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d 14739msgid "failed to parse step"
2efca318 14740msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
6bbace6d 14741
a49cc243
KZ
14742#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
14743#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
14744#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
0ed2f80b
KZ
14745msgid "unexpected number of arguments"
14746msgstr "onverwacht aantal argumenten"
55032d70 14747
a49cc243 14748#: sys-utils/blkdiscard.c:256
d8b92355 14749#, c-format
0ed2f80b
KZ
14750msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
14751msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
55032d70 14752
a49cc243 14753#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
d8b92355 14754#, c-format
0ed2f80b
KZ
14755msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
14756msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
55032d70 14757
a49cc243 14758#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
14759#, c-format
14760msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 14761msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 14762
a49cc243 14763#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
2efca318 14764#, c-format
6bbace6d 14765msgid "%s: offset is greater than device size"
2efca318 14766msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
6bbace6d 14767
a49cc243 14768#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
14769#, c-format
14770msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 14771msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 14772
a49cc243 14773#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 14774msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14775msgstr ""
14776
a49cc243 14777#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 14778msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14779msgstr ""
14780
a49cc243 14781#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
14782#, fuzzy
14783msgid "failed to probe the device"
14784msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
14785
a49cc243
KZ
14786#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
14787#, fuzzy
14788#| msgid "%c: unknown command"
14789msgid "unknown command"
14790msgstr "%c: onbekende opdracht"
b5ef1472 14791
a49cc243
KZ
14792#: sys-utils/blkpr.c:200
14793#, fuzzy
14794#| msgid "ioctl failed"
14795msgid "pr ioctl failed"
14796msgstr "ioctl() is mislukt"
55032d70 14797
a49cc243 14798#: sys-utils/blkpr.c:202
55032d70 14799#, c-format
a49cc243
KZ
14800msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
14801msgstr ""
14802
14803#: sys-utils/blkpr.c:216
14804#, fuzzy
14805#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14806msgid "Persistent reservations on a device.\n"
14807msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
14808
14809#: sys-utils/blkpr.c:219
14810#, fuzzy
14811msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
14812msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
14813
14814#: sys-utils/blkpr.c:220
14815#, fuzzy
14816msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
14817msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
14818
14819#: sys-utils/blkpr.c:221
14820#, fuzzy
14821msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
14822msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
14823
14824#: sys-utils/blkpr.c:222
14825#, fuzzy
14826#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
14827msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
14828msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
14829
14830#: sys-utils/blkpr.c:223
14831#, fuzzy
14832msgid " -t, --type <type> command type\n"
14833msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
14834
14835#: sys-utils/blkpr.c:230
14836msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
14837msgstr ""
14838
14839#: sys-utils/blkpr.c:233
14840msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
14841msgstr ""
14842
14843#: sys-utils/blkpr.c:236
14844msgid " <type> is a command type, available types:\n"
14845msgstr ""
14846
14847#: sys-utils/blkpr.c:271
14848#, fuzzy
14849#| msgid "failed to parse end"
14850msgid "failed to parse key"
14851msgstr "ontleden van einde is mislukt"
14852
14853#: sys-utils/blkpr.c:275
14854#, fuzzy
14855#| msgid "failed to parse id"
14856msgid "failed to parse old key"
14857msgstr "ontleden van ID is mislukt"
14858
14859#: sys-utils/blkpr.c:285
14860#, fuzzy
14861#| msgid "unknown user %s"
14862msgid "unknown type"
14863msgstr "onbekende gebruiker %s"
14864
14865#: sys-utils/blkpr.c:290
14866#, fuzzy
14867#| msgid "unknown flag: %s"
14868msgid "unknown flag"
14869msgstr "onbekende vlag: %s"
7eda085c 14870
38f60450 14871#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14872#, fuzzy
14873msgid "Report zone information about the given device"
14874msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14875
38f60450
KZ
14876#: sys-utils/blkzone.c:97
14877#, fuzzy
14878msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14879msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
14880
14881#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14882msgid "Reset a range of zones."
14883msgstr ""
14884
38f60450 14885#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14886msgid "Open a range of zones."
14887msgstr ""
14888
38f60450 14889#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14890msgid "Close a range of zones."
14891msgstr ""
14892
38f60450 14893#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14894msgid "Set a range of zones to Full."
14895msgstr ""
14896
38f60450 14897#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14898#, fuzzy, c-format
14899msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14900msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
14901
38f60450 14902#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14903#, fuzzy, c-format
14904msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14905msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
14906
6924ef91 14907#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14908#, fuzzy, c-format
14909msgid "%s: unable to determine zone size"
14910msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
14911
38f60450 14912#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14913#, fuzzy, c-format
14914msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14915msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
14916
38f60450 14917#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14918#, c-format
14919msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14920msgstr ""
14921
38f60450
KZ
14922#: sys-utils/blkzone.c:302
14923#, c-format
14924msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14925msgstr ""
14926
6924ef91
KZ
14927#: sys-utils/blkzone.c:310
14928#, c-format
14929msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14930msgstr ""
14931
14932#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 14933#, c-format
38f60450 14934msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14935msgstr ""
14936
6924ef91 14937#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14938#, fuzzy, c-format
14939msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14940msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14941
6924ef91 14942#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14943#, fuzzy, c-format
14944msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14945msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
14946
6924ef91 14947#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14948#, fuzzy, c-format
d35d646f 14949msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14950msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
14951
6924ef91 14952#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14953#, fuzzy, c-format
14954msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14955msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
14956
6924ef91 14957#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14958msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14959msgstr ""
14960
6924ef91 14961#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14962#, fuzzy
14963msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14964msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
14965
6924ef91 14966#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14967msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14968msgstr ""
14969
6924ef91 14970#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14971#, fuzzy
14972msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14973msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
14974
6924ef91 14975#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14976#, fuzzy
14977msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14978msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
14979
6924ef91 14980#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14981#, fuzzy
14982msgid " -v, --verbose display more details\n"
14983msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14984
6924ef91 14985#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14986#, fuzzy
14987msgid "<sector> and <sectors>"
14988msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
14989
6924ef91 14990#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14991#, fuzzy, c-format
14992msgid "%s is not valid command name"
14993msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
14994
6924ef91 14995#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14996#, fuzzy
14997msgid "failed to parse number of zones"
14998msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
14999
6924ef91 15000#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
15001#, fuzzy
15002msgid "failed to parse number of sectors"
15003msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
15004
6924ef91 15005#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid "failed to parse zone offset"
15008msgstr "ontleden van positie is mislukt"
15009
6924ef91 15010#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
15011#, fuzzy
15012msgid "no command specified"
15013msgstr "geen commando gegeven"
15014
251e171e 15015#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
c19b2696 15016#, c-format
d3cac66d 15017msgid "CPU %u does not exist"
c19b2696 15018msgstr "CPU %u bestaat niet"
e8f26419 15019
251e171e 15020#: sys-utils/chcpu.c:89
c19b2696 15021#, c-format
d3cac66d 15022msgid "CPU %u is not hot pluggable"
c19b2696 15023msgstr "CPU %u is niet hotplug-baar"
55c8e797 15024
251e171e 15025#: sys-utils/chcpu.c:96
c19b2696 15026#, c-format
d3cac66d 15027msgid "CPU %u is already enabled\n"
c19b2696 15028msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
55c8e797 15029
251e171e 15030#: sys-utils/chcpu.c:100
c19b2696 15031#, c-format
d3cac66d 15032msgid "CPU %u is already disabled\n"
c19b2696 15033msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
55c8e797 15034
251e171e 15035#: sys-utils/chcpu.c:108
c19b2696 15036#, c-format
d3cac66d 15037msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
c19b2696 15038msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)"
55c8e797 15039
251e171e 15040#: sys-utils/chcpu.c:111
c19b2696 15041#, c-format
d3cac66d 15042msgid "CPU %u enable failed"
c19b2696 15043msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
55c8e797 15044
251e171e 15045#: sys-utils/chcpu.c:114
c19b2696 15046#, c-format
d3cac66d 15047msgid "CPU %u enabled\n"
c19b2696 15048msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
eb0f80a6 15049
251e171e 15050#: sys-utils/chcpu.c:117
c19b2696 15051#, c-format
d3cac66d 15052msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
c19b2696 15053msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)"
ee70cb20 15054
251e171e 15055#: sys-utils/chcpu.c:123
c19b2696 15056#, c-format
d3cac66d 15057msgid "CPU %u disable failed"
c19b2696 15058msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
eb0f80a6 15059
251e171e 15060#: sys-utils/chcpu.c:126
c19b2696 15061#, c-format
d3cac66d 15062msgid "CPU %u disabled\n"
c19b2696 15063msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
ee70cb20 15064
251e171e 15065#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b
KZ
15066msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
15067msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
ee70cb20 15068
251e171e 15069#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
15070msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
15071msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
163d0e70 15072
0ed2f80b 15073#: sys-utils/chcpu.c:144
163d0e70 15074#, c-format
0ed2f80b
KZ
15075msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
15076msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
163d0e70 15077
0ed2f80b
KZ
15078#: sys-utils/chcpu.c:151
15079msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
15080msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
ee70cb20 15081
0ed2f80b
KZ
15082#: sys-utils/chcpu.c:155
15083msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
15084msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 15085
251e171e 15086#: sys-utils/chcpu.c:157
163d0e70 15087#, c-format
0ed2f80b
KZ
15088msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
15089msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
32940a75 15090
251e171e 15091#: sys-utils/chcpu.c:160
0ed2f80b
KZ
15092msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
15093msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
32940a75 15094
251e171e 15095#: sys-utils/chcpu.c:162
163d0e70 15096#, c-format
0ed2f80b
KZ
15097msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
15098msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
d0992120 15099
251e171e 15100#: sys-utils/chcpu.c:186
c19b2696 15101#, c-format
d3cac66d 15102msgid "CPU %u is not configurable"
c19b2696 15103msgstr "CPU %u is niet configureerbaar"
32940a75 15104
251e171e 15105#: sys-utils/chcpu.c:192
c19b2696 15106#, c-format
d3cac66d 15107msgid "CPU %u is already configured\n"
c19b2696 15108msgstr "CPU %u is al geconfigureerd\n"
32940a75 15109
251e171e 15110#: sys-utils/chcpu.c:196
c19b2696 15111#, c-format
d3cac66d 15112msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
c19b2696 15113msgstr "CPU %u is al gedeconfigureerd\n"
d0992120 15114
251e171e 15115#: sys-utils/chcpu.c:201
c19b2696 15116#, c-format
d3cac66d 15117msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
c19b2696 15118msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt (CPU is ingeschakeld)"
32940a75 15119
251e171e 15120#: sys-utils/chcpu.c:208
c19b2696 15121#, c-format
d3cac66d 15122msgid "CPU %u configure failed"
c19b2696 15123msgstr "Configureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 15124
251e171e 15125#: sys-utils/chcpu.c:211
c19b2696 15126#, c-format
d3cac66d 15127msgid "CPU %u configured\n"
c19b2696 15128msgstr "CPU %u is geconfigureerd\n"
32940a75 15129
251e171e 15130#: sys-utils/chcpu.c:215
c19b2696 15131#, c-format
d3cac66d 15132msgid "CPU %u deconfigure failed"
c19b2696 15133msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 15134
251e171e 15135#: sys-utils/chcpu.c:218
c19b2696 15136#, c-format
d3cac66d 15137msgid "CPU %u deconfigured\n"
c19b2696 15138msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
32940a75 15139
251e171e 15140#: sys-utils/chcpu.c:233
eb0f80a6 15141#, c-format
0ed2f80b
KZ
15142msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
15143msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
32940a75 15144
38f60450 15145#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
eb0f80a6 15146#, c-format
0ed2f80b
KZ
15147msgid ""
15148"\n"
15149"Usage:\n"
15150" %s [options]\n"
15151msgstr ""
15152"\n"
15153"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 15154
251e171e 15155#: sys-utils/chcpu.c:245
6bbace6d 15156msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
8f40996d 15157msgstr "Configureert CPU's op een multiprocessorsysteem.\n"
6bbace6d 15158
251e171e 15159#: sys-utils/chcpu.c:249
eb0f80a6 15160msgid ""
49b90d82
KZ
15161" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
15162" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
15163" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
15164" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
15165" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15166" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
eb0f80a6 15167msgstr ""
8d398470 15168
251e171e
KZ
15169#: sys-utils/chcpu.c:296
15170#, fuzzy
15171msgid "failed to initialize sysfs handler"
15172msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
15173
57f25377 15174#: sys-utils/chcpu.c:338
163d0e70 15175#, c-format
0ed2f80b
KZ
15176msgid "unsupported argument: %s"
15177msgstr "ongeldig argument: %s"
8d398470 15178
80bbf3b5 15179#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15180#, c-format
15181msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15182msgstr ""
15183
80bbf3b5 15184#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15185#, fuzzy
15186msgid "Failed to parse index"
15187msgstr "ontleden van ID is mislukt"
15188
80bbf3b5 15189#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15190#, fuzzy, c-format
15191msgid "%s enable failed\n"
15192msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15193
80bbf3b5 15194#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15195#, fuzzy, c-format
15196msgid "%s disable failed\n"
15197msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15198
251e171e 15199#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15200#, fuzzy, c-format
15201msgid "%s enabled\n"
15202msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
15203
251e171e 15204#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15205#, fuzzy, c-format
15206msgid "%s disabled\n"
15207msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
15208
80bbf3b5 15209#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15210#, c-format
15211msgid "Could only enable %s of memory"
15212msgstr ""
15213
80bbf3b5 15214#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15215#, c-format
15216msgid "Could only disable %s of memory"
15217msgstr ""
15218
80bbf3b5 15219#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15220#, fuzzy, c-format
15221msgid "%s already enabled\n"
15222msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
15223
80bbf3b5 15224#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15225#, fuzzy, c-format
15226msgid "%s already disabled\n"
15227msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
15228
251e171e 15229#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15230#, fuzzy, c-format
15231msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15232msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15233
251e171e 15234#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15235#, fuzzy, c-format
15236msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15237msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15238
251e171e 15239#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15240#, fuzzy, c-format
15241msgid "%s enable failed"
15242msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
15243
251e171e 15244#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15245#, fuzzy, c-format
15246msgid "%s disable failed"
15247msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
15248
0aac1a7b 15249#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
15250#, fuzzy, c-format
15251msgid "Failed to read %s"
15252msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
15253
0aac1a7b 15254#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15255#, fuzzy
15256msgid "Failed to parse block number"
15257msgstr "ontleden van getal is mislukt"
15258
0aac1a7b 15259#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15260#, fuzzy
15261msgid "Failed to parse size"
15262msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
15263
0aac1a7b 15264#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15265#, c-format
15266msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15267msgstr ""
15268
0aac1a7b 15269#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15270#, fuzzy
15271msgid "Failed to parse start"
15272msgstr "ontleden van begin is mislukt"
15273
0aac1a7b 15274#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15275#, fuzzy
15276msgid "Failed to parse end"
15277msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15278
0aac1a7b 15279#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "Invalid start address format: %s"
15282msgstr "ongeldig begin"
15283
0aac1a7b 15284#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "Invalid end address format: %s"
15287msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
15288
0aac1a7b 15289#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15290#, fuzzy
15291msgid "Failed to parse start address"
15292msgstr "ontleden van begin is mislukt"
15293
0aac1a7b 15294#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15295#, fuzzy
15296msgid "Failed to parse end address"
15297msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15298
0aac1a7b 15299#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15300#, c-format
15301msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15302msgstr ""
15303
0aac1a7b 15304#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15305#, fuzzy, c-format
15306msgid "Invalid parameter: %s"
15307msgstr "ongeldig argument: %s"
15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15310#, fuzzy, c-format
15311msgid "Invalid range: %s"
15312msgstr "ongeldig argument: %s"
15313
0aac1a7b 15314#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
15315#, fuzzy, c-format
15316msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
15317msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1
KZ
15320msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
15321msgstr ""
15322
0aac1a7b 15323#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15324#, fuzzy
80bbf3b5 15325msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15326msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15327
0aac1a7b 15328#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15329#, fuzzy
15330msgid " -d, --disable disable memory\n"
15331msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
ebe345d1 15332
0aac1a7b 15333#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15334#, fuzzy
80bbf3b5 15335msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15336msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15337
0aac1a7b 15338#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15339msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15340msgstr ""
15341
0aac1a7b 15342#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15343#, fuzzy
80bbf3b5 15344msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1
KZ
15345msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15346
0aac1a7b 15347#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15348#, fuzzy
15349msgid ""
15350"\n"
15351"Supported zones:\n"
15352msgstr ""
15353"\n"
15354"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
15355
0aac1a7b 15356#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
15357#, fuzzy, c-format
15358msgid "failed to initialize %s handler"
15359msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
15360
0aac1a7b 15361#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15362msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15363msgstr ""
15364
0aac1a7b 15365#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15366#, fuzzy, c-format
15367msgid "unknown memory zone: %s"
15368msgstr "onbekende maandnaam: %s"
15369
251e171e
KZ
15370#: sys-utils/choom.c:38
15371#, fuzzy, c-format
15372msgid ""
15373" %1$s [options] -p pid\n"
15374" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15375" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15376msgstr ""
15377" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
15378" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
15379" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
15380" %1$s [opties] <opdracht>\n"
15381
15382#: sys-utils/choom.c:44
15383msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15384msgstr ""
15385
15386#: sys-utils/choom.c:47
15387#, fuzzy
15388msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15389msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
15390
15391#: sys-utils/choom.c:48
15392#, fuzzy
15393msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15394msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
15395
15396#: sys-utils/choom.c:60
15397#, fuzzy
15398msgid "failed to read OOM score value"
15399msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15400
15401#: sys-utils/choom.c:70
15402#, fuzzy
15403msgid "failed to read OOM score adjust value"
15404msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15405
15406#: sys-utils/choom.c:105
15407#, fuzzy
15408msgid "invalid adjust argument"
15409msgstr "ongeldig aantal koppen"
15410
6ae1e6b3 15411#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15412#, c-format
15413msgid "invalid argument: %s"
15414msgstr "ongeldig argument: %s"
15415
15416#: sys-utils/choom.c:123
15417#, fuzzy
15418msgid "no PID or COMMAND specified"
15419msgstr "geen <opdracht> gegeven"
15420
15421#: sys-utils/choom.c:127
15422#, fuzzy
15423msgid "no OOM score adjust value specified"
15424msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
15425
15426#: sys-utils/choom.c:135
15427#, fuzzy, c-format
15428msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15429msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
15430
15431#: sys-utils/choom.c:136
15432#, fuzzy, c-format
15433msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15434msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
15435
15436#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15437#, fuzzy
15438msgid "failed to set score adjust value"
15439msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
15440
15441#: sys-utils/choom.c:145
15442#, c-format
15443msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15444msgstr ""
15445
49b90d82 15446#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
2efca318 15447#, c-format
6bbace6d 15448msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15449msgstr " %s hard|soft\n"
8d398470 15450
49b90d82 15451#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
15452#, c-format
15453msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
c19b2696 15454msgstr "Stelt de functie in van de Ctrl+Alt+Del-toetscombinatie.\n"
b5ef1472 15455
251e171e 15456#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 15457msgid "implicit"
c19b2696 15458msgstr "impliciet"
b5ef1472 15459
251e171e 15460#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
c19b2696 15461#, c-format
b5ef1472 15462msgid "unexpected value in %s: %ju"
c19b2696 15463msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
b5ef1472 15464
251e171e 15465#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15466msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15467msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
8d398470 15468
0aac1a7b 15469#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15470#, c-format
15471msgid "unknown argument: %s"
15472msgstr "onbekend argument: %s"
15473
0aac1a7b 15474#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15475msgid "system is unusable"
15476msgstr "systeem is onbruikbaar"
8d398470 15477
0aac1a7b 15478#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15479msgid "action must be taken immediately"
15480msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
8d398470 15481
0aac1a7b 15482#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15483msgid "critical conditions"
15484msgstr "kritieke toestand"
32940a75 15485
0aac1a7b 15486#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15487msgid "error conditions"
15488msgstr "fouttoestand"
8d398470 15489
0aac1a7b 15490#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15491msgid "warning conditions"
15492msgstr "waarschuwingstoestand"
8d398470 15493
0aac1a7b 15494#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15495msgid "normal but significant condition"
15496msgstr "gewone maar significante toestand"
8d398470 15497
0aac1a7b 15498#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15499msgid "informational"
15500msgstr "ter informatie"
3406942e 15501
0aac1a7b 15502#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15503msgid "debug-level messages"
15504msgstr "debugging-meldingen"
3406942e 15505
0aac1a7b 15506#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15507msgid "kernel messages"
15508msgstr "kernelmeldingen"
3406942e 15509
0aac1a7b 15510#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
15511msgid "random user-level messages"
15512msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
3406942e 15513
0aac1a7b 15514#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15515msgid "mail system"
15516msgstr "postsysteem"
3406942e 15517
0aac1a7b 15518#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b
KZ
15519msgid "system daemons"
15520msgstr "systeemdiensten"
3406942e 15521
0aac1a7b 15522#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b
KZ
15523msgid "security/authorization messages"
15524msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
eb0f80a6 15525
0aac1a7b 15526#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b
KZ
15527msgid "messages generated internally by syslogd"
15528msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
eb0f80a6 15529
0aac1a7b 15530#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b
KZ
15531msgid "line printer subsystem"
15532msgstr "regelprinter-subsysteem"
eb0f80a6 15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
15535msgid "network news subsystem"
15536msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
eb0f80a6 15537
0aac1a7b 15538#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15539msgid "UUCP subsystem"
15540msgstr "UUCP-subsysteem"
eb0f80a6 15541
0aac1a7b 15542#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15543msgid "clock daemon"
15544msgstr "klokdienst"
eb0f80a6 15545
0aac1a7b 15546#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15547msgid "security/authorization messages (private)"
15548msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
eb0f80a6 15549
0aac1a7b 15550#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15551msgid "FTP daemon"
15552msgstr "FTP-dienst"
eb0f80a6 15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d 15555msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
8f40996d 15556msgstr "Toont of manipuleert de inhoud van de kernelringbuffer.\n"
6bbace6d 15557
0aac1a7b 15558#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15559msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15560msgstr " -C, --clear de berichten in de kernelringbuffer wissen\n"
eb0f80a6 15561
0aac1a7b 15562#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15563msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15564msgstr " -c, --read-clear alle berichten lezen en dan wissen\n"
eb0f80a6 15565
0aac1a7b 15566#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15567msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15568msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
eb0f80a6 15569
0aac1a7b 15570#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15571msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15572msgstr " -E, --console-on tonen van meldingen op console inschakelen\n"
eb0f80a6 15573
0aac1a7b 15574#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b
KZ
15575msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
15576msgstr " -F, --file <bestand> dit bestand gebruiken i.p.v. kernelringbuffer\n"
eb0f80a6 15577
0aac1a7b 15578#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15579msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15580msgstr " -f, --facility <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven faciliteiten\n"
eb0f80a6 15581
0aac1a7b 15582#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15583msgid " -H, --human human readable output\n"
15584msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 15585
0aac1a7b
KZ
15586#: sys-utils/dmesg.c:289
15587#, fuzzy
15588#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15589msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15590msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
15591
15592#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15593msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15594msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
eb0f80a6 15595
0aac1a7b 15596#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15597#, fuzzy, c-format
15598msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15599msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
15600
0aac1a7b 15601#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15602msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15603msgstr " -l, --level <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven niveaus\n"
15604
0aac1a7b 15605#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15606msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15607msgstr " -n, --console-level <niveau> niveau van berichten die op console getoond worden\n"
15608
0aac1a7b 15609#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15610msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15611msgstr " -P, --nopager de uitvoer niet naar een 'pager' sluizen\n"
15612
0aac1a7b 15613#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15614msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15615msgstr ""
15616
0aac1a7b 15617#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b 15618msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
c19b2696 15619msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
0ed2f80b 15620
0aac1a7b 15621#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15622#, fuzzy
15623msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15624msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
15625
0aac1a7b 15626#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15627msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15628msgstr " -S, --syslog 'syslog(2)' gebruiken in plaats van '/dev/kmsg'\n"
15629
0aac1a7b 15630#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 15631msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
75d401d8 15632msgstr " -s, --buffer-size <getal> buffergrootte voor bevragen van kernelringbuffer\n"
0ed2f80b 15633
0aac1a7b 15634#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15635msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15636msgstr " -u, --userspace berichten uit gebruikersruimte weergeven\n"
15637
0aac1a7b 15638#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15639msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15640msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
15641
0aac1a7b 15642#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15643#, fuzzy
15644msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15645msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
15646
0aac1a7b 15647#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15648msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15649msgstr " -x, --decode faciliteit en niveau in leesbare tekst omzetten\n"
15650
0aac1a7b 15651#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b 15652msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
75d401d8 15653msgstr " -d, --show-delta tijdsdelta tussen getoonde berichten weergeven\n"
55032d70 15654
0aac1a7b 15655#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 15656msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
75d401d8 15657msgstr " -e, --reltime lokale tijd en tijdsdelta in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 15658
0aac1a7b 15659#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 15660msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
c19b2696
BS
15661msgstr ""
15662" -T, --ctime een leesbaar tijdsstempel produceren\n"
15663" (dit kan onnauwkeurig zijn)\n"
0ed2f80b 15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 15666msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
c19b2696 15667msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0ed2f80b 15668
0aac1a7b 15669#: sys-utils/dmesg.c:311
d0992120 15670msgid ""
784c8a40 15671" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15672" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15673"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
d8b92355 15674msgstr ""
c19b2696
BS
15675" --time-format <soort> tijdsstempels tonen van deze <soort>:\n"
15676" 'delta', 'reltime', 'ctime', 'iso', 'notime'\n"
b333a3e2
BS
15677"\n"
15678"Slapen/hervatten maakt 'ctime' en 'iso' onnauwkeurig.\n"
55032d70 15679
0aac1a7b 15680#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15681#, fuzzy
15682msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15683msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
15684
0aac1a7b 15685#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15686#, fuzzy
15687msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15688msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
15689
0aac1a7b 15690#: sys-utils/dmesg.c:319
d0992120
KZ
15691msgid ""
15692"\n"
0ed2f80b 15693"Supported log facilities:\n"
55032d70 15694msgstr ""
d0992120 15695"\n"
0ed2f80b 15696"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
55032d70 15697
0aac1a7b 15698#: sys-utils/dmesg.c:325
d0992120
KZ
15699msgid ""
15700"\n"
0ed2f80b 15701"Supported log levels (priorities):\n"
55032d70 15702msgstr ""
d0992120 15703"\n"
0ed2f80b 15704"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
55032d70 15705
0aac1a7b 15706#: sys-utils/dmesg.c:379
d0992120 15707#, c-format
0ed2f80b
KZ
15708msgid "failed to parse level '%s'"
15709msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
55032d70 15710
0aac1a7b 15711#: sys-utils/dmesg.c:381
d0992120 15712#, c-format
0ed2f80b
KZ
15713msgid "unknown level '%s'"
15714msgstr "onbekend niveau '%s'"
55032d70 15715
0aac1a7b 15716#: sys-utils/dmesg.c:417
d0992120 15717#, c-format
0ed2f80b
KZ
15718msgid "failed to parse facility '%s'"
15719msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
55032d70 15720
0aac1a7b 15721#: sys-utils/dmesg.c:419
d0992120 15722#, c-format
0ed2f80b
KZ
15723msgid "unknown facility '%s'"
15724msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
55032d70 15725
0aac1a7b 15726#: sys-utils/dmesg.c:547
d0992120 15727#, c-format
0ed2f80b
KZ
15728msgid "cannot mmap: %s"
15729msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
55032d70 15730
0aac1a7b
KZ
15731#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15732#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15733#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15734#. proper month/day order here
a49cc243 15735#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b
KZ
15736msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
15737msgstr ""
15738
15739#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15740#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15741#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 15742#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b
KZ
15743msgid "%b%e %H:%M"
15744msgstr ""
15745
a49cc243 15746#: sys-utils/dmesg.c:1526
0ed2f80b
KZ
15747msgid "invalid buffer size argument"
15748msgstr "ongeldige buffergrootte"
55032d70 15749
a49cc243 15750#: sys-utils/dmesg.c:1612
0ed2f80b
KZ
15751msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
15752msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
d0992120 15753
75d401d8 15754# FIXME: grammar
a49cc243 15755#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 15756msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
75d401d8 15757msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
55032d70 15758
a49cc243 15759#: sys-utils/dmesg.c:1656
0ed2f80b
KZ
15760msgid "read kernel buffer failed"
15761msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
55032d70 15762
a49cc243 15763#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450
KZ
15764#, fuzzy
15765msgid "clear kernel buffer failed"
15766msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
15767
a49cc243 15768#: sys-utils/dmesg.c:1680
0ed2f80b
KZ
15769msgid "klogctl failed"
15770msgstr "klogctl() is mislukt"
55032d70 15771
0aac1a7b 15772#: sys-utils/eject.c:140
d0992120 15773#, c-format
0ed2f80b
KZ
15774msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
15775msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
d0992120 15776
0aac1a7b 15777#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 15778msgid "Eject removable media.\n"
2efca318 15779msgstr "Werpt verwijderbare media uit.\n"
6bbace6d 15780
0aac1a7b 15781#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
15782msgid ""
15783" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15784" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15785" -d, --default display default device\n"
15786" -f, --floppy eject floppy\n"
15787" -F, --force don't care about device type\n"
15788" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15789" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15790" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15791" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15792" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15793" -q, --tape eject tape\n"
15794" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15795" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15796" -t, --trayclose close tray\n"
15797" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15798" -v, --verbose enable verbose output\n"
15799" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15800" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
15801msgstr ""
d0992120 15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/eject.c:169
d0992120
KZ
15804msgid ""
15805"\n"
0ed2f80b 15806"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
eb0f80a6 15807msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15808"\n"
15809"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
eb0f80a6 15810
0aac1a7b 15811#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
15812msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
15813msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
d0992120 15814
0aac1a7b 15815#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
15816msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
15817msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
d0992120 15818
0aac1a7b 15819#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
15820msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
15821msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
d0992120 15822
0aac1a7b 15823#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 15824msgid "CD-ROM door lock is not supported"
8f40996d 15825msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
6bbace6d 15826
0aac1a7b 15827#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 15828msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
8f40996d 15829msgstr "andere gebruikers hebben het apparaat open en geen CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 15830
0aac1a7b 15831#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
15832msgid "CD-ROM lock door command failed"
15833msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
3406942e 15834
0aac1a7b 15835#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
15836msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
15837msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
3406942e 15838
0aac1a7b 15839#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
15840msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
15841msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
8d398470 15842
0aac1a7b 15843#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
15844msgid "CD-ROM select disc command failed"
15845msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
3406942e 15846
0aac1a7b 15847#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
15848msgid "CD-ROM load from slot command failed"
15849msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
3406942e 15850
0aac1a7b 15851#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
15852msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
15853msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
3406942e 15854
0aac1a7b 15855#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15856msgid "CD-ROM tray close command failed"
15857msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6 15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15860msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15861msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6 15862
0aac1a7b 15863#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15864msgid "CD-ROM eject unsupported"
15865msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
3406942e 15866
0aac1a7b 15867#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15868msgid "CD-ROM eject command failed"
15869msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 15870
0aac1a7b 15871#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15872msgid "no CD-ROM information available"
15873msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
eb0f80a6 15874
0aac1a7b 15875#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15876msgid "CD-ROM drive is not ready"
15877msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
eb0f80a6 15878
0aac1a7b 15879#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15880#, fuzzy
15881msgid "CD-ROM status command failed"
15882msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
15883
0aac1a7b 15884#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
15885msgid "CD-ROM select speed command failed"
15886msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
15887
0aac1a7b 15888#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15889msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15890msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
eb0f80a6 15891
0aac1a7b 15892#: sys-utils/eject.c:522
fe4179d9 15893#, c-format
0ed2f80b
KZ
15894msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15895msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
eb0f80a6 15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/eject.c:539
d0992120 15898#, c-format
0ed2f80b
KZ
15899msgid "%s: failed to read speed"
15900msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 15901
0aac1a7b 15902#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15903msgid "failed to read speed"
15904msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
eb0f80a6 15905
0aac1a7b 15906#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15907msgid "not an sg device, or old sg driver"
15908msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
eb0f80a6 15909
0aac1a7b 15910#: sys-utils/eject.c:657
0ed2f80b
KZ
15911#, c-format
15912msgid "%s: unmounting"
15913msgstr "%s: afkoppelen"
eb0f80a6 15914
0aac1a7b 15915#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 15916#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
15917#, fuzzy
15918msgid "drop permissions failed"
15919msgstr "toegang geweigerd"
15920
15921#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15922msgid "unable to fork"
15923msgstr "kan geen nieuw proces starten"
eb0f80a6 15924
b333a3e2 15925# FIXME: backtick
0aac1a7b 15926#: sys-utils/eject.c:678
d0992120 15927#, c-format
0ed2f80b
KZ
15928msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
15929msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
eb0f80a6 15930
b333a3e2 15931# FIXME: backtick
0aac1a7b 15932#: sys-utils/eject.c:681
d0992120 15933#, c-format
0ed2f80b
KZ
15934msgid "unmount of `%s' failed\n"
15935msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
eb0f80a6 15936
0aac1a7b 15937#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15938msgid "failed to parse mount table"
15939msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
eb0f80a6 15940
0aac1a7b 15941#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
d0992120 15942#, c-format
0ed2f80b
KZ
15943msgid "%s: mounted on %s"
15944msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
eb0f80a6 15945
0aac1a7b 15946#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15947msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15948msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
eb0f80a6 15949
0aac1a7b 15950#: sys-utils/eject.c:837
d0992120 15951#, c-format
0ed2f80b
KZ
15952msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15953msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 15954
b333a3e2 15955# FIXME: backtick
0aac1a7b 15956#: sys-utils/eject.c:863
d0992120 15957#, c-format
0ed2f80b
KZ
15958msgid "default device: `%s'"
15959msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 15960
b333a3e2 15961# FIXME: backtick
0aac1a7b 15962#: sys-utils/eject.c:869
d0992120 15963#, c-format
0ed2f80b
KZ
15964msgid "using default device `%s'"
15965msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
8d398470 15966
0aac1a7b 15967#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15968#, fuzzy
15969msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15970msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
3406942e 15971
b333a3e2 15972# FIXME: backtick
0aac1a7b 15973#: sys-utils/eject.c:890
d0992120 15974#, c-format
0ed2f80b
KZ
15975msgid "device name is `%s'"
15976msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 15977
a49cc243 15978#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
fe4179d9 15979#, c-format
0ed2f80b
KZ
15980msgid "%s: not mounted"
15981msgstr "%s is niet aangekoppeld"
3406942e 15982
0aac1a7b 15983#: sys-utils/eject.c:900
fe4179d9 15984#, c-format
0ed2f80b 15985msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
c19b2696 15986msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)"
3406942e 15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/eject.c:908
d0992120 15989#, c-format
0ed2f80b
KZ
15990msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
15991msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
3406942e 15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/eject.c:911
fe4179d9 15994#, c-format
0ed2f80b 15995msgid "%s: is whole-disk device"
8f40996d 15996msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
163d0e70 15997
0aac1a7b 15998#: sys-utils/eject.c:915
a49cc243
KZ
15999#, fuzzy, c-format
16000#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
16001msgid "%s: is not ejectable device"
0ed2f80b 16002msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
3406942e 16003
75d401d8 16004# FIXME: backtick
0aac1a7b 16005#: sys-utils/eject.c:919
fe4179d9 16006#, c-format
0ed2f80b
KZ
16007msgid "device is `%s'"
16008msgstr "apparaat is '%s'"
163d0e70 16009
0aac1a7b 16010#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
16011msgid "exiting due to -n/--noop option"
16012msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
163d0e70 16013
0aac1a7b 16014#: sys-utils/eject.c:934
fe4179d9 16015#, c-format
0ed2f80b
KZ
16016msgid "%s: enabling auto-eject mode"
16017msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
163d0e70 16018
0aac1a7b 16019#: sys-utils/eject.c:936
fe4179d9 16020#, c-format
0ed2f80b
KZ
16021msgid "%s: disabling auto-eject mode"
16022msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
163d0e70 16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/eject.c:944
163d0e70 16025#, c-format
0ed2f80b
KZ
16026msgid "%s: closing tray"
16027msgstr "%s: sluiten van lade"
3406942e 16028
0aac1a7b 16029#: sys-utils/eject.c:953
eb0f80a6 16030#, c-format
0ed2f80b
KZ
16031msgid "%s: toggling tray"
16032msgstr "%s: omschakelen van lade"
3406942e 16033
0aac1a7b 16034#: sys-utils/eject.c:962
163d0e70 16035#, c-format
0ed2f80b
KZ
16036msgid "%s: listing CD-ROM speed"
16037msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
3406942e 16038
0aac1a7b 16039#: sys-utils/eject.c:988
fe4179d9 16040#, c-format
0ed2f80b
KZ
16041msgid "error: %s: device in use"
16042msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
3406942e 16043
0aac1a7b 16044#: sys-utils/eject.c:999
fe4179d9 16045#, c-format
0ed2f80b
KZ
16046msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
16047msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
eb0f80a6 16048
0aac1a7b 16049#: sys-utils/eject.c:1015
fe4179d9 16050#, c-format
0ed2f80b
KZ
16051msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
16052msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
3406942e 16053
0aac1a7b 16054#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b
KZ
16055msgid "CD-ROM eject command succeeded"
16056msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
32940a75 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/eject.c:1022
8d398470 16059#, c-format
0ed2f80b
KZ
16060msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
16061msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
32940a75 16062
0aac1a7b 16063#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
16064msgid "SCSI eject succeeded"
16065msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
32940a75 16066
0aac1a7b 16067#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
16068msgid "SCSI eject failed"
16069msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6 16070
0aac1a7b 16071#: sys-utils/eject.c:1029
fe4179d9 16072#, c-format
0ed2f80b
KZ
16073msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
16074msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
eb0f80a6 16075
0aac1a7b 16076#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b
KZ
16077msgid "floppy eject command succeeded"
16078msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
eb0f80a6 16079
0aac1a7b 16080#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b
KZ
16081msgid "floppy eject command failed"
16082msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 16083
0aac1a7b 16084#: sys-utils/eject.c:1036
163d0e70 16085#, c-format
0ed2f80b
KZ
16086msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
16087msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
16088
0aac1a7b 16089#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b
KZ
16090msgid "tape offline command succeeded"
16091msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
16092
0aac1a7b 16093#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
16094msgid "tape offline command failed"
16095msgstr "band-offline-commando is mislukt"
16096
0aac1a7b 16097#: sys-utils/eject.c:1043
0ed2f80b
KZ
16098msgid "unable to eject"
16099msgstr "kan niet uitwerpen"
32940a75 16100
49b90d82 16101#: sys-utils/fallocate.c:84
163d0e70 16102#, c-format
0ed2f80b
KZ
16103msgid " %s [options] <filename>\n"
16104msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
16105
49b90d82 16106#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 16107msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
c9ef4c05 16108msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
6bbace6d 16109
49b90d82 16110#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 16111msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
c9ef4c05 16112msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
32940a75 16113
49b90d82 16114#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 16115msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
c9ef4c05 16116msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
55c8e797 16117
49b90d82 16118#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
16119msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
16120msgstr ""
16121
49b90d82 16122#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 16123msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 16124msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
55c8e797 16125
49b90d82 16126#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 16127msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
c9ef4c05 16128msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
eb0f80a6 16129
49b90d82 16130#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 16131msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 16132msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
7eda085c 16133
49b90d82 16134#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 16135msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
c9ef4c05 16136msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
32940a75 16137
49b90d82 16138#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 16139msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
c9ef4c05 16140msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
7eda085c 16141
49b90d82 16142#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
16143#, fuzzy
16144msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
16145msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
16146
c7094077 16147#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 16148msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
c19b2696 16149msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 16150
c7094077 16151#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 16152msgid "fallocate failed"
75d401d8 16153msgstr "fallocate() is mislukt"
0ed2f80b 16154
c7094077 16155#: sys-utils/fallocate.c:237
8d398470 16156#, c-format
0ed2f80b
KZ
16157msgid "%s: read failed"
16158msgstr "%s: read() is mislukt"
eb0f80a6 16159
38f60450 16160#: sys-utils/fallocate.c:281
163d0e70 16161#, c-format
0ed2f80b 16162msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
c9ef4c05 16163msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
7eda085c 16164
38f60450 16165#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
16166msgid "posix_fallocate support is not compiled"
16167msgstr ""
16168
38f60450 16169#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
b333a3e2 16170msgid "no filename specified"
21dcf21a 16171msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 16172
38f60450 16173#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16174msgid "invalid length value specified"
16175msgstr "ongeldige lengte gegeven"
3406942e 16176
38f60450 16177#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
16178msgid "no length argument specified"
16179msgstr "geen lengte gegeven"
eb0f80a6 16180
38f60450 16181#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
16182msgid "invalid offset value specified"
16183msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
3406942e 16184
0aac1a7b
KZ
16185#: sys-utils/fallocate.c:421
16186#, fuzzy, c-format
16187#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
16188msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16189msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
16190
16191#: sys-utils/fallocate.c:424
16192#, fuzzy, c-format
16193#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16194msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16195msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16196
16197#: sys-utils/fallocate.c:427
16198#, fuzzy, c-format
16199#| msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
16200msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16201msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
16202
16203#: sys-utils/fallocate.c:430
16204#, fuzzy, c-format
16205#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16206msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16207msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16208
16209#: sys-utils/fallocate.c:433
16210#, fuzzy, c-format
16211#| msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16212msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16213msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16214
d3cac66d 16215#: sys-utils/flock.c:53
2efca318 16216#, c-format
ad3e09b2 16217msgid ""
6bbace6d
KZ
16218" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16219" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 16220" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6 16221msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16222" %1$s [opties] <bestand>|<map> <opdracht> [<argument>...]\n"
16223" %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
16224" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
8ec85cbb 16225
d3cac66d 16226#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 16227msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
2efca318 16228msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
6bbace6d 16229
d3cac66d 16230#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 16231msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
0ed2f80b 16232msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 16233
d3cac66d 16234#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 16235msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
0ed2f80b 16236msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
8d398470 16237
d3cac66d 16238#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 16239msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
0ed2f80b 16240msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 16241
d3cac66d 16242#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 16243msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
0ed2f80b 16244msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 16245
d3cac66d 16246#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 16247msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
75d401d8 16248msgstr " -w, --timeout <getal> dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 16249
d3cac66d 16250#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 16251msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
c19b2696 16252msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 16253
d3cac66d 16254#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 16255msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
0ed2f80b 16256msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
163d0e70 16257
d3cac66d 16258#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16259msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
75d401d8 16260msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 16261
d3cac66d 16262#: sys-utils/flock.c:70
0d74f118 16263msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
2f30e977 16264msgstr " -F, --no-fork opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
0d74f118
KZ
16265
16266#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 16267msgid " --verbose increase verbosity\n"
c19b2696 16268msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
d3cac66d 16269
57f25377 16270#: sys-utils/flock.c:108
8d398470 16271#, c-format
0ed2f80b
KZ
16272msgid "cannot open lock file %s"
16273msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
55032d70 16274
57f25377 16275#: sys-utils/flock.c:210
0ed2f80b
KZ
16276msgid "invalid timeout value"
16277msgstr "ongeldige tijdslimiet"
8d398470 16278
57f25377 16279#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
16280msgid "invalid exit code"
16281msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 16282
38f60450
KZ
16283#: sys-utils/flock.c:216
16284msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16285msgstr ""
16286
16287#: sys-utils/flock.c:233
0d74f118 16288msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
2f30e977 16289msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
0d74f118 16290
38f60450 16291#: sys-utils/flock.c:241
d0992120 16292#, c-format
0ed2f80b
KZ
16293msgid "%s requires exactly one command argument"
16294msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 16295
38f60450 16296#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 16297msgid "bad file descriptor"
2efca318 16298msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
6bbace6d 16299
38f60450 16300#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
16301msgid "requires file descriptor, file or directory"
16302msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 16303
38f60450 16304#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 16305msgid "failed to get lock"
c19b2696 16306msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
d3cac66d 16307
38f60450 16308#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 16309msgid "timeout while waiting to get lock"
c19b2696 16310msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
d3cac66d 16311
38f60450 16312#: sys-utils/flock.c:334
2994605f
KZ
16313#, fuzzy, c-format
16314#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
16315msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 16316msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
d3cac66d 16317
2994605f 16318#: sys-utils/flock.c:346
c19b2696 16319#, c-format
d3cac66d 16320msgid "%s: executing %s\n"
c19b2696 16321msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
d3cac66d 16322
49b90d82 16323#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
16324#, c-format
16325msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
16326msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 16327
49b90d82 16328#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16329#, fuzzy
16330msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16331msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 16332
49b90d82 16333#: sys-utils/fsfreeze.c:47
0ed2f80b
KZ
16334msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16335msgstr " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
8d398470 16336
49b90d82 16337#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
16338msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
16339msgstr " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
8b4ccda1 16340
57f25377 16341#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
16342msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16343msgstr "noch '--freeze' noch '--unfreeze' is aangegeven"
8d398470 16344
57f25377 16345#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0ed2f80b
KZ
16346#, c-format
16347msgid "%s: is not a directory"
16348msgstr "%s: is geen map"
8d398470 16349
57f25377 16350#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0ed2f80b
KZ
16351#, c-format
16352msgid "%s: freeze failed"
16353msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 16354
57f25377 16355#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0ed2f80b
KZ
16356#, c-format
16357msgid "%s: unfreeze failed"
16358msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
55032d70 16359
a49cc243 16360#: sys-utils/fstrim.c:83
0ed2f80b
KZ
16361#, c-format
16362msgid "%s: not a directory"
16363msgstr "%s: is geen map"
8d398470 16364
a49cc243 16365#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16366#, fuzzy, c-format
16367msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16368msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
16369
a49cc243 16370#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16371#, c-format
16372msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16373msgstr ""
16374
a49cc243 16375#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16376#, c-format
16377msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
16378msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
8d398470 16379
0ed2f80b 16380#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16381#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16382#, fuzzy, c-format
16383msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16384msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
16385
16386#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16387#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
16388#, c-format
16389msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
16390msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
8d398470 16391
a49cc243
KZ
16392#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
16393#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
16394#, c-format
16395msgid "failed to parse %s"
16396msgstr "ontleden van %s is mislukt"
8d398470 16397
a49cc243 16398#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16399#, fuzzy
16400msgid "failed to allocate FS handler"
16401msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
16402
a49cc243 16403#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16404#, c-format
16405msgid "%s: the discard operation is not supported"
16406msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
16407
a49cc243 16408#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b
KZ
16409#, c-format
16410msgid " %s [options] <mount point>\n"
16411msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 16412
a49cc243 16413#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d 16414msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
c19b2696 16415msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n"
6bbace6d 16416
a49cc243 16417#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16418#, fuzzy
c7094077
KZ
16419msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
16420msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
251e171e 16421
a49cc243 16422#: sys-utils/fstrim.c:461
251e171e 16423#, fuzzy
c7094077 16424msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
75d401d8 16425msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
8d398470 16426
a49cc243 16427#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
16428#, fuzzy
16429msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16430msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
16431
a49cc243 16432#: sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
16433#, fuzzy
16434msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
75d401d8 16435msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
8d398470 16436
a49cc243 16437#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
16438#, fuzzy
16439msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
75d401d8 16440msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
8d398470 16441
a49cc243 16442#: sys-utils/fstrim.c:465
c7094077
KZ
16443#, fuzzy
16444msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
75d401d8 16445msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n"
8d398470 16446
a49cc243
KZ
16447#: sys-utils/fstrim.c:466
16448#, fuzzy
16449#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16450msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16451msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
16452
16453#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
16454#, fuzzy
16455msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
75d401d8 16456msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n"
8d398470 16457
a49cc243 16458#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 16459#, fuzzy
c7094077 16460msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16461msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
16462
a49cc243 16463#: sys-utils/fstrim.c:469
251e171e 16464#, fuzzy
c7094077 16465msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
251e171e
KZ
16466msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
16467
a49cc243 16468#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
16469msgid "failed to parse minimum extent length"
16470msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 16471
a49cc243 16472#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b
KZ
16473msgid "no mountpoint specified"
16474msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 16475
0aac1a7b 16476#: sys-utils/hwclock.c:215
0ed2f80b
KZ
16477#, c-format
16478msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16479msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 16480
0aac1a7b 16481#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16482msgid "UTC"
16483msgstr "UTC-tijd"
8d398470 16484
0aac1a7b 16485#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16486msgid "local"
16487msgstr "lokale tijd"
8d398470 16488
b333a3e2 16489# FIXME: backticks
0aac1a7b
KZ
16490#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16491#, fuzzy, c-format
16492#| msgid ""
16493#| "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16494#| "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16495msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16496msgstr ""
16497"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
16498"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
16499
16500# FIXME: backticks
16501#: sys-utils/hwclock.c:273
ad3e09b2 16502msgid ""
0ed2f80b
KZ
16503"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16504"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
ad3e09b2 16505msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16506"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
16507"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 16508
0aac1a7b 16509#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16510#, fuzzy, c-format
16511#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16512msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16513msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 16514
0aac1a7b 16515#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16516#, fuzzy, c-format
16517#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16518msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16519msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 16520
0aac1a7b 16521#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16522#, c-format
16523msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16524msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 16525
0aac1a7b 16526#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16527#, c-format
16528msgid "Waiting for clock tick...\n"
16529msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 16530
0aac1a7b 16531#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16532#, c-format
16533msgid "...synchronization failed\n"
16534msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 16535
0aac1a7b 16536#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16537#, c-format
16538msgid "...got clock tick\n"
16539msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 16540
0aac1a7b 16541#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16542#, c-format
16543msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16544msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 16545
0aac1a7b 16546#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16547#, fuzzy, c-format
16548#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16549msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16550msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 16551
0aac1a7b 16552#: sys-utils/hwclock.c:392
0ed2f80b
KZ
16553#, c-format
16554msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16555msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 16556
0aac1a7b 16557#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16558#, fuzzy, c-format
16559#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16560msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16561msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 16562
0aac1a7b 16563#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16564#, c-format
16565msgid "RTC type: '%s'\n"
16566msgstr ""
16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16569#, fuzzy, c-format
16570msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16571msgstr "%s .%06d seconden\n"
16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/hwclock.c:574
2994605f
KZ
16574#, fuzzy, c-format
16575#| msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
16576msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
c19b2696 16577msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
8d398470 16578
0aac1a7b 16579#: sys-utils/hwclock.c:596
2994605f
KZ
16580#, fuzzy, c-format
16581#| msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
16582msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
c19b2696 16583msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
8d398470 16584
0aac1a7b 16585#: sys-utils/hwclock.c:623
2994605f
KZ
16586#, fuzzy, c-format
16587#| msgid ""
16588#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
16589#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
ad3e09b2 16590msgid ""
2994605f
KZ
16591"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16592"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
d0992120 16593msgstr ""
c19b2696
BS
16594"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
16595"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
8d398470 16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16598#, fuzzy
16599msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16600msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 16601
0aac1a7b 16602#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16603#, fuzzy, c-format
c7094077 16604msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16605msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 16606
0aac1a7b 16607#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16608#, c-format
16609msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16610msgstr ""
eb0f80a6 16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16613#, fuzzy, c-format
2994605f 16614msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16615msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
eb0f80a6 16616
0aac1a7b 16617#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16618msgid "settimeofday() failed"
16619msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 16620
0aac1a7b 16621#: sys-utils/hwclock.c:775
2efca318 16622#, c-format
6bbace6d
KZ
16623msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16624msgstr ""
16625"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
2efca318 16626"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
6bbace6d 16627
0aac1a7b 16628#: sys-utils/hwclock.c:779
0ed2f80b
KZ
16629#, c-format
16630msgid ""
16631"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16632"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
16633msgstr ""
16634"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
16635"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
16636"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
16637"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
56e7984d 16638
0aac1a7b 16639#: sys-utils/hwclock.c:785
8f40996d 16640#, c-format
6bbace6d 16641msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
16642msgstr ""
16643"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
8f40996d 16644"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
163d0e70 16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/hwclock.c:823
0ed2f80b
KZ
16647#, c-format
16648msgid ""
16649"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16650"It is far too much. Resetting to zero.\n"
16651msgstr ""
75d401d8
BS
16652"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
16653"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
163d0e70 16654
0aac1a7b 16655#: sys-utils/hwclock.c:830
c19b2696 16656#, c-format
0ed2f80b 16657msgid ""
d3cac66d 16658"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16659"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16660"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16661msgstr ""
c19b2696 16662"De klok is %f seconden verschoven in de laatste %f seconden,\n"
0ed2f80b
KZ
16663"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
16664"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
55032d70 16665
0aac1a7b 16666#: sys-utils/hwclock.c:874
ebe345d1 16667#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16668msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16669msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
b333a3e2
BS
16670msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
16671msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 16672
0aac1a7b 16673#: sys-utils/hwclock.c:878
2994605f
KZ
16674#, fuzzy, c-format
16675#| msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
16676msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 16677msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
163d0e70 16678
0aac1a7b 16679#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16680#, c-format
0ed2f80b 16681msgid ""
56675731 16682"New %s data:\n"
0ed2f80b 16683"%s"
56675731 16684msgstr ""
eb0f80a6 16685
0aac1a7b 16686#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16687#, fuzzy, c-format
16688msgid "cannot update %s"
16689msgstr "kan %s niet openen"
56e7984d 16690
0aac1a7b 16691#: sys-utils/hwclock.c:956
75d401d8 16692#, c-format
0ed2f80b
KZ
16693msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
16694msgstr ""
16695"De klok wordt niet ingesteld\n"
16696"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
75d401d8 16697"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
56e7984d 16698
0aac1a7b 16699#: sys-utils/hwclock.c:960
75d401d8 16700#, c-format
0ed2f80b
KZ
16701msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
16702msgstr ""
16703"De klok wordt niet ingesteld\n"
75d401d8 16704"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
56e7984d 16705
0aac1a7b 16706#: sys-utils/hwclock.c:990
6bbace6d
KZ
16707#, c-format
16708msgid "No usable clock interface found.\n"
16709msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
16710
0aac1a7b 16711#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
16712msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
16713msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
16714
0aac1a7b 16715#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5
KZ
16716#, fuzzy
16717msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
16718msgstr ""
16719"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
16720"naar een toegangsmethode te zien."
16721
0aac1a7b 16722#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 16723#, fuzzy, c-format
2994605f 16724msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16725msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
16726
0aac1a7b 16727#: sys-utils/hwclock.c:1047
eb0f80a6 16728#, c-format
2994605f 16729msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
0ed2f80b 16730msgstr ""
56e7984d 16731
0aac1a7b 16732#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
16733msgid "RTC read returned an invalid value."
16734msgstr ""
3406942e 16735
0aac1a7b 16736#: sys-utils/hwclock.c:1107
d0992120 16737#, c-format
49b90d82
KZ
16738msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
16739msgstr ""
16740"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
16741"de klok wordt niet veranderd.\n"
3406942e 16742
0aac1a7b 16743#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
16744#, fuzzy
16745msgid "unable to read the RTC epoch."
16746msgstr "kan superblok niet lezen"
eb0f80a6 16747
0aac1a7b 16748#: sys-utils/hwclock.c:1146
eb0f80a6 16749#, c-format
49b90d82
KZ
16750msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
16751msgstr ""
eb0f80a6 16752
0aac1a7b 16753#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
16754msgid "--epoch is required for --setepoch."
16755msgstr ""
d0992120 16756
0aac1a7b 16757#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
16758#, fuzzy
16759msgid "unable to set the RTC epoch."
16760msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
eb0f80a6 16761
50bfc6e7 16762#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
16763#, fuzzy, c-format
16764msgid "unable to read the RTC parameter %s"
16765msgstr "kan superblok niet lezen"
16766
50bfc6e7 16767#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
16768#, c-format
16769msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
16770msgstr ""
16771
a49cc243 16772#: sys-utils/hwclock.c:1198
49b90d82
KZ
16773#, fuzzy, c-format
16774msgid " %s [function] [option...]\n"
0ed2f80b 16775msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
eb0f80a6 16776
a49cc243 16777#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82
KZ
16778msgid "Time clocks utility."
16779msgstr ""
6bbace6d 16780
a49cc243 16781#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 16782#, fuzzy
0aac1a7b 16783msgid " -r, --show display the RTC time"
0ed2f80b 16784msgstr ""
49b90d82 16785" -s, --show partities tonen\n"
0ed2f80b 16786"\n"
d0992120 16787
a49cc243 16788#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 16789#, fuzzy
0aac1a7b 16790msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82
KZ
16791msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16792
a49cc243 16793#: sys-utils/hwclock.c:1206
49b90d82 16794#, fuzzy
0aac1a7b 16795msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82
KZ
16796msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16797
a49cc243 16798#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b
KZ
16799#, fuzzy
16800#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
16801msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
16802msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
49b90d82 16803
a49cc243 16804#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 16805#, fuzzy
0aac1a7b 16806msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82
KZ
16807msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
16808
a49cc243 16809#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
16810#, fuzzy
16811msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
16812msgstr " notime|short|full|iso\n"
eb0f80a6 16813
a49cc243 16814#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b
KZ
16815#, fuzzy
16816#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
16817msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
16818msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
eb0f80a6 16819
a49cc243 16820#: sys-utils/hwclock.c:1212
49b90d82 16821#, fuzzy
0aac1a7b 16822msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82
KZ
16823msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16824
a49cc243 16825#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b
KZ
16826#, fuzzy
16827msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
16828msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16829
a49cc243 16830#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b
KZ
16831#, fuzzy
16832msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
16833msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
3406942e 16834
a49cc243 16835#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 16836msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
0ed2f80b 16837msgstr ""
3406942e 16838
a49cc243 16839#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b
KZ
16840#, fuzzy
16841msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16842msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
16843
a49cc243 16844#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16845#, fuzzy
0aac1a7b 16846msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82
KZ
16847msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
16848
a49cc243 16849#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 16850#, fuzzy
0aac1a7b 16851msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16852msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
16853
a49cc243 16854#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 16855#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16856msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82 16857msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
0ed2f80b 16858
a49cc243 16859#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
16860#, fuzzy, c-format
16861#| msgid " --raw use raw status output format\n"
16862msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16863msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
3406942e 16864
a49cc243 16865#: sys-utils/hwclock.c:1229
49b90d82 16866#, fuzzy
0aac1a7b 16867msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
49b90d82
KZ
16868msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
16869
a49cc243 16870#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b
KZ
16871#, fuzzy
16872msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16873msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
251e171e 16874
a49cc243 16875#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 16876msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
ebe345d1
KZ
16877msgstr ""
16878
a49cc243 16879#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
16880#, fuzzy
16881msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16882msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
55c8e797 16883
a49cc243 16884#: sys-utils/hwclock.c:1236
49b90d82 16885#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16886msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16887msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
16888
a49cc243 16889#: sys-utils/hwclock.c:1238
49b90d82 16890#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16891msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
49b90d82
KZ
16892msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
16893
a49cc243 16894#: sys-utils/hwclock.c:1239
56675731 16895#, fuzzy
0aac1a7b 16896msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16897msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
49b90d82 16898
a49cc243 16899#: sys-utils/hwclock.c:1240
49b90d82 16900#, fuzzy
0aac1a7b 16901msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
16902msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
16903
a49cc243 16904#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b
KZ
16905msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16906msgstr ""
16907
a49cc243 16908#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
16909#, c-format
16910msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16911msgstr ""
16912
a49cc243 16913#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b
KZ
16914msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16915msgstr ""
16916
a49cc243 16917#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b
KZ
16918msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16919msgstr ""
16920
a49cc243 16921#: sys-utils/hwclock.c:1357
0ed2f80b
KZ
16922msgid "Unable to connect to audit system"
16923msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
55c8e797 16924
a49cc243 16925#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5
KZ
16926msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16927msgstr ""
16928
a49cc243 16929#: sys-utils/hwclock.c:1494
ebe345d1
KZ
16930#, fuzzy, c-format
16931msgid "%d too many arguments given"
16932msgstr "te veel argumenten"
55c8e797 16933
a49cc243 16934#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82
KZ
16935msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16936msgstr ""
16937
a49cc243 16938#: sys-utils/hwclock.c:1507
0ed2f80b
KZ
16939msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16940msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
55c8e797 16941
a49cc243 16942#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1 16943msgid "--date is required for --set or --predict"
0ed2f80b 16944msgstr ""
55c8e797 16945
a49cc243 16946#: sys-utils/hwclock.c:1531
ebe345d1
KZ
16947#, fuzzy, c-format
16948msgid "invalid date '%s'"
16949msgstr "ongeldig ID: %s"
32940a75 16950
a49cc243 16951#: sys-utils/hwclock.c:1554
49b90d82 16952#, fuzzy, c-format
2994605f 16953msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16954msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
16955
a49cc243 16956#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731
KZ
16957#, fuzzy
16958msgid "Test mode: nothing was changed."
16959msgstr "Tijd van laatste wijziging"
16960
d462a45d 16961#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1
KZ
16962#, fuzzy
16963msgid "ISA port access is not implemented"
16964msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
32940a75 16965
d462a45d 16966#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16967#, fuzzy
16968msgid "iopl() port access failed"
16969msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
32940a75 16970
d462a45d 16971#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1
KZ
16972#, fuzzy
16973msgid "Using direct ISA access to the clock"
16974msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
32940a75 16975
0aac1a7b
KZ
16976#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16977#, fuzzy
16978#| msgid "unsupported filesystem features"
16979msgid "supported features"
16980msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
16981
16982#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16983msgid "time correction"
16984msgstr ""
16985
16986#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16987msgid "backup switch mode"
16988msgstr ""
16989
16990#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16991#, fuzzy, c-format
16992msgid "Trying to open: %s\n"
16993msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
163d0e70 16994
0aac1a7b 16995#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
ebe345d1
KZ
16996#, fuzzy
16997msgid "cannot open rtc device"
16998msgstr "kan deze niet openen: "
32940a75 16999
0aac1a7b 17000#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
17001#, c-format
17002msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
17003msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
cf8316e2 17004
0aac1a7b 17005#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
17006#, c-format
17007msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
17008msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
cf8316e2 17009
0aac1a7b 17010#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
17011msgid "Timed out waiting for time change."
17012msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
17013
0aac1a7b 17014#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
0ed2f80b 17015#, c-format
ebe345d1
KZ
17016msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
17017msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
cf8316e2 17018
0aac1a7b 17019#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
7a4c9f1c 17020#, c-format
0ed2f80b
KZ
17021msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
17022msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
cf8316e2 17023
0aac1a7b 17024#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
17025#, c-format
17026msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
17027msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
7eda085c 17028
0aac1a7b 17029#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
17030#, fuzzy, c-format
17031msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
17032msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
7eda085c 17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
ebe345d1
KZ
17035#, fuzzy, c-format
17036msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 17037msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
7eda085c 17038
0aac1a7b 17039#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
17040#, c-format
17041msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
17042msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
163d0e70 17043
0aac1a7b 17044#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1
KZ
17045#, fuzzy
17046msgid "Using the rtc interface to the clock."
75d401d8 17047msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
eb0f80a6 17048
0aac1a7b 17049#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
17050#, fuzzy, c-format
17051msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 17052msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 17053
0aac1a7b 17054#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
49b90d82
KZ
17055#, fuzzy, c-format
17056msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
17057msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 17058
0aac1a7b 17059#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
49b90d82
KZ
17060#, fuzzy, c-format
17061msgid "invalid epoch '%s'."
17062msgstr "ongeldig ID: %s"
1d4ad1de 17063
0aac1a7b 17064#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
49b90d82
KZ
17065#, fuzzy, c-format
17066msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
17067msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 17068
0aac1a7b 17069#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
49b90d82
KZ
17070#, fuzzy, c-format
17071msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 17072msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 17073
0aac1a7b
KZ
17074#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
17075msgid "could not convert parameter name to number"
17076msgstr ""
17077
17078#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
17079#, fuzzy, c-format
17080msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
17081msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17082
17083#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
17084#, fuzzy, c-format
17085msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
17086msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17087
17088#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
17089msgid "expected <param>=<value>"
17090msgstr ""
17091
17092#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
17093msgid "could not convert parameter value to number"
17094msgstr ""
17095
17096#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
17097#, fuzzy, c-format
17098msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
17099msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17100
17101#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
17102#, fuzzy, c-format
17103msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
17104msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
17105
49b90d82 17106#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 17107msgid "Create various IPC resources.\n"
2efca318 17108msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
6bbace6d 17109
49b90d82 17110#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 17111msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
75d401d8 17112msgstr " -M, --shmem <getal> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
1d4ad1de 17113
49b90d82 17114#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 17115msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
75d401d8 17116msgstr " -S, --semaphore <getal> semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
1d4ad1de 17117
49b90d82 17118#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b 17119msgid " -Q, --queue create message queue\n"
75d401d8 17120msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
1d4ad1de 17121
49b90d82 17122#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 17123msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
75d401d8 17124msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
3406942e 17125
c7094077
KZ
17126#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
17127#, fuzzy
17128msgid "<size>"
17129msgstr "grootte"
17130
0aac1a7b
KZ
17131#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
17132msgid "failed to parse size"
17133msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
17134
c7094077 17135#: sys-utils/ipcmk.c:121
0ed2f80b
KZ
17136msgid "failed to parse elements"
17137msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 17138
0aac1a7b
KZ
17139#: sys-utils/ipcmk.c:130
17140#, fuzzy
17141#| msgid "failed to parse id"
17142msgid "failed to parse mode"
17143msgstr "ontleden van ID is mislukt"
17144
17145#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
17146msgid "create share memory failed"
17147msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
3406942e 17148
0aac1a7b 17149#: sys-utils/ipcmk.c:151
d0992120 17150#, c-format
0ed2f80b
KZ
17151msgid "Shared memory id: %d\n"
17152msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
3406942e 17153
0aac1a7b 17154#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b
KZ
17155msgid "create message queue failed"
17156msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
7eda085c 17157
0aac1a7b 17158#: sys-utils/ipcmk.c:159
d0992120 17159#, c-format
0ed2f80b
KZ
17160msgid "Message queue id: %d\n"
17161msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
3406942e 17162
0aac1a7b 17163#: sys-utils/ipcmk.c:165
0ed2f80b
KZ
17164msgid "create semaphore failed"
17165msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
3406942e 17166
0aac1a7b 17167#: sys-utils/ipcmk.c:167
d0992120 17168#, c-format
0ed2f80b
KZ
17169msgid "Semaphore id: %d\n"
17170msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
7eda085c 17171
49b90d82 17172#: sys-utils/ipcrm.c:51
2efca318 17173#, c-format
6bbace6d
KZ
17174msgid ""
17175" %1$s [options]\n"
17176" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
2efca318
BS
17177msgstr ""
17178" %1$s [opties]\n"
17179" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 17180
49b90d82 17181#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 17182msgid "Remove certain IPC resources.\n"
2efca318 17183msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 17184
49b90d82 17185#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 17186msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
75d401d8 17187msgstr " -m, --shmem-id <ID> gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 17188
49b90d82 17189#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 17190msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
75d401d8 17191msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
3406942e 17192
49b90d82 17193#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 17194msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
75d401d8 17195msgstr " -q, --queue-id <ID> berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70 17196
49b90d82 17197#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 17198msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
75d401d8 17199msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 17200
49b90d82 17201#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 17202msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
75d401d8 17203msgstr " -s, --semaphore-id <ID> semafoor met deze ID verwijderen\n"
55032d70 17204
49b90d82 17205#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 17206msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
75d401d8 17207msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 17208
49b90d82 17209#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 17210msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
75d401d8 17211msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
7eda085c 17212
49b90d82 17213#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b 17214msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 17215msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 17216
b333a3e2 17217# FIXME: backtick
6bbace6d 17218#: sys-utils/ipcrm.c:86
d0992120 17219#, c-format
0ed2f80b
KZ
17220msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
17221msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
7eda085c 17222
b333a3e2 17223# FIXME: backtick
6bbace6d 17224#: sys-utils/ipcrm.c:91
d0992120 17225#, c-format
0ed2f80b
KZ
17226msgid "removing message queue id `%d'\n"
17227msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
55032d70 17228
b333a3e2 17229# FIXME: backtick
6bbace6d 17230#: sys-utils/ipcrm.c:96
023d924d 17231#, c-format
0ed2f80b
KZ
17232msgid "removing semaphore id `%d'\n"
17233msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
023d924d 17234
0aac1a7b 17235#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
17236msgid "permission denied for key"
17237msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
17238
6bbace6d 17239#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
17240msgid "permission denied for id"
17241msgstr "toegang geweigerd voor ID"
17242
0aac1a7b 17243#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
17244msgid "invalid key"
17245msgstr "ongeldige sleutel"
17246
6bbace6d 17247#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
17248msgid "invalid id"
17249msgstr "ongeldig ID"
17250
0aac1a7b 17251#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
17252msgid "already removed key"
17253msgstr "sleutel is al verwijderd"
17254
6bbace6d 17255#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
17256msgid "already removed id"
17257msgstr "ID is al verwijderd"
023d924d 17258
0aac1a7b 17259#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0ed2f80b
KZ
17260msgid "key failed"
17261msgstr "sleutel heeft gefaald"
17262
6bbace6d 17263#: sys-utils/ipcrm.c:117
0ed2f80b
KZ
17264msgid "id failed"
17265msgstr "ID heeft gefaald"
17266
0aac1a7b 17267#: sys-utils/ipcrm.c:135
023d924d 17268#, c-format
0ed2f80b
KZ
17269msgid "invalid id: %s"
17270msgstr "ongeldig ID: %s"
7eda085c 17271
0aac1a7b 17272#: sys-utils/ipcrm.c:168
b359eb3b 17273#, c-format
0ed2f80b
KZ
17274msgid "resource(s) deleted\n"
17275msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
7eda085c 17276
0aac1a7b 17277#: sys-utils/ipcrm.c:201
d0992120 17278#, c-format
0ed2f80b
KZ
17279msgid "illegal key (%s)"
17280msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
7eda085c 17281
0aac1a7b 17282#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
17283msgid "kernel not configured for shared memory"
17284msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
17285
0aac1a7b 17286#: sys-utils/ipcrm.c:270
0ed2f80b
KZ
17287msgid "kernel not configured for semaphores"
17288msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
7eda085c 17289
0aac1a7b 17290#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
17291msgid "kernel not configured for message queues"
17292msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
17293
0aac1a7b 17294#: sys-utils/ipcs.c:61
2efca318 17295#, c-format
6bbace6d
KZ
17296msgid ""
17297" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17298" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17299msgstr ""
2efca318
BS
17300" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
17301" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 17302
50bfc6e7 17303#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 17304msgid "Show information on IPC facilities.\n"
2efca318 17305msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 17306
0aac1a7b 17307#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 17308msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c9ef4c05 17309msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
7eda085c 17310
50bfc6e7 17311#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
17312msgid "Resource options:\n"
17313msgstr "Hulpbronopties:\n"
7eda085c 17314
50bfc6e7 17315#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 17316msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
c9ef4c05 17317msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 17318
50bfc6e7 17319#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 17320msgid " -q, --queues message queues\n"
c9ef4c05 17321msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
7eda085c 17322
50bfc6e7 17323#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 17324msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
c9ef4c05 17325msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
7eda085c 17326
0aac1a7b 17327#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 17328msgid " -a, --all all (default)\n"
c9ef4c05 17329msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 17330
0aac1a7b 17331#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 17332msgid "Output options:\n"
2efca318 17333msgstr "Uitvoeropties:\n"
7eda085c 17334
0aac1a7b 17335#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b 17336msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c9ef4c05 17337msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
7eda085c 17338
0aac1a7b 17339#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 17340msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
c9ef4c05 17341msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 17342
0aac1a7b 17343#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b 17344msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c9ef4c05 17345msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
55032d70 17346
0aac1a7b 17347#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 17348msgid " -l, --limits show resource limits\n"
c9ef4c05 17349msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 17350
0aac1a7b 17351#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 17352msgid " -u, --summary show status summary\n"
c9ef4c05 17353msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
0ed2f80b 17354
0aac1a7b 17355#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 17356msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
c9ef4c05 17357msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 17358
0aac1a7b 17359#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 17360msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
c9ef4c05 17361msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
0ed2f80b 17362
0aac1a7b
KZ
17363#: sys-utils/ipcs.c:124
17364#, fuzzy
17365#| msgid "failed to parse argument"
17366msgid "failed to parse id argument"
17367msgstr "ontleden van argument is mislukt"
17368
17369#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
17370msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
17371msgstr "bij gebruik van een ID dient één enkele hulpbron aangegeven te worden"
7eda085c 17372
0aac1a7b 17373#: sys-utils/ipcs.c:212
c19b2696 17374#, c-format
784c8a40 17375msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
c19b2696 17376msgstr "kan limieten van gedeeld geheugen niet achterhalen\n"
784c8a40 17377
0aac1a7b 17378#: sys-utils/ipcs.c:215
d0992120 17379#, c-format
0ed2f80b
KZ
17380msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
17381msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 17382
0aac1a7b 17383#: sys-utils/ipcs.c:216
d0992120 17384#, c-format
0ed2f80b
KZ
17385msgid "max number of segments = %ju\n"
17386msgstr "maximum aantal segmenten = %ju\n"
7eda085c 17387
0aac1a7b 17388#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
17389msgid "max seg size"
17390msgstr "maximum segmentgrootte"
7eda085c 17391
0aac1a7b 17392#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
17393#, fuzzy
17394msgid "max total shared memory (kbytes)"
17395msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
17396
0aac1a7b 17397#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
17398msgid "max total shared memory"
17399msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
17400
0aac1a7b 17401#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
17402msgid "min seg size"
17403msgstr "minimum segmentgrootte"
7eda085c 17404
0aac1a7b 17405#: sys-utils/ipcs.c:248
b359eb3b 17406#, c-format
0ed2f80b
KZ
17407msgid "kernel not configured for shared memory\n"
17408msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
7eda085c 17409
0aac1a7b 17410#: sys-utils/ipcs.c:252
7eda085c 17411#, c-format
0ed2f80b
KZ
17412msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
17413msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
7eda085c 17414
b0041e4a
KZ
17415#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17416#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17417#. with the rest, the translated form can follow this model:
17418#. *
17419#. "segments allocated = %d\n"
17420#. "pages allocated = %ld\n"
17421#. "pages resident = %ld\n"
17422#. "pages swapped = %ld\n"
17423#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17424#.
0aac1a7b 17425#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 17426#, c-format
ad3e09b2 17427msgid ""
0ed2f80b
KZ
17428"segments allocated %d\n"
17429"pages allocated %ld\n"
17430"pages resident %ld\n"
17431"pages swapped %ld\n"
17432"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
d0992120 17433msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17434"toegewezen segmenten: %d\n"
17435"toegewezen pagina's: %ld\n"
17436"residente pagina's: %ld\n"
17437"geswapte pagina's: %ld\n"
17438"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 17439
0aac1a7b 17440#: sys-utils/ipcs.c:281
7eda085c 17441#, c-format
0ed2f80b
KZ
17442msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17443msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 17444
0aac1a7b
KZ
17445#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17446#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17447msgid "shmid"
17448msgstr "shm-ID"
17449
0aac1a7b
KZ
17450#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17451#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17452msgid "perms"
17453msgstr "rechten"
17454
0aac1a7b 17455#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17456msgid "cuid"
17457msgstr "maker-UID"
17458
0aac1a7b 17459#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17460msgid "cgid"
17461msgstr "maker-GID"
7eda085c 17462
0aac1a7b 17463#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17464msgid "uid"
17465msgstr "UID"
17466
0aac1a7b 17467#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17468msgid "gid"
17469msgstr "GID"
17470
0aac1a7b 17471#: sys-utils/ipcs.c:287
7eda085c 17472#, c-format
0ed2f80b
KZ
17473msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17474msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
17475
0aac1a7b
KZ
17476#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17477#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17478#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17479msgid "owner"
17480msgstr "eigenaar"
17481
0aac1a7b 17482#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17483msgid "attached"
17484msgstr "aangehecht"
17485
0aac1a7b 17486#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17487msgid "detached"
17488msgstr "onthecht"
17489
0aac1a7b 17490#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17491msgid "changed"
17492msgstr "gewijzigd"
7eda085c 17493
0aac1a7b 17494#: sys-utils/ipcs.c:294
55032d70 17495#, c-format
0ed2f80b
KZ
17496msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17497msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
17498
0aac1a7b 17499#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17500msgid "cpid"
17501msgstr "maker-PID"
17502
0aac1a7b 17503#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17504msgid "lpid"
17505msgstr "laatste-PID"
55032d70 17506
0aac1a7b 17507#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 17508#, c-format
0ed2f80b
KZ
17509msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17510msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
17511
0aac1a7b 17512#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17513msgid "key"
17514msgstr "sleutel"
17515
0aac1a7b
KZ
17516#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17517#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17518#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17519msgid "bytes"
17520msgstr "bytes"
7eda085c 17521
0aac1a7b 17522#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17523msgid "nattch"
17524msgstr "gehecht"
17525
0aac1a7b 17526#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17527msgid "status"
17528msgstr "status"
17529
0aac1a7b
KZ
17530#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17531#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17532#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17533#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17534#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17535msgid "Not set"
17536msgstr "(geen)"
17537
50bfc6e7 17538#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17539msgid "dest"
17540msgstr "doel"
17541
50bfc6e7 17542#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17543msgid "locked"
17544msgstr "vergrendeld"
17545
0aac1a7b 17546#: sys-utils/ipcs.c:378
c19b2696 17547#, c-format
784c8a40 17548msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
c19b2696 17549msgstr "kan limieten van semaforen niet achterhalen\n"
784c8a40 17550
0aac1a7b 17551#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 17552#, c-format
0ed2f80b
KZ
17553msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17554msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 17555
0aac1a7b 17556#: sys-utils/ipcs.c:382
7eda085c 17557#, c-format
0ed2f80b
KZ
17558msgid "max number of arrays = %d\n"
17559msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 17560
0aac1a7b 17561#: sys-utils/ipcs.c:383
b359eb3b 17562#, c-format
0ed2f80b
KZ
17563msgid "max semaphores per array = %d\n"
17564msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 17565
0aac1a7b 17566#: sys-utils/ipcs.c:384
744cea01 17567#, c-format
0ed2f80b
KZ
17568msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17569msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 17570
0aac1a7b 17571#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
17572#, c-format
17573msgid "max ops per semop call = %d\n"
17574msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 17575
0aac1a7b 17576#: sys-utils/ipcs.c:386
c19b2696 17577#, c-format
d3cac66d 17578msgid "semaphore max value = %u\n"
c19b2696 17579msgstr "maximale semafoorwaarde = %u\n"
7eda085c 17580
0aac1a7b 17581#: sys-utils/ipcs.c:395
0253c368 17582#, c-format
0ed2f80b
KZ
17583msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17584msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
7eda085c 17585
0aac1a7b 17586#: sys-utils/ipcs.c:398
7eda085c 17587#, c-format
0ed2f80b
KZ
17588msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17589msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 17590
0aac1a7b 17591#: sys-utils/ipcs.c:399
55032d70 17592#, c-format
0ed2f80b
KZ
17593msgid "used arrays = %d\n"
17594msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
55032d70 17595
0aac1a7b 17596#: sys-utils/ipcs.c:400
0253c368 17597#, c-format
0ed2f80b
KZ
17598msgid "allocated semaphores = %d\n"
17599msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 17600
0aac1a7b 17601#: sys-utils/ipcs.c:405
7eda085c 17602#, c-format
0ed2f80b
KZ
17603msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17604msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
17605
0aac1a7b 17606#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17607msgid "semid"
17608msgstr "sem-ID"
7eda085c 17609
0aac1a7b 17610#: sys-utils/ipcs.c:411
7eda085c 17611#, c-format
0ed2f80b
KZ
17612msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17613msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
55032d70 17614
0aac1a7b 17615#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17616msgid "last-op"
17617msgstr "laatste operatie"
7eda085c 17618
0aac1a7b 17619#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17620msgid "last-changed"
17621msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 17622
0aac1a7b 17623#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 17624#, c-format
0ed2f80b
KZ
17625msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17626msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 17627
0aac1a7b 17628#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17629msgid "nsems"
17630msgstr "aantal"
7eda085c 17631
0aac1a7b 17632#: sys-utils/ipcs.c:479
c19b2696 17633#, c-format
784c8a40 17634msgid "unable to fetch message limits\n"
c19b2696 17635msgstr "kan limieten van berichten niet achterhalen\n"
784c8a40 17636
0aac1a7b 17637#: sys-utils/ipcs.c:482
b359eb3b 17638#, c-format
0ed2f80b
KZ
17639msgid "------ Messages Limits --------\n"
17640msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 17641
0aac1a7b 17642#: sys-utils/ipcs.c:483
b359eb3b 17643#, c-format
0ed2f80b
KZ
17644msgid "max queues system wide = %d\n"
17645msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 17646
0aac1a7b 17647#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
17648msgid "max size of message"
17649msgstr "maximumgrootte van bericht"
cf8316e2 17650
0aac1a7b 17651#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17652msgid "default max size of queue"
17653msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij"
7eda085c 17654
0aac1a7b 17655#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17656#, c-format
17657msgid "kernel not configured for message queues\n"
17658msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
7eda085c 17659
0aac1a7b 17660#: sys-utils/ipcs.c:497
0ed2f80b
KZ
17661#, c-format
17662msgid "------ Messages Status --------\n"
17663msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 17664
0aac1a7b 17665#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17666#, c-format
17667msgid "allocated queues = %d\n"
17668msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
55032d70 17669
0aac1a7b 17670#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17671#, c-format
17672msgid "used headers = %d\n"
17673msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
55032d70 17674
0aac1a7b 17675#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
17676msgid "used space"
17677msgstr "gebruikte ruimte"
7eda085c 17678
0aac1a7b 17679#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
17680msgid " bytes\n"
17681msgstr " bytes\n"
55032d70 17682
0aac1a7b 17683#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c 17684#, c-format
0ed2f80b
KZ
17685msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
17686msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 17687
0aac1a7b
KZ
17688#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
17689#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17690msgid "msqid"
17691msgstr "msq-ID"
7eda085c 17692
0aac1a7b 17693#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
17694#, c-format
17695msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
17696msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 17697
0aac1a7b 17698#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17699msgid "send"
17700msgstr "verzending"
7eda085c 17701
0aac1a7b 17702#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17703msgid "recv"
17704msgstr "ontvangst"
7eda085c 17705
0aac1a7b 17706#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17707msgid "change"
17708msgstr "wijziging"
7eda085c 17709
0aac1a7b 17710#: sys-utils/ipcs.c:519
7eda085c 17711#, c-format
0ed2f80b
KZ
17712msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
17713msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 17714
0aac1a7b 17715#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17716msgid "lspid"
17717msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 17718
0aac1a7b 17719#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17720msgid "lrpid"
17721msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 17722
0aac1a7b 17723#: sys-utils/ipcs.c:525
0ed2f80b
KZ
17724#, c-format
17725msgid "------ Message Queues --------\n"
17726msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 17727
0aac1a7b 17728#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
17729msgid "used-bytes"
17730msgstr "gebruikt"
7eda085c 17731
0aac1a7b 17732#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
17733msgid "messages"
17734msgstr "berichten"
7eda085c 17735
0aac1a7b 17736#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17737#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
17738#, c-format
17739msgid "id %d not found"
17740msgstr "ID %d is niet gevonden"
7eda085c 17741
0aac1a7b 17742#: sys-utils/ipcs.c:597
0ed2f80b 17743#, c-format
ad3e09b2 17744msgid ""
0ed2f80b
KZ
17745"\n"
17746"Shared memory Segment shmid=%d\n"
d0992120 17747msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17748"\n"
17749"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
d0992120 17750
0aac1a7b 17751#: sys-utils/ipcs.c:598
d8b92355 17752#, c-format
0ed2f80b
KZ
17753msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
17754msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
55032d70 17755
0aac1a7b 17756#: sys-utils/ipcs.c:601
d8b92355 17757#, c-format
0ed2f80b
KZ
17758msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
17759msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
55032d70 17760
0aac1a7b 17761#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17762msgid "size="
17763msgstr "grootte="
55032d70 17764
0aac1a7b 17765#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17766msgid "bytes="
17767msgstr "bytes="
17768
0aac1a7b 17769#: sys-utils/ipcs.c:605
d0992120 17770#, c-format
0ed2f80b
KZ
17771msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
17772msgstr "laatste-PID=%u maker-PID=%u aanhechtingen=%jd\n"
55c8e797 17773
0aac1a7b 17774#: sys-utils/ipcs.c:608
9382b4ed 17775#, c-format
0ed2f80b
KZ
17776msgid "att_time=%-26.24s\n"
17777msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17778
0aac1a7b 17779#: sys-utils/ipcs.c:610
e3eca8e2 17780#, c-format
0ed2f80b
KZ
17781msgid "det_time=%-26.24s\n"
17782msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17783
0aac1a7b 17784#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
e3eca8e2 17785#, c-format
0ed2f80b
KZ
17786msgid "change_time=%-26.24s\n"
17787msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
3406942e 17788
0aac1a7b 17789#: sys-utils/ipcs.c:627
e3eca8e2 17790#, c-format
0ed2f80b
KZ
17791msgid ""
17792"\n"
17793"Message Queue msqid=%d\n"
17794msgstr ""
17795"\n"
17796"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
3406942e 17797
0aac1a7b 17798#: sys-utils/ipcs.c:628
e3eca8e2 17799#, c-format
0ed2f80b
KZ
17800msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
17801msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
3406942e 17802
0aac1a7b 17803#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17804msgid "csize="
17805msgstr ""
3406942e 17806
0aac1a7b 17807#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17808msgid "cbytes="
17809msgstr ""
3406942e 17810
0aac1a7b 17811#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17812msgid "qsize="
17813msgstr ""
3406942e 17814
0aac1a7b 17815#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17816msgid "qbytes="
17817msgstr ""
17818
0aac1a7b 17819#: sys-utils/ipcs.c:639
d0992120 17820#, c-format
0ed2f80b
KZ
17821msgid "send_time=%-26.24s\n"
17822msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
3406942e 17823
0aac1a7b 17824#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
17825#, c-format
17826msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
17827msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
3406942e 17828
0aac1a7b 17829#: sys-utils/ipcs.c:660
d0992120 17830#, c-format
0ed2f80b
KZ
17831msgid ""
17832"\n"
17833"Semaphore Array semid=%d\n"
17834msgstr ""
17835"\n"
17836"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
47dc8cce 17837
0aac1a7b 17838#: sys-utils/ipcs.c:661
6e2bd732 17839#, c-format
0ed2f80b
KZ
17840msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17841msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
47dc8cce 17842
0aac1a7b 17843#: sys-utils/ipcs.c:664
6e2bd732 17844#, c-format
0ed2f80b
KZ
17845msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17846msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
47dc8cce 17847
0aac1a7b 17848#: sys-utils/ipcs.c:666
47dc8cce 17849#, c-format
0ed2f80b
KZ
17850msgid "nsems = %ju\n"
17851msgstr "aantal semaforen = %ju\n"
47dc8cce 17852
0aac1a7b 17853#: sys-utils/ipcs.c:667
47dc8cce 17854#, c-format
0ed2f80b
KZ
17855msgid "otime = %-26.24s\n"
17856msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17857
0aac1a7b 17858#: sys-utils/ipcs.c:669
d0992120 17859#, c-format
0ed2f80b
KZ
17860msgid "ctime = %-26.24s\n"
17861msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 17862
0aac1a7b 17863#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17864msgid "semnum"
17865msgstr "nummer"
55032d70 17866
0aac1a7b 17867#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17868msgid "value"
17869msgstr "waarde"
55032d70 17870
0aac1a7b 17871#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17872msgid "ncount"
c19b2696 17873msgstr ""
55032d70 17874
0aac1a7b 17875#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b 17876msgid "zcount"
c19b2696 17877msgstr ""
55032d70 17878
0aac1a7b 17879#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17880msgid "pid"
17881msgstr "PID"
55032d70 17882
a49cc243
KZ
17883#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
17884#: sys-utils/ipcutils.c:246
d0992120 17885#, c-format
0ed2f80b
KZ
17886msgid "%s failed"
17887msgstr "'%s' is mislukt"
55032d70 17888
a49cc243 17889#: sys-utils/ipcutils.c:507
d0992120 17890#, c-format
0ed2f80b
KZ
17891msgid "%s (bytes) = "
17892msgstr "%s (bytes) = "
55032d70 17893
a49cc243 17894#: sys-utils/ipcutils.c:509
9382b4ed 17895#, c-format
0ed2f80b
KZ
17896msgid "%s (kbytes) = "
17897msgstr "%s (kbytes) = "
cf8316e2 17898
a49cc243 17899#: sys-utils/irq-common.c:54
c7094077
KZ
17900#, fuzzy
17901msgid "interrupts"
17902msgstr "Onderbroken %s"
17903
a49cc243 17904#: sys-utils/irq-common.c:55
c7094077
KZ
17905#, fuzzy
17906msgid "total count"
17907msgstr "gelezen aantal"
17908
a49cc243 17909#: sys-utils/irq-common.c:56
c7094077
KZ
17910#, fuzzy
17911msgid "delta count"
17912msgstr "gelezen aantal"
17913
a49cc243 17914#: sys-utils/irq-common.c:57
c7094077
KZ
17915#, fuzzy
17916msgid "name"
17917msgstr "Nieuwe naam"
17918
a49cc243
KZ
17919#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
17920#: sys-utils/lsns.c:1116
c7094077
KZ
17921msgid "failed to initialize output table"
17922msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
17923
a49cc243 17924#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
c7094077
KZ
17925msgid "failed to add line to output"
17926msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
17927
a49cc243 17928#: sys-utils/irq-common.c:416
c7094077 17929#, fuzzy
d35d646f 17930msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17931msgstr "ongeldige kleurmodus"
17932
a49cc243 17933#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450
KZ
17934#, fuzzy
17935msgid "cpu-interrupts"
17936msgstr "Onderbroken %s"
17937
a49cc243 17938#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 17939#, no-c-format
38f60450
KZ
17940msgid "%delta:"
17941msgstr ""
17942
a49cc243 17943#: sys-utils/irqtop.c:139
c7094077
KZ
17944#, c-format
17945msgid ""
17946"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17947"\n"
17948msgstr ""
17949
a49cc243 17950#: sys-utils/irqtop.c:187
c7094077
KZ
17951#, fuzzy
17952msgid "cannot not create timerfd"
17953msgstr "kan timer niet instellen"
17954
a49cc243 17955#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
17956#, fuzzy
17957msgid "cannot set timerfd"
17958msgstr "kan timer niet instellen"
17959
a49cc243 17960#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
c7094077
KZ
17961#, fuzzy
17962msgid "epoll_ctl failed"
17963msgstr "polsen is mislukt"
17964
a49cc243 17965#: sys-utils/irqtop.c:197
c7094077
KZ
17966#, fuzzy
17967msgid "sigfillset failed"
17968msgstr "semctl() is mislukt"
17969
a49cc243 17970#: sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
17971#, fuzzy
17972msgid "sigprocmask failed"
17973msgstr "'setgroups' is mislukt"
17974
a49cc243 17975#: sys-utils/irqtop.c:207
c7094077
KZ
17976#, fuzzy
17977msgid "cannot not create signalfd"
17978msgstr "kan signalen niet blokkeren"
17979
a49cc243 17980#: sys-utils/irqtop.c:265
c7094077
KZ
17981msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17982msgstr ""
17983
a49cc243 17984#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b
KZ
17985msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17986msgstr ""
17987
a49cc243
KZ
17988#: sys-utils/irqtop.c:269
17989msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
17990msgstr ""
17991
17992#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
17993msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17994msgstr ""
17995
a49cc243 17996#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17997#, fuzzy
17998msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17999msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
18000
a49cc243 18001#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
18002#, fuzzy
18003msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
18004msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
18005
a49cc243 18006#: sys-utils/irqtop.c:277
c7094077
KZ
18007msgid ""
18008"\n"
18009"The following interactive key commands are valid:\n"
18010msgstr ""
18011
a49cc243 18012#: sys-utils/irqtop.c:278
c7094077
KZ
18013msgid " i sort by IRQ\n"
18014msgstr ""
18015
a49cc243 18016#: sys-utils/irqtop.c:279
c7094077
KZ
18017msgid " t sort by TOTAL\n"
18018msgstr ""
18019
a49cc243 18020#: sys-utils/irqtop.c:280
c7094077
KZ
18021msgid " d sort by DELTA\n"
18022msgstr ""
18023
a49cc243 18024#: sys-utils/irqtop.c:281
c7094077
KZ
18025msgid " n sort by NAME\n"
18026msgstr ""
18027
a49cc243 18028#: sys-utils/irqtop.c:282
c7094077
KZ
18029msgid " q Q quit program\n"
18030msgstr ""
18031
a49cc243 18032#: sys-utils/irqtop.c:320
0aac1a7b
KZ
18033#, fuzzy, c-format
18034msgid "unsupported mode '%s'"
18035msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
18036
a49cc243 18037#: sys-utils/irqtop.c:342
c7094077
KZ
18038#, fuzzy
18039msgid "failed to parse delay argument"
18040msgstr "ontleden van argument is mislukt"
18041
a49cc243 18042#: sys-utils/irqtop.c:399
c7094077
KZ
18043msgid "terminal setting retrieval"
18044msgstr ""
18045
0aac1a7b 18046#: sys-utils/ldattach.c:184
0ed2f80b
KZ
18047msgid "invalid iflag"
18048msgstr "ongeldige invoervlag"
cf8316e2 18049
0aac1a7b 18050#: sys-utils/ldattach.c:200
9382b4ed 18051#, c-format
0ed2f80b
KZ
18052msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
18053msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
cf8316e2 18054
0aac1a7b 18055#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 18056msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
2efca318 18057msgstr "Stelt een lijnprotocol in op een seriële lijn.\n"
6bbace6d 18058
0aac1a7b 18059#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b
KZ
18060msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
18061msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
32940a75 18062
0aac1a7b 18063#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 18064msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
75d401d8 18065msgstr " -s, --speed <getal> snelheid van seriële lijn instellen\n"
d0992120 18066
0aac1a7b 18067#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 18068msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
2efca318 18069msgstr " -c, --intro-command <tekst> vooropdracht verzonden voor eigenlijke instelling\n"
6bbace6d 18070
0aac1a7b 18071#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 18072msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
2efca318 18073msgstr " -p, --pause <getal> aantal seconden pauze tussen vooropdracht en instelling\n"
6bbace6d 18074
0aac1a7b 18075#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b
KZ
18076msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
18077msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
55c8e797 18078
0aac1a7b 18079#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
18080msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
18081msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
18082
0aac1a7b 18083#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
18084msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
18085msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
18086
0aac1a7b 18087#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
18088msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
18089msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
18090
0aac1a7b 18091#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
18092msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
18093msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
18094
0aac1a7b 18095#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
18096msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
18097msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
18098
0aac1a7b 18099#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b
KZ
18100msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
18101msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
18102
0aac1a7b 18103#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 18104msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
75d401d8 18105msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
0ed2f80b 18106
0aac1a7b 18107#: sys-utils/ldattach.c:222
ad3e09b2 18108msgid ""
0ed2f80b
KZ
18109"\n"
18110"Known <ldisc> names:\n"
ad3e09b2 18111msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18112"\n"
18113"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
cf8316e2 18114
0aac1a7b 18115#: sys-utils/ldattach.c:226
ad3e09b2 18116msgid ""
0ed2f80b
KZ
18117"\n"
18118"Known <iflag> names:\n"
ad3e09b2 18119msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18120"\n"
18121"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55032d70 18122
0aac1a7b 18123#: sys-utils/ldattach.c:344
0ed2f80b
KZ
18124msgid "invalid speed argument"
18125msgstr "ongeldige snelheid"
eb0f80a6 18126
0aac1a7b 18127#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 18128msgid "invalid pause argument"
2efca318 18129msgstr "ongeldige pauzeertijd"
6bbace6d 18130
0aac1a7b 18131#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
18132msgid "invalid line discipline argument"
18133msgstr "ongeldig lijnprotocol"
bd52b155 18134
0aac1a7b 18135#: sys-utils/ldattach.c:394
d0992120 18136#, c-format
0ed2f80b
KZ
18137msgid "%s is not a serial line"
18138msgstr "%s is geen seriële lijn"
32940a75 18139
0aac1a7b 18140#: sys-utils/ldattach.c:401
9382b4ed 18141#, c-format
0ed2f80b
KZ
18142msgid "cannot get terminal attributes for %s"
18143msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
32940a75 18144
0aac1a7b 18145#: sys-utils/ldattach.c:404
0ed2f80b
KZ
18146#, c-format
18147msgid "speed %d unsupported"
18148msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
3406942e 18149
0aac1a7b 18150#: sys-utils/ldattach.c:453
9382b4ed 18151#, c-format
0ed2f80b
KZ
18152msgid "cannot set terminal attributes for %s"
18153msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
3406942e 18154
0aac1a7b 18155#: sys-utils/ldattach.c:463
2efca318 18156#, c-format
6bbace6d 18157msgid "cannot write intro command to %s"
2efca318 18158msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
6bbace6d 18159
0aac1a7b 18160#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
18161msgid "cannot set line discipline"
18162msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
3406942e 18163
0aac1a7b 18164#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
18165msgid "cannot daemonize"
18166msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
3406942e 18167
251e171e 18168#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
18169msgid "autoclear flag set"
18170msgstr "'autoclear'-vlag is gezet"
8b4ccda1 18171
251e171e 18172#: sys-utils/losetup.c:73
0ed2f80b
KZ
18173msgid "device backing file"
18174msgstr "achterliggend apparaatbestand"
3406942e 18175
251e171e 18176#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b
KZ
18177msgid "backing file inode number"
18178msgstr "inodenummer van achterliggend bestand"
3406942e 18179
251e171e 18180#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
18181msgid "backing file major:minor device number"
18182msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van achterliggend bestand"
3406942e 18183
251e171e 18184#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
18185msgid "loop device name"
18186msgstr "lus-apparaatnaam"
3406942e 18187
251e171e 18188#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b
KZ
18189msgid "offset from the beginning"
18190msgstr "positie vanaf het begin"
3406942e 18191
251e171e 18192#: sys-utils/losetup.c:78
0ed2f80b
KZ
18193msgid "partscan flag set"
18194msgstr "'partscan'-vlag is gezet"
3406942e 18195
251e171e 18196#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
18197msgid "size limit of the file in bytes"
18198msgstr "groottelimiet van bestand in bytes"
3406942e 18199
251e171e 18200#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b
KZ
18201msgid "loop device major:minor number"
18202msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
3406942e 18203
251e171e 18204#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 18205msgid "access backing file with direct-io"
c19b2696 18206msgstr "achterliggend bestand met direct-IO benaderen"
b5ef1472 18207
251e171e 18208#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
18209#, fuzzy
18210msgid "logical sector size in bytes"
18211msgstr "logische sectorgrootte"
18212
251e171e 18213#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
18214#, c-format
18215msgid ", offset %ju"
18216msgstr ", beginpunt %ju"
3406942e 18217
251e171e 18218#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
d8b92355 18219#, c-format
0ed2f80b
KZ
18220msgid ", sizelimit %ju"
18221msgstr ", maximale grootte %ju"
3406942e 18222
251e171e 18223#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e 18224#, c-format
0ed2f80b
KZ
18225msgid ", encryption %s (type %u)"
18226msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
3406942e 18227
251e171e 18228#: sys-utils/losetup.c:206
9382b4ed 18229#, c-format
0ed2f80b
KZ
18230msgid "%s: detach failed"
18231msgstr "%s: onthechten is mislukt"
3406942e 18232
251e171e 18233#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b
KZ
18234#, c-format
18235msgid ""
18236" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18237" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
18238msgstr ""
75d401d8
BS
18239" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
18240" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
3406942e 18241
251e171e 18242#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 18243msgid "Set up and control loop devices.\n"
8f40996d 18244msgstr "Initialiseert en beheert lus-apparaten.\n"
6bbace6d 18245
251e171e 18246#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
18247msgid " -a, --all list all used devices\n"
18248msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
3406942e 18249
251e171e 18250#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
18251msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18252msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
3406942e 18253
251e171e 18254#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
18255msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18256msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
3406942e 18257
251e171e 18258#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
18259msgid " -f, --find find first unused device\n"
18260msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
32940a75 18261
251e171e 18262#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b
KZ
18263msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18264msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
cf8316e2 18265
251e171e 18266#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b
KZ
18267msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18268msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 18269
251e171e 18270#: sys-utils/losetup.c:416
0d74f118 18271msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
2f30e977 18272msgstr " -L, --nooverlap vermijd mogelijke conflicten tussen apparaten\n"
0d74f118 18273
251e171e 18274#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b
KZ
18275msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18276msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
cf8316e2 18277
251e171e 18278#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b
KZ
18279msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18280msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
f8511249 18281
251e171e 18282#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 18283#, fuzzy
d462a45d 18284msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18285msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
18286
251e171e 18287#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b
KZ
18288msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18289msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
f8511249 18290
251e171e 18291#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b
KZ
18292msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18293msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
cf8316e2 18294
c9ef4c05 18295# FIXME: no angles
251e171e 18296#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 18297msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
c19b2696 18298msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
b5ef1472 18299
251e171e 18300#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 18301msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
75d401d8 18302msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
cf8316e2 18303
251e171e 18304#: sys-utils/losetup.c:427
0ed2f80b
KZ
18305msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18306msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 18307
251e171e 18308#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
18309msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18310msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
8b4ccda1 18311
251e171e 18312#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1
KZ
18313msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18314msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
18315
251e171e 18316#: sys-utils/losetup.c:433
0ed2f80b
KZ
18317msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
18318msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
cf8316e2 18319
251e171e 18320#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
18321msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18322msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
18323
251e171e
KZ
18324#: sys-utils/losetup.c:435
18325#, fuzzy
18326msgid " --output-all output all columns\n"
18327msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
18328
18329#: sys-utils/losetup.c:436
0ed2f80b
KZ
18330msgid " --raw use raw --list output format\n"
18331msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
cf8316e2 18332
57f25377 18333#: sys-utils/losetup.c:464
d0992120 18334#, c-format
0ed2f80b
KZ
18335msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18336msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
cf8316e2 18337
57f25377 18338#: sys-utils/losetup.c:468
d0992120 18339#, c-format
0ed2f80b
KZ
18340msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18341msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
3406942e 18342
57f25377 18343#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
2f30e977 18344#, c-format
0d74f118 18345msgid "%s: overlapping loop device exists"
2f30e977 18346msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
0d74f118 18347
57f25377 18348#: sys-utils/losetup.c:501
0d74f118
KZ
18349#, c-format
18350msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
2f30e977 18351msgstr "%s: er is een overlappend alleen-lezen lus-apparaat"
0d74f118 18352
57f25377 18353#: sys-utils/losetup.c:508
0d74f118
KZ
18354#, c-format
18355msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
2f30e977 18356msgstr "%s: er is een overlappend versleuteld lus-apparaat"
0d74f118 18357
57f25377 18358#: sys-utils/losetup.c:514
2f30e977 18359#, c-format
0d74f118 18360msgid "%s: failed to re-use loop device"
2f30e977 18361msgstr "%s: hergebruik van lus-apparaat is mislukt"
0d74f118 18362
57f25377 18363#: sys-utils/losetup.c:520
0d74f118 18364msgid "failed to inspect loop devices"
2f30e977 18365msgstr "inspecteren van lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 18366
57f25377 18367#: sys-utils/losetup.c:543
2f30e977 18368#, c-format
0d74f118 18369msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
2f30e977 18370msgstr "%s: controle op conflicterende lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 18371
54d20139 18372#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
0d74f118
KZ
18373msgid "cannot find an unused loop device"
18374msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
18375
57f25377 18376#: sys-utils/losetup.c:568
0d74f118
KZ
18377#, c-format
18378msgid "%s: failed to use backing file"
18379msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
18380
38f60450 18381#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
18382#, fuzzy
18383msgid "failed to parse logical block size"
18384msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
18385
54d20139
KZ
18386#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18387#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
18388#, c-format
18389msgid "%s: failed to use device"
18390msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
cf8316e2 18391
54d20139 18392#: sys-utils/losetup.c:820
0ed2f80b
KZ
18393msgid "no loop device specified"
18394msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
cf8316e2 18395
54d20139 18396#: sys-utils/losetup.c:835
cf8316e2 18397#, c-format
0ed2f80b
KZ
18398msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18399msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
cf8316e2 18400
54d20139 18401#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18402msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18403msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
55c8e797 18404
54d20139 18405#: sys-utils/losetup.c:902
d0992120 18406#, c-format
0ed2f80b
KZ
18407msgid "%s: set capacity failed"
18408msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
55032d70 18409
54d20139 18410#: sys-utils/losetup.c:908
c19b2696 18411#, c-format
b5ef1472 18412msgid "%s: set direct io failed"
c19b2696 18413msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
b5ef1472 18414
54d20139 18415#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18416#, fuzzy, c-format
18417msgid "%s: set logical block size failed"
18418msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
18419
a49cc243 18420#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18421msgid "none"
18422msgstr "geen"
55032d70 18423
a49cc243 18424#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
18425msgid "para"
18426msgstr "semi"
55032d70 18427
a49cc243 18428#: sys-utils/lscpu.c:50
0ed2f80b
KZ
18429msgid "full"
18430msgstr "compleet"
55032d70 18431
a49cc243 18432#: sys-utils/lscpu.c:51
0ed2f80b
KZ
18433msgid "container"
18434msgstr "container"
55032d70 18435
a49cc243 18436#: sys-utils/lscpu.c:75
0ed2f80b
KZ
18437msgid "horizontal"
18438msgstr "horizontaal"
f8511249 18439
a49cc243 18440#: sys-utils/lscpu.c:76
0ed2f80b
KZ
18441msgid "vertical"
18442msgstr "verticaal"
f8511249 18443
a49cc243 18444#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18445msgid "crude measurement of CPU speed"
18446msgstr ""
18447
a49cc243 18448#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b
KZ
18449msgid "logical CPU number"
18450msgstr "logisch CPU-nummer"
fc44048e 18451
a49cc243 18452#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b
KZ
18453msgid "logical core number"
18454msgstr "logisch kernnummer"
7eda085c 18455
a49cc243 18456#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450
KZ
18457#, fuzzy
18458msgid "logical cluster number"
18459msgstr "logisch kernnummer"
18460
a49cc243 18461#: sys-utils/lscpu.c:148
0ed2f80b
KZ
18462msgid "logical socket number"
18463msgstr "logisch socket-nummer"
56eba8c3 18464
a49cc243 18465#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
18466msgid "logical NUMA node number"
18467msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
56eba8c3 18468
a49cc243 18469#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b 18470msgid "logical book number"
2f30e977 18471msgstr "logisch boeknummer"
6cd39864 18472
a49cc243 18473#: sys-utils/lscpu.c:151
0d74f118 18474msgid "logical drawer number"
2f30e977 18475msgstr "logisch ladenummer"
0d74f118 18476
a49cc243 18477#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18478msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18479msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
7eda085c 18480
a49cc243 18481#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18482msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18483msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
7eda085c 18484
a49cc243 18485#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b
KZ
18486msgid "physical address of a CPU"
18487msgstr "fysiek adres van een CPU"
e8f26419 18488
a49cc243 18489#: sys-utils/lscpu.c:155
0ed2f80b
KZ
18490msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18491msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
7eda085c 18492
a49cc243 18493#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18494msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18495msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
7eda085c 18496
a49cc243 18497#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450
KZ
18498#, fuzzy
18499msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18500msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
18501
a49cc243 18502#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b
KZ
18503msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18504msgstr ""
18505
a49cc243 18506#: sys-utils/lscpu.c:159
0ed2f80b
KZ
18507msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18508msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
55032d70 18509
a49cc243 18510#: sys-utils/lscpu.c:160
0ed2f80b
KZ
18511msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18512msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
d0992120 18513
a49cc243
KZ
18514#: sys-utils/lscpu.c:161
18515msgid "shows CPU model name"
18516msgstr ""
18517
18518#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18519#, fuzzy
18520msgid "size of all system caches"
18521msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
18522
a49cc243 18523#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18524msgid "cache level"
18525msgstr ""
18526
a49cc243 18527#: sys-utils/lscpu.c:168
57f25377
KZ
18528#, fuzzy
18529msgid "cache name"
18530msgstr "apparaatnaam"
18531
a49cc243 18532#: sys-utils/lscpu.c:169
57f25377
KZ
18533#, fuzzy
18534msgid "size of one cache"
18535msgstr "apparaatgrootte"
18536
a49cc243 18537#: sys-utils/lscpu.c:170
57f25377
KZ
18538#, fuzzy
18539msgid "cache type"
18540msgstr "Machinetype:"
18541
a49cc243 18542#: sys-utils/lscpu.c:171
57f25377
KZ
18543msgid "ways of associativity"
18544msgstr ""
18545
a49cc243 18546#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18547msgid "allocation policy"
18548msgstr ""
18549
a49cc243 18550#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d
KZ
18551#, fuzzy
18552msgid "write policy"
18553msgstr "schrijffout"
18554
a49cc243 18555#: sys-utils/lscpu.c:174
d462a45d 18556#, fuzzy
a49cc243 18557msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
18558msgstr "Aantal fysieke cilinders"
18559
a49cc243 18560#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
18561msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18562msgstr ""
18563
a49cc243 18564#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
18565msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18566msgstr ""
18567
a49cc243
KZ
18568#: sys-utils/lscpu.c:229
18569#, fuzzy
18570msgid "failed to initialize rootfs handler"
18571msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
18572
18573#: sys-utils/lscpu.c:236
ebe345d1 18574#, fuzzy
38f60450
KZ
18575msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18576msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 18577
a49cc243 18578#: sys-utils/lscpu.c:243
38f60450
KZ
18579#, fuzzy
18580msgid "failed to initialize procfs handler"
18581msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 18582
a49cc243 18583#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18584msgid "Y"
18585msgstr "J"
55032d70 18586
a49cc243 18587#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18588msgid "N"
18589msgstr "N"
55032d70 18590
a49cc243 18591#: sys-utils/lscpu.c:677
38f60450 18592#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18593msgid ""
18594"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18595"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18596"# starting usually from zero.\n"
0ed2f80b
KZ
18597msgstr ""
18598"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
18599"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
18600"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
55032d70 18601
a49cc243 18602#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
18603msgid "Model name:"
18604msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 18605
a49cc243 18606#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
18607#, fuzzy
18608msgid "BIOS Model name:"
18609msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 18610
a49cc243 18611#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b
KZ
18612#, fuzzy
18613#| msgid "CPU family:"
18614msgid "BIOS CPU family:"
18615msgstr "CPU-familie:"
18616
a49cc243 18617#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
18618msgid "Machine type:"
18619msgstr "Machinetype:"
251e171e 18620
a49cc243 18621#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450
KZ
18622msgid "CPU family:"
18623msgstr "CPU-familie:"
55032d70 18624
a49cc243 18625#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450
KZ
18626msgid "Model:"
18627msgstr "Model:"
32940a75 18628
a49cc243 18629#: sys-utils/lscpu.c:892
0ed2f80b
KZ
18630msgid "Thread(s) per core:"
18631msgstr "Draden per kern:"
32940a75 18632
a49cc243 18633#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450
KZ
18634#, fuzzy
18635msgid "Core(s) per cluster:"
18636msgstr "Kernen per voet:"
18637
a49cc243 18638#: sys-utils/lscpu.c:896
0ed2f80b 18639msgid "Core(s) per socket:"
2f30e977 18640msgstr "Kernen per voet:"
eb0f80a6 18641
a49cc243 18642#: sys-utils/lscpu.c:899
0ed2f80b 18643msgid "Socket(s) per book:"
2f30e977 18644msgstr "Voeten per boek:"
eb0f80a6 18645
a49cc243 18646#: sys-utils/lscpu.c:901
0d74f118 18647msgid "Book(s) per drawer:"
2f30e977 18648msgstr "Boeken per lade:"
0d74f118 18649
a49cc243 18650#: sys-utils/lscpu.c:902
0d74f118 18651msgid "Drawer(s):"
2f30e977 18652msgstr "Lades:"
0d74f118 18653
a49cc243 18654#: sys-utils/lscpu.c:904
0ed2f80b 18655msgid "Book(s):"
2f30e977 18656msgstr "Boeken:"
eb0f80a6 18657
a49cc243 18658#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
d3cac66d 18659msgid "Socket(s):"
2f30e977 18660msgstr "CPU-voeten:"
d3cac66d 18661
a49cc243 18662#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450
KZ
18663msgid "Cluster(s):"
18664msgstr ""
d3cac66d 18665
a49cc243 18666#: sys-utils/lscpu.c:920
d3cac66d
KZ
18667msgid "Stepping:"
18668msgstr "Stepping:"
18669
a49cc243 18670#: sys-utils/lscpu.c:922
57f25377
KZ
18671#, fuzzy
18672msgid "Frequency boost:"
18673msgstr "FreeBSD opstart"
18674
a49cc243 18675#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18676#, fuzzy
18677msgid "enabled"
18678msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
18679
a49cc243 18680#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
18681#, fuzzy
18682msgid "disabled"
18683msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
18684
a49cc243 18685#: sys-utils/lscpu.c:927
0d74f118 18686msgid "CPU dynamic MHz:"
2f30e977 18687msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 18688
a49cc243 18689#: sys-utils/lscpu.c:929
0d74f118 18690msgid "CPU static MHz:"
2f30e977 18691msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 18692
a49cc243 18693#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b
KZ
18694#, fuzzy
18695#| msgid "CPU min MHz:"
18696msgid "CPU(s) scaling MHz:"
18697msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
18698
a49cc243 18699#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
18700msgid "CPU max MHz:"
18701msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
18702
a49cc243 18703#: sys-utils/lscpu.c:936
d3cac66d
KZ
18704msgid "CPU min MHz:"
18705msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
18706
a49cc243 18707#: sys-utils/lscpu.c:939
d3cac66d
KZ
18708msgid "BogoMIPS:"
18709msgstr "BogoMIPS:"
18710
a49cc243 18711#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
18712msgid "Dispatching mode:"
18713msgstr "Dispatching-modus:"
18714
a49cc243 18715#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
18716msgid "Physical sockets:"
18717msgstr "Fysieke voeten:"
18718
a49cc243 18719#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
18720msgid "Physical chips:"
18721msgstr "Fysieke chips:"
18722
a49cc243 18723#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
18724msgid "Physical cores/chip:"
18725msgstr "Fysieke cores/chip:"
18726
a49cc243 18727#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
18728msgid "Flags:"
18729msgstr "Vlaggen:"
18730
a49cc243 18731#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
18732msgid "Architecture:"
18733msgstr "Architectuur:"
18734
a49cc243 18735#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
18736msgid "CPU op-mode(s):"
18737msgstr "CPU-modus(sen):"
18738
a49cc243 18739#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
18740msgid "Address sizes:"
18741msgstr ""
18742
a49cc243 18743#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
18744msgid "Byte Order:"
18745msgstr "Bytevolgorde:"
18746
a49cc243 18747#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
18748msgid "CPU(s):"
18749msgstr "CPU's:"
18750
a49cc243 18751#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
18752msgid "On-line CPU(s) mask:"
18753msgstr "Online CPU's-masker:"
18754
a49cc243 18755#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
18756msgid "On-line CPU(s) list:"
18757msgstr "Online CPU's-lijst:"
18758
a49cc243 18759#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18760msgid "failed to callocate cpu set"
18761msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
18762
a49cc243 18763#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
18764msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18765msgstr "Offline CPU's-masker:"
18766
a49cc243 18767#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18768msgid "Off-line CPU(s) list:"
18769msgstr "Offline CPU's-lijst:"
18770
a49cc243 18771#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
18772msgid "Vendor ID:"
18773msgstr "Producent-ID:"
18774
a49cc243 18775#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
18776#, fuzzy
18777msgid "BIOS Vendor ID:"
18778msgstr "Producent-ID:"
18779
a49cc243 18780#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450
KZ
18781#, fuzzy
18782msgid "Virtualization features:"
18783msgstr "Virtualisatiesoort:"
18784
a49cc243 18785#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
d3cac66d
KZ
18786msgid "Virtualization:"
18787msgstr "Virtualisatie:"
18788
a49cc243 18789#: sys-utils/lscpu.c:1070
d3cac66d
KZ
18790msgid "Hypervisor:"
18791msgstr "Hypervisor:"
18792
a49cc243 18793#: sys-utils/lscpu.c:1072
d3cac66d
KZ
18794msgid "Hypervisor vendor:"
18795msgstr "Hypervisorproducent:"
18796
a49cc243 18797#: sys-utils/lscpu.c:1073
d3cac66d
KZ
18798msgid "Virtualization type:"
18799msgstr "Virtualisatiesoort:"
18800
a49cc243 18801#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450
KZ
18802msgid "Caches (sum of all):"
18803msgstr ""
18804
18805# FIXME: add translator comment
a49cc243 18806#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18807#, fuzzy, c-format
18808msgid "%s:"
18809msgstr "%s"
d3cac66d 18810
a49cc243 18811#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
57f25377 18812#, fuzzy, c-format
c7033bbb 18813msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18814msgstr "%s-cache:"
18815
a49cc243 18816#: sys-utils/lscpu.c:1103
d3cac66d 18817#, c-format
38f60450
KZ
18818msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18819msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18820msgstr[0] ""
18821msgstr[1] ""
d3cac66d 18822
a49cc243 18823#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
18824#, c-format
18825msgid "%s (%d instance)"
18826msgid_plural "%s (%d instances)"
18827msgstr[0] ""
18828msgstr[1] ""
b5ef1472 18829
a49cc243 18830#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450
KZ
18831#, fuzzy
18832msgid "Caches:"
18833msgstr "%s-cache:"
b5ef1472 18834
a49cc243 18835#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
18836msgid "NUMA:"
18837msgstr ""
b5ef1472 18838
a49cc243 18839#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
18840msgid "NUMA node(s):"
18841msgstr "NUMA-nodes:"
18842
a49cc243 18843#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
18844#, c-format
18845msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18846msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
18847
a49cc243 18848#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
18849#, fuzzy
18850msgid "Vulnerabilities:"
18851msgstr "Overerfbare capabilities: "
ebe345d1 18852
a49cc243 18853#: sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
18854#, fuzzy, c-format
18855msgid "Vulnerability %s:"
18856msgstr "onbekende capability \"%s\""
18857
a49cc243 18858#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
18859msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18860msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
18861
a49cc243 18862#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
18863msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18864msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
18865
a49cc243 18866#: sys-utils/lscpu.c:1184
d3cac66d
KZ
18867msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18868msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
18869
a49cc243 18870#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18871#, fuzzy
18872msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18873msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
18874
a49cc243 18875#: sys-utils/lscpu.c:1186
57f25377
KZ
18876#, fuzzy
18877msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18878msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18879
a49cc243 18880#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
18881msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18882msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
18883
a49cc243 18884#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1
KZ
18885#, fuzzy
18886msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18887msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
18888
a49cc243 18889#: sys-utils/lscpu.c:1189
d3cac66d
KZ
18890msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18891msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18892
a49cc243 18893#: sys-utils/lscpu.c:1190
d3cac66d
KZ
18894msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18895msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
18896
a49cc243 18897#: sys-utils/lscpu.c:1191
d3cac66d
KZ
18898msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18899msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18900
a49cc243 18901#: sys-utils/lscpu.c:1192
d3cac66d
KZ
18902msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18903msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
18904
a49cc243 18905#: sys-utils/lscpu.c:1193
0d74f118 18906msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
2f30e977 18907msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
0d74f118 18908
a49cc243
KZ
18909#: sys-utils/lscpu.c:1194
18910msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
18911msgstr ""
18912
18913#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
18914#, fuzzy
18915msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18916msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
18917
a49cc243 18918#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
18919#, fuzzy
18920msgid ""
18921"\n"
18922"Available output columns for -e or -p:\n"
18923msgstr ""
18924"\n"
18925"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18926
a49cc243 18927#: sys-utils/lscpu.c:1203
57f25377
KZ
18928#, fuzzy
18929msgid ""
18930"\n"
18931"Available output columns for -C:\n"
18932msgstr ""
18933"\n"
18934"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
18935
a49cc243
KZ
18936#: sys-utils/lscpu.c:1319
18937#, fuzzy
18938msgid "unsupported --flat argument"
18939msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
18940
18941#: sys-utils/lscpu.c:1343
d3cac66d
KZ
18942#, c-format
18943msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18944msgstr ""
18945"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
18946"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
18947
0aac1a7b 18948#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
18949msgid "error: uname failed"
18950msgstr "fout: uname() is mislukt"
18951
0aac1a7b 18952#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
18953#, c-format
18954msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18955msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
251e171e 18956
0aac1a7b 18957#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
38f60450
KZ
18958msgid "Failed to extract the node number"
18959msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
18960
0aac1a7b 18961#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
251e171e 18962#, fuzzy
38f60450
KZ
18963msgid "cannot restore signal handler"
18964msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
251e171e 18965
50bfc6e7 18966#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18967msgid "Resource key"
c19b2696 18968msgstr "Hulpbronsleutel"
d3cac66d 18969
50bfc6e7 18970#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18971msgid "Key"
c19b2696 18972msgstr "Sleutel"
d3cac66d 18973
50bfc6e7 18974#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18975msgid "Resource ID"
c19b2696 18976msgstr "Hulpbron-ID"
d3cac66d 18977
50bfc6e7 18978#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18979msgid "ID"
c19b2696 18980msgstr "ID"
d3cac66d 18981
50bfc6e7 18982#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18983msgid "Owner's username or UID"
c19b2696 18984msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
d3cac66d 18985
50bfc6e7 18986#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18987msgid "Owner"
c19b2696 18988msgstr "Eigenaar"
d3cac66d 18989
50bfc6e7 18990#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 18991msgid "Permissions"
c19b2696 18992msgstr "Toegangsrechten"
d3cac66d 18993
50bfc6e7 18994#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 18995msgid "Creator UID"
c19b2696 18996msgstr "UID van maker"
d3cac66d 18997
50bfc6e7 18998#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 18999msgid "Creator user"
c19b2696 19000msgstr "Makersnaam"
d3cac66d 19001
50bfc6e7 19002#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 19003msgid "Creator GID"
c19b2696 19004msgstr "GID van maker"
d3cac66d 19005
50bfc6e7 19006#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 19007msgid "Creator group"
c19b2696 19008msgstr "Makersgroep"
d3cac66d 19009
50bfc6e7 19010#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19011msgid "User ID"
19012msgstr "Gebruikers-ID"
19013
50bfc6e7 19014#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 19015msgid "UID"
c19b2696 19016msgstr "UID"
d3cac66d 19017
50bfc6e7 19018#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
19019msgid "User name"
19020msgstr "Gebruikersnaam"
19021
50bfc6e7 19022#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 19023msgid "Group ID"
c19b2696 19024msgstr "Groeps-ID"
d3cac66d 19025
50bfc6e7 19026#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 19027msgid "GID"
c19b2696 19028msgstr "GID"
d3cac66d 19029
50bfc6e7 19030#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 19031msgid "Group name"
c19b2696 19032msgstr "Groepsnaam"
d3cac66d 19033
50bfc6e7 19034#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 19035msgid "Time of the last change"
c19b2696 19036msgstr "Tijd van laatste wijziging"
d3cac66d 19037
50bfc6e7 19038#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 19039msgid "Last change"
c19b2696 19040msgstr "Laatst gewijzigd"
d3cac66d 19041
50bfc6e7 19042#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 19043msgid "Bytes used"
c19b2696 19044msgstr "Gebruikte bytes"
d3cac66d 19045
50bfc6e7 19046#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 19047msgid "Number of messages"
c19b2696 19048msgstr "Aantal berichten"
d3cac66d 19049
50bfc6e7 19050#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 19051msgid "Messages"
c19b2696 19052msgstr "Berichten"
d3cac66d 19053
50bfc6e7 19054#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 19055msgid "Time of last msg sent"
c19b2696 19056msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
d3cac66d 19057
50bfc6e7 19058#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 19059msgid "Msg sent"
c19b2696 19060msgstr "Verzonden"
d3cac66d 19061
50bfc6e7 19062#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 19063msgid "Time of last msg received"
c19b2696 19064msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
d3cac66d 19065
50bfc6e7 19066#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 19067msgid "Msg received"
c19b2696 19068msgstr "Ontvangst"
d3cac66d 19069
50bfc6e7 19070#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 19071msgid "PID of the last msg sender"
c19b2696 19072msgstr "PID van laatste zender"
d3cac66d 19073
50bfc6e7 19074#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 19075msgid "Msg sender"
c19b2696 19076msgstr "Afzender"
d3cac66d 19077
50bfc6e7 19078#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 19079msgid "PID of the last msg receiver"
c19b2696 19080msgstr "PID van laatste ontvanger"
d3cac66d 19081
50bfc6e7 19082#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 19083msgid "Msg receiver"
c19b2696 19084msgstr "Ontvanger"
d3cac66d 19085
50bfc6e7 19086#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 19087msgid "Segment size"
c19b2696 19088msgstr "Segmentgrootte"
d3cac66d 19089
50bfc6e7 19090#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 19091msgid "Number of attached processes"
c19b2696 19092msgstr "Aantal aangehechte processen"
d3cac66d 19093
50bfc6e7 19094#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 19095msgid "Attached processes"
c19b2696 19096msgstr "Aangehechte processen"
d3cac66d 19097
50bfc6e7 19098#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 19099msgid "Status"
c19b2696 19100msgstr "Status"
d3cac66d 19101
50bfc6e7 19102#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 19103msgid "Attach time"
c19b2696 19104msgstr "Aangehecht"
d3cac66d 19105
50bfc6e7 19106#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 19107msgid "Detach time"
c19b2696 19108msgstr "Onthecht"
d3cac66d 19109
50bfc6e7 19110#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 19111msgid "Creator command line"
c19b2696 19112msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
d3cac66d 19113
50bfc6e7 19114#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 19115msgid "Creator command"
c19b2696 19116msgstr "Aanmaakopdracht"
d3cac66d 19117
50bfc6e7 19118#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19119msgid "PID of the creator"
c19b2696 19120msgstr "PID van de aammaker"
d3cac66d 19121
50bfc6e7 19122#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 19123msgid "Creator PID"
c19b2696 19124msgstr "PID van maker"
d3cac66d 19125
50bfc6e7 19126#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 19127msgid "PID of last user"
c19b2696 19128msgstr "PID van laatste gebruiker"
d3cac66d 19129
50bfc6e7 19130#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 19131msgid "Last user PID"
c19b2696 19132msgstr "Laatste PID"
d3cac66d 19133
50bfc6e7 19134#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 19135msgid "Number of semaphores"
c19b2696 19136msgstr "Aantal semaforen"
d3cac66d 19137
50bfc6e7 19138#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 19139msgid "Semaphores"
c19b2696 19140msgstr "Semaforen"
d3cac66d 19141
50bfc6e7 19142#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 19143msgid "Time of the last operation"
c19b2696 19144msgstr "Tijd van laatste bewerking"
d3cac66d 19145
50bfc6e7 19146#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 19147msgid "Last operation"
c19b2696 19148msgstr "Laatste bewerking"
d3cac66d 19149
50bfc6e7 19150#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 19151msgid "Resource name"
c19b2696 19152msgstr "Naam van hulpbron"
d3cac66d 19153
50bfc6e7 19154#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 19155msgid "Resource"
c19b2696 19156msgstr "Hulpbron"
d3cac66d 19157
50bfc6e7 19158#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 19159msgid "Resource description"
c19b2696 19160msgstr "Omschrijving van hulpbron"
d3cac66d 19161
50bfc6e7 19162#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 19163msgid "Description"
c19b2696 19164msgstr "Omschrijving"
d3cac66d 19165
50bfc6e7 19166#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19167msgid "Currently used"
c19b2696 19168msgstr "Momenteel gebruikt"
1c04b639 19169
50bfc6e7 19170#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19171msgid "Used"
c19b2696 19172msgstr "Gebruikt"
d0992120 19173
c19b2696 19174# FIXME: grammar
50bfc6e7 19175#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 19176msgid "Currently use percentage"
c19b2696 19177msgstr "Gebruikspercentage"
32940a75 19178
50bfc6e7 19179#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 19180msgid "Use"
c19b2696 19181msgstr "Geb%"
3406942e 19182
50bfc6e7 19183#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19184msgid "System-wide limit"
c19b2696 19185msgstr "Systeemwijde limiet"
3406942e 19186
50bfc6e7 19187#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19188msgid "Limit"
c19b2696 19189msgstr "Limiet"
3406942e 19190
50bfc6e7 19191#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
19192#, c-format
19193msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
c19b2696 19194msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
3406942e 19195
50bfc6e7 19196#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 19197msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
c9ef4c05 19198msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
3406942e 19199
50bfc6e7 19200#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 19201msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c19b2696 19202msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
3406942e 19203
50bfc6e7 19204#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 19205msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
c19b2696 19206msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 19207
50bfc6e7 19208#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 19209msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c19b2696 19210msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
3406942e 19211
50bfc6e7 19212#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 19213msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
c19b2696 19214msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
3406942e 19215
50bfc6e7 19216#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 19217msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
c9ef4c05 19218msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
d0992120 19219
50bfc6e7 19220#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19221msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
c9ef4c05 19222msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
3406942e 19223
50bfc6e7 19224#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 19225msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c19b2696 19226msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
d0992120 19227
50bfc6e7 19228#: sys-utils/lsipc.c:325
c19b2696 19229#, c-format
d3cac66d
KZ
19230msgid ""
19231"\n"
19232"Generic columns:\n"
19233msgstr ""
19234"\n"
c19b2696 19235"Algemene kolommen:\n"
d0992120 19236
50bfc6e7 19237#: sys-utils/lsipc.c:329
c19b2696 19238#, c-format
d3cac66d
KZ
19239msgid ""
19240"\n"
540afa68 19241"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d
KZ
19242msgstr ""
19243"\n"
c19b2696 19244"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
d3cac66d 19245
50bfc6e7 19246#: sys-utils/lsipc.c:333
c19b2696 19247#, c-format
d3cac66d
KZ
19248msgid ""
19249"\n"
540afa68 19250"Message-queue columns (--queues):\n"
c19b2696
BS
19251msgstr ""
19252"\n"
19253"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
d3cac66d 19254
50bfc6e7 19255#: sys-utils/lsipc.c:337
c19b2696 19256#, c-format
d3cac66d
KZ
19257msgid ""
19258"\n"
540afa68 19259"Semaphore columns (--semaphores):\n"
c19b2696
BS
19260msgstr ""
19261"\n"
19262"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
d0992120 19263
50bfc6e7 19264#: sys-utils/lsipc.c:341
fe4179d9 19265#, c-format
d3cac66d
KZ
19266msgid ""
19267"\n"
19268"Summary columns (--global):\n"
19269msgstr ""
c19b2696
BS
19270"\n"
19271"Samenvattingskolommen (--global):\n"
eb0f80a6 19272
50bfc6e7 19273#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19274#, c-format
19275msgid ""
19276"Elements:\n"
19277"\n"
19278msgstr ""
c19b2696
BS
19279"Elementen:\n"
19280"\n"
6bbace6d 19281
50bfc6e7 19282#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19283msgid "failed to set data"
19284msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
19285
50bfc6e7 19286#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 19287msgid "Number of semaphore identifiers"
c19b2696 19288msgstr "Aantal semafooridentifiers"
540afa68 19289
50bfc6e7 19290#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 19291msgid "Total number of semaphores"
c19b2696 19292msgstr "Totaal aantal semaforen"
8b4ccda1 19293
c19b2696 19294# FIXME: period?
50bfc6e7 19295#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 19296msgid "Max semaphores per semaphore set."
c19b2696 19297msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
540afa68 19298
50bfc6e7 19299#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 19300msgid "Max number of operations per semop(2)"
c19b2696 19301msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
540afa68 19302
50bfc6e7 19303#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 19304msgid "Semaphore max value"
c19b2696 19305msgstr "Maximale semafoorwaarde"
d0992120 19306
50bfc6e7 19307#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 19308msgid "Number of message queues"
c19b2696 19309msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
3406942e 19310
50bfc6e7 19311#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 19312msgid "Max size of message (bytes)"
c19b2696 19313msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
d0992120 19314
50bfc6e7 19315#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 19316msgid "Default max size of queue (bytes)"
c19b2696 19317msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
d0992120 19318
50bfc6e7 19319#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
b5ef1472
KZ
19320msgid "hugetlb"
19321msgstr ""
19322
50bfc6e7 19323#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472 19324msgid "noreserve"
c19b2696 19325msgstr ""
b5ef1472 19326
50bfc6e7 19327#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472 19328msgid "Shared memory segments"
c19b2696 19329msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
b5ef1472 19330
50bfc6e7 19331#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472 19332msgid "Shared memory pages"
c19b2696 19333msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
b5ef1472 19334
50bfc6e7 19335#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472 19336msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 19337msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 19338
50bfc6e7 19339#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472 19340msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 19341msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 19342
50bfc6e7 19343#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472 19344msgid "failed to parse IPC identifier"
c19b2696 19345msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
b5ef1472 19346
50bfc6e7 19347#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472 19348msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
c9ef4c05 19349msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
b5ef1472 19350
c7094077
KZ
19351#: sys-utils/lsirq.c:60
19352#, fuzzy
19353msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19354msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
19355
251e171e 19356#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1
KZ
19357msgid "start and end address of the memory range"
19358msgstr ""
19359
251e171e 19360#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
19361#, fuzzy
19362msgid "size of the memory range"
19363msgstr "apparaatgrootte"
19364
251e171e 19365#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1
KZ
19366msgid "online status of the memory range"
19367msgstr ""
19368
251e171e 19369#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1
KZ
19370#, fuzzy
19371msgid "memory is removable"
19372msgstr " verwijderbaar"
19373
251e171e 19374#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1
KZ
19375msgid "memory block number or blocks range"
19376msgstr ""
19377
251e171e 19378#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
19379#, fuzzy
19380msgid "numa node of memory"
19381msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19382
251e171e 19383#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19384#, fuzzy
19385msgid "valid zones for the memory range"
19386msgstr "apparaatgrootte"
19387
251e171e 19388#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1
KZ
19389#, fuzzy
19390msgid "online"
19391msgstr ", staat aan"
19392
251e171e 19393#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1
KZ
19394#, fuzzy
19395msgid "offline"
19396msgstr ", staat aan"
19397
251e171e 19398#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1
KZ
19399msgid "on->off"
19400msgstr ""
19401
251e171e 19402#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
19403#, fuzzy
19404msgid "Memory block size:"
19405msgstr "blokgrootte tonen"
19406
251e171e 19407#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1
KZ
19408#, fuzzy
19409msgid "Total online memory:"
19410msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19411
251e171e 19412#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
19413#, fuzzy
19414msgid "Total offline memory:"
19415msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19416
251e171e 19417#: sys-utils/lsmem.c:343
ebe345d1
KZ
19418#, fuzzy, c-format
19419msgid "Failed to open %s"
19420msgstr "openen van %s is mislukt"
19421
0aac1a7b 19422#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19423#, fuzzy
19424msgid "failed to read memory block size"
19425msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
19426
0aac1a7b 19427#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1
KZ
19428#, fuzzy
19429msgid "This system does not support memory blocks"
19430msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
19431
0aac1a7b 19432#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19433msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19434msgstr ""
19435
0aac1a7b 19436#: sys-utils/lsmem.c:527
ebe345d1 19437#, fuzzy
12e29c71 19438msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1
KZ
19439msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
19440
0aac1a7b 19441#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19442#, fuzzy
19443msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19444msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
19445
0aac1a7b 19446#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19447#, fuzzy
19448msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19449msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
19450
0aac1a7b 19451#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19452msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19453msgstr ""
19454
0aac1a7b 19455#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1
KZ
19456#, fuzzy
19457msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19458msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
19459
0aac1a7b 19460#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19461#, fuzzy
19462msgid "invalid argument to --sysroot"
19463msgstr "ongeldig argument: %s"
19464
0aac1a7b 19465#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19466#, fuzzy
19467msgid "Failed to initialize output column"
19468msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
19469
a49cc243 19470#: sys-utils/lsns.c:117
b5ef1472 19471msgid "namespace identifier (inode number)"
c19b2696 19472msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
b5ef1472 19473
a49cc243 19474#: sys-utils/lsns.c:118
b5ef1472 19475msgid "kind of namespace"
c19b2696 19476msgstr "soort naamsruimte"
b5ef1472 19477
a49cc243 19478#: sys-utils/lsns.c:119
b5ef1472 19479msgid "path to the namespace"
c19b2696 19480msgstr "pad naar de naamsruimte"
b5ef1472 19481
a49cc243 19482#: sys-utils/lsns.c:120
b5ef1472 19483msgid "number of processes in the namespace"
c19b2696 19484msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
b5ef1472 19485
a49cc243 19486#: sys-utils/lsns.c:121
b5ef1472 19487msgid "lowest PID in the namespace"
c19b2696 19488msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
b5ef1472 19489
a49cc243 19490#: sys-utils/lsns.c:122
b5ef1472 19491msgid "PPID of the PID"
c19b2696 19492msgstr "PPID van de PID"
b5ef1472 19493
a49cc243 19494#: sys-utils/lsns.c:123
b5ef1472 19495msgid "command line of the PID"
c19b2696 19496msgstr "opdrachtregel van de PID"
3406942e 19497
a49cc243 19498#: sys-utils/lsns.c:124
b5ef1472 19499msgid "UID of the PID"
c19b2696 19500msgstr "UID van de PID"
0ed2f80b 19501
a49cc243 19502#: sys-utils/lsns.c:125
b5ef1472 19503msgid "username of the PID"
c19b2696 19504msgstr "gebruikersnaam van de PID"
d3cac66d 19505
a49cc243 19506#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5
KZ
19507msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19508msgstr ""
19509
a49cc243 19510#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5
KZ
19511msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19512msgstr ""
19513
a49cc243 19514#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f
KZ
19515#, fuzzy
19516#| msgid "namespace identifier (inode number)"
19517msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19518msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
19519
a49cc243 19520#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f
KZ
19521#, fuzzy
19522#| msgid "namespace identifier (inode number)"
19523msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19524msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
19525
a49cc243 19526#: sys-utils/lsns.c:1285
c19b2696 19527#, c-format
b5ef1472 19528msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
c19b2696 19529msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
d3cac66d 19530
a49cc243 19531#: sys-utils/lsns.c:1288
b5ef1472 19532msgid "List system namespaces.\n"
c19b2696 19533msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
540afa68 19534
a49cc243
KZ
19535#: sys-utils/lsns.c:1296
19536#, fuzzy
19537msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
19538msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
19539
19540#: sys-utils/lsns.c:1297
b5ef1472 19541msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
c9ef4c05 19542msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
540afa68 19543
a49cc243 19544#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5
KZ
19545#, fuzzy
19546msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19547msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
19548
a49cc243 19549#: sys-utils/lsns.c:1301
0d74f118 19550#, fuzzy
c7094077 19551msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
c9ef4c05 19552msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
b5ef1472 19553
a49cc243 19554#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b
KZ
19555#, fuzzy
19556msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19557msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
19558
a49cc243 19559#: sys-utils/lsns.c:1403
c19b2696 19560#, c-format
b5ef1472 19561msgid "unknown namespace type: %s"
c9ef4c05 19562msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
d3cac66d 19563
a49cc243 19564#: sys-utils/lsns.c:1423
0aac1a7b
KZ
19565#, fuzzy, c-format
19566#| msgid "unknown namespace type: %s"
19567msgid "unknown tree type: %s"
19568msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
19569
a49cc243 19570#: sys-utils/lsns.c:1445
b5ef1472 19571msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
c19b2696 19572msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
3406942e 19573
a49cc243 19574#: sys-utils/lsns.c:1446
b5ef1472 19575msgid "invalid namespace argument"
c19b2696 19576msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
b5ef1472 19577
a49cc243 19578#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b
KZ
19579#, fuzzy
19580msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19581msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
19582
a49cc243 19583#: sys-utils/lsns.c:1504
b5ef1472
KZ
19584#, c-format
19585msgid "not found namespace: %ju"
c19b2696 19586msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
b5ef1472 19587
0aac1a7b 19588#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d
KZ
19589#, fuzzy
19590msgid "drop permissions failed."
19591msgstr "toegang geweigerd"
0ed2f80b 19592
c19b2696 19593# FIXME: parenthesis?
0aac1a7b 19594#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
9382b4ed 19595#, c-format
0ed2f80b
KZ
19596msgid "%s from %s (libmount %s"
19597msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
3406942e 19598
0aac1a7b 19599#: sys-utils/mount.c:128
0ed2f80b
KZ
19600msgid "failed to read mtab"
19601msgstr "lezen van mtab is mislukt"
19602
a49cc243 19603#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
9382b4ed 19604#, c-format
0ed2f80b
KZ
19605msgid "%-25s: ignored\n"
19606msgstr "%-25s: genegeerd\n"
1c04b639 19607
0aac1a7b 19608#: sys-utils/mount.c:191
d8b92355 19609#, c-format
0ed2f80b
KZ
19610msgid "%-25s: already mounted\n"
19611msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
55032d70 19612
0aac1a7b 19613#: sys-utils/mount.c:298
fe4179d9 19614#, c-format
0ed2f80b
KZ
19615msgid "%s: %s moved to %s.\n"
19616msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
3406942e 19617
0aac1a7b 19618#: sys-utils/mount.c:300
3406942e 19619#, c-format
0ed2f80b
KZ
19620msgid "%s: %s bound on %s.\n"
19621msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
3406942e 19622
0aac1a7b 19623#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b
KZ
19624#, c-format
19625msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
19626msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
3406942e 19627
0aac1a7b 19628#: sys-utils/mount.c:305
0ed2f80b
KZ
19629#, c-format
19630msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
2f30e977 19631msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
3406942e 19632
0aac1a7b 19633#: sys-utils/mount.c:325
38f60450 19634#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19635msgid ""
19636"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 19637" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
0ed2f80b
KZ
19638" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
19639" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
19640" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
eb0f80a6 19641msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19642"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
19643" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
19644" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
19645" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
19646" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
eb0f80a6 19647
0aac1a7b
KZ
19648#: sys-utils/mount.c:354
19649#, c-format
19650msgid ""
19651"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
19652" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
19653msgstr ""
19654
19655#: sys-utils/mount.c:386
19656#, c-format
19657msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
19658msgstr ""
19659
75d401d8 19660# FIXME: failed to parse WHAT?
0aac1a7b 19661#: sys-utils/mount.c:415
d0992120 19662#, c-format
0ed2f80b
KZ
19663msgid "%s: failed to parse"
19664msgstr "%s: ontleden is mislukt"
3406942e 19665
0aac1a7b 19666#: sys-utils/mount.c:457
d0992120 19667#, c-format
0ed2f80b
KZ
19668msgid "unsupported option format: %s"
19669msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
3406942e 19670
0aac1a7b 19671#: sys-utils/mount.c:463
d0992120 19672#, c-format
0ed2f80b
KZ
19673msgid "failed to append option '%s'"
19674msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
3406942e 19675
a49cc243 19676#: sys-utils/mount.c:484
d0992120
KZ
19677#, c-format
19678msgid ""
0ed2f80b
KZ
19679" %1$s [-lhV]\n"
19680" %1$s -a [options]\n"
19681" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
19682" %1$s [options] <source> <directory>\n"
19683" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
ad3e09b2 19684msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19685" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
19686" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
19687" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
19688" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
8892b2f9 19689
a49cc243 19690#: sys-utils/mount.c:492
6bbace6d 19691msgid "Mount a filesystem.\n"
2efca318 19692msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 19693
0aac1a7b 19694#: sys-utils/mount.c:495
a49cc243
KZ
19695#, fuzzy
19696#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
19697msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
19698msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
8892b2f9 19699
a49cc243
KZ
19700#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
19701msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
19702msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
19703
19704#: sys-utils/mount.c:497
19705#, fuzzy
19706#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
19707msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
19708msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
19709
19710#: sys-utils/mount.c:498
19711#, fuzzy
19712msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
19713msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
19714
19715#: sys-utils/mount.c:499
19716#, fuzzy
19717msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
19718msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
19719
19720#: sys-utils/mount.c:500
540afa68
KZ
19721msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
19722msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
19723
a49cc243 19724#: sys-utils/mount.c:501
540afa68 19725msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
c19b2696 19726msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
540afa68 19727
a49cc243 19728#: sys-utils/mount.c:502
0aac1a7b
KZ
19729msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
19730msgstr ""
19731
a49cc243 19732#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
19733msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
19734msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
8892b2f9 19735
a49cc243 19736#: sys-utils/mount.c:504
ad3e09b2 19737msgid ""
251e171e
KZ
19738" --options-mode <mode>\n"
19739" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
19740msgstr ""
19741
19742#: sys-utils/mount.c:506
19743#, fuzzy
19744msgid ""
251e171e
KZ
19745" --options-source <source>\n"
19746" mount options source\n"
a49cc243
KZ
19747msgstr ""
19748" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
19749" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
19750
19751#: sys-utils/mount.c:508
19752msgid ""
251e171e
KZ
19753" --options-source-force\n"
19754" force use of options from fstab/mtab\n"
19755msgstr ""
19756
a49cc243
KZ
19757#: sys-utils/mount.c:510
19758#, fuzzy
19759#| msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
19760msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
19761msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
19762
19763#: sys-utils/mount.c:511
19764#, fuzzy
19765#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
19766msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
19767msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
19768
19769#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
19770msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19771msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
19772
19773#: sys-utils/mount.c:513
19774#, fuzzy
19775msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
19776msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
19777
19778#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
19779msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19780msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
19781
19782#: sys-utils/mount.c:515
19783msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
ad3e09b2 19784msgstr ""
3406942e 19785
a49cc243
KZ
19786#: sys-utils/mount.c:516
19787msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
ad3e09b2 19788msgstr ""
3406942e 19789
a49cc243 19790#: sys-utils/mount.c:517
d462a45d
KZ
19791msgid ""
19792" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19793" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
19794msgstr ""
19795
a49cc243 19796#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
19797msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
19798msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
19799
a49cc243 19800#: sys-utils/mount.c:520
540afa68 19801msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c19b2696 19802msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
3406942e 19803
a49cc243
KZ
19804#: sys-utils/mount.c:521
19805#, fuzzy
251e171e
KZ
19806msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
19807msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
19808
a49cc243
KZ
19809#: sys-utils/mount.c:527
19810#, fuzzy
19811#| msgid "Resource"
19812msgid "Source:\n"
19813msgstr "Hulpbron"
19814
19815#: sys-utils/mount.c:528
19816#, fuzzy
19817msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19818msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
19819
19820#: sys-utils/mount.c:529
19821#, fuzzy
19822msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19823msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
19824
19825#: sys-utils/mount.c:530
19826#, fuzzy
19827msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19828msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
19829
19830#: sys-utils/mount.c:531
19831msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
ad3e09b2 19832msgstr ""
3406942e 19833
a49cc243
KZ
19834#: sys-utils/mount.c:532
19835msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
ad3e09b2 19836msgstr ""
3406942e 19837
a49cc243
KZ
19838#: sys-utils/mount.c:533
19839msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19840msgstr ""
19841
19842#: sys-utils/mount.c:534
19843msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
19844msgstr ""
19845
19846#: sys-utils/mount.c:535
19847#, fuzzy
19848#| msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19849msgid " <device> specifies device by path\n"
19850msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
19851
19852#: sys-utils/mount.c:536
19853msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19854msgstr ""
19855
19856#: sys-utils/mount.c:537
19857#, fuzzy
19858msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
19859msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
19860
19861#: sys-utils/mount.c:540
19862#, fuzzy
19863#| msgid ""
19864#| "\n"
19865#| "Options:\n"
19866msgid "Operations:\n"
19867msgstr ""
3406942e 19868"\n"
a49cc243
KZ
19869"Opties:\n"
19870
19871#: sys-utils/mount.c:541
19872#, fuzzy
19873msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19874msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
19875
19876#: sys-utils/mount.c:542
19877#, fuzzy
19878#| msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
19879msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
19880msgstr " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
19881
19882#: sys-utils/mount.c:543
19883#, fuzzy
19884#| msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
19885msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19886msgstr " -m, --mount naamsruimte voor aankoppelingen niet delen\n"
19887
19888#: sys-utils/mount.c:544
19889#, fuzzy
19890#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19891msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
19892msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19893
19894#: sys-utils/mount.c:545
19895#, fuzzy
19896#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19897msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
19898msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19899
19900#: sys-utils/mount.c:546
19901msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
3406942e 19902msgstr ""
3406942e 19903
a49cc243
KZ
19904#: sys-utils/mount.c:547
19905msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 19906msgstr ""
3406942e 19907
a49cc243
KZ
19908#: sys-utils/mount.c:548
19909#, fuzzy
19910#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
19911msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19912msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
19913
19914#: sys-utils/mount.c:549
19915#, fuzzy
19916#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
19917msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
19918msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
19919
19920#: sys-utils/mount.c:550
19921#, fuzzy
19922#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
19923msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
19924msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
19925
19926#: sys-utils/mount.c:551
19927msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 19928msgstr ""
3406942e 19929
a49cc243 19930#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
0ed2f80b
KZ
19931msgid "libmount context allocation failed"
19932msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
3406942e 19933
a49cc243 19934#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
0ed2f80b
KZ
19935msgid "failed to set options pattern"
19936msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
3406942e 19937
a49cc243 19938#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
19939#, fuzzy, c-format
19940msgid "failed to set target namespace to %s"
19941msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
19942
a49cc243 19943#: sys-utils/mount.c:984
0ed2f80b 19944msgid "source specified more than once"
75d401d8 19945msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
3406942e 19946
38f60450 19947#: sys-utils/mountpoint.c:121
e3eca8e2 19948#, c-format
0ed2f80b
KZ
19949msgid ""
19950" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19951" %1$s -x /dev/device\n"
19952msgstr ""
19953" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
19954" %1$s -x /dev/apparaat\n"
3406942e 19955
38f60450 19956#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 19957msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
8f40996d 19958msgstr "Controleert of een map of bestand een aankoppelingspunt is.\n"
6bbace6d 19959
38f60450 19960#: sys-utils/mountpoint.c:128
d462a45d 19961#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19962msgid ""
19963" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19964" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19965" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19966" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19967msgstr ""
19968" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
19969" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
19970" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
3406942e 19971
38f60450 19972#: sys-utils/mountpoint.c:210
0ed2f80b
KZ
19973#, c-format
19974msgid "%s is not a mountpoint\n"
19975msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
3406942e 19976
38f60450 19977#: sys-utils/mountpoint.c:216
9382b4ed 19978#, c-format
0ed2f80b
KZ
19979msgid "%s is a mountpoint\n"
19980msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
163d0e70 19981
a49cc243 19982#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
2efca318 19983#, c-format
ebe345d1
KZ
19984msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
19985msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
3406942e 19986
a49cc243 19987#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 19988msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
2efca318 19989msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
6bbace6d 19990
a49cc243 19991#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1
KZ
19992#, fuzzy
19993msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19994msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
19995
a49cc243 19996#: sys-utils/nsenter.c:86
0ed2f80b
KZ
19997msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
19998msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
3406942e 19999
a49cc243 20000#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 20001msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
0ed2f80b 20002msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20003
a49cc243 20004#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 20005msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 20006msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
3406942e 20007
a49cc243 20008#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 20009msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 20010msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20011
a49cc243 20012#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 20013msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
0ed2f80b 20014msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20015
a49cc243 20016#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 20017msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
0ed2f80b 20018msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20019
a49cc243 20020#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40 20021msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
c9ef4c05 20022msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
784c8a40 20023
a49cc243 20024#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 20025msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
0ed2f80b 20026msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 20027
a49cc243 20028#: sys-utils/nsenter.c:94
c7094077
KZ
20029#, fuzzy
20030msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
20031msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
20032
a49cc243
KZ
20033#: sys-utils/nsenter.c:95
20034#, fuzzy
20035#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
20036msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
8f40996d 20037msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 20038
a49cc243
KZ
20039#: sys-utils/nsenter.c:96
20040#, fuzzy
20041#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
20042msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
8f40996d 20043msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 20044
a49cc243 20045#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d 20046msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
8f40996d 20047msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
6bbace6d 20048
a49cc243 20049#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d 20050msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
0ed2f80b 20051msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
3406942e 20052
a49cc243 20053#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d 20054msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
0ed2f80b 20055msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
3406942e 20056
a49cc243 20057#: sys-utils/nsenter.c:100
0aac1a7b
KZ
20058#, fuzzy
20059#| msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
a49cc243 20060msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
20061msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
20062
a49cc243
KZ
20063#: sys-utils/nsenter.c:101
20064#, fuzzy
20065msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
20066msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
20067
20068#: sys-utils/nsenter.c:102
0ed2f80b
KZ
20069msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
20070msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
3406942e 20071
a49cc243 20072#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d 20073msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
c9ef4c05 20074msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
d3cac66d 20075
a49cc243 20076#: sys-utils/nsenter.c:131
0ed2f80b
KZ
20077#, c-format
20078msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
20079msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
3406942e 20080
a49cc243 20081#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
0ed2f80b
KZ
20082msgid "failed to parse uid"
20083msgstr "ontleden van UID is mislukt"
3406942e 20084
a49cc243 20085#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
0ed2f80b
KZ
20086msgid "failed to parse gid"
20087msgstr "ontleden van GID is mislukt"
3406942e 20088
a49cc243 20089#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d 20090msgid "no target PID specified for --follow-context"
c19b2696 20091msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
d3cac66d 20092
a49cc243 20093#: sys-utils/nsenter.c:408
c19b2696 20094#, c-format
d3cac66d 20095msgid "failed to get %d SELinux context"
c19b2696 20096msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
d3cac66d 20097
a49cc243 20098#: sys-utils/nsenter.c:411
c19b2696 20099#, c-format
d3cac66d 20100msgid "failed to set exec context to '%s'"
c19b2696 20101msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
d3cac66d 20102
a49cc243 20103#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1
KZ
20104#, fuzzy
20105msgid "no target PID specified for --all"
20106msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
20107
a49cc243 20108#: sys-utils/nsenter.c:482
0ed2f80b
KZ
20109#, c-format
20110msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
20111msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
3406942e 20112
a49cc243 20113#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
0ed2f80b
KZ
20114msgid "cannot open current working directory"
20115msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
3406942e 20116
a49cc243 20117#: sys-utils/nsenter.c:505
0ed2f80b
KZ
20118msgid "change directory by root file descriptor failed"
20119msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 20120
a49cc243 20121#: sys-utils/nsenter.c:508
0ed2f80b
KZ
20122msgid "chroot failed"
20123msgstr "'chroot' is mislukt"
3406942e 20124
a49cc243 20125#: sys-utils/nsenter.c:528
0ed2f80b
KZ
20126msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
20127msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 20128
a49cc243
KZ
20129#: sys-utils/nsenter.c:537
20130#, fuzzy
20131#| msgid "failed to set the %s environment variable"
20132msgid "failed to get environment variables"
20133msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
20134
20135#: sys-utils/nsenter.c:540
20136#, fuzzy
20137#| msgid "failed to set the %s environment variable"
20138msgid "failed to set environment variables"
20139msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
20140
20141#: sys-utils/nsenter.c:549
20142#, fuzzy
20143msgid "can not get process stat"
20144msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
20145
20146#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
20147#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b
KZ
20148msgid "setgroups failed"
20149msgstr "'setgroups' is mislukt"
32940a75 20150
49b90d82 20151#: sys-utils/pivot_root.c:34
a973cf54 20152#, c-format
0ed2f80b
KZ
20153msgid " %s [options] new_root put_old\n"
20154msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
8b4ccda1 20155
49b90d82 20156#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 20157msgid "Change the root filesystem.\n"
8f40996d 20158msgstr "Wijzigt het root-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 20159
8f40996d 20160# FIXME: backticks
57f25377 20161#: sys-utils/pivot_root.c:75
d8b92355 20162#, c-format
0ed2f80b
KZ
20163msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
20164msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
8b4ccda1 20165
0aac1a7b 20166#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b
KZ
20167msgid "address space limit"
20168msgstr "adresruimtelimiet"
8b4ccda1 20169
0aac1a7b 20170#: sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b
KZ
20171msgid "max core file size"
20172msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
8b4ccda1 20173
0aac1a7b 20174#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20175msgid "CPU time"
20176msgstr "CPU-tijd"
8b4ccda1 20177
0aac1a7b 20178#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20179msgid "seconds"
20180msgstr "seconden"
8b4ccda1 20181
0aac1a7b 20182#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b
KZ
20183msgid "max data size"
20184msgstr "maximum gegevensgrootte"
aedd4ddc 20185
0aac1a7b 20186#: sys-utils/prlimit.c:81
0ed2f80b
KZ
20187msgid "max file size"
20188msgstr "maximum bestandsgrootte"
aedd4ddc 20189
0aac1a7b 20190#: sys-utils/prlimit.c:82
0ed2f80b
KZ
20191msgid "max number of file locks held"
20192msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
aedd4ddc 20193
0aac1a7b 20194#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 20195msgid "locks"
c19b2696 20196msgstr "vergrendelingen"
b5ef1472 20197
0aac1a7b 20198#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
20199msgid "max locked-in-memory address space"
20200msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
aedd4ddc 20201
0aac1a7b 20202#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
20203msgid "max bytes in POSIX mqueues"
20204msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
aedd4ddc 20205
0aac1a7b 20206#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 20207msgid "max nice prio allowed to raise"
c19b2696 20208msgstr "maximum toegestane beleefdheidsverlaging"
aedd4ddc 20209
0aac1a7b 20210#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
20211msgid "max number of open files"
20212msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 20213
0aac1a7b 20214#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 20215msgid "files"
c19b2696 20216msgstr "bestanden"
b5ef1472 20217
0aac1a7b 20218#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
20219msgid "max number of processes"
20220msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 20221
0aac1a7b 20222#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
20223msgid "max resident set size"
20224msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 20225
0aac1a7b 20226#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
20227msgid "max real-time priority"
20228msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 20229
0aac1a7b 20230#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20231msgid "timeout for real-time tasks"
20232msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 20233
0aac1a7b 20234#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20235msgid "microsecs"
20236msgstr "microseconden"
3406942e 20237
0aac1a7b 20238#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
20239msgid "max number of pending signals"
20240msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 20241
0aac1a7b 20242#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 20243msgid "signals"
c19b2696 20244msgstr "signalen"
b5ef1472 20245
0aac1a7b 20246#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
20247msgid "max stack size"
20248msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 20249
0aac1a7b 20250#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
20251msgid "resource name"
20252msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 20253
0aac1a7b 20254#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
20255msgid "resource description"
20256msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 20257
0aac1a7b 20258#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
20259msgid "soft limit"
20260msgstr "zachte grens"
d0992120 20261
0aac1a7b 20262#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
20263msgid "hard limit (ceiling)"
20264msgstr "harde grens (plafond)"
d0992120 20265
0aac1a7b 20266#: sys-utils/prlimit.c:129
0ed2f80b
KZ
20267msgid "units"
20268msgstr "eenheid"
d0992120 20269
0aac1a7b
KZ
20270#: sys-utils/prlimit.c:168
20271#, fuzzy, c-format
20272#| msgid " %s [options] [-p PID]\n"
20273msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
0ed2f80b 20274msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 20275
0aac1a7b
KZ
20276#: sys-utils/prlimit.c:170
20277#, fuzzy, c-format
20278#| msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
20279msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
20280msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
3406942e 20281
0aac1a7b 20282#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 20283msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
8f40996d 20284msgstr "Toont of wijzigt de hulpbrongrenzen van een proces.\n"
6bbace6d 20285
0aac1a7b 20286#: sys-utils/prlimit.c:176
49b90d82 20287#, fuzzy
ad3e09b2 20288msgid ""
0ed2f80b
KZ
20289" -p, --pid <pid> process id\n"
20290" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20291" --noheadings don't print headings\n"
20292" --raw use the raw output format\n"
20293" --verbose verbose output\n"
ad3e09b2 20294msgstr ""
49b90d82 20295" -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
0ed2f80b 20296" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
49b90d82
KZ
20297" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
20298" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
20299" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
d0992120 20300
0aac1a7b
KZ
20301#: sys-utils/prlimit.c:184
20302#, fuzzy
20303#| msgid "Resource"
d0992120
KZ
20304msgid ""
20305"\n"
0aac1a7b
KZ
20306"Resources:\n"
20307msgstr "Hulpbron"
3406942e 20308
75d401d8 20309# FIXME: slice it up
0aac1a7b 20310#: sys-utils/prlimit.c:185
ad3e09b2 20311msgid ""
0ed2f80b
KZ
20312" -c, --core maximum size of core files created\n"
20313" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20314" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20315" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20316" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20317" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20318" -m, --rss maximum resident set size\n"
20319" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20320" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20321" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20322" -s, --stack maximum stack size\n"
20323" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20324" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20325" -v, --as size of virtual memory\n"
20326" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20327" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20328" under real-time scheduling\n"
d0992120 20329msgstr ""
3406942e 20330
0aac1a7b
KZ
20331#: sys-utils/prlimit.c:205
20332msgid ""
20333" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
20334" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
20335msgstr ""
20336
20337#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
20338#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b
KZ
20339msgid "unlimited"
20340msgstr "onbegrensd"
3406942e 20341
0aac1a7b 20342#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e 20343#, c-format
0ed2f80b
KZ
20344msgid "failed to get old %s limit"
20345msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 20346
0aac1a7b 20347#: sys-utils/prlimit.c:369
3406942e 20348#, c-format
0ed2f80b
KZ
20349msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
20350msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
d0992120 20351
c19b2696 20352# FIXME: oooh, come on, don't use fill-in words!
0aac1a7b 20353#: sys-utils/prlimit.c:376
c9ef4c05 20354#, c-format
d3cac66d 20355msgid "New %s limit for pid %d: "
c9ef4c05 20356msgstr "Nieuwe %s-grens voor PID %d: "
3406942e 20357
0aac1a7b 20358#: sys-utils/prlimit.c:391
3406942e 20359#, c-format
0ed2f80b 20360msgid "failed to set the %s resource limit"
c19b2696 20361msgstr "instellen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 20362
0aac1a7b 20363#: sys-utils/prlimit.c:392
3406942e 20364#, c-format
0ed2f80b 20365msgid "failed to get the %s resource limit"
c19b2696 20366msgstr "opvragen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 20367
0aac1a7b 20368#: sys-utils/prlimit.c:474
3406942e 20369#, c-format
0ed2f80b 20370msgid "failed to parse %s limit"
c19b2696 20371msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
3406942e 20372
0aac1a7b 20373#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b
KZ
20374msgid "option --pid may be specified only once"
20375msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 20376
0aac1a7b 20377#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
20378msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
20379msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
3406942e 20380
0aac1a7b 20381#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 20382msgid "Display kernel profiling information.\n"
c9ef4c05 20383msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
6bbace6d 20384
c19b2696 20385# FIXME: one single string!
0aac1a7b 20386#: sys-utils/readprofile.c:113
9382b4ed 20387#, c-format
0ed2f80b
KZ
20388msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
20389msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
8b4ccda1 20390
0aac1a7b 20391#: sys-utils/readprofile.c:115
d0992120 20392#, c-format
0ed2f80b
KZ
20393msgid " \"%s\")\n"
20394msgstr " '%s')\n"
8b4ccda1 20395
0aac1a7b 20396#: sys-utils/readprofile.c:117
d0992120 20397#, c-format
0ed2f80b
KZ
20398msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
20399msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
8b4ccda1 20400
0aac1a7b 20401#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b
KZ
20402msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
20403msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
8b4ccda1 20404
0aac1a7b 20405#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
20406msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
20407msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
8b4ccda1 20408
0aac1a7b 20409#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
20410msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
20411msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 20412
0aac1a7b 20413#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
20414msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
20415msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70 20416
0aac1a7b 20417#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
20418msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
20419msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
55032d70 20420
0aac1a7b 20421#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
20422msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
20423msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
55032d70 20424
0aac1a7b 20425#: sys-utils/readprofile.c:124
0ed2f80b
KZ
20426msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
20427msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
55032d70 20428
0aac1a7b 20429#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
20430msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
20431msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
55032d70 20432
0aac1a7b
KZ
20433#: sys-utils/readprofile.c:204
20434#, fuzzy
20435#| msgid "failed to parse pid"
20436msgid "failed to parse multiplier"
20437msgstr "ontleden van PID is mislukt"
20438
20439#: sys-utils/readprofile.c:242
d0992120 20440#, c-format
0ed2f80b
KZ
20441msgid "error writing %s"
20442msgstr "fout bij schrijven van %s"
55032d70 20443
0aac1a7b 20444#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
20445#, fuzzy
20446msgid "input file is empty"
20447msgstr "Linux bestandssysteem"
20448
0aac1a7b 20449#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b 20450msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
ad3e09b2 20451msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20452"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
20453"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
55032d70 20454
0aac1a7b 20455#: sys-utils/readprofile.c:290
c19b2696 20456#, c-format
d3cac66d 20457msgid "Sampling_step: %u\n"
c19b2696 20458msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
55032d70 20459
0aac1a7b 20460#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
d0992120 20461#, c-format
0ed2f80b
KZ
20462msgid "%s(%i): wrong map line"
20463msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
55032d70 20464
0aac1a7b 20465#: sys-utils/readprofile.c:317
d0992120 20466#, c-format
0ed2f80b
KZ
20467msgid "can't find \"_stext\" in %s"
20468msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
55032d70 20469
0aac1a7b 20470#: sys-utils/readprofile.c:350
0ed2f80b
KZ
20471msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
20472msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
55032d70 20473
0aac1a7b 20474#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
20475msgid "total"
20476msgstr "totaal"
55032d70 20477
6bbace6d
KZ
20478#: sys-utils/renice.c:52
20479msgid "process ID"
20480msgstr "proces-ID"
20481
20482#: sys-utils/renice.c:53
20483msgid "process group ID"
20484msgstr "procesgroeps-ID"
20485
49b90d82 20486#: sys-utils/renice.c:62
a49cc243
KZ
20487#, fuzzy, c-format
20488#| msgid ""
20489#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20490#| " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20491#| " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
d0992120 20492msgid ""
a49cc243
KZ
20493" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20494" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20495" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20496msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20497" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
20498" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
20499" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
55032d70 20500
49b90d82 20501#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20502msgid "Alter the priority of running processes.\n"
8f40996d 20503msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
55032d70 20504
49b90d82 20505#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 20506#, fuzzy
a49cc243
KZ
20507msgid " -n <num> specify the nice value\n"
20508msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
20509
20510#: sys-utils/renice.c:72
20511#, fuzzy
20512msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
20513msgstr " notime|short|full|iso\n"
20514
20515#: sys-utils/renice.c:73
20516#, fuzzy
20517msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
20518msgstr " notime|short|full|iso\n"
20519
20520#: sys-utils/renice.c:74
20521#, fuzzy
20522msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
20523msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
20524
20525#: sys-utils/renice.c:75
20526#, fuzzy
20527msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
20528msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
20529
20530#: sys-utils/renice.c:76
20531#, fuzzy
20532msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
c19b2696 20533msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
55032d70 20534
c19b2696 20535# FIXME: XXX this <id> isn't right, it can be more IDs --
8f40996d 20536# the -p, -g and -u options just switch how the next arguments are interpreted
a49cc243 20537#: sys-utils/renice.c:77
d462a45d
KZ
20538#, fuzzy
20539msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
8f40996d 20540msgstr " -p, --pid navolgende argumenten als proces-ID interpreteren (standaard)\n"
55032d70 20541
a49cc243 20542#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d
KZ
20543#, fuzzy
20544msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
8f40996d 20545msgstr " -g, --pgrp navolgende argumenten als procesgroep-ID interpreteren\n"
55032d70 20546
a49cc243 20547#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d
KZ
20548#, fuzzy
20549msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
8f40996d 20550msgstr " -u, --user navolgende argumenten als gebruikersnaam of UID interpreteren\n"
55032d70 20551
a49cc243 20552#: sys-utils/renice.c:91
55032d70 20553#, c-format
0ed2f80b
KZ
20554msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20555msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 20556
a49cc243 20557#: sys-utils/renice.c:110
d8b92355 20558#, c-format
0ed2f80b
KZ
20559msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20560msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 20561
a49cc243 20562#: sys-utils/renice.c:115
55032d70 20563#, c-format
0ed2f80b
KZ
20564msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20565msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
55032d70 20566
a49cc243 20567#: sys-utils/renice.c:181
49b90d82 20568#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20569msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20570msgstr "ongeldig ID: %s"
20571
a49cc243 20572#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
20573#, c-format
20574msgid "unknown user %s"
20575msgstr "onbekende gebruiker %s"
20576
20577#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20578#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 20579#: sys-utils/renice.c:217
2efca318 20580#, c-format
6bbace6d 20581msgid "bad %s value: %s"
2efca318 20582msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
6bbace6d 20583
38f60450 20584#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20585#, fuzzy
20586msgid "kernel device name"
20587msgstr "interne kernelapparaatnaam"
20588
38f60450 20589#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20590#, fuzzy
20591msgid "device identifier value"
20592msgstr "apparaat-ID"
20593
38f60450 20594#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
20595msgid "device type name that can be used as identifier"
20596msgstr ""
20597
38f60450 20598#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
20599#, fuzzy
20600msgid "device type description"
20601msgstr "vlagomschrijving"
20602
38f60450 20603#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
20604#, fuzzy
20605msgid "status of software block"
20606msgstr "grootte van vergrendeling"
20607
38f60450 20608#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
20609#, fuzzy
20610msgid "status of hardware block"
20611msgstr "grootte van vergrendeling"
20612
38f60450 20613#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 20614#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
20615msgid "cannot set non-blocking %s"
20616msgstr "kan %s niet vergrendelen"
49b90d82 20617
38f60450 20618#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 20619#, c-format
2994605f 20620msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
20621msgstr ""
20622
0aac1a7b 20623#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
20624#, fuzzy, c-format
20625msgid "failed to poll %s"
20626msgstr "ontleden van %s is mislukt"
20627
0aac1a7b 20628#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
20629#, fuzzy
20630msgid "invalid identifier"
20631msgstr "apparaat-ID"
20632
0aac1a7b 20633#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20634#, fuzzy
20635msgid "blocked"
20636msgstr "vergrendeld"
20637
0aac1a7b 20638#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20639#, fuzzy
20640msgid "unblocked"
20641msgstr "vergrendeld"
20642
0aac1a7b
KZ
20643#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
20644#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
20645#, fuzzy, c-format
20646msgid "invalid identifier: %s"
20647msgstr "Schijf-ID: %s"
20648
0aac1a7b 20649#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
20650#, fuzzy, c-format
20651msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
20652msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
20653
0aac1a7b 20654#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
20655msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
20656msgstr ""
20657
20658#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 20659#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
20660#. *
20661#. list [identifier] (lista [tarkenne])
20662#.
0aac1a7b 20663#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
20664msgid " help\n"
20665msgstr ""
20666
0aac1a7b 20667#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
20668msgid " event\n"
20669msgstr ""
20670
0aac1a7b 20671#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
20672#, fuzzy
20673msgid " list [identifier]\n"
20674msgstr "Schijf-ID"
20675
0aac1a7b 20676#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
20677#, fuzzy
20678msgid " block identifier\n"
20679msgstr "Schijf-ID"
20680
0aac1a7b 20681#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
20682#, fuzzy
20683msgid " unblock identifier\n"
20684msgstr "Schijf-ID"
20685
0aac1a7b 20686#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
20687#, fuzzy
20688msgid " toggle identifier\n"
20689msgstr "Schijf-ID"
20690
57f25377 20691#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 20692msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
8f40996d 20693msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
6bbace6d 20694
57f25377 20695#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
20696msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
20697msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
55032d70 20698
57f25377 20699#: sys-utils/rtcwake.c:107
55032d70 20700#, c-format
0ed2f80b
KZ
20701msgid ""
20702" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
20703" the default is %s\n"
ad3e09b2 20704msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20705" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
20706" (standaard is %s)\n"
55032d70 20707
57f25377 20708#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 20709msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
c19b2696 20710msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
d3cac66d 20711
57f25377 20712#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
20713msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20714msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
55032d70 20715
57f25377 20716#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b
KZ
20717msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
20718msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
55032d70 20719
57f25377 20720#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b
KZ
20721msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
20722msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
55032d70 20723
57f25377 20724#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 20725msgid " --list-modes list available modes\n"
c19b2696 20726msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n"
d3cac66d 20727
57f25377 20728#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b
KZ
20729msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
20730msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n"
55032d70 20731
57f25377 20732#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b
KZ
20733msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
20734msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n"
55032d70 20735
57f25377 20736#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 20737msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
c19b2696 20738msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
d0992120 20739
57f25377 20740#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
20741msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20742msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
55032d70 20743
57f25377 20744#: sys-utils/rtcwake.c:118
0ed2f80b
KZ
20745msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
20746msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
20747
57f25377 20748#: sys-utils/rtcwake.c:168
0ed2f80b
KZ
20749msgid "read rtc time failed"
20750msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
20751
57f25377 20752#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
20753msgid "read system time failed"
20754msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
20755
57f25377 20756#: sys-utils/rtcwake.c:190
0ed2f80b
KZ
20757msgid "convert rtc time failed"
20758msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 20759
c7094077 20760#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
20761msgid "set rtc wake alarm failed"
20762msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
20763
c7094077 20764#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
20765#, fuzzy
20766msgid "discarding stdin"
20767msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
20768
c7094077 20769#: sys-utils/rtcwake.c:331
c19b2696 20770#, c-format
d3cac66d 20771msgid "unexpected third line in: %s: %s"
c19b2696 20772msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
d3cac66d 20773
2994605f 20774#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
20775msgid "read rtc alarm failed"
20776msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
20777
c7094077 20778#: sys-utils/rtcwake.c:350
d0992120 20779#, c-format
0ed2f80b
KZ
20780msgid "alarm: off\n"
20781msgstr "wekker: uit\n"
20782
c7094077 20783#: sys-utils/rtcwake.c:363
0ed2f80b
KZ
20784msgid "convert time failed"
20785msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 20786
c7094077 20787#: sys-utils/rtcwake.c:369
d0992120 20788#, c-format
0ed2f80b
KZ
20789msgid "alarm: on %s"
20790msgstr "wekker: aan %s"
55032d70 20791
c7094077
KZ
20792#: sys-utils/rtcwake.c:402
20793#, c-format
20794msgid "%s: unable to find device"
20795msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
20796
20797#: sys-utils/rtcwake.c:413
c19b2696 20798#, c-format
d3cac66d 20799msgid "could not read: %s"
c19b2696 20800msgstr "kan %s niet lezen"
d3cac66d 20801
2994605f 20802#: sys-utils/rtcwake.c:493
d0992120 20803#, c-format
0ed2f80b
KZ
20804msgid "unrecognized suspend state '%s'"
20805msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
55032d70 20806
2994605f 20807#: sys-utils/rtcwake.c:501
0ed2f80b
KZ
20808msgid "invalid seconds argument"
20809msgstr "ongeldig aantal seconden"
55032d70 20810
2994605f 20811#: sys-utils/rtcwake.c:505
0ed2f80b
KZ
20812msgid "invalid time argument"
20813msgstr "ongeldige tijd"
20814
2994605f 20815#: sys-utils/rtcwake.c:532
d8b92355 20816#, c-format
0ed2f80b
KZ
20817msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
20818msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
55032d70 20819
2994605f 20820#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
20821msgid "Using UTC time.\n"
20822msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
55032d70 20823
2994605f 20824#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
20825msgid "Using local time.\n"
20826msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
20827
2994605f 20828#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 20829msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
c9ef4c05 20830msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'"
55032d70 20831
2994605f 20832#: sys-utils/rtcwake.c:547
d0992120 20833#, c-format
0ed2f80b
KZ
20834msgid "%s not enabled for wakeup events"
20835msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan"
55032d70 20836
2994605f
KZ
20837#: sys-utils/rtcwake.c:554
20838#, fuzzy, c-format
20839#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
20840msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b 20841msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
55032d70 20842
2994605f 20843#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
20844#, c-format
20845msgid "time doesn't go backward to %s"
20846msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
55032d70 20847
2994605f 20848#: sys-utils/rtcwake.c:580
d0992120 20849#, c-format
0ed2f80b
KZ
20850msgid "%s: wakeup using %s at %s"
20851msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
55032d70 20852
2994605f 20853#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
20854#, c-format
20855msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
20856msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
55032d70 20857
2994605f 20858#: sys-utils/rtcwake.c:596
d0992120 20859#, c-format
0ed2f80b
KZ
20860msgid "suspend mode: no; leaving\n"
20861msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
55032d70 20862
2994605f 20863#: sys-utils/rtcwake.c:619
d0992120 20864#, c-format
0ed2f80b
KZ
20865msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
20866msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
55032d70 20867
2994605f 20868#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
20869#, fuzzy
20870msgid "failed to find shutdown command"
20871msgstr "openen van %s is mislukt"
20872
2994605f 20873#: sys-utils/rtcwake.c:638
d0992120 20874#, c-format
0ed2f80b
KZ
20875msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
20876msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
55032d70 20877
2994605f 20878#: sys-utils/rtcwake.c:643
0ed2f80b
KZ
20879msgid "rtc read failed"
20880msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
55032d70 20881
2994605f 20882#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
20883#, c-format
20884msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
20885msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
55032d70 20886
2994605f 20887#: sys-utils/rtcwake.c:659
0ed2f80b
KZ
20888#, c-format
20889msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
20890msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
55032d70 20891
2994605f 20892#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
20893#, c-format
20894msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
20895msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
55032d70 20896
2994605f 20897#: sys-utils/rtcwake.c:680
0ed2f80b
KZ
20898msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20899msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
55032d70 20900
a49cc243 20901#: sys-utils/setarch.c:50
0ed2f80b
KZ
20902#, c-format
20903msgid "Switching on %s.\n"
20904msgstr "Aanzetten van %s.\n"
55032d70 20905
a49cc243 20906#: sys-utils/setarch.c:137
251e171e
KZ
20907#, fuzzy, c-format
20908msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
2efca318 20909msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 20910
a49cc243 20911#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 20912msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
2efca318 20913msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
55032d70 20914
a49cc243 20915#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d
KZ
20916msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20917msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
55032d70 20918
a49cc243 20919#: sys-utils/setarch.c:146
0ed2f80b
KZ
20920msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
20921msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
55032d70 20922
a49cc243 20923#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d
KZ
20924msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
20925msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
55032d70 20926
a49cc243 20927#: sys-utils/setarch.c:148
0ed2f80b
KZ
20928msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
20929msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
55032d70 20930
a49cc243 20931#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d
KZ
20932msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
20933msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
20934
a49cc243 20935#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d
KZ
20936msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
20937msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
eb0f80a6 20938
a49cc243 20939#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d
KZ
20940msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
20941msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
3406942e 20942
a49cc243 20943#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d
KZ
20944msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
20945msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
3406942e 20946
a49cc243 20947#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d
KZ
20948msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
20949msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
55032d70 20950
a49cc243 20951#: sys-utils/setarch.c:154
0ed2f80b
KZ
20952msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
20953msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
55032d70 20954
a49cc243 20955#: sys-utils/setarch.c:155
0ed2f80b
KZ
20956msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
20957msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
55032d70 20958
a49cc243 20959#: sys-utils/setarch.c:156
0ed2f80b
KZ
20960msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
20961msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
55032d70 20962
a49cc243 20963#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d
KZ
20964msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20965msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
20966
a49cc243 20967#: sys-utils/setarch.c:160
0ed2f80b
KZ
20968msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
20969msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
3406942e 20970
a49cc243
KZ
20971#: sys-utils/setarch.c:161
20972msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
20973msgstr ""
20974
20975#: sys-utils/setarch.c:337
2efca318 20976#, c-format
6bbace6d 20977msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
2efca318 20978msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
6bbace6d 20979
a49cc243
KZ
20980#: sys-utils/setarch.c:402
20981msgid "Can not get current kernel personality"
20982msgstr ""
20983
20984#: sys-utils/setarch.c:455
0ed2f80b
KZ
20985msgid "Not enough arguments"
20986msgstr "Te weinig argumenten"
eb0f80a6 20987
a49cc243 20988#: sys-utils/setarch.c:523
6bbace6d 20989msgid "unrecognized option '--list'"
2efca318 20990msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
6bbace6d 20991
a49cc243
KZ
20992#: sys-utils/setarch.c:532
20993#, fuzzy
20994#| msgid "cannot parse PID"
20995msgid "could not parse personality"
20996msgstr "ontleden van PID is mislukt"
20997
20998#: sys-utils/setarch.c:536
20999#, fuzzy
21000#| msgid "unrecognized option '--list'"
21001msgid "unrecognized option '--show'"
21002msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
21003
21004#: sys-utils/setarch.c:550
251e171e
KZ
21005#, fuzzy
21006msgid "no architecture argument or personality flags specified"
2efca318 21007msgstr "geen architectuur opgegeven"
6bbace6d 21008
a49cc243 21009#: sys-utils/setarch.c:562
251e171e
KZ
21010#, c-format
21011msgid "%s: Unrecognized architecture"
21012msgstr "%s: Onbekende architectuur"
21013
a49cc243 21014#: sys-utils/setarch.c:580
2efca318 21015#, c-format
6bbace6d 21016msgid "failed to set personality to %s"
2efca318 21017msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
6bbace6d 21018
a49cc243 21019#: sys-utils/setarch.c:592
c9ef4c05 21020#, c-format
784c8a40 21021msgid "Execute command `%s'.\n"
c9ef4c05 21022msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
784c8a40 21023
d462a45d 21024#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
21025#, c-format
21026msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
21027msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
21028
d462a45d 21029#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 21030msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
c9ef4c05 21031msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
6bbace6d 21032
d462a45d 21033#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
21034#, fuzzy
21035msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
0ed2f80b 21036msgstr " -d, --dump huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
eb0f80a6 21037
d462a45d 21038#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82
KZ
21039#, fuzzy
21040msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
0ed2f80b 21041msgstr " --nnp, --no-new-privs het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
eb0f80a6 21042
8f40996d 21043# FIXME: singular cap
d462a45d 21044#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82
KZ
21045#, fuzzy
21046msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
21047msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
21048
21049# FIXME: singular cap
d462a45d 21050#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82
KZ
21051#, fuzzy
21052msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
0ed2f80b 21053msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
3406942e 21054
8f40996d 21055# FIXME: same "cap comma" as above
d462a45d 21056#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82
KZ
21057#, fuzzy
21058msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
0ed2f80b 21059msgstr " --bounding-set <cap,...> beperkende set van capabilities instellen\n"
3406942e 21060
d462a45d 21061#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 21062#, fuzzy
251e171e 21063msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b 21064msgstr " --ruid <UID> werkelijke UID instellen\n"
3406942e 21065
d462a45d 21066#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 21067#, fuzzy
251e171e 21068msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
0ed2f80b 21069msgstr " --euid <UID> effectieve UID instellen\n"
163d0e70 21070
d462a45d 21071#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 21072#, fuzzy
251e171e 21073msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
0ed2f80b 21074msgstr " --rgid <GID> werkelijke GID instellen\n"
3406942e 21075
d462a45d 21076#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 21077#, fuzzy
251e171e 21078msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
0ed2f80b 21079msgstr " --egid <GID> effectieve GID instellen\n"
eb0f80a6 21080
d462a45d 21081#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 21082#, fuzzy
251e171e 21083msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
0ed2f80b 21084msgstr " --reuid <UID> werkelijke en effectieve UID instellen\n"
eb0f80a6 21085
d462a45d 21086#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 21087#, fuzzy
251e171e 21088msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
0ed2f80b 21089msgstr " --regid <GID> werkelijke en effectieve GID instellen\n"
163d0e70 21090
d462a45d 21091#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
21092#, fuzzy
21093msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
0ed2f80b 21094msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
eb0f80a6 21095
d462a45d 21096#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82
KZ
21097#, fuzzy
21098msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
21099msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
21100
d462a45d 21101#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82
KZ
21102#, fuzzy
21103msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
0ed2f80b 21104msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
aedd4ddc 21105
d462a45d 21106#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 21107#, fuzzy
251e171e 21108msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
0ed2f80b 21109msgstr " --groups <groep,...> supplementaire groepen instellen\n"
4ded9dfb 21110
d462a45d 21111#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
21112#, fuzzy
21113msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
0ed2f80b 21114msgstr " --securebits <bits> deze 'securebits' instellen\n"
32940a75 21115
d462a45d 21116#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
21117msgid ""
21118" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
21119" set or clear parent death signal\n"
21120msgstr ""
21121
d462a45d 21122#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
21123#, fuzzy
21124msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
75d401d8 21125msgstr " --selinux-label <label> SELinux-label instellen\n"
32940a75 21126
d462a45d 21127#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82
KZ
21128#, fuzzy
21129msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
75d401d8 21130msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
32940a75 21131
d462a45d 21132#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
21133msgid ""
21134" --reset-env clear all environment and initialize\n"
21135" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
21136msgstr ""
21137
d462a45d 21138#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b
KZ
21139msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
21140msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
4ded9dfb 21141
d462a45d 21142#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
21143#, fuzzy
21144msgid "invalid capability type"
21145msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
21146
38f60450
KZ
21147#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
21148#, c-format
21149msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
21150msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
21151
21152#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b
KZ
21153msgid "getting process secure bits failed"
21154msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van proces is mislukt"
aedd4ddc 21155
38f60450 21156#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
21157#, c-format
21158msgid "Securebits: "
21159msgstr "Securebits: "
aedd4ddc 21160
38f60450 21161#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
21162#, c-format
21163msgid "[none]\n"
21164msgstr "[geen]\n"
47dc8cce 21165
38f60450 21166#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
21167#, c-format
21168msgid "%s: too long"
21169msgstr "%s: te lang"
aedd4ddc 21170
38f60450 21171#: sys-utils/setpriv.c:297
a973cf54 21172#, c-format
0ed2f80b
KZ
21173msgid "Supplementary groups: "
21174msgstr "Supplementaire groepen: "
aedd4ddc 21175
38f60450
KZ
21176#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
21177#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
aedd4ddc 21178#, c-format
0ed2f80b
KZ
21179msgid "[none]"
21180msgstr "[geen]"
aedd4ddc 21181
38f60450 21182#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
21183#, fuzzy
21184msgid "get pdeathsig failed"
21185msgstr "getresuid() is mislukt"
21186
38f60450
KZ
21187#: sys-utils/setpriv.c:321
21188#, fuzzy, c-format
21189msgid "Parent death signal: "
21190msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
21191
21192#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
21193#, c-format
21194msgid "uid: %u\n"
21195msgstr "UID: %u\n"
55c8e797 21196
38f60450 21197#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
21198#, c-format
21199msgid "euid: %u\n"
21200msgstr "EUID: %u\n"
aedd4ddc 21201
38f60450 21202#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
21203#, c-format
21204msgid "suid: %u\n"
21205msgstr "SUID: %u\n"
55c8e797 21206
38f60450 21207#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
0ed2f80b
KZ
21208msgid "getresuid failed"
21209msgstr "getresuid() is mislukt"
eb0f80a6 21210
38f60450 21211#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
21212msgid "getresgid failed"
21213msgstr "getresgid() is mislukt"
55032d70 21214
38f60450 21215#: sys-utils/setpriv.c:363
a973cf54 21216#, c-format
0ed2f80b
KZ
21217msgid "Effective capabilities: "
21218msgstr "Effectieve capabilities: "
47dc8cce 21219
38f60450 21220#: sys-utils/setpriv.c:368
9382b4ed 21221#, c-format
0ed2f80b
KZ
21222msgid "Permitted capabilities: "
21223msgstr "Toegestane capabilities: "
3406942e 21224
38f60450 21225#: sys-utils/setpriv.c:374
9382b4ed 21226#, c-format
0ed2f80b
KZ
21227msgid "Inheritable capabilities: "
21228msgstr "Overerfbare capabilities: "
3406942e 21229
38f60450 21230#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
21231#, fuzzy, c-format
21232msgid "Ambient capabilities: "
21233msgstr "Toegestane capabilities: "
21234
38f60450 21235#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
21236#, fuzzy, c-format
21237msgid "[unsupported]"
21238msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
21239
38f60450 21240#: sys-utils/setpriv.c:387
9382b4ed 21241#, c-format
0ed2f80b
KZ
21242msgid "Capability bounding set: "
21243msgstr "Beperkende set van capabilities: "
3406942e 21244
38f60450 21245#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
21246msgid "SELinux label"
21247msgstr "SELinux-label"
21248
38f60450 21249#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
21250msgid "AppArmor profile"
21251msgstr "AppArmor-profiel"
3406942e 21252
75d401d8 21253# FIXME: start with lowercase
38f60450 21254#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
21255msgid "Invalid supplementary group id"
21256msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
3406942e 21257
38f60450 21258#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
21259#, fuzzy
21260msgid "failed to get parent death signal"
21261msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
21262
38f60450 21263#: sys-utils/setpriv.c:464
0ed2f80b
KZ
21264msgid "setresuid failed"
21265msgstr "setresuid() is mislukt"
55032d70 21266
38f60450 21267#: sys-utils/setpriv.c:479
0ed2f80b
KZ
21268msgid "setresgid failed"
21269msgstr "setresgid() is mislukt"
3406942e 21270
38f60450 21271#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
21272#, fuzzy
21273msgid "unsupported capability type"
21274msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
21275
38f60450 21276#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b
KZ
21277msgid "bad capability string"
21278msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
3406942e 21279
38f60450 21280#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
21281#, c-format
21282msgid "unknown capability \"%s\""
21283msgstr "onbekende capability \"%s\""
eaafb8f3 21284
38f60450 21285#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
21286msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
21287msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
0027a8b1 21288
38f60450 21289#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b
KZ
21290msgid "bad securebits string"
21291msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
0027a8b1 21292
38f60450 21293#: sys-utils/setpriv.c:580
0ed2f80b
KZ
21294msgid "+all securebits is not allowed"
21295msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
0027a8b1 21296
38f60450 21297#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b
KZ
21298msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
21299msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
0027a8b1 21300
38f60450 21301#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
21302msgid "unrecognized securebit"
21303msgstr "onbekende 'securebit'"
0027a8b1 21304
38f60450 21305#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b
KZ
21306msgid "SELinux is not running"
21307msgstr "SELinux draait niet"
7eda085c 21308
38f60450 21309#: sys-utils/setpriv.c:632
75d401d8 21310#, c-format
0ed2f80b 21311msgid "close failed: %s"
75d401d8 21312msgstr "sluiten is mislukt: %s"
7eda085c 21313
38f60450 21314#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
21315msgid "AppArmor is not running"
21316msgstr "AppArmor draait niet"
7eda085c 21317
38f60450 21318#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
21319msgid "duplicate --no-new-privs option"
21320msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
3406942e 21321
38f60450 21322#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
21323msgid "duplicate ruid"
21324msgstr "dubbele RUID"
bd52b155 21325
38f60450 21326#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
21327msgid "failed to parse ruid"
21328msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
7eda085c 21329
38f60450 21330#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
21331msgid "duplicate euid"
21332msgstr "dubbele EUID"
7eda085c 21333
38f60450 21334#: sys-utils/setpriv.c:836
0ed2f80b
KZ
21335msgid "failed to parse euid"
21336msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
7eda085c 21337
38f60450 21338#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
21339msgid "duplicate ruid or euid"
21340msgstr "dubbele RUID of EUID"
d0992120 21341
38f60450 21342#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
21343msgid "failed to parse reuid"
21344msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
7eda085c 21345
38f60450 21346#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
21347msgid "duplicate rgid"
21348msgstr "dubbele RGID"
d0992120 21349
38f60450 21350#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
21351msgid "failed to parse rgid"
21352msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
d0992120 21353
38f60450 21354#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
21355msgid "duplicate egid"
21356msgstr "dubbele EGID"
3406942e 21357
38f60450 21358#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
21359msgid "failed to parse egid"
21360msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
3406942e 21361
38f60450 21362#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
21363msgid "duplicate rgid or egid"
21364msgstr "dubbele RGID of EGID"
3406942e 21365
38f60450 21366#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
21367msgid "failed to parse regid"
21368msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
3406942e 21369
38f60450 21370#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
21371msgid "duplicate --clear-groups option"
21372msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
d0992120 21373
38f60450 21374#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
21375msgid "duplicate --keep-groups option"
21376msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
3406942e 21377
38f60450 21378#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
21379#, fuzzy
21380msgid "duplicate --init-groups option"
21381msgstr "dubbele optie '--groups'"
21382
38f60450 21383#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
21384msgid "duplicate --groups option"
21385msgstr "dubbele optie '--groups'"
55032d70 21386
38f60450 21387#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
21388#, fuzzy
21389msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
21390msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
21391
38f60450 21392#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
21393msgid "duplicate --inh-caps option"
21394msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
55032d70 21395
38f60450 21396#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
21397#, fuzzy
21398msgid "duplicate --ambient-caps option"
21399msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
21400
38f60450 21401#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
21402msgid "duplicate --bounding-set option"
21403msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
55032d70 21404
38f60450 21405#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
21406msgid "duplicate --securebits option"
21407msgstr "dubbele optie '--securebits'"
55032d70 21408
38f60450 21409#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b
KZ
21410msgid "duplicate --selinux-label option"
21411msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
7eda085c 21412
38f60450 21413#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
21414msgid "duplicate --apparmor-profile option"
21415msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
55032d70 21416
38f60450 21417#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
21418msgid "--dump is incompatible with all other options"
21419msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
7eda085c 21420
38f60450 21421#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
21422msgid "--list-caps must be specified alone"
21423msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
55032d70 21424
38f60450 21425#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
21426msgid "No program specified"
21427msgstr "geen programma aangegeven"
55032d70 21428
38f60450 21429#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
21430#, fuzzy
21431msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
0ed2f80b 21432msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
7eda085c 21433
38f60450 21434#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
21435msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
21436msgstr ""
21437
38f60450 21438#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
21439#, c-format
21440msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
21441msgstr ""
21442
38f60450 21443#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
21444msgid "disallow granting new privileges failed"
21445msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
55032d70 21446
38f60450 21447#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
21448msgid "keep process capabilities failed"
21449msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
55032d70 21450
38f60450 21451#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
21452msgid "activate capabilities"
21453msgstr "capabilities activeren"
55032d70 21454
38f60450 21455#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
21456msgid "reactivate capabilities"
21457msgstr "capabilities heractiveren"
55032d70 21458
38f60450 21459#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
21460#, fuzzy
21461msgid "initgroups failed"
21462msgstr "'setgroups' is mislukt"
21463
38f60450 21464#: sys-utils/setpriv.c:1036
0ed2f80b
KZ
21465msgid "set process securebits failed"
21466msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
7eda085c 21467
38f60450 21468#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
21469msgid "apply bounding set"
21470msgstr "de beperkende set toepassen"
1c04b639 21471
38f60450 21472#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
21473msgid "apply capabilities"
21474msgstr "capabilities toepassen"
d0992120 21475
38f60450 21476#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
21477#, fuzzy
21478msgid "set parent death signal failed"
21479msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
21480
49b90d82 21481#: sys-utils/setsid.c:33
9382b4ed 21482#, c-format
0ed2f80b
KZ
21483msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21484msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
1c04b639 21485
49b90d82 21486#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 21487msgid "Run a program in a new session.\n"
2efca318 21488msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
6bbace6d 21489
49b90d82 21490#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
21491msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
21492msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
d0992120 21493
49b90d82 21494#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
21495#, fuzzy
21496msgid " -f, --fork always fork\n"
21497msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
21498
21499#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
21500msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
21501msgstr " -w, --wait wachten tot programma afsluit en diens afsluitwaarde overnemen\n"
d0992120 21502
80bbf3b5 21503#: sys-utils/setsid.c:100
0ed2f80b
KZ
21504msgid "fork"
21505msgstr "fork() is mislukt"
8d398470 21506
80bbf3b5 21507#: sys-utils/setsid.c:112
8d398470 21508#, c-format
0ed2f80b
KZ
21509msgid "child %d did not exit normally"
21510msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten"
8d398470 21511
80bbf3b5 21512#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21513msgid "setsid failed"
21514msgstr "setsid() is mislukt"
8d398470 21515
80bbf3b5 21516#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21517msgid "failed to set the controlling terminal"
21518msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
8d398470 21519
c7094077 21520#: sys-utils/swapoff.c:94
d0992120 21521#, c-format
0ed2f80b
KZ
21522msgid "swapoff %s\n"
21523msgstr "swapoff %s\n"
8d398470 21524
c7094077 21525#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21526msgid "Not superuser."
21527msgstr "U bent niet root."
55032d70 21528
c7094077 21529#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
d8b92355 21530#, c-format
0ed2f80b
KZ
21531msgid "%s: swapoff failed"
21532msgstr "%s: swapoff is mislukt"
55032d70 21533
0aac1a7b 21534#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
d8b92355 21535#, c-format
0ed2f80b
KZ
21536msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21537msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
56e7984d 21538
c7094077 21539#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 21540msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
c9ef4c05 21541msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 21542
c7094077 21543#: sys-utils/swapoff.c:147
0ed2f80b
KZ
21544msgid ""
21545" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21546" -v, --verbose verbose mode\n"
21547msgstr ""
21548" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
21549" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 21550
c7094077 21551#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b
KZ
21552msgid ""
21553"\n"
21554"The <spec> parameter:\n"
21555" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21556" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21557" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21558" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21559" <device> name of device to be used\n"
21560" <file> name of file to be used\n"
21561msgstr ""
21562"\n"
21563"De parameter <naam> kan zijn:\n"
21564" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
21565" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
21566" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
21567" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55032d70 21568
80bbf3b5 21569#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21570msgid "device file or partition path"
21571msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
55032d70 21572
80bbf3b5 21573#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
21574msgid "type of the device"
21575msgstr "soort apparaat"
55c8e797 21576
80bbf3b5 21577#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
21578msgid "size of the swap area"
21579msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6 21580
80bbf3b5 21581#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
21582msgid "bytes in use"
21583msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6 21584
80bbf3b5 21585#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b 21586msgid "swap priority"
2efca318 21587msgstr "swap-prioriteit"
eb0f80a6 21588
80bbf3b5 21589#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 21590msgid "swap uuid"
2efca318 21591msgstr "swap-UUID"
6bbace6d 21592
80bbf3b5 21593#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 21594msgid "swap label"
2efca318 21595msgstr "swap-label"
6bbace6d 21596
2994605f
KZ
21597#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
21598#: sys-utils/swapon.c:250
21599#, fuzzy, c-format
21600#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
21601msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 21602msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 21603
2994605f 21604#: sys-utils/swapon.c:328
d0992120 21605#, c-format
0ed2f80b
KZ
21606msgid "%s: reinitializing the swap."
21607msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
eb0f80a6 21608
0aac1a7b 21609#: sys-utils/swapon.c:387
d0992120 21610#, c-format
0ed2f80b
KZ
21611msgid "%s: lseek failed"
21612msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
eb0f80a6 21613
0aac1a7b 21614#: sys-utils/swapon.c:393
0ed2f80b
KZ
21615#, c-format
21616msgid "%s: write signature failed"
21617msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
eb0f80a6 21618
0aac1a7b 21619#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
21620#, c-format
21621msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
21622msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
21623
0aac1a7b 21624#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
21625#, c-format
21626msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
21627msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
21628
0aac1a7b 21629#: sys-utils/swapon.c:547
0ed2f80b
KZ
21630#, c-format
21631msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
21632msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
eb0f80a6 21633
0aac1a7b 21634#: sys-utils/swapon.c:555
0ed2f80b
KZ
21635#, c-format
21636msgid "%s: get size failed"
21637msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
eb0f80a6 21638
0aac1a7b 21639#: sys-utils/swapon.c:561
0ed2f80b
KZ
21640#, c-format
21641msgid "%s: read swap header failed"
21642msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
eb0f80a6 21643
784c8a40 21644# FIXME: %ud?
0aac1a7b 21645#: sys-utils/swapon.c:566
c9ef4c05 21646#, c-format
784c8a40 21647msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
c9ef4c05 21648msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]"
784c8a40 21649
0aac1a7b 21650#: sys-utils/swapon.c:577
0ed2f80b
KZ
21651#, c-format
21652msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
21653msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
eb0f80a6 21654
0aac1a7b 21655#: sys-utils/swapon.c:582
0ed2f80b
KZ
21656#, c-format
21657msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
21658msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
eb0f80a6 21659
0aac1a7b 21660#: sys-utils/swapon.c:592
0ed2f80b
KZ
21661#, c-format
21662msgid "%s: swap format pagesize does not match."
21663msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
eb0f80a6 21664
0aac1a7b 21665#: sys-utils/swapon.c:598
eb0f80a6 21666#, c-format
0ed2f80b 21667msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
d0992120 21668msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21669"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
21670"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
eb0f80a6 21671
0aac1a7b 21672#: sys-utils/swapon.c:607
fe4179d9 21673#, c-format
0ed2f80b
KZ
21674msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
21675msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
eb0f80a6 21676
0aac1a7b 21677#: sys-utils/swapon.c:677
fe4179d9 21678#, c-format
0ed2f80b
KZ
21679msgid "swapon %s\n"
21680msgstr "swapon %s\n"
fc44048e 21681
0aac1a7b 21682#: sys-utils/swapon.c:681
fe4179d9 21683#, c-format
0ed2f80b
KZ
21684msgid "%s: swapon failed"
21685msgstr "%s: swapon is mislukt"
eb0f80a6 21686
0aac1a7b 21687#: sys-utils/swapon.c:760
c9ef4c05 21688#, c-format
784c8a40 21689msgid "%s: noauto option -- ignored"
c9ef4c05 21690msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen"
784c8a40 21691
0aac1a7b 21692#: sys-utils/swapon.c:782
c9ef4c05 21693#, c-format
784c8a40 21694msgid "%s: already active -- ignored"
c9ef4c05 21695msgstr "%s: is al actief -- genegeerd"
784c8a40 21696
0aac1a7b 21697#: sys-utils/swapon.c:788
2f30e977 21698#, c-format
0d74f118 21699msgid "%s: inaccessible -- ignored"
c9ef4c05 21700msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd"
784c8a40 21701
0aac1a7b 21702#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 21703msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
8f40996d 21704msgstr "Activeert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 21705
0aac1a7b 21706#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 21707msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
8f40996d 21708msgstr " -a, --all alle wisselgeheugens in /etc/fstab activeren\n"
6bbace6d 21709
0aac1a7b 21710#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 21711msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
8f40996d 21712msgstr " -d, --discard[=<beleid>] verwerpingen activeren, als apparaat dat kent\n"
6bbace6d 21713
0aac1a7b 21714#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 21715msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8f40996d 21716msgstr " -e, --ifexists apparaten die niet bestaan stilzwijgend overslaan\n"
6bbace6d 21717
0aac1a7b 21718#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 21719msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
8f40996d 21720msgstr " -f, --fixpgsz wisselgeheugen indien nodig herinitialiseren\n"
6bbace6d 21721
0aac1a7b 21722#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 21723msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
8f40996d 21724msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
6bbace6d 21725
0aac1a7b 21726#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 21727msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
8f40996d 21728msgstr " -p, --priority <getal> te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n"
6bbace6d 21729
0aac1a7b 21730#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 21731msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
8f40996d 21732msgstr " -s, --summary gebruikte wisselgeheugenapparaten opsommen [OUD]\n"
6bbace6d 21733
0aac1a7b 21734#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243
KZ
21735#, fuzzy
21736msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
21737msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
21738
21739#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 21740msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
8f40996d 21741msgstr " --show[=<lijst>] samenvatting tonen in definieerbare tabel\n"
6bbace6d 21742
a49cc243 21743#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 21744msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
8f40996d 21745msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n"
6bbace6d 21746
a49cc243 21747#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 21748msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
8f40996d 21749msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n"
6bbace6d 21750
a49cc243 21751#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 21752msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8f40996d 21753msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n"
6bbace6d 21754
a49cc243 21755#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d 21756msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
8f40996d 21757msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
6bbace6d 21758
a49cc243 21759#: sys-utils/swapon.c:830
6bbace6d
KZ
21760msgid ""
21761"\n"
21762"The <spec> parameter:\n"
21763" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
21764" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
21765" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
21766" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
21767" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
21768" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
21769" <device> name of device to be used\n"
21770" <file> name of file to be used\n"
21771msgstr ""
21772"\n"
0ed2f80b
KZ
21773"De parameter <naam> kan zijn:\n"
21774" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
21775" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
21776" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
21777" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
21778" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
21779" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
eb0f80a6 21780
a49cc243 21781#: sys-utils/swapon.c:840
0ed2f80b
KZ
21782msgid ""
21783"\n"
21784"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
21785" once : only single-time area discards are issued\n"
21786" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
21787"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
ad3e09b2 21788msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21789"\n"
21790"Beschikbare verwerpingssoorten (voor optie '--discard'):\n"
2efca318 21791" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
21792" pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n"
21793"Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n"
8d398470 21794
a49cc243 21795#: sys-utils/swapon.c:923
0ed2f80b
KZ
21796msgid "failed to parse priority"
21797msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
55032d70 21798
a49cc243 21799#: sys-utils/swapon.c:945
0ed2f80b
KZ
21800#, c-format
21801msgid "unsupported discard policy: %s"
21802msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
eb0f80a6 21803
784c8a40 21804#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
21805#, c-format
21806msgid "cannot find the device for %s"
21807msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
f8511249 21808
ebe345d1 21809#: sys-utils/switch_root.c:60
0ed2f80b
KZ
21810msgid "failed to open directory"
21811msgstr "openen van map is mislukt"
f8511249 21812
38f60450 21813#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
21814msgid "stat failed"
21815msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
f8511249 21816
38f60450 21817#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
21818msgid "failed to read directory"
21819msgstr "kan map niet lezen"
7eda085c 21820
38f60450 21821#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
21822#, c-format
21823msgid "failed to unlink %s"
21824msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
92b619d1 21825
38f60450 21826#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
21827#, c-format
21828msgid "failed to mount moving %s to %s"
21829msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
f8511249 21830
38f60450 21831#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
21832#, c-format
21833msgid "forcing unmount of %s"
21834msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
32940a75 21835
38f60450 21836#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
21837#, c-format
21838msgid "failed to change directory to %s"
21839msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
21840
38f60450 21841#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
21842#, c-format
21843msgid "failed to mount moving %s to /"
21844msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
21845
38f60450 21846#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
21847msgid "failed to change root"
21848msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
21849
38f60450 21850#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b
KZ
21851msgid "old root filesystem is not an initramfs"
21852msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
21853
38f60450 21854#: sys-utils/switch_root.c:226
0ed2f80b
KZ
21855#, c-format
21856msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
c9ef4c05 21857msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
0ed2f80b 21858
38f60450 21859#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 21860msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
c9ef4c05 21861msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
6bbace6d 21862
38f60450 21863#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
21864msgid "failed. Sorry."
21865msgstr "is mislukt, sorry"
21866
38f60450 21867#: sys-utils/switch_root.c:278
0ed2f80b
KZ
21868#, c-format
21869msgid "cannot access %s"
21870msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
21871
c9ef4c05 21872# NNN forget tunelp
49b90d82 21873#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
21874msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
21875msgstr ""
21876
0ed2f80b 21877# NNN forget tunelp
49b90d82 21878#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 21879msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
ad3e09b2 21880msgstr ""
f8511249 21881
49b90d82 21882#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 21883msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
ad3e09b2 21884msgstr ""
7eda085c 21885
49b90d82 21886#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 21887msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
ad3e09b2 21888msgstr ""
7eda085c 21889
49b90d82 21890#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b
KZ
21891msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
21892msgstr ""
55032d70 21893
0ed2f80b
KZ
21894#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21895#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21896#. exactly that very same string.
49b90d82 21897#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
21898msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
21899msgstr ""
55032d70 21900
49b90d82 21901#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b
KZ
21902msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
21903msgstr ""
21904
49b90d82 21905#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b
KZ
21906msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
21907msgstr ""
21908
49b90d82 21909#: sys-utils/tunelp.c:111
0ed2f80b
KZ
21910msgid " -s, --status query printer status\n"
21911msgstr ""
21912
49b90d82 21913#: sys-utils/tunelp.c:112
0ed2f80b
KZ
21914msgid " -r, --reset reset the port\n"
21915msgstr ""
21916
49b90d82 21917#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b
KZ
21918msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
21919msgstr ""
21920
57f25377 21921#: sys-utils/tunelp.c:258
f8511249 21922#, c-format
0ed2f80b
KZ
21923msgid "%s not an lp device"
21924msgstr "%s is geen printerapparaat"
f8511249 21925
57f25377 21926#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
21927msgid "LPGETSTATUS error"
21928msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
21929
57f25377 21930#: sys-utils/tunelp.c:282
d8b92355 21931#, c-format
0ed2f80b
KZ
21932msgid "%s status is %d"
21933msgstr "status van %s: %d"
55032d70 21934
57f25377 21935#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249 21936#, c-format
0ed2f80b
KZ
21937msgid ", busy"
21938msgstr ", bezig"
f8511249 21939
57f25377 21940#: sys-utils/tunelp.c:286
cec35afa 21941#, c-format
0ed2f80b
KZ
21942msgid ", ready"
21943msgstr ", gereed"
55032d70 21944
57f25377 21945#: sys-utils/tunelp.c:288
cec35afa 21946#, c-format
0ed2f80b
KZ
21947msgid ", out of paper"
21948msgstr ", papier is op"
55032d70 21949
57f25377 21950#: sys-utils/tunelp.c:290
d0992120 21951#, c-format
0ed2f80b
KZ
21952msgid ", on-line"
21953msgstr ", staat aan"
f8511249 21954
57f25377 21955#: sys-utils/tunelp.c:292
d0992120 21956#, c-format
0ed2f80b
KZ
21957msgid ", error"
21958msgstr ", fout"
f8511249 21959
c7094077 21960#: sys-utils/tunelp.c:296
0ed2f80b
KZ
21961msgid "ioctl failed"
21962msgstr "ioctl() is mislukt"
f8511249 21963
c7094077 21964#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
21965msgid "LPGETIRQ error"
21966msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
f8511249 21967
c7094077 21968#: sys-utils/tunelp.c:311
2f94f13c 21969#, c-format
0ed2f80b
KZ
21970msgid "%s using IRQ %d\n"
21971msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
f8511249 21972
c7094077 21973#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249 21974#, c-format
0ed2f80b
KZ
21975msgid "%s using polling\n"
21976msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
7eda085c 21977
38f60450 21978#: sys-utils/umount.c:82
7eda085c 21979#, c-format
0ed2f80b
KZ
21980msgid ""
21981" %1$s [-hV]\n"
21982" %1$s -a [options]\n"
21983" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21984msgstr ""
21985" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
21986" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
7eda085c 21987
38f60450 21988#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 21989msgid "Unmount filesystems.\n"
2efca318 21990msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n"
6bbace6d 21991
38f60450 21992#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
21993msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21994msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
55032d70 21995
38f60450 21996#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
21997msgid ""
21998" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
21999" current namespace\n"
22000msgstr ""
22001" -A, --all-targets alle aankoppelingspunten van gegeven apparaat\n"
22002" in huidige naamsruimte afkoppelen\n"
55032d70 22003
38f60450 22004#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
22005msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
22006msgstr " -d, --detach-loop indien lus-apparaat, deze bovendien onthechten\n"
55032d70 22007
38f60450 22008#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
22009msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
22010msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
55032d70 22011
38f60450 22012#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
22013msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
22014msgstr " -f, --force geforceerd afkoppelen (bij onbereikbaar NFS-systeem)\n"
55032d70 22015
38f60450 22016#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b
KZ
22017msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
22018msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
55032d70 22019
38f60450 22020#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b
KZ
22021msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
22022msgstr " -l, --lazy bestandssysteem nu onthechten, later opruimen\n"
55032d70 22023
38f60450 22024#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b
KZ
22025msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
22026msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
55032d70 22027
38f60450 22028#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b
KZ
22029msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
22030msgstr ""
22031" -r, --read-only wanneer afkoppelen faalt, dan heraankoppelen\n"
22032" als alleen-lezen proberen\n"
55032d70 22033
38f60450 22034#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
22035#, fuzzy
22036msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
22037msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
22038
38f60450 22039#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
22040#, fuzzy
22041msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
22042msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22043
0aac1a7b 22044#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
22045#, c-format
22046msgid "%s (%s) unmounted"
22047msgstr "%s (%s) is afgekoppeld"
55032d70 22048
0aac1a7b 22049#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
22050#, c-format
22051msgid "%s unmounted"
22052msgstr "%s is afgekoppeld"
55032d70 22053
a49cc243 22054#: sys-utils/umount.c:232
0ed2f80b
KZ
22055msgid "failed to set umount target"
22056msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
55032d70 22057
a49cc243 22058#: sys-utils/umount.c:265
0ed2f80b
KZ
22059msgid "libmount table allocation failed"
22060msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
55032d70 22061
a49cc243 22062#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
0ed2f80b
KZ
22063msgid "libmount iterator allocation failed"
22064msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
32940a75 22065
a49cc243 22066#: sys-utils/umount.c:324
0ed2f80b
KZ
22067#, c-format
22068msgid "failed to get child fs of %s"
22069msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
55032d70 22070
a49cc243 22071#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
22072#, c-format
22073msgid "%s: not found"
22074msgstr "%s: niet gevonden"
55032d70 22075
b333a3e2 22076# FIXME: remove period
a49cc243 22077#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
22078#, c-format
22079msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
22080msgstr ""
b333a3e2
BS
22081"%s: bepalen van bron is mislukt\n"
22082"('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)"
8b4ccda1 22083
a49cc243 22084#: sys-utils/unshare.c:98
2efca318 22085#, c-format
6bbace6d 22086msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
2efca318 22087msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
6bbace6d 22088
a49cc243 22089#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
0ed2f80b
KZ
22090#, c-format
22091msgid "write failed %s"
22092msgstr "schrijven van %s is mislukt"
8b4ccda1 22093
a49cc243 22094#: sys-utils/unshare.c:157
c9ef4c05 22095#, c-format
d3cac66d 22096msgid "unsupported propagation mode: %s"
c9ef4c05 22097msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
d3cac66d 22098
a49cc243 22099#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d 22100msgid "cannot change root filesystem propagation"
c9ef4c05 22101msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
d3cac66d 22102
a49cc243 22103#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
22104#, c-format
22105msgid "mount %s on %s failed"
22106msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
22107
a49cc243 22108#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
22109#, fuzzy
22110msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
22111msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22112
a49cc243 22113#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
22114#, fuzzy
22115msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
22116msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22117
a49cc243 22118#: sys-utils/unshare.c:294
0aac1a7b
KZ
22119#, fuzzy
22120msgid "eventfd failed"
22121msgstr "setgid() is mislukt"
22122
a49cc243 22123#: sys-utils/unshare.c:304
0aac1a7b
KZ
22124#, fuzzy
22125#| msgid "failed to read speed"
22126msgid "failed to read eventfd"
22127msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
22128
a49cc243
KZ
22129#: sys-utils/unshare.c:402
22130#, fuzzy, c-format
22131msgid "invalid mapping '%s'"
22132msgstr "ongeldig ID: %s"
0aac1a7b 22133
a49cc243 22134#: sys-utils/unshare.c:430
0aac1a7b
KZ
22135#, fuzzy, c-format
22136#| msgid "couldn't open %s"
22137msgid "could not open '%s'"
22138msgstr "kan %s niet openen"
b5ef1472 22139
a49cc243 22140#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b
KZ
22141#, fuzzy
22142#| msgid "failed to parse uid"
22143msgid "failed to parse subid map"
22144msgstr "ontleden van UID is mislukt"
22145
a49cc243 22146#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
22147#, c-format
22148msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
22149msgstr ""
b5ef1472 22150
a49cc243 22151#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d 22152msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
2efca318 22153msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n"
6bbace6d 22154
a49cc243 22155#: sys-utils/unshare.c:650
d3cac66d 22156msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
c9ef4c05 22157msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
55032d70 22158
a49cc243 22159#: sys-utils/unshare.c:651
d3cac66d 22160msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
c9ef4c05 22161msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
55032d70 22162
a49cc243 22163#: sys-utils/unshare.c:652
d3cac66d 22164msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
c9ef4c05 22165msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
4ded9dfb 22166
a49cc243 22167#: sys-utils/unshare.c:653
d3cac66d 22168msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
c9ef4c05 22169msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
7eda085c 22170
a49cc243 22171#: sys-utils/unshare.c:654
d3cac66d 22172msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
c9ef4c05 22173msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
f8511249 22174
a49cc243 22175#: sys-utils/unshare.c:655
d3cac66d 22176msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
c9ef4c05 22177msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
f8511249 22178
a49cc243 22179#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40 22180msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
c9ef4c05 22181msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
784c8a40 22182
a49cc243 22183#: sys-utils/unshare.c:657
c7094077
KZ
22184#, fuzzy
22185msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
22186msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
22187
a49cc243 22188#: sys-utils/unshare.c:659
0ed2f80b
KZ
22189msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
22190msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te starten\n"
f8511249 22191
a49cc243 22192#: sys-utils/unshare.c:660
c7094077
KZ
22193#, fuzzy
22194msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
22195msgstr ""
22196" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22197" (impliceert '--user')\n"
22198
a49cc243 22199#: sys-utils/unshare.c:661
c7094077
KZ
22200#, fuzzy
22201msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
22202msgstr ""
22203" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22204" (impliceert '--user')\n"
22205
a49cc243 22206#: sys-utils/unshare.c:662
0ed2f80b 22207msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
ad3e09b2 22208msgstr ""
b333a3e2
BS
22209" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22210" (impliceert '--user')\n"
f8511249 22211
a49cc243 22212#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
22213#, fuzzy
22214msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
22215msgstr ""
22216" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22217" (impliceert '--user')\n"
22218
a49cc243 22219#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
22220#, fuzzy
22221#| msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
22222msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
22223msgstr ""
22224" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22225" (impliceert '--user')\n"
22226
a49cc243 22227#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b
KZ
22228#, fuzzy
22229msgid ""
a49cc243 22230" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22231" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
22232msgstr ""
22233" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22234" (impliceert '--user')\n"
22235
a49cc243 22236#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b
KZ
22237#, fuzzy
22238msgid ""
a49cc243 22239" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22240" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
22241msgstr ""
22242" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
22243" (impliceert '--user')\n"
22244
a49cc243 22245#: sys-utils/unshare.c:670
d3cac66d 22246msgid ""
251e171e
KZ
22247" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
22248" defaults to SIGKILL\n"
22249msgstr ""
22250
a49cc243 22251#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e
KZ
22252#, fuzzy
22253msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
22254msgstr ""
22255" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
22256" (impliceert '--mount')\n"
22257
a49cc243 22258#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e
KZ
22259#, fuzzy
22260msgid ""
22261" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
22262" modify mount propagation in mount namespace\n"
22263msgstr ""
c9ef4c05
BS
22264" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
22265" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
d3cac66d 22266
a49cc243 22267#: sys-utils/unshare.c:675
251e171e
KZ
22268#, fuzzy
22269msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
2efca318 22270msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
6bbace6d 22271
a49cc243 22272#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d
KZ
22273#, fuzzy
22274msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22275msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
22276
a49cc243 22277#: sys-utils/unshare.c:678
57f25377 22278#, fuzzy
c7094077 22279msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
57f25377
KZ
22280msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
22281
a49cc243 22282#: sys-utils/unshare.c:679
57f25377 22283#, fuzzy
c7094077 22284msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
22285msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
22286
a49cc243 22287#: sys-utils/unshare.c:680
57f25377 22288#, fuzzy
c7094077 22289msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22290msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22291
a49cc243 22292#: sys-utils/unshare.c:681
57f25377 22293#, fuzzy
c7094077 22294msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22295msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22296
a49cc243 22297#: sys-utils/unshare.c:682
c7094077
KZ
22298msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
22299msgstr ""
22300
a49cc243 22301#: sys-utils/unshare.c:683
c7094077
KZ
22302msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
22303msgstr ""
22304
a49cc243 22305#: sys-utils/unshare.c:898
d462a45d 22306#, fuzzy
c7094077
KZ
22307msgid "failed to parse monotonic offset"
22308msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22309
a49cc243 22310#: sys-utils/unshare.c:902
c7094077
KZ
22311#, fuzzy
22312msgid "failed to parse boottime offset"
22313msgstr "ontleden van positie is mislukt"
22314
a49cc243 22315#: sys-utils/unshare.c:916
c7094077
KZ
22316msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
22317msgstr ""
d462a45d 22318
a49cc243 22319#: sys-utils/unshare.c:930
0ed2f80b
KZ
22320msgid "unshare failed"
22321msgstr "unshare() is mislukt"
f8511249 22322
a49cc243 22323#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b
KZ
22324#, fuzzy
22325msgid "sigprocmask block failed"
22326msgstr "'setgroups' is mislukt"
22327
a49cc243
KZ
22328#: sys-utils/unshare.c:953
22329#, fuzzy
22330msgid "pidfd_open failed"
22331msgstr "openen van %s is mislukt"
22332
22333#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b
KZ
22334#, fuzzy
22335msgid "sigprocmask restore failed"
22336msgstr "'setgroups' is mislukt"
22337
a49cc243 22338#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b
KZ
22339#, fuzzy
22340msgid "sigprocmask unblock failed"
22341msgstr "'setgroups' is mislukt"
22342
a49cc243 22343#: sys-utils/unshare.c:1006
0ed2f80b
KZ
22344msgid "child exit failed"
22345msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
f8511249 22346
a49cc243 22347#: sys-utils/unshare.c:1045
d462a45d 22348#, fuzzy
c7094077 22349msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
22350msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
22351
a49cc243 22352#: sys-utils/unshare.c:1060
57f25377
KZ
22353#, fuzzy, c-format
22354msgid "cannot change root directory to '%s'"
22355msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
22356
a49cc243 22357#: sys-utils/unshare.c:1064
57f25377
KZ
22358#, fuzzy, c-format
22359msgid "cannot chdir to '%s'"
22360msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
22361
a49cc243 22362#: sys-utils/unshare.c:1076
57f25377 22363#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
22364#| msgid "cannot change root filesystem propagation"
22365msgid "cannot change %s filesystem propagation"
22366msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
57f25377 22367
a49cc243 22368#: sys-utils/unshare.c:1080
0ed2f80b
KZ
22369#, c-format
22370msgid "mount %s failed"
22371msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
f8511249 22372
a49cc243 22373#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d
KZ
22374#, fuzzy
22375msgid "capget failed"
22376msgstr "crypt() is mislukt"
22377
a49cc243 22378#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d
KZ
22379#, fuzzy
22380msgid "capset failed"
22381msgstr "setgid() is mislukt"
22382
a49cc243 22383#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d
KZ
22384msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
22385msgstr ""
22386
0aac1a7b 22387#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b
KZ
22388msgid "Card previously reset the CPU"
22389msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
7eda085c 22390
0aac1a7b 22391#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
22392msgid "External relay 1"
22393msgstr "Externe doorvoer 1"
d0992120 22394
0aac1a7b 22395#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
22396msgid "External relay 2"
22397msgstr "Externe doorvoer 2"
d0992120 22398
0aac1a7b 22399#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b
KZ
22400msgid "Fan failed"
22401msgstr "Ventilator is stuk"
7eda085c 22402
0aac1a7b 22403#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b
KZ
22404msgid "Keep alive ping reply"
22405msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
d0992120 22406
0aac1a7b 22407#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
22408msgid "Supports magic close char"
22409msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
6db1e85a 22410
0aac1a7b 22411#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
22412msgid "Reset due to CPU overheat"
22413msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
f8511249 22414
0aac1a7b 22415#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
22416msgid "Power over voltage"
22417msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
d162fcb5 22418
0aac1a7b 22419#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
22420msgid "Power bad/power fault"
22421msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
f8511249 22422
0aac1a7b 22423#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
22424msgid "Pretimeout (in seconds)"
22425msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
d0992120 22426
0aac1a7b 22427#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
22428msgid "Set timeout (in seconds)"
22429msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
d0992120 22430
0aac1a7b 22431#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b
KZ
22432msgid "Not trigger reboot"
22433msgstr "Geen herstart triggeren"
d0992120 22434
0aac1a7b 22435#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b
KZ
22436msgid "flag name"
22437msgstr "vlagnaam"
22438
0aac1a7b 22439#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
22440msgid "flag description"
22441msgstr "vlagomschrijving"
22442
0aac1a7b 22443#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
22444msgid "flag status"
22445msgstr "vlagstatus"
22446
0aac1a7b 22447#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
22448msgid "flag boot status"
22449msgstr "vlagopstartstatus"
22450
0aac1a7b 22451#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
22452msgid "watchdog device name"
22453msgstr "watchdog-apparaatnaam"
22454
0aac1a7b 22455#: sys-utils/wdctl.c:166
0ed2f80b
KZ
22456#, c-format
22457msgid "unknown flag: %s"
22458msgstr "onbekende vlag: %s"
22459
0aac1a7b 22460#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
22461msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
22462msgstr ""
22463
0aac1a7b 22464#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
22465msgid ""
22466" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
22467" -F, --noflags don't print information about flags\n"
22468" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
22469" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
22470" -O, --oneline print all information on one line\n"
22471" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
22472" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
22473" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
22474" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
22475" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
22476" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
22477" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
22478msgstr ""
22479
0aac1a7b 22480#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
22481#, c-format
22482msgid "The default device is %s.\n"
22483msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22484
0aac1a7b 22485#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22486#, fuzzy, c-format
22487msgid "No default device is available.\n"
22488msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22489
0aac1a7b 22490#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
22491#, c-format
22492msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22493msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
22494
0aac1a7b 22495#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
22496#, c-format
22497msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
22498msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
22499
0aac1a7b 22500#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0ed2f80b
KZ
22501#, c-format
22502msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22503msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
22504
0aac1a7b 22505#: sys-utils/wdctl.c:439
0ed2f80b
KZ
22506#, c-format
22507msgid "cannot set timeout for %s"
22508msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22509
0aac1a7b 22510#: sys-utils/wdctl.c:441
0ed2f80b
KZ
22511#, c-format
22512msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22513msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22514msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
22515msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
22516
0aac1a7b
KZ
22517#: sys-utils/wdctl.c:449
22518#, fuzzy, c-format
22519#| msgid "cannot set timeout for %s"
22520msgid "cannot set pretimeout for %s"
22521msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22522
22523#: sys-utils/wdctl.c:451
22524#, fuzzy, c-format
22525#| msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22526#| msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22527msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22528msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22529msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
22530msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
22531
22532#: sys-utils/wdctl.c:470
22533#, fuzzy
22534#| msgid "cannot set timeout for %s"
22535msgid "cannot set pre-timeout governor"
22536msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
22537
22538#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22539#, c-format
22540msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22541msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
22542
a49cc243 22543#: sys-utils/wdctl.c:609
d462a45d
KZ
22544#, fuzzy, c-format
22545msgid "cannot read information about %s"
22546msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
22547
a49cc243 22548#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0ed2f80b
KZ
22549#, c-format
22550msgid "%-14s %2i second\n"
22551msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22552msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
22553msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
22554
a49cc243 22555#: sys-utils/wdctl.c:621
0ed2f80b
KZ
22556msgid "Timeout:"
22557msgstr "Tijdslimiet:"
22558
a49cc243 22559#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
22560msgid "Timeleft:"
22561msgstr "Resttijd:"
22562
a49cc243 22563#: sys-utils/wdctl.c:627
0ed2f80b
KZ
22564msgid "Pre-timeout:"
22565msgstr "Pre-limiet:"
22566
a49cc243 22567#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
0aac1a7b
KZ
22568#, fuzzy, c-format
22569#| msgid "%-14s %2i second\n"
22570#| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22571msgid "%-14s %s\n"
22572msgstr "%-14s %2i seconde\n"
22573
a49cc243 22574#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b
KZ
22575#, fuzzy
22576#| msgid "Pre-timeout:"
22577msgid "Pre-timeout governor:"
22578msgstr "Pre-limiet:"
22579
a49cc243 22580#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b
KZ
22581#, fuzzy
22582msgid "Available pre-timeout governors:"
22583msgstr ""
22584"\n"
22585"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
0ed2f80b 22586
a49cc243 22587#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b
KZ
22588msgid "Device:"
22589msgstr "Apparaat:"
22590
a49cc243 22591#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b
KZ
22592msgid "Identity:"
22593msgstr "Identiteit:"
22594
a49cc243 22595#: sys-utils/wdctl.c:701
0ed2f80b
KZ
22596msgid "version"
22597msgstr "versie"
22598
a49cc243 22599#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b
KZ
22600#, fuzzy
22601#| msgid "invalid timeout argument"
22602msgid "invalid pretimeout argument"
22603msgstr "ongeldige tijdslimiet"
22604
a49cc243 22605#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d
KZ
22606#, fuzzy
22607msgid "No default device is available."
22608msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
22609
08b1bd51 22610#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 22611msgid "zram device name"
2efca318 22612msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
6bbace6d 22613
08b1bd51 22614#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 22615msgid "limit on the uncompressed amount of data"
c9ef4c05 22616msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
6bbace6d 22617
08b1bd51 22618#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 22619msgid "uncompressed size of stored data"
c9ef4c05 22620msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 22621
08b1bd51 22622#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 22623msgid "compressed size of stored data"
c9ef4c05 22624msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 22625
08b1bd51 22626#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 22627msgid "the selected compression algorithm"
c9ef4c05 22628msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
6bbace6d 22629
08b1bd51 22630#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 22631msgid "number of concurrent compress operations"
c9ef4c05 22632msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
6bbace6d 22633
08b1bd51 22634#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 22635msgid "empty pages with no allocated memory"
c9ef4c05 22636msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
6bbace6d 22637
08b1bd51 22638#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 22639msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
c9ef4c05 22640msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
6bbace6d 22641
08b1bd51 22642#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 22643msgid "memory limit used to store compressed data"
c9ef4c05 22644msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 22645
08b1bd51 22646#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 22647msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
c9ef4c05 22648msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 22649
08b1bd51 22650#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 22651msgid "number of objects migrated by compaction"
c9ef4c05 22652msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
d3cac66d 22653
c7033bbb 22654#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 22655msgid "Failed to parse mm_stat"
c9ef4c05 22656msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
d3cac66d 22657
c7094077 22658#: sys-utils/zramctl.c:541
2efca318 22659#, c-format
6bbace6d
KZ
22660msgid ""
22661" %1$s [options] <device>\n"
22662" %1$s -r <device> [...]\n"
22663" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
22664msgstr ""
2efca318
BS
22665" %1$s [opties] <apparaat>\n"
22666" %1$s -r <apparaat>...\n"
22667" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
6bbace6d 22668
c7094077 22669#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 22670msgid "Set up and control zram devices.\n"
2efca318 22671msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
6bbace6d 22672
c7094077 22673#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 22674#, fuzzy
0aac1a7b 22675msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
2efca318 22676msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
6bbace6d 22677
c7094077 22678#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 22679msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
2efca318 22680msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
6bbace6d 22681
c7094077 22682#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 22683msgid " -f, --find find a free device\n"
2efca318 22684msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
6bbace6d 22685
c7094077 22686#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 22687msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
2efca318 22688msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
6bbace6d 22689
c7094077 22690#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 22691msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
2efca318 22692msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
6bbace6d 22693
c7094077 22694#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
22695#, fuzzy
22696msgid " --output-all output all columns\n"
22697msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
22698
c7094077 22699#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 22700msgid " --raw use raw status output format\n"
2efca318 22701msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
6bbace6d 22702
c7094077 22703#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 22704msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
2efca318 22705msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
6bbace6d 22706
c7094077 22707#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 22708msgid " -s, --size <size> device size\n"
2efca318 22709msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
6bbace6d 22710
c7094077 22711#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 22712msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
2efca318 22713msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
6bbace6d 22714
0aac1a7b
KZ
22715#: sys-utils/zramctl.c:567
22716msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
22717msgstr ""
22718
22719#: sys-utils/zramctl.c:568
22720msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
22721msgstr ""
22722
22723#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 22724msgid "failed to parse streams"
2efca318 22725msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
6bbace6d 22726
0aac1a7b 22727#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 22728msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
2efca318 22729msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
6bbace6d 22730
0aac1a7b 22731#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 22732msgid "only one <device> at a time is allowed"
2efca318 22733msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
6bbace6d 22734
0aac1a7b 22735#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 22736msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
2efca318 22737msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
6bbace6d 22738
0aac1a7b 22739#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
2efca318 22740#, c-format
6bbace6d 22741msgid "%s: failed to reset"
2efca318 22742msgstr "%s: resetten is mislukt"
6bbace6d 22743
0aac1a7b 22744#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 22745msgid "no free zram device found"
2efca318 22746msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
6bbace6d 22747
0aac1a7b 22748#: sys-utils/zramctl.c:754
2efca318 22749#, c-format
6bbace6d 22750msgid "%s: failed to set number of streams"
2efca318 22751msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
6bbace6d 22752
0aac1a7b 22753#: sys-utils/zramctl.c:758
2efca318 22754#, c-format
6bbace6d 22755msgid "%s: failed to set algorithm"
2efca318 22756msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
6bbace6d 22757
0aac1a7b 22758#: sys-utils/zramctl.c:761
2efca318 22759#, c-format
6bbace6d 22760msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
2efca318 22761msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
6bbace6d 22762
a49cc243 22763#: term-utils/agetty.c:512
0ed2f80b
KZ
22764#, c-format
22765msgid "%s%s (automatic login)\n"
22766msgstr "%s%s (automatische login)\n"
22767
a49cc243 22768#: term-utils/agetty.c:569
0ed2f80b
KZ
22769#, c-format
22770msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
22771msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
22772
a49cc243 22773#: term-utils/agetty.c:572
0ed2f80b
KZ
22774#, c-format
22775msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
22776msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
22777
a49cc243 22778#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
22779#, c-format
22780msgid "%s: can't change process priority: %m"
22781msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
22782
a49cc243 22783#: term-utils/agetty.c:586
0ed2f80b
KZ
22784#, c-format
22785msgid "%s: can't exec %s: %m"
22786msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
22787
a49cc243
KZ
22788#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
22789#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
22790#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
22791#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0ed2f80b
KZ
22792#, c-format
22793msgid "failed to allocate memory: %m"
22794msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
22795
a49cc243 22796#: term-utils/agetty.c:791
0d74f118 22797msgid "invalid delay argument"
2f30e977 22798msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
0d74f118 22799
a49cc243 22800#: term-utils/agetty.c:829
0ed2f80b 22801msgid "invalid argument of --local-line"
2f30e977 22802msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
0ed2f80b 22803
a49cc243 22804#: term-utils/agetty.c:848
0d74f118 22805msgid "invalid nice argument"
2f30e977 22806msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
0ed2f80b 22807
a49cc243 22808#: term-utils/agetty.c:939
0aac1a7b
KZ
22809#, fuzzy, c-format
22810#| msgid "could not set terminal attributes"
22811msgid "could not get terminal name: %d"
22812msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
22813
a49cc243 22814#: term-utils/agetty.c:966
0ed2f80b
KZ
22815#, c-format
22816msgid "bad speed: %s"
22817msgstr "ongeldige snelheid: %s"
22818
a49cc243 22819#: term-utils/agetty.c:968
0ed2f80b
KZ
22820msgid "too many alternate speeds"
22821msgstr "te veel alternatieve snelheden"
22822
a49cc243 22823#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
0ed2f80b
KZ
22824#, c-format
22825msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
22826msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
22827
a49cc243 22828#: term-utils/agetty.c:1098
0ed2f80b
KZ
22829#, c-format
22830msgid "/dev/%s: not a character device"
22831msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
22832
a49cc243 22833#: term-utils/agetty.c:1100
75d401d8 22834#, c-format
0ed2f80b 22835msgid "/dev/%s: not a tty"
75d401d8 22836msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
0ed2f80b 22837
a49cc243 22838#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
0ed2f80b
KZ
22839#, c-format
22840msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
22841msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
22842
a49cc243 22843#: term-utils/agetty.c:1126
0ed2f80b
KZ
22844#, c-format
22845msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
22846msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
22847
a49cc243 22848#: term-utils/agetty.c:1147
0ed2f80b
KZ
22849#, c-format
22850msgid "%s: not open for read/write"
22851msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
22852
a49cc243 22853#: term-utils/agetty.c:1152
0ed2f80b
KZ
22854#, c-format
22855msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
22856msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
22857
a49cc243 22858#: term-utils/agetty.c:1166
0ed2f80b
KZ
22859#, c-format
22860msgid "%s: dup problem: %m"
22861msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
22862
a49cc243 22863#: term-utils/agetty.c:1183
0ed2f80b
KZ
22864#, c-format
22865msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
22866msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
22867
a49cc243 22868#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
0ed2f80b
KZ
22869#, c-format
22870msgid "setting terminal attributes failed: %m"
22871msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
22872
a49cc243 22873#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d 22874msgid "cannot open os-release file"
c9ef4c05 22875msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
0ed2f80b 22876
a49cc243 22877#: term-utils/agetty.c:1729
c9ef4c05 22878#, c-format
d3cac66d 22879msgid "failed to create reload file: %s: %m"
c9ef4c05 22880msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
d3cac66d 22881
a49cc243 22882#: term-utils/agetty.c:2049
d462a45d
KZ
22883#, fuzzy, c-format
22884msgid "failed to get terminal attributes: %m"
22885msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
22886
a49cc243 22887#: term-utils/agetty.c:2071
0ed2f80b
KZ
22888msgid "[press ENTER to login]"
22889msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
22890
a49cc243 22891#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
22892msgid "Num Lock off"
22893msgstr "NumLock uit"
22894
a49cc243 22895#: term-utils/agetty.c:2102
0ed2f80b
KZ
22896msgid "Num Lock on"
22897msgstr "NumLock aan"
22898
a49cc243 22899#: term-utils/agetty.c:2105
0ed2f80b
KZ
22900msgid "Caps Lock on"
22901msgstr "CapsLock aan"
22902
a49cc243 22903#: term-utils/agetty.c:2108
0ed2f80b
KZ
22904msgid "Scroll Lock on"
22905msgstr "ScrollLock aan"
22906
a49cc243 22907#: term-utils/agetty.c:2111
0ed2f80b
KZ
22908#, c-format
22909msgid ""
22910"Hint: %s\n"
22911"\n"
22912msgstr ""
22913"Hint: %s\n"
22914"\n"
22915
a49cc243 22916#: term-utils/agetty.c:2255
0ed2f80b
KZ
22917#, c-format
22918msgid "%s: read: %m"
22919msgstr "%s: gelezen: %m"
22920
a49cc243 22921#: term-utils/agetty.c:2322
0ed2f80b
KZ
22922#, c-format
22923msgid "%s: input overrun"
22924msgstr "%s: invoeroverloop"
22925
a49cc243 22926#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
0ed2f80b
KZ
22927#, c-format
22928msgid "%s: invalid character conversion for login name"
22929msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
22930
a49cc243 22931#: term-utils/agetty.c:2356
0ed2f80b
KZ
22932#, c-format
22933msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
22934msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
22935
a49cc243 22936#: term-utils/agetty.c:2441
0ed2f80b
KZ
22937#, c-format
22938msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22939msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
22940
a49cc243 22941#: term-utils/agetty.c:2486
0ed2f80b
KZ
22942#, c-format
22943msgid ""
22944" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22945" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
22946msgstr ""
22947" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
22948" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
22949
a49cc243 22950#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d 22951msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
2efca318 22952msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
6bbace6d 22953
a49cc243 22954#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b
KZ
22955msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22956msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
22957
a49cc243 22958#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b
KZ
22959msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
22960msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
22961
a49cc243 22962#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b
KZ
22963msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22964msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
22965
a49cc243 22966#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
22967msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22968msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
22969
a49cc243 22970#: term-utils/agetty.c:2497
c7094077
KZ
22971#, fuzzy
22972msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
0ed2f80b
KZ
22973msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
22974
a49cc243 22975#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d
KZ
22976#, fuzzy
22977msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22978msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
22979
a49cc243 22980#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22981msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22982msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
22983
a49cc243 22984#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b
KZ
22985msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22986msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
22987
a49cc243 22988#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22989msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22990msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
22991
a49cc243 22992#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b
KZ
22993msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
22994msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
22995
75d401d8 22996# FIXME: comma
a49cc243 22997#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22998msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
75d401d8 22999msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23000
a49cc243 23001#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b
KZ
23002msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
23003msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
23004
a49cc243 23005#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
23006msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
23007msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
23008
a49cc243 23009#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
23010msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
23011msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
23012
a49cc243 23013#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
23014msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
23015msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
23016
75d401d8 23017# FIXME: comma
a49cc243 23018#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 23019msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
75d401d8 23020msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 23021
a49cc243 23022#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b
KZ
23023msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
23024msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
23025
a49cc243 23026#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b
KZ
23027msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
23028msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
23029
a49cc243 23030#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b
KZ
23031msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
23032msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
23033
a49cc243 23034#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
23035msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
23036msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
23037
a49cc243 23038#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b
KZ
23039msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
23040msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
23041
a49cc243 23042#: term-utils/agetty.c:2514
0ed2f80b
KZ
23043msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
23044msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
23045
a49cc243 23046#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b
KZ
23047msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
23048msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
23049
a49cc243 23050#: term-utils/agetty.c:2516
0ed2f80b
KZ
23051msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
23052msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
23053
a49cc243 23054#: term-utils/agetty.c:2517
0ed2f80b
KZ
23055msgid " --nohints do not print hints\n"
23056msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
23057
a49cc243 23058#: term-utils/agetty.c:2518
0ed2f80b
KZ
23059msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
23060msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
23061
a49cc243 23062#: term-utils/agetty.c:2519
0ed2f80b
KZ
23063msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
23064msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
23065
a49cc243 23066#: term-utils/agetty.c:2520
0ed2f80b
KZ
23067msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
23068msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
23069
a49cc243 23070#: term-utils/agetty.c:2521
0ed2f80b
KZ
23071msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
23072msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
23073
a49cc243 23074#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 23075msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
75d401d8 23076msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
0ed2f80b 23077
a49cc243 23078#: term-utils/agetty.c:2523
0ed2f80b 23079msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
75d401d8 23080msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23081
a49cc243 23082#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 23083msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
75d401d8 23084msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
0ed2f80b 23085
a49cc243 23086#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d 23087msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
2efca318 23088msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
6bbace6d 23089
a49cc243 23090#: term-utils/agetty.c:2526
49b90d82
KZ
23091#, fuzzy
23092msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
23093msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
0ed2f80b 23094
a49cc243 23095#: term-utils/agetty.c:2874
0ed2f80b
KZ
23096#, c-format
23097msgid "%d user"
23098msgid_plural "%d users"
23099msgstr[0] "%d gebruiker"
23100msgstr[1] "%d gebruikers"
23101
a49cc243 23102#: term-utils/agetty.c:3004
0ed2f80b
KZ
23103#, c-format
23104msgid "checkname failed: %m"
23105msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
23106
a49cc243 23107#: term-utils/agetty.c:3016
8f40996d 23108#, c-format
b0041e4a 23109msgid "cannot touch file %s"
2efca318 23110msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
6bbace6d 23111
a49cc243 23112#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d 23113msgid "--reload is unsupported on your system"
2efca318 23114msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
6bbace6d 23115
c7033bbb 23116#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
23117#, c-format
23118msgid " %s [options] [y | n]\n"
23119msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
23120
c7033bbb 23121#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 23122msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
2efca318 23123msgstr "Regelt de schrijftoegang van andere gebruikers tot uw terminal.\n"
6bbace6d 23124
c7033bbb 23125#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
23126msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23127msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
23128
c7033bbb 23129#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
23130msgid "no tty"
23131msgstr ""
23132
251e171e 23133#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
23134#, c-format
23135msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
23136msgstr ""
23137
6ae1e6b3 23138#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
23139msgid "is y"
23140msgstr "is 'y' (ja)"
23141
6ae1e6b3 23142#: term-utils/mesg.c:149
0ed2f80b
KZ
23143msgid "is n"
23144msgstr "is 'n' (nee)"
23145
6ae1e6b3 23146#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
23147#, c-format
23148msgid "change %s mode failed"
23149msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
23150
6ae1e6b3 23151#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b
KZ
23152msgid "write access to your terminal is allowed"
23153msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
23154
6ae1e6b3 23155#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b
KZ
23156msgid "write access to your terminal is denied"
23157msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
23158
0aac1a7b 23159#: term-utils/script.c:193
0ed2f80b
KZ
23160#, c-format
23161msgid " %s [options] [file]\n"
23162msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
23163
0aac1a7b 23164#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 23165msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
c9ef4c05 23166msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
6bbace6d 23167
0aac1a7b 23168#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
23169#, fuzzy
23170msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
23171msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23172
0aac1a7b 23173#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
23174#, fuzzy
23175msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
23176msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
23177
0aac1a7b 23178#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
23179#, fuzzy
23180msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
23181msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23182
0aac1a7b 23183#: term-utils/script.c:204
49b90d82 23184#, fuzzy
d462a45d
KZ
23185msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
23186msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23187
0aac1a7b 23188#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
23189msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
23190msgstr ""
23191
0aac1a7b 23192#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
23193msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
23194msgstr ""
23195
0aac1a7b 23196#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
23197#, fuzzy
23198msgid " -a, --append append to the log file\n"
23199msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
23200
0aac1a7b 23201#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
23202#, fuzzy
23203msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23204msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
23205
0aac1a7b 23206#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
23207#, fuzzy
23208msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
23209msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
23210
0aac1a7b 23211#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
23212#, fuzzy
23213msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
23214msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
23215
0aac1a7b 23216#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
23217#, fuzzy
23218msgid " --force use output file even when it is a link\n"
23219msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
23220
0aac1a7b 23221#: term-utils/script.c:214
d462a45d 23222#, fuzzy
38f60450 23223msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
23224msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
23225
0aac1a7b 23226#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
23227#, fuzzy
23228msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23229msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
23230
0aac1a7b 23231#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
23232#, fuzzy
23233msgid " -q, --quiet be quiet\n"
23234msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
23235
0aac1a7b 23236#: term-utils/script.c:299
d462a45d 23237#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 23238msgid ""
0ed2f80b 23239"\n"
d462a45d
KZ
23240"Script done on %s [<%s>]\n"
23241msgstr ""
23242"\n"
23243"Script is beëindigd op %s."
0ed2f80b 23244
0aac1a7b 23245#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
23246#, fuzzy, c-format
23247msgid ""
23248"\n"
23249"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
23250msgstr ""
23251"\n"
23252"Script is beëindigd op %s."
23253
0aac1a7b 23254#: term-utils/script.c:399
251e171e
KZ
23255#, fuzzy, c-format
23256msgid "Script started on %s ["
23257msgstr "Script is gestart op %s."
23258
0aac1a7b 23259#: term-utils/script.c:415
251e171e 23260#, c-format
0aac1a7b 23261msgid "%*s<not executed on terminal>"
251e171e
KZ
23262msgstr ""
23263
0aac1a7b 23264#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
23265#, c-format
23266msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
23267msgstr ""
23268
0aac1a7b 23269#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
23270#, fuzzy
23271msgid "max output size exceeded"
23272msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
23273
23274# FIXME: backtick
0aac1a7b 23275#: term-utils/script.c:752
d462a45d 23276#, c-format
251e171e 23277msgid ""
d462a45d
KZ
23278"output file `%s' is a link\n"
23279"Use --force if you really want to use it.\n"
23280"Program not started."
251e171e 23281msgstr ""
d462a45d
KZ
23282"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
23283"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
23284"Script is niet gestart."
23285
0aac1a7b 23286#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
23287#, fuzzy, c-format
23288msgid "unssuported echo mode: '%s'"
23289msgstr "ongeldige kleurmodus"
23290
0aac1a7b 23291#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
23292#, fuzzy
23293msgid "failed to parse output limit size"
23294msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
23295
0aac1a7b 23296#: term-utils/script.c:869
d462a45d 23297#, fuzzy, c-format
c7094077 23298msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
23299msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
23300
a49cc243 23301#: term-utils/script.c:922
d462a45d
KZ
23302#, fuzzy
23303msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
23304msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
23305
a49cc243 23306#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
23307#, fuzzy, c-format
23308msgid "Script started"
23309msgstr "Script is gestart op %s."
23310
a49cc243 23311#: term-utils/script.c:951
d462a45d
KZ
23312#, fuzzy, c-format
23313msgid ", output log file is '%s'"
23314msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
23315
a49cc243 23316#: term-utils/script.c:953
d462a45d
KZ
23317#, fuzzy, c-format
23318msgid ", input log file is '%s'"
23319msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
23320
a49cc243 23321#: term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
23322#, fuzzy, c-format
23323msgid ", timing file is '%s'"
23324msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
23325
a49cc243 23326#: term-utils/script.c:956
d462a45d
KZ
23327#, fuzzy, c-format
23328msgid ".\n"
23329msgstr "\n"
23330
a49cc243 23331#: term-utils/script.c:1065
d462a45d
KZ
23332#, fuzzy, c-format
23333msgid "Script done.\n"
23334msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
251e171e 23335
d462a45d 23336#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 23337#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23338msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
23339msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
251e171e 23340
d462a45d
KZ
23341#: term-utils/scriptlive.c:64
23342msgid "Execute terminal typescript.\n"
d3cac66d 23343msgstr ""
0ed2f80b 23344
38f60450 23345#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
23346#, fuzzy
23347msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
23348msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
0ed2f80b 23349
38f60450 23350#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
23351msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
23352msgstr ""
0ed2f80b 23353
38f60450 23354#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
23355#, fuzzy
23356msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
23357msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
23358
38f60450 23359#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 23360msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d 23361msgstr ""
d3cac66d 23362
d462a45d 23363#: term-utils/scriptlive.c:73
251e171e 23364#, fuzzy
d462a45d
KZ
23365msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23366msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
d3cac66d 23367
38f60450 23368#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 23369msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 23370msgstr ""
0ed2f80b 23371
38f60450 23372#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d
KZ
23373#, fuzzy
23374msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23375msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 23376
2994605f 23377#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d
KZ
23378#, fuzzy
23379msgid "failed to parse maximal delay argument"
23380msgstr "ontleden van argument is mislukt"
0ed2f80b 23381
2994605f 23382#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 23383#, fuzzy
d462a45d
KZ
23384msgid "timing file not specified"
23385msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
251e171e 23386
d462a45d
KZ
23387#: term-utils/scriptlive.c:251
23388#, fuzzy
23389msgid "stdin typescript file not specified"
23390msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
23391
23392#: term-utils/scriptlive.c:277
23393#, c-format
23394msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
23395msgstr ""
23396
23397#: term-utils/scriptlive.c:284
23398#, fuzzy
23399msgid "failed to allocate PTY handler"
23400msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
23401
a49cc243 23402#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 23403#, c-format
d462a45d
KZ
23404msgid ""
23405"\n"
23406">>> scriptlive: done.\n"
23407msgstr ""
d3cac66d 23408
38f60450 23409#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
23410#, c-format
23411msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
23412msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
23413
38f60450 23414#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 23415msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
2f30e977 23416msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
6bbace6d 23417
38f60450 23418#: term-utils/scriptreplay.c:60
49b90d82 23419#, fuzzy
d462a45d
KZ
23420msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
23421msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
0ed2f80b 23422
38f60450 23423#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
23424msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
23425msgstr ""
0ed2f80b 23426
38f60450 23427#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
23428#, fuzzy
23429msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
23430msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23431
38f60450 23432#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
23433#, fuzzy
23434msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
23435msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
23436
38f60450 23437#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
23438msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
23439msgstr ""
23440
2994605f 23441#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
23442#, fuzzy
23443msgid "unexpected tcgetattr failure"
23444msgstr "tcgetattr() is mislukt"
23445
2994605f 23446#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
23447#, fuzzy, c-format
23448msgid "unsupported mode name: '%s'"
23449msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
0ed2f80b 23450
2994605f 23451#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
23452#, fuzzy, c-format
23453msgid "unsupported stream name: '%s'"
23454msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0ed2f80b 23455
2994605f 23456#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
23457#, fuzzy
23458msgid "data log file not specified"
23459msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
23460
2994605f 23461#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
23462#, fuzzy, c-format
23463msgid "%s: log file error"
23464msgstr "klogctl() is mislukt"
0ed2f80b 23465
2994605f 23466#: term-utils/scriptreplay.c:332
2f30e977 23467#, c-format
d462a45d
KZ
23468msgid "%s: line %d: timing file error"
23469msgstr ""
0ed2f80b 23470
12e29c71 23471#: term-utils/setterm.c:237
75d401d8 23472#, c-format
0ed2f80b 23473msgid "argument error: bright %s is not supported"
75d401d8 23474msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 23475
c7094077 23476#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 23477msgid "too many tabs"
75d401d8 23478msgstr "te veel tabs"
0ed2f80b 23479
c7094077 23480#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 23481msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
2efca318 23482msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
6bbace6d 23483
c7094077 23484#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23485#, fuzzy
23486msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23487msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
0ed2f80b 23488
c7094077 23489#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
23490#, fuzzy
23491msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
23492msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23493
c7094077 23494#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23495#, fuzzy
d462a45d 23496msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23497msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23498
d462a45d 23499# AND exit
c7094077 23500#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d
KZ
23501#, fuzzy
23502msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
23503msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23504
c7094077 23505#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d
KZ
23506#, fuzzy
23507msgid " --default use default terminal settings\n"
23508msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23509
c7094077 23510#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23511#, fuzzy
23512msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23513msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 23514
c7094077 23515#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d
KZ
23516#, fuzzy
23517msgid " --cursor on|off display cursor\n"
23518msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
0ed2f80b 23519
c7094077 23520#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 23521msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
75d401d8 23522msgstr ""
0ed2f80b 23523
c7094077 23524#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23525msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
0ed2f80b
KZ
23526msgstr ""
23527
d462a45d 23528# FIXME: comma
c7094077 23529#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
23530#, fuzzy
23531msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
23532msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 23533
c7094077 23534#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23535msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
0ed2f80b
KZ
23536msgstr ""
23537
c7094077 23538#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23539#, fuzzy
23540msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23541msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
0ed2f80b 23542
c7094077 23543#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 23544msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
23545msgstr ""
23546
c7094077 23547#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23548msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
75d401d8 23549msgstr ""
0ed2f80b 23550
c7094077 23551#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23552msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b
KZ
23553msgstr ""
23554
c7094077 23555#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23556msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
75d401d8 23557msgstr ""
0ed2f80b 23558
c7094077 23559#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 23560msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
75d401d8 23561msgstr ""
0ed2f80b 23562
c7094077 23563#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
23564#, fuzzy
23565msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
23566msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
0ed2f80b 23567
c7094077 23568#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d
KZ
23569#, fuzzy
23570msgid " --bold on|off bold\n"
23571msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
0ed2f80b 23572
c7094077 23573#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 23574msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
23575msgstr ""
23576
c7094077 23577#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
23578#, fuzzy
23579msgid " --blink on|off blink\n"
23580msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
0ed2f80b 23581
c7094077 23582#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d
KZ
23583#, fuzzy
23584msgid " --underline on|off underline\n"
23585msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
0ed2f80b 23586
c7094077 23587#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 23588msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
75d401d8 23589msgstr ""
0ed2f80b 23590
c7094077 23591#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
23592#, fuzzy
23593msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
23594msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
23595
c7094077 23596#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
23597#, fuzzy
23598msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
23599msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
0ed2f80b 23600
c7094077 23601#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 23602msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
75d401d8 23603msgstr ""
0ed2f80b 23604
c7094077 23605#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 23606msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
23607msgstr ""
23608
c7094077 23609#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 23610msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
0ed2f80b
KZ
23611msgstr ""
23612
c7094077 23613#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 23614msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
23615msgstr ""
23616
c7094077 23617#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d
KZ
23618#, fuzzy
23619msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
23620msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
23621
c7094077 23622#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d
KZ
23623#, fuzzy
23624msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
23625msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
23626
23627# FIXME: concat with next
c7094077 23628#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d
KZ
23629#, fuzzy
23630msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
23631msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
23632
c7094077 23633#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
23634#, fuzzy
23635msgid " set vesa powersaving features\n"
23636msgstr " notime|short|full|iso\n"
23637
c7094077 23638#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d
KZ
23639msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
23640msgstr ""
23641
c7094077 23642#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d
KZ
23643msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
23644msgstr ""
23645
c7094077 23646#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d
KZ
23647#, fuzzy
23648msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
23649msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
23650
c7094077 23651#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 23652msgid "duplicate use of an option"
b333a3e2 23653msgstr "dubbel gebruik van een optie"
0ed2f80b 23654
c7094077 23655#: term-utils/setterm.c:763
0ed2f80b
KZ
23656msgid "cannot force blank"
23657msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
23658
c7094077 23659#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
23660msgid "cannot force unblank"
23661msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
23662
c7094077 23663#: term-utils/setterm.c:774
0ed2f80b
KZ
23664msgid "cannot get blank status"
23665msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
23666
c7094077 23667#: term-utils/setterm.c:799
ebe345d1
KZ
23668#, fuzzy, c-format
23669msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b
KZ
23670msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
23671
c7094077 23672#: term-utils/setterm.c:840
75d401d8 23673#, c-format
0ed2f80b 23674msgid "terminal %s does not support %s"
75d401d8 23675msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
0ed2f80b 23676
c7094077 23677#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
23678#, fuzzy
23679msgid "select failed"
23680msgstr "semctl() is mislukt"
23681
c7094077 23682#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
23683#, fuzzy
23684msgid "stdin does not refer to a terminal"
23685msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
23686
c7094077 23687#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
23688#, fuzzy, c-format
23689msgid "invalid cursor position: %s"
23690msgstr "ongeldige optie"
23691
c7094077 23692#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
23693#, fuzzy
23694msgid "reset failed"
23695msgstr "setgid() is mislukt"
23696
c7094077 23697#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
23698msgid "cannot (un)set powersave mode"
23699msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
23700
c7094077 23701#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
23702msgid "klogctl error"
23703msgstr "klogctl() is mislukt"
23704
c7094077 23705#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
23706msgid "$TERM is not defined."
23707msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
23708
c7094077 23709#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b
KZ
23710msgid "terminfo database cannot be found"
23711msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
23712
c7094077 23713#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
23714#, c-format
23715msgid "%s: unknown terminal type"
23716msgstr "%s: onbekend terminaltype"
23717
c7094077 23718#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b
KZ
23719msgid "terminal is hardcopy"
23720msgstr "terminal is een telex of printer"
23721
23722#: term-utils/ttymsg.c:81
23723#, c-format
23724msgid "internal error: too many iov's"
23725msgstr "**interne programmafout**: te veel IOV-s"
23726
23727#: term-utils/ttymsg.c:94
23728#, c-format
23729msgid "excessively long line arg"
23730msgstr "excessief lang argument"
23731
23732#: term-utils/ttymsg.c:108
75d401d8 23733#, c-format
0ed2f80b 23734msgid "open failed"
75d401d8 23735msgstr "openen is mislukt"
0ed2f80b 23736
75d401d8 23737# FIXME: cryptic
0ed2f80b 23738#: term-utils/ttymsg.c:147
75d401d8 23739#, c-format
0ed2f80b 23740msgid "fork: %m"
75d401d8 23741msgstr "fork(): %m"
0ed2f80b
KZ
23742
23743#: term-utils/ttymsg.c:149
23744#, c-format
23745msgid "cannot fork"
23746msgstr "kan geen nieuw proces starten"
23747
23748#: term-utils/ttymsg.c:182
23749#, c-format
23750msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
23751msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
23752
0aac1a7b 23753#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
23754#, c-format
23755msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
23756msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
23757
0aac1a7b 23758#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 23759msgid "Write a message to all users.\n"
2efca318 23760msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
6bbace6d 23761
0aac1a7b 23762#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
23763#, fuzzy
23764msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
23765msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
23766
0aac1a7b 23767#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
23768msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
23769msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
23770
0aac1a7b 23771#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b
KZ
23772msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
23773msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
23774
0aac1a7b 23775#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
23776#, fuzzy
23777msgid "invalid group argument"
23778msgstr "ongeldig periode-argument"
23779
0aac1a7b 23780#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
23781#, fuzzy, c-format
23782msgid "%s: unknown gid"
23783msgstr "%c: onbekende opdracht"
23784
0aac1a7b 23785#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
23786msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
23787msgstr ""
23788
0aac1a7b 23789#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b
KZ
23790msgid "--nobanner is available only for root"
23791msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
23792
0aac1a7b 23793#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
23794#, c-format
23795msgid "invalid timeout argument: %s"
23796msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
23797
c7094077 23798#: term-utils/wall.c:361
0ed2f80b
KZ
23799msgid "cannot get passwd uid"
23800msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
23801
c7094077 23802#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
23803#, c-format
23804msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
23805msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
23806
d462a45d 23807#: term-utils/wall.c:417
0ed2f80b
KZ
23808#, c-format
23809msgid "will not read %s - use stdin."
23810msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
23811
49b90d82 23812#: term-utils/write.c:87
0ed2f80b
KZ
23813#, c-format
23814msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
23815msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
23816
49b90d82 23817#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 23818msgid "Send a message to another user.\n"
2efca318 23819msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n"
0ed2f80b 23820
49b90d82 23821#: term-utils/write.c:116
c9ef4c05 23822#, c-format
0d74f118 23823msgid "effective gid does not match group of %s"
2f30e977 23824msgstr "effectieve GID komt niet overeen met groep van %s"
0ed2f80b 23825
49b90d82 23826#: term-utils/write.c:201
0ed2f80b
KZ
23827#, c-format
23828msgid "%s is not logged in"
23829msgstr "%s is niet ingelogd"
23830
49b90d82 23831#: term-utils/write.c:206
0d74f118
KZ
23832msgid "can't find your tty's name"
23833msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
23834
49b90d82 23835#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
23836#, c-format
23837msgid "%s has messages disabled"
23838msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
23839
49b90d82 23840#: term-utils/write.c:214
0ed2f80b
KZ
23841#, c-format
23842msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
23843msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
23844
49b90d82 23845#: term-utils/write.c:237
0d74f118
KZ
23846msgid "carefulputc failed"
23847msgstr "carefulputc() is mislukt"
0ed2f80b 23848
49b90d82 23849#: term-utils/write.c:279
2f30e977 23850#, c-format
0d74f118 23851msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 23852msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %02d:%02d..."
0ed2f80b 23853
49b90d82 23854#: term-utils/write.c:283
2f30e977 23855#, c-format
0d74f118 23856msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 23857msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %02d:%02d..."
6cd39864 23858
57f25377 23859#: term-utils/write.c:329
0d74f118
KZ
23860msgid "you have write permission turned off"
23861msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
23862
57f25377 23863#: term-utils/write.c:352
0d74f118
KZ
23864#, c-format
23865msgid "%s is not logged in on %s"
23866msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
23867
57f25377 23868#: term-utils/write.c:358
0d74f118
KZ
23869#, c-format
23870msgid "%s has messages disabled on %s"
23871msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
0ed2f80b 23872
38f60450
KZ
23873#: text-utils/col.c:174
23874#, fuzzy
23875msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
2f30e977 23876msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg.\n"
6bbace6d 23877
38f60450 23878#: text-utils/col.c:177
49b90d82 23879#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23880msgid ""
23881"\n"
23882"Options:\n"
23883" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23884" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23885" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23886" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23887" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23888" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0ed2f80b
KZ
23889msgstr ""
23890"\n"
23891"Opties:\n"
23892" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
23893" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
23894" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
23895" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
23896" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
23897" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
23898" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
23899" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
23900"\n"
23901
0ed2f80b 23902# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
38f60450 23903#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
23904#, c-format
23905msgid "warning: can't back up %s."
23906msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
23907
38f60450 23908#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
23909msgid "past first line"
23910msgstr "tot vóór eerste regel"
23911
38f60450 23912#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
23913msgid "-- line already flushed"
23914msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
23915
38f60450
KZ
23916#: text-utils/col.c:565
23917msgid "bad -l argument"
23918msgstr "ongeldig argument van '-l'"
23919
a49cc243 23920#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
0ed2f80b 23921#, c-format
6bbace6d
KZ
23922msgid " %s [options] [<file>...]\n"
23923msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
23924
49b90d82 23925#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 23926msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
8f40996d 23927msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
0ed2f80b 23928
49b90d82 23929#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 23930msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
8f40996d 23931msgstr " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
6bbace6d 23932
49b90d82 23933#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 23934msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
8f40996d 23935msgstr " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
0ed2f80b 23936
49b90d82 23937#: text-utils/colrm.c:60
0ed2f80b
KZ
23938#, c-format
23939msgid ""
23940"\n"
23941"Usage:\n"
23942" %s [startcol [endcol]]\n"
23943msgstr ""
23944"\n"
23945"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
23946
49b90d82 23947#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 23948msgid "Filter out the specified columns.\n"
2efca318 23949msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
0ed2f80b 23950
38f60450
KZ
23951#: text-utils/colrm.c:69
23952#, c-format
23953msgid ""
23954"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23955"\n"
23956msgstr ""
23957"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
23958"\n"
23959
57f25377 23960#: text-utils/colrm.c:184
0ed2f80b
KZ
23961msgid "first argument"
23962msgstr "eerste argument"
23963
57f25377 23964#: text-utils/colrm.c:186
0ed2f80b
KZ
23965msgid "second argument"
23966msgstr "tweede argument"
23967
a49cc243 23968#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
23969#, fuzzy
23970msgid "failed to parse column"
23971msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
23972
a49cc243 23973#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
23974#, fuzzy, c-format
23975msgid "undefined column name '%s'"
23976msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
23977
a49cc243 23978#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
23979#, fuzzy
23980msgid "failed to parse --table-order list"
23981msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23982
a49cc243
KZ
23983#: text-utils/column.c:481
23984#, fuzzy
23985msgid "failed to parse --table-hide list"
23986msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23987
23988#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
23989#, fuzzy
23990msgid "failed to parse --table-right list"
23991msgstr "ontleden van begin is mislukt"
23992
a49cc243 23993#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
23994#, fuzzy
23995msgid "failed to parse --table-trunc list"
23996msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
23997
a49cc243 23998#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
23999#, fuzzy
24000msgid "failed to parse --table-noextreme list"
24001msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
24002
a49cc243 24003#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
24004#, fuzzy
24005msgid "failed to parse --table-wrap list"
24006msgstr "ontleden van begin is mislukt"
24007
a49cc243 24008#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
24009#, c-format
24010msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
24011msgstr ""
24012
a49cc243 24013#: text-utils/column.c:566
ebe345d1
KZ
24014#, fuzzy
24015msgid "failed to allocate output data"
24016msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
24017
a49cc243 24018#: text-utils/column.c:751
6bbace6d 24019msgid "Columnate lists.\n"
2efca318 24020msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
0ed2f80b 24021
a49cc243 24022#: text-utils/column.c:754
ebe345d1
KZ
24023#, fuzzy
24024msgid " -t, --table create a table\n"
0ed2f80b
KZ
24025msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
24026
a49cc243 24027#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
24028#, fuzzy
24029msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
24030msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
0ed2f80b 24031
a49cc243 24032#: text-utils/column.c:756
ebe345d1
KZ
24033#, fuzzy
24034msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
24035msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
24036
a49cc243
KZ
24037#: text-utils/column.c:757
24038#, fuzzy
24039msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
24040msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24041
24042#: text-utils/column.c:758
ebe345d1
KZ
24043#, fuzzy
24044msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
24045msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
24046
a49cc243 24047#: text-utils/column.c:759
38f60450
KZ
24048#, fuzzy
24049msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
24050msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
24051
a49cc243 24052#: text-utils/column.c:760
ebe345d1
KZ
24053msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
24054msgstr ""
24055
a49cc243 24056#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5
KZ
24057#, fuzzy
24058msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
24059msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24060
a49cc243
KZ
24061#: text-utils/column.c:762
24062#, fuzzy
24063msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
24064msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
24065
24066#: text-utils/column.c:763
49b90d82
KZ
24067msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
24068msgstr ""
24069
a49cc243 24070#: text-utils/column.c:764
ebe345d1
KZ
24071#, fuzzy
24072msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
24073msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24074
a49cc243 24075#: text-utils/column.c:765
ebe345d1
KZ
24076msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
24077msgstr ""
24078
a49cc243 24079#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
24080#, fuzzy
24081msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
24082msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
24083
a49cc243 24084#: text-utils/column.c:767
ebe345d1
KZ
24085msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
24086msgstr ""
24087
a49cc243 24088#: text-utils/column.c:768
251e171e 24089#, fuzzy
38f60450 24090msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
24091msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
24092
a49cc243 24093#: text-utils/column.c:769
ebe345d1
KZ
24094#, fuzzy
24095msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
24096msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
24097
a49cc243 24098#: text-utils/column.c:772
ebe345d1
KZ
24099#, fuzzy
24100msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
24101msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
24102
a49cc243 24103#: text-utils/column.c:773
ebe345d1
KZ
24104#, fuzzy
24105msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
24106msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
24107
a49cc243 24108#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
24109msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
24110msgstr ""
24111
a49cc243 24112#: text-utils/column.c:777
ebe345d1
KZ
24113#, fuzzy
24114msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
24115msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
24116
a49cc243 24117#: text-utils/column.c:778
ebe345d1
KZ
24118#, fuzzy
24119msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
0ed2f80b
KZ
24120msgstr ""
24121" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
24122" standaard zijn twee spaties\n"
24123
a49cc243 24124#: text-utils/column.c:779
ebe345d1
KZ
24125#, fuzzy
24126msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
24127msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
24128
a49cc243 24129#: text-utils/column.c:780
ebe345d1
KZ
24130#, fuzzy
24131msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b
KZ
24132msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
24133
a49cc243 24134#: text-utils/column.c:861
0ed2f80b
KZ
24135msgid "invalid columns argument"
24136msgstr "ongeldig aantal kolommen"
24137
a49cc243 24138#: text-utils/column.c:887
38f60450
KZ
24139#, fuzzy
24140msgid "invalid columns limit argument"
24141msgstr "ongeldig aantal kolommen"
24142
a49cc243 24143#: text-utils/column.c:889
38f60450
KZ
24144msgid "columns limit must be greater than zero"
24145msgstr ""
24146
a49cc243 24147#: text-utils/column.c:892
ebe345d1
KZ
24148#, fuzzy
24149msgid "failed to parse column names"
24150msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
24151
a49cc243 24152#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b
KZ
24153#, fuzzy
24154#| msgid "failed to allocate iterator"
24155msgid "failed to use input separator"
24156msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
24157
a49cc243 24158#: text-utils/column.c:952
ebe345d1
KZ
24159msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
24160msgstr ""
24161
a49cc243 24162#: text-utils/column.c:960
ebe345d1
KZ
24163msgid "option --table required for all --table-*"
24164msgstr ""
24165
a49cc243
KZ
24166#: text-utils/column.c:963
24167msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
ebe345d1 24168msgstr ""
0ed2f80b 24169
a49cc243 24170#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
24171#, c-format
24172msgid " %s [options] <file>...\n"
24173msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
24174
38f60450 24175#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 24176msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
2efca318 24177msgstr "Toont de bestandsinhoud in hexadecimaal, decimaal, octaal, of ASCII.\n"
6bbace6d 24178
38f60450 24179#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
24180msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
24181msgstr " -b, --one-byte-octal enkel-bytes octale weergave\n"
24182
38f60450 24183#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
24184msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
24185msgstr " -c, --one-byte-char enkel-bytes-tekenweergave\n"
24186
38f60450 24187#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
24188msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
24189msgstr " -C, --canonical canonieke hex+ASCII-weergave\n"
24190
38f60450 24191#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
24192msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
24193msgstr " -d, --two-bytes-decimal twee-bytes decimale weergave\n"
24194
38f60450 24195#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
24196msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
24197msgstr " -o, --two-bytes-octal twee-bytes octale weergave\n"
24198
38f60450 24199#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
24200msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
24201msgstr " -x, --two-bytes-hex twee-bytes hexadecimale weergave\n"
24202
38f60450 24203#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 24204msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
75d401d8 24205msgstr " -L, --color[=<wanneer>] kleurspecificaties interpreteren\n"
0ed2f80b 24206
38f60450 24207#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
24208msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
24209msgstr " -e, --format <opmaak> opmaaktekenreeks voor weergave van gegevens\n"
24210
38f60450 24211#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
24212msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
24213msgstr " -f, --format-file <bestand> de opmaaktekenreeksen uit dit bestand lezen\n"
24214
38f60450 24215#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
24216msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
24217msgstr " -n, --length <aantal> slechts dit aantal bytes van de invoer verwerken\n"
24218
38f60450 24219#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
24220msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
24221msgstr " -s, --skip <aantal> dit aantal bytes aan het begin overslaan\n"
24222
38f60450 24223#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
24224msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
24225msgstr " -v, --no-squeezing identieke regels ook weergeven\n"
24226
38f60450 24227#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
24228msgid "<length> and <offset>"
24229msgstr ""
24230
0aac1a7b 24231#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b
KZ
24232msgid "all input file arguments failed"
24233msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
24234
24235#: text-utils/hexdump-parse.c:55
24236#, c-format
24237msgid "bad byte count for conversion character %s"
24238msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
24239
24240#: text-utils/hexdump-parse.c:60
24241#, c-format
24242msgid "%%s requires a precision or a byte count"
24243msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
24244
24245#: text-utils/hexdump-parse.c:65
24246#, c-format
24247msgid "bad format {%s}"
24248msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
24249
24250#: text-utils/hexdump-parse.c:70
24251#, c-format
24252msgid "bad conversion character %%%s"
24253msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
24254
0aac1a7b 24255#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b
KZ
24256msgid "byte count with multiple conversion characters"
24257msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
24258
49b90d82 24259#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 24260msgid "Read one line.\n"
2efca318 24261msgstr "Leest één regel.\n"
6bbace6d 24262
a49cc243 24263#: text-utils/more.c:240
c7094077 24264#, fuzzy
a49cc243
KZ
24265#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
24266msgid "Display the contents of a file in a terminal."
24267msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 24268
a49cc243 24269#: text-utils/more.c:243
c7094077
KZ
24270#, fuzzy
24271msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
75d401d8 24272msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
0ed2f80b 24273
a49cc243 24274#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
24275#, fuzzy
24276msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
75d401d8 24277msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
0ed2f80b 24278
a49cc243 24279#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
24280#, fuzzy
24281msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
75d401d8 24282msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
0ed2f80b 24283
a49cc243 24284#: text-utils/more.c:246
c7094077
KZ
24285#, fuzzy
24286msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
75d401d8 24287msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
0ed2f80b 24288
a49cc243 24289#: text-utils/more.c:247
c7094077
KZ
24290#, fuzzy
24291msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
75d401d8 24292msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
0ed2f80b 24293
a49cc243 24294#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
24295msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
24296msgstr ""
24297
a49cc243 24298#: text-utils/more.c:249
c7094077
KZ
24299#, fuzzy
24300msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
75d401d8 24301msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
0ed2f80b 24302
a49cc243 24303#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
24304#, fuzzy
24305msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
75d401d8 24306msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
0ed2f80b 24307
a49cc243 24308#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
24309#, fuzzy
24310msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
75d401d8 24311msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
0ed2f80b 24312
a49cc243 24313#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
24314#, fuzzy
24315msgid " -<number> same as --lines"
24316msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
24317
a49cc243 24318#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
24319#, fuzzy
24320msgid " +<number> display file beginning from line number"
75d401d8 24321msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
0ed2f80b 24322
a49cc243 24323#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
24324#, fuzzy
24325msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
75d401d8 24326msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
0ed2f80b 24327
a49cc243 24328#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
24329#, fuzzy
24330msgid "MORE environment variable"
24331msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
24332
a49cc243 24333#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
24334#, fuzzy
24335msgid "magic failed"
c7094077 24336msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
0ed2f80b 24337
a49cc243 24338#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0ed2f80b
KZ
24339#, c-format
24340msgid ""
24341"\n"
251e171e 24342"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
24343"\n"
24344msgstr ""
24345"\n"
251e171e 24346"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
0ed2f80b
KZ
24347"\n"
24348
a49cc243 24349#: text-utils/more.c:467
0ed2f80b
KZ
24350#, c-format
24351msgid ""
24352"\n"
251e171e 24353"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
24354"\n"
24355msgstr ""
24356"\n"
251e171e 24357"*** %s: map ***\n"
0ed2f80b 24358"\n"
d0992120 24359
a49cc243 24360#: text-utils/more.c:729
0ed2f80b
KZ
24361#, c-format
24362msgid "--More--"
24363msgstr "--Meer--"
f8511249 24364
a49cc243 24365#: text-utils/more.c:731
d0992120 24366#, c-format
0ed2f80b
KZ
24367msgid "(Next file: %s)"
24368msgstr "(Volgend bestand: %s)"
7eda085c 24369
a49cc243 24370#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
24371#, c-format
24372msgid "(END)"
24373msgstr ""
24374
a49cc243 24375#: text-utils/more.c:747
2f94f13c 24376#, c-format
0ed2f80b
KZ
24377msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
24378msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
f8511249 24379
a49cc243 24380#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
24381msgid ""
24382"\n"
24383"...Skipping "
24384msgstr ""
24385"\n"
24386"...Verder "
24387
a49cc243 24388#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
24389msgid "...Skipping to file "
24390msgstr "...Verder naar bestand "
24391
a49cc243 24392#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
24393msgid "...Skipping back to file "
24394msgstr "...Terug naar bestand "
24395
a49cc243 24396#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
24397msgid "Line too long"
24398msgstr "Regel is te lang"
24399
a49cc243 24400#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
24401msgid "No previous command to substitute for"
24402msgstr "Geen eerdere opdracht"
24403
a49cc243 24404#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
24405#, c-format
24406msgid "[Use q or Q to quit]"
24407msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
24408
a49cc243 24409#: text-utils/more.c:1275
251e171e
KZ
24410msgid "exec failed\n"
24411msgstr "exec() is mislukt\n"
24412
a49cc243 24413#: text-utils/more.c:1285
251e171e
KZ
24414msgid "can't fork\n"
24415msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
24416
a49cc243 24417#: text-utils/more.c:1441
251e171e
KZ
24418msgid "...skipping\n"
24419msgstr "...overslaand\n"
24420
a49cc243 24421#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
24422msgid ""
24423"\n"
24424"Pattern not found\n"
24425msgstr ""
24426"\n"
24427"Patroon niet gevonden\n"
24428
a49cc243 24429#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
24430msgid "Pattern not found"
24431msgstr "Patroon niet gevonden"
24432
a49cc243 24433#: text-utils/more.c:1500
c7094077 24434#, fuzzy
7eda085c 24435msgid ""
0ed2f80b
KZ
24436"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
24437"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
7eda085c 24438msgstr ""
2f94f13c 24439"\n"
0ed2f80b
KZ
24440"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
24441"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
24442"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
7eda085c 24443
a49cc243 24444#: text-utils/more.c:1506
c7094077 24445#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24446msgid ""
24447"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
24448"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
24449"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
24450"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
24451"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
24452"s Skip forward k lines of text [1]\n"
24453"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
24454"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
24455"' Go to place where previous search started\n"
24456"= Display current line number\n"
24457"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
24458"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
24459"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 24460"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
24461"ctrl-L Redraw screen\n"
24462":n Go to kth next file [1]\n"
24463":p Go to kth previous file [1]\n"
24464":f Display current file name and line number\n"
24465". Repeat previous command\n"
24466msgstr ""
24467"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
24468"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
24469"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
24470"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
24471"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
24472"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
24473"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
24474"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
24475"= Huidige regelnummer tonen\n"
24476"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
24477"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
24478"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
24479"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
24480"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
24481"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
24482":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
24483":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
24484":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
24485". De vorige opdracht herhalen\n"
7eda085c 24486
a49cc243 24487#: text-utils/more.c:1572
c7094077
KZ
24488#, c-format
24489msgid "...back %d page"
24490msgid_plural "...back %d pages"
24491msgstr[0] "...%d pagina terug"
24492msgstr[1] "...%d pagina's terug"
24493
a49cc243 24494#: text-utils/more.c:1596
c7094077
KZ
24495#, c-format
24496msgid "...skipping %d line"
24497msgid_plural "...skipping %d lines"
24498msgstr[0] "...%d regel overslaand"
24499msgstr[1] "...%d regels overslaand"
24500
a49cc243 24501#: text-utils/more.c:1696
c7094077
KZ
24502msgid ""
24503"\n"
24504"***Back***\n"
24505"\n"
24506msgstr ""
24507"\n"
24508"***Terug***\n"
24509"\n"
24510
a49cc243 24511#: text-utils/more.c:1715
c7094077
KZ
24512#, c-format
24513msgid "\"%s\" line %d"
24514msgstr "\"%s\" regel %d"
24515
a49cc243 24516#: text-utils/more.c:1718
c7094077
KZ
24517#, c-format
24518msgid "[Not a file] line %d"
24519msgstr "[Geen bestand] regel %d"
24520
a49cc243 24521#: text-utils/more.c:1724
c7094077
KZ
24522msgid "No previous regular expression"
24523msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
24524
a49cc243 24525#: text-utils/more.c:1793
0ed2f80b
KZ
24526#, c-format
24527msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24528msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
24529
12e29c71 24530#: text-utils/pg.c:152
0ed2f80b
KZ
24531msgid ""
24532"-------------------------------------------------------\n"
24533" h this screen\n"
24534" q or Q quit program\n"
24535" <newline> next page\n"
24536" f skip a page forward\n"
24537" d or ^D next halfpage\n"
24538" l next line\n"
24539" $ last page\n"
24540" /regex/ search forward for regex\n"
24541" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24542" . or ^L redraw screen\n"
24543" w or z set page size and go to next page\n"
24544" s filename save current file to filename\n"
24545" !command shell escape\n"
24546" p go to previous file\n"
24547" n go to next file\n"
24548"\n"
24549"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24550"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24551"\n"
24552"See pg(1) for more information.\n"
24553"-------------------------------------------------------\n"
24554msgstr ""
24555"-------------------------------------------------------\n"
24556" h dit hulpscherm tonen\n"
24557" q of Q programma afsluiten\n"
24558" <Enter> volgende pagina\n"
24559" f pagina overslaan\n"
24560" d of ^D volgende halve pagina\n"
24561" l volgende regel\n"
24562" $ laatste pagina\n"
24563" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
24564" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
24565" . of ^L scherm verversen\n"
24566" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
24567" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
24568" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
24569" p naar vorige bestand gaan\n"
24570" n naar volgende bestand gaan\n"
24571"\n"
24572"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
24573"\n"
24574"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
24575"-------------------------------------------------------\n"
24576
49b90d82 24577#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24578#, c-format
24579msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24580msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
24581
49b90d82 24582#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 24583msgid "Browse pagewise through text files.\n"
2efca318 24584msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 24585
49b90d82 24586#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b
KZ
24587msgid " -number lines per page\n"
24588msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
24589
49b90d82 24590#: text-utils/pg.c:239
6bbace6d
KZ
24591msgid " -c clear screen before displaying\n"
24592msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
24593
49b90d82 24594#: text-utils/pg.c:240
6bbace6d
KZ
24595msgid " -e do not pause at end of a file\n"
24596msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
24597
49b90d82 24598#: text-utils/pg.c:241
6bbace6d
KZ
24599msgid " -f do not split long lines\n"
24600msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
24601
49b90d82 24602#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
24603msgid " -n terminate command with new line\n"
24604msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
24605
49b90d82 24606#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
24607msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
24608msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
24609
49b90d82 24610#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
24611msgid " -r disallow shell escape\n"
24612msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
24613
49b90d82 24614#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
24615msgid " -s print messages to stdout\n"
24616msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
24617
49b90d82 24618#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
24619msgid " +number start at the given line\n"
24620msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
24621
49b90d82 24622#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
24623msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
24624msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
24625
12e29c71 24626#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
24627#, c-format
24628msgid "option requires an argument -- %s"
24629msgstr "optie vereist een argument -- %s"
24630
12e29c71 24631#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
24632#, c-format
24633msgid "illegal option -- %s"
24634msgstr "ongeldige optie -- %s"
24635
0aac1a7b 24636#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
24637msgid "...skipping forward\n"
24638msgstr "...verder...\n"
24639
0aac1a7b 24640#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
24641msgid "...skipping backward\n"
24642msgstr "...terug...\n"
24643
0aac1a7b 24644#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
24645msgid "No next file"
24646msgstr "Geen volgend bestand"
24647
0aac1a7b 24648#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
24649msgid "No previous file"
24650msgstr "Geen voorgaand bestand"
24651
0aac1a7b 24652#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
24653#, c-format
24654msgid "Read error from %s file"
24655msgstr "Leesfout in bestand %s"
24656
0aac1a7b 24657#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
24658#, c-format
24659msgid "Unexpected EOF in %s file"
24660msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
24661
0aac1a7b 24662#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
24663#, c-format
24664msgid "Unknown error in %s file"
24665msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
24666
0aac1a7b 24667#: text-utils/pg.c:945
0d74f118 24668msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
24669msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
24670
0aac1a7b 24671#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
24672msgid "RE error: "
24673msgstr "Fout in reguliere expressie: "
24674
0aac1a7b 24675#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
24676msgid "(EOF)"
24677msgstr "(EOF)"
24678
0aac1a7b 24679#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
24680msgid "No remembered search string"
24681msgstr "Geen eerdere zoektekst"
24682
0aac1a7b 24683#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
24684msgid "cannot open "
24685msgstr "kan deze niet openen: "
24686
0aac1a7b 24687#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
24688msgid "saved"
24689msgstr "opgeslagen"
24690
0aac1a7b 24691#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
24692msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
24693msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
24694
0aac1a7b 24695#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
24696msgid "fork() failed, try again later\n"
24697msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
24698
0aac1a7b 24699#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
24700msgid "(Next file: "
24701msgstr "(Volgende bestand: "
24702
0aac1a7b 24703#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
24704#, c-format
24705msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
24706msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
24707
0aac1a7b 24708#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
24709msgid "failed to parse number of lines per page"
24710msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
24711
251e171e 24712#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
24713#, c-format
24714msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24715msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
24716
251e171e 24717#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 24718msgid "Reverse lines characterwise.\n"
2efca318 24719msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
6bbace6d 24720
38f60450 24721#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
24722#, c-format
24723msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
24724msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
24725
38f60450 24726#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 24727msgid "Do underlining.\n"
2efca318 24728msgstr "Onderstreept.\n"
6bbace6d 24729
38f60450 24730#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
24731msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
24732msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
24733
38f60450 24734#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
24735msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
24736msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
24737
38f60450
KZ
24738#: text-utils/ul.c:503
24739#, c-format
24740msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
24741msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
24742
24743#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
24744msgid "trouble reading terminfo"
24745msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
24746
24747# FIXME: backtick
38f60450 24748#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
24749#, c-format
24750msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
8f40996d 24751msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
6bbace6d 24752
a49cc243
KZ
24753#, c-format
24754#~ msgid "chown failed: %s"
24755#~ msgstr "'chown' is mislukt: %s"
24756
24757#, c-format
24758#~ msgid "waitpid failed (%s)"
24759#~ msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
24760
24761#, c-format
24762#~ msgid "Interrupted %s"
24763#~ msgstr "Onderbroken %s"
24764
24765#, fuzzy
24766#~| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
24767#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
24768#~ msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
24769
24770#, c-format
24771#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
24772#~ msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) is mislukt"
24773
24774#, c-format
24775#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
24776#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
24777
24778#, c-format
24779#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
24780#~ msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
24781
24782#, fuzzy, c-format
24783#~ msgid ""
24784#~ "\n"
24785#~ "Source:\n"
24786#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
24787#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
24788#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
24789#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
24790#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
24791#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
24792#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
24793#~ msgstr ""
24794#~ "\n"
24795#~ "De parameter <naam> kan zijn:\n"
24796#~ " -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
24797#~ " -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
24798#~ " PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
24799#~ " PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
24800#~ " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
24801#~ " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
24802
24803#, fuzzy
24804#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
24805#~ msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
24806
54d20139
KZ
24807#, fuzzy
24808#~| msgid "failed to parse size"
24809#~ msgid "failed to cache size"
24810#~ msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
24811
50bfc6e7
KZ
24812#, fuzzy
24813#~| msgid "child exit failed"
24814#~ msgid "child kill failed"
24815#~ msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
24816
0aac1a7b
KZ
24817#, fuzzy, c-format
24818#~ msgid "Comparing %s to %s"
24819#~ msgstr "partities: %d"
24820
24821#, fuzzy, c-format
24822#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
24823#~ msgstr "sluiten van %s is mislukt"
24824
24825#, fuzzy
24826#~ msgid " -v, --verbose display more details"
24827#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
24828
24829#, c-format
24830#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
24831#~ msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
24832
24833#~ msgid ""
24834#~ "\n"
24835#~ "General Options:\n"
24836#~ msgstr ""
24837#~ "\n"
24838#~ "Algemene opties:\n"
24839
24840#~ msgid ""
24841#~ "\n"
24842#~ "Resources Options:\n"
24843#~ msgstr ""
24844#~ "\n"
24845#~ "Hulpbronopties:\n"
24846
24847#, c-format
24848#~ msgid "cannot stat %s"
24849#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
24850
24851#~ msgid "pipe failed"
24852#~ msgstr "pipe() is mislukt"
24853
2994605f
KZ
24854#~ msgid "Filename"
24855#~ msgstr "Bestandsnaam"
24856
24857#, fuzzy, c-format
24858#~ msgid "umount %s failed"
24859#~ msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
24860
38f60450
KZ
24861#, fuzzy, c-format
24862#~ msgid ""
24863#~ "\n"
24864#~ "Options:\n"
24865#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
24866#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
24867#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
24868#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
24869#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
24870#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
24871#~ msgstr ""
24872#~ "\n"
24873#~ "Opties:\n"
24874#~ " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
24875#~ " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
24876#~ " -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
24877#~ " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
24878#~ " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
24879#~ " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
24880#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
24881#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
24882#~ "\n"
24883
24884#~ msgid "unable to matchpathcon()"
24885#~ msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
24886
24887#, fuzzy, c-format
24888#~ msgid "Directories: %9lld\n"
24889#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
24890
24891#, fuzzy
24892#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
24893#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
24894
24895#, fuzzy
24896#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
24897#~ msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
24898
24899#, fuzzy
24900#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
24901#~ msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
24902
24903#, fuzzy
24904#~ msgid "integer overflow"
24905#~ msgstr "**interne programmafout**"
24906
24907#, fuzzy, c-format
24908#~ msgid "file %s changed underneath us"
24909#~ msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
24910
24911#, fuzzy, c-format
24912#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
24913#~ msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
24914
24915#, fuzzy, c-format
24916#~ msgid " %s %s to %s\n"
24917#~ msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
24918
24919#, fuzzy, c-format
24920#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
24921#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
24922
24923#, fuzzy, c-format
24924#~ msgid "Skipping %s%s\n"
24925#~ msgstr ""
24926#~ "\n"
24927#~ "...Verder "
24928
24929#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
24930#~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
24931
24932#~ msgid "CPU MHz:"
24933#~ msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
24934
24935#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
24936#~ msgstr "'libcap-ng' is te oud voor capability \"all\""
6bbace6d 24937
38f60450
KZ
24938#, fuzzy, c-format
24939#~ msgid "failed on line %d"
24940#~ msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
24941
24942#~ msgid "Input line too long."
24943#~ msgstr "Invoerregel is te lang."
6bbace6d 24944
c7094077
KZ
24945#, c-format
24946#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24947#~ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
24948
24949#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24950#~ msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
24951
24952#, fuzzy, c-format
24953#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24954#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
24955
24956#, fuzzy
24957#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24958#~ msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
24959
24960#, fuzzy
24961#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24962#~ msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
24963
24964#, fuzzy
24965#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24966#~ msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
24967
24968#, fuzzy
24969#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24970#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
24971
24972#, fuzzy
24973#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24974#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
24975
24976#, c-format
24977#~ msgid "unknown option -%s"
24978#~ msgstr "onbekende optie '-%s'"
24979
24980#~ msgid " Overflow\n"
24981#~ msgstr " Overloop\n"
24982
d7197d19
KZ
24983#~ msgid "Rufus alignment"
24984#~ msgstr "Rufus uitlijning"
24985
d462a45d
KZ
24986#, fuzzy
24987#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
24988#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
24989
24990#~ msgid ""
24991#~ "\n"
24992#~ "Do you really want to quit? "
24993#~ msgstr ""
24994#~ "\n"
24995#~ "Wilt u echt afsluiten? "
24996
24997#, fuzzy
24998#~ msgid ""
24999#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
25000#~ " -v be verbose\n"
25001#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
25002#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
25003#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
25004#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
25005#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
25006#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
25007#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
25008#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
25009#~ " -z make explicit holes\n"
25010#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
25011#~ " outfile output file\n"
25012#~ msgstr ""
25013#~ "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
25014#~ " [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
25015#~ "\n"
25016#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
25017#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25018#~ " -V programmaversie tonen\n"
25019#~ " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
25020#~ "\n"
25021#~ " -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
25022#~ " -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
25023#~ " -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
25024#~ " -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
25025#~ " -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
25026#~ " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
25027#~ " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
25028#~ " -z expliciete gaten maken\n"
25029#~ "\n"
25030#~ " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
25031#~ " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
25032
25033#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
25034#~ msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
25035
25036#~ msgid "user %s does not exist"
25037#~ msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
25038
25039#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
25040#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (effectieve UID is %u)"
25041
25042#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
25043#~ msgstr "alleen root kan dat doen (effectieve UID is %u)"
25044
25045#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
25046#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
25047
25048#~ msgid "only root can do that"
25049#~ msgstr "alleen root kan dat doen"
25050
25051#, fuzzy
25052#~ msgid ""
25053#~ " -a, --append append the output\n"
25054#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
25055#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
25056#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
25057#~ " --force use output file even when it is a link\n"
25058#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
25059#~ " -q, --quiet be quiet\n"
25060#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
25061#~ msgstr ""
25062#~ " -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
25063#~ " -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
25064#~ " -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
25065#~ " -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
25066#~ " --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
25067#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
25068#~ " -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
25069#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25070#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25071#~ "\n"
25072
25073#~ msgid "cannot write script file"
25074#~ msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
25075
25076#~ msgid ""
25077#~ "\n"
25078#~ "Session terminated.\n"
25079#~ msgstr ""
25080#~ "\n"
25081#~ "Sessie is beëindigd.\n"
25082
25083#~ msgid "openpty failed"
25084#~ msgstr "openpty() is mislukt"
25085
25086#~ msgid "out of pty's"
25087#~ msgstr "onvoldoende PTY's"
25088
25089#~ msgid "Script started, file is %s\n"
25090#~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
25091
25092#, fuzzy
25093#~ msgid ""
25094#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
25095#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
25096#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
25097#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
25098#~ msgstr ""
25099#~ " -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
25100#~ " -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
25101#~ " -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
25102#~ " -m, --maxdelay <getal> maximum aantal seconden tussen updates\n"
25103#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25104#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25105#~ "\n"
25106
25107#~ msgid "write to stdout failed"
25108#~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
25109
d462a45d
KZ
25110#~ msgid "failed to read typescript file %s"
25111#~ msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
25112
25113#~ msgid "wrong number of arguments"
25114#~ msgstr "onjuist aantal argumenten"
25115
25116#~ msgid "failed to read timing file %s"
25117#~ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
25118
25119#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
25120#~ msgstr "timingsbestand %s: regel %lu heeft onverwachte opmaak"
25121
c7033bbb
KZ
25122#~ msgid "ttyname failed"
25123#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
25124
57f25377
KZ
25125#~ msgid "incorrect password"
25126#~ msgstr "onjuist wachtwoord"
25127
57f25377
KZ
25128#~ msgid "cannot get tty name"
25129#~ msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
25130
251e171e
KZ
25131# FIXME: don't gettextize
25132#~ msgid "%15s: %s"
25133#~ msgstr "%15s: %s"
25134
25135#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
25136#~ msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
25137
25138#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
25139#~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
25140
251e171e
KZ
25141#~ msgid "%04d"
25142#~ msgstr "%04d"
25143
25144# FIXME: add translator comment
25145#~ msgid "%s %04d"
25146#~ msgstr "%s %04d"
25147
25148#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
25149#~ msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
25150
25151#~ msgid "%s: failed to read link"
25152#~ msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
25153
25154#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
25155#~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
25156
25157# FIXME: don't gettextize
25158#, fuzzy
25159#~ msgid "%s: %s."
25160#~ msgstr "%15s: %s"
25161
80bbf3b5
KZ
25162#~ msgid "Geometry"
25163#~ msgstr "Geometrie"
25164
25165#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
25166#~ msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
25167
25168# FIXME: backtick
25169#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
25170#~ msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
25171
25172#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
25173#~ msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
25174
25175#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
25176#~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
25177
25178#, fuzzy
25179#~ msgid " -D, --debug display more details"
25180#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25181
25182#~ msgid "failed to read from: %s"
25183#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
25184
25185#~ msgid "cannot execute: %s"
25186#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
25187
25188#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
25189#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
25190
56675731
KZ
25191#, fuzzy
25192#~ msgid ""
25193#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
25194#~ "%s"
25195#~ msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
25196
25197#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
25198#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
25199
25200#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
25201#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
25202
25203#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
25204#~ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
25205
25206#, fuzzy
25207#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
25208#~ msgstr "Tijd van laatste wijziging"
25209
49b90d82
KZ
25210#~ msgid ""
25211#~ "\n"
25212#~ "Usage:\n"
25213#~ " %1$s -V\n"
25214#~ " %1$s --report [devices]\n"
25215#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
25216#~ "\n"
25217#~ "Available commands:\n"
25218#~ msgstr ""
25219#~ "\n"
25220#~ "Gebruik: %1$s -V\n"
25221#~ " %1$s --report [apparaat...]\n"
25222#~ " %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
25223#~ "\n"
25224#~ "Beschikbare opdrachten:\n"
25225
49b90d82
KZ
25226#~ msgid "seek error on %s"
25227#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
25228
25229#~ msgid ""
25230#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
25231#~ " -V as --version must be the only option\n"
25232#~ msgstr ""
25233#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
25234#~ " hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
25235
25236#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
25237#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25238
25239#~ msgid ""
25240#~ "\n"
25241#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
25242#~ msgstr ""
25243#~ "\n"
25244#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
25245
25246# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
25247#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
25248#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25249
25250#, fuzzy
25251#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
25252#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
25253
25254#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
25255#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25256
25257#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
25258#~ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25259
25260#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
25261#~ msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25262
25263#~ msgid "No known shells."
25264#~ msgstr "Geen bekende shells."
25265
25266#~ msgid ""
25267#~ "\n"
25268#~ "Available columns:\n"
25269#~ msgstr ""
25270#~ "\n"
25271#~ "Beschikbare kolommen:\n"
25272
49b90d82
KZ
25273#~ msgid ""
25274#~ "\n"
25275#~ "Available columns (for --output):\n"
25276#~ msgstr ""
25277#~ "\n"
25278#~ "Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
25279
25280#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25281#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
25282
25283#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
25284#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
25285
25286#~ msgid ""
25287#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
25288#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
25289#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25290#~ " -h, --help display this help and exit\n"
25291#~ "\n"
25292#~ msgstr ""
25293#~ " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
25294#~ " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
25295#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25296#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25297#~ "\n"
25298
25299#~ msgid ""
25300#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
25301#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
25302#~ " -f, --force force erasure\n"
25303#~ " -h, --help show this help text\n"
25304#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
25305#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
25306#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
25307#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
25308#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
25309#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25310#~ msgstr ""
25311#~ " -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
25312#~ " -b, --backup reservekopie van vingerafdruk maken in $HOME\n"
25313#~ " -f, --force het wissen afdwingen\n"
25314#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
25315#~ " -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
25316#~ " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
25317#~ " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
25318#~ " -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
25319#~ " -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
25320#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25321
25322#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
25323#~ msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
25324
25325#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
25326#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
25327
25328#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25329#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25330
25331#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25332#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25333
25334#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
25335#~ msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
25336
25337#~ msgid "\tUTC: %s\n"
25338#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
25339
25340#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
25341#~ msgstr ""
25342#~ "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
25343#~ "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
25344
25345#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
25346#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
25347
25348#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
25349#~ msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
25350
25351#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
25352#~ msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
25353
25354#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
25355#~ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
25356
25357#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
25358#~ msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
25359
25360#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
25361#~ msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
25362
25363#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
25364#~ msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
25365
25366#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
25367#~ msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
25368
25369#~ msgid ""
25370#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
25371#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
25372#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
25373#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
25374#~ msgstr ""
25375#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
25376#~ " -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat tonen\n"
25377#~ " --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
25378#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
25379
25380#~ msgid ""
25381#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
25382#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
25383#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
25384#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
25385#~ " the clock was last set or adjusted\n"
25386#~ msgstr ""
25387#~ " -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
25388#~ " -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
25389#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
25390#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
25391#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
25392
25393#~ msgid ""
25394#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
25395#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
25396#~ " value given with --epoch\n"
25397#~ msgstr ""
25398#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
25399#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
25400#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
25401
25402#~ msgid ""
25403#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
25404#~ " -V, --version display version information and exit\n"
25405#~ msgstr ""
25406#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
25407#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25408
25409#~ msgid ""
25410#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
25411#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
25412#~ msgstr ""
25413#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
25414#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
25415
25416#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
25417#~ msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
25418
25419#~ msgid ""
25420#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
25421#~ " --set or --systohc)\n"
25422#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
25423#~ " either --utc or --localtime\n"
25424#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
25425#~ " the default is %1$s\n"
25426#~ msgstr ""
25427#~ " --update-drift verschuivingsfactor in %1$s bijwerken\n"
25428#~ " (dit vereist '--set' of '--systohc')\n"
25429#~ " --noadjfile bestand %1$s niet gebruiken\n"
25430#~ " (samen met '--utc' of '--localtime')\n"
25431#~ " --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
25432#~ " (standaard is %1$s)\n"
25433
25434#~ msgid ""
25435#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
25436#~ " -D, --debug debugging mode\n"
25437#~ "\n"
25438#~ msgstr ""
25439#~ " --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
25440#~ " -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
25441#~ "\n"
25442
25443#~ msgid "invalid epoch argument"
25444#~ msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
25445
25446#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
25447#~ msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
25448
25449#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
25450#~ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
25451
25452#, fuzzy
25453#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
25454#~ msgstr ""
25455#~ "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
25456#~ "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
25457#~ "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
25458
25459#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
25460#~ msgstr "Tijdperkwaarde %lu is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
25461
25462#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
25463#~ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
25464
25465#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
25466#~ msgstr "Instellen van tijdperkwaarde op %lu naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
25467
25468#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
25469#~ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
25470
25471#~ msgid ""
25472#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
25473#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
25474#~ " --noheadings don't print headings\n"
25475#~ " --raw use the raw output format\n"
25476#~ " --verbose verbose output\n"
25477#~ " -h, --help display this help and exit\n"
25478#~ " -V, --version output version information and exit\n"
25479#~ msgstr ""
25480#~ " -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
25481#~ " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
25482#~ " --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
25483#~ " --raw rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
25484#~ " --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
25485#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
25486#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25487
25488# FIXME: backtick -- NO, standardize
25489#~ msgid ""
25490#~ "%s\n"
25491#~ "Try `%s --help' for more information."
25492#~ msgstr ""
25493#~ "%s\n"
25494#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie."
25495
25496# FIXME: backtick
25497#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
25498#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
25499
25500#~ msgid ""
25501#~ "\n"
25502#~ "Available columns (for --show):\n"
25503#~ msgstr ""
25504#~ "\n"
25505#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
25506
25507#~ msgid " --version output version information and exit\n"
25508#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25509
25510#~ msgid " --version show version information and exit\n"
25511#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
25512
9d2c1398
KZ
25513#~ msgid "failed to add data to output table"
25514#~ msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
25515
25516#~ msgid "failed to initialize output line"
25517#~ msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
25518
ebe345d1
KZ
25519#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
25520#~ msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
25521
25522#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
25523#~ msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
25524
25525#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
25526#~ msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
25527
25528#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
25529#~ msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
25530
25531#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
25532#~ msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
25533
ebe345d1
KZ
25534#~ msgid "--date argument too long"
25535#~ msgstr "argument van '--date' is te lang"
25536
25537#~ msgid ""
25538#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
25539#~ "In particular, it contains quotation marks."
25540#~ msgstr ""
25541#~ "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
25542#~ "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
25543
25544#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
25545#~ msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
25546
25547#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
25548#~ msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
25549
25550#~ msgid "response from date command = %s\n"
25551#~ msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
25552
25553#~ msgid ""
25554#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
25555#~ "The command was:\n"
25556#~ " %s\n"
25557#~ "The response was:\n"
25558#~ " %s"
25559#~ msgstr ""
25560#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
25561#~ "De opdracht was:\n"
25562#~ " %s\n"
25563#~ "Het antwoord was:\n"
25564#~ " %s"
25565
25566#~ msgid ""
25567#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
25568#~ "The command was:\n"
25569#~ " %s\n"
25570#~ "The response was:\n"
25571#~ " %s\n"
25572#~ msgstr ""
25573#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
25574#~ "daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
25575#~ "De opdracht was:\n"
25576#~ " %s\n"
25577#~ "Het antwoord was:\n"
25578#~ " %s\n"
25579
25580#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
25581#~ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
25582
25583#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
25584#~ msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
25585
25586#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
25587#~ msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
25588
25589#~ msgid ""
25590#~ "Would have written the following to %s:\n"
25591#~ "%s"
25592#~ msgstr ""
25593#~ "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
25594#~ "%s"
25595
25596#~ msgid ""
25597#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
25598#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
25599#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
25600#~ msgstr ""
25601#~ "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
25602#~ "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
25603#~ "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
25604
25605#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
25606#~ msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
25607
25608#~ msgid ""
25609#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
25610#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
25611#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
25612#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
25613#~ " hardware clock's epoch value\n"
25614#~ msgstr ""
25615#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
25616#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
25617#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
25618#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
25619
25620#~ msgid ""
25621#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25622#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
25623#~ "\n"
25624#~ msgstr ""
25625#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25626#~ " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
25627#~ "\n"
25628
25629#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
25630#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
25631
25632#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
25633#~ msgstr ""
25634#~ "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
25635#~ "U gaf %d.\n"
25636
25637#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
25638#~ msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
25639
25640#~ msgid "booted from MILO\n"
25641#~ msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
25642
25643#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
25644#~ msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
25645
25646#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
25647#~ msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
25648
25649#~ msgid "funky TOY!\n"
25650#~ msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
25651
25652#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
25653#~ msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
25654
25655#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
25656#~ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
25657
25658#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
25659#~ msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
25660
25661#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
25662#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
25663
25664#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
25665#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
25666
25667#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
25668#~ msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
25669
25670#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
25671#~ msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
25672
25673#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
25674#~ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
25675
25676#~ msgid "error: can not set signal handler"
25677#~ msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
25678
25679#~ msgid "error: can not restore signal handler"
25680#~ msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
25681
25682#~ msgid "only root can mount %s on %s"
25683#~ msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
25684
25685#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
25686#~ msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
25687
25688#~ msgid ""
25689#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
25690#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
25691#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
25692#~ msgstr ""
25693#~ "%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
25694#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
25695#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
25696#~ " apparaat op te schonen."
25697
25698#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
25699#~ msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
25700
25701#~ msgid "you must specify the filesystem type"
25702#~ msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
25703
25704#~ msgid "mount source not defined"
25705#~ msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
25706
25707#~ msgid "%s: mount failed"
25708#~ msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
25709
25710#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
25711#~ msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
25712
25713#~ msgid "%s is busy"
25714#~ msgstr "%s is bezig"
25715
25716#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
25717#~ msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
25718
25719#~ msgid "%s not mounted or bad option"
25720#~ msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
25721
25722#~ msgid ""
25723#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
25724#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
25725#~ msgstr ""
25726#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
25727#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
25728
25729#~ msgid ""
25730#~ "\n"
25731#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
25732#~ " dmesg | tail or so.\n"
25733#~ msgstr ""
25734#~ "\n"
25735#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
25736#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
25737
25738#~ msgid "unrecognized option '%c'"
25739#~ msgstr "onbekende optie '%c'"
25740
25741#~ msgid "%s: umount failed"
25742#~ msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
25743
25744#~ msgid ""
25745#~ "%s: target is busy\n"
25746#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
25747#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
25748#~ msgstr ""
25749#~ "%s: doel is bezig\n"
25750#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
25751#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
25752
25753#~ msgid "%s: mountpoint not found"
25754#~ msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
25755
25756#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
25757#~ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
25758
25759#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
25760#~ msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
25761
25762#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
25763#~ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
25764
25765#~ msgid " %s [option] <file>\n"
25766#~ msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
25767
25768#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
25769#~ msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
25770
25771#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
25772#~ msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
25773
ebe345d1
KZ
25774#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
25775#~ msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
25776
0d74f118
KZ
25777#~ msgid "Filesystem label:"
25778#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
25779
25780#~ msgid "failed to set PATH"
25781#~ msgstr "instellen van PATH is mislukt"
25782
25783# FIXME: add translator comment
25784#~ msgid "%d"
25785#~ msgstr "%d"
25786
25787#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
25788#~ msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
25789
25790#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
25791#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
25792
25793#~ msgid "bad timeout value: %s"
25794#~ msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
25795
25796#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
25797#~ msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
25798
25799#~ msgid "divisor '%s'"
25800#~ msgstr "versnelling is '%s'"
25801
25802#~ msgid "argument error: %s"
25803#~ msgstr "onjuist argument: %s"
25804
25805#~ msgid "tty path %s too long"
25806#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
25807
b5ef1472
KZ
25808#~ msgid "%s is not a block special device"
25809#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat"
25810
25811#~ msgid "%s: device is misaligned"
25812#~ msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
25813
25814#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25815#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
25816
c19b2696
BS
25817#~ msgid "%s: parse error at line %d"
25818#~ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
25819
b5ef1472
KZ
25820#~ msgid "%s: failed to get device path"
25821#~ msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
25822
25823#~ msgid "%s: unknown device name"
25824#~ msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
25825
25826#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25827#~ msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
25828
25829#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
25830#~ msgstr "de sorteerkolom moet bij de uitgevoerde kolommen zitten"
25831
25832#~ msgid ""
25833#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
25834#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
25835#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
25836#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
25837#~ " -r, --random test random-based generation\n"
25838#~ " -t, --time test time-based generation\n"
25839#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
25840#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
25841#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
25842#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
25843#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
25844#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
b5ef1472
KZ
25845#~ "\n"
25846#~ msgstr ""
25847#~ " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
25848#~ " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
25849#~ " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
25850#~ " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
25851#~ " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
25852#~ " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
25853#~ " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
25854#~ " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
25855#~ " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
25856#~ " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
25857#~ " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
25858#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
b5ef1472
KZ
25859#~ "\n"
25860
25861#~ msgid "unknown scheduling policy"
25862#~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
25863
25864#, fuzzy
25865#~ msgid ""
25866#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
25867#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
25868#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
25869#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
25870#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
25871#~ msgstr ""
25872#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
25873#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
25874#~ " blokken gezocht moet worden\n"
25875#~ " -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
25876#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
25877
c19b2696
BS
25878#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25879#~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
25880
b5ef1472
KZ
25881#~ msgid "pages"
25882#~ msgstr "pagina's"
25883
540afa68
KZ
25884#~ msgid "Device open in read-only mode."
25885#~ msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
25886
c19b2696
BS
25887#~ msgid " -v be verbose\n"
25888#~ msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
25889
540afa68
KZ
25890#~ msgid ""
25891#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25892#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25893#~ msgstr ""
25894#~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
25895#~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
25896
c19b2696
BS
25897#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
25898#~ msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
25899
540afa68
KZ
25900#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
25901#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
25902
25903#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
25904#~ msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
25905
25906#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
25907#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
25908
d3cac66d
KZ
25909#~ msgid "%s: bad inode size"
25910#~ msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
25911
d3cac66d
KZ
25912#~ msgid "disk: %.*s"
25913#~ msgstr "schijf: %.*s"
25914
25915#~ msgid "label: %.*s"
25916#~ msgstr "label: %.*s"
25917
25918#~ msgid "flags: %s"
25919#~ msgstr "vlaggen: %s"
25920
25921#~ msgid "bytes/sector: %ld"
25922#~ msgstr "bytes/sector: %ld"
25923
25924#~ msgid "sectors/track: %ld"
25925#~ msgstr "sectoren/spoor: %ld"
25926
25927#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
25928#~ msgstr "sporen/cilinder: %ld"
25929
25930#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
25931#~ msgstr "sectoren/cilinder: %ld"
25932
25933#~ msgid "cylinders: %ld"
25934#~ msgstr "cilinders: %ld"
25935
d3cac66d
KZ
25936#~ msgid "interleave: %d"
25937#~ msgstr "tussenruimte: %d"
25938
d3cac66d
KZ
25939#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
25940#~ msgstr "overschakelen van kop: %ld (milliseconden)"
25941
25942#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
25943#~ msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld (milliseconden)"
25944
d3cac66d
KZ
25945#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
25946#~ msgstr ""
25947#~ "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
25948#~ "Verwijder de partitie eerst."
25949
25950#~ msgid ""
25951#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
25952#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
25953#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25954#~ msgstr ""
25955#~ "Labelgeometrie: %d koppen, %llu sectoren\n"
25956#~ " %llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
25957#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
25958
25959#~ msgid ""
25960#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
25961#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
25962#~ msgstr ""
25963#~ "Labelgeometrie: %d rpm, %d alternatieve en %d fysieke cilinders\n"
25964#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1"
25965
25966#~ msgid "<none>"
25967#~ msgstr "<geen>"
25968
d3cac66d
KZ
25969#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
25970#~ msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
25971
d3cac66d
KZ
25972#~ msgid " still logged in"
25973#~ msgstr " nog ingelogd"
25974
25975#~ msgid ""
25976#~ "\n"
25977#~ "wtmp begins %s"
25978#~ msgstr ""
25979#~ "\n"
25980#~ "wtmp begint %s"
25981
d3cac66d
KZ
25982#~ msgid ""
25983#~ "\n"
25984#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
25985#~ msgstr ""
25986#~ "\n"
25987#~ "onderbroken %10.10s %5.5s \n"
25988
25989#~ msgid ""
25990#~ "\n"
25991#~ "Scheduling policies:\n"
25992#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
25993#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
25994#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
25995#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
25996#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
25997#~ msgstr ""
25998#~ "\n"
25999#~ "Scheduling-beleid:\n"
26000#~ " -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
26001#~ " -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
26002#~ " -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
26003#~ " -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
26004#~ " -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
26005
26006#~ msgid ""
26007#~ "\n"
26008#~ "Options:\n"
26009#~ " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
d3cac66d
KZ
26010#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
26011#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
26012#~ " -v | --verbose display status information\n"
d3cac66d
KZ
26013#~ "\n"
26014#~ msgstr ""
26015#~ "\n"
26016#~ "Opties:\n"
26017#~ " -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
d3cac66d
KZ
26018#~ " -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
26019#~ " -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
26020#~ " -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d
KZ
26021#~ "\n"
26022
d3cac66d
KZ
26023#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
26024#~ msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
26025
26026#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
26027#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
26028
26029#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
26030#~ msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
26031
26032#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
26033#~ msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
26034
c19b2696
BS
26035#, fuzzy
26036#~ msgid ""
26037#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
26038#~ " -V, --version display version information and exit\n"
26039#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c9ef4c05 26040#~ msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
c19b2696 26041
d3cac66d
KZ
26042#~ msgid "set rtc alarm failed"
26043#~ msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
26044
26045#~ msgid "enable rtc alarm failed"
26046#~ msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
26047
26048#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
26049#~ msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
26050
d3cac66d
KZ
26051#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
26052#~ msgstr " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
26053
26054#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
26055#~ msgstr " -i, --ipc IPC-naamsruimte niet delen (semaforen en dergelijke)\n"
26056
d3cac66d
KZ
26057#~ msgid "cannot open %s: %m"
26058#~ msgstr "kan %s niet openen: %m"
26059
b0041e4a
KZ
26060#~ msgid "Minimal size is %ju"
26061#~ msgstr "Minimum grootte is %ju"
26062
26063#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
26064#~ msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
26065
b0041e4a
KZ
26066#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
26067#~ msgstr "Copyright © Karel Zak <kzak@redhat.com> 2014 "
26068
26069#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
26070#~ msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb."
26071
b0041e4a
KZ
26072#~ msgid "Too small partition size specified."
26073#~ msgstr "Opgegeven partitiegrootte is te klein."
26074
b0041e4a
KZ
26075#~ msgid "stat failed %s"
26076#~ msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
26077
b0041e4a
KZ
26078#~ msgid ""
26079#~ "\n"
26080#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
26081#~ msgstr ""
26082#~ "\n"
26083#~ "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n"
26084
6bbace6d
KZ
26085#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
26086#~ msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken."
26087
26088#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
26089#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
26090
26091#~ msgid ""
26092#~ "\n"
26093#~ "Options:\n"
26094#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
6bbace6d
KZ
26095#~ "\n"
26096#~ msgstr ""
26097#~ "\n"
26098#~ "Opties:\n"
26099#~ " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d
KZ
26100#~ "\n"
26101
26102#~ msgid "Usage:\n"
26103#~ msgstr "Gebruik:\n"
26104
6bbace6d
KZ
26105#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
26106#~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
26107
26108#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
26109#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
26110
26111#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
26112#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
26113
26114#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
26115#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
26116
26117#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
26118#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
26119
26120#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
26121#~ msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen"
26122
26123#~ msgid "write error on %s"
26124#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
26125
26126#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
26127#~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
26128
26129#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
26130#~ msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- geen herstelling"
26131
26132#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
26133#~ msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen"
26134
6bbace6d
KZ
26135#~ msgid "cannot open device %s for writing"
26136#~ msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven"
26137
6bbace6d
KZ
26138#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
26139#~ msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen"
26140
26141#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
26142#~ msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen"
26143
26144#~ msgid ""
26145#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
26146#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
26147#~ "[Use the --force option if you really want this]"
26148#~ msgstr ""
26149#~ "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
26150#~ "in plaats van een gehele schijf. Hierop 'fdisk' gebruiken\n"
26151#~ "is waarschijnlijk zinloos.\n"
26152#~ "(Gebruik de optie '--force' als u dit echt wilt doen.)"
26153
26154#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
26155#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn"
26156
26157#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
26158#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn"
26159
26160#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
26161#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn"
26162
26163#~ msgid ""
26164#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
26165#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
26166#~ msgstr ""
26167#~ "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
26168#~ "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt."
26169
26170#~ msgid ""
26171#~ "\n"
26172#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
26173#~ msgstr ""
26174#~ "\n"
26175#~ "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
26176
26177#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
26178#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
26179
26180#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
26181#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)"
26182
26183#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
26184#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
26185
26186#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
26187#~ msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
26188
26189#~ msgid ""
26190#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
26191#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
26192#~ "before using mkfs"
26193#~ msgstr ""
26194#~ "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
26195#~ "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
26196#~ "alvorens 'mkfs' te gebruiken."
26197
26198#~ msgid "Error closing %s"
26199#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s"
26200
26201#~ msgid "%s: no such partition\n"
26202#~ msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
26203
26204#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
26205#~ msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt"
26206
26207#~ msgid "unimplemented format - using %s"
26208#~ msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt"
26209
26210#~ msgid "sectors"
26211#~ msgstr "sectoren"
26212
26213#~ msgid ""
26214#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26215#~ "\n"
26216#~ msgstr ""
26217#~ "Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26218#~ "\n"
26219
26220#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
26221#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
26222
26223#~ msgid ""
26224#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
26225#~ "\n"
26226#~ msgstr ""
26227#~ "Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
26228#~ "\n"
26229
26230#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
26231#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
26232
26233#~ msgid ""
26234#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26235#~ "\n"
26236#~ msgstr ""
26237#~ "Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26238#~ "\n"
26239
26240#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
26241#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
26242
26243#~ msgid ""
26244#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26245#~ "\n"
26246#~ msgstr ""
26247#~ "Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
26248#~ "\n"
26249
26250#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
26251#~ msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
26252
26253#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26254#~ msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
26255
26256#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26257#~ msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
26258
26259#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
26260#~ msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
26261
26262#~ msgid ""
26263#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
26264#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
26265#~ "For this listing I'll assume that geometry."
26266#~ msgstr ""
26267#~ "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
26268#~ " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
26269#~ " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan."
26270
26271#~ msgid "no partition table present"
26272#~ msgstr "geen partitietabel aanwezig"
26273
26274#~ msgid "strange, only %d partition defined"
26275#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
26276#~ msgstr[0] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
26277#~ msgstr[1] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
26278
26279#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
26280#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg"
26281
26282#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
26283#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar"
26284
26285#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
26286#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector"
26287
26288#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
26289#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s"
26290
26291#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
26292#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen"
26293
26294#~ msgid ""
26295#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
26296#~ "and will destroy it when filled"
26297#~ msgstr ""
26298#~ "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
26299#~ "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld"
26300
26301#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
26302#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0"
26303
26304#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
26305#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf"
26306
26307#~ msgid ""
26308#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
26309#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
26310#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
26311#~ msgstr ""
26312#~ "Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
26313#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
26314#~ "voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren."
26315
26316#~ msgid ""
26317#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
26318#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
26319#~ msgstr ""
26320#~ "Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
26321#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel."
26322
26323#~ msgid ""
26324#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
26325#~ " (although this is not a problem under Linux)"
26326#~ msgstr ""
26327#~ "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
26328#~ "(onder Linux is dit echter geen probleem)."
26329
26330#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
26331#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens"
26332
26333#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
26334#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens"
26335
26336#~ msgid ""
26337#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
26338#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26339#~ msgstr ""
26340#~ "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
26341#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
26342
26343#~ msgid ""
26344#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
26345#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
26346#~ msgstr ""
26347#~ "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
26348#~ "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag."
26349
26350#~ msgid ""
26351#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
26352#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26353#~ msgstr ""
26354#~ "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
26355#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
26356
26357#~ msgid "start"
26358#~ msgstr "begin"
26359
26360#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26361#~ msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
26362
26363#~ msgid "end"
26364#~ msgstr "einde"
26365
26366#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26367#~ msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
26368
26369#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
26370#~ msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf"
26371
26372#~ msgid ""
26373#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
26374#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
26375#~ msgstr ""
26376#~ "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
26377#~ "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)"
26378
26379#~ msgid ""
26380#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
26381#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
26382#~ msgstr ""
26383#~ "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
26384#~ "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren."
26385
26386#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
26387#~ msgstr "FOUT: sector %llu heeft geen MSDOS-vingerafdruk"
26388
26389#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
26390#~ msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd"
26391
26392#~ msgid "tree of partitions?"
26393#~ msgstr "een boom van partities?"
26394
26395#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
26396#~ msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt"
26397
26398#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
26399#~ msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt"
26400
26401#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
26402#~ msgstr "vreemd... een uitgebreide partitie met grootte 0?"
26403
26404#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
26405#~ msgstr "vreemd... een BSD-partitie met grootte 0?"
26406
26407#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
26408#~ msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd"
26409
26410#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
26411#~ msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
26412
26413#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
26414#~ msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt"
26415
26416#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
26417#~ msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
26418
26419#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
26420#~ msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
26421
6bbace6d
KZ
26422#~ msgid "unrecognized input: %s"
26423#~ msgstr "invoer niet herkend: %s"
26424
26425#~ msgid "number too big"
26426#~ msgstr "getal is te groot"
26427
26428#~ msgid "trailing junk after number"
26429#~ msgstr "onbegrepen tekens na getal"
26430
26431#~ msgid "no room for partition descriptor"
26432#~ msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver"
26433
26434#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
26435#~ msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken"
26436
26437#~ msgid "too many input fields"
26438#~ msgstr "te veel invoervelden"
26439
26440#~ msgid "No room for more"
26441#~ msgstr "Geen ruimte voor meer"
26442
26443#~ msgid "Illegal type"
26444#~ msgstr "Onjuist type"
26445
26446#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
26447#~ msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%llu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%llu)"
26448
26449#~ msgid "Warning: empty partition"
26450#~ msgstr "Waarschuwing: lege partitie"
26451
26452#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
26453#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %llu)"
26454
26455#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
26456#~ msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'"
26457
26458#~ msgid "partial c,h,s specification?"
26459#~ msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?"
26460
26461#~ msgid "Extended partition not where expected"
26462#~ msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd"
26463
26464#~ msgid "bad input"
26465#~ msgstr "ongeldige invoer"
26466
26467#~ msgid "too many partitions"
26468#~ msgstr "te veel partities"
26469
26470#~ msgid ""
26471#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
26472#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26473#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
26474#~ msgstr ""
26475#~ "Invoer is in de volgende indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
26476#~ " <begin> <grootte> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
26477#~ "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <type>)."
26478
26479#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
26480#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>...\n"
26481
26482#~ msgid ""
26483#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
26484#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
26485#~ " --change-id change Id\n"
26486#~ " --print-id print Id\n"
26487#~ msgstr ""
26488#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
26489#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
26490#~ " --change-id ID wijzigen\n"
26491#~ " --print-id ID tonen\n"
26492
26493#~ msgid ""
26494#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
26495#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
26496#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
26497#~ " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
26498#~ " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
26499#~ msgstr ""
26500#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
26501#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
26502#~ " -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
26503#~ " -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
26504#~ " B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
26505
26506#~ msgid ""
26507#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
26508#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
26509#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
26510#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
26511#~ " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
26512#~ msgstr ""
26513#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
26514#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
26515#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
26516#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
26517#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
26518
26519#~ msgid ""
26520#~ " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
26521#~ " -n do not actually write to disk\n"
26522#~ " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
26523#~ " -I <file> restore sectors from <file>\n"
26524#~ msgstr ""
26525#~ " -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
26526#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
26527#~ " -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
26528#~ " -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
26529
26530#~ msgid ""
26531#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
26532#~ " -v, --version display version information and exit\n"
c9ef4c05 26533#~ msgstr " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6bbace6d
KZ
26534
26535#~ msgid ""
26536#~ "\n"
26537#~ "Dangerous options:\n"
26538#~ msgstr ""
26539#~ "\n"
26540#~ "Gevaarlijke opties:\n"
26541
26542#~ msgid ""
26543#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
26544#~ " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
26545#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
26546#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
26547#~ msgstr ""
26548#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
26549#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
26550#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
26551#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
26552
26553#~ msgid ""
26554#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
26555#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
26556#~ msgstr ""
26557#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
26558#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
26559
26560#~ msgid ""
26561#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
26562#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
26563#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
26564#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
26565#~ msgstr ""
26566#~ " -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
26567#~ " -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
26568#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
26569#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
26570
26571#~ msgid ""
26572#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
26573#~ " --IBM same as --leave-last\n"
26574#~ msgstr ""
26575#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
26576#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
26577
26578#~ msgid ""
26579#~ " --in-order partitions are in order\n"
26580#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
26581#~ " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
26582#~ " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
26583#~ msgstr ""
26584#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
26585#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
26586#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
26587#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
26588
26589#~ msgid ""
26590#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
26591#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
26592#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
26593#~ msgstr ""
26594#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
26595#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
26596#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
26597
26598#~ msgid ""
26599#~ "\n"
26600#~ "Override the detected geometry using:\n"
26601#~ " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
26602#~ " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26603#~ " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
26604#~ msgstr ""
26605#~ "\n"
26606#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
26607#~ " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
26608#~ " -H, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
26609#~ " -S, --sectors <getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
26610
26611#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
26612#~ msgstr " %s%s<apparaat> actieve partities op <apparaat> weergeven\n"
26613
26614#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
26615#~ msgstr " %s%s<apparaat> n1 n2 ... gegeven partities activeren, de rest de-activeren\n"
26616
6bbace6d
KZ
26617#~ msgid "invalid number of partitions argument"
26618#~ msgstr "ongeldig aantal partities"
26619
6bbace6d
KZ
26620#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
26621#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
26622
26623#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
26624#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
26625
26626#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
26627#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
26628
26629#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
26630#~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
26631
26632#~ msgid "cannot open %s read-write"
26633#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
26634
26635#~ msgid "cannot open %s for reading"
26636#~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
26637
6bbace6d
KZ
26638#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
26639#~ msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
26640
26641#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
26642#~ msgstr "onjuiste 'actief'-byte: 0x%x in plaats van 0x80"
26643
26644#~ msgid "Done"
26645#~ msgstr "Klaar"
26646
26647#~ msgid ""
26648#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
26649#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
26650#~ msgstr ""
26651#~ "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
26652#~ "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie."
26653
26654#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
26655#~ msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
26656
26657#~ msgid "Bad Id %lx"
26658#~ msgstr "Ongeldig ID %lx"
26659
26660#~ msgid "This disk is currently in use."
26661#~ msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik."
26662
26663#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
26664#~ msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
26665
26666#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
26667#~ msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
26668
6bbace6d
KZ
26669#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
26670#~ msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
26671
26672#~ msgid ""
26673#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
26674#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
26675#~ msgstr ""
26676#~ "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
26677#~ "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
26678
26679#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
26680#~ msgstr "Hmm... vreemde partities -- waarschijnlijk moet u Nee antwoorden."
26681
26682#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
26683#~ msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
26684
26685#~ msgid "Quitting - nothing changed"
26686#~ msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
0ed2f80b 26687
6bbace6d
KZ
26688#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
26689#~ msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
0ed2f80b 26690
6bbace6d
KZ
26691#~ msgid ""
26692#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
26693#~ "\n"
26694#~ msgstr ""
26695#~ "De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
26696#~ "\n"
0ed2f80b 26697
6bbace6d
KZ
26698#~ msgid ""
26699#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
26700#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26701#~ "(See fdisk(8).)"
26702#~ msgstr ""
26703#~ "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
26704#~ "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
26705#~ " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))"
f8511249 26706
6bbace6d
KZ
26707#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
26708#~ msgstr ""
26709#~ "Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
26710#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie."
7eda085c 26711
6bbace6d
KZ
26712#~ msgid "field is too long"
26713#~ msgstr "veld is te lang"
7eda085c 26714
6bbace6d
KZ
26715#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
26716#~ msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
d0992120 26717
6bbace6d
KZ
26718#~ msgid "'%c' is not allowed"
26719#~ msgstr "'%c' is niet toegestaan"
f8511249 26720
6bbace6d
KZ
26721#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
26722#~ msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
7eda085c 26723
6bbace6d
KZ
26724#~ msgid "control characters are not allowed"
26725#~ msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
f8511249 26726
6bbace6d
KZ
26727#~ msgid ""
26728#~ " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
26729#~ " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
26730#~ " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
26731#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
6bbace6d
KZ
26732#~ "\n"
26733#~ msgstr ""
26734#~ " -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
26735#~ " -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
26736#~ " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
26737#~ " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
6bbace6d 26738#~ "\n"
8b4ccda1 26739
6bbace6d
KZ
26740#~ msgid "%s: is removable device"
26741#~ msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
8b4ccda1 26742
6bbace6d
KZ
26743#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
26744#~ msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
8b4ccda1 26745
6bbace6d
KZ
26746#~ msgid "timeout cannot be zero"
26747#~ msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
8b4ccda1 26748
6bbace6d
KZ
26749#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
26750#~ msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
8b4ccda1 26751
6bbace6d
KZ
26752#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
26753#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26754
6bbace6d
KZ
26755#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
26756#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
8b4ccda1 26757
6bbace6d
KZ
26758#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
26759#~ msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
8b4ccda1 26760
6bbace6d
KZ
26761#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
26762#~ msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26763
6bbace6d
KZ
26764#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
26765#~ msgstr "Gebruik van KDGHWCLK-interface voor m68k-klok."
8b4ccda1 26766
6bbace6d
KZ
26767#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
26768#~ msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
8b4ccda1 26769
6bbace6d
KZ
26770#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
26771#~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 26772
6bbace6d
KZ
26773#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26774#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
8b4ccda1 26775
6bbace6d
KZ
26776#~ msgid ""
26777#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
26778#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
26779#~ " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
26780#~ " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
6bbace6d
KZ
26781#~ msgstr ""
26782#~ " -g, --pgrp <PGID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
c19b2696 26783#~ " -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdheidstoename\n"
6bbace6d
KZ
26784#~ " -p, --pid <PID> te beïnvloeden proces-ID\n"
26785#~ " -u, --user <naam|UID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
8b4ccda1 26786
6bbace6d
KZ
26787#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26788#~ msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
8b4ccda1 26789
6bbace6d
KZ
26790#, fuzzy
26791#~ msgid ""
26792#~ " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
26793#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
26794#~ " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
26795#~ " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
26796#~ " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
26797#~ " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
26798#~ " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
26799#~ " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
26800#~ " --raw use the raw output format, use with --show\n"
26801#~ " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
26802#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
26803#~ msgstr ""
26804#~ " -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
26805#~ " -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
26806#~ " -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
26807#~ " -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
26808#~ " -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
26809#~ " -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
26810#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
92b619d1 26811
6bbace6d
KZ
26812#~ msgid ""
26813#~ "\n"
26814#~ "Usage:\n"
26815#~ " %s [options] [file ...]\n"
26816#~ msgstr ""
26817#~ "\n"
26818#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 26819
6bbace6d
KZ
26820#~ msgid ""
26821#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
26822#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
6bbace6d
KZ
26823#~ "\n"
26824#~ msgstr ""
26825#~ " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
26826#~ " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
6bbace6d 26827#~ "\n"
f8511249 26828
6bbace6d
KZ
26829#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
26830#~ msgstr ""
26831#~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
26832#~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 26833
6bbace6d
KZ
26834#~ msgid ""
26835#~ "\n"
26836#~ "Usage:\n"
26837#~ " %s [option] file\n"
26838#~ msgstr ""
26839#~ "\n"
26840#~ "Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 26841
6bbace6d
KZ
26842#~ msgid ""
26843#~ "\n"
26844#~ "Options:\n"
26845#~ " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
26846#~ " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
6bbace6d
KZ
26847#~ "\n"
26848#~ msgstr ""
26849#~ "\n"
26850#~ "Opties:\n"
26851#~ " -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
26852#~ " -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
6bbace6d 26853#~ "\n"
55032d70 26854
b333a3e2
BS
26855#~ msgid "can only change local entries."
26856#~ msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
26857
b333a3e2
BS
26858#~ msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
26859#~ msgstr " --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
26860
b333a3e2
BS
26861#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
26862#~ msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
26863
26864#~ msgid "no filename specified."
26865#~ msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
26866
26867#~ msgid "...back 1 page"
26868#~ msgstr "...1 pagina terug"
26869
26870#~ msgid "...skipping one line"
26871#~ msgstr "...1 regel overslaand"
26872
75d401d8
BS
26873#~ msgid "waidpid failed"
26874#~ msgstr "waitpid() is mislukt"
21dcf21a 26875
0ed2f80b
KZ
26876#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
26877#~ msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
f8511249 26878
0ed2f80b
KZ
26879#~ msgid "compiled without -x support"
26880#~ msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
f8511249 26881
0ed2f80b
KZ
26882#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
26883#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
d0992120 26884
0ed2f80b
KZ
26885#~ msgid "Unusable"
26886#~ msgstr "[onbruikbaar]"
d0992120 26887
0ed2f80b
KZ
26888#~ msgid "write failed\n"
26889#~ msgstr "schrijven is mislukt\n"
d0992120 26890
0ed2f80b
KZ
26891#~ msgid "Disk has been changed.\n"
26892#~ msgstr "De schijf is veranderd.\n"
d0992120 26893
0ed2f80b
KZ
26894#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
26895#~ msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
d0992120 26896
0ed2f80b
KZ
26897#~ msgid ""
26898#~ "\n"
26899#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
26900#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
26901#~ "page for additional information.\n"
26902#~ msgstr ""
26903#~ "\n"
26904#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
26905#~ "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
d0992120 26906
0ed2f80b
KZ
26907#~ msgid "FATAL ERROR"
26908#~ msgstr "FATALE FOUT"
f8511249 26909
0ed2f80b
KZ
26910#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
26911#~ msgstr "Druk op een toets om 'cfdisk' af te sluiten"
f8511249 26912
0ed2f80b
KZ
26913#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
26914#~ msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
f8511249 26915
0ed2f80b
KZ
26916#~ msgid "Cannot read disk drive"
26917#~ msgstr "Kan schijf niet lezen"
f8511249 26918
0ed2f80b
KZ
26919#~ msgid "Cannot write disk drive"
26920#~ msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
f8511249 26921
0ed2f80b
KZ
26922#~ msgid "Too many partitions"
26923#~ msgstr "Te veel partities"
f8511249 26924
0ed2f80b
KZ
26925#~ msgid "Partition begins before sector 0"
26926#~ msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
f8511249 26927
0ed2f80b
KZ
26928#~ msgid "Partition ends before sector 0"
26929#~ msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
d0992120 26930
0ed2f80b
KZ
26931#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
26932#~ msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
d0992120 26933
0ed2f80b
KZ
26934#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
26935#~ msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
d0992120 26936
0ed2f80b
KZ
26937#~ msgid "logical partitions not in disk order"
26938#~ msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
d0992120 26939
0ed2f80b
KZ
26940#~ msgid "logical partitions overlap"
26941#~ msgstr "logische partities overlappen"
f8511249 26942
0ed2f80b
KZ
26943#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
26944#~ msgstr "vergrote logische partities overlappen"
f8511249 26945
0ed2f80b
KZ
26946#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
26947#~ msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
f8511249 26948
0ed2f80b
KZ
26949#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
26950#~ msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
f8511249 26951
0ed2f80b
KZ
26952#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
26953#~ msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
f8511249 26954
0ed2f80b
KZ
26955#~ msgid "Illegal key"
26956#~ msgstr "Ongeldige toets"
f8511249 26957
0ed2f80b
KZ
26958#~ msgid "Create a new primary partition"
26959#~ msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
f8511249 26960
0ed2f80b
KZ
26961#~ msgid "Create a new logical partition"
26962#~ msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
f8511249 26963
0ed2f80b
KZ
26964#~ msgid "Cancel"
26965#~ msgstr "annuleren"
f8511249 26966
0ed2f80b
KZ
26967#~ msgid "Don't create a partition"
26968#~ msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
f8511249 26969
0ed2f80b
KZ
26970#~ msgid "!!! Internal error !!!"
26971#~ msgstr "**Interne programmafout**"
f8511249 26972
0ed2f80b
KZ
26973#~ msgid "Size (in MB): "
26974#~ msgstr "Grootte (in MB): "
f8511249 26975
0ed2f80b
KZ
26976#~ msgid "Beginning"
26977#~ msgstr "Begin"
f8511249 26978
0ed2f80b
KZ
26979#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
26980#~ msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
f8511249 26981
0ed2f80b
KZ
26982#~ msgid "Add partition at end of free space"
26983#~ msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
f8511249 26984
0ed2f80b
KZ
26985#~ msgid "No room to create the extended partition"
26986#~ msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
f8511249 26987
0ed2f80b
KZ
26988#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
26989#~ msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
f8511249 26990
0ed2f80b
KZ
26991#~ msgid "Bad signature on partition table"
26992#~ msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
f8511249 26993
0ed2f80b
KZ
26994#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
26995#~ msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
f8511249 26996
0ed2f80b
KZ
26997#~ msgid "Cannot open disk drive"
26998#~ msgstr "Kan schijf niet openen"
d0992120 26999
0ed2f80b
KZ
27000#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
27001#~ msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
f8511249 27002
0ed2f80b
KZ
27003#~ msgid "Cannot get disk size"
27004#~ msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
f8511249 27005
0ed2f80b
KZ
27006#~ msgid "Bad primary partition"
27007#~ msgstr "Ongeldige primaire partitie"
f8511249 27008
0ed2f80b
KZ
27009#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
27010#~ msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
f8511249 27011
0ed2f80b
KZ
27012#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
27013#~ msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
f8511249 27014
0ed2f80b
KZ
27015#~ msgid "Writing partition table to disk..."
27016#~ msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
f8511249 27017
0ed2f80b
KZ
27018#~ msgid "Wrote partition table to disk"
27019#~ msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
d0992120 27020
0ed2f80b
KZ
27021#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
27022#~ msgstr ""
27023#~ "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
27024#~ "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
27025#~ "juiste tabel te gebruiken."
d0992120 27026
0ed2f80b
KZ
27027#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27028#~ msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
f8511249 27029
0ed2f80b
KZ
27030#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27031#~ msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
d0992120 27032
0ed2f80b
KZ
27033#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
27034#~ msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
d0992120 27035
0ed2f80b
KZ
27036#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
27037#~ msgstr "Schijf: %s\n"
f8511249 27038
0ed2f80b
KZ
27039#~ msgid "Sector 0:\n"
27040#~ msgstr "Sector 0:\n"
f8511249 27041
0ed2f80b
KZ
27042#~ msgid "Sector %d:\n"
27043#~ msgstr "Sector %d:\n"
d0992120 27044
0ed2f80b
KZ
27045#~ msgid " None "
27046#~ msgstr " [geen] "
d0992120 27047
0ed2f80b
KZ
27048#~ msgid " Pri/Log"
27049#~ msgstr " pri/log"
d0992120 27050
0ed2f80b
KZ
27051#~ msgid " Primary"
27052#~ msgstr " primair"
d0992120 27053
0ed2f80b
KZ
27054#~ msgid " Logical"
27055#~ msgstr " logisch"
f8511249 27056
0ed2f80b
KZ
27057#~ msgid "(%02X)"
27058#~ msgstr "(%02X)"
f8511249 27059
0ed2f80b
KZ
27060#~ msgid "None"
27061#~ msgstr "geen"
f8511249 27062
0ed2f80b
KZ
27063#~ msgid "Partition Table for %s\n"
27064#~ msgstr "Partitietabel van %s:\n"
55032d70 27065
0ed2f80b
KZ
27066#~ msgid " First Last\n"
27067#~ msgstr " Eerste Laatste\n"
f8511249 27068
0ed2f80b
KZ
27069#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
27070#~ msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
55032d70 27071
0ed2f80b
KZ
27072#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
27073#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
f8511249 27074
0ed2f80b
KZ
27075#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
27076#~ msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
55032d70 27077
0ed2f80b
KZ
27078#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
27079#~ msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f8511249 27080
0ed2f80b
KZ
27081#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
27082#~ msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 27083
0ed2f80b
KZ
27084#~ msgid "Raw"
27085#~ msgstr "Ruw"
f8511249 27086
0ed2f80b
KZ
27087#~ msgid "Print the table using raw data format"
27088#~ msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
f8511249 27089
0ed2f80b
KZ
27090#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
27091#~ msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
eb0f80a6 27092
0ed2f80b
KZ
27093#~ msgid "Table"
27094#~ msgstr "Tabel"
f8511249 27095
0ed2f80b
KZ
27096#~ msgid "Just print the partition table"
27097#~ msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
f8511249 27098
0ed2f80b
KZ
27099#~ msgid "Don't print the table"
27100#~ msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
f8511249 27101
0ed2f80b
KZ
27102#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
27103#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
d0992120 27104
0ed2f80b
KZ
27105#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
27106#~ msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
d0992120 27107
0ed2f80b
KZ
27108#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
27109#~ msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
d0992120 27110
0ed2f80b
KZ
27111#~ msgid " know what they are doing."
27112#~ msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
d0992120 27113
0ed2f80b
KZ
27114#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
27115#~ msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
d0992120 27116
0ed2f80b
KZ
27117#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
27118#~ msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
d0992120 27119
0ed2f80b
KZ
27120#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
27121#~ msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
f8511249 27122
0ed2f80b
KZ
27123#~ msgid " There are several different formats for the partition"
27124#~ msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
f8511249 27125
0ed2f80b
KZ
27126#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
27127#~ msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
f8511249 27128
0ed2f80b
KZ
27129#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
27130#~ msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
f8511249 27131
0ed2f80b
KZ
27132#~ msgid " u Change units of the partition size display"
27133#~ msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
8892b2f9 27134
0ed2f80b
KZ
27135#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
27136#~ msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
f8511249 27137
0ed2f80b
KZ
27138#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
27139#~ msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
f8511249 27140
0ed2f80b
KZ
27141#~ msgid " ? Print this screen"
27142#~ msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
f8511249 27143
0ed2f80b
KZ
27144#~ msgid "Change cylinder geometry"
27145#~ msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
f8511249 27146
0ed2f80b
KZ
27147#~ msgid "Change head geometry"
27148#~ msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
f8511249 27149
0ed2f80b
KZ
27150#~ msgid "Change sector geometry"
27151#~ msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
eb0f80a6 27152
0ed2f80b
KZ
27153#~ msgid "Done with changing geometry"
27154#~ msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
f8511249 27155
0ed2f80b
KZ
27156#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
27157#~ msgstr "Geef het aantal cilinders: "
f8511249 27158
0ed2f80b
KZ
27159#~ msgid "Illegal cylinders value"
27160#~ msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
f8511249 27161
0ed2f80b
KZ
27162#~ msgid "Enter the number of heads: "
27163#~ msgstr "Geef het aantal koppen: "
f8511249 27164
0ed2f80b
KZ
27165#~ msgid "Illegal heads value"
27166#~ msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
f8511249 27167
0ed2f80b
KZ
27168#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
27169#~ msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
f8511249 27170
0ed2f80b
KZ
27171#~ msgid "Illegal sectors value"
27172#~ msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
f8511249 27173
0ed2f80b
KZ
27174#~ msgid "Enter filesystem type: "
27175#~ msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
f8511249 27176
0ed2f80b
KZ
27177#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
27178#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
f8511249 27179
0ed2f80b
KZ
27180#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
27181#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
f8511249 27182
0ed2f80b
KZ
27183#~ msgid "Unk(%02X)"
27184#~ msgstr "??(%02X)"
f8511249 27185
0ed2f80b
KZ
27186#~ msgid "Pri/Log"
27187#~ msgstr "pri/log"
f8511249 27188
0ed2f80b
KZ
27189#~ msgid "Unknown (%02X)"
27190#~ msgstr "onbekend (%02X)"
f8511249 27191
0ed2f80b
KZ
27192#~ msgid "Disk Drive: %s"
27193#~ msgstr "Schijf: %s"
f8511249 27194
0ed2f80b
KZ
27195#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
27196#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
f8511249 27197
0ed2f80b
KZ
27198#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
27199#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
f8511249 27200
0ed2f80b
KZ
27201#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
27202#~ msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
f8511249 27203
0ed2f80b
KZ
27204#~ msgid "Part Type"
27205#~ msgstr "Part.type"
f8511249 27206
0ed2f80b
KZ
27207#~ msgid "FS Type"
27208#~ msgstr "Bestandssysteem"
d0992120 27209
0ed2f80b
KZ
27210#~ msgid "[Label]"
27211#~ msgstr "[Label]"
d0992120 27212
0ed2f80b
KZ
27213#~ msgid " Sectors"
27214#~ msgstr " Sectoren"
d0992120 27215
0ed2f80b
KZ
27216#~ msgid " Cylinders"
27217#~ msgstr " Cilinders"
d0992120 27218
0ed2f80b
KZ
27219#~ msgid " Size (MB)"
27220#~ msgstr "Grootte (MB)"
d0992120 27221
0ed2f80b
KZ
27222#~ msgid " Size (GB)"
27223#~ msgstr "Grootte (GB)"
d0992120 27224
0ed2f80b
KZ
27225#~ msgid "No more partitions"
27226#~ msgstr "Er zijn geen verdere partities"
d0992120 27227
0ed2f80b
KZ
27228#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
27229#~ msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
d0992120 27230
0ed2f80b
KZ
27231#~ msgid "Maximize"
27232#~ msgstr "Maximeren"
d0992120 27233
0ed2f80b
KZ
27234#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
27235#~ msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
d0992120 27236
0ed2f80b
KZ
27237#~ msgid "Print"
27238#~ msgstr "P:tonen"
d0992120 27239
0ed2f80b
KZ
27240#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
27241#~ msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
d0992120 27242
0ed2f80b
KZ
27243#~ msgid "Units"
27244#~ msgstr "U:eenheid"
d0992120 27245
0ed2f80b
KZ
27246#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
27247#~ msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
d0992120 27248
0ed2f80b
KZ
27249#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
27250#~ msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
d0992120 27251
0ed2f80b
KZ
27252#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
27253#~ msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
d0992120 27254
0ed2f80b
KZ
27255#~ msgid "Cannot maximize this partition"
27256#~ msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
d0992120 27257
0ed2f80b
KZ
27258#~ msgid "This partition is unusable"
27259#~ msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
d0992120 27260
0ed2f80b
KZ
27261#~ msgid "This partition is already in use"
27262#~ msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
d0992120 27263
0ed2f80b
KZ
27264#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
27265#~ msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
d0992120 27266
0ed2f80b
KZ
27267#~ msgid "Illegal command"
27268#~ msgstr "Onjuiste opdracht"
d0992120 27269
0ed2f80b
KZ
27270#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
27271#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
d0992120 27272
0ed2f80b
KZ
27273#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
27274#~ msgstr " -h, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
d0992120 27275
0ed2f80b
KZ
27276#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
27277#~ msgstr " -g, --guess een geometrie gokken op basis van partitietabel\n"
d0992120 27278
0ed2f80b
KZ
27279#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
27280#~ msgstr " -P, --print {r|s|t} partitietabel tonen in aangegeven opmaak\n"
d0992120 27281
0ed2f80b
KZ
27282#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
27283#~ msgstr " -a, --arrow een pijl gebruiken om huidige partitie aan te geven\n"
d0992120 27284
0ed2f80b
KZ
27285#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
27286#~ msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
d0992120 27287
0ed2f80b
KZ
27288#~ msgid "cannot parse number of heads"
27289#~ msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
d0992120 27290
0ed2f80b
KZ
27291#~ msgid "cannot parse number of sectors"
27292#~ msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
d0992120 27293
0ed2f80b
KZ
27294#~ msgid ": "
27295#~ msgstr ": "
d0992120 27296
75d401d8
BS
27297#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
27298#~ msgstr " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048, of 4096)\n"
27299
0ed2f80b
KZ
27300#~ msgid "#"
27301#~ msgstr "#"
d0992120 27302
75d401d8
BS
27303#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
27304#~ msgstr ""
27305#~ "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
27306#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
27307
0ed2f80b
KZ
27308#~ msgid ""
27309#~ "Partition type:\n"
27310#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
27311#~ "%s\n"
27312#~ "Select (default %c)"
27313#~ msgstr ""
27314#~ "Partitietype:\n"
27315#~ " p primair (%zd primair, %d uitgebreid, %zd vrij)\n"
27316#~ "%s\n"
27317#~ "Kies (standaard is %c)"
d0992120 27318
0ed2f80b
KZ
27319#~ msgid " e extended"
27320#~ msgstr " e uitgebreide partitie"
d0992120 27321
0ed2f80b
KZ
27322#~ msgid "Nr"
27323#~ msgstr "Nr"
d0992120 27324
0ed2f80b
KZ
27325#~ msgid "Hd"
27326#~ msgstr "Kp"
d0992120 27327
0ed2f80b
KZ
27328#~ msgid "Sec"
27329#~ msgstr "Sec"
d0992120 27330
0ed2f80b
KZ
27331#~ msgid "Cyl"
27332#~ msgstr "Cil"
d0992120 27333
0ed2f80b
KZ
27334#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
27335#~ msgstr ""
27336#~ "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
27337#~ "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat."
d0992120 27338
0ed2f80b
KZ
27339#~ msgid "Blocks "
27340#~ msgstr "Blokken "
d0992120 27341
0ed2f80b
KZ
27342#~ msgid "System"
27343#~ msgstr "Systeem"
d0992120 27344
75d401d8
BS
27345#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
27346#~ msgstr ""
27347#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
27348#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
27349
0ed2f80b
KZ
27350#~ msgid "Info"
27351#~ msgstr "Info"
d0992120 27352
0ed2f80b
KZ
27353#~ msgid "Sector"
27354#~ msgstr "Sector"
d0992120 27355
0ed2f80b
KZ
27356#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
27357#~ msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!"
d0992120 27358
75d401d8
BS
27359#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
27360#~ msgstr ""
27361#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
27362#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
27363#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
27364
0ed2f80b
KZ
27365#~ msgid "Flag"
27366#~ msgstr "Vlag"
d0992120 27367
0ed2f80b
KZ
27368#~ msgid ""
27369#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
27370#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
27371#~ msgstr ""
27372#~ " %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
27373#~ " %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
d0992120 27374
0ed2f80b
KZ
27375#~ msgid ""
27376#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
27377#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b
KZ
27378#~ "\n"
27379#~ msgstr ""
27380#~ " -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
27381#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 27382#~ "\n"
d0992120 27383
0ed2f80b
KZ
27384#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
27385#~ msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd."
d0992120 27386
0ed2f80b
KZ
27387#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
27388#~ msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
d0992120 27389
0ed2f80b
KZ
27390#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
27391#~ msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
d0992120 27392
0ed2f80b
KZ
27393#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
27394#~ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
d0992120 27395
0ed2f80b
KZ
27396#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27397#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27398
0ed2f80b
KZ
27399#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27400#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27401
0ed2f80b
KZ
27402#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27403#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 27404
0ed2f80b
KZ
27405#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
27406#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
d0992120 27407
0ed2f80b
KZ
27408#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
27409#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
d0992120 27410
0ed2f80b
KZ
27411#~ msgid ""
27412#~ "Cannot create link %s\n"
27413#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
27414#~ msgstr ""
27415#~ "Kan koppeling %s niet maken.\n"
27416#~ "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
d0992120 27417
0ed2f80b
KZ
27418#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
27419#~ msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
d0992120 27420
0ed2f80b
KZ
27421#~ msgid "error writing %s: %s"
27422#~ msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 27423
0ed2f80b
KZ
27424#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
27425#~ msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
d0992120 27426
0ed2f80b
KZ
27427#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
27428#~ msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
d0992120 27429
0ed2f80b
KZ
27430#~ msgid ""
27431#~ "\n"
27432#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
27433#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
27434#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
27435#~ " check the /proc/mounts file.\n"
27436#~ "\n"
27437#~ msgstr ""
27438#~ "\n"
27439#~ "mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
27440#~ " alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
27441#~ " gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
27442#~ " info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
27443#~ "\n"
d0992120 27444
0ed2f80b
KZ
27445#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
27446#~ msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
d0992120 27447
0ed2f80b
KZ
27448#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
27449#~ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
d0992120 27450
0ed2f80b
KZ
27451#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
27452#~ msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
d0992120 27453
0ed2f80b
KZ
27454#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
27455#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
d0992120 27456
0ed2f80b
KZ
27457#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
27458#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
d0992120 27459
0ed2f80b
KZ
27460#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
27461#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
d0992120 27462
0ed2f80b
KZ
27463#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
27464#~ msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 27465
0ed2f80b
KZ
27466#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
27467#~ msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
d0992120 27468
0ed2f80b
KZ
27469#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
27470#~ msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 27471
0ed2f80b
KZ
27472#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
27473#~ msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 27474
0ed2f80b
KZ
27475#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
27476#~ msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 27477
0ed2f80b
KZ
27478#~ msgid "Trying %s\n"
27479#~ msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 27480
0ed2f80b
KZ
27481#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
27482#~ msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
d0992120 27483
0ed2f80b
KZ
27484#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
27485#~ msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
d0992120 27486
0ed2f80b
KZ
27487#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
27488#~ msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
d0992120 27489
0ed2f80b
KZ
27490#~ msgid " I will try type %s\n"
27491#~ msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 27492
0ed2f80b
KZ
27493#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
27494#~ msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
d0992120 27495
0ed2f80b
KZ
27496#~ msgid ""
27497#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
27498#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
27499#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
27500#~ msgstr ""
27501#~ "mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
27502#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
27503#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
27504#~ " apparaat op te schonen.\n"
d0992120 27505
0ed2f80b
KZ
27506#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
27507#~ msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
d0992120 27508
0ed2f80b
KZ
27509#~ msgid "mount: loop device specified twice"
27510#~ msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
d0992120 27511
0ed2f80b
KZ
27512#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
27513#~ msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
d0992120 27514
0ed2f80b
KZ
27515#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
27516#~ msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
d0992120 27517
0ed2f80b
KZ
27518#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
27519#~ msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
d0992120 27520
0ed2f80b
KZ
27521#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
27522#~ msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
d0992120 27523
0ed2f80b
KZ
27524#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
27525#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
d0992120 27526
0ed2f80b
KZ
27527#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
27528#~ msgstr "versleuteling wordt niet ondersteund; gebruik cryptsetup(8)"
d0992120 27529
0ed2f80b
KZ
27530#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
27531#~ msgstr "mount: initialiseren van lus-apparaat-context is mislukt"
d0992120 27532
0ed2f80b
KZ
27533#~ msgid "mount: failed to use %s device"
27534#~ msgstr "mount: gebruiken van apparaat %s is mislukt"
d0992120 27535
0ed2f80b
KZ
27536#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
27537#~ msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
d0992120 27538
0ed2f80b
KZ
27539#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
27540#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
d0992120 27541
0ed2f80b
KZ
27542#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
27543#~ msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
d0992120 27544
0ed2f80b
KZ
27545#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
27546#~ msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
d0992120 27547
0ed2f80b
KZ
27548#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
27549#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
d0992120 27550
0ed2f80b
KZ
27551#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
27552#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
d0992120 27553
0ed2f80b
KZ
27554#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
27555#~ msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
d0992120 27556
0ed2f80b
KZ
27557#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
27558#~ msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
d0992120 27559
0ed2f80b
KZ
27560#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
27561#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
d0992120 27562
0ed2f80b
KZ
27563#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
27564#~ msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
d0992120 27565
0ed2f80b
KZ
27566#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
27567#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
d0992120 27568
0ed2f80b
KZ
27569#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
27570#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
d0992120 27571
0ed2f80b
KZ
27572#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
27573#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
d0992120 27574
0ed2f80b
KZ
27575#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
27576#~ msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
d0992120 27577
0ed2f80b
KZ
27578#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
27579#~ msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
d0992120 27580
0ed2f80b
KZ
27581#~ msgid "mount: mount failed"
27582#~ msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
d0992120 27583
0ed2f80b
KZ
27584#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
27585#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
d0992120 27586
0ed2f80b
KZ
27587#~ msgid "mount: permission denied"
27588#~ msgstr "mount: toegang geweigerd"
d0992120 27589
0ed2f80b
KZ
27590#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
27591#~ msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
d0992120 27592
0ed2f80b
KZ
27593#~ msgid "mount: proc already mounted"
27594#~ msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
d0992120 27595
0ed2f80b
KZ
27596#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
27597#~ msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
d0992120 27598
0ed2f80b
KZ
27599#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
27600#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
d0992120 27601
0ed2f80b
KZ
27602#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
27603#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
d0992120 27604
0ed2f80b
KZ
27605#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
27606#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
d0992120 27607
0ed2f80b
KZ
27608#~ msgid ""
27609#~ "mount: special device %s does not exist\n"
27610#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
27611#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
d0992120 27612
0ed2f80b
KZ
27613#~ msgid ""
27614#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
27615#~ " missing codepage or helper program, or other error"
27616#~ msgstr ""
27617#~ "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
27618#~ " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
d0992120 27619
0ed2f80b
KZ
27620#~ msgid ""
27621#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
27622#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
27623#~ msgstr ""
27624#~ " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
27625#~ " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
d0992120 27626
0ed2f80b
KZ
27627#~ msgid ""
27628#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
27629#~ " instead of some logical partition inside?)"
27630#~ msgstr ""
27631#~ " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
27632#~ " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
d0992120 27633
0ed2f80b
KZ
27634#~ msgid ""
27635#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
27636#~ " dmesg | tail or so\n"
27637#~ msgstr ""
27638#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
27639#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
d0992120 27640
0ed2f80b
KZ
27641#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
27642#~ msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
d0992120 27643
0ed2f80b
KZ
27644#~ msgid "mount: %s: unknown device"
27645#~ msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
d0992120 27646
0ed2f80b
KZ
27647#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
27648#~ msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
d0992120 27649
0ed2f80b
KZ
27650#~ msgid "mount: probably you meant %s"
27651#~ msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
d0992120 27652
0ed2f80b
KZ
27653#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
27654#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
d0992120 27655
0ed2f80b
KZ
27656#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
27657#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
d0992120 27658
0ed2f80b
KZ
27659#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
27660#~ msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
d0992120 27661
0ed2f80b
KZ
27662#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
27663#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
d0992120 27664
0ed2f80b
KZ
27665#~ msgid ""
27666#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
27667#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
27668#~ msgstr ""
27669#~ "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
27670#~ " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
d0992120 27671
0ed2f80b
KZ
27672#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
27673#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
d0992120 27674
0ed2f80b
KZ
27675#~ msgid "mount: %s is not a block device"
27676#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
d0992120 27677
0ed2f80b
KZ
27678#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
27679#~ msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
d0992120 27680
0ed2f80b
KZ
27681#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
27682#~ msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
d0992120 27683
0ed2f80b
KZ
27684#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
27685#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
d0992120 27686
0ed2f80b
KZ
27687#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
27688#~ msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
d0992120 27689
0ed2f80b
KZ
27690#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
27691#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
d0992120 27692
0ed2f80b
KZ
27693#~ msgid "mount: no medium found on %s"
27694#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
d0992120 27695
0ed2f80b
KZ
27696#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
27697#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
d0992120 27698
0ed2f80b
KZ
27699#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
27700#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
d0992120 27701
0ed2f80b
KZ
27702#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
27703#~ msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
d0992120 27704
0ed2f80b
KZ
27705#~ msgid ""
27706#~ "Usage: mount -V : print version\n"
27707#~ " mount -h : print this help\n"
27708#~ " mount : list mounted filesystems\n"
27709#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
27710#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
27711#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
27712#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
27713#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
27714#~ " mount device : mount device at the known place\n"
27715#~ " mount directory : mount known device here\n"
27716#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
27717#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
27718#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
27719#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
27720#~ " mount --bind olddir newdir\n"
27721#~ "or move a subtree:\n"
27722#~ " mount --move olddir newdir\n"
27723#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
27724#~ " mount --make-shared dir\n"
27725#~ " mount --make-slave dir\n"
27726#~ " mount --make-private dir\n"
27727#~ " mount --make-unbindable dir\n"
27728#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
27729#~ "containing the directory dir:\n"
27730#~ " mount --make-rshared dir\n"
27731#~ " mount --make-rslave dir\n"
27732#~ " mount --make-rprivate dir\n"
27733#~ " mount --make-runbindable dir\n"
27734#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
27735#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
27736#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
27737#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
27738#~ msgstr ""
27739#~ "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
27740#~ " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
0ed2f80b
KZ
27741#~ "\n"
27742#~ "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
27743#~ "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
27744#~ "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
27745#~ " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
27746#~ " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
27747#~ " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
27748#~ " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
27749#~ "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
27750#~ "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
27751#~ "\n"
27752#~ "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
27753#~ " mount --bind oudemap nieuwemap\n"
27754#~ "of een subboom verplaatsen:\n"
27755#~ " mount --move oudemap nieuwemap\n"
27756#~ "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
27757#~ " mount --make-shared map\n"
27758#~ " mount --make-slave map\n"
27759#~ " mount --make-private map\n"
27760#~ " mount --make-unbindable map\n"
27761#~ "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
27762#~ "als 'map' erin voorkomt:\n"
27763#~ " mount --make-rshared map\n"
27764#~ " mount --make-rslave map\n"
27765#~ " mount --make-rprivate map\n"
27766#~ " mount --make-runbindable map\n"
27767#~ "\n"
27768#~ "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
27769#~ "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
27770#~ "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
27771#~ "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
d0992120 27772
0ed2f80b
KZ
27773#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
27774#~ msgstr "optie '--pass-fd' wordt niet langer ondersteund"
d0992120 27775
0ed2f80b
KZ
27776#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
27777#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
d0992120 27778
0ed2f80b
KZ
27779#~ msgid "mount: only root can do that"
27780#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
d0992120 27781
0ed2f80b
KZ
27782#~ msgid "nothing was mounted"
27783#~ msgstr "er werd niets aangekoppeld"
d0992120 27784
0ed2f80b
KZ
27785#~ msgid "mount: no such partition found"
27786#~ msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
d0992120 27787
0ed2f80b
KZ
27788#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
27789#~ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
d0992120 27790
0ed2f80b
KZ
27791#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
27792#~ msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
d0992120 27793
0ed2f80b
KZ
27794#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
27795#~ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
d0992120 27796
0ed2f80b
KZ
27797#~ msgid "; rest of file ignored"
27798#~ msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
d0992120 27799
0ed2f80b
KZ
27800#~ msgid "not enough memory"
27801#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
d0992120 27802
0ed2f80b
KZ
27803#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
27804#~ msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
d0992120 27805
0ed2f80b
KZ
27806#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
27807#~ msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 27808
0ed2f80b
KZ
27809#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
27810#~ msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 27811
0ed2f80b
KZ
27812#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
27813#~ msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 27814
0ed2f80b
KZ
27815#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
27816#~ msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
d0992120 27817
0ed2f80b
KZ
27818#~ msgid "umount: %s: not mounted"
27819#~ msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
d0992120 27820
0ed2f80b
KZ
27821#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
27822#~ msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
d0992120 27823
0ed2f80b
KZ
27824#~ msgid ""
27825#~ "umount: %s: device is busy.\n"
27826#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
27827#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
27828#~ msgstr ""
27829#~ "umount: %s: apparaat is bezig\n"
27830#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
27831#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
d0992120 27832
0ed2f80b
KZ
27833#~ msgid "umount: %s: not found"
27834#~ msgstr "umount: %s: niet gevonden"
d0992120 27835
0ed2f80b
KZ
27836#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
27837#~ msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
d0992120 27838
0ed2f80b
KZ
27839#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
27840#~ msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
d0992120 27841
0ed2f80b
KZ
27842#~ msgid "umount: %s: %s"
27843#~ msgstr "umount: %s: %s"
d0992120 27844
0ed2f80b
KZ
27845#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
27846#~ msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
d0992120 27847
0ed2f80b
KZ
27848#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
27849#~ msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
d0992120 27850
0ed2f80b
KZ
27851#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
27852#~ msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
d0992120 27853
0ed2f80b
KZ
27854#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
27855#~ msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
d0992120 27856
0ed2f80b
KZ
27857#~ msgid "current directory moved to %s\n"
27858#~ msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
d0992120 27859
0ed2f80b
KZ
27860#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
27861#~ msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
d0992120 27862
0ed2f80b
KZ
27863#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
27864#~ msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
d0992120 27865
0ed2f80b
KZ
27866#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
27867#~ msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
d0992120 27868
0ed2f80b
KZ
27869#~ msgid "%s has been unmounted\n"
27870#~ msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
27871
27872#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27873#~ msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
d0992120 27874
0ed2f80b
KZ
27875#~ msgid ""
27876#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27877#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27878#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27879#~ msgstr ""
27880#~ "Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
27881#~ " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
27882#~ " umount -h|-V\n"
d0992120 27883
0ed2f80b
KZ
27884#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27885#~ msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
d0992120 27886
0ed2f80b
KZ
27887#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27888#~ msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
d0992120 27889
0ed2f80b
KZ
27890#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27891#~ msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
d0992120 27892
0ed2f80b
KZ
27893#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
27894#~ msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
d0992120 27895
0ed2f80b
KZ
27896#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
27897#~ msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
d0992120 27898
0ed2f80b
KZ
27899#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27900#~ msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
d0992120 27901
0ed2f80b
KZ
27902#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
27903#~ msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
d0992120 27904
0ed2f80b
KZ
27905#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27906#~ msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
d0992120 27907
0ed2f80b
KZ
27908#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27909#~ msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
d0992120 27910
0ed2f80b
KZ
27911#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27912#~ msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
d0992120 27913
0ed2f80b
KZ
27914#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27915#~ msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
d0992120 27916
0ed2f80b
KZ
27917#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27918#~ msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
d0992120 27919
0ed2f80b
KZ
27920#~ msgid "umount: only root can do that"
27921#~ msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
d0992120 27922
0ed2f80b
KZ
27923#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27924#~ msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
d0992120 27925
0ed2f80b
KZ
27926#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
27927#~ msgstr " -s, --set-threshold GETAL onderbrekingsdrempelwaarde instellen\n"
d0992120 27928
0ed2f80b
KZ
27929#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27930#~ msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
d0992120 27931
0ed2f80b
KZ
27932#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
27933#~ msgstr " -t, --set-flush GETAL doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 27934
0ed2f80b
KZ
27935#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
27936#~ msgstr " -T, --set-default-flush GETAL standaard doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 27937
0ed2f80b
KZ
27938#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
27939#~ msgstr " -i, --interval AANTAL statistieken elk AANTAL seconden verzamelen\n"
d0992120 27940
0ed2f80b
KZ
27941# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
27942#~ msgid ""
27943#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27944#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27945#~ msgstr ""
27946#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
27947#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
27948#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 27949
0ed2f80b
KZ
27950#~ msgid ""
27951#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27952#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27953#~ msgstr ""
27954#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
27955#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
27956#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 27957
0ed2f80b
KZ
27958#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
27959#~ msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
d0992120 27960
0ed2f80b
KZ
27961#~ msgid "cannot get timeout for %s"
27962#~ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
d0992120 27963
0ed2f80b
KZ
27964#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27965#~ msgstr ""
27966#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
27967#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 27968
0ed2f80b
KZ
27969#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
27970#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
d0992120 27971
0ed2f80b
KZ
27972#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27973#~ msgstr ""
27974#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
27975#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 27976
0ed2f80b
KZ
27977#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
27978#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
d0992120 27979
0ed2f80b
KZ
27980#~ msgid "Invalid interval value"
27981#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
d0992120 27982
0ed2f80b
KZ
27983#~ msgid "Invalid interval value: %d"
27984#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
d0992120 27985
0ed2f80b
KZ
27986#~ msgid "Invalid set value"
27987#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
d0992120 27988
0ed2f80b
KZ
27989#~ msgid "Invalid set value: %d"
27990#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
d0992120 27991
0ed2f80b
KZ
27992#~ msgid "Invalid default value"
27993#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
d0992120 27994
0ed2f80b
KZ
27995#~ msgid "Invalid default value: %d"
27996#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
d0992120 27997
0ed2f80b
KZ
27998#~ msgid "Invalid set time value"
27999#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
d0992120 28000
0ed2f80b
KZ
28001#~ msgid "Invalid set time value: %d"
28002#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
d0992120 28003
0ed2f80b
KZ
28004#~ msgid "Invalid default time value"
28005#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
28006
28007#~ msgid "Invalid default time value: %d"
28008#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
28009
28010#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
28011#~ msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
28012
28013#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
28014#~ msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
28015
28016#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
28017#~ msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
d0992120 28018
0ed2f80b
KZ
28019#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
28020#~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
d0992120 28021
0ed2f80b
KZ
28022#~ msgid ""
28023#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
28024#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
28025#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
28026#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
28027#~ msgstr ""
28028#~ " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
28029#~ " -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
28030#~ " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
28031#~ " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
d0992120 28032
0ed2f80b
KZ
28033#~ msgid ""
28034#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
28035#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
28036#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
28037#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
28038#~ msgstr ""
28039#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
28040#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
28041#~ " blokken gezocht moet worden\n"
28042#~ " -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
28043#~ " aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
28044#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
d0992120 28045
0ed2f80b
KZ
28046#~ msgid ""
28047#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
28048#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
28049#~ msgstr ""
28050#~ "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
28051#~ "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
d0992120 28052
0ed2f80b
KZ
28053#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
28054#~ msgstr " -term <terminalnaam>\n"
d0992120 28055
0ed2f80b
KZ
28056#~ msgid " -reset\n"
28057#~ msgstr " -reset\n"
d0992120 28058
0ed2f80b
KZ
28059#~ msgid " -initialize\n"
28060#~ msgstr " -initialize\n"
d0992120 28061
0ed2f80b
KZ
28062#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
28063#~ msgstr " -cursor on|off\n"
d0992120 28064
0ed2f80b
KZ
28065#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
28066#~ msgstr " -repeat on|off\n"
d0992120 28067
0ed2f80b
KZ
28068#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
28069#~ msgstr " -appcursorkeys on|off\n"
d0992120 28070
0ed2f80b
KZ
28071#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
28072#~ msgstr " -linewrap on|off\n"
d0992120 28073
0ed2f80b
KZ
28074#~ msgid " -default\n"
28075#~ msgstr " -default\n"
d0992120 28076
0ed2f80b
KZ
28077#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
28078#~ msgstr " -foreground default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28079
0ed2f80b
KZ
28080#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
28081#~ msgstr " -background default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28082
0ed2f80b
KZ
28083#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
28084#~ msgstr " -hbcolor black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 28085
0ed2f80b
KZ
28086#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
28087#~ msgstr " -inversescreen on|off\n"
d0992120 28088
0ed2f80b
KZ
28089#~ msgid " -bold <on|off>\n"
28090#~ msgstr " -bold on|off\n"
d0992120 28091
0ed2f80b
KZ
28092#~ msgid " -blink <on|off>\n"
28093#~ msgstr " -blink on|off\n"
d0992120 28094
0ed2f80b
KZ
28095#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
28096#~ msgstr " -reverse on|off\n"
d0992120 28097
0ed2f80b
KZ
28098#~ msgid " -underline <on|off>\n"
28099#~ msgstr " -underline on|off\n"
d0992120 28100
0ed2f80b
KZ
28101#~ msgid " -store\n"
28102#~ msgstr " -store\n"
d0992120 28103
0ed2f80b
KZ
28104#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
28105#~ msgstr " -clear all|rest\n"
d0992120 28106
0ed2f80b
KZ
28107#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28108#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 28109
0ed2f80b
KZ
28110#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28111#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 28112
0ed2f80b
KZ
28113#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
28114#~ msgstr " -regtabs <getal> (<getal> = 1-160)\n"
d0992120 28115
0ed2f80b
KZ
28116#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
28117#~ msgstr " -blank <getal>|force|poke (<getal> = 0-60)\n"
d0992120 28118
0ed2f80b
KZ
28119#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
28120#~ msgstr " -dump <consolenummer>\n"
d0992120 28121
0ed2f80b
KZ
28122#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
28123#~ msgstr " -append <consolenummer>\n"
d0992120 28124
0ed2f80b
KZ
28125#~ msgid " -file dumpfilename\n"
28126#~ msgstr " -file <dumpbestandsnaam>\n"
d0992120 28127
0ed2f80b
KZ
28128#~ msgid " -msg <on|off>\n"
28129#~ msgstr " -msg on|off\n"
f8511249 28130
0ed2f80b
KZ
28131#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
28132#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
d0992120 28133
0ed2f80b
KZ
28134#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
28135#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
d0992120 28136
0ed2f80b
KZ
28137#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
28138#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
eb0f80a6 28139
0ed2f80b
KZ
28140#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
28141#~ msgstr " -bfreq <belfrequentie>\n"
eb0f80a6 28142
0ed2f80b
KZ
28143#~ msgid "Error writing screendump"
28144#~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
eb0f80a6 28145
0ed2f80b
KZ
28146#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
28147#~ msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
eb0f80a6 28148
0ed2f80b
KZ
28149#~ msgid ""
28150#~ "Usage: %s [options] file...\n"
28151#~ "\n"
28152#~ msgstr ""
28153#~ "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
28154#~ "\n"
f8511249 28155
0ed2f80b
KZ
28156#~ msgid ""
28157#~ "Options:\n"
28158#~ " -d display help instead of ring bell\n"
28159#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
28160#~ " -l suppress pause after form feed\n"
28161#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
28162#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
28163#~ " -u suppress underlining\n"
28164#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
28165#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
28166#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
28167#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
28168#~ " -V output version information and exit\n"
28169#~ msgstr ""
28170#~ "Opties:\n"
28171#~ " -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
28172#~ " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
28173#~ " -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
28174#~ " -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
28175#~ " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
28176#~ " -u onderstrepingen weglaten\n"
28177#~ " -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
28178#~ " -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
28179#~ " +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
28180#~ " +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
0ed2f80b
KZ
28181
28182#~ msgid "line too long"
28183#~ msgstr "regel is te lang"
eb0f80a6 28184
8892b2f9
KZ
28185#~ msgid "set blocksize"
28186#~ msgstr "blokgrootte instellen"
28187
8892b2f9
KZ
28188#~ msgid "one bad block\n"
28189#~ msgstr "één slecht blok\n"
28190
28191#~ msgid "partition type hex or uuid"
28192#~ msgstr "partitietype (hex of UUID)"
28193
28194#~ msgid " %s [options] device\n"
28195#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
28196
8892b2f9
KZ
28197#~ msgid "read failed %s"
28198#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
28199
28200#~ msgid "seek failed %s"
28201#~ msgstr "'seek' op %s is mislukt"
28202
8892b2f9
KZ
28203#~ msgid "Detected %d error(s)."
28204#~ msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
28205
28206#~ msgid "No partitions defined"
28207#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd"
28208
8892b2f9
KZ
28209#~ msgid ""
28210#~ " -a, --all list all used devices\n"
28211#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
28212#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
28213#~ " -f, --find find first unused device\n"
28214#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
28215#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
28216#~ msgstr ""
28217#~ " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
28218#~ " -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
0ed2f80b 28219#~ " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
8892b2f9
KZ
28220#~ " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
28221#~ " -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
28222#~ " -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
28223
7a4c9f1c 28224#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned"
0ed2f80b 28225#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt -- de positie is niet 512-byte-uitgelijnd"
8892b2f9 28226
8892b2f9
KZ
28227#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
28228#~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
28229
d0992120
KZ
28230#~ msgid "usage:\n"
28231#~ msgstr "Gebruik:\n"
28232
28233#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
28234#~ msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
28235
28236#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
28237#~ msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
28238
28239#~ msgid ""
d0992120
KZ
28240#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
28241#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
28242#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28243#~ "'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
28244#~ "gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
28245
28246#~ msgid "edition number argument failed"
28247#~ msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
28248
28249#~ msgid "fsync failed"
28250#~ msgstr "fsync() is mislukt"
28251
28252#~ msgid ""
d0992120
KZ
28253#~ "Usage:\n"
28254#~ "Print version:\n"
28255#~ " %s -v\n"
28256#~ "Print partition table:\n"
28257#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
28258#~ "Interactive use:\n"
28259#~ " %s [options] device\n"
28260#~ "\n"
28261#~ "Options:\n"
28262#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 28263#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d0992120
KZ
28264#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
28265#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
d0992120 28266#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28267#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
28268#~ " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
d0992120
KZ
28269#~ "Opties:\n"
28270#~ "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
0ed2f80b 28271#~ "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
d0992120
KZ
28272#~ "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
28273#~ " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
d0992120
KZ
28274
28275#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
28276#~ msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
28277
28278#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
28279#~ msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
28280
28281#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
28282#~ msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
28283
28284#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
28285#~ msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
28286
28287#~ msgid "drivedata: "
28288#~ msgstr "schijfgegevens: "
28289
28290#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 28291#~ msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
d0992120
KZ
28292
28293#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
28294#~ msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
28295
28296#~ msgid "Partition (a-%c): "
28297#~ msgstr "Partitie (a-%c): "
28298
d0992120
KZ
28299#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
28300#~ msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
28301
75d401d8
BS
28302#~ msgid "Syncing disks.\n"
28303#~ msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
d0992120
KZ
28304
28305#~ msgid ""
28306#~ "Usage:\n"
28307#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
28308#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
28309#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
28310#~ "\n"
28311#~ "Options:\n"
28312#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
28313#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
d0992120
KZ
28314#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
28315#~ " -v print program version\n"
28316#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
28317#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
28318#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
d0992120
KZ
28319#~ msgstr ""
28320#~ "Gebruik: %1$s [opties] <schijf> partietabel wijzigen\n"
28321#~ " %1$s [opties] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
0ed2f80b 28322#~ " %1$s -s <partitie>... partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
d0992120
KZ
28323#~ "\n"
28324#~ "Opties:\n"
28325#~ " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
28326#~ " -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
0ed2f80b 28327#~ " -u[=<eenheid>] de weergave-eenheid; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
d0992120
KZ
28328#~ " -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
28329#~ " -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
28330#~ " -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
d0992120 28331
d0992120
KZ
28332#~ msgid "unable to seek on %s"
28333#~ msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
28334
28335#~ msgid "unable to write %s"
28336#~ msgstr "kan niet schrijven naar %s"
28337
28338#~ msgid "fatal error"
28339#~ msgstr "fatale fout"
28340
28341#~ msgid "Command action"
28342#~ msgstr "Opdracht Actie"
28343
28344#~ msgid "You must set"
28345#~ msgstr "U moet instellen:"
28346
28347#~ msgid "heads"
28348#~ msgstr "koppen"
28349
28350#~ msgid " and "
28351#~ msgstr " en "
28352
28353#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
28354#~ msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
28355
28356#~ msgid ""
28357#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28358#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28359#~ msgstr ""
28360#~ "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
28361#~ " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
28362
28363#~ msgid "Using default value %u\n"
28364#~ msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
28365
75d401d8
BS
28366#~ msgid "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
28367#~ msgstr "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
d0992120 28368
75d401d8
BS
28369#~ msgid "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
28370#~ msgstr "Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
d0992120 28371
d0992120
KZ
28372#~ msgid "cannot write disk label"
28373#~ msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
28374
75d401d8
BS
28375#~ msgid "Error closing file\n"
28376#~ msgstr "Fout bij sluiten van bestand\n"
d0992120
KZ
28377
28378#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 28379#~ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
d0992120
KZ
28380
28381#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
28382#~ msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
28383
28384#~ msgid ""
d0992120
KZ
28385#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
28386#~ " switch off the mode (with command 'c')."
28387#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28388#~ "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
28389#~ " Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
28390
28391#~ msgid ""
d0992120
KZ
28392#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
28393#~ " change units to sectors.\n"
28394#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28395#~ "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
28396#~ " Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
28397
d0992120
KZ
28398#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
28399#~ msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
28400
28401#~ msgid "No free sectors available\n"
28402#~ msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
28403
28404#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
28405#~ msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
28406
28407#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
28408#~ msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
28409
28410#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
28411#~ msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
28412
28413#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
28414#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %zd\n"
28415
28416#~ msgid "Adding a primary partition\n"
28417#~ msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
28418
75d401d8 28419#~ msgid "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
d0992120 28420#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28421#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
28422#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
28423
28424#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
28425#~ msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
28426
75d401d8
BS
28427#~ msgid "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28428#~ msgstr "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
d0992120
KZ
28429
28430#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
28431#~ msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
28432
28433#~ msgid ""
d0992120
KZ
28434#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
28435#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
28436#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
28437#~ "\tNevertheless some advice:\n"
28438#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28439#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28440#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28441#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28442#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28443#~ " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
28444#~ " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
28445#~ " Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
28446#~ " Toch wat advies:\n"
28447#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
28448#~ " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
28449#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
28450#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
28451
28452#~ msgid ""
28453#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
28454#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28455#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28456#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28457#~ msgstr ""
28458#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
28459#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
28460#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
28461#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
28462
0ed2f80b
KZ
28463#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
28464#~ msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
d0992120
KZ
28465
28466#~ msgid ""
d0992120
KZ
28467#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28468#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
d0992120 28469#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28470#~ "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
28471#~ "Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
d0992120
KZ
28472
28473#~ msgid ""
28474#~ "----- partitions -----\n"
28475#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
28476#~ msgstr ""
28477#~ "----- Partities -----\n"
28478#~ "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
28479
28480#~ msgid ""
28481#~ "----- Bootinfo -----\n"
28482#~ "Bootfile: %s\n"
28483#~ "----- Directory Entries -----\n"
28484#~ msgstr ""
28485#~ "----- Opstartinfo -----\n"
28486#~ "Opstartbestand: %s\n"
28487#~ "----- Mapingangen -----\n"
eb0f80a6 28488
d0992120
KZ
28489#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
28490#~ msgstr "%2zd: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
eb0f80a6 28491
d0992120
KZ
28492#~ msgid "No partitions defined\n"
28493#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
eb0f80a6 28494
d0992120
KZ
28495#~ msgid ""
28496#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
28497#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
28498#~ msgstr ""
28499#~ "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
28500#~ "maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
eb0f80a6 28501
d0992120
KZ
28502#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
28503#~ msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 28504
d0992120
KZ
28505#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
28506#~ msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 28507
d0992120
KZ
28508#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
28509#~ msgstr ""
28510#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
28511#~ "en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
f8511249 28512
d0992120
KZ
28513#~ msgid " Last %s"
28514#~ msgstr " Laatste %s"
f8511249 28515
d0992120
KZ
28516#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
28517#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
f8511249 28518
d0992120
KZ
28519#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
28520#~ msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
f8511249 28521
d0992120 28522#~ msgid ""
0ed2f80b 28523#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
d0992120
KZ
28524#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
28525#~ msgstr ""
28526#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
28527#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
28528#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
f8511249 28529
d0992120
KZ
28530#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
28531#~ msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
f8511249 28532
d0992120 28533#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
0ed2f80b 28534#~ msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
f8511249 28535
d0992120
KZ
28536#~ msgid "YES\n"
28537#~ msgstr "JA\n"
f8511249 28538
d0992120
KZ
28539#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
28540#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel."
f8511249 28541
d0992120 28542#~ msgid ""
d0992120
KZ
28543#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
28544#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
28545#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
28546#~ "Label ID: %s\n"
28547#~ "Volume ID: %s\n"
28548#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 28549#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28550#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
28551#~ "%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
28552#~ "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
28553#~ "Label-ID: %s\n"
28554#~ "Volumen-ID: %s\n"
28555#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 28556
d0992120 28557#~ msgid ""
d0992120
KZ
28558#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28559#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 28560#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28561#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
28562#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 28563
d0992120
KZ
28564#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
28565#~ msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
f8511249 28566
d0992120 28567#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
0ed2f80b 28568#~ msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
f8511249 28569
75d401d8
BS
28570#~ msgid "Done\n"
28571#~ msgstr "Voltooid\n"
f8511249 28572
0ed2f80b
KZ
28573#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
28574#~ msgstr "WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
f8511249 28575
d0992120
KZ
28576#~ msgid "Created partition %zd\n"
28577#~ msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
f8511249 28578
0ed2f80b
KZ
28579#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
28580#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
55032d70 28581
d0992120
KZ
28582#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
28583#~ msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
f8511249 28584
d0992120
KZ
28585#~ msgid ""
28586#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
28587#~ " -3, --three show previous, current and next month\n"
28588#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
28589#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n"
28590#~ " -j, --julian output Julian dates\n"
28591#~ " -y, --year show whole current year\n"
d0992120
KZ
28592#~ msgstr ""
28593#~ " -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
28594#~ " -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
28595#~ " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
28596#~ " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
28597#~ " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
28598#~ " -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
f8511249 28599
d0992120
KZ
28600#~ msgid ""
28601#~ " -d, --udp use UDP only\n"
28602#~ " -i, --id log the process ID too\n"
28603#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
d0992120
KZ
28604#~ msgstr ""
28605#~ " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
28606#~ " -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
28607#~ " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
f8511249 28608
d0992120
KZ
28609#~ msgid ""
28610#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
28611#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n"
28612#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
28613#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
28614#~ msgstr ""
28615#~ " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
28616#~ " -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
28617#~ " -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
28618#~ " -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
f8511249 28619
d0992120
KZ
28620#~ msgid ""
28621#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
28622#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
d0992120
KZ
28623#~ msgstr ""
28624#~ " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
28625#~ " -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 28626
d0992120
KZ
28627#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
28628#~ msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 28629
d0992120
KZ
28630#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
28631#~ msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 28632
d0992120
KZ
28633#~ msgid "Bad number: %s\n"
28634#~ msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
f8511249 28635
d0992120
KZ
28636#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
28637#~ msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
f8511249 28638
d0992120
KZ
28639#~ msgid "find unused loop device failed"
28640#~ msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8b4ccda1 28641
d0992120
KZ
28642#~ msgid ""
28643#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
28644#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
d0992120 28645#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
28646#~ " -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
28647#~ " -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
f8511249 28648
d0992120 28649#~ msgid ""
d0992120
KZ
28650#~ "Usage:\n"
28651#~ " %s [options] file...\n"
75d401d8 28652#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 28653
d0992120 28654#~ msgid ""
d0992120
KZ
28655#~ "Options:\n"
28656#~ " -b one-byte octal display\n"
28657#~ " -c one-byte character display\n"
28658#~ " -C canonical hex+ASCII display\n"
28659#~ " -d two-byte decimal display\n"
28660#~ " -o two-byte octal display\n"
28661#~ " -x two-byte hexadecimal display\n"
28662#~ " -e format format string to be used for displaying data\n"
28663#~ " -f format_file file that contains format strings\n"
28664#~ " -n length interpret only length bytes of input\n"
28665#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
28666#~ " -v display without squeezing similar lines\n"
28667#~ " -V output version information and exit\n"
d0992120 28668#~ msgstr ""
d0992120
KZ
28669#~ "Opties:\n"
28670#~ " -b eenbytes-octale weergave\n"
28671#~ " -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
28672#~ " -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
28673#~ " -d tweebytes-decimale weergave\n"
28674#~ " -o tweebytes-octale weergave\n"
28675#~ " -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
28676#~ " -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
28677#~ " -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
28678#~ " -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
28679#~ " -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
28680#~ " -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
f8511249 28681
d8b92355
BS
28682#~ msgid "crypt failed: %m\n"
28683#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
28684
28685#~ msgid "Can not fork: %m\n"
28686#~ msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
28687
6249b53a
KZ
28688#~ msgid "bug in xstrndup call"
28689#~ msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
28690
55032d70 28691#~ msgid ""
55032d70
KZ
28692#~ "Options:\n"
28693#~ " -A check all filesystems\n"
28694#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
28695#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
28696#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
28697#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
28698#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
28699#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
28700#~ " -s serialize fsck operations\n"
28701#~ " -l lock the device using flock()\n"
28702#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
28703#~ " -T do not show the title on startup\n"
28704#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
28705#~ " -V explain what is being done\n"
28706#~ " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
28707#~ "See fsck.* commands for fs-options."
28708#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28709#~ "Opties:\n"
28710#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
28711#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
28712#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
28713#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
28714#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
0ed2f80b 28715#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
28716#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
28717#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
28718#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
28719#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
28720#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
28721#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
28722#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
55032d70
KZ
28723#~ "\n"
28724#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
28725
28726#~ msgid ""
55032d70
KZ
28727#~ "Options:\n"
28728#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
28729#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
55032d70 28730#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28731#~ "Opties:\n"
28732#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
28733#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
55032d70
KZ
28734
28735#~ msgid ""
55032d70
KZ
28736#~ "Options:\n"
28737#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
28738#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
28739#~ " device path to a device\n"
28740#~ " size number of blocks on the device\n"
28741#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
28742#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
55032d70 28743#~ msgstr ""
55032d70 28744#~ "Opties:\n"
c19b2696
BS
28745#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
28746#~ " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
28747#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
28748#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
c19b2696
BS
28749#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's\n"
28750#~ " veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
28751
28752#~ msgid "mkfs (%s)\n"
28753#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
28754
28755#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
28756#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
28757
28758#~ msgid "one bad page\n"
28759#~ msgstr "één slechte pagina\n"
28760
28761#~ msgid " on whole disk. "
28762#~ msgstr " op de gehele schijf. "
28763
28764#~ msgid "does not support swapspace version %d."
28765#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
28766
0ed2f80b 28767#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
55032d70
KZ
28768#~ msgstr ""
28769#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
28770#~ "Gebruik GNU 'parted'."
28771
28772#~ msgid ""
55032d70
KZ
28773#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
28774#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
28775#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
28776#~ "\tadvice:\n"
28777#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28778#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28779#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28780#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28781#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
28782#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
28783#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
28784#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28785#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
28786#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
28787#~ " Toch wat advies:\n"
28788#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
28789#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
28790#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
28791#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
28792#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
28793#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
28794
28795#~ msgid ""
28796#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
28797#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28798#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28799#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28800#~ msgstr ""
28801#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
28802#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
28803#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
28804#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
28805
75d401d8
BS
28806#~ msgid "BSD label for device: %s\n"
28807#~ msgstr "BSD-label voor apparaat: %s\n"
55032d70
KZ
28808
28809#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
28810#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
28811
55032d70
KZ
28812#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
28813#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
28814
75d401d8 28815#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 28816#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28817#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
28818#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
28819
28820#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
28821#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
28822
75d401d8 28823#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 28824#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28825#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
28826#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
28827
28828#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
28829#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
28830
55032d70
KZ
28831#~ msgid ""
28832#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
28833#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
28834#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
28835#~ " and do not create a new session\n"
28836#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
28837#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
28838#~ " -p same as -m\n"
28839#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
28840#~ msgstr ""
28841#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
0ed2f80b
KZ
28842#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
28843#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
55032d70 28844#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
0ed2f80b 28845#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70
KZ
28846#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
28847#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
0ed2f80b 28848#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
55032d70
KZ
28849
28850#~ msgid "%s: exec failed"
28851#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
28852
55032d70
KZ
28853#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
28854#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
28855
28856#~ msgid "St. Tib's Day"
28857#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
28858
28859#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
28860#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
28861
28862#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
28863#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
28864
cec35afa
BS
28865#~ msgid "connect %s"
28866#~ msgstr "verbinding %s"
28867
55032d70 28868#~ msgid ""
55032d70
KZ
28869#~ "Usage:\n"
28870#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
75d401d8 28871#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
55032d70
KZ
28872
28873#~ msgid ""
28874#~ " -f <file> define search scope\n"
28875#~ " -b search only binaries\n"
28876#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
28877#~ " -m search only manual paths\n"
28878#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
28879#~ " -s search only sources path\n"
28880#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
28881#~ " -u search from unusual entities\n"
55032d70
KZ
28882#~ msgstr ""
28883#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
28884#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
28885#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
55032d70
KZ
28886#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
28887#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
28888#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
28889#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
28890#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
55032d70
KZ
28891
28892#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
0ed2f80b 28893#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
55032d70
KZ
28894
28895#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
28896#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
28897
28898#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
28899#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
28900
28901#~ msgid "executing %s failed"
28902#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
28903
55032d70
KZ
28904#~ msgid "eject: cannot set user id"
28905#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
28906
28907#~ msgid ""
55032d70
KZ
28908#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
28909#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
28910#~ msgstr ""
55032d70
KZ
28911#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
28912#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
28913
55032d70
KZ
28914#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
28915#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
28916
28917#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
28918#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
28919
cec35afa
BS
28920#~ msgid "used space = %d bytes\n"
28921#~ msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
28922
55032d70
KZ
28923#~ msgid "shmctl failed"
28924#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
28925
28926#~ msgid "msgctl failed"
28927#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
28928
28929#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
28930#~ msgstr ""
28931#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
28932#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
28933
55032d70 28934#~ msgid ""
0ed2f80b 28935#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
28936#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
28937#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 28938#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
28939#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
28940#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
28941#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
28942#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
28943#~ msgstr ""
28944#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
28945#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
0ed2f80b
KZ
28946#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
28947#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
55032d70
KZ
28948#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
28949#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
28950#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
28951#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
28952
28953#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
28954#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
28955
28956#~ msgid "%s failed to use device"
28957#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
28958
28959#~ msgid "couldn't lock into memory"
28960#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
28961
55032d70
KZ
28962#~ msgid ""
28963#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
28964#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
28965#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
28966#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
55032d70
KZ
28967#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
28968#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
0ed2f80b 28969#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70 28970#~ msgstr ""
0ed2f80b 28971#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
55032d70
KZ
28972#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
28973#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
28974#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
28975#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
28976#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
0ed2f80b 28977#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
55032d70
KZ
28978
28979#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
0ed2f80b 28980#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
55032d70
KZ
28981
28982#~ msgid "renice from %s\n"
28983#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
28984
cec35afa
BS
28985#~ msgid ""
28986#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
28987#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
28988#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
28989#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
28990#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
28991#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
28992#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
28993#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
28994#~ msgstr ""
28995#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
28996#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
28997#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
0ed2f80b 28998#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
cec35afa
BS
28999#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
29000#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
29001#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
29002#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
29003#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
29004
55032d70
KZ
29005#~ msgid "unable to execute %s"
29006#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
29007
cec35afa
BS
29008#~ msgid ""
29009#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 29010#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
cec35afa
BS
29011#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
29012#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
29013#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
29014#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
29015#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
29016#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
29017#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
29018#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 29019#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
cec35afa
BS
29020#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
29021#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
29022#~ msgstr ""
29023#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
29024#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
0ed2f80b 29025#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
cec35afa
BS
29026#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
29027#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
29028#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
29029#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
29030#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
29031#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
29032#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
29033#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
0ed2f80b 29034#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
cec35afa
BS
29035#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
29036
55032d70
KZ
29037#~ msgid "execvp failed"
29038#~ msgstr "execvp() is mislukt"
29039
29040#~ msgid "execv failed"
29041#~ msgstr "execv() is mislukt"
29042
29043#~ msgid ""
29044#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
29045#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
29046#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
29047#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
29048#~ msgstr ""
0ed2f80b 29049#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
55032d70
KZ
29050#~ "\n"
29051#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
29052#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
29053#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
29054#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
29055
29056#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
29057#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
29058
29059#~ msgid "users"
29060#~ msgstr "gebruikers"
29061
29062#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
29063#~ msgstr ""
29064#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
29065#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
29066
29067#~ msgid "write error."
29068#~ msgstr "schrijffout"
29069
29070#~ msgid ""
55032d70
KZ
29071#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
29072#~ " -t, --table create a table\n"
29073#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
29074#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
29075#~ msgstr ""
29076#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
55032d70
KZ
29077#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
29078#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
55032d70
KZ
29079#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
29080
29081#~ msgid ""
cec35afa
BS
29082#~ "Usage:\n"
29083#~ " %s [options] [file...]\n"
75d401d8 29084#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
cec35afa
BS
29085
29086#~ msgid ""
cec35afa
BS
29087#~ "Options:\n"
29088#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
29089#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
cec35afa 29090#~ msgstr ""
cec35afa 29091#~ "Opties:\n"
0ed2f80b
KZ
29092#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
29093#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
cec35afa 29094
eb0f80a6
KZ
29095#~ msgid ""
29096#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
eb0f80a6
KZ
29097#~ " -x dir extract into dir\n"
29098#~ " -v be more verbose\n"
29099#~ " file file to test\n"
29100#~ msgstr ""
29101#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
29102#~ "\n"
eb0f80a6
KZ
29103#~ " -v meer informatie weergeven\n"
29104#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
29105#~ " BESTAND te testen bestand\n"
29106
eb0f80a6
KZ
29107#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
29108#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
29109
eb0f80a6
KZ
29110#~ msgid "cannot stat device %s"
29111#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
29112
29113#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
29114#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
29115
eb0f80a6
KZ
29116#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
29117#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
29118
29119#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
29120#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
29121
c19b2696
BS
29122#~ msgid "%s: failed to open"
29123#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
29124
eb0f80a6
KZ
29125#~ msgid ""
29126#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
29127#~ "\n"
29128#~ "Options:\n"
29129#~ msgstr ""
29130#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
29131#~ "\n"
29132#~ "Opties:\n"
29133
eb0f80a6
KZ
29134#~ msgid ""
29135#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
29136#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
29137#~ msgstr ""
29138#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
29139#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
29140
29141#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
29142#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
29143
29144#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
29145#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
29146
29147#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
29148#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
29149
eb0f80a6 29150#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 29151#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6 29152
75d401d8
BS
29153#~ msgid "sfdisk: premature end of input\n"
29154#~ msgstr "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
eb0f80a6
KZ
29155
29156#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
29157#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
29158
29159#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
29160#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
29161
29162#~ msgid ""
29163#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
29164#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
29165#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
29166#~ msgstr ""
29167#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
29168#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
29169#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
29170
eb0f80a6
KZ
29171#~ msgid "Cannot open /dev/port"
29172#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
29173
29174#~ msgid "failed to parse epoch"
29175#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
29176
29177#~ msgid ""
29178#~ "You have specified multiple functions.\n"
29179#~ "You can only perform one function at a time."
29180#~ msgstr ""
29181#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
29182#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
29183
0ed2f80b 29184#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29185#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
29186
0ed2f80b 29187#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29188#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
29189
0ed2f80b 29190#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
29191#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
29192
eb0f80a6
KZ
29193#~ msgid "Open of %s failed"
29194#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
29195
eb0f80a6
KZ
29196#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
29197#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
29198
29199#~ msgid "cannot lock group file"
29200#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
29201
29202#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
29203#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
29204
29205#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
29206#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
29207
75d401d8
BS
29208#~ msgid "could not stat '%s'"
29209#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
29210
eb0f80a6
KZ
29211#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
29212#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
29213
eb0f80a6
KZ
29214#~ msgid "warning: failed to read mtab"
29215#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
29216
eb0f80a6
KZ
29217#~ msgid "failed to parse class data"
29218#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
29219
0ed2f80b
KZ
29220#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
29221#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
eb0f80a6 29222
0ed2f80b 29223#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
29224#~ msgstr ""
29225#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
29226#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
29227
29228#~ msgid "failed to parse buffer size"
29229#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
29230
eb0f80a6
KZ
29231#~ msgid "%s: fstat failed"
29232#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
29233
eb0f80a6
KZ
29234#~ msgid "invalid speed"
29235#~ msgstr "ongeldige snelheid"
29236
29237#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
29238#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
29239
29240#~ msgid "invalid size '%s' specified"
29241#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
29242
eb0f80a6
KZ
29243#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
29244#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
29245
29246#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
29247#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
29248
29249#~ msgid "only one <source> may be specified"
29250#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
29251
29252#~ msgid "failed to allocate source buffer"
29253#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
29254
eb0f80a6
KZ
29255#~ msgid "only use one PID at a time"
29256#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
29257
eb0f80a6
KZ
29258#~ msgid "failed to parse time_t value"
29259#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
29260
eb0f80a6 29261#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
0ed2f80b 29262#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
29263
29264#~ msgid "failed to stat directory"
29265#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
29266
eb0f80a6
KZ
29267#~ msgid "argument %lu is too large"
29268#~ msgstr "argument %lu is te groot"
29269
29270#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
29271#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
29272
29273#~ msgid "bad columns width value"
29274#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
29275
29276#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
29277#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
29278
29279#~ msgid "bad length value"
29280#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
29281
29282#~ msgid "bad skip value"
29283#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
29284
0ed2f80b 29285#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
eb0f80a6
KZ
29286#~ msgstr ""
29287#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
29288#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
29289
29290#~ msgid "Cannot open "
29291#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
29292
29293#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
29294#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
29295
29296#~ msgid "cannot stat \"%s\""
29297#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
29298
3406942e
KZ
29299#~ msgid " d delete a BSD partition"
29300#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
29301
3406942e
KZ
29302#~ msgid " n add a new BSD partition"
29303#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
29304
3406942e
KZ
29305#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
29306#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
29307
29308#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
29309#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
29310
3406942e
KZ
29311#~ msgid ""
29312#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
29313#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
29314#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3406942e
KZ
29315#~ msgstr ""
29316#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
0ed2f80b
KZ
29317#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
29318#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e 29319
0ed2f80b 29320#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
3406942e
KZ
29321#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
29322
29323#~ msgid "Internal error\n"
29324#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
29325
75d401d8
BS
29326#~ msgid "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
29327#~ msgstr " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
3406942e
KZ
29328
29329#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
29330#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
29331
29332#~ msgid ""
29333#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
29334#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
29335#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
3406942e
KZ
29336#~ msgstr ""
29337#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
29338#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
29339#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
29340
29341#~ msgid "out of memory - giving up\n"
29342#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
29343
9382b4ed
BS
29344#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
29345#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
29346
29347#~ msgid "%-20s: failed\n"
29348#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
29349
3406942e
KZ
29350#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
29351#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
29352
29353#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
29354#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
29355
29356#~ msgid "can't malloc for grplist"
29357#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
29358
3406942e
KZ
29359#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
29360#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
29361
29362#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
29363#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
29364
3406942e
KZ
29365#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
29366#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
29367
3406942e
KZ
29368#~ msgid ""
29369#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
29370#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29371#~ msgstr ""
29372#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
29373#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29374
29375#~ msgid "%s: can only change local entries."
29376#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
29377
29378#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
29379#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
29380
29381#~ msgid "setpwnam failed"
29382#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
29383
29384#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
29385#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
29386
29387#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
29388#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
29389
29390#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
29391#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
29392
3406942e
KZ
29393#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
29394#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
29395
29396#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
29397#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
29398
29399#~ msgid "Login incorrect\n"
29400#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
29401
29402#~ msgid "change terminal owner failed"
29403#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
29404
75d401d8
BS
29405#~ msgid "%s login: "
29406#~ msgstr "%s inlognaam: "
3406942e
KZ
29407
29408#~ msgid "NAME too long"
29409#~ msgstr "NAAM is te lang"
29410
29411#~ msgid "login name much too long."
29412#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
29413
29414#~ msgid "login names may not start with '-'."
29415#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
29416
29417#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
29418#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
29419
29420#~ msgid "too many bare linefeeds."
29421#~ msgstr "te veel witregels"
29422
29423#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
29424#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
29425
29426#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
29427#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
29428
29429#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
29430#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
29431
29432#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
29433#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
29434
3406942e
KZ
29435#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
29436#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
29437
29438#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
29439#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
29440
29441#~ msgid "calloc failed"
29442#~ msgstr "calloc() is mislukt"
29443
29444#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
29445#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
29446
29447#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
29448#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
29449
29450#~ msgid "%s: write failed"
29451#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
29452
29453#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
29454#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
29455
29456#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
29457#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
29458
29459#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
29460#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
29461
29462#~ msgid ", encryption type %d\n"
29463#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
29464
29465#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
29466#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
29467
29468#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
29469#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
29470
29471#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
29472#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
29473
29474#~ msgid ""
29475#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
29476#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
29477#~ msgstr ""
29478#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
29479#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
29480#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
29481
29482#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
29483#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
29484
29485#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
29486#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
29487
29488#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
0ed2f80b 29489#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
29490
29491#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
29492#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
29493
29494#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
29495#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
29496
29497#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
29498#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
29499
29500#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
29501#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
29502
29503#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
29504#~ msgstr ""
29505#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
29506#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
29507
3406942e
KZ
29508#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
29509#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
29510
3406942e 29511#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29512#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
3406942e 29513
0ed2f80b 29514#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
29515#~ msgstr ""
29516#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
29517#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
29518
29519#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
29520#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
29521
29522#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
29523#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
29524
29525#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
29526#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
29527
29528#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
29529#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
29530
29531#~ msgid ""
29532#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
29533#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
29534#~ " -Q create message queue\n"
29535#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
29536#~ msgstr ""
29537#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
29538#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
29539#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
29540#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
29541
3406942e
KZ
29542#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
29543#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
29544
29545#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
29546#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
29547
3406942e
KZ
29548#~ msgid ""
29549#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
29550#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
29551#~ msgstr ""
29552#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
0ed2f80b 29553#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
29554
29555#~ msgid "unknown error in key"
29556#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
29557
29558#~ msgid "unknown error in id"
29559#~ msgstr "onbekende fout in ID"
29560
3406942e
KZ
29561#~ msgid ""
29562#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
29563#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
29564#~ " %1$s -h for help\n"
29565#~ msgstr ""
29566#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
29567#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
29568#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
29569
3406942e
KZ
29570#~ msgid ""
29571#~ "Resource options:\n"
29572#~ " -m shared memory segments\n"
29573#~ " -q message queues\n"
29574#~ " -s semaphores\n"
29575#~ " -a all (default)\n"
3406942e
KZ
29576#~ msgstr ""
29577#~ "Hulpbronopties:\n"
29578#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
29579#~ " -q berichtwachtrijen\n"
29580#~ " -s semaforen\n"
29581#~ " -a alle (is standaard)\n"
3406942e
KZ
29582
29583#~ msgid ""
29584#~ "Output format:\n"
29585#~ " -t time\n"
29586#~ " -p pid\n"
29587#~ " -c creator\n"
29588#~ " -l limits\n"
29589#~ " -u summary\n"
29590#~ msgstr ""
29591#~ "Uitvoeropmaak:\n"
29592#~ " -t tijd\n"
29593#~ " -p PID\n"
29594#~ " -c aanmaker\n"
29595#~ " -l grenzen\n"
29596#~ " -u samenvatting\n"
29597
0ed2f80b 29598#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
29599#~ msgstr ""
29600#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
29601#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
29602
29603#~ msgid "ldattach from %s\n"
29604#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
29605
29606#~ msgid ""
3406942e
KZ
29607#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
29608#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
29609#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
3406942e
KZ
29610#~ msgstr ""
29611#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
29612#~ "\n"
3406942e
KZ
29613#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
29614#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
29615#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
3406942e
KZ
29616
29617#~ msgid ""
29618#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
29619#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
29620#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
29621#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
29622#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
29623#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
29624#~ "\t -v print verbose data\n"
29625#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
29626#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
29627#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
29628#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
29629#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
29630#~ "\t -V print version and exit\n"
29631#~ msgstr ""
29632#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
29633#~ "\n"
29634#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
29635#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
29636#~ " %s)\n"
29637#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
29638#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
29639#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
29640#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
29641#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
29642#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
29643#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
29644#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e
KZ
29645
29646#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
29647#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
29648
3406942e
KZ
29649#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
29650#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
29651
29652#~ msgid ""
29653#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
29654#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29655#~ " -T [on|off] ]\n"
29656#~ msgstr ""
29657#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
0ed2f80b 29658#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
3406942e
KZ
29659#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
29660
29661#~ msgid "%s: bad value\n"
29662#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
29663
92b619d1 29664#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 29665#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
29666
29667#~ msgid "Warning: partition %s "
29668#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
29669
29670#~ msgid "Warning: partitions %s "
29671#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
29672
29673#~ msgid "and %s overlap\n"
29674#~ msgstr "en %s overlappen\n"
29675
92b619d1 29676#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29677#~ "Usage:\n"
29678#~ " %s [options] device [...]\n"
75d401d8 29679#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 29680
92b619d1 29681#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
29682#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
29683
29684#, fuzzy
29685#~ msgid ""
2f94f13c
BS
29686#~ "Options:\n"
29687#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
29688#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
29689#~ " --change-id change Id\n"
29690#~ " --print-id print Id\n"
29691#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
29692#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
29693#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
29694#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
29695#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
29696#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
29697#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
29698#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
29699#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
29700#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
29701#~ " -n do not actually write to disk\n"
0ed2f80b 29702#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
2f94f13c
BS
29703#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
29704#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
2f94f13c 29705#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
29706#~ "Opties:\n"
29707#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
29708#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
29709#~ " --change-id ID wijzigen\n"
29710#~ " --print-id ID tonen\n"
29711#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
0ed2f80b
KZ
29712#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
29713#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
29714#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
2f94f13c
BS
29715#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
29716#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
0ed2f80b 29717#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
2f94f13c 29718#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
0ed2f80b 29719#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
2f94f13c 29720#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
0ed2f80b
KZ
29721#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
29722#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
29723#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
2f94f13c 29724#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
2f94f13c
BS
29725
29726#~ msgid ""
2f94f13c
BS
29727#~ "Dangerous options:\n"
29728#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
29729#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
29730#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
0ed2f80b 29731#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
2f94f13c
BS
29732#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
29733#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
29734#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
29735#~ " or expect descriptors for them on input\n"
29736#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
29737#~ " --IBM same as --leave-last\n"
29738#~ " --in-order partitions are in order\n"
29739#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
29740#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
29741#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
29742#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
0ed2f80b 29743#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
2f94f13c 29744#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
0ed2f80b 29745#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
2f94f13c
BS
29746#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
29747#~ "\n"
29748#~ " Override the detected geometry using:\n"
29749#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
29750#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
29751#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
2f94f13c 29752#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
29753#~ "Gevaarlijke opties:\n"
29754#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
0ed2f80b
KZ
29755#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
29756#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
2f94f13c
BS
29757#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
29758#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
0ed2f80b
KZ
29759#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
29760#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
29761#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
29762#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
29763#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
29764#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
29765#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
0ed2f80b
KZ
29766#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
29767#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
29768#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
29769#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
2f94f13c 29770#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
0ed2f80b 29771#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
2f94f13c
BS
29772#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
29773#~ "\n"
29774#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
29775#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
29776#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
29777#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
92b619d1
KZ
29778
29779#~ msgid "success"
29780#~ msgstr "gelukt"
29781
92b619d1 29782#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29783#~ "Usage:\n"
29784#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
29785#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
29786#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
92b619d1 29787#~ msgstr ""
92b619d1 29788#~ "Gebruik:\n"
0ed2f80b 29789#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
92b619d1 29790#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
0ed2f80b 29791#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
92b619d1 29792#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
92b619d1
KZ
29793
29794#~ msgid ""
92b619d1
KZ
29795#~ "Usage:\n"
29796#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
29797#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
92b619d1 29798#~ msgstr ""
92b619d1
KZ
29799#~ "Gebruik:\n"
29800#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
29801#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
92b619d1
KZ
29802
29803#~ msgid ""
29804#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
29805#~ "\n"
29806#~ "Options:\n"
29807#~ msgstr ""
29808#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
29809#~ "\n"
29810#~ "Opties:\n"
29811
75d401d8
BS
29812#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
29813#~ msgstr "Gebruik: %s [opties]\n"
92b619d1
KZ
29814
29815#~ msgid ""
29816#~ "Usage: %s [options]\n"
29817#~ "\n"
29818#~ "Options:\n"
29819#~ msgstr ""
29820#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
29821#~ "\n"
29822#~ "Opties:\n"
29823
f8511249
KZ
29824#~ msgid " %s --report [devices]\n"
29825#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
29826
29827#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
29828#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
29829
f8511249
KZ
29830#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
29831#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
29832
f8511249
KZ
29833#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
29834#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
29835
f8511249
KZ
29836#~ msgid "malloc failed"
29837#~ msgstr "malloc() is mislukt"
29838
29839#~ msgid "%s: option parse error\n"
29840#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
29841
29842#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
29843#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
29844
29845#~ msgid ""
29846#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
29847#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
29848#~ msgstr ""
29849#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
29850#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
29851
f8511249 29852#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 29853#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 29854
f8511249 29855#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 29856#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
f8511249
KZ
29857
29858#~ msgid "Out of memory"
29859#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
29860
29861#~ msgid ""
29862#~ "Usage:\n"
29863#~ " %s "
29864#~ msgstr ""
29865#~ "Gebruik:\n"
29866#~ " %s "
29867
f8511249
KZ
29868#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
29869#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
29870
29871#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
29872#~ msgstr ""
29873#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
29874#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
29875
29876#~ msgid ""
29877#~ "Command action\n"
29878#~ " %s\n"
29879#~ " p primary partition (1-4)\n"
29880#~ msgstr ""
29881#~ "Opdracht Actie\n"
29882#~ " %s\n"
29883#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
29884
29885#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
29886#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
29887
0ed2f80b
KZ
29888#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
29889#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 29890
0ed2f80b
KZ
29891#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
29892#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
f8511249 29893
0ed2f80b
KZ
29894#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
29895#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249 29896
f8511249 29897#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 29898#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
f8511249
KZ
29899
29900#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 29901#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
f8511249 29902
0ed2f80b
KZ
29903#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
29904#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
29905
29906#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
29907#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
29908
f8511249
KZ
29909#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
29910#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
29911
0ed2f80b
KZ
29912#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
29913#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
f8511249 29914
f8511249
KZ
29915#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
29916#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
29917
f8511249 29918#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 29919#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
29920
29921#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
29922#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
29923
0ed2f80b 29924#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
f8511249 29925#~ msgstr ""
0ed2f80b 29926#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
29927#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
29928
f8511249
KZ
29929#~ msgid "fsck from %s\n"
29930#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
29931
29932#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
29933#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
29934
29935#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
29936#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
29937
29938#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
29939#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
29940
29941#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
29942#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
29943
f8511249
KZ
29944#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
29945#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
29946
29947#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
29948#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
29949
29950#~ msgid ""
29951#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
29952#~ "\n"
29953#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
29954#~ "\n"
29955#~ "Functions:\n"
f8511249
KZ
29956#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
29957#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
29958#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
29959#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
29960#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 29961#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
29962#~ " the clock was last set or adjusted\n"
29963#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 29964#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
29965#~ " value given with --epoch\n"
29966#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
29967#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
29968#~ "\n"
29969#~ "Options: \n"
29970#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
29971#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
29972#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
29973#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
29974#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 29975#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
29976#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
29977#~ " hardware clock's epoch value\n"
29978#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
29979#~ " either --utc or --localtime\n"
29980#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
29981#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 29982#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
29983#~ " clock or anything else\n"
29984#~ " -D | --debug debug mode\n"
f8511249
KZ
29985#~ msgstr ""
29986#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
29987#~ "\n"
29988#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
29989#~ "\n"
29990#~ "Functies:\n"
f8511249 29991#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
0ed2f80b
KZ
29992#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
29993#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
29994#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
f8511249 29995#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
0ed2f80b 29996#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
f8511249
KZ
29997#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
29998#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
29999#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
30000#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
0ed2f80b 30001#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
f8511249
KZ
30002#~ "\n"
30003#~ "Opties: \n"
0ed2f80b 30004#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
f8511249 30005#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
0ed2f80b 30006#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
f8511249 30007#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
0ed2f80b 30008#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
f8511249 30009#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
0ed2f80b
KZ
30010#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
30011#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
f8511249
KZ
30012#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
30013#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
30014#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
30015#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
f8511249
KZ
30016
30017#~ msgid "can't malloc initstring"
30018#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
30019
f8511249 30020#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
30021#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
30022#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 30023#~ msgstr ""
0ed2f80b 30024#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
f8511249
KZ
30025#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
30026#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
30027#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
30028
30029#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
30030#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
30031
30032#~ msgid "%s: BAD ERROR"
30033#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
30034
30035#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
30036#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
30037
30038#~ msgid "can't read: %s"
30039#~ msgstr "kan %s niet lezen"
30040
0ed2f80b 30041#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
f8511249
KZ
30042#~ msgstr ""
30043#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
30044#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
30045
30046#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
30047#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
30048
30049#~ msgid "out of memory?"
30050#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
30051
30052#~ msgid "call: %s from to files...\n"
30053#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
30054
30055#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
30056#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
30057
30058#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
30059#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
30060
f8511249 30061#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 30062#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
30063
30064#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
30065#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
30066
f8511249
KZ
30067#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
30068#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
30069
30070#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
30071#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
30072
30073#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
30074#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
30075
30076#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
30077#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
30078
30079#~ msgid "unknown\n"
30080#~ msgstr "onbekend\n"
30081
30082#~ msgid ""
f8511249
KZ
30083#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
30084#~ "\n"
30085#~ "Usage:\n"
30086#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
30087#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
30088#~ "\n"
30089#~ "Options:\n"
30090#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
30091#~ " -c <class> scheduling class\n"
30092#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
30093#~ " -t ignore failures\n"
f8511249 30094#~ msgstr ""
f8511249
KZ
30095#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
30096#~ "\n"
30097#~ "Gebruik:\n"
30098#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
30099#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
30100#~ "\n"
30101#~ "Opties:\n"
30102#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
30103#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
30104#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
30105#~ " -t mislukkingen negeren\n"
f8511249
KZ
30106#~ "\n"
30107
f8511249
KZ
30108#~ msgid "CPU mask"
30109#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 30110
f8511249
KZ
30111#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
30112#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 30113
f8511249
KZ
30114#~ msgid "Shutdown process aborted"
30115#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 30116
f8511249
KZ
30117#~ msgid "only root can shut a system down."
30118#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 30119
f8511249
KZ
30120#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
30121#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 30122
f8511249
KZ
30123#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
30124#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 30125
f8511249
KZ
30126#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
30127#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 30128
f8511249
KZ
30129#~ msgid "Login is therefore prohibited."
30130#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 30131
f8511249
KZ
30132#~ msgid "rebooted by %s: %s"
30133#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 30134
f8511249
KZ
30135#~ msgid "halted by %s: %s"
30136#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 30137
75d401d8
BS
30138#~ msgid "Why am I still alive after reboot?"
30139#~ msgstr "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 30140
75d401d8
BS
30141#~ msgid "Now you can turn off the power..."
30142#~ msgstr "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 30143
f8511249
KZ
30144#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
30145#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 30146
f8511249
KZ
30147#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
30148#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 30149
f8511249
KZ
30150#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
30151#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 30152
f8511249
KZ
30153#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
30154#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 30155
f8511249
KZ
30156#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
30157#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 30158
f8511249
KZ
30159#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
30160#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 30161
f8511249
KZ
30162#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
30163#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 30164
f8511249
KZ
30165#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
30166#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 30167
f8511249
KZ
30168#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
30169#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 30170
f8511249
KZ
30171#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
30172#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 30173
f8511249
KZ
30174#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
30175#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 30176
f8511249
KZ
30177#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
30178#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 30179
f8511249
KZ
30180#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
30181#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 30182
f8511249
KZ
30183#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
30184#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 30185
f8511249 30186#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 30187#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 30188
f8511249 30189#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 30190#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 30191
f8511249
KZ
30192#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
30193#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 30194
f8511249
KZ
30195#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
30196#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 30197
f8511249
KZ
30198#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
30199#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 30200
f8511249
KZ
30201#~ msgid "error opening fifo\n"
30202#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 30203
f8511249
KZ
30204#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
30205#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 30206
f8511249
KZ
30207#~ msgid "error running finalprog\n"
30208#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 30209
f8511249
KZ
30210#~ msgid "error forking finalprog\n"
30211#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 30212
75d401d8
BS
30213#~ msgid "Wrong password.\n"
30214#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 30215
f8511249
KZ
30216#~ msgid "lstat of path failed\n"
30217#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 30218
f8511249
KZ
30219#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
30220#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 30221
f8511249
KZ
30222#~ msgid "fork failed\n"
30223#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 30224
f8511249
KZ
30225#~ msgid "cannot open inittab\n"
30226#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 30227
f8511249
KZ
30228#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
30229#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 30230
f8511249
KZ
30231#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
30232#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 30233
f8511249
KZ
30234#~ msgid "Stopped service: %s\n"
30235#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 30236
f8511249
KZ
30237#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
30238#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 30239
f8511249
KZ
30240#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
30241#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 30242
f8511249
KZ
30243#~ msgid "error: strdup failed"
30244#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 30245
f8511249
KZ
30246#~ msgid "error: calloc failed"
30247#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 30248
f8511249
KZ
30249#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
30250#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 30251
f8511249
KZ
30252#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
30253#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 30254
0ed2f80b 30255#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
f8511249
KZ
30256#~ msgstr ""
30257#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
0ed2f80b 30258#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
56e7984d 30259
f8511249 30260#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
0ed2f80b 30261#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 30262
f8511249
KZ
30263#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
30264#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 30265
f8511249
KZ
30266#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
30267#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 30268
f8511249
KZ
30269#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
30270#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 30271
f8511249
KZ
30272#~ msgid "realloc failed"
30273#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 30274
f8511249
KZ
30275#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
30276#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 30277
f8511249
KZ
30278#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
30279#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
30280
30281#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
30282#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 30283
ee70cb20
KZ
30284#~ msgid "Unable to open %s\n"
30285#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
30286
30287#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
30288#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
30289
75d401d8
BS
30290#~ msgid "got EOF thrice - exiting..\n"
30291#~ msgstr "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
ee70cb20 30292
32940a75
KZ
30293#~ msgid "last: malloc failure.\n"
30294#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
30295
32940a75
KZ
30296#~ msgid "login: Out of memory\n"
30297#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30298
32940a75
KZ
30299#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
30300#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
30301
30302#~ msgid "newgrp: setgid"
30303#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
30304
30305#~ msgid "newgrp: Permission denied"
30306#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
30307
30308#~ msgid "newgrp: setuid"
30309#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
30310
30311#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
30312#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
30313
30314#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
30315#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
30316
30317#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
30318#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
30319
30320#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
30321#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
30322
30323#~ msgid "%s: parse error: %s"
30324#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
30325
32940a75
KZ
30326#~ msgid "%s: out of memory\n"
30327#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30328
32940a75
KZ
30329#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30330#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
30331
30332#~ msgid "segments allocated %d\n"
30333#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
30334
30335#~ msgid "pages allocated %ld\n"
30336#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
30337
30338#~ msgid "pages resident %ld\n"
30339#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
30340
32940a75
KZ
30341#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
30342#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
30343
30344#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
30345#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
30346
30347#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
30348#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
30349
32940a75
KZ
30350#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
30351#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
30352
30353#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
30354#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
30355
32940a75
KZ
30356#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
30357#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
30358
30359#~ msgid "rtc read"
30360#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
30361
30362#~ msgid "malloc error"
30363#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
30364
32940a75
KZ
30365#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
30366#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
30367
30368#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
30369#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
30370
30371#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
30372#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
30373
30374#~ msgid "; see strings(1)."
30375#~ msgstr "; zie strings(1)."
30376
30377#~ msgid "Out of memory\n"
30378#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
30379
30380#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
30381#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
30382
30383#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
30384#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
30385
30386#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
30387#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
30388
30389#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
30390#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 30391
bd52b155
KZ
30392# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
30393#~ msgid "current"
30394#~ msgstr "Huidig(e)"
30395
30396# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
30397#~ msgid "new"
30398#~ msgstr "Nieuw(e)"
30399
55c8e797
KZ
30400#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
30401#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
30402
55c8e797
KZ
30403#~ msgid ""
30404#~ "Resource Specification:\n"
30405#~ "\t-m : shared_mem\n"
30406#~ "\t-q : messages\n"
30407#~ msgstr ""
30408#~ "Bronnenkeuze:\n"
30409#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
30410#~ " -q : berichten\n"
30411
30412#~ msgid ""
30413#~ "\t-s : semaphores\n"
30414#~ "\t-a : all (default)\n"
30415#~ msgstr ""
30416#~ " -s : semaforen\n"
30417#~ " -a : alle (is standaard)\n"
30418
30419#~ msgid ""
30420#~ "Output Format:\n"
30421#~ "\t-t : time\n"
30422#~ "\t-p : pid\n"
30423#~ "\t-c : creator\n"
30424#~ msgstr ""
30425#~ "Uitvoerindeling:\n"
30426#~ " -t : tijd\n"
30427#~ " -p : PID\n"
30428#~ " -c : aanmaker\n"
30429
30430#~ msgid ""
30431#~ "\t-l : limits\n"
30432#~ "\t-u : summary\n"
30433#~ msgstr ""
30434#~ " -l : grenzen\n"
30435#~ " -u : samenvatting\n"
30436
55c8e797 30437#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
30438#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
30439
55c8e797 30440#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 30441#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 30442
0ed2f80b 30443#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
30444#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
30445
30446#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
30447#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
30448
0ed2f80b
KZ
30449#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
30450#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
30451
30452#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
30453#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
30454
30455#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
0ed2f80b 30456#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797 30457
55c8e797
KZ
30458#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
30459#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
30460
30461#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
30462#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
30463
30464#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
30465#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
30466
0ed2f80b 30467#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
55c8e797
KZ
30468#~ msgstr ""
30469#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
30470#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
30471
30472#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
30473#~ msgstr ""
30474#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
30475#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
30476
30477#~ msgid "missing comma"
30478#~ msgstr "komma ontbreekt"
30479
0253c368
BS
30480#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
30481#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
30482
30483#~ msgid "fatal: first page unreadable"
30484#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
30485
30486#~ msgid ""
30487#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
30488#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
0ed2f80b 30489#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
0253c368
BS
30490#~ "use the -f option to force it.\n"
30491#~ msgstr ""
30492#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
30493#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
30494#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
30495#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
30496#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
30497
30498#~ msgid ""
30499#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
30500#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
30501#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
30502#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
30503#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
30504#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
30505#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
30506#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
30507#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
30508#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
30509#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
0253c368
BS
30510#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
30511#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
30512#~ "\n"
30513#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
30514#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
30515#~ "\n"
0ed2f80b 30516#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
30517#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
30518
30519#~ msgid ""
30520#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
30521#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
30522#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
30523#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
30524#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
30525#~ " ...\n"
30526#~ msgstr ""
30527#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
30528#~ "\n"
30529#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
30530#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
30531#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
30532#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
30533#~ " ...\n"
30534
30535#~ msgid ""
0253c368
BS
30536#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
30537#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
30538#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
30539#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
30540#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
30541#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
30542#~ msgstr ""
0253c368
BS
30543#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
30544#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
30545#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
30546#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
30547#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
30548#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 30549
75d401d8
BS
30550#~ msgid "unit: sectors\n"
30551#~ msgstr "eenheid: sectoren \n"
56e7984d
KZ
30552
30553#~ msgid " start=%9lu"
30554#~ msgstr " begin=%9lu"
30555
56e7984d
KZ
30556#~ msgid ", bootable"
30557#~ msgstr ", opstartbaar"
30558
cf8316e2
KZ
30559#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
30560#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
30561
30562#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
30563#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
30564
cf8316e2
KZ
30565#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
30566#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
30567
30568#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
30569#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
30570
30571#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
30572#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
30573
30574#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
30575#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
30576
30577#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
30578#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
30579
30580#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
30581#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
30582
cf8316e2 30583#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 30584#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"