]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/fi.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
index 52e814cf76513113f348a603b83f308af0b51ea1..b78c105132ccaa5cf4896c23ef51bdd156180ff9 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Finnish messages for util-linux
 # This file is distributed under the same license as the util-linux package.
-# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
+# Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2018.
+# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2017.
 #
 # Permission is granted to freely copy and distribute
 # this file and modified versions, provided, that this
 # ***
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:61
+#: disk-utils/addpart.c:15
+#, c-format
+msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/addpart.c:19
+msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
+#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
+#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
+#: term-utils/agetty.c:889
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "liian vähän argumentteja"
+
+#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
+#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
+#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
+#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
+#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
+#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
+#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
+#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
+#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
+#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
+#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
+#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
+#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660
+#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
+#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
+#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
+#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
+#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
+#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
+#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
+msgid "invalid partition number argument"
+msgstr "virheellinen osionumeroargumentti"
+
+#: disk-utils/addpart.c:62
+msgid "invalid start argument"
+msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
+
+#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
+msgid "invalid length argument"
+msgstr "virheellinen pituusargumentti"
+
+#: disk-utils/addpart.c:64
+msgid "failed to add partition"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:63
 msgid "set read-only"
 msgstr "aseta vain luku -tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:70
 msgid "set read-write"
 msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:76
 msgid "get read-only"
 msgstr "hae vain luku -tila"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:82
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:86
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:88
 msgid "get logical block (sector) size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:92
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:94
 msgid "get physical block (sector) size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:100
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:104
+#: disk-utils/blockdev.c:106
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "hae paras I/O-koko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:110
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:112
 msgid "get alignment offset in bytes"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:116
+#: disk-utils/blockdev.c:118
 #, fuzzy
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:122
+#: disk-utils/blockdev.c:124
 msgid "get blocksize"
 msgstr "hae lohkokoko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:129
-msgid "set blocksize"
-msgstr "aseta lohkokoko"
+#: disk-utils/blockdev.c:131
+msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:135
+#: disk-utils/blockdev.c:137
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:141
+#: disk-utils/blockdev.c:143
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "hae koko tavuina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:148
+#: disk-utils/blockdev.c:150
 msgid "set readahead"
 msgstr "aseta lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:154
+#: disk-utils/blockdev.c:156
 msgid "get readahead"
 msgstr "hae lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:161
+#: disk-utils/blockdev.c:163
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:167
+#: disk-utils/blockdev.c:169
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:171
+#: disk-utils/blockdev.c:173
 msgid "flush buffers"
 msgstr "tyhjennä puskurit"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:175
+#: disk-utils/blockdev.c:177
 msgid "reread partition table"
 msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:182
+#: disk-utils/blockdev.c:187
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:193
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:196
+#, fuzzy
+msgid " -q             quiet mode"
+msgstr "             ”ei”"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:197
+#, fuzzy
+msgid " -v             verbose mode"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:198
+msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
-#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
-#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
+msgid "no device specified"
+msgstr "mitään laitetta ei annettu"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:309
-#, fuzzy
+#: disk-utils/blockdev.c:330
 msgid "could not get device size"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:336
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/blockdev.c:352
+#, c-format
 msgid "%s requires an argument"
-msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:368
+#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl error on %s"
+msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:389
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s epäonnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:375
+#: disk-utils/blockdev.c:396
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s onnistui.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:459
+#: disk-utils/blockdev.c:482
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl error on %s"
-msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
+msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:467
+#: disk-utils/blockdev.c:504
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   AlkuSekt            Koko   Laite\n"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:48
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "käyttö:\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Bootable"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:53
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
+msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
 
-#: disk-utils/elvtune.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
+msgid "Delete the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:27
-#, c-format
-msgid "Formatting ... "
-msgstr "Alustetaan... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "koko"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
-#, c-format
-msgid "done\n"
-msgstr "valmis\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:58
-#, c-format
-msgid "Verifying ... "
-msgstr "Varmistetaan... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#: disk-utils/cfdisk.c:193
+msgid "Create new partition from free space"
+msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:70
-msgid "Read: "
-msgstr "Luku: "
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:72
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
+msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"bad data in cyl %d\n"
-"Continuing ... "
-msgstr ""
-"viallista dataa sylinterissä %d\n"
-"Jatketaan... "
+#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: libfdisk/src/sun.c:1128
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:195
+msgid "Change the partition type"
+msgstr "Muuta osion tyyppiä"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --no-verify  disable the verification after the format\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616
-#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
-#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
-#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
-#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
-#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
-#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
-#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
-#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
-#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
-#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s – %s\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat file %s"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:196
+msgid "Print help screen"
+msgstr "Näytä ohjeruutu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
-#: sys-utils/mountpoint.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a block device"
-msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lajittelu"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#: disk-utils/cfdisk.c:197
+msgid "Fix partitions order"
+msgstr "Korjaa osioiden järjestys"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:155
-msgid "Could not determine current format type"
-msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:157
-#, c-format
-msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
-msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
+msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
+msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-msgid "Double"
-msgstr "Kaksi"
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+msgid "Dump"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:158
-msgid "Single"
-msgstr "Yksi"
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
+msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
-" -h         print this help\n"
-" -x dir     extract into dir\n"
-" -v         be more verbose\n"
-" file       file to test\n"
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
-"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
-" -h         näytä tämä ohje\n"
-" -x hak     pura hakemistoon hak\n"
-" -v         monisanaisuus\n"
-" tiedosto   tarkistettava tiedosto\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
-#, c-format
-msgid "stat failed: %s"
-msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
+#: disk-utils/cfdisk.c:1281
 #, fuzzy, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "%s (mounted)"
+msgstr "%s irrotettu"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
-msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
-#, c-format
-msgid "not a block device or file: %s"
-msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
-msgid "file length too short"
-msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+msgid "Partition name:"
+msgstr "Osion nimi:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
-#, c-format
-msgid "read failed: %s"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+msgid "Partition UUID:"
+msgstr "Osion UUID:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
-msgid "superblock magic not found"
-msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1320
+msgid "Partition type:"
+msgstr "Osion tyyppi:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
-#, c-format
-msgid "cramfs endianness is %s\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1327
+msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1351
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
-msgid "little"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1358
+msgid "Filesystem LABEL:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
-#, fuzzy
-msgid "unsupported filesystem features"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+msgid "Filesystem:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:1369
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "Liitospiste:"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1712
 #, c-format
-msgid "superblock size (%d) too small"
-msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
+msgid "Disk: %s"
+msgstr "Levy: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
-msgid "zero file count"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
-#, c-format
-msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
-msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label: %s, identifier: %s"
+msgstr "Nimiö: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:1720
 #, c-format
-msgid "warning: old cramfs format\n"
-msgstr ""
+msgid "Label: %s"
+msgstr "Nimiö: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
-msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
-msgid "crc error"
-msgstr "crc-virhe"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "Please, specify size."
+msgstr "Koko"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
-msgid "root inode is not directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: disk-utils/cfdisk.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
-#, c-format
-msgid "bad root offset (%lu)"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
+msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua."
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
-msgid "data block too large"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size."
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
-#, c-format
-msgid "decompression error %p(%d): %s"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
+msgid "Select partition type"
+msgstr "Valitse osion tyyppi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
-#, c-format
-msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
-msgstr "  reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
+msgid "Enter script file name: "
+msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: "
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
-#, c-format
-msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
+msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
-#, c-format
-msgid "non-block (%ld) bytes"
-msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
-#, c-format
-msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
-msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse script file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
-#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply script %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
-#, c-format
-msgid "lchown failed: %s"
-msgstr "lchown epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2053
+msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate script handler"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
-msgstr "utime epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2067
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read disk layout into script."
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
-#, c-format
-msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2081
+msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
-#, c-format
-msgid "mkdir failed: %s"
-msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write script %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
-msgid "filename length is zero"
-msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Select label type"
+msgstr "Virheellinen tyyppi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
-msgid "bad filename length"
-msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
-msgid "bad inode offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2131
+msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
-msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
-msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
+msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma,"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
-msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
-msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
+msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
-msgid "symbolic link has zero offset"
-msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2183
+msgid "Command      Meaning"
+msgstr "Komento      Merkitys"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
-msgid "symbolic link has zero size"
-msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184
+msgid "-------      -------"
+msgstr "-------      --------"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
-#, c-format
-msgid "size error in symlink: %s"
-msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2185
+msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
+msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symlink failed: %s"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2186
+msgid "  d          Delete the current partition"
+msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
-#, c-format
-msgid "special file has non-zero offset: %s"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2187
+msgid "  h          Print this screen"
+msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
-#, c-format
-msgid "fifo has non-zero size: %s"
-msgstr ""
+#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+msgid "  n          Create new partition from free space"
+msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
-#, c-format
-msgid "socket has non-zero size: %s"
-msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+msgid "  q          Quit program without writing partition table"
+msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
-#, c-format
-msgid "bogus mode: %s (%o)"
-msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
+msgstr "  s          Korjaa osioiden järjestys"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
-#, c-format
-msgid "mknod failed: %s"
-msgstr "mknod epäonnistui: %s"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+msgid "  t          Change the partition type"
+msgstr "  t          Muuta osion tyyppiä"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
-#, c-format
-msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
-msgstr ""
-"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
-"(%ld)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
+msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 #, fuzzy
-msgid "invalid file data offset"
-msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
+msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
+msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
-msgid "compiled without -x support"
-msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
+msgstr "             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842
-#, c-format
-msgid "%s: OK\n"
-msgstr "%s: OK\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#, fuzzy
+msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
+msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:196
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
+msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:293
-#, c-format
-msgid "%s is mounted.\t "
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
+msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:295
-msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
+msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:299
-#, c-format
-msgid "check aborted.\n"
-msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
+msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
-#, c-format
-msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
-msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
+msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
-#, c-format
-msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
-msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "case letters (except for Write)."
+msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
-msgid "Remove block"
-msgstr "Poista lohko"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:368
-#, c-format
-msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
-msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
+msgid "Press a key to continue."
+msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:374
-#, c-format
-msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Could not toggle the flag."
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %zu."
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:389
+#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal error: trying to write bad block\n"
-"Write request ignored\n"
-msgstr ""
-"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
-"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
+msgid "Partition %zu has been deleted."
+msgstr "Osio %zu on poistettu."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395
-msgid "seek failed in write_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2334
+msgid "Partition size: "
+msgstr "Osion koko: "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:398
-#, c-format
-msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:514
-msgid "seek failed in write_super_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The type of partition %zu is unchanged."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516
-msgid "unable to write super-block"
-msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398
+msgid "New size: "
+msgstr "Uusi koko:"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:529
-msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:532
-msgid "Unable to write zone map"
-msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
+msgid "Device is open in read-only mode."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:535
-msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2436
+msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
+msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:563
-msgid "seek failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2438
+msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:567
-#, fuzzy
-msgid "unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
+#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "yes"
+msgstr "jaa"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:570
-msgid "unable to read super block"
-msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+msgid "Did not write partition table to disk."
+msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:588
-msgid "bad magic number in super-block"
-msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
+msgid "Failed to write disklabel."
+msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:590
-msgid "Only 1k blocks/zones supported"
-msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+msgid "The partition table has been altered."
+msgstr "Osiotaulua on muutettu."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:592
-msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
-msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
+msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
+msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
-msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
-msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
+#, c-format
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
-msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2526
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a new disklabel"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
-msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
-msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "failed to read partitions"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
-msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#, c-format
+msgid " %1$s [options] <disk>\n"
+msgstr " %1$s [valitsimet] <levy>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
-msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
-msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
-msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
-msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2642
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
-msgid "Unable to read zone map"
-msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
+#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
-msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate libfdisk context"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+#: disk-utils/delpart.c:15
 #, c-format
-msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
+msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
-#, c-format
-msgid "%ld inodes\n"
-msgstr "%ld i-solmua\n"
+#: disk-utils/delpart.c:19
+msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
-#, c-format
-msgid "%ld blocks\n"
-msgstr "%ld lohkoa\n"
+#: disk-utils/delpart.c:63
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove partition"
+msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
+#: disk-utils/fdformat.c:53
 #, c-format
-msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
-msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
+msgid "Formatting ... "
+msgstr "Alustetaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
 #, c-format
-msgid "Zonesize=%d\n"
-msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
+msgid "done\n"
+msgstr "valmis\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fdformat.c:80
 #, c-format
-msgid "Maxsize=%ld\n"
-msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+msgid "Verifying ... "
+msgstr "Varmistetaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
-#, c-format
-msgid "Filesystem state=%d\n"
-msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:108
+msgid "Read: "
+msgstr "Luku: "
+
+#: disk-utils/fdformat.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
+msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fdformat.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"namelen=%zd\n"
-"\n"
+"bad data in track/head %u/%u\n"
+"Continuing ... "
 msgstr ""
-"nimenpituus=%d\n"
-"\n"
+"viallista dataa sylinterissä %d\n"
+"Jatketaan... "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
+#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
+#: sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
-msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
-msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
+msgid " %s [options] <device>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
-msgid "Mark in use"
-msgstr "Merkitse käyttöön"
+#: disk-utils/fdformat.c:149
+msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
-#, c-format
-msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
-msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:152
+#, fuzzy
+msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
-#, c-format
-msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:153
+msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
-msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: disk-utils/fdformat.c:154
+msgid ""
+" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
+"                     the verification (max N retries)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#, c-format
-msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
-msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
+#: disk-utils/fdformat.c:156
+msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+#: disk-utils/fdformat.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - from"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
-#, c-format
-msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
-msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
+#: disk-utils/fdformat.c:198
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - to"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
-msgid "Correct"
-msgstr "Korjaa"
+#: disk-utils/fdformat.c:201
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument - repair"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
-msgstr ""
-"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat of %s failed"
+msgstr "stat epäonnistui: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
-msgid " Remove"
-msgstr " Poista"
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
+#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
+#: sys-utils/mountpoint.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a block device"
+msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
+#: disk-utils/fdformat.c:231
+#, fuzzy
+msgid "could not determine current format type"
+msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#: disk-utils/fdformat.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
+msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
+msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
-msgid "internal error"
-msgstr "sisäinen virhe"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s: bad directory: size < 32"
-msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
+#: disk-utils/fdformat.c:234
+msgid "Single"
+msgstr "Yksi"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
-msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
+#: disk-utils/fdformat.c:241
+msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu mode not cleared."
-msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
+#: disk-utils/fdformat.c:243
+msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
-msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
+#: disk-utils/fdformat.c:245
+msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
-msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
+msgid "close failed"
+msgstr "close epäonnistui"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
-msgid "Set"
-msgstr "Aseta"
+#: disk-utils/fdisk.c:204
+#, c-format
+msgid "Select (default %c): "
+msgstr "Valitse (oletus %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
+#: disk-utils/fdisk.c:209
+#, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "Käytetään oletusvastausta %c."
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
-msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
+#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
+#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
+msgid "Value out of range."
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s, oletus %c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
-msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
+msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%s, oletus %ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
-msgid "Unmark"
-msgstr "Poista merkintä"
+#: disk-utils/fdisk.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
-msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#: disk-utils/fdisk.c:266
+#, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%c-%c): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
-msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
+msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
-msgid "bad inode size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
+#, fuzzy
+msgid " [Y]es/[N]o: "
+msgstr "k\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
-msgid "bad v2 inode size"
-msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
+#: disk-utils/fdisk.c:481
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
-msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
+#: disk-utils/fdisk.c:482
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): "
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
-msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
+#: disk-utils/fdisk.c:584
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
-#, c-format
-msgid "%s is clean, no check.\n"
-msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:585
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
+msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
+#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
 #, c-format
-msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
-msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
+msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
-#, c-format
-msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
-#, c-format
-msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
+#: disk-utils/fdisk.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%6d regular files\n"
-"%6d directories\n"
-"%6d character device files\n"
-"%6d block device files\n"
-"%6d links\n"
-"%6d symbolic links\n"
-"------\n"
-"%6d files\n"
+"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
-"\n"
-"%6d tavallista tiedostoa\n"
-"%6d hakemistoa\n"
-"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
-"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
-"%6d linkkiä\n"
-"%6d symbolista linkkiä\n"
-"------\n"
-"%6d tiedostoa\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"----------------------------\n"
-"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
-"----------------------------\n"
-msgstr ""
-"--------------------------------\n"
-"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
-"--------------------------------\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:725
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "ei voi siirtyä"
 
-#: disk-utils/isosize.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:730
+msgid "cannot read"
+msgstr "ei voida lukea"
 
-#: disk-utils/isosize.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2398
+msgid "First sector"
+msgstr "Ensimmäinen sektori"
 
-#: disk-utils/isosize.c:131
+#: disk-utils/fdisk.c:770
 #, fuzzy, c-format
-msgid "read error on %s"
-msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: disk-utils/isosize.c:138
+#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
 #, c-format
-msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
-msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
+msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] iso9660_image_file\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:792
+#, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:159
+#: disk-utils/fdisk.c:805
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -d, --divisor=NUM      devide bytes NUM\n"
-" -x, --sectors          show sector count and size\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
+" %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/isosize.c:190
-msgid "invalid divisor argument"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:814
+msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
-" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
-" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
-" -v, --verbose       explain what is being done\n"
-" -c                  this option is silently ignored\n"
-" -l                  this option is silently ignored\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-"                     -V as version must be only option\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:815
+msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
+#: disk-utils/fdisk.c:816
 #, fuzzy
-msgid "invalid number of inodes"
-msgstr "virheellinen rivien määrä"
+msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
-msgid "volume name too long"
-msgstr "osionimi on liian pitkä"
+#: disk-utils/fdisk.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
-msgid "fsname name too long"
-msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
+#: disk-utils/fdisk.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
-#, c-format
-msgid "cannot stat device %s"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk.c:821
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
-#, c-format
-msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+#: disk-utils/fdisk.c:822
+msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
+#: disk-utils/fdisk.c:823
 #, fuzzy
-msgid "invalid block-count"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
-#, c-format
-msgid "cannot get size of %s"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#: disk-utils/fdisk.c:824
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
-#, c-format
-msgid "blocks argument too large, max is %llu"
-msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
+#: disk-utils/fdisk.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
-msgid "too many inodes - max is 512"
-msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
+#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
-#, c-format
-msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
-msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
+#: disk-utils/fdisk.c:829
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Laite: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:830
+#, fuzzy
+msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
-#, c-format
-msgid "Volume: <%-6s>\n"
-msgstr "Osio: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:831
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
-#, c-format
-msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
+#, fuzzy
+msgid "invalid sector size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
-#, c-format
-msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:912
+#, fuzzy
+msgid "invalid cylinders argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:924
+#, fuzzy
+msgid "not found DOS label driver"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
+#: disk-utils/fdisk.c:930
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
-msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
+msgid "unknown compatibility mode '%s'"
+msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/fdisk.c:937
+msgid "invalid heads argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:943
+msgid "invalid sectors argument"
+msgstr "virheellinen sektoriargumentti"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:969
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
-msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
+msgid "unsupported disklabel: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
-#, c-format
-msgid "Blocks: %lld\n"
-msgstr "Lohkot: %lld\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:977
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#, fuzzy
+msgid "unsupported wipe mode"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
+msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
+#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
+#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
+#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
+#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
+#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
+#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
+#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:1988
+msgid "bad usage"
+msgstr "virheellinen käyttö"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1056
 #, c-format
-msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
+msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)."
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
-msgid "error writing superblock"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
+#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
+msgid ""
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
+msgstr ""
+"Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n"
+"Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
-msgid "error writing root inode"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
+#: disk-utils/fdisk.c:1081
+msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
-msgid "error writing inode"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Levynimiön tyyppi: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
-msgid "seek error"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
-msgid "error writing . entry"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
-msgid "error writing .. entry"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "Levy: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
-#, c-format
-msgid "error closing %s"
-msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:38
+#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
+#, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
-"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
-"[koko]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:41
+#: disk-utils/fdisk-list.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --type=TYPE  file system type, when undefined ext2 is used\n"
-"     fs-options   parameters to real file system builder\n"
-"     device       path to a device\n"
-"     size         number of blocks on the device\n"
-" -V, --verbose    explain what is done\n"
-"                  defining -V more than once will cause a dry-run\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-"                  -V as version must be only option\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/fdisk-list.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mkfs(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: disk-utils/fsck.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate iterator"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
+#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
+#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
+#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
+#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
+#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
+#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
+#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
+#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
+#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
+#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
+#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
+#: text-utils/column.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output line"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
+#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
+#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
+#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
+#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
+#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:129
+#: disk-utils/fdisk-list.c:196
 #, c-format
-msgid "mkfs (%s)\n"
-msgstr "mkfs (%s)\n"
+msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
+msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/fdisk-list.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
-"name] dirname outfile\n"
-" -h         print this help\n"
-" -v         be verbose\n"
-" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
-" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile    output file\n"
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
 msgstr ""
-"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
-"nimi] haknimi tulostied\n"
-" -h          näytä tämä ohje\n"
-" -v          monisanaisuus\n"
-" -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
-" -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
-" -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
-" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
-" -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
-"n)\n"
-" -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
-" -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
-" -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
-" -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
-" haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
-" tulostied   tulostiedosto\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read directory %s"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
-" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
-msgstr ""
-"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
-" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
-"Poistutaan.\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
+#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
-#, fuzzy
-msgid "filesystem too big.  Exiting."
-msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
+#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
-#, c-format
-msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
+#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorit"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
-msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
+#: disk-utils/fdisk-list.c:290
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse blocksize argument"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-list.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unknown column: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
 #, fuzzy
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+msgid "delete a partition"
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "list free unpartitioned space"
+msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
-"image size is %uMB.  We might die prematurely."
-msgstr ""
-"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
-"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
-msgid "ROM image map"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+msgid "add a new partition"
+msgstr "lisää uusi osio"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
-#, c-format
-msgid "Including: %s\n"
-msgstr "Sisällytetään: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
-#, c-format
-msgid "Directory data: %zd bytes\n"
-msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+msgid "change a partition type"
+msgstr "muuta osion tyyppiä"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
-#, c-format
-msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
-msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
-#, c-format
-msgid "Super block: %zd bytes\n"
-msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#, fuzzy
+msgid "print information about a partition"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
-#, c-format
-msgid "CRC: %x\n"
-msgstr "CRC: %x\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
-msgstr ""
-"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
-"käytetty)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
-msgid "ROM image"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+msgid "fix partitions order"
+msgstr "korjaa osioiden järjestys"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
-msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+msgid "print this menu"
+msgstr "näytä tämä valikko"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
 #, fuzzy
-msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
-msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
 #, fuzzy
-msgid "warning: files were skipped due to errors."
-msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+msgid "Script"
 msgstr ""
-"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
-msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
-"that some device files will be wrong."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
+msgid "load disk layout from sfdisk script file"
 msgstr ""
-"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
-"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
-msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
-#, c-format
-msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+msgid "Save & Exit"
+msgstr "Tallenna & lopeta"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
-msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to clear boot sector"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+msgid "write table to disk"
+msgstr "kirjoita taulu levylle"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_tables"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write super-block"
-msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
+msgid "return to main menu"
+msgstr "palaa päävalikkoon"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inode map"
-msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "return from BSD to DOS"
+msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write zone map"
-msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "Luo uusi ensiöosio"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write inodes"
-msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in write_block"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write failed in write_block"
-msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too many bad blocks"
-msgstr "liian monta viallista lohkoa"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not enough good blocks"
-msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
-msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "muuta sylinterien määrä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
+msgid "change number of heads"
+msgstr "muuta päiden määrä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu inodes\n"
-msgstr "%ld i-solmua\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu blocks\n"
-msgstr "%ld lohkoa\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Maxsize=%ld\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Maxkoko=%ld\n"
-"\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "muuta levyn GUID"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+msgid "change partition name"
+msgstr "muuta osion nimi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
-#, c-format
-msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
-msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "muuta osion UUID"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: seek failed in check_blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+msgid "enter protective/hybrid MBR"
 msgstr ""
-"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
-#, c-format
-msgid "%d bad blocks\n"
-msgstr "%d viallista lohkoa\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
-#, c-format
-msgid "one bad block\n"
-msgstr "yksi viallinen lohko\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#, fuzzy
+msgid "toggle the no block IO protocol flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't open file of bad blocks"
-msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
+#, fuzzy
+msgid "toggle the required partition flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
-#, c-format
-msgid "badblock number input error on line %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
+msgid "toggle the GUID specific bits"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read badblocks file"
-msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
-
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad inode size"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
-#, c-format
-msgid "strtol error: number of blocks not specified"
-msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle the read-only flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
-#: sys-utils/fstrim.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
-#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
-#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: open failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: device is misaligned"
-msgstr "%s: %s: laite on varattu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
-#, c-format
-msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "Lomituskerroin"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot determine size of %s"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
-#, c-format
-msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of blocks too small"
-msgstr "Sektorien määrä"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad user-specified page size %lu"
-msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
-msgstr ""
-"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Bad swap header size, no label written."
-msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:199
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Label was truncated."
-msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
+msgid "create SGI info"
+msgstr "SGI"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:205
-#, c-format
-msgid "no label, "
-msgstr "ei nimiötä, "
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS (MBR)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
-#, c-format
-msgid "no uuid\n"
-msgstr "ei uuid:tä\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
-" -V, --version             output version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:302
-msgid "too many bad pages"
-msgstr "liian monta viallista sivua"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "Uusi datan alku"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:319
-msgid "seek failed in check_blocks"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:325
-#, c-format
-msgid "one bad page\n"
-msgstr "yksi viallinen sivu\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:327
-#, c-format
-msgid "%lu bad pages\n"
-msgstr "%lu viallista sivua\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr "olevia osioita."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
-msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
-msgid "unable to assign device to libblkid probe"
-msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
-msgid "unable to erase bootbits sectors"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
-msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
+msgid ""
+"\n"
+"Help (expert commands):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ohje:\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "        (%s partition table detected). "
-msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Help:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ohje:\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "        on whole disk. "
-msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
+#, c-format
+msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "        (compiled without libblkid). "
-msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:481
-#, fuzzy
-msgid "parse page size failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
+msgstr ""
+"\n"
+"Haluatko varmasti lopettaa? "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
 #, fuzzy
-msgid "parse version number failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid "Enter script file name"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:493
-#, c-format
-msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
+msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "does not support swapspace version %lu."
-msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:524
-msgid "error: UUID parsing failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
+msgid "Failed to transform disk layout into script"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:533
-#, fuzzy
-msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
-msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
+msgid "Script successfully saved."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
-msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
-msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
-msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
-msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
-msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "Osiojärjestyksen korjaaminen epäonnistui."
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Osiojärjestys korjattu."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+msgid "Could not delete partition %zu"
+msgstr "poista osio"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:616
-msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
-msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
-msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to write signature page"
-msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disklabel."
+msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:640
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
-msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
 #, fuzzy
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:658
-msgid "unable to create new selinux context"
-msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
+msgid "New name"
+msgstr "Uusi nimi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:660
-msgid "couldn't compute selinux context"
-msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Entering nested BSD disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to relabel %s to %s"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "Sylinterien määrä"
 
-#: disk-utils/raw.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
-"  %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
-"  %1$s -q %2$srawN\n"
-"  %1$s -qa\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
+msgid "Number of heads"
+msgstr "Päiden määrä"
 
-#: disk-utils/raw.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
-"zero)\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "Sektorien määrä"
 
-#: disk-utils/raw.c:145
+#: disk-utils/fsck.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
+msgid "%s is mounted\n"
+msgstr "%s on liitetty.\t "
 
-#: disk-utils/raw.c:151
+#: disk-utils/fsck.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a block device\n"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+msgid "%s is not mounted\n"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:186
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:300
+#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
+#: term-utils/setterm.c:791
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: disk-utils/raw.c:204
+#: disk-utils/fsck.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+msgid "parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/raw.c:210
+#: disk-utils/fsck.c:358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
-msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
 
-#: disk-utils/raw.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+msgid "Locking disk by %s ... "
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
 
-#: disk-utils/raw.c:230
+#: disk-utils/fsck.c:382
 #, c-format
-msgid "Error querying raw device (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "(waiting) "
+msgstr "(odotetaan) "
 
-#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
-#, c-format
-msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
+#: disk-utils/fsck.c:392
+msgid "succeeded"
+msgstr "onnistui"
 
-#: disk-utils/raw.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting raw device (%s)\n"
-msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
+#: disk-utils/fsck.c:392
+msgid "failed"
+msgstr "epäonnistui"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+msgid "Unlocking %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:66
+#: disk-utils/fsck.c:442
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+msgid "failed to setup description for %s"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:72
+#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
+#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
+msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to open"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "%s: failed to parse fstab"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse UUID: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
+#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
+#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
+#: term-utils/script.c:882
+msgid "fork failed"
+msgstr "haarauttaminen epäonnistui"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:116
+#: disk-utils/fsck.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "%s: execute failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write UUID"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: disk-utils/fsck.c:782
+#, fuzzy
+msgid "wait: no more child process?!?"
+msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to swap label "
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
+#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid epäonnistui"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:138
+#: disk-utils/fsck.c:803
 #, c-format
-msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to write label"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: disk-utils/fsck.c:809
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:156
+#: disk-utils/fsck.c:855
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] <device>\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:160
+#: disk-utils/fsck.c:936
 #, c-format
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -L, --label <label> specify a new label\n"
-" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
-msgstr ""
+msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: disk-utils/fsck.c:1002
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see swaplabel(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-
-#: disk-utils/swaplabel.c:198
-msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:362
+#: disk-utils/fsck.c:1118
 #, c-format
-msgid "%s: Out of memory!\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
-msgid "Unusable"
-msgstr "Ei käytettävissä"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vapaa tila"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:404
-#, c-format
-msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
+#: disk-utils/fsck.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
+msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:406
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, c-format
-msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
-"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
-"varmistamiseksi.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:410
+#: disk-utils/fsck.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1166
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any\n"
-"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
-"page for additional information.\n"
+msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
-"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:554
-msgid "FATAL ERROR"
-msgstr "VAKAVA VIRHE"
+#: disk-utils/fsck.c:1270
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:555
-msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
+#: disk-utils/fsck.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Välitä <arg> esikääntäjälle\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
-msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+#: disk-utils/fsck.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:604
-msgid "Cannot read disk drive"
-msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
+#: disk-utils/fsck.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:612
-msgid "Cannot write disk drive"
-msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
+#: disk-utils/fsck.c:1394
+#, fuzzy
+msgid " -A         check all filesystems\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:820
-msgid "Too many partitions"
-msgstr "Liian monta osiota"
+#: disk-utils/fsck.c:1395
+msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:825
-msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
+#: disk-utils/fsck.c:1396
+msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:830
-msgid "Partition ends before sector 0"
-msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+#: disk-utils/fsck.c:1397
+#, fuzzy
+msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
+msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:835
-msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
+#: disk-utils/fsck.c:1398
+msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:840
-msgid "Partition ends after end-of-disk"
-msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
+#: disk-utils/fsck.c:1399
+msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:864
-msgid "logical partitions not in disk order"
-msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
+#: disk-utils/fsck.c:1400
+msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:867
-msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+#: disk-utils/fsck.c:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
+"            file descriptor is for GUIs\n"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:871
-msgid "enlarged logical partitions overlap"
-msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+#: disk-utils/fsck.c:1403
+#, fuzzy
+msgid " -s         serialize the checking operations\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:901
-msgid ""
-"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr ""
-"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
+#: disk-utils/fsck.c:1404
+#, fuzzy
+msgid " -T         do not show the title on startup\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid ""
-"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
+"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
-"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1058
-msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
+#: disk-utils/fsck.c:1407
+#, fuzzy
+msgid " -V         explain what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1173
-msgid "Illegal key"
-msgstr "Väärä näppäin"
+#: disk-utils/fsck.c:1413
+msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1198
-msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
+#: disk-utils/fsck.c:1460
+msgid "too many devices"
+msgstr "liian monta laitetta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensiö"
+#: disk-utils/fsck.c:1472
+msgid "Is /proc mounted?"
+msgstr "Onko /proc liitetty?"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1245
-msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+#: disk-utils/fsck.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
+msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
-#: fdisk/cfdisk.c:2405
-msgid "Logical"
-msgstr "Looginen"
+#: disk-utils/fsck.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
+msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1246
-msgid "Create a new logical partition"
-msgstr "Luo uusi looginen osio"
+#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
+#: sys-utils/eject.c:278
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of -r"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
-msgid "Don't create a partition"
-msgstr "Älä luo osiota"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1263
-msgid "!!! Internal error !!!"
-msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1266
-msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Koko (Mt): "
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
-msgid "Beginning"
-msgstr "Alku"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1300
-msgid "Add partition at beginning of free space"
-msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1301
-msgid "End"
-msgstr "Loppu"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:1301
-msgid "Add partition at end of free space"
-msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
+#: disk-utils/fsck.c:1562
+#, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1319
-msgid "No room to create the extended partition"
-msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1388
-msgid "No partition table.\n"
-msgstr "Ei osiotaulua.\n"
+#: disk-utils/fsck.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument of -r: %d"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
-msgid "No partition table. Starting with zero table."
-msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
+#: disk-utils/fsck.c:1643
+msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1402
-msgid "Bad signature on partition table"
-msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#, c-format
+msgid " %s [options] <file>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1406
-msgid "Unknown partition table type"
-msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1408
-msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
-msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1455
-msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
-msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1491
-msgid "Cannot open disk drive"
-msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
-msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
-msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1504
-msgid ""
-"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
-"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1523
-msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
+msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1549
-msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Viallinen ensiöosio"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#, c-format
+msgid "not a block device or file: %s"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
-msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Viallinen looginen osio"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
+msgid "file length too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1694
-msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek on %s failed"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1698
-msgid ""
-"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+msgid "superblock magic not found"
+msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1704
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#, c-format
+msgid "cramfs endianness is %s\n"
+msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1706
-msgid "Did not write partition table to disk"
-msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "big"
+msgstr "big-endian"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
-msgid "yes"
-msgstr "jaa"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
+msgid "little"
+msgstr "little-endian"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1712
-msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
+msgid "unsupported filesystem features"
+msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1716
-msgid "Writing partition table to disk..."
-msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
+#, c-format
+msgid "superblock size (%d) too small"
+msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table to disk"
-msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
+#, fuzzy
+msgid "zero file count"
+msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1743
-msgid ""
-"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
-"(8) or reboot to update table."
-msgstr ""
-"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
-"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
+msgid "file extends past end of filesystem"
+msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1753
-msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
+msgid "old cramfs format"
 msgstr ""
-"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
-"tätä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
-msgid ""
-"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
+msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr ""
-"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
-"käynnistä tätä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
-msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
-msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
+msgid "crc error"
+msgstr "crc-virhe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1833
-#, c-format
-msgid "Disk Drive: %s\n"
-msgstr "Levyasema: %s\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
+msgid "seek failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1835
-msgid "Sector 0:\n"
-msgstr "Sektori 0:\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "read romfs failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1842
-#, c-format
-msgid "Sector %d:\n"
-msgstr "Sektori %d:\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
+msgid "root inode is not directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1862
-msgid "   None   "
-msgstr "   Ei mitään"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad root offset (%lu)"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
+msgid "data block too large"
+msgstr "datalohko on liian suuri"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1864
-msgid "   Pri/Log"
-msgstr "   Ens/Loog"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "decompression error: %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1866
-msgid "   Primary"
-msgstr "   Ensiö"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
+msgstr "  reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
-msgid "   Logical"
-msgstr "   Looginen"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
+msgstr "  puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
+#, c-format
+msgid "non-block (%ld) bytes"
+msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
-msgid "Boot"
-msgstr "Käynnistettävä"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
+#, c-format
+msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
+msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1914
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
+#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:666 sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
-msgid "(%02X)"
-msgstr "(%02X)"
+msgid "write failed: %s"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
+#, c-format
+msgid "lchown failed: %s"
+msgstr "lchown epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
 #, c-format
-msgid "Partition Table for %s\n"
-msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+msgid "chown failed: %s"
+msgstr "chown epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
-msgid "               First       Last\n"
-msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#, c-format
+msgid "utime failed: %s"
+msgstr "utime epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
-msgid ""
-" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
-"Flag\n"
-msgstr ""
-" # Tyyppi    sektori     sektori   Siirt.    Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) "
-"Liput\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:1955
-msgid ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
-msgstr ""
-"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
-"----\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
+#, c-format
+msgid "mkdir failed: %s"
+msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
-msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
-msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+msgid "filename length is zero"
+msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2039
-msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
-msgstr " # Liput Päät Sekt  Syl   ID  Päät Sekt  Syl     sektori   määrä\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+msgid "bad filename length"
+msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2040
-msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr ""
-"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
+msgid "bad inode offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
-msgid "Raw"
-msgstr "Raaka"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
+msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
-msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
+msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektorit"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+msgid "symbolic link has zero offset"
+msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
-msgid "Print the table ordered by sectors"
-msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+msgid "symbolic link has zero size"
+msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
-msgid "Table"
-msgstr "Taulu"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#, c-format
+msgid "size error in symlink: %s"
+msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
-msgid "Just print the partition table"
-msgstr "Näytä osiotaulu"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symlink failed: %s"
+msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2076
-msgid "Don't print the table"
-msgstr "Älä näytä taulua"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special file has non-zero offset: %s"
+msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
-msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fifo has non-zero size: %s"
+msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2106
-msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
-msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
+#, c-format
+msgid "socket has non-zero size: %s"
+msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2107
-msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#, c-format
+msgid "bogus mode: %s (%o)"
+msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2108
-msgid "disk drive."
-msgstr "olevia osioita."
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#, c-format
+msgid "mknod failed: %s"
+msgstr "mknod epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2110
-msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
-msgid "Command      Meaning"
-msgstr "Komento      Merkitys"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
+msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
-msgid "-------      -------"
-msgstr "-------      --------"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
+#, fuzzy
+msgid "invalid file data offset"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
-msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "  b          Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid blocksize argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
-msgid "  d          Delete the current partition"
-msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: OK\n"
+msgstr "%s: OK\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
-msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
-msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2117
-msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
-msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list       list all filenames\n"
+msgstr "  -g                         kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2118
-msgid "             know what they are doing."
-msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
+msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %<threadprivate%>"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
-msgid "  h          Print this screen"
-msgstr "  h          Näytä tämä ohjeruutu"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
+msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
-msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
-msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
-msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
-msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -s, --super      output super-block information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2122
-msgid "             DOS, OS/2, ..."
-msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2123
-msgid "  n          Create new partition from free space"
-msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force      force check\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
-msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
+#. * translated.
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (y/n)? "
+msgstr "%s (k/e)? "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
-msgid "             There are several different formats for the partition"
-msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:252
+#, c-format
+msgid "%s (n/y)? "
+msgstr "%s (e/k)? "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
-msgid "             that you can choose from:"
-msgstr "             joista voit valita:"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:269
+#, c-format
+msgid "y\n"
+msgstr "k\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
-msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr ""
-"                r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:271
+#, c-format
+msgid "n\n"
+msgstr "e\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
-msgid "                s - Table ordered by sectors"
-msgstr "                s – Sektoreittain järjestetty taulu"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\t "
+msgstr "%s on liitetty.\t "
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
-msgid "                t - Table in raw format"
-msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:289
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
-msgid "  q          Quit program without writing partition table"
-msgstr "  q          Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:293
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
-msgid "  t          Change the filesystem type"
-msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#, c-format
+msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2132
-msgid "  u          Change units of the partition size display"
-msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#, c-format
+msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
+msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
-msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
-msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+msgid "Remove block"
+msgstr "Poista lohko"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
-msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr "  W          Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#, c-format
+msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
-msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr "             Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#, c-format
+msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2136
-msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: trying to write bad block\n"
+"Write request ignored\n"
 msgstr ""
-"             on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
-msgid "             `no'"
-msgstr "             ”ei”"
+"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
+"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
-msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
-msgstr "Nuoli ylös   Siirrä osoitin edelliseen osioon"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+msgid "seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
-msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
-msgstr "Nuoli alas   Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#, c-format
+msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2140
-msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
-msgstr "Ctrl-L       Piirtää ruudun uudelleen"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
-msgid "  ?          Print this screen"
-msgstr "  ?          Näytä tämä ohjeruutu"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:511
+msgid "seek failed in write_super_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
-msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+msgid "unable to write super-block"
+msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2144
-msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+msgid "Unable to write inode map"
+msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Sylinterit"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
-msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
-msgid "Heads"
-msgstr "Päät"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:529
+msgid "Unable to write zone map"
+msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
-msgid "Change head geometry"
-msgstr "Vaihda päägeometriaa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:532
+msgid "Unable to write inodes"
+msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
-msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:564
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc buffer for superblock"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:567
+msgid "unable to read super block"
+msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
-msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Geometrian muutos valmis"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+msgid "bad magic number in super-block"
+msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2191
-msgid "Enter the number of cylinders: "
-msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+msgid "Only 1k blocks/zones supported"
+msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
-msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
-msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Anna päiden määrä: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
-msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Virheellinen pääarvo"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:597
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
-msgid "Enter the number of sectors per track: "
-msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:600
+msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
+msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
-msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
+msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2331
-msgid "Enter filesystem type: "
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
-msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
+msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2351
-msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:625
+msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
+msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
-#, c-format
-msgid "Unk(%02X)"
-msgstr "Tunt(%02X)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
+msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
-msgid ", NC"
-msgstr ", NC"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+msgid "Unable to read inode map"
+msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
-msgid "NC"
-msgstr "NC"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+msgid "Unable to read zone map"
+msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2404
-msgid "Pri/Log"
-msgstr "Ens/Loog"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
+msgid "Unable to read inodes"
+msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
 #, c-format
-msgid "Unknown (%02X)"
-msgstr "Tuntematon (%02X)"
+msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2480
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
 #, c-format
-msgid "Disk Drive: %s"
-msgstr "Levyasema: %s"
+msgid "%ld inodes\n"
+msgstr "%ld i-solmua\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2487
+#: disk-utils/fsck.minix.c:648
 #, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
-msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
+msgid "%ld blocks\n"
+msgstr "%ld lohkoa\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
-msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
+msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: disk-utils/fsck.minix.c:651
 #, c-format
-msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
-msgstr "Päät: %d   Sektorit/ura: %d   Sylinterit: %lld"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2499
-msgid "Flags"
-msgstr "Liput"
-
-#: fdisk/cfdisk.c:2500
-msgid "Part Type"
-msgstr "Osiotyyppi"
+msgid "Zonesize=%d\n"
+msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2501
-msgid "FS Type"
-msgstr "Tied.järj.tyyppi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
+#, c-format
+msgid "Maxsize=%zu\n"
+msgstr "Maxkoko=%zu\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2502
-msgid "[Label]"
-msgstr "[Nimiö]"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:654
+#, c-format
+msgid "Filesystem state=%d\n"
+msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2504
-msgid "    Sectors"
-msgstr "   Sektorit"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"namelen=%zd\n"
+"\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2506
-msgid "  Cylinders"
-msgstr " Sylinterit"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#, c-format
+msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2508
-msgid "  Size (MB)"
-msgstr " Koko (Mt)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
+msgid "Mark in use"
+msgstr "Merkitse käyttöön"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2510
-msgid "  Size (GB)"
-msgstr " Koko (Gt)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#, c-format
+msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
+msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2532
-msgid "No more partitions"
-msgstr "Ei enempää osioita"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#, c-format
+msgid "Warning: inode count too big.\n"
+msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
-msgid "Bootable"
-msgstr "Käynnistettävä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
+msgid "root inode isn't a directory"
+msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
-msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#, c-format
+msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
+msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
-msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Poista nykyinen osio"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
+#, c-format
+msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
+msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
+msgid "Correct"
+msgstr "Korjaa"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2567
-msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
+msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
+msgid " Remove"
+msgstr " Poista"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2568
-msgid "Print help screen"
-msgstr "Näytä ohjeruutu"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimoi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2569
-msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: bad directory: size < 32"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
-msgid "Create new partition from free space"
-msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
-msgid "Print"
-msgstr "Näytä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
+msgid "seek failed in bad_zone"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
-msgid "Print partition table to the screen or to a file"
-msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu mode not cleared."
+msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
-msgid "Quit program without writing partition table"
-msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
+msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
-msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
+msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
-msgid "Units"
-msgstr "Yksiköt"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
+msgid "Set i_nlinks to count"
+msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2574
-msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
+msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä."
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjoita"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
+msgid "Unmark"
+msgstr "Poista merkintä"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
-msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2622
-msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
+#, c-format
+msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2632
-msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
+msgid "bad inode size"
+msgstr "virheellinen i-solmun koko"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
-msgid "Cannot maximize this partition"
-msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+msgid "bad v2 inode size"
+msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
-msgid "This partition is unusable"
-msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
-msgid "This partition is already in use"
-msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2681
-msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
+#, c-format
+msgid "%s is clean, no check.\n"
+msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
-msgid "Illegal command"
-msgstr "Virheellinen komento"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
+#, c-format
+msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
 #, c-format
-msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
 
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-"        %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-"        %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
+"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Käyttö:\n"
-"Näytä versio:\n"
-"        %s -v\n"
-"Näytä osiotaulu:\n"
-"        %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
-"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
-"        %s [valitsimet] laite\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
-"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
-"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
-"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
-"                sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
-"\n"
+"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
+#, c-format
+msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
+msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
 
-#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
-"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
-"\tadvice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
-"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
-"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+"%6d regular files\n"
+"%6d directories\n"
+"%6d character device files\n"
+"%6d block device files\n"
+"%6d links\n"
+"%6d symbolic links\n"
+"------\n"
+"%6d files\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
-"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
-"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
-"\tJoitakin neuvoja:\n"
-"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
-"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
-"\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
-"\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
-"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
-"\t   että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
-"\t   (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
+"%6d tavallista tiedostoa\n"
+"%6d hakemistoa\n"
+"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
+"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
+"%6d linkkiä\n"
+"%6d symbolista linkkiä\n"
+"------\n"
+"%6d tiedostoa\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"BSD label for device: %s\n"
+"----------------------------\n"
+"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
+"----------------------------\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
-msgid "Command action"
-msgstr "Komento  merkitys"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
-msgid "   d   delete a BSD partition"
-msgstr "   d    poista BSD-osio"
+"--------------------------------\n"
+"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
+"--------------------------------\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
-msgid "   e   edit drive data"
-msgstr "   e    muokkaa aseman dataa"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
+#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
+#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
+#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
+#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
+msgid "write failed"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
-msgid "   i   install bootstrap"
-msgstr "   i    asenna esilatausohjelma"
+#: disk-utils/isosize.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
+msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
-msgid "   l   list known filesystem types"
-msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s"
+msgstr "%s: lukuvirhe"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
-msgid "   m   print this menu"
-msgstr "   m    näytä tämä valikko"
+#: disk-utils/isosize.c:124
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
-msgid "   n   add a new BSD partition"
-msgstr "   n    lisää uusi BSD-osio"
+#: disk-utils/isosize.c:148
+#, c-format
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <iso9660-vedostiedosto>\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
-msgid "   p   print BSD partition table"
-msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+#: disk-utils/isosize.c:152
+msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
+msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
-msgid "   q   quit without saving changes"
-msgstr "   q    lopeta tallentamatta muutoksia"
+#: disk-utils/isosize.c:155
+msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
-msgid "   r   return to main menu"
-msgstr "   r    palaa päävalikkoon"
+#: disk-utils/isosize.c:156
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
-msgid "   s   show complete disklabel"
-msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+#: disk-utils/isosize.c:187
+msgid "invalid divisor argument"
+msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
-msgid "   t   change a partition's filesystem id"
-msgstr "   t    vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
-msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
-msgstr "   u    vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
-msgid "   w   write disklabel to disk"
-msgstr "   w    kirjoita levynimiö levylle"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
-msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
 #, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+" -v, --verbose       explain what is being done\n"
+" -c                  this option is silently ignored\n"
+" -l                  this option is silently ignored\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of inodes"
+msgstr "%s: virheellinen luku"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
+msgid "volume name too long"
+msgstr "osionimi on liian pitkä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Ensimmäinen %s"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid block-count"
+msgstr "virheellinen rivimäärä %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
 #, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 #, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "tyyppi: %s\n"
+msgid "blocks argument too large, max is %llu"
+msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "tyyppi: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
 #, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "levy: %.*s\n"
+msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
+msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
 #, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "nimiö: %.*s\n"
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "liput:"
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr "Osio: <%-6s>\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
 #, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " siirrettävä"
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
 #, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "LohkoKoko: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " badsect"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
+msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
+msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %llu\n"
+msgstr "Lohkot: %lld\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
 #, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "sylintereitä: %ld\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "rpm: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
+msgid "error writing inode"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "lomitus: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+msgid "seek error"
+msgstr "siirtymisvirhe"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "uravääristymä: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 #, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
+msgid "error closing %s"
+msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
+#: disk-utils/mkfs.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
+msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
+#: disk-utils/mkfs.c:49
+msgid "Make a Linux filesystem.\n"
+msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.c:52
 #, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "asemadata: "
+msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
+#: disk-utils/mkfs.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
+msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: disk-utils/mkfs.c:54
 #, c-format
-msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
-msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
+msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
+#: disk-utils/mkfs.c:55
 #, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
+msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
+#: disk-utils/mkfs.c:56
 #, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
+msgid ""
+" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
+"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
+#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
+#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
+#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "tavua/sektori"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+" -v         be verbose\n"
+" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+" -i file    insert a file image into the filesystem\n"
+" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
+" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
+" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
+" -z         make explicit holes\n"
+" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
+" outfile    output file\n"
+msgstr ""
+"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n"
+" -h          näytä tämä ohje\n"
+" -v          monisanaisuus\n"
+" -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
+" -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
+" -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
+" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
+" -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n"
+" -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
+" -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
+" -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
+" -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
+" haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
+" tulostied   tulostiedosto\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sektoria/ura"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+#, c-format
+msgid "readlink failed: %s"
+msgstr "readlink epäonnistui: %s"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "uraa/sylinteri"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#, c-format
+msgid "could not read directory %s"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:955
-msgid "cylinders"
-msgstr "sylinterit"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+msgid "filesystem too big.  Exiting."
+msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "sektoria/sylinteri"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#, c-format
+msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
+msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
 #, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
+msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#, c-format
+msgid "cannot close file %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
-msgid "interleave"
-msgstr "lomitus"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "virheellinen valitsin"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
-msgid "trackskew"
-msgstr "uravääristymä"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
+msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "sylinterivääristymä"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
+#, c-format
+msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
+msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
-msgid "headswitch"
-msgstr "päänvaihto"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#, fuzzy
+msgid "ROM image map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
+#, c-format
+msgid "Including: %s\n"
+msgstr "Sisällytetään: %s\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
 #, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
+msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
 #, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
+msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
 #, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
+msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
 #, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "Osio (a-%c): "
+msgid "CRC: %x\n"
+msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
+msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
 #, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
+msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
+msgid "ROM image"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
+msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun."
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+msgid "warning: files were skipped due to errors."
+msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
 #, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
+msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
+msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)."
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
 #, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
+msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
 
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Syncing disks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Synkronoidaan levyt.\n"
+msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
+msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)"
 
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h                    print this help text\n"
-" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v                    print program version\n"
-" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
-" -H <number>           specify the number of heads\n"
-" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
+"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
+"that some device files will be wrong."
 msgstr ""
+"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
+"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin."
 
-#: fdisk/fdisk.c:272
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
+msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -1                      use Minix version 1\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#, fuzzy
+msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
+msgstr "  -v, --version                   Näytä versionumero ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#, fuzzy
+msgid " -3                      use Minix version 3\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
-msgid "fatal error"
-msgstr "Vakava virhe\n"
+msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:380
-msgid "   a   toggle a read only flag"
-msgstr "   a    aseta vain luku -lippu päälle/pois"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
-msgid "   b   edit bsd disklabel"
-msgstr "   b    muokkaa bsd-levynimiötä"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:382
-msgid "   c   toggle the mountable flag"
-msgstr "   c    aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
-msgid "   d   delete a partition"
-msgstr "   d    poista osio"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#, c-format
+msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
+msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
-msgid "   l   list known partition types"
-msgstr "   l    listaa tunnetut osiotyypit"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: unable to clear boot sector"
+msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
-msgid "   n   add a new partition"
-msgstr "   n    lisää uusi osio"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_tables"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
-msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
-msgstr "   o    luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write super-block"
+msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
-msgid "   p   print the partition table"
-msgstr "   p    näytä osiotaulu"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inode map"
+msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
-msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write zone map"
+msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
-msgid "   t   change a partition's system id"
-msgstr "   t    vaihda osion järjestelmä-id:tä"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unable to write inodes"
+msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
-msgid "   u   change display/entry units"
-msgstr "   u    vaihda näkymä/syöteyksiköt"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in write_block"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
 
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
-msgid "   v   verify the partition table"
-msgstr "   v    varmista osiotaulu"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write failed in write_block"
+msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
-msgid "   w   write table to disk and exit"
-msgstr "   w    kirjoita taulu levylle ja poistu"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: too many bad blocks"
+msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
-msgid "   x   extra functionality (experts only)"
-msgstr "   x    lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: not enough good blocks"
+msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja"
 
-#: fdisk/fdisk.c:399
-msgid "   a   select bootable partition"
-msgstr "   a    valitse käynnistettävä osio"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
+"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:400
-msgid "   b   edit bootfile entry"
-msgstr "   b    muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#, c-format
+msgid "%lu inode\n"
+msgid_plural "%lu inodes\n"
+msgstr[0] "%lu i-solmu\n"
+msgstr[1] "%lu i-solmua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:401
-msgid "   c   select sgi swap partition"
-msgstr "   c    valitse sgi-sivutusosio"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#, c-format
+msgid "%lu block\n"
+msgid_plural "%lu blocks\n"
+msgstr[0] "%lu lohkoa\n"
+msgstr[1] "%lu lohkoa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:424
-msgid "   a   toggle a bootable flag"
-msgstr "   a    aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zonesize=%zu\n"
+msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:426
-msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "   c    aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maxsize=%zu\n"
+"\n"
+msgstr "Maxkoko=%zu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:447
-msgid "   a   change number of alternate cylinders"
-msgstr "   a    muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
 
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
-msgid "   c   change number of cylinders"
-msgstr "   c    muuta sylinterien määrää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#, c-format
+msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
+msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
-msgid "   d   print the raw data in the partition table"
-msgstr "   d    näytä osiotaulun raaka data"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:450
-msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "   e    muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
+msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
 
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
-msgid "   h   change number of heads"
-msgstr "   h    muuta päiden määrää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#, c-format
+msgid "%d bad block\n"
+msgid_plural "%d bad blocks\n"
+msgstr[0] "%d viallinen lohko\n"
+msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:452
-msgid "   i   change interleave factor"
-msgstr "   i    muuta lomituskerrointa"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't open file of bad blocks"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:453
-msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
-msgstr "   o    muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
-msgid "   s   change number of sectors/track"
-msgstr "   s    muuta sektorien määrää uraa kohden"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read badblocks file"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:461
-msgid "   y   change number of physical cylinders"
-msgstr "   y    muuta fyysisten sylintereiden määrää"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
-msgid "   b   move beginning of data in a partition"
-msgstr "   b    siirrä datan alkua osiossa"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
-msgid "   e   list extended partitions"
-msgstr "   e    listaa laajennetut osiot"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
-msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "   g    luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of blocks too small"
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
 
-#: fdisk/fdisk.c:501
-msgid "   f   fix partition order"
-msgstr "   f    korjaa osiojärjestys"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported name length: %d"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: fdisk/fdisk.c:504
-msgid "   i   change the disk identifier"
-msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported minix file system version: %d"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:630
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "On asetettava"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum length of filenames"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:731
-msgid "heads"
-msgstr "päät"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of inodes"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
-msgid "sectors"
-msgstr "sektorit"
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
 
-#: fdisk/fdisk.c:739
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
 #, c-format
-msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
-msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
+msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
+msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
 
-#: fdisk/fdisk.c:740
-msgid " and "
-msgstr " ja "
+#: disk-utils/mkswap.c:80
+#, c-format
+msgid "Bad user-specified page size %u"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:761
+#: disk-utils/mkswap.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
+msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:124
+msgid "Label was truncated."
+msgstr "Nimiö typistettiin."
 
-#: fdisk/fdisk.c:779
+#: disk-utils/mkswap.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
-msgstr ""
+msgid "no label, "
+msgstr "ei nimiötä, "
 
-#: fdisk/fdisk.c:785
+#: disk-utils/mkswap.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-"         switch off the mode (with command 'c')."
-msgstr ""
+msgid "no uuid\n"
+msgstr "ei uuid:tä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:790
+#: disk-utils/mkswap.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-"         change units to sectors.\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options] device [size]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+" %s [valitsimet] laite [koko]\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:809
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:153
+msgid "Set up a Linux swap area.\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+" -L, --label LABEL         specify label\n"
+" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
-"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many bad pages: %lu"
+msgstr "liian monta viallista sivua"
 
-#: fdisk/fdisk.c:850
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+msgid "seek failed in check_blocks"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:205
 #, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
+msgid "%lu bad page\n"
+msgid_plural "%lu bad pages\n"
+msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n"
+msgstr[1] "%lu viallista sivua\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: disk-utils/mkswap.c:230
+#, fuzzy
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:232
+#, fuzzy
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:249
 #, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%d)\n"
-msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:902
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: fdisk/fdisk.c:911
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
+#: disk-utils/mkswap.c:293
+#, fuzzy
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:931
+#: disk-utils/mkswap.c:309
 #, c-format
-msgid ""
-"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
-"\n"
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr ""
-"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
-"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
-"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
-"palauttaa.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1008
-#, c-format
-msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
-msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
+msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1203
-#, c-format
-msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (%s partition table detected). "
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1236
-#, c-format
-msgid ""
-"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
-"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
-msgstr ""
-"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
-"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        (compiled without libblkid). "
+msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use -f to force.\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1263
+#: disk-utils/mkswap.c:342
 #, c-format
-msgid "Internal error\n"
-msgstr "Sisäinen virhe\n"
+msgid "%s: unable to write signature page"
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:383
+#, fuzzy
+msgid "parsing page size failed"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
-"kirjoitettaessa (w)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:389
+#, fuzzy
+msgid "parsing version number failed"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1318
+#: disk-utils/mkswap.c:392
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
-msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
+msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1379
-msgid "Hex code (type L to list codes): "
-msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:1411
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: disk-utils/mkswap.c:398
 #, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
+msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:417
+msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
-"Tunnetut:  10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
-"            2^N: K  (kibitavu), M  (mebitavu), G  (gibitavu)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1510
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:424
+msgid "error: parsing UUID failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1514
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:433
+#, fuzzy
+msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
+msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1539
-msgid "Partition number"
-msgstr "Osionumero"
+#: disk-utils/mkswap.c:439
+msgid "invalid block count argument"
+msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1550
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
-msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
+msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
+#: disk-utils/mkswap.c:454
 #, c-format
-msgid "Selected partition %d\n"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
+msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen"
 
-#
-#: fdisk/fdisk.c:1581
+#: disk-utils/mkswap.c:459
 #, c-format
-msgid "No partition is defined yet!\n"
-msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
+msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
+msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1610
-#, c-format
-msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
-msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
+msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
-msgid "cylinder"
-msgstr "sylinteri"
+#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1620
-msgid "sector"
-msgstr "sektori"
+#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:490
+msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
+msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1631
+#: disk-utils/mkswap.c:495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
+msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1633
+#: disk-utils/mkswap.c:515
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
-msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
+msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
+msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1643
-#, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
-msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:518
+#, fuzzy
+msgid "unable to matchpathcon()"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:521
+msgid "unable to create new selinux context"
+msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:523
+msgid "couldn't compute selinux context"
+msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: disk-utils/mkswap.c:529
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
-msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
+msgid "unable to relabel %s to %s"
+msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1655
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
+#: disk-utils/partx.c:86
+msgid "partition number"
+msgstr "osionumero"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1756
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
-msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
+#: disk-utils/partx.c:87
+msgid "start of the partition in sectors"
+msgstr "osion alku sektoreina"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1761
-#, c-format
-msgid ""
-"Type 0 means free space to many systems\n"
-"(but not to Linux). Having partitions of\n"
-"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
-"a partition using the `d' command.\n"
-msgstr ""
-"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
-"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
-"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
-"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
+#: disk-utils/partx.c:88
+msgid "end of the partition in sectors"
+msgstr "osion loppu sektoreina"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1770
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
-"Delete it first.\n"
-msgstr ""
-"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
-"Se on poistettava ensin.\n"
+#: disk-utils/partx.c:89
+msgid "number of sectors"
+msgstr "sektorien määrä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
-"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
+#: disk-utils/partx.c:90
+msgid "human readable size"
+msgstr "helppolukuinen koko"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1785
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/partx.c:91
+msgid "partition name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "partition UUID"
+msgstr "osion UUID"
+
+#: disk-utils/partx.c:93
+msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
+msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)"
+
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
+msgid "partition flags"
+msgstr "osion liput"
+
+#: disk-utils/partx.c:95
+msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
-"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
-"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1802
-#, c-format
-msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
-msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize loopcxt"
+msgstr " -initialize\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1805
+#: disk-utils/partx.c:118
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
-msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1860
-#, c-format
-msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
+#: disk-utils/partx.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
-#, c-format
-msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
+#: disk-utils/partx.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
-#, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1868
-#, c-format
-msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
+#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown column: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1877
-#, c-format
-msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
-msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
+#: disk-utils/partx.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get partition number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1880
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
 #, c-format
-msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
-msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: disk-utils/partx.c:291
 #, c-format
-msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:1890
-#, c-format
-msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
-msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
+#: disk-utils/partx.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error deleting partition %d"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: disk-utils/partx.c:300
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
-msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
+msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1910
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
+#: disk-utils/partx.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d removed\n"
+msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: disk-utils/partx.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
+msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
+msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1917
-#, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
-msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
+#: disk-utils/partx.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: deleting partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1920
-#, c-format
-msgid ", total %llu sectors"
-msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
+#: disk-utils/partx.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partition %d"
+msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1922
-#, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
-msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
+#: disk-utils/partx.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1926
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d added\n"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1928
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
-msgstr ""
+#: disk-utils/partx.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: adding partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: disk-utils/partx.c:446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid "%s: error updating partition %d"
+msgstr "Valittiin osio %d\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2040
-#, c-format
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/partx.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2068
+#: disk-utils/partx.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no partition #%d"
+msgstr "Valittiin osio %d"
+
+#: disk-utils/partx.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d resized\n"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: updating partition #%d failed"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:563
 #, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Valmis.\n"
+msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
+msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n"
+msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
+#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
+#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: disk-utils/partx.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: disk-utils/partx.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/partx.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition table with no partitions"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: disk-utils/partx.c:754
 #, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
+msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
 msgstr ""
-"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
-"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2109
-#, c-format
-msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Käynn     Alku          Loppu    Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: disk-utils/partx.c:758
+msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
+msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: disk-utils/partx.c:761
+msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
+#: disk-utils/partx.c:762
+msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2158
-#, c-format
+#: disk-utils/partx.c:763
+msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:764
+#, fuzzy
 msgid ""
+" -s, --show           list partitions\n"
 "\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"\n"
+msgstr "              parametrit\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
+msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2160
-#, c-format
-msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
-msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl     Alku       Koko ID\n"
+#: disk-utils/partx.c:766
+msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2208
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
+#: disk-utils/partx.c:767
+msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2211
-#, c-format
-msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+#: disk-utils/partx.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2214
-#, c-format
-msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2217
-#, c-format
-msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
+#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2221
-#, c-format
-msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr ""
-"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2255
-#, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
-msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
+#: disk-utils/partx.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num>  overwrite sector size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2263
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
+#: disk-utils/partx.c:773
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2283
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d is empty\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
+#: disk-utils/partx.c:774
+#, fuzzy
+msgid "     --list-types     list supported partition types and exit\n"
+msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2288
-#, c-format
-msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
-msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
+#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2294
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr ""
-"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
+#: disk-utils/partx.c:860
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
-msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+#: disk-utils/partx.c:979
+#, fuzzy
+msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+msgstr "ovat toisensa poissulkevia."
 
-#: fdisk/fdisk.c:2378
+#: disk-utils/partx.c:998
 #, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
+msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2414
-#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+#: disk-utils/partx.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: disk-utils/partx.c:1013
 #, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
-msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2479
+#: disk-utils/partx.c:1030
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %d\n"
-msgstr "Viallinen looginen osio"
+msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2501
+#: disk-utils/raw.c:50
 #, c-format
 msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
+" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
+" %1$s -q %2$srawN\n"
+" %1$s -qa\n"
 msgstr ""
-"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
-"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
-"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
-"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2510
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#: disk-utils/raw.c:57
+msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
 msgstr ""
-"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
-"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
-"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
-"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
+#: disk-utils/raw.c:60
+msgid " -q, --query    set query mode\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2531
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
+#: disk-utils/raw.c:61
+msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2534
+#: disk-utils/raw.c:167
 #, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
+msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2535
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
+#: disk-utils/raw.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s'"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2542
+#: disk-utils/raw.c:187
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-"   p   primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
-msgstr ""
+msgid "Device '%s' is not a block device"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
+#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
 #, fuzzy
-msgid "   l   logical (numbered from 5)"
-msgstr "l    looginen (5 tai yli)"
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2547
-#, fuzzy
-msgid "   e   extended"
-msgstr "e    laajennettu"
+#: disk-utils/raw.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master raw device '%s'"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2553
+#: disk-utils/raw.c:232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+msgid "Cannot locate raw device '%s'"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2569
+#: disk-utils/raw.c:235
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
+msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2611
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Osiotaulua on muutettu!\n"
-"\n"
+#: disk-utils/raw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a raw dev"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2624
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
+#: disk-utils/raw.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error querying raw device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2633
+#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
+msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
-"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
-"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2641
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
-"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
-"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
+#: disk-utils/raw.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Error setting raw device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: disk-utils/resizepart.c:20
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error closing file\n"
+msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <pituus>\n"
+
+#: disk-utils/resizepart.c:24
+msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2651
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+#: disk-utils/resizepart.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2697
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
+#: disk-utils/resizepart.c:113
+msgid "failed to resize partition"
+msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2726
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Uusi datan alku"
+#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2742
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot seek %s"
+msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2755
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "Sylinterien määrä"
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write %s"
+msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2780
-msgid "Number of heads"
-msgstr "Päiden määrä"
+#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#, c-format
+msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:2807
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "Sektorien määrä"
+#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a backup"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2809
-#, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#, fuzzy
+msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2868
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
-"support GPT. Use GNU Parted.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:355
+msgid "Backup files:"
+msgstr "Varmuuskopiotiedostot:"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:380
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
-"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2890
-#, c-format
-msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2901
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#, fuzzy
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:2944
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c: tuntematon komento\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#, fuzzy
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
+msgstr " %s <levylaite> <osionumero> <alku> <pituus>\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3019
-#, c-format
-msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:390
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisk.c:3023
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
-"device\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:392
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
-"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
-"laitteen kanssa\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3083
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:442
+msgid "Data move:"
 msgstr ""
-"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3093
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid " typescript file: %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3109
+#: disk-utils/sfdisk.c:445
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
+msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
 
-#: fdisk/fdisk.c:3111
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to move partition data?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
 
-#: fdisk/fdisk.c:3113
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
+msgid "Leaving."
+msgstr "Poistutaan."
 
-#: fdisk/fdisk.c:3186
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to move data"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
-"\n"
+"The partition table has been altered."
+msgstr "Osiotaulua on muutettu."
 
-#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
+#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported label '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:634
 msgid ""
+"Id  Name\n"
 "\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
 msgstr ""
+"Id  Nimi\n"
 "\n"
-"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
-"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
-"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
-"\tmuuttamiseen.\n"
-"\tJoitakin neuvoja:\n"
-"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
-"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
-"\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
-"\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: disk-utils/sfdisk.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized partition table type"
+msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: disk-utils/sfdisk.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
+#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total: %ju blocks\n"
+msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
+#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "no disk device specified"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: disk-utils/sfdisk.c:828
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
+#: disk-utils/sfdisk.c:833
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: disk-utils/sfdisk.c:834
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: disk-utils/sfdisk.c:837
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse partition number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: disk-utils/sfdisk.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: disk-utils/sfdisk.c:977
+#, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: disk-utils/sfdisk.c:981
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate dump struct"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux-sivutus"
+#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linuxmainen"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: no partition table found"
+msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
-#: fdisk/i386_sys_types.c:64
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
-"512 bytes\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "no partition number specified"
+msgstr "Osionumero"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
+#, fuzzy
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition object"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
+msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+msgid " Commands:\n"
+msgstr " Komennot:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+msgid "   write    write table to disk and exit\n"
+msgstr "   write      kirjoita taulu levylle ja lopeta\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
-"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
-"tavua\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1296
+msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#, fuzzy
+msgid "   print    display the partition table\n"
+msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "   help     show this help text\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
-"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
-"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
-"%8$s\n"
-"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1304
+msgid " Input format:\n"
+msgstr " Syötemuoto:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1309
 msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %d bytes\n"
-"\n"
+"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
-"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1314
 msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
+"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
+"            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
-"----- osiot -----\n"
-"Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319
+msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1320
+msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
+msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+msgid " Example:\n"
+msgstr " Esimerkki:\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
+msgstr "  n          Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "unsupported command"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: unsupported command"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1485
 #, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
-"----- Käynnistysinfo -----\n"
-"Käynnistystiedosto: %s\n"
-"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
+#: disk-utils/sfdisk.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate script handler"
+msgstr "GPT-otsake"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
 #, c-format
-msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
+msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
+msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#
+#: disk-utils/sfdisk.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
+msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
+"Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 "\n"
-"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
-"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
-"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
+"Tervetuloa sfdiskiin (%s)."
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1627
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
+msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
 msgid ""
+" FAILED\n"
 "\n"
-"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
 msgstr ""
+" EPÄONNISTUI\n"
 "\n"
-"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
+"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
+"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
+"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
+"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen."
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
+msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1640
 msgid ""
+" OK\n"
 "\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
 msgstr ""
+" OK\n"
 "\n"
-"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
-"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1652
 msgid ""
 "\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
+"Old situation:"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
-
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
+"Vanha tilanne:"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
+"\n"
+"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
+"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
+"to override the default."
 msgstr ""
-"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
-"ei levylohkosta %d.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
 msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
+"\n"
+"Type 'help' to get more information.\n"
 msgstr ""
-"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
-"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
+"\n"
+"Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
-#, c-format
-msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
-msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+msgid "All partitions used."
+msgstr "Kaikki osioit käytetty."
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1719
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Valmis.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring partition."
+msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu."
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%d partition"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
+msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
-"\n"
-"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
+"New situation:"
+msgstr "Uusi tilanne:\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
-#, c-format
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to write this to disk?"
+msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+msgid "Leaving.\n"
+msgstr "Poistutaan.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1844
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
+" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1852
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
-"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
-"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
-"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
-"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
-msgid "YES\n"
-msgstr "JAA\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
-#, c-format
-msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#, fuzzy
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#, fuzzy
+msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#, fuzzy
+msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
-"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#, fuzzy
+msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
-"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr " Viimeinen %s"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
+msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverably lost.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
-"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
-"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
-"tietenkään voida palauttaa.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
-"%d.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#, fuzzy
+msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
+msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
-"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
-"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
-"kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
-msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1870
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#, fuzzy
+msgid " <part>                    partition number\n"
+msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
-msgid "Unassigned"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS root"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS swap"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Koko levy"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
+msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
-
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt sectors"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1883
+#, fuzzy
+msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS reserved"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid autodetect"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#, fuzzy
+msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
-"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
-"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
-"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
-"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
-"(s-komento päävalikossa)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
-msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1892
+#, fuzzy
+msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content won't be recoverable.\n"
-"\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
-"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
-"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
-"tietenkään ole palautettavissa.\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sektoreita/ura"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
-msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#, fuzzy
+msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
-msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:2015
 #, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
-msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
+msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
-msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Other partitions already cover the whole disk.\n"
-"Delete some/shrink them before retry.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
-"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
-"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
-"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported unit '%c'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
 #, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s\n"
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s – %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
-"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
-"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
-"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse UUID: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write UUID"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to seek to swap label "
+msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
+msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to write label"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
+msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
 msgstr ""
-"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
-"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
 msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
-"tagged with 82 (Linux swap): "
+" -L, --label <label> specify a new label\n"
+" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 msgstr ""
-"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
-"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
-"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
-"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
-"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
+msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:224
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
+
+#: include/c.h:328
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
+"Usage:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
-"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
-"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
-"lomitus %9$d:1\n"
-"Nimiötunniste: %10$s\n"
-"Osiotunniste: %11$s\n"
-"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
+"Käyttö:\n"
+
+#: include/c.h:329
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
 "\n"
+"Valitsimet:\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: include/c.h:330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+"Functions:\n"
+msgstr "???\n"
+
+#: include/c.h:331
+msgid ""
 "\n"
+"Commands:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
-"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
+"Komennot:\n"
+
+#: include/c.h:332
+#, fuzzy
+msgid ""
 "\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
-#, c-format
-msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
-msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: include/c.h:335
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
+#: include/c.h:336
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr " -version\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
+#: include/c.h:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Lomituskerroin"
+#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
+#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
+#: text-utils/col.c:160
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
+#: include/colors.h:27
+#, fuzzy
+msgid "colors are enabled by default"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
 
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
+#: include/colors.h:29
+#, fuzzy
+msgid "colors are disabled by default"
+msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
+
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
+#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: include/optutils.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "ovat toisensa poissulkevia."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:6
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:7
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
 msgid "FAT12"
 msgstr "FAT12"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:8
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
 msgid "XENIX root"
 msgstr "XENIX root"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:9
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
 msgid "XENIX usr"
 msgstr "XENIX usr"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:10
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "FAT16 <32M"
 msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:11
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
 msgid "Extended"
 msgstr "Laajennettu"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:12
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
 msgid "FAT16"
 msgstr "FAT16"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:13
-#, fuzzy
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:14
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
 msgid "AIX"
 msgstr "AIX"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:15
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
 msgid "AIX bootable"
 msgstr "AIX käynnistettävä"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:16
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
 msgid "OS/2 Boot Manager"
 msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:17
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
 msgid "W95 FAT32"
 msgstr "W95 FAT32"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:18
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:19
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:20
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
 msgstr "W95 Laaj (LBA)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:21
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
 msgid "OPUS"
 msgstr "OPUS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:22
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
 msgid "Hidden FAT12"
 msgstr "Kätketty FAT12"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:23
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
 msgid "Compaq diagnostics"
 msgstr "Compaq-diagnostiikka"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:24
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
 msgid "Hidden FAT16 <32M"
 msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:25
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
 msgid "Hidden FAT16"
 msgstr "Kätketty FAT16"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:26
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:27
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
 msgid "AST SmartSleep"
 msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:28
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
 msgid "Hidden W95 FAT32"
 msgstr "Kätketty W95 FAT32"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:29
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:30
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:31
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
 msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:32
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Hidden NTFS WinRE"
 msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:33
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
 msgid "Plan 9"
 msgstr "Plan 9"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:34
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "PartitionMagic-palautus"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:35
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:36
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:37
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:38
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:39
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2:s osio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:40
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3:s osio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:41
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:42
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:43
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:44
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:45
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr "EZ-Drive"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
-#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:50
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD tai SysV"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:51
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:52
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:53
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Vanha Minix"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix/vanha Linux"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
 msgid "Linux swap / Solaris"
 msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:58
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:59
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux laajennettu"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-osioryhmä"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux teksti"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
+#: libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+msgstr "BSDI-fs"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI sivutus"
+msgstr "BSDI-sivutus"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Kätketty Boot Wizard"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "ei-tied.järj. data"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS vain luku"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Rufus alignment"
+msgstr "ensimmäinen argumentti"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS-tied.järj."
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:96
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
-
-#: fdisk/i386_sys_types.c:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:101
+#: include/pt-mbr-partnames.h:100
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS-toisio"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr ""
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:107
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid autodetect"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: fdisk/i386_sys_types.c:108
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:166
+#: lib/blkdev.c:273
 #, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
-msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "varoitus: %s on väärin kohdistettu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:171
+#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
 #, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:217
-msgid "out of memory - giving up\n"
-msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "Valittiin osio %ju"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
+#
+#: libfdisk/src/ask.c:508
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:240
-#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
-msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:520
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:255
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:530
+msgid "Partition number"
+msgstr "Osionumero"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:293
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:311
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:337
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
 #, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
-msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:342
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
+msgid "First cylinder"
+msgstr "Ensimmäinen sylinteri"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:346
-msgid "out of memory?\n"
-msgstr "muisti lopussa?\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:352
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:358
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:365
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sektori, +sektorimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:377
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
 #, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:443
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:460
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy: %s"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
-"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
 msgstr ""
-"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
-"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
-"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:500
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
-msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:503
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
-msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " siirrettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:507
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
-"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
-"kanssa.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " badsect"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "tavua/sektori"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "uraa/sylinteri"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
-"%lu)\n"
-msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "sektoria/sylinteri"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
-"%lu)\n"
-msgstr ""
-"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
+#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Sylinterit"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Id  Name\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Id  Nimi\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "rpm"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:818
-#, c-format
-msgid "Re-reading the partition table ...\n"
-msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "lomitus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:823
-msgid ""
-"The command to re-read the partition table failed.\n"
-"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
-msgstr ""
-"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
-"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
-"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "uravääristymä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:831
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "sylinterivääristymä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: no such partition\n"
-msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "päänvaihto"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:895
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:954
-#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
-msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "tavua/sektori"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:958
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
-"alkaen\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sektoria/ura"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:960
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "uraa/sylinteri"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:965
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "sylinterit"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:967
-#, c-format
-msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
-msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:620
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "sektoria/sylinteri"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:970
-#, c-format
-msgid ""
-"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:972
-#, c-format
-msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "interleave"
+msgstr "lomitus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:975
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "trackskew"
+msgstr "uravääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "sylinterivääristymä"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
+msgid "headswitch"
+msgstr "päänvaihto"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:651
 #, c-format
-msgid ""
-"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
-"\n"
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
 msgstr ""
-"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
-"%d\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:977
-#, c-format
-msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
-msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu  MiB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
-#, c-format
-msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:704
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
-#, c-format
-msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1146
+#: libfdisk/src/bsd.c:903
 #, c-format
-msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The partition table looks like it was made\n"
-"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Synkronoidaan levyt."
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:953
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
 msgstr ""
-"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
-"  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
-"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1207
-msgid "no partition table present.\n"
-msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x    linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
-msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1017
+msgid "Slice"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
+msgid "Fsize"
+msgstr "Foko"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Bsize"
+msgstr "Bkoko"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1026
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: libfdisk/src/context.c:690
 #, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: laitteen sulkeminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/context.c:764
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl()."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: libfdisk/src/context.c:773
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: libfdisk/src/context.c:775
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
+
+#: libfdisk/src/context.c:860
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#: libfdisk/src/context.c:868
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
-"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
+#: libfdisk/src/context.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
+#: libfdisk/src/context.c:882
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa käynnistyksessä tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1278
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
+#: libfdisk/src/context.c:1092
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "sylinteri"
+msgstr[1] "sylinteriä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
-msgid ""
-"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr ""
-"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
-" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
+#: libfdisk/src/context.c:1093
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektori"
+msgstr[1] "sektorit"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
+#: libfdisk/src/context.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr "Geometria"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1320
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:213
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1339
-msgid ""
-"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Ei vapaita osioita käytettävissä!"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:340
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
 msgstr ""
-"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
-"(aktiiviseksi)\n"
-"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
+"%s%s.\n"
+"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1346
-msgid ""
-"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:343
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
 msgstr ""
-"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
-"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
-msgid ""
-"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
 msgstr ""
-"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
-"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
-"levyltä.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1366
-msgid "start"
-msgstr "alun"
+#: libfdisk/src/dos.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1369
+#: libfdisk/src/dos.c:360
 #, c-format
-msgid ""
-"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1375
-msgid "end"
-msgstr "lopun"
+#: libfdisk/src/dos.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Viallinen ensiöosio"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1378
-#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
 msgstr ""
-"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
+"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1381
+#: libfdisk/src/dos.c:581
 #, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %zu."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
-"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1411
-msgid ""
-"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
-"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Osio %zu: tyhjä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
-msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1444
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr "osiopuu?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i    muuta levyn tunnistetta"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1552
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
-msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:733
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Virheellinen arvo."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1560
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
-msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1580
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:838
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
-msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:969
 #, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1653
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Alkusektori %ju sallitun välin ulkopuolella."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1670
-msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
-msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/sun.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
+#: libfdisk/src/dos.c:1146
 #, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "Sektori %llu on jo varattu."
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
-msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
-msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1794
+#: libfdisk/src/dos.c:1373
 #, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
-msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1801
+#: libfdisk/src/dos.c:1375
 #, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
-msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "Osio %zu: pää %d on suurempi kuin maksimi %d"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1807
+#: libfdisk/src/dos.c:1378
 #, c-format
-msgid "unrecognized input: %s\n"
-msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Osio %zu: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1848
-msgid "number too big\n"
-msgstr "liian suuri luku\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1381
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "Osio %zu: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %llu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1852
-msgid "trailing junk after number\n"
-msgstr "roskaa numeron perässä\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1387
+#, c-format
+msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
+msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:1976
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2009
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2060
-msgid "too many input fields\n"
-msgstr "liian monta syötekenttää\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2094
-msgid "No room for more\n"
-msgstr "Ei enempää tilaa\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2113
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2147
+#: libfdisk/src/dos.c:1528
 #, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Osio %zu: tyhjä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2153
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2167
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2180
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
-msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
-msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2222
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
-msgid "bad input\n"
-msgstr "virheellinen syöte\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2277
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr "liian monta osiota\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1682
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
-msgid ""
-"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
-"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
-msgstr ""
-"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
-"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
-#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
-#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
-#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
-#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
-#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
-#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
-#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
-#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
-#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
-#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1698
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr "Käyttö:\n"
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device> [...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä. Lisätään ensiöosio."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
-#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
-#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
-#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
-#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
-#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
-#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
-#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
-#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
-#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
-#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
+#: libfdisk/src/dos.c:1725
+msgid "Partition type"
+msgstr "Osion tyyppi"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1729
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+msgstr "%zu ensiö, %d laajennettu, %zu vapaa"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
-msgid ""
-" -s, --show-size           list size of a partition\n"
-" -c, --id                  change or print partition Id\n"
-"     --change-id           change Id\n"
-"     --print-id            print Id\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1734
+msgid "primary"
+msgstr "ensiö"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2339
-msgid ""
-" -l, --list                list partitions of each device\n"
-" -d, --dump                idem, but in a format suitable for later input\n"
-" -i, --increment           number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
-" -u, --unit <letter>       units to be used; <letter> can be one of\n"
-"                             S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
-"(MB)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+msgid "extended"
+msgstr "laajennettu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2344
-msgid ""
-" -1, --one-only            reserved option that does nothing currently\n"
-" -T, --list-types          list the known partition types\n"
-" -D, --DOS                 for DOS-compatibility: waste a little space\n"
-" -E, --DOS-extended        DOS extended partition compatibility\n"
-" -R, --re-read             make the kernel reread the partition table\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1736
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "säiliö loogisille osioille"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2349
-msgid ""
-" -N <number>               change only the partition with this <number>\n"
-" -n                        do not actually write to disk\n"
-" -O <file>                 save the sectors that will be overwritten to "
-"<file>\n"
-" -I <file>                 restore sectors from <file>\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+msgid "logical"
+msgstr "looginen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2353
-msgid ""
-" -V, --verify              check that the listed partitions are reasonable\n"
-" -v, --version             display version information and exit\n"
-" -h, --help                display this help text and exit\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1738
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "numeroitu 5:stä alkaen"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2357
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dangerous options:\n"
-msgstr "vaaralliset valitsimet:"
+#: libfdisk/src/dos.c:1777
+#, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Virheellinen osiotyyppi ”%c”."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2358
-msgid ""
-" -f, --force               disable all consistency checking\n"
-"     --no-reread           do not check whether the partition is in use\n"
-" -q, --quiet               suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux               do not complain about things irrelevant for "
-"Linux\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:1795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
-" -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
-msgstr "    -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2364
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
-" -U, --unhide[=<dev>]      set partition unhidden\n"
-" -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
-"                             or expect descriptors for them in the input\n"
-msgstr ""
-"    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
-"                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
+#: libfdisk/src/dos.c:2069
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä. Tyyppiä 0 olevien osioiden pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2368
-msgid ""
-"     --leave-last          do not allocate the last cylinder\n"
-"     --IBM                 same as --leave-last\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2074
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
 msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2370
-msgid ""
-"     --in-order            partitions are in order\n"
-"     --not-in-order        partitions are not in order\n"
-"     --inside-outer        all logicals inside outermost extended\n"
-"     --not-inside-outer    not all logicals inside outermost extended\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea."
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2374
-msgid ""
-"     --nested              every partition is disjoint from all others\n"
-"     --chained             like nested, but extended partitions may lie "
-"outside\n"
-"     --onesector           partitions are mutually disjoint\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "Lisätään looginen osio %zu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2378
-msgid ""
-"\n"
-"Override the detected geometry using:\n"
-" -C, --cylinders <number>  set the number of cylinders to use\n"
-" -H, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
-" -S, --sectors <number>    set the number of sectors to use\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:2348
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Uusi datan alku"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
-msgid "Usage:"
-msgstr "Käyttö:"
+#: libfdisk/src/dos.c:2404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %zu ei huomioida"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2389
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
-msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/sun.c:1121
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2521
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
-"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
-"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2526
-#, c-format
-msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
-msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2565
-msgid "no command?\n"
-msgstr "ei komentoa?\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2435
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "Alku-C/H/S"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2735
-#, c-format
-msgid "total: %llu blocks\n"
-msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2436
+#, fuzzy
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr "Alku-C/H/S"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2778
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
-msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
-msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
+#, fuzzy
+msgid "EFI System"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2782
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
-msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Osionumero"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2789
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
-msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr "Intel Fast Flash"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
-#, c-format
-msgid "cannot open %s read-write\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2817
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading\n"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893
-#, c-format
-msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s\n"
-msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:2992
-#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
-msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
+msgid "ONIE config"
 msgstr ""
-"Valmis\n"
-"\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
+msgid "Microsoft basic data"
 msgstr ""
-"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
-"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3037
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
-msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3097
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx\n"
-msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3114
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3135
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
-msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3138
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3144
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
-msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3146
-msgid ""
-"\n"
-"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
-"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
-"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
-"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
-"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nimi tai palvelu on tuntematon"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3150
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
-msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux-sivutus"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3154
-msgid "OK\n"
-msgstr "OK\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Linux-tiedostojärjestelmä"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3163
-#, c-format
-msgid "Old situation:\n"
-msgstr "Vanha tilanne:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3167
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
-msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3175
-#, c-format
-msgid "New situation:\n"
-msgstr "Uusi tilanne:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3180
-msgid ""
-"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)\n"
-msgstr ""
-"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
-"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3183
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
-msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
-#, c-format
-msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
-msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Linux root\t(IA-64)"
+msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3190
-#, c-format
-msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"sfdisk: premature end of input\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3197
-msgid "Quitting - nothing changed\n"
-msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3203
-#, c-format
-msgid "Please answer one of y,n,q\n"
-msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux laajennettu"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully wrote the new partition table\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD-data"
 
-#: fdisk/sfdisk.c:3218
-msgid ""
-"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
-"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
-msgstr ""
-"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
-"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
-"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(Katso fdisk(8).)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD-käynnistys"
 
-#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
-#: sys-utils/lscpu.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read: %s"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "FreeBSD-sivutus"
 
-#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "parse error: %s"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD-UFS"
 
-#: fsck/fsck.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking disk %s ... "
-msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD-ZFS"
 
-#: fsck/fsck.c:285
-#, c-format
-msgid "(waiting) "
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: fsck/fsck.c:295
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
 #, fuzzy
-msgid "succeeded"
-msgstr "%s onnistui.\n"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: fsck/fsck.c:295
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
 #, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "Apple UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
 
-#: fsck/fsck.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: couldn't open %s"
-msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fsck/fsck.c:433
-#, c-format
-msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr "Linux RAID"
 
-#: fsck/fsck.c:449
-msgid ""
-"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
-"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
-"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Apple boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fsck/fsck.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Apple label"
+msgstr "nimiö "
 
-#: fsck/fsck.c:674
-msgid "wait: no more child process?!?"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr "PartitionMagic-palautus"
 
-#: fsck/fsck.c:695
-#, c-format
-msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr "tallennusluokka annettu typenamelle"
 
-#: fsck/fsck.c:701
-#, c-format
-msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:740
-#, c-format
-msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr ""
 
-#: fsck/fsck.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
-msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:871
-msgid ""
-"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
-"with 'no' or '!'."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
-"device)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1016
-#, c-format
-msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1102
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Checking all file systems.\n"
-msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1193
-#, c-format
-msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1217
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -A         check all filesystems\n"
-" -R         skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
-" -M         do not check mounted filesystems\n"
-" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
-"              type is allowed to be comma-separated list\n"
-" -P         check filesystems in parallel, including root\n"
-" -s         serialize fsck operations\n"
-" -l         lock the device using flock()\n"
-" -N         do not execute, just show what would be done\n"
-" -T         do not show the title on startup\n"
-" -C <fd>    display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
-" -V         explain what is being done\n"
-" -?         display this help and exit\n"
-"\n"
-"See fsck.* commands for fs-options."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "Solaris"
 
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "NetBSD-sivutus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD FFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD LFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
 #, fuzzy
-msgid "too many devices"
-msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: fsck/fsck.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't open %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr "Salattua dataa\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: fsck/fsck.c:1278
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
 #, fuzzy
-msgid "Is /proc mounted?"
-msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
 
-#: fsck/fsck.c:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
-msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
 
-#: fsck/fsck.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
-msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
 
-#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
 #, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr "Käynnistettävä"
 
-#: fsck/fsck.c:1436
-msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD-ZFS"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
+msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
+msgid "Ceph Journal"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: getopt/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:309
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s optstring parameters\n"
-" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
-" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
+msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr ""
-"       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
-"[--]\n"
 
-#: getopt/getopt.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
+msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
-"lla\n"
 
-#: getopt/getopt.c:324
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
-msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:325
+#: libfdisk/src/gpt.c:275
 #, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq-diagnostiikka"
 
-#: getopt/getopt.c:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -n, --name <progname>        The name under which errors are reported\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:276
+msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr ""
-"  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
 
-#: getopt/getopt.c:327
-#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>    Short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
-
-#: getopt/getopt.c:328
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:329
+#: libfdisk/src/gpt.c:278
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output           No normal output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "ChromeOS-ydin"
 
-#: getopt/getopt.c:330
+#: libfdisk/src/gpt.c:281
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>          Set shell quoting conventions\n"
-msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD-data"
 
-#: getopt/getopt.c:331
+#: libfdisk/src/gpt.c:284
 #, fuzzy
-msgid " -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
 
-#: getopt/getopt.c:332
+#: libfdisk/src/gpt.c:287
 #, fuzzy
-msgid " -u, --unquote                Do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "poista osio"
 
-#: getopt/getopt.c:333
+#: libfdisk/src/gpt.c:661
 #, fuzzy
-msgid " -V, --version                Output version information\n"
-msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
+#: libfdisk/src/gpt.c:744
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
 
-#: getopt/getopt.c:438
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
+#: libfdisk/src/gpt.c:756
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:895
 #, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:229
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:917
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
 
-#: hwclock/cmos.c:248
+#: libfdisk/src/gpt.c:927
 #, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:264
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "funky TOY!\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1191
+msgid "GPT Header"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: hwclock/cmos.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
+msgid "GPT Entries"
+msgstr "GPT-merkinnät"
 
-#: hwclock/cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "First LBA"
+msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
 
-#: hwclock/cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Last LBA"
+msgstr "Viimeinen LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr "Vaihtoehtoinen LBA: %ju"
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries LBA"
+msgstr "Ensimmäinen LBA: %ju"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1595
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1605
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1618
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/cmos.c:637
+#: libfdisk/src/gpt.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
 #, fuzzy
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "osion lisääminen epäonnistui"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: hwclock/cmos.c:644
+#: libfdisk/src/gpt.c:1945
 #, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr "osion alku sektoreina"
 
-#: hwclock/cmos.c:647
+#: libfdisk/src/gpt.c:1952
 #, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
-msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "osion loppu sektoreina"
 
-#: hwclock/cmos.c:650
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write %s"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-
-#: hwclock/hwclock.c:238
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC-"
-
-#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
-msgid "local"
-msgstr "paikallisessa "
-
-#: hwclock/hwclock.c:313
+#: libfdisk/src/gpt.c:2151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:322
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:324
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2156
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:326
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2160
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntemattomassa "
+#: libfdisk/src/gpt.c:2165
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Virheellinen osiomerkinnän tarkistussumma."
 
-#: hwclock/hwclock.c:353
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2170
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:359
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2174
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:361
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "...saatiin tikitys\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2179
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:417
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2183
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr ""
-"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
-"%6$.2d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:426
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2188
+msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr ""
-"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
-"sekuntia vuodesta 1969\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:460
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2198
+msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr ""
-"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:488
+#: libfdisk/src/gpt.c:2204
 #, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
-"1969\n"
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Osio %u on päällekkäinen osion %u kanssa."
 
-#: hwclock/hwclock.c:494
+#: libfdisk/src/gpt.c:2211
 #, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Osio %u on liian suuri levylle."
 
-#: hwclock/hwclock.c:552
+#: libfdisk/src/gpt.c:2218
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the new time.\n"
-msgstr ""
-"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
-"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
 
-#: hwclock/hwclock.c:588
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr ""
-"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
-"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
-"2095).\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2227
+msgid "No errors detected."
+msgstr "Virheitä ei havaittu."
 
-#: hwclock/hwclock.c:598
+#: libfdisk/src/gpt.c:2228
 #, c-format
-msgid "%s  %.6f seconds\n"
-msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "Otsakkeen versio: %s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:629
-#, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:635
-#, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
-"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+msgstr[1] "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:650
+#: libfdisk/src/gpt.c:2247
 #, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] "Yksi virhe havaittu."
+msgstr[1] "%d virhettä havaittu."
 
-#: hwclock/hwclock.c:654
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2326
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Kaikki ensiöosiot ovat käytössä."
 
-#: hwclock/hwclock.c:662
+#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
 #, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "Sektori %ju on jo käytetty."
 
-#: hwclock/hwclock.c:664
+#: libfdisk/src/gpt.c:2476
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
-"Komento oli:\n"
-"  %s\n"
-"Vastaus oli:\n"
-"  %s\n"
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: hwclock/hwclock.c:675
+#: libfdisk/src/gpt.c:2483
 #, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-"  %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
-"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
-"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
-"Komento oli:\n"
-"  %s\n"
-"Vastaus oli:\n"
-" %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:687
+#: libfdisk/src/gpt.c:2490
 #, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it."
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr ""
-"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
-"asettaa sen perusteella.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s    luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
 
-#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2647
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
+#: libfdisk/src/gpt.c:2688
 #, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Ei osiotaulua.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:797
+#: libfdisk/src/gpt.c:2704
 #, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:823
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
-msgstr "\tUTC: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
-"kerralla roskaa.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu!"
 
-#: hwclock/hwclock.c:876
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
-"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
-"tarpeellista.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
-"vuorokausi.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2959
+msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
-"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
-"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
-"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:976
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
-
-#: hwclock/hwclock.c:978
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1008
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
-"%s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1018
+#: libfdisk/src/gpt.c:2988
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
-"writing"
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1078
+#: libfdisk/src/gpt.c:3135
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
-msgstr ""
-"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
-"on virheellinen."
+#: libfdisk/src/gpt.c:3136
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1109
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
+#: login-utils/chfn.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1134
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
+#: libfdisk/src/partition.c:848
+msgid "Free space"
+msgstr "Vapaa tila"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1136
-#, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+#: libfdisk/src/partition.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntemattomassa "
 
-#: hwclock/hwclock.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
-msgstr ""
-"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
-"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
-"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1333
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it."
-msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1375
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1377
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1378
-msgid ""
-" -h, --help           show this help text and exit\n"
-" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
-"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1381
-msgid ""
-" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
-"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
-"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-"                        the clock was last set or adjusted\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1387
-msgid ""
-"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-"                        value given with --epoch\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1391
-msgid ""
-"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version        display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1395
-msgid ""
-" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
-"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1398
-msgid " -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linuxmainen"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
-"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
-"                        hardware clock's epoch value\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
 msgstr ""
 
-#: hwclock/hwclock.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"     --noadjfile      do not access %s; this requires the use of\n"
-"                        either --utc or --localtime\n"
-"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-"                        the default is %s\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Havaittiin SGI-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1411
-msgid ""
-"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug          debugging mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1414
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
 #, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-"       kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
-"\n"
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1511
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
+msgid "Bootfile"
+msgstr "Käynnistystiedosto: %s"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1602
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse epoch"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr "Virheellinen käynnistystiedosto! Käynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku, esim. ”/unix” tai ”/unix.save”."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1641
+#: libfdisk/src/sgi.c:400
 #, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
-msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavu."
+msgstr[1] "Käynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi %zu tavua."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1648
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified multiple functions.\n"
-"You can only perform one function at a time."
-msgstr ""
-"Monta toimintoa määritelty.\n"
-"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:407
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr "Käynnistystiedoston polun on oltava täydellinen."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1654
+#: libfdisk/src/sgi.c:413
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
-"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
-"molemmat.\n"
+"\n"
+"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
+"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
 
-#: hwclock/hwclock.c:1660
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
-msgstr ""
-"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
-"molempia.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1666
+#: libfdisk/src/sgi.c:440
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified "
-"both."
-msgstr ""
-"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
-"molempia.\n"
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr ""
-"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
-"localtime\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:445
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Käynnistystiedostoa ei muutettu."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1687
-#, fuzzy
-msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
-msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:595
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1706
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
-msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Osioita ei ole määritelty."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
-msgstr ""
-"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
-"ytimessä.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:612
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "IRIX pitää siitä, että osio 11 täyttää koko levyn."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1733
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0, ei lohkosta %d."
 
-#: hwclock/hwclock.c:1736
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr ""
-"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:627
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Osion 11 tulisi täyttää koko levyn."
 
-#: hwclock/kd.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:651
 #, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
-
-#: hwclock/kd.c:52
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran."
+msgstr[1] "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran."
 
-#: hwclock/kd.c:74
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
+#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u"
+msgstr[1] "Käyttämätön %8u sektorin alue: sektorit %8u–%u"
 
-#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:697
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr "Käynnistysosiota ei ole olemassa."
 
-#: hwclock/kd.c:100
-#, c-format
-msgid "ioctl() failed to read time from %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr "Sivutusosiota ei ole olemassa."
 
-#: hwclock/kd.c:136
-msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
 
-#: hwclock/kd.c:172
-msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "Valittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen."
 
-#: hwclock/kd.c:176
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:758
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita."
 
-#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:843
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti."
 
-#: hwclock/rtc.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:848
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä."
 
-#: hwclock/rtc.c:216
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Päällekkäisyys on korjattava ensin!"
 
-#: hwclock/rtc.c:279
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
 #, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
+msgid "First %s"
+msgstr "Ensimmäinen %s"
 
-#: hwclock/rtc.c:291
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”."
 
-#: hwclock/rtc.c:316
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
-#: hwclock/rtc.c:320
+#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
 msgstr ""
-"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
-
-#: hwclock/rtc.c:330
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
+"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+"kuin 33,8 Gt.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:334
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
-"odottamattomasti"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "Luotiin uusi SGI-levynimiö."
 
-#: hwclock/rtc.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0), ja osion 11 tyypiksi koko osio (6), koska IRIX odottaa näin olevan."
 
-#: hwclock/rtc.c:419
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
+"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
+"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
+"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
-"this system."
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
 msgstr ""
-"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
-"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
 
-#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS root"
 
-#: hwclock/rtc.c:447
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS swap"
 
-#: hwclock/rtc.c:453
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: hwclock/rtc.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
-msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Koko levy"
 
-#: hwclock/rtc.c:492
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: hwclock/rtc.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: hwclock/rtc.c:502
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#: libmount/samples/mount.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt sectors"
 
-#: libmount/samples/mount.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
 
-#: libmount/samples/mount.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS reserved"
 
-#: libmount/samples/mount.c:68
+#: libfdisk/src/sun.c:130
 #, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-
-#: libmount/samples/mount.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "siirtymisvirhe"
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
+"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
+"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
+"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
+"(s-komento päävalikossa)\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:109
-#, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#: libfdisk/src/sun.c:147
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [%d]."
 
-#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:152
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.sanity-arvo [0x%08x]."
 
-#: libmount/samples/mount.c:168
+#: libfdisk/src/sun.c:157
 #, c-format
-msgid "%-20s: ignored\n"
-msgstr ""
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä vtoc.nparts-arvo [%u]."
 
-#: libmount/samples/mount.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: already mounted\n"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:162
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)"
 
-#: libmount/samples/mount.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed: %s\n"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:187
+msgid "Heads"
+msgstr "Päät"
 
-#: libmount/samples/mount.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed\n"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:192
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sektoreita/ura"
 
-#: libmount/samples/mount.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:293
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "Luotiin uusi Sun-levynimiö."
 
-#: libmount/samples/mount.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
 
-#: libmount/samples/mount.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help              display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "Osio %zu: edellinen sektorimäärä %u on ristiriidassa kokonaismäärän %u kanssa"
 
-#: libmount/samples/mount.c:214
+#: libfdisk/src/sun.c:464
 #, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0–%u."
 
-#: libmount/samples/mount.c:219
+#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
 #, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose           say what is being done\n"
-" -V, --version           display version information and exit\n"
-" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
-msgstr ""
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %u–%u."
 
-#: libmount/samples/mount.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:534
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr "Muut osiot käyttävät jo koko levyn. Poista/kutista niitä ennen uutta yritystä."
 
-#: libmount/samples/mount.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:551
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr ""
+"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
+"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:235
+#: libfdisk/src/sun.c:593
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr ""
 
-#: libmount/samples/mount.c:240
+#: libfdisk/src/sun.c:621
 #, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu"
 
-#: libmount/samples/mount.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Viimeinen sylinteri, +sylinterimäärä tai +koko{K,M,G}"
 
-#: libmount/samples/mount.c:250
+#: libfdisk/src/sun.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
+"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:304
-#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#: libfdisk/src/sun.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
+"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
 
-#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
-#: libmount/samples/mount.c:353
+#: libfdisk/src/sun.c:765
 #, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "Label ID"
+msgstr "Nimiö: %s"
 
-#: libmount/samples/mount.c:357
+#: libfdisk/src/sun.c:770
 #, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-
-#: libmount/samples/mount.c:362
-msgid "only one <source> may be specified"
-msgstr ""
+msgid "Volume ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: libmount/samples/mount.c:365
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:780
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
 
-#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
-#, c-format
-msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:886
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
 
-#: login-utils/checktty.c:95
-msgid "can't malloc for ttyclass"
-msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
+#: libfdisk/src/sun.c:911
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
 
-#: login-utils/checktty.c:116
-msgid "can't malloc for grplist"
-msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
+#: libfdisk/src/sun.c:935
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Lomituskerroin"
 
-#: login-utils/checktty.c:566
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
-msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:959
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
 
-#: login-utils/checktty.c:577
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied.\n"
-msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:983
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
 
-#: login-utils/chfn.c:100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
+#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
+"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:101
-#, c-format
+#: libfdisk/src/sun.c:1059
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
 msgstr ""
-"[ -p toimistopuhelin ]\n"
-"\t[ -h kotipuhelin ]"
+"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
+"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
+"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
+"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
+"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
 
-#: login-utils/chfn.c:102
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+#: libmount/src/context.c:2511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "readlink epäonnistui: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#: libmount/src/context_mount.c:1445
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
+msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: login-utils/chfn.c:153
-#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
+#: libmount/src/context_mount.c:1469
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
 msgstr ""
-"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
-"%s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:163
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s on jo liitetty"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr ""
-"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
+#: libmount/src/context_mount.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "%s ei löydy"
 
-#: login-utils/chfn.c:170
-#, fuzzy
-msgid "can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:180
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
 #, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
+#: libmount/src/context_mount.c:1495
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
 
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
 
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Väärä salasana."
+#: libmount/src/context_mount.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
 
-#: login-utils/chfn.c:226
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
 
-#: login-utils/chfn.c:359
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/chfn.c:360
-msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/chfn.c:361
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Aborted.\n"
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Keskeytetty.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:415
-#, c-format
-msgid "field is too long.\n"
-msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:423
-#, c-format
-msgid "'%c' is not allowed.\n"
-msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
+#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "laitteen tila"
 
-#: login-utils/chfn.c:428
-#, c-format
-msgid "Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "liittäminen epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "liitospiste %s ei ole hakemisto"
 
-#: login-utils/chfn.c:493
+#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
 #, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+msgid "permission denied"
+msgstr "lupa evätty"
 
-#: login-utils/chfn.c:496
+#: libmount/src/context_mount.c:1572
 #, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: login-utils/chsh.c:90
+#: libmount/src/context_mount.c:1582
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
-"   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-"       [ käyttäjätunnus ]\n"
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s on varattu"
 
-#: login-utils/chsh.c:133
+#: libmount/src/context_mount.c:1595
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries."
-msgstr ""
-"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
-"%s.\n"
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: libmount/src/context_mount.c:1601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s on jo liitetty tai %s on varattu"
 
-#: login-utils/chsh.c:149
+#: libmount/src/context_mount.c:1607
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "liitospiste %s ei ole olemassa"
 
-#: login-utils/chsh.c:161
+#: libmount/src/context_mount.c:1610
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "liitospiste %s on symbolinen linkki olemattomaan"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1615
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "erikoislaite %s ei ole olemassa"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
+#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr ""
-"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
-"estetty\n"
+"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
+"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:166
+#: libmount/src/context_mount.c:1642
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
-msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
 
-#: login-utils/chsh.c:172
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
 
-#: login-utils/chsh.c:215
-msgid "New shell"
-msgstr "Uusi kuori"
+#: libmount/src/context_mount.c:1647
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:224
+#: libmount/src/context_mount.c:1651
 #, c-format
-msgid "Shell not changed.\n"
-msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:229
-#, fuzzy
-msgid "setpwnam failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: libmount/src/context_mount.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
+"       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe"
 
-#: login-utils/chsh.c:230
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
 #, c-format
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
+msgid "mount table full"
+msgstr "liitostaulukko täynnä"
 
-#: login-utils/chsh.c:233
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
 #, c-format
-msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: login-utils/chsh.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: login-utils/chsh.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
 
-#: login-utils/chsh.c:343
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
-msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
+"       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
 
-#: login-utils/chsh.c:347
-#, c-format
-msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
 
-#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr " %s ei ole lohkolaite"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: libmount/src/context_mount.c:1701
 #, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite"
 
-#: login-utils/chsh.c:358
+#: libmount/src/context_mount.c:1709
 #, c-format
-msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
-msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "ei voi liittää laitetta %s vain luku -tilaan"
 
-#: login-utils/chsh.c:365
-#, c-format
-msgid "Use %s -l to see list.\n"
-msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
 
-#: login-utils/chsh.c:386
-#, c-format
-msgid "No known shells.\n"
-msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
 
-#: login-utils/islocal.c:87
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: login-utils/last.c:150
-msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
-"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
 
-#: login-utils/last.c:247
+#: libmount/src/context_mount.c:1733
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mmap failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
 
-#: login-utils/last.c:307
-msgid "  still logged in"
-msgstr "  edelleen kirjautuneena"
+#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
 
-#: login-utils/last.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"wtmp begins %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp alkaa %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "liittäminen epäonnistui"
 
-#: login-utils/last.c:424
-#, fuzzy
-msgid "gethostname failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: libmount/src/context_umount.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/last.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"interrupted %10.10s %5.5s \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:201
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
-msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:208
+#: libmount/src/context_umount.c:1184
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
 
-#: login-utils/login.c:241
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
+#: libmount/src/context_umount.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
 
-#: login-utils/login.c:448
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "%s on varattu"
 
-#: login-utils/login.c:491
-#, c-format
-msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
-msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
 
-#: login-utils/login.c:586
+#: libmount/src/context_umount.c:1199
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "%s: irrottamiseen vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: login-utils/login.c:587
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
 
-#: login-utils/login.c:604
-msgid "login: "
-msgstr "tunnus: "
+#: libmount/src/context_umount.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: login-utils/login.c:648
+#: lib/pager.c:112
 #, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+msgid "waitpid failed (%s)"
+msgstr "waitpid epäonnistui (%s)"
 
-#: login-utils/login.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kirjautuminen epäonnistui\n"
-"\n"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "ei voi avata"
 
-#: login-utils/login.c:662
-#, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr ""
-"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
 
-#: login-utils/login.c:666
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "ei voi avata"
 
-#: login-utils/login.c:671
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr ""
-"\n"
-"Kirjautuminen epäonnistui\n"
 
-#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: lib/randutils.c:186
+msgid "getrandom() function"
 msgstr ""
-"\n"
-"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
 
-#: login-utils/login.c:700
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+#: lib/randutils.c:199
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
 
-#: login-utils/login.c:707
+#: lib/swapprober.c:32
 #, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:726
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: lib/swapprober.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä."
+
+#: lib/swapprober.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
 
-#: login-utils/login.c:770
-msgid "Illegal username"
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+#: lib/timeutils.c:459
+#, fuzzy
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
 
-#: login-utils/login.c:812
+#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal."
-msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
+msgid "time %ld is out of range."
+msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
 
-#: login-utils/login.c:817
-#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
+#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
 
-#: login-utils/login.c:821
-#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
+#: login-utils/chfn.c:99
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "Muuta omat finger-tietosi.\n"
 
-#: login-utils/login.c:875
-#, c-format
-msgid "Login incorrect\n"
-msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
+#: login-utils/chfn.c:102
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "change terminal owner failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#: login-utils/chfn.c:103
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1046
+#: login-utils/chfn.c:104
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p toimistopuhelin ]\n"
+"\t[ -h kotipuhelin ]"
 
-#: login-utils/login.c:1110
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+#: login-utils/chfn.c:105
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1117
+#: login-utils/chfn.c:123
 #, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
 
-#: login-utils/login.c:1120
+#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
 #, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1123
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:174
 #, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1126
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
+msgid "Office"
+msgstr "Toimisto"
 
-#: login-utils/login.c:1147
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
+#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Toimistopuhelin"
 
-#: login-utils/login.c:1149
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Sinulle on postia.\n"
+#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kotipuhelin"
 
-#: login-utils/login.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "failure forking"
-msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1239
+#: login-utils/chfn.c:248
+msgid "Aborted."
+msgstr "Keskeytetty."
+
+#: login-utils/chfn.c:311
 #, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
-
-#: login-utils/login.c:1245
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
-
-#: login-utils/login.c:1251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
-
-#: login-utils/login.c:1255
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Ei kuorta"
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1300
+#: login-utils/chfn.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s, kirjautuminen: "
 
-#: login-utils/login.c:1311
-msgid "NAME too long"
-msgstr "NIMI liian pitkä"
+#: login-utils/chfn.c:396
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "login name much too long."
-msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+#: login-utils/chfn.c:400
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "login names may not start with '-'."
-msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
+#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa."
 
-#: login-utils/login.c:1327
-msgid "EXCESSIVE linefeeds"
-msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
+#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "käyttäjää ”%s” ei ole olemassa."
 
-#: login-utils/login.c:1328
+#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
 #, fuzzy
-msgid "too many bare linefeeds."
-msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/chfn.c:450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %d seconds"
-msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
-
-#: login-utils/login.c:1454
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
 
-#: login-utils/login.c:1458
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "osoitteesta %.*s\n"
+#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
 
-#: login-utils/login.c:1461
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "päätteeltä %.*s\n"
+#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
 
-#: login-utils/login.c:1479
+#: login-utils/chfn.c:469
 #, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-
-#: login-utils/login.c:1488
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n"
 
-#: login-utils/login.c:1491
+#: login-utils/chfn.c:473
 #, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
-msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
-
-#: login-utils/login.c:1495
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
-msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
 
-#: login-utils/login.c:1498
+#: login-utils/chfn.c:487
 #, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
-msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
-
-#: login-utils/newgrp.c:102
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
-
-#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
+#: login-utils/chsh.c:77
 #, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:121
-#, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+#: login-utils/chsh.c:80
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:126
-#, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+#: login-utils/chsh.c:81
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "exec %s failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+#: login-utils/chsh.c:230
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "kuori on annettava polkuineen"
 
-#: login-utils/vipw.c:144
+#: login-utils/chsh.c:232
 #, c-format
-msgid "%s: the password file is busy.\n"
-msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "”%s” ei ole olemassa"
 
-#: login-utils/vipw.c:147
+#: login-utils/chsh.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: the group file is busy.\n"
-msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "”%s” ei ole käynnistettävä"
 
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
-msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
+#: login-utils/chsh.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "%s: ei luetella jo lueteltua hakemistoa"
 
-#: login-utils/vipw.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
+#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:196
+#: login-utils/chsh.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
+#: login-utils/chsh.c:325
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto estetty\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:209
+#: login-utils/chsh.c:330
 #, c-format
-msgid "%s: Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr "kuori ei ole tiedostossa %s, kuoren vaihto evätty"
 
-#: login-utils/vipw.c:218
+#: login-utils/chsh.c:334
 #, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
-"tiedostossa %s)\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-#, fuzzy
-msgid "fork failed"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: %s unchanged\n"
-msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
+#: login-utils/chsh.c:342
+msgid "New shell"
+msgstr "Uusi kuori"
 
-#: login-utils/vipw.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
-msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
+#: login-utils/chsh.c:350
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "Kuorta ei vaihdettu."
 
-#: login-utils/vipw.c:352
-#, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
+#: login-utils/chsh.c:355
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: login-utils/vipw.c:353
-#, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
+#: login-utils/chsh.c:359
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr ""
+"setpwnam epäonnistui\n"
+"Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/chsh.c:363
 #, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
-
-#: misc-utils/cal.c:369
-#, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Virheellinen pääarvo"
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
+#: login-utils/islocal.c:96
 #, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Käyttö: %s <salasanatiedosto> <käyttäjänimi>...\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
+#: sys-utils/lsipc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
-msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
+#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
 
-#: misc-utils/cal.c:469
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
+#, fuzzy
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
 
-#: misc-utils/cal.c:788
+#: login-utils/last.c:565
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:792
-msgid ""
-" -1, --one        show only current month (default)\n"
-" -3, --three      show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday     Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday     Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian     output Julian dates\n"
-" -y, --year       show whole current year\n"
-" -V, --version    display version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: login-utils/last.c:568
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/ddate.c:205
-#, c-format
-msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
-msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
-
-#: misc-utils/ddate.c:252
-msgid "St. Tib's Day"
-msgstr "St. Tib's Day"
-
-#: misc-utils/findfs.c:24
-#, c-format
-msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
+#: login-utils/last.c:571
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: login-utils/last.c:572
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:83
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "lohkolaite "
+#: login-utils/last.c:573
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:84
-msgid "mountpoint"
+#: login-utils/last.c:575
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:86
+#: login-utils/last.c:577
 #, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:87
-msgid "VFS specific mount options"
+#: login-utils/last.c:578
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:88
-#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "hyödylliset valitsimet:"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:89
+#: login-utils/last.c:579
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
-msgid "filesystem UUID"
+#: login-utils/last.c:580
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
-msgid "major:minor device number"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:92
-msgid "action detected by --poll"
+#: login-utils/last.c:582
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:93
-msgid "old mount options saved by --poll"
+#: login-utils/last.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:94
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: login-utils/last.c:585
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:212
+#: login-utils/last.c:886
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s alkaa %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
-#: sys-utils/lscpu.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown column: %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "lukuarvon jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:361
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "ncount"
+#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
+#: sys-utils/rtcwake.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:364
-#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "ncount"
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:367
-#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "luettiin %c\n"
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:370
+#: login-utils/libuser.c:52
 #, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Poista"
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
-#, fuzzy
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr "%s: käyttäjää ei ole"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:487
+#: login-utils/login.c:293
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr "siirtymisvirhe"
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: login-utils/login.c:299
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "VAKAVAA: %s ei ole pääte"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
+#: login-utils/login.c:317
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
+msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+msgstr "chown epäonnistui: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:677
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: login-utils/login.c:321
+#, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "chmod (%s, %u) epäonnistui: %m"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:705
-#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "malloc() epäonnistui"
+#: login-utils/login.c:382
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:764
+#: login-utils/login.c:400
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: login-utils/login.c:526
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s "
 
-#: misc-utils/findmnt.c:779
+#: login-utils/login.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "osoitteesta %.*s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:783
+#: login-utils/login.c:531
 #, c-format
-msgid ""
-" -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
-" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
-" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr ""
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "päätteeltä %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:549
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: login-utils/login.c:640
 #, c-format
-msgid ""
-" -h, --help             display this help text and exit\n"
-" -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-" -l, --list             use list format output\n"
-" -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr ""
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:796
+#: login-utils/login.c:645
 #, c-format
-msgid ""
-" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
-" -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-" -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw              use raw output format\n"
-" -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr ""
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:802
+#: login-utils/login.c:648
 #, c-format
-msgid ""
-" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
-" -T, --target <string>  the mountpoint to use\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+#: login-utils/login.c:651
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+#: login-utils/login.c:654
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
+
+#: login-utils/login.c:688
+msgid "login: "
+msgstr "tunnus: "
+
+#: login-utils/login.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:720
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#: login-utils/login.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
+
+#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
 "\n"
-"For more information see findmnt(1).\n"
 msgstr ""
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
 "\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
-msgid "options are mutually exclusive"
-msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:890
+#: login-utils/login.c:813
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:981
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse timeout"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1011
+#: login-utils/login.c:827
+#, c-format
 msgid ""
-"options --target and --source can't be used together with command line "
-"element that is not an option"
+"\n"
+"Login incorrect\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kirjautuminen epäonnistui\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: login-utils/login.c:856
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1072
+#: login-utils/login.c:995
 #, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
-msgstr ""
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#: login-utils/login.c:1101
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+#: login-utils/login.c:1104
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: misc-utils/kill.c:246
+#: login-utils/login.c:1105
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse sigval"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -f             skip a second login authentication"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:287
+#: login-utils/login.c:1106
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+
+#: login-utils/login.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+
+#: login-utils/login.c:1185
 #, c-format
-msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:367
+#: login-utils/login.c:1247
 #, c-format
-msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
+
+#: login-utils/login.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1293
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "setgid() epäonnistui"
 
-#: misc-utils/kill.c:415
+#: login-utils/login.c:1323
 #, c-format
-msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:416
+#: login-utils/login.c:1325
 #, c-format
-msgid "       %s -l [ signal ]\n"
-msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Sinulle on postia.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+#: login-utils/login.c:1339
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "setuid() epäonnistui"
 
-#: misc-utils/logger.c:79
+#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
 #, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "LohkoKoko: %d\n"
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: misc-utils/logger.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "connect %s"
-msgstr "nfs connect"
+#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
+#: login-utils/login.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "nfs socket"
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
+#: login-utils/login.c:1383
 #, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "nfs connect"
+msgid "no shell"
+msgstr "Kuori: "
 
-#: misc-utils/logger.c:140
+#: login-utils/logindefs.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:143
-msgid ""
-" -d, --udp             use UDP (TCP is default)\n"
-" -i, --id              log the process ID too\n"
-" -f, --file <file>     log the contents of this file\n"
-" -h, --help            display this help text and exit\n"
+#: login-utils/logindefs.c:383
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:147
-msgid ""
-" -n, --server <name>   write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number>   use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr          output message to standard error as well\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
+#: sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
-#: misc-utils/logger.c:151
-msgid ""
-" -t, --tag <tag>       mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
+msgid "user name"
+msgstr "käyttäjänimi"
 
-#: misc-utils/logger.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+#: login-utils/lslogins.c:219
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
+msgid "user ID"
+msgstr "käyttäjä-ID"
+
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "password not required"
+msgstr "salasanaa ei vaadita"
 
-#: misc-utils/logger.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:221
+msgid "Password not required"
+msgstr "Salasanaa ei vaadita"
+
+#: login-utils/lslogins.c:222
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse port number"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "[ei käytössä]"
 
-#: misc-utils/logger.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "port `%ld' out of range"
-msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "[ei käytössä]"
 
-#: misc-utils/logger.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s."
-msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:223
+#, fuzzy
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr "Salasana on lukittu"
 
-#: misc-utils/logger.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s."
-msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:223
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Salasana on lukittu"
 
-#: misc-utils/look.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] string [file]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Salasana: "
 
-#: misc-utils/look.c:371
-msgid ""
-" -a, --alternative      use alternate dictionary\n"
-" -d, --alphanum         compare only alpha numeric characters\n"
-" -f, --ignore-case      ignore when comparing\n"
-" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -h, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Salasanan vanheneminen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:101
-msgid "device name"
+#: login-utils/lslogins.c:225
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:102
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:225
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "Tunnus"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:105
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "primary group name"
+msgstr " ryhmät="
 
-#: misc-utils/lsblk.c:106
-msgid "filesystem LABEL"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Ensiö"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: login-utils/lslogins.c:227
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "aseta vain luku -tilaan"
+msgid "primary group ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: login-utils/lslogins.c:228
 #, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " siirrettävä"
+msgid "supplementary group names"
+msgstr " ryhmät="
 
-#: misc-utils/lsblk.c:110
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:228
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr "Lisäryhmät"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:111
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:112
-msgid "size of the device"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:229
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr "Lisäryhmien ID:t"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "home directory"
+msgstr "kotihakemisto"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+msgid "Home directory"
+msgstr "Kotihakemisto"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "login shell"
+msgstr "kirjautumiskuori"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "Shell"
+msgstr "Kuori"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "full user name"
+msgstr "käyttäjän koko nimi"
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+msgid "Gecos field"
+msgstr "Gecos-kenttä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "date of last login"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "Last login"
+msgstr "Edellinen kirjautuminen"
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+msgid "last tty used"
+msgstr " TTY"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:114
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+msgid "Last terminal"
+msgstr " -term päätteen_nimi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:115
-msgid "group name"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:116
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gethostname"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:117
+#: login-utils/lslogins.c:236
 #, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: login-utils/lslogins.c:236
 #, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
+msgid "Failed login"
+msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: login-utils/lslogins.c:237
 #, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "hae paras I/O-koko"
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "kirjoitus epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: login-utils/lslogins.c:237
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: login-utils/lslogins.c:238
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "hae sektorikoko"
+msgid "user's hush settings"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:122
-msgid "I/O scheduler name"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+msgid "Hushed"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:123
-msgid "request queue size"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:124
-msgid "device type"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: login-utils/lslogins.c:240
 #, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "virheellinen i-solmun koko"
+msgid "password expiration date"
+msgstr "Salasana: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:126
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Salasanan vanheneminen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:127
-msgid "discard max bytes"
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "date of last password change"
+msgstr "edellinen salasanan vaihdon päivämäärä"
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+msgid "Password changed"
+msgstr "Salasana muutettu"
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "number of days required between changes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:128
-msgid "discard zeroes data"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get device path"
-msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown device name"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "the user's security context"
+msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get dm name"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:712
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+
+#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "AIKA"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to compose sysfs path for %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:350
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:855
+#: login-utils/lslogins.c:986
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:860
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:872
+#: login-utils/lslogins.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "???\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:876
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all            print all devices\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-" -D, --discard        print discard capabilities\n"
-" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-" -f, --fs             output info about filesystems\n"
-" -h, --help           usage information (this)\n"
-" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-" -m, --perms          output info about permissions\n"
-" -l, --list           use list format ouput\n"
-" -n, --noheadings     don't print headings\n"
-" -o, --output <list>  output columns\n"
-" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw            use raw output format\n"
-" -t, --topology       output info about topology\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1323
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(8).\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1326
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
-#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
-#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:71
-msgid ""
-" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-" -v, --verbose     explain what is being done\n"
-" -V, --version     output version information and exit\n"
-" -h, --help        display this help and exit\n"
-"\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1327
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
-#, c-format
-msgid "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1329
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1331
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#: login-utils/lslogins.c:1332
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: login-utils/lslogins.c:1333
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:416
-msgid ""
-" -h, --help          displays this help text\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:425
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see namei(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: misc-utils/namei.c:485
+#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming %s to %s failed"
-msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1339
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:70
-msgid ""
-" -v, --verbose    explain what is being done\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:59
-msgid ""
-" -p, --pid <path>    path to pid file\n"
-" -s, --socket <path> path to socket\n"
-" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
-" -k, --kill          kill running daemon\n"
-" -r, --random        test random-based generation\n"
-" -t, --time          test time-based generation\n"
-" -n, --uuids <num>   request number of uuids\n"
-" -d, --debug         run in debugging mode\n"
-" -q, --quiet         turn on quiet mode\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:133
+#: login-utils/lslogins.c:1343
 #, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:171
+#: login-utils/lslogins.c:1344
 #, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "Kirjoita"
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:179
+#: login-utils/lslogins.c:1345
 #, fuzzy
-msgid "read count"
-msgstr "luettiin %c\n"
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:185
-msgid "bad response length"
+#: login-utils/lslogins.c:1346
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %s\n"
-msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:250
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1347
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:258
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:57
+msgid "getline() failed"
+msgstr "getline() epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
-msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
 
-#: misc-utils/uuidd.c:342
-#, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
+msgid "crypt failed"
+msgstr "crypt epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:345
+#: login-utils/newgrp.c:173
 #, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
+#: login-utils/newgrp.c:176
+msgid "Log in to a new group.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:371
-#, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:213
+msgid "who are you?"
+msgstr "kuka sinä olet?"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:380
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
+msgid "setgid failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:401
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
+msgid "setuid failed"
+msgstr "setuid epäonnistui"
+
+#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
+#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
+#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
+#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
+#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:427
-#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
+#: login-utils/nologin.c:30
+msgid "Politely refuse a login.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+#: login-utils/nologin.c:87
+#, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "Tämä tili ei ole tällä hetkellä käytettävissä.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:229
+#, fuzzy
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (muisti vedostettu)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:551
-#, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:307
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:596
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
-msgid ""
-" -r, --random     generate random-based uuid\n"
-" -t, --time       generate time-based uuid\n"
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
+#: login-utils/su-common.c:675
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "avaaminen epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:711
+msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: login-utils/su-common.c:735
+msgid "incorrect password"
+msgstr "virheellinen salasana"
 
-#: misc-utils/whereis.c:137
-msgid ""
-" -f <file>  define search scope\n"
-" -b         search only binaries\n"
-" -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
-" -m         search only manual paths\n"
-" -M <dirs>  define man lookup path\n"
-" -s         search only sources path\n"
-" -S <dirs>  define sources lookup path\n"
-" -u         search from unusual enties\n"
-" -V         output version information and exit\n"
-" -h         display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
 
-#: misc-utils/whereis.c:148
-msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
+#: login-utils/su-common.c:784
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:132
-msgid "calloc failed"
-msgstr "calloc epäonnistui"
+#: login-utils/su-common.c:792
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: login-utils/su-common.c:802
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
+#: term-utils/script.c:873
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:224
-#, c-format
-msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:818
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:846
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "odotetaan lapsiprosessia"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:238
+#: login-utils/su-common.c:865
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:240
+#: login-utils/su-common.c:884
 #, c-format
 msgid ""
-"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
-"they were: "
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid offset value '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:895
+#, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr " ...tapettu.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: login-utils/su-common.c:996
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: login-utils/su-common.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: login-utils/su-common.c:1079
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <device>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "failed to user credentials: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:308
-msgid ""
-" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -h, --help          show this help text\n"
-" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see wipefs(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "käyttäjä-ID"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:371
-msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
+#: login-utils/su-common.c:1159
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:378
-msgid "only one device as argument is currently supported."
+#: login-utils/su-common.c:1160
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:144
-#, c-format
-msgid "warning: error reading %s: %s"
-msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
+#: login-utils/su-common.c:1163
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:189
+#: login-utils/su-common.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "warning: failed to read mtab"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
-#, c-format
-msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
+#: login-utils/su-common.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -s, --shell <kuori>            määrittele kirjautumiskuori\n"
 
-#: mount/fstab.c:222
-#, c-format
-msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#: login-utils/su-common.c:1168
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr ""
-"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
-
-#: mount/fstab.c:674
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
-
-#: mount/fstab.c:700
-#, c-format
-msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
 
-#: mount/fstab.c:716
-#, c-format
-msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+#: login-utils/su-common.c:1169
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
 
-#: mount/fstab.c:731
-#, c-format
-msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1171
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/fstab.c:745
-#, c-format
-msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
+#: login-utils/su-common.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: mount/fstab.c:747
-msgid "timed out"
-msgstr "aikakatkaistu"
+#: login-utils/su-common.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/fstab.c:754
-#, c-format
+#: login-utils/su-common.c:1183
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot create link %s\n"
-"Perhaps there is a stale lock file?\n"
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr ""
-"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
-"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
-#, c-format
-msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
+#: login-utils/su-common.c:1188
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:961
-#, c-format
-msgid "error writing %s: %s"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+#: login-utils/su-common.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: mount/fstab.c:976
+#: login-utils/su-common.c:1204
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: mount/fstab.c:993
-#, c-format
-msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1208
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/fstab.c:1006
+#: login-utils/su-common.c:1254
 #, c-format
-msgid "error changing owner of %s: %s\n"
-msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista"
+msgstr[1] "yli %d lisäryhmän määritteleminen ei ole mahdollista"
 
-#: mount/fstab.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1260
 #, c-format
-msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
-#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
+#: login-utils/su-common.c:1374
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1410
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:506
-#, c-format
-msgid ", offset %<PRIu64>"
-msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
+#: login-utils/su-common.c:1424
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:509
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
-msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
+#: login-utils/su-common.c:1427
+msgid "no command was specified"
+msgstr "komentoa ei annettu"
 
-#: mount/lomount.c:517
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
-msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
+#: login-utils/su-common.c:1439
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:530
+#: login-utils/su-common.c:1449
 #, c-format
-msgid ", offset %d"
-msgstr ", siirtymä %d"
+msgid "user %s does not exist"
+msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa"
 
-#: mount/lomount.c:533
-#, c-format
-msgid ", encryption type %d\n"
-msgstr ", salaustyyppi %d\n"
+#: login-utils/su-common.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
 
-#: mount/lomount.c:541
-#, c-format
-msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
 
-#: mount/lomount.c:552
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:130
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "tcgetattr epäonnistui"
+
+#: login-utils/sulogin.c:207
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "tcsetattr epäonnistui"
 
-#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
+#: login-utils/sulogin.c:469
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
-msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
 
-#: mount/lomount.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
+#: login-utils/sulogin.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: mount/lomount.c:727
+#: login-utils/sulogin.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#: login-utils/sulogin.c:530
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
-"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
-"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
-"       loop-laitteista?\n"
-"       (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
 
-#: mount/lomount.c:757
-#, fuzzy
-msgid "Out of memory while reading passphrase"
-msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
-
-#: mount/lomount.c:800
+#: login-utils/sulogin.c:536
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
 
-#: mount/lomount.c:816
+#: login-utils/sulogin.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
-
-#: mount/lomount.c:852
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
-msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
 
-#: mount/lomount.c:879
+#: login-utils/sulogin.c:541
 #, c-format
-msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
-msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:936
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
+#: login-utils/sulogin.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
 
-#: mount/lomount.c:957
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
+#: login-utils/sulogin.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
 
-#: mount/lomount.c:961
-#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:734
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
 
-#: mount/lomount.c:972
-#, c-format
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
+#: login-utils/sulogin.c:783
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "setexeccon epäonnistui"
 
-#: mount/lomount.c:1017
+#: login-utils/sulogin.c:804
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s loop_device                             give info\n"
-" %1$s -a | --all                              list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
-" %1$s -f | --find                             find unused\n"
-" %1$s -c | --set-capacity <loopdev>           resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>]     list all associated with "
-"<file>\n"
-" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file>    setup\n"
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:807
+msgid "Single-user login.\n"
 msgstr ""
-"käyttö:\n"
-"  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
-"  %s -d loop-laite                                     # poista\n"
-"  %s -f                                                # etsi vapaa\n"
-"  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
 
-#: mount/lomount.c:1027
+#: login-utils/sulogin.c:810
 msgid ""
-" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h, --help              this help\n"
-" -o, --offset <num>      start at offset <num> into file\n"
-"     --sizelimit <num>   loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p, --pass-fd <num>     read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r, --read-only         setup read-only loop device\n"
-"     --show              print device name (with -f <file>)\n"
-" -v, --verbose           verbose mode\n"
-"\n"
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/lomount.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:1156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
+#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211
-#, c-format
-msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "Loop-laite on %s\n"
+#: login-utils/sulogin.c:885
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "vain pääkäyttäjä voi ajaa tämän ohjelman"
 
-#: mount/lomount.c:1198
-#, c-format
-msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:928
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "ei voi avata"
 
-#: mount/lomount.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "%s: %s: laite on varattu"
+#: login-utils/sulogin.c:935
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
 
-#: mount/lomount.c:1225
-#, c-format
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
+#: login-utils/sulogin.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:313
-#, c-format
+#: login-utils/sulogin.c:1016
+#, fuzzy
 msgid ""
+"Timed out\n"
 "\n"
-"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
-"       It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
-"       up to date. For actual information about system mount points\n"
-"       check the /proc/mounts file.\n"
+msgstr "aikakatkaistu"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1048
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:363
+#: login-utils/utmpdump.c:174
 #, c-format
-msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
-msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:396
-#, c-format
-msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
-msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
 
-#: mount/mount.c:452
-#, c-format
-msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr "Ylimääräinen rivinvaihto tiedostossa. Poistutaan."
 
-#: mount/mount.c:625
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: mount/mount.c:630
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:306
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:654
-#, c-format
-msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/mount.c:671
-#, c-format
-msgid "mount: error writing %s: %s"
-msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:310
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:679
-#, c-format
-msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:311
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:785
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %s"
-msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:377
+#, fuzzy
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
 
-#: mount/mount.c:788
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %s"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
-#, c-format
-msgid "mount: cannot fork: %s"
-msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
+#: login-utils/utmpdump.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr " -dump   <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
 
-#: mount/mount.c:971
-#, c-format
-msgid "Trying %s\n"
-msgstr "Kokeillaan %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:145
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
 
-#: mount/mount.c:999
-#, c-format
-msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: mount/mount.c:1002
-#, c-format
-msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
-msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
+#: login-utils/vipw.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "virheellinen konteksti: %s"
 
-#: mount/mount.c:1005
-#, c-format
-msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
+#: login-utils/vipw.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "virheellinen konteksti: %s"
 
-#: mount/mount.c:1007
-#, c-format
-msgid "       I will try type %s\n"
-msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
 
-#: mount/mount.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
+#: login-utils/vipw.c:257
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
 
-#: mount/mount.c:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:284
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "unionista ei voi tehdä läpinäkyvää"
 
-#: mount/mount.c:1128
-msgid "mount failed"
-msgstr "liittäminen epäonnistui"
+#: login-utils/vipw.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
 
-#: mount/mount.c:1130
-#, c-format
-msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+#: login-utils/vipw.c:308
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr "Muokkaa salasana- tai ryhmätiedostoa.\n"
 
-#: mount/mount.c:1217
-msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+#: login-utils/vipw.c:361
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
 
-#: mount/mount.c:1222
-msgid "mount: type specified twice"
-msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
+#: login-utils/vipw.c:362
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
 
-#: mount/mount.c:1250
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:366
 #, c-format
-msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
-msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
-
-#: mount/mount.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
-msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
 
-#: mount/mount.c:1270
+#: misc-utils/blkid.c:66
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
 
-#: mount/mount.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1279
+#: misc-utils/blkid.c:77
 #, c-format
-msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
 
-#: mount/mount.c:1289
+#: misc-utils/blkid.c:79
 #, c-format
-msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1298
+#: misc-utils/blkid.c:81
 #, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: stolen loop=%s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1308
-#, c-format
-msgid "mount: failed setting up loop device\n"
-msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/mount.c:1319
-#, c-format
-msgid "mount: setup loop device successfully\n"
-msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid ""
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1458
-msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
-msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1471
-#, c-format
-msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1474
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %s"
-msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:91
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1566
-#, c-format
-msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: mount/mount.c:1653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/mount.c:1665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
 
-#: mount/mount.c:1706
-msgid ""
-"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " <dev>                      specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+msgid "Low-level probing options:\n"
 msgstr ""
-"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
-"annettu"
 
-#: mount/mount.c:1709
-msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: mount/mount.c:1712
-msgid "mount: mount failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/mount.c:1720
-msgid "mount: permission denied"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+#: misc-utils/blkid.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: mount/mount.c:1722
-msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#: misc-utils/blkid.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
-#, c-format
-msgid "mount: %s is busy"
-msgstr "mount: %s on varattu"
+#: misc-utils/blkid.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: mount/mount.c:1732
-msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc on jo liitetty"
+#: misc-utils/blkid.c:235
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1734
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
+#: misc-utils/blkid.c:237
+msgid "(in use)"
+msgstr "(käytössä)"
 
-#: mount/mount.c:1740
-#, c-format
-msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+#: misc-utils/blkid.c:239
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(liittämätön)"
 
-#: mount/mount.c:1742
+#: misc-utils/blkid.c:503
 #, c-format
-msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
+msgid "error: %s"
+msgstr "virhe: %s"
 
-#: mount/mount.c:1747
+#: misc-utils/blkid.c:548
 #, c-format
-msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: special device %s does not exist\n"
-"       (a path prefix is not a directory)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:611
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
-"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
-"       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
 
-#: mount/mount.c:1771
+#: misc-utils/blkid.c:756
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-"       missing codepage or helper program, or other error"
+#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/blkid.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:772
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: misc-utils/blkid.c:776
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr ""
-"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
-"       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
-"virhe"
 
-#: mount/mount.c:1780
-msgid ""
-"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+#: misc-utils/blkid.c:783
+msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1789
-msgid ""
-"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
-"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#: misc-utils/blkid.c:833
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
-"       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
-"       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
 
-#: mount/mount.c:1794
-msgid ""
-"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
-"       instead of some logical partition inside?)"
+#: misc-utils/blkid.c:846
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr ""
-"       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
-"       sen sisältämää loogista osiota?)"
 
-#: mount/mount.c:1801
-msgid ""
-"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-"       dmesg | tail  or so\n"
+#: misc-utils/blkid.c:896
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr ""
-"       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
-"       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
 
-#: mount/mount.c:1807
-msgid "mount table full"
-msgstr "liitostaulukko täynnä"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "virheellinen pituusargumentti"
 
-#: mount/mount.c:1809
-#, c-format
-msgid "mount: %s: can't read superblock"
-msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
+#: misc-utils/cal.c:419
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: mount/mount.c:1815
-#, c-format
-msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+#: misc-utils/cal.c:421
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "virheellinen viikon arvo: käytä 1-53"
 
-#: mount/mount.c:1820
-#, c-format
-msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+#: misc-utils/cal.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:475
+msgid "illegal day value"
+msgstr "virheellinen päivän arvo"
 
-#: mount/mount.c:1832
+#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
 #, c-format
-msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
+
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
+
+#: misc-utils/cal.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: mount/mount.c:1835
-msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
-msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
+#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
+msgid "illegal year value"
+msgstr "virheellinen vuoden arvo"
 
-#: mount/mount.c:1838
-msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
-msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
+#: misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä positiivista kokonaislukua"
 
-#: mount/mount.c:1841
+#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
 #, c-format
-msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr ""
-"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
-"ole tuettu"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "virheellinen viikon arvo: vuonna %d ei ole viikkoa %d"
 
-#: mount/mount.c:1849
+#: misc-utils/cal.c:1099
 #, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
 
-#: mount/mount.c:1851
+#: misc-utils/cal.c:1100
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-"       (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
-"       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <tiedosto>\n"
 
-#: mount/mount.c:1854
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
+#: misc-utils/cal.c:1103
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr "Näytä kalenteri tai osa siitä.\n"
 
-#: mount/mount.c:1857
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
+#: misc-utils/cal.c:1104
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr "Ilman argumentteja näytetään kuluva kuukausi.\n"
 
-#: mount/mount.c:1862
-#, c-format
-msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+#: misc-utils/cal.c:1107
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/mount.c:1865
-msgid "block device "
-msgstr "lohkolaite "
+#: misc-utils/cal.c:1108
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/mount.c:1867
-#, c-format
-msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#: misc-utils/cal.c:1109
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/mount.c:1871
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
+#: misc-utils/cal.c:1110
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: mount/mount.c:1875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+#: misc-utils/cal.c:1111
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -s, --sunray          Sunnuntai viikon alkupäivänä\n"
 
-#: mount/mount.c:1890
-#, c-format
-msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+#: misc-utils/cal.c:1112
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
+msgstr " -m, --monday          Maanantai viikon alkupäivänä\n"
 
-#: mount/mount.c:1898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no medium found on %s"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#: misc-utils/cal.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -j, --julian          tulosta päivämäärät juliaanisina\n"
 
-#: mount/mount.c:1916
-#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+#: misc-utils/cal.c:1114
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:1996
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
-msgstr ""
-"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
-"nfs\n"
+#: misc-utils/cal.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: mount/mount.c:2002
-#, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#: misc-utils/cal.c:1116
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1117
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr " -3, --three           näytä edellinen, nykyinen ja seuraava kuukausi\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr " -w, --week            näytä US- tai ISO-8601-viikkonumerot (ks. myös -m)\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1119
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr "     --color[=<milloin>]  väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr ""
-"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
-"cifs\n"
 
-#: mount/mount.c:2101
-#, c-format
-msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
+#: misc-utils/fincore.c:62
+msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr ""
 
-#: mount/mount.c:2114
-#, c-format
-msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "laitteen koko"
 
-#: mount/mount.c:2295
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: mount -V                 : print version\n"
-"       mount -h                 : print this help\n"
-"       mount                    : list mounted filesystems\n"
-"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
-"So far the informational part. Next the mounting.\n"
-"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
-"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
-"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
-"       mount device             : mount device at the known place\n"
-"       mount directory          : mount known device here\n"
-"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
-"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
-"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
-"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
-"       mount --bind olddir newdir\n"
-"or move a subtree:\n"
-"       mount --move olddir newdir\n"
-"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-shared dir\n"
-"       mount --make-slave dir\n"
-"       mount --make-private dir\n"
-"       mount --make-unbindable dir\n"
-"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
-"containing the directory dir:\n"
-"       mount --make-rshared dir\n"
-"       mount --make-rslave dir\n"
-"       mount --make-rprivate dir\n"
-"       mount --make-runbindable dir\n"
-"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
-"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
-"For many more details, say  man 8 mount .\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
-"        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
-"        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
-"        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
-"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
-"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
-"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
-"        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
-"        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
-"        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
-"        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
-"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
-"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
-"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
-"        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
-"tai siirtää alipuu:\n"
-"        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
-"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
-"       mount --make-shared hak\n"
-"       mount --make-slave hak\n"
-"       mount --make-private hak\n"
-"       mount --make-unbindable hak\n"
-"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
-"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
-"       mount --make-rshared hak\n"
-"       mount --make-rslave hak\n"
-"       mount --make-rprivate hak\n"
-"       mount --make-runbindable hak\n"
-"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
-"tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
-"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
-"Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: mount/mount.c:2627
+#: misc-utils/fincore.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
-
-#: mount/mount.c:2630
-msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: mount/mount.c:2641
-msgid "nothing was mounted"
-msgstr "mitään ei liitetty"
+#: misc-utils/fincore.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
-msgid "mount: no such partition found"
-msgstr "mount: osiota ei löydy"
+#: misc-utils/fincore.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: mount/mount.c:2662
-#, c-format
-msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
-msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
+#: misc-utils/fincore.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: mount/mount_mntent.c:108
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, c-format
-msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
-msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:158
-#, c-format
-msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
-msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/mount_mntent.c:161
-msgid "; rest of file ignored"
-msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/sundries.c:31
-msgid "bug in xstrndup call"
-msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
+#: misc-utils/fincore.c:271
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
-#: mount/xmalloc.c:11
-msgid "not enough memory"
-msgstr "muisti ei riitä"
+#: misc-utils/fincore.c:272
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: mount/swapon.c:93
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
-" <device>               name of device to be used\n"
-" <file>                 name of file to be used\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
+msgid "no file specified"
+msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: mount/swapon.c:107
-msgid ""
-" -a, --all              enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard          discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists         silently skip devices that do not exis\n"
-" -f, --fixpgsz          reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -p, --priority <prio>  specify the priority of the swap device.\n"
-" -s, --summary          display summary about used swap devices and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:128
-msgid ""
-" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -h, --help             display help and exit\n"
-" -v, --verbose          verbose mode\n"
-" -V, --version          display version and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
 
-#: mount/swapon.c:162
+#: misc-utils/findfs.c:75
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unexpected file format"
-msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”"
 
-#: mount/swapon.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:99
+msgid "source device"
+msgstr "lähdelaite"
 
-#: mount/swapon.c:279
+#: misc-utils/findmnt.c:100
 #, fuzzy
-msgid "execv failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+msgid "mountpoint"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
+msgid "filesystem type"
+msgstr "tiedostojärjestelmän tyyppi"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:102
+msgid "all mount options"
+msgstr "kaikki liitosvalitsimet"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:287
+#: misc-utils/findmnt.c:104
 #, fuzzy
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "setuid() epäonnistui"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "hyödylliset valitsimet:"
 
-#: mount/swapon.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "filesystem label"
+msgstr "tiedostojärjestelmän nimiö"
 
-#: mount/swapon.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr "tiedostojärjestelmän UUID"
 
-#: mount/swapon.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:107
+msgid "partition label"
+msgstr "osion nimiö"
 
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "different"
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
+msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:408
+#: misc-utils/findmnt.c:110
 #, fuzzy
-msgid "same"
-msgstr "Nimi"
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
 
-#: mount/swapon.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+#: misc-utils/findmnt.c:111
+msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr ""
-"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
-"%04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr ""
-"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
-"%04o\n"
 
-#: mount/swapon.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
+msgid "filesystem size"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko"
 
-#: mount/swapon.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko saatavilla"
 
-#: mount/swapon.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "tiedostojärjestelmän koko käytetty"
 
-#: mount/swapon.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "tiedostojärjestelmän käyttöprosentti"
 
-#: mount/swapon.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+msgid "filesystem root"
+msgstr "tiedostojärjestelmän juuri"
 
-#: mount/swapon.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:118
+#, fuzzy
+msgid "task ID"
+msgstr "id="
 
-#: mount/swapon.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "id="
 
-#: mount/swapon.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "valinnaiset liitoskentät"
 
-#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
-#, c-format
-msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s laitteella %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:121
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr "Liput"
 
-#: mount/swapon.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
 
-#: mount/swapon.c:555
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: mount/swapon.c:590
+#: misc-utils/findmnt.c:643
 #, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
-
-#: mount/swapon.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "mount"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
 
-#: mount/swapon.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:646
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
 
-#: mount/umount.c:42
-#, c-format
-msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:649
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
 
-#: mount/umount.c:131
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %s"
-msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:652
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
 
-#: mount/umount.c:134
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %s"
-msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
+#: sys-utils/mount.c:324
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
 
-#: mount/umount.c:163
-#, c-format
-msgid "umount: cannot fork: %s"
-msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
 
-#: mount/umount.c:184
-#, c-format
-msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
+#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
+#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
+#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: mount/umount.c:186
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: mount/umount.c:188
-#, c-format
-msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
+#: misc-utils/findmnt.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
 
-#: mount/umount.c:192
+#: misc-utils/findmnt.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
-"umount: %s: device is busy.\n"
-"        (In some cases useful info about processes that use\n"
-"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:197
-#, c-format
-msgid "umount: %s: not found"
-msgstr "umount: %s: ei löydy"
-
-#: mount/umount.c:199
-#, c-format
-msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Etsi (liitetty) tiedostojärjestelmä.\n"
 
-#: mount/umount.c:201
-#, c-format
-msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
-msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/umount.c:203
-#, c-format
-msgid "umount: %s: %s"
-msgstr "umount: %s: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: mount/umount.c:231
-#, c-format
-msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
+msgid ""
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
-msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: mount/umount.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
-msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
-msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: mount/umount.c:257
-#, c-format
-msgid "current directory moved to %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:329
-#, c-format
-msgid "no umount2, trying umount...\n"
-msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/umount.c:349
-#, c-format
-msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1221
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:367
-#, c-format
-msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1222
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr ""
-"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
 
-#: mount/umount.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr "%s irrotettu\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -D, --df               jäljittele df(1):n tulostetta\n"
 
-#: mount/umount.c:482
-msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:514
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
 msgid ""
-"Usage: umount -h | -V\n"
-"       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
-"       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: umount -h | -V\n"
-"        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
-"valitsimet]\n"
-"        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
 
-#: mount/umount.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: mount/umount.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is not associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:606
+#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
+#: sys-utils/rfkill.c:581
 #, fuzzy
-msgid "Cannot unmount \"\"\n"
-msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to unmount %s\n"
-msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: mount/umount.c:628
-msgid "umount: confused when analyzing mtab"
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:634
-#, c-format
-msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:642
-#, c-format
-msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: mount/umount.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is associated with %s\n"
-msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: mount/umount.c:658
-#, c-format
-msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:678
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:692
-#, c-format
-msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
+#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: mount/umount.c:706
-#, c-format
-msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: mount/umount.c:712
-#, c-format
-msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#, fuzzy
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: mount/umount.c:753
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
 
-#: mount/umount.c:849
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
+#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: partx/partx.c:75
+#: misc-utils/findmnt.c:1245
 #, fuzzy
-msgid "partition number"
-msgstr "Osionumero"
+msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: partx/partx.c:76
+#: misc-utils/findmnt.c:1246
 #, fuzzy
-msgid "start of the partition in sectors"
-msgstr "Näytä osiotaulu"
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: partx/partx.c:77
+#: misc-utils/findmnt.c:1247
 #, fuzzy
-msgid "end of the partition in sectors"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: partx/partx.c:78
+#: misc-utils/findmnt.c:1248
 #, fuzzy
-msgid "number of sectors"
-msgstr "Sektorien määrä"
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: partx/partx.c:79
-msgid "human readable size"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: partx/partx.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:1250
 #, fuzzy
-msgid "partition name"
-msgstr "Osionumero"
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: partx/partx.c:81
+#: misc-utils/findmnt.c:1253
 #, fuzzy
-msgid "partition UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: partx/partx.c:82
+#: misc-utils/findmnt.c:1254
 #, fuzzy
-msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
-msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1389
+#, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "tuntematon suunta ”%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1468
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "virheellinen TID-argumentti"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:83
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
 #, fuzzy
-msgid "partition flags"
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1646
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d osiota:\n"
 
-#: partx/partx.c:84
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
 #, fuzzy
-msgid "partition type hex or uuid"
-msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
 
-#: partx/partx.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get partition number"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error deleting partition %d"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:228
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
 #, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:260
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d removed\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
 
-#: partx/partx.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: deleting partition #%d failed"
-msgstr "Valittiin osio %d\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
 
-#: partx/partx.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partition %d"
-msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:286
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
-msgstr "Varoitus: osiot %s "
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
 
-#: partx/partx.c:323
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition #%d added\n"
-msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: partx/partx.c:328
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: adding partition #%d failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
 
-#: partx/partx.c:365
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
 #, c-format
-msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:551
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
 
-#: partx/partx.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition table"
-msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:565
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
-msgstr "   p    näytä BSD-osiotaulu"
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr " %s ei ole lohkolaite"
 
-#: partx/partx.c:569
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
-msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
-
-#: partx/partx.c:583
-#, c-format
-msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
-msgstr ""
+msgid "source %s exists"
+msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#: partx/partx.c:587
-msgid ""
-" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
-" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
-" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
-" -s, --show           list partitions\n"
-"\n"
-" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
-"format\n"
-" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
-" -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
-" -r, --raw            use raw output format\n"
-" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <type>  define which output columns to use\n"
-" -h, --help           print this help\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "%s valitsimet "
 
-#: partx/partx.c:601
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "%s valitsimet "
 
-#: partx/partx.c:606
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see partx(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: partx/partx.c:614
-#, c-format
-msgid "the options %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: partx/partx.c:679
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
 
-#: partx/partx.c:777
-msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:796
-#, c-format
-msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
 msgstr ""
 
-#: partx/partx.c:815
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
-"\n"
-"Set policy:\n"
-"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-"\n"
-"Get policy:\n"
-"  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
-msgstr ""
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:70
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling policies:\n"
-"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
-"  -f | --fifo          set policy to SCHED_FIFO\n"
-"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
-"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
-"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
+#, fuzzy
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
 
-#: schedutils/chrt.c:79
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Scheduling flags:\n"
-"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -a | --all-tasks     operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-"  -h | --help          display this help\n"
-"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
-"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
-"  -v | --verbose       display status information\n"
-"  -V | --version       output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:105
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "tyyppi: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:108
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
 #, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: "
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:110
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: "
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "siirtymisvirhe"
+msgstr[1] "siirtymisvirhe"
 
-#: schedutils/chrt.c:143
-msgid "unknown scheduling policy"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", virhe"
+msgstr[1] ", virhe"
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
 #, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr ""
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
 #, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:153
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:302
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
 
-#: schedutils/chrt.c:188
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:323
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
 
-#: schedutils/chrt.c:191
+#: misc-utils/getopt.c:330
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
-msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] [--]\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
-#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
+#: misc-utils/getopt.c:336
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
+msgid "Parse command options.\n"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
+#: misc-utils/getopt.c:339
 #, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:297
+#: misc-utils/getopt.c:340
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:303
-msgid ""
-"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
-"only"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: misc-utils/getopt.c:342
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: misc-utils/getopt.c:344
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:75
+#: misc-utils/getopt.c:345
 #, fuzzy
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:97
+#: misc-utils/getopt.c:346
 #, fuzzy
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:103
+#: misc-utils/getopt.c:347
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
+
+#: misc-utils/getopt.c:451
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
+
+#: misc-utils/kill.c:151
 #, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:"
+
+#: misc-utils/kill.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:179
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:182
 msgid ""
-"\n"
-"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
-"\n"
-"Usage:\n"
-"  %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
-"  %1$s [OPTION] COMMAND\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -c, --class <class>   scheduling class name or number\n"
-"                           0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
-"  -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
-"                           0-7 for realtime and best-effort classes\n"
-"  -p, --pid=PID         view or modify already running process\n"
-"  -t, --ignore          ignore failures\n"
-"  -V, --version         output version information and exit\n"
-"  -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:146
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class data"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/kill.c:184
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:152
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse class"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/kill.c:186
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: misc-utils/kill.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:181
-msgid "ignoring given class data for none class"
+#: misc-utils/kill.c:189
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:189
-msgid "ignoring given class data for idle class"
+#: misc-utils/kill.c:190
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:194
+#: misc-utils/kill.c:191
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:483
+#: sys-utils/unshare.c:389
+#, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "tuntematon signaali: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
+
+#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
+#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
+#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
+#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
+#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
+#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
+#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
+#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
+#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
+#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
+#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "virhe: "
+
+#: misc-utils/kill.c:304
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
+#: misc-utils/kill.c:321
 #, fuzzy, c-format
-msgid "executing %s failed"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: misc-utils/kill.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help              display this help\n"
-" -V, --version           output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-"    %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-"    %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:75
+#: misc-utils/kill.c:380
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see taskset(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
-
-#: schedutils/taskset.c:86
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:87
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:90
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/taskset.c:96
-#, fuzzy
-msgid "conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
 
-#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
+#: misc-utils/logger.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: schedutils/taskset.c:116
+#: misc-utils/logger.c:232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-
-#: schedutils/taskset.c:183
-#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "calloc epäonnistui"
+#: misc-utils/logger.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
 
-#: schedutils/taskset.c:212
+#: misc-utils/logger.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid "socket %s"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:215
+#: misc-utils/logger.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
-
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#: misc-utils/logger.c:325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
-msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
-msgstr ""
-"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
-"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
-
-#: sys-utils/cytune.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
-msgstr ""
-"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
-"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
-"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
 
-#: sys-utils/cytune.c:187
+#: misc-utils/logger.c:354
 #, c-format
-msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr "syöterivien enimmäismäärä (%d) ylitettiin"
 
-#: sys-utils/cytune.c:195
-#, c-format
-msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:506
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "viestijono"
 
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: misc-utils/logger.c:576
 #, c-format
-msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: misc-utils/logger.c:590
 #, c-format
-msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:219
-#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:769
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "localtime() epäonnistui"
 
-#: sys-utils/cytune.c:236
+#: misc-utils/logger.c:779
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
-"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "konenimi ”%s” on liian pitkä"
 
-#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
-#: sys-utils/cytune.c:333
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "kenttä %s on liian pitkä"
 
-#: sys-utils/cytune.c:255
-#, c-format
-msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:274
-#, c-format
-msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
+#: misc-utils/logger.c:1031
 #, c-format
-msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<viesti>]\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
-#, c-format
-msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+#: misc-utils/logger.c:1037
+#, fuzzy
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
-msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+#: misc-utils/logger.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "Can't set signal handler"
-msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
+#: misc-utils/logger.c:1039
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
-msgid "gettimeofday failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#: misc-utils/logger.c:1040
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
-#, c-format
-msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
-msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/cytune.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#: misc-utils/logger.c:1042
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:419
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1043
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+#: misc-utils/logger.c:1044
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/cytune.c:430
-#, c-format
-msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1045
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:64
+#: misc-utils/logger.c:1046
 #, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:65
-msgid "action must be taken immediately"
+#: misc-utils/logger.c:1047
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:66
-msgid "critical conditions"
+#: misc-utils/logger.c:1048
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:67
+#: misc-utils/logger.c:1049
 #, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:68
+#: misc-utils/logger.c:1050
 #, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Varoitus: osio %s "
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:69
-msgid "normal but significant condition"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1051
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:70
-msgid "informational"
+#: misc-utils/logger.c:1052
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:71
-msgid "debug-level messages"
+#: misc-utils/logger.c:1053
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:85
-#, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "viestit"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:86
-msgid "random user-level messages"
+#: misc-utils/logger.c:1055
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:87
-#, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
-
-#: sys-utils/dmesg.c:88
-msgid "system daemons"
+#: misc-utils/logger.c:1056
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:89
-msgid "security/authorization messages"
+#: misc-utils/logger.c:1057
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:90
-msgid "messages generated internally by syslogd"
+#: misc-utils/logger.c:1058
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:91
-msgid "line printer subsystem"
+#: misc-utils/logger.c:1059
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:92
-msgid "network news subsystem"
+#: misc-utils/logger.c:1062
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:93
-msgid "UUCP subsystem"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1148
+#, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "tiedosto %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1163
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "id:n jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: misc-utils/logger.c:1181
 #, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:95
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: misc-utils/logger.c:1216
+msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:96
-#, fuzzy
-msgid "ftp daemon"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+#: misc-utils/logger.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-msgid ""
-" -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
-" -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
-" -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
-" -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
-" -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
-" -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
-" -h, --help                  display this help and exit\n"
-" -k, --kernel                display kernel messages\n"
-" -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
-" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
-" -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
-" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-" -T, --ctime                 show human readable timestamp (could be \n"
-"                             inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-" -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
-" -u, --userspace             display userspace messages\n"
-" -V, --version               output version information and exit\n"
-" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/dmesg.c:156
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log facilities:\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:163
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
+#: misc-utils/logger.c:1253
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1260
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:209
+#: misc-utils/look.c:360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/look.c:363
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
+#: misc-utils/look.c:366
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr "  -a, --alternative            Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:lla\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: misc-utils/look.c:367
 #, fuzzy
-msgid "sysinfo failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
+#: misc-utils/look.c:368
 #, fuzzy
-msgid "write failed"
-msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:619
-msgid ""
-"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
-"mutually exclusive"
+#: misc-utils/look.c:369
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:667
+#: misc-utils/lsblk.c:151
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse buffer size"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:708
-msgid ""
-"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
-"notime options"
-msgstr ""
+msgid "device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:712
-msgid "--notime can't be used together with ctime "
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:152
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:733
+#: misc-utils/lsblk.c:153
 #, fuzzy
-msgid "unsupported command"
-msgstr "ei komentoa?\n"
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:738
+#: misc-utils/lsblk.c:154
 #, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "laitteen tila"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
+#, fuzzy
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr "Missä"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:58
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -n, --keep-size     don't modify the length of the file\n"
-" -o, --offset <num>  offset of the allocation, in bytes\n"
-" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr "nimiö "
 
-#: sys-utils/fallocate.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fallocate(1).\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:167
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:168
 #, fuzzy
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
+msgid "partition table type"
+msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 #, fuzzy
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+msgid "partition type UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:125
-#, fuzzy
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "osion NIMIÖ"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:175
 #, fuzzy
-msgid "no filename specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jatketaanko? (y tai n) "
 
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
 #, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+msgid "read-only device"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "removable device"
+msgstr "siirrettävä laite"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:152
-msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fallocate failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "rotational device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#: sys-utils/flock.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+msgid "adds randomness"
+msgstr "lisää satunnaisuutta"
 
-#: sys-utils/flock.c:72
-msgid ""
-" -s  --shared     Get a shared lock\n"
-" -x  --exclusive  Get an exclusive lock\n"
-" -u  --unlock     Remove a lock\n"
-" -n  --nonblock   Fail rather than wait\n"
-" -w  --timeout    Wait for a limited amount of time\n"
-" -o  --close      Close file descriptor before running command\n"
-" -c  --command    Run a single command string through the shell\n"
-" -h  --help       Display this text\n"
-" -V  --version    Display version\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:181
+msgid "device identifier"
+msgstr "laitetunniste"
 
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
-msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:182
+msgid "disk serial number"
+msgstr "levyn sarjanumero"
 
-#: sys-utils/flock.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:183
+msgid "size of the device"
+msgstr "laitteen koko"
 
-#: sys-utils/flock.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad number: %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:184
+msgid "state of the device"
+msgstr "laitteen tila"
 
-#: sys-utils/flock.c:241
-#, c-format
-msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr "ryhmänimi"
 
-#: sys-utils/flock.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fork failed: %s\n"
-msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+#, fuzzy
+msgid "device node permissions"
+msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "alignment offset"
+msgstr "tasaussiirtymä"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:45
-msgid ""
-" -h, --help        this help\n"
-" -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
-" -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "vähimmäis-I/O-koko"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fsfreeze(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:190
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "paras I/O-koko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+msgid "physical sector size"
+msgstr "sektorikoko"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:90
+#: misc-utils/lsblk.c:192
+msgid "logical sector size"
+msgstr "sektorikoko"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 #, fuzzy
-msgid "no action specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr "I/O-virhe"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:92
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 #, fuzzy
-msgid "no filename specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+msgid "request queue size"
+msgstr "viestijono"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device type"
+msgstr "laitetyyppi"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi"
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fsfreeze.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "discard max bytes"
+msgstr "tavut"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:60
-msgid ""
-" -h, --help          this help\n"
-" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
-" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
-" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:200
+msgid "write same max bytes"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:66
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse length: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse offset: %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "device transport type"
+msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:205
 #, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified."
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+msgid "device revision"
+msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "device vendor"
+msgstr "Laitetta ei ole"
 
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:148
-#, c-format
-msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:91
-msgid ""
-" -M <size>     create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems>    create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q            create message queue\n"
-" -p <mode>     permission for the resource (default is 0644)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1111
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#: misc-utils/lsblk.c:1263
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see ipcmk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
-msgid "create share memory failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1388
 #, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
-msgid "create message queue failed"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1415
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
 #, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr "Viestijonon id: %d\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
+#: misc-utils/lsblk.c:1450
 #, fuzzy
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:166
-#, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
-msgstr "Semaforin id: %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
-msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1456
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:97
-#, c-format
-msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1457
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1458
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:124
-#, c-format
-msgid "unknown resource type: %s\n"
-msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
-"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1461
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
-"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
-"           [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: illegal key (%s)\n"
-msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
+#: misc-utils/lsblk.c:1463
 #, fuzzy
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
-msgid "already removed key"
+#: misc-utils/lsblk.c:1464
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree           use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
-msgid "invalid key"
+#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
+#: misc-utils/lsblk.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1469
 #, fuzzy
-msgid "unknown error in key"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: misc-utils/lsblk.c:1472
 #, fuzzy
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "mount: lupa evätty"
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
-msgid "invalid id"
-msgstr "virheellinen id"
+#: misc-utils/lsblk.c:1473
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
-msgid "already removed id"
+#: misc-utils/lsblk.c:1474
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
+#: misc-utils/lsblk.c:1475
 #, fuzzy
-msgid "unknown error in id"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%s)\n"
-msgstr "%s: %s (%s)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: unknown argument: %s\n"
-msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
-"       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
-"       %1$s -h for help\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:73
+msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
-"       %1$s [resource] -i id\n"
-"\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:74
+msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "kind of lock"
+msgstr "lukon laji"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"    -h      display this help\n"
-"    -i id   print details on resource identified by id\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "size of the lock"
+msgstr "lukon koko"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Resource options:\n"
-"    -m      shared memory segments\n"
-"    -q      message queues\n"
-"    -s      semaphores\n"
-"    -a      all (default)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:77
+#, fuzzy
+msgid "lock access mode"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Output format:\n"
-"    -t      time\n"
-"    -p      pid\n"
-"    -c      creator\n"
-"    -l      limits\n"
-"    -u      summary\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:78
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:269
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:275
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-#, c-format
-msgid "max number of segments = %lu\n"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:81
+#, fuzzy
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "lukittu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:282
-#, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
-msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "PID of the process blocking the lock"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:284
-#, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
-msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:259
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:286
-#, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
-msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "PID"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:285
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tuntematon)"
 
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident  %ld\n"
-"pages swapped   %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:287
+msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:315
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:336
-msgid "shmid"
-msgstr "jmuisti-id"
+#: misc-utils/lslocks.c:303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
-#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "perms"
-msgstr "oikeudet"
+#: misc-utils/lslocks.c:531
+#, fuzzy
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "cuid"
-msgstr "cuid"
+#: misc-utils/lslocks.c:534
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "cgid"
-msgstr "cgid"
+#: misc-utils/lslocks.c:536
+msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
+#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
-msgid "gid"
-msgstr "gid"
+#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:321
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all       output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:540
+msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
-#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
-#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "owner"
-msgstr "omistaja"
+#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
-msgid "attached"
+#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
+#: sys-utils/prlimit.c:585
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "%s: virheellinen PID"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:323
-msgid "detached"
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:324
+#: misc-utils/mcookie.c:91
 #, fuzzy
-msgid "changed"
-msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
+msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:120
+#, c-format
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n"
+msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$zu tavua\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
-msgid "cpid"
-msgstr "cpid"
+#: misc-utils/mcookie.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:330
-msgid "lpid"
-msgstr "lpid"
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
+#: text-utils/hexdump.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:334
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:177
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "key"
-msgstr "avain"
+#: misc-utils/mcookie.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
+msgstr[1] "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:336
-msgid "bytes"
-msgstr "tavut"
+#: misc-utils/namei.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
-msgid "nattch"
-msgstr "liit-määrä"
+#: misc-utils/namei.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:337
-msgid "status"
-msgstr "status"
+#: misc-utils/namei.c:337
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
-#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
-msgid "Not set"
-msgstr "Ei asetettu"
+#: misc-utils/namei.c:341
+msgid ""
+" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
-msgid "dest"
-msgstr "kohde"
+#: misc-utils/namei.c:409
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:391
-msgid "locked"
-msgstr "lukittu"
+#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/namei.c:418
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "GPT-otsake"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:417
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
+#: misc-utils/namei.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:421
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:422
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: misc-utils/rename.c:124
 #, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ei ole symbolinen linkki"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: misc-utils/rename.c:129
 #, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "%s: readlink epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:425
-#, c-format
-msgid "semaphore max value = %d\n"
-msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: misc-utils/rename.c:150
 #, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: unlink epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:430
-#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:431
-#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:435
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
+#: misc-utils/rename.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
-msgid "semid"
-msgstr "semid"
+#: misc-utils/rename.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:441
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
+#: misc-utils/rename.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
-msgid "last-op"
+#: misc-utils/rename.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:443
+#: misc-utils/rename.c:214
 #, fuzzy
-msgid "last-changed"
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
-
-#: sys-utils/ipcs.c:450
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
+msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:452
+#: misc-utils/rename.c:215
 #, fuzzy
-msgid "nsems"
-msgstr "käyttäjää"
+msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:511
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
+#: misc-utils/rename.c:216
+msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:520
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:521
-#, c-format
-msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
-msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:217
+msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:522
-#, c-format
-msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
-msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:64
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+msgstr ""
 
-# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
-#: sys-utils/ipcs.c:526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------- Viestien tila --------\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:66
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:527
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:67
+msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:528
-#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:529
-#, c-format
-msgid "used space = %d bytes\n"
-msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:69
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
-#: sys-utils/ipcs.c:553
-msgid "msqid"
-msgstr "vstjno-id"
+#: misc-utils/uuidd.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:539
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "send"
-msgstr "send"
+#: misc-utils/uuidd.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "recv"
-msgstr "recv"
+#: misc-utils/uuidd.c:74
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:541
-msgid "change"
+#: misc-utils/uuidd.c:75
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:545
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
-msgid "lspid"
-msgstr "lspid"
+#: misc-utils/uuidd.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:547
-msgid "lrpid"
-msgstr "lrpid"
+#: misc-utils/uuidd.c:109
+msgid "bad arguments"
+msgstr "virheelliset argumentit"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:551
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:116
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
-msgid "used-bytes"
-msgstr "käyt-tavut"
+#: misc-utils/uuidd.c:127
+msgid "connect"
+msgstr "yhdistäminen"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:554
-msgid "messages"
-msgstr "viestit"
+#: misc-utils/uuidd.c:147
+msgid "write"
+msgstr "kirjoitus"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:618
-msgid "shmctl failed"
-msgstr "shmctl epäonnistui"
+#: misc-utils/uuidd.c:155
+#, fuzzy
+msgid "read count"
+msgstr "Luku: "
 
-#: sys-utils/ipcs.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:161
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: misc-utils/uuidd.c:212
 #, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
-#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:237
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: misc-utils/uuidd.c:262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:628
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:630
-#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
-#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:302
+msgid "timed out"
+msgstr "aikakatkaistu"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:644
+#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
 #, fuzzy
-msgid "msgctl failed"
-msgstr "fsync epäonnistui"
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "ryhmä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: misc-utils/uuidd.c:344
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"Viestijonon msqid=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: misc-utils/uuidd.c:353
 #, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:649
-#, c-format
-msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:658
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:377
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:380
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
+#: misc-utils/uuidd.c:383
 #, fuzzy
-msgid "semctl failed"
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "siirtyminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
+#: text-utils/column.c:517
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: misc-utils/uuidd.c:436
 #, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
+msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:682
+#: misc-utils/uuidd.c:445
 #, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: misc-utils/uuidd.c:448
 #, c-format
-msgid "nsems = %ld\n"
-msgstr "nsems = %ld\n"
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "operaatio %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:685
+#: misc-utils/uuidd.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:474
 #, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "otime = %-26.24s\n"
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:687
+#: misc-utils/uuidd.c:483
 #, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "semnum"
-msgstr "semnum"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "value"
-msgstr "value"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "ncount"
-msgstr "ncount"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "zcount"
-msgstr "zcount"
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:690
-msgid "pid"
-msgstr "pid"
+#: misc-utils/uuidd.c:504
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:132
+#: misc-utils/uuidd.c:518
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iflag: %s"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:151
+#: misc-utils/uuidd.c:530
 #, c-format
-msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:591
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:608
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:157
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "osionimi on liian pitkä"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:647
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:243
-#, c-format
-msgid "invalid speed: %s"
-msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:249
-#, c-format
-msgid "ldattach from %s\n"
-msgstr "ldattach – %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
+msgid "unexpected error"
+msgstr "odottamaton virhe"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:254
-msgid "invalid option"
-msgstr "virheellinen valitsin"
+#: misc-utils/uuidd.c:663
+#, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:267
+#: misc-utils/uuidd.c:667
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline: %s"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr "Hakulistan loppu.\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:275
+#: misc-utils/uuidd.c:699
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:281
+#: misc-utils/uuidd.c:704
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:284
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+msgid " -r, --random        generate random-based uuid\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:319
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time          generate time-based uuid\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:326
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
 #, fuzzy
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:332
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:61
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Ei mitään"
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:62
-msgid "para"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:63
-msgid "full"
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "osion nimi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Uusi nimi"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:214
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: cannot open %s"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 #, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -J, --json             use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:417
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 #, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:859
-#, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw              use the raw output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:934
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "virheellinen id"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:948
-msgid "CPU op-mode(s):"
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
-msgid "Byte Order:"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:955
-msgid "CPU(s):"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:958
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:959
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:977
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
+#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:984
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:985
-msgid "Core(s) per socket:"
+#: misc-utils/whereis.c:202
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:987
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy
+msgid " -b         search only for binaries\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:988
-msgid "Book(s):"
+#: misc-utils/whereis.c:206
+msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:990
+#: misc-utils/whereis.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "nfs socket"
+msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
-msgid "NUMA node(s):"
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -s         search only for sources\n"
+msgstr "Hakupolku           : %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:998
-msgid "CPU family:"
+#: misc-utils/whereis.c:210
+msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1000
-msgid "Model:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
-msgid "Stepping:"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
-msgid "CPU MHz:"
+#: misc-utils/whereis.c:213
+msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:648
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "%s vaatii argumentin"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
+#: misc-utils/wipefs.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Vanha tilanne:\n"
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
-msgid "Hypervisor vendor:"
+#: misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "magic string length"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
-msgid "Virtualization type:"
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "superblok type"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "magic string offset"
+msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
-#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:113
+#, fuzzy
+msgid "type description"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
-msgid ""
-" -h, --help          print this help\n"
-" -p, --parse <list>  print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex           print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:114
+#, fuzzy
+msgid "block device name"
+msgstr "lohkolaite "
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "osiotaulu"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:85
-msgid ""
-" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
-" -h, --help         this help\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:90
+#: misc-utils/wipefs.c:470
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mountpoint(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:159
+#: misc-utils/wipefs.c:476
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgstr[1] "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:165
+#: misc-utils/wipefs.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s on liitetty.\t "
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-# c-format
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
-"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
-"\t -i            print only info about the sampling step\n"
-"\t -v            print verbose data\n"
-"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
-"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
-"\t -s            print individual counters within functions\n"
-"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
-"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
-"\t -V            print version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
-"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
-"\t\t\t\t    ”%s”)\n"
-"\t -p <profiili>   (oletus: ”%s”)\n"
-"\t -M <kerr>       asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
-"\t -i              näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
-"\t -v              monisanaisuus\n"
-"\t -a              näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
-"\t -b              näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
-"\t -s              näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
-"\t -r              nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
-"\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
-"\t -V              näyttää version ja poistuu\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:214
-#, c-format
-msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
-msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:254
-#, c-format
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "%s: kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl: %m\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:554
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: misc-utils/wipefs.c:572
 #, c-format
-msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr "Sampling_step: %i\n"
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
-msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: ei löydy"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
-msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
-msgstr ""
-"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:400
-msgid "total"
-msgstr "yhteensä"
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö:\n"
-" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice [-n] prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
-" renice [-n] prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
 
-#: sys-utils/renice.c:62
-msgid ""
-" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
-" -h, --help             print help\n"
-" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
-" -p, --pid <id>         force to be interpreted as process ID\n"
-" -u, --user <name|id>   interpret as username or user ID\n"
-" -v, --version          print version\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force         force erasure"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:69
+#: misc-utils/wipefs.c:650
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see renice(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:100
-#, c-format
-msgid "renice from %s\n"
-msgstr "renice – %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json          use JSON output format"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad value %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+#: misc-utils/wipefs.c:653
+msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:156
-msgid "process ID"
+#: misc-utils/wipefs.c:654
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: misc-utils/wipefs.c:655
 #, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "käyttäjä"
+msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
 
-#: sys-utils/renice.c:161
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
 
-#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: misc-utils/wipefs.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
 
-#: sys-utils/renice.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+#: misc-utils/wipefs.c:763
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/renice.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:135
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#: schedutils/chrt.c:137
 msgid ""
-" -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
-" -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
-" -l, --local              RTC uses local timezone\n"
-" -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
-" -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
-" -t, --time <time_t>      time to wake\n"
-" -u, --utc                RTC uses UTC\n"
-" -v, --verbose            verbose messages\n"
-" -V, --version            show version\n"
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
-#, fuzzy
+#: schedutils/chrt.c:141
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:152
+#: schedutils/chrt.c:145
 #, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:157
-#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:146
+msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:175
-#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
+#: schedutils/chrt.c:147
+msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:235
+#: schedutils/chrt.c:148
 #, fuzzy
-msgid "set rtc alarm failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr "              parametrit\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:239
-msgid "enable rtc alarm failed"
+#: schedutils/chrt.c:149
+msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:243
-msgid "set rtc wake alarm failed"
+#: schedutils/chrt.c:150
+msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:345
+#: schedutils/chrt.c:151
 #, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -1, --one             näytä vain nykyinen kuukausi (oletus)\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
+#: schedutils/chrt.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:155
+msgid " -R, --reset-on-fork       set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:368
-#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+#: schedutils/chrt.c:156
+msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:375
-#, c-format
-msgid "alarm: on  %s"
+#: schedutils/chrt.c:157
+msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
+#: schedutils/chrt.c:158
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:161
+msgid "Other options:\n"
+msgstr "Muut valitsimet:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:162
+msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:442
+#: schedutils/chrt.c:163
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse seconds value"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:450
+#: schedutils/chrt.c:164
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse time_t value"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+#: schedutils/chrt.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        display status information\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
-#, c-format
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
+#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:481
-#, c-format
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
+#: schedutils/chrt.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
-#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
-msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
+#: schedutils/chrt.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:504
+#: schedutils/chrt.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: schedutils/chrt.c:275
 #, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:525
+#: schedutils/chrt.c:277
 #, c-format
-msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: schedutils/chrt.c:282
 #, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:556
+#: schedutils/chrt.c:285
 #, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
+#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+
+#: schedutils/chrt.c:333
 #, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:574
+#: schedutils/chrt.c:336
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:582
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:588
+#: schedutils/chrt.c:484
 #, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:487
+#, fuzzy
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:603
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/chrt.c:490
+#, fuzzy
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+#: schedutils/chrt.c:515
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: schedutils/chrt.c:519
+msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+#: schedutils/chrt.c:524
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:49
+#: schedutils/chrt.c:539
+#, fuzzy
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:546
 #, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: schedutils/ionice.c:76
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "ioprio_get epäonnistui"
+
+#: schedutils/ionice.c:85
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
-"\n"
-"Valitsimet:\n"
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "%s: prio %lu\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: schedutils/ionice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "ioprio_get epäonnistui"
+
+#: schedutils/ionice.c:105
 #, c-format
 msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -v, --verbose            says what options are being switched on\n"
-" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
-"space\n"
-" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
-" -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-" -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-" -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-" -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
-" -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
-" -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
-"GB\n"
-"     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see setarch(8).\n"
+#: schedutils/ionice.c:111
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:142
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:114
 msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
+"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
-
-#: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
-
-#: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
-
-#: sys-utils/setsid.c:26
-#, c-format
-msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:77
-#, c-format
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
-"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
-"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-"          -T [on|off] ]\n"
+" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
-"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-"          -T [on|off] ]\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: bad value\n"
-msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: %s not an lp device.\n"
-msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+#: schedutils/ionice.c:119
+msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: schedutils/ionice.c:120
 #, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:255
-#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s:n tila on %d"
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:256
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", varattu"
+#: schedutils/ionice.c:157
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:257
-#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", valmis"
+#: schedutils/ionice.c:163
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka %s"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:258
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", paperi lopussa"
+#: schedutils/ionice.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:259
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", on-line"
+#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:260
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", virhe"
+#: schedutils/ionice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: schedutils/ionice.c:193
 #, fuzzy
-msgid "tunelp: ioctl failed"
-msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
 
-#: sys-utils/tunelp.c:277
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+#: schedutils/ionice.c:212
+msgid "ignoring given class data for none class"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:283
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
+#: schedutils/ionice.c:220
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/tunelp.c:285
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
+#: schedutils/ionice.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
 
-#: sys-utils/unshare.c:59
+#: schedutils/taskset.c:52
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:62
+#: schedutils/taskset.c:56
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:60
+#, c-format
 msgid ""
-" -h, --help        usage information (this)\n"
-" -m, --mount       unshare mounts namespace\n"
-" -u, --uts         unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-" -i, --ipc         unshare System V IPC namespace\n"
-" -n, --net         unshare network namespace\n"
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:68
+#: schedutils/taskset.c:69
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"For more information see unshare(1).\n"
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+"    %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+"    %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:116
-#, fuzzy
-msgid "unshare failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+#: schedutils/taskset.c:91
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:120
-#, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+#: schedutils/taskset.c:92
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:123
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
 
-#: term-utils/agetty.c:434
+#: schedutils/taskset.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:439
+#: schedutils/taskset.c:110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:450
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
-#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:649
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
-
-#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
+#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
 #, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Liian vähän argumentteja"
-
-#: term-utils/agetty.c:759
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "virheellinen nopeus: %s"
-
-#: term-utils/agetty.c:761
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
 
-#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "cpuset_alloc epäonnistui"
 
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:947
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+#: schedutils/taskset.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:964
+#: sys-utils/blkdiscard.c:69
 #, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:1313
-msgid "Num Lock off"
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1316
-msgid "Num Lock on"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:1319
-msgid "Caps Lock on"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1322
-msgid "Scroll Lock on"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:88
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1325
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr "tyyppi: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: luku: %m"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: term-utils/agetty.c:1482
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
 
-#: term-utils/agetty.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
-" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
-" -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
-" -c, --noreset              do not reset control mode\n"
-" -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
-" -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
-" -H, --host <hostname>      specify login host\n"
-" -i, --noissue              do not display issue file\n"
-" -I, --init-string <string> set init string\n"
-" -l, --login-program <file> specify login program\n"
-" -L, --local-line           force local line\n"
-" -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
-" -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
-" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-" -p, --loginpause           wait for any key before the login\n"
-" -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
-" -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
-" -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
-" -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
-" -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
-"     --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
-"     --nonewline            do not print a newline before issue\n"
-"     --no-hostname          no hostname at all will be shown\n"
-"     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
-"     --version              output version information and exit\n"
-"     --help                 display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:1842
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "käyttäjä"
-
-#: term-utils/agetty.c:1842
-#, c-format
-msgid "users"
-msgstr "käyttäjää"
-
-#: term-utils/mesg.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:73
-msgid ""
-" -v, --verbose      explain what is being done\n"
-" -V, --version      output version information and exit\n"
-" -h, --help         output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: term-utils/mesg.c:116
+#: sys-utils/blkdiscard.c:96
 #, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat %s failed"
-msgstr "stat epäonnistui: %s"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
+#: text-utils/hexdump.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:123
+#: sys-utils/blkdiscard.c:154
 #, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "on y\n"
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:126
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
 #, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "on n\n"
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
+#: sys-utils/blkdiscard.c:190
 #, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
-
-#: term-utils/mesg.c:139
-msgid "write access to your terminal is allowed"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/mesg.c:145
-msgid "write access to your terminal is denied"
-msgstr ""
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/mesg.c:148
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %c"
-msgstr "virheellinen id: %s\n"
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/script.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
+#: sys-utils/blkdiscard.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
-"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
-"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
-"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
 
-#: term-utils/script.c:132
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: term-utils/script.c:135
-msgid ""
-" -a, --append            append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -r, --return            return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush             run flush after each write\n"
-"     --force             use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet             be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
+#: sys-utils/blkdiscard.c:223
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open timing file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/script.c:243
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/script.c:363
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/script.c:399
+#: sys-utils/blkzone.c:73
 #, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
 
-#: term-utils/script.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
+#: sys-utils/blkzone.c:74
+msgid "Reset a range of zones."
 msgstr ""
-"\n"
-"Skripti suoritettu %s"
 
-#: term-utils/script.c:485
+#: sys-utils/blkzone.c:104
 #, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:507
-#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "openpty epäonnistui\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
 
-#: term-utils/script.c:543
-#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Pty:t lopussa\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:41
-#, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:45
-msgid ""
-" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:209
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:64
+#: sys-utils/blkzone.c:230
 #, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
+#: sys-utils/blkzone.c:267
 #, c-format
-msgid "divisor '%s'"
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:115
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#: sys-utils/blkzone.c:286
 #, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:123
+#: sys-utils/blkzone.c:294
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
+msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:183
-#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:198
+#: sys-utils/blkzone.c:310
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open typescript file %s"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] <laite>\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+#: sys-utils/blkzone.c:313
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:320
+msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Argument error."
-msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:680
-msgid ""
-" -term <terminal_name>\n"
-" -reset\n"
-" -initialize\n"
-" -cursor <on|off>\n"
-" -repeat <on|off>\n"
-" -appcursorkeys <on|off>\n"
-" -linewrap <on|off>\n"
-" -default\n"
-" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
-" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
-" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
-" -inversescreen <on|off>\n"
-" -bold <on|off>\n"
-" -half-bright <on|off>\n"
-" -blink <on|off>\n"
-" -reverse <on|off>\n"
-" -underline <on|off>\n"
-" -store >\n"
-" -clear <all|rest>\n"
-" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... >      (tabn = 1-160)\n"
-" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... >   (tabn = 1-160)\n"
-" -regtabs <1-160>\n"
-" -blank <0-60|force|poke>\n"
-" -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
-" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
-" -file dumpfilename\n"
-" -msg <on|off>\n"
-" -msglevel <0-8>\n"
-" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
-" -powerdown <0-60>\n"
-" -blength <0-2000>\n"
-" -bfreq freqnumber\n"
-" -version\n"
-" -help\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/setterm.c:718
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see lsblk(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+#: sys-utils/blkzone.c:321
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
 
-#: term-utils/setterm.c:1075
+#: sys-utils/blkzone.c:322
 #, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
 
-#: term-utils/setterm.c:1081
+#: sys-utils/blkzone.c:323
 #, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+msgid " -v, --verbose          display more details\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1093
+#: sys-utils/blkzone.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "%s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:380
 #, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: term-utils/setterm.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:384
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "rivimäärän jäsentäminen epäonnistui"
 
-#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
+#: sys-utils/blkzone.c:388
 #, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: term-utils/setterm.c:1203
+#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Error writing screendump"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
+msgid "no command specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1210
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't read %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa"
 
-#: term-utils/setterm.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1271
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1273
+#: sys-utils/chcpu.c:100
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/setterm.c:1275
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:76
-msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
-msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:86
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "liian pitkä riviargumentti"
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:141
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:145
-#, c-format
-msgid "fork: %s"
-msgstr "fork: %s"
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/ttymsg.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/wall.c:92
-msgid ""
-" -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version           output version information and exit\n"
-" -h, --help              display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:131
-msgid "--nobanner is available only for root"
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:134
+#: sys-utils/chcpu.c:155
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "virheellinen valitsin"
-
-#: term-utils/wall.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/wall.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't open temporary file %s"
-msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/wall.c:217
+#: sys-utils/chcpu.c:160
 #, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/wall.c:222
-#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
 
-#: term-utils/wall.c:238
-#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
-msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
 
-#: term-utils/wall.c:258
+#: sys-utils/chcpu.c:192
 #, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/wall.c:284
-#, fuzzy
-msgid "fstat failed"
-msgstr "%s epäonnistui.\n"
-
-#: term-utils/wall.c:290
-#, fuzzy
-msgid "fread failed"
-msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
-
-#: term-utils/write.c:80
+#: sys-utils/chcpu.c:196
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
-
-#: term-utils/write.c:84
-msgid ""
-" -V, --version    output version information and exit\n"
-" -h, --help       display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/write.c:135
-#, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
-
-#: term-utils/write.c:148
-#, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: term-utils/write.c:166
+#: sys-utils/chcpu.c:201
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: term-utils/write.c:172
+#: sys-utils/chcpu.c:208
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: term-utils/write.c:267
+#: sys-utils/chcpu.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: term-utils/write.c:274
+#: sys-utils/chcpu.c:215
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: term-utils/write.c:276
+#: sys-utils/chcpu.c:218
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr ""
-"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: term-utils/write.c:324
+#: sys-utils/chcpu.c:233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
-
-#: term-utils/write.c:340
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr ""
-"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "virheellinen rivien määrä"
 
-#: term-utils/write.c:343
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
 #, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
-
-#: term-utils/write.c:370
-#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "calloc epäonnistui"
-
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 " %s [options]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
+"Käyttö:\n"
+"%s [valitsimet]\n"
 
-#: text-utils/col.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
-" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version          output version information and exit\n"
-" -H, --help             display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
-#, c-format
+#: sys-utils/chcpu.c:249
 msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
+" -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:296
 #, fuzzy
-msgid "write error."
-msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:198
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
 #, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "PID"
 
-#: text-utils/col.c:200
+#: sys-utils/chmem.c:151
 #, fuzzy, c-format
-msgid "argument %lu is too large"
-msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
 
-#: text-utils/col.c:326
+#: sys-utils/chmem.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:327
-msgid "past first line"
-msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
 
-#: text-utils/col.c:327
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:314
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
 
-#: text-utils/colcrt.c:318
+#: sys-utils/chmem.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-" -,  --no-underlining  suppress all underlining\n"
-" -2, --half-lines      print all half-lines\n"
-" -V, --version         output version information and exit\n"
-" -h, --help            display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid "Could only enable %s of memory"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/colrm.c:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
 msgstr ""
-"\n"
-"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
-"\n"
 
-#: text-utils/colrm.c:61
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/chmem.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:282
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/colrm.c:182
+#: sys-utils/chmem.c:291
 #, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/colrm.c:184
+#: sys-utils/chmem.c:292
 #, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/column.c:89
+#: sys-utils/chmem.c:296
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
-
-#: text-utils/column.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help               displays this help text\n"
-" -V, --version            output version information and exit\n"
-" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
-" -t, --table              create a table\n"
-" -s, --separator <string> table delimeter\n"
-" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
 
-#: text-utils/column.c:101
+#: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see column(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
 
-#: text-utils/column.c:139
+#: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
-msgid "terminal environment COLUMNS failed"
-msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/column.c:154
-msgid "bad columns width value"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/column.c:157
+#: sys-utils/chmem.c:303
 #, c-format
-msgid "-%c positive integer expected as an argument"
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:361
+#: sys-utils/chmem.c:317
 #, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri: %s"
 
-#: text-utils/hexdump.c:64
-msgid ""
-"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "Virheellinen väli: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [y | n]\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:336
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:85
+#: sys-utils/chmem.c:339
 #, fuzzy
-msgid "bad length value"
-msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
+msgid " -e, --enable       enable memory\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/chmem.c:340
 #, fuzzy
-msgid "bad skip value"
-msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
+msgid " -d, --disable      disable memory\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#: sys-utils/chmem.c:341
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
 
-#: text-utils/hexsyntax.c:138
-#, c-format
+#: sys-utils/chmem.c:342
+msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
 msgid ""
 "\n"
-"Options:\n"
-" -b              one-byte octal display\n"
-" -c              one-byte character display\n"
-" -C              canonical hex+ASCII display\n"
-" -d              two-byte decimal display\n"
-" -o              two-byte octal display\n"
-" -x              two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format       format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file  file that contains format strings\n"
-" -n length       interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset       skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v              display without squeezing similar lines\n"
-" -V              output version information and exit\n"
-"\n"
+"Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] file...\n"
-"\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
 
-#: text-utils/more.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -d        display help instead of ring bell\n"
-"  -f        count logical, rather than screen lines\n"
-"  -l        suppress pause after form feed\n"
-"  -p        suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
-"  -c        suppress scroll, display text and clean line ends\n"
-"  -u        suppress underlining\n"
-"  -s        squeeze multiple blank lines into one\n"
-"  -NUM      specify the number of lines per screenful\n"
-"  +NUM      display file beginning from line number NUM\n"
-"  +/STRING  display file beginning from search string match\n"
-"  -V        output version information and exit\n"
+#: sys-utils/chmem.c:434
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:537
+#: sys-utils/chmem.c:439
 #, fuzzy, c-format
-msgid "more (%s)\n"
-msgstr "mkfs (%s)\n"
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
 
-#: text-utils/more.c:541
+#: sys-utils/choom.c:38
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
-
-#: text-utils/more.c:572
-#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** %s: hakemisto ***\n"
-"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
 
-#: text-utils/more.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
-"\n"
 
-#: text-utils/more.c:720
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+#: sys-utils/choom.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
 
-#: text-utils/more.c:795
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Lisää--"
+#: sys-utils/choom.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
 
-#: text-utils/more.c:797
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
 #, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
+#, fuzzy
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
+
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:802
+#: sys-utils/choom.c:145
 #, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
 
-#: text-utils/more.c:1235
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
 #, c-format
-msgid "...back %d pages"
-msgstr "...%d sivua taaksepäin"
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1237
-msgid "...back 1 page"
-msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
 
-#: text-utils/more.c:1280
-msgid "...skipping one line"
-msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen"
 
-#: text-utils/more.c:1282
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
 #, c-format
-msgid "...skipping %d lines"
-msgstr "...ohitetaan %d riviä"
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "tuntematon argumentti: %s"
 
-#: text-utils/more.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Takaisin***\n"
-"\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ei käytettävissä"
 
-#: text-utils/more.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
-"brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:110
+msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
-"\n"
-"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
-"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
-"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
-"oletusarvo.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1364
-msgid ""
-"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
-"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'                       Go to place where previous search started\n"
-"=                       Display current line number\n"
-"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L                  Redraw screen\n"
-":n                      Go to kth next file [1]\n"
-":p                      Go to kth previous file [1]\n"
-":f                      Display current file name and line number\n"
-".                       Repeat previous command\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "critical conditions"
 msgstr ""
-"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]\n"
-"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
-"rivimäärä]*\n"
-"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
-"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
-"*\n"
-"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
-"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
-"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
-"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
-"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
-"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
-"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
-"[1]\n"
-"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
-"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
-"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
-":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
-":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
-":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
-".                       Toista edellinen komento\n"
 
-#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+#, fuzzy
+msgid "error conditions"
+msgstr "virhe: "
 
-#: text-utils/more.c:1472
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "”%s” rivi %d"
+#: sys-utils/dmesg.c:113
+#, fuzzy
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Varoitus: "
 
-#: text-utils/more.c:1474
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+#: sys-utils/dmesg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
 
-#: text-utils/more.c:1558
-msgid "  Overflow\n"
-msgstr "  Ylivuoto\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+#, fuzzy
+msgid "informational"
+msgstr ""
+"Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
+"        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
+"        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
+"        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
+"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
+"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
+"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
+"        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
+"        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
+"        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
+"        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
+"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
+"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
+"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
+"        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
+"tai siirtää alipuu:\n"
+"        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
+"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
+"       mount --make-shared hak\n"
+"       mount --make-slave hak\n"
+"       mount --make-private hak\n"
+"       mount --make-unbindable hak\n"
+"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
+"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
+"       mount --make-rshared hak\n"
+"       mount --make-rslave hak\n"
+"       mount --make-rprivate hak\n"
+"       mount --make-runbindable hak\n"
+"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
+"tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
+"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
+"Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
 
-#: text-utils/more.c:1605
-msgid "...skipping\n"
-msgstr "...ohitetaan\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:1634
-msgid "Regular expression botch"
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
+#: sys-utils/dmesg.c:130
+#, fuzzy
+msgid "kernel messages"
+msgstr "viestit"
 
-#: text-utils/more.c:1642
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:131
+msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
-"\n"
-"Hahmoa ei löydy\n"
 
-#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "Hahmoa ei löydy"
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Sinulle on postia.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1692
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "system daemons"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
 
-#: text-utils/more.c:1706
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+#, fuzzy
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr "viestit"
 
-#: text-utils/more.c:1745
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
-"\n"
-"...Ohitetaan"
 
-#: text-utils/more.c:1749
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+#, fuzzy
+msgid "line printer subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
 
-#: text-utils/more.c:1751
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Palataan tiedostoon "
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+#, fuzzy
+msgid "network news subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
 
-#: text-utils/more.c:2027
-msgid "Line too long"
-msgstr "Liian pitkä rivi"
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr "UUCP-alijärjestelmä"
 
-#: text-utils/more.c:2062
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "clock daemon"
+msgstr "kellodemoni"
 
-#: text-utils/parse.c:67
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitkä rivi"
+#: sys-utils/dmesg.c:140
+msgid "security/authorization messages (private)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "FTP-demoni"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:269
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/parse.c:399
+#: sys-utils/dmesg.c:272
 #, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
+msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: text-utils/parse.c:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:273
+#, fuzzy
+msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
 
-#: text-utils/parse.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:274
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: text-utils/parse.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:275
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: text-utils/parse.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:276
+msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:277
+msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:278
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human                 human readable output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:280
+msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
+msgstr " -L, --color[=<milloin>]     väritä tuloste (auto, always tai never)\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:283
+msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: text-utils/pg.c:147
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:291
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:293
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:294
+msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+#, fuzzy
+msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+msgid ""
+"     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
+"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
 msgid ""
-"All rights reserved.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-"  h                       this screen\n"
-"  q or Q                  quit program\n"
-"  <newline>               next page\n"
-"  f                       skip a page forward\n"
-"  d or ^D                 next halfpage\n"
-"  l                       next line\n"
-"  $                       last page\n"
-"  /regex/                 search forward for regex\n"
-"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
-"  . or ^L                 redraw screen\n"
-"  w or z                  set page size and go to next page\n"
-"  s filename              save current file to filename\n"
-"  !command                shell escape\n"
-"  p                       go to previous file\n"
-"  n                       go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
-"page).\n"
 "\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
+"Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:223
-#, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:308
 msgid ""
-"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
-"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
-"[tiedostot]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/pg.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %s\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:357
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
 
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
 
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No next file"
-msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+#: sys-utils/dmesg.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:385
-msgid "No previous file"
-msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: text-utils/pg.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: Read error from %s file\n"
-msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1487
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:926
-#, c-format
-msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
-msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1510
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:929
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
-msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
-#: text-utils/pg.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
-msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "klogctl-virhe"
 
-#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
-msgid "RE error: "
-msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+#: sys-utils/eject.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1190
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(tiedoston loppu)"
+#: sys-utils/eject.c:138
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr "Poista siirrettävä laite.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+#: sys-utils/eject.c:141
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default               display default device\n"
+" -f, --floppy                eject floppy\n"
+" -F, --force                 don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape                  eject tape\n"
+" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose             close tray\n"
+" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
+" -v, --verbose               enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1299
-msgid "Cannot open "
-msgstr "Ei voi avata "
+#: sys-utils/eject.c:210
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+msgstr "virheellinen valitsin – %c"
 
-#: text-utils/pg.c:1347
-msgid "saved"
-msgstr "tallennettu"
+#: sys-utils/eject.c:214
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "virheellinen argumentti --cdspeed/-x -valitsimelle"
+
+#: sys-utils/eject.c:325
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:339
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:341
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:348
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:361
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:365
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:385
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:387
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:404
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
+msgid "CD-ROM eject command failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:435
+msgid "no CD-ROM information available"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:438
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
+msgstr "CD-ROM-asema ei ole valmiina"
+
+#: sys-utils/eject.c:441
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:481
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
+msgstr "CD-ROMin nopeudenvalintakomento epäonnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:483
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:583
+#, fuzzy
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:655
+#, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "%s: irrotetaan"
+
+#: sys-utils/eject.c:673
+#, fuzzy
+msgid "unable to fork"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#: sys-utils/eject.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:725
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+
+#: sys-utils/eject.c:831
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeus automaattiseksi"
+
+#: sys-utils/eject.c:833
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgstr "asetetaan CD-ROMin nopeudeksi %ldX"
+
+#: sys-utils/eject.c:859
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr "oletuslaite: ”%s”"
+
+#: sys-utils/eject.c:865
+#, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "käytetään oletuslaitetta ”%s”"
+
+#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#: sys-utils/eject.c:886
+#, c-format
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "laitteen nimi on ”%s”"
+
+#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+
+#: sys-utils/eject.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:904
+#, c-format
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "Koko levy"
+
+#: sys-utils/eject.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgstr "virheellinen laite %s %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "laite on ”%s”"
+
+#: sys-utils/eject.c:916
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr "poistutaan -n/--noop -valitsimen vuoksi"
+
+#: sys-utils/eject.c:930
+#, c-format
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:932
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: closing tray"
+msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: toggling tray"
+msgstr "          %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:984
+#, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
+
+#: sys-utils/eject.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1008
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1013
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1015
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "SCSI-poisto onnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+
+#: sys-utils/eject.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1022
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr "levykkeen poistokomento onnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:1023
+msgid "floppy eject command failed"
+msgstr "levykkeen poistokomento epäonnistui"
+
+#: sys-utils/eject.c:1027
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range   insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:93
+msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:99
+msgid " -x, --posix          use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:136
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "fallocate epäonnistui"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:355
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
+#, fuzzy
+msgid "no filename specified"
+msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:385
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "pituusargumenttia ei ole annettu"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:390
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
+
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:62
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:63
+#, fuzzy
+msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -o, --close              close file descriptor before running command\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -F, --no-fork            execute command without forking\n"
+msgstr "                           Näytä tietyn tyyppiset valitsimet\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:71
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: sys-utils/flock.c:208
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/flock.c:212
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "virheellinen paluuarvo"
+
+#: sys-utils/flock.c:229
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s vaatii argumentin\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:255
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "virheellinen tiedostokahva"
+
+#: sys-utils/flock.c:258
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
+
+#: sys-utils/flock.c:282
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "lukon saaminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/flock.c:289
+msgid "timeout while waiting to get lock"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
+msgstr "  t          Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "%s: ei ole hakemisto"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
+#: sys-utils/umount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:314
+#, c-format
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <liitospiste>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:317
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:320
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           trim all supported mounted filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:321
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab         trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:322
+msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:323
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
+msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:324
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:325
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:326
+msgid " -d, --dry-run       does everything, but trim\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fstrim.c:387
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:400
+#, fuzzy
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "%s ei ole liitospiste tai virheellinen valitsin"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:205
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC-"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
+msgid "local"
+msgstr "paikallisessa "
+
+#: sys-utils/hwclock.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:263
+#, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:265
+#, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:267
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:294
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:300
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr "...synkronointi epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:302
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...saatiin tikitys\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:351
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld sekuntia vuodesta 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:378
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:405
+#, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta 1969\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "tyyppi: %d"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:541
+#, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:560
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:582
+#, c-format
+msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:680
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:683
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
+msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:689
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
+msgstr "Kutsutaan settimeofday(NULL; %d) "
+
+#: sys-utils/hwclock.c:691
+msgid "to set the kernel timezone."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:693
+msgid "to warp System time."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:710
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+msgstr ""
+"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
+"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
+"tarpeellista.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle vuorokausi.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/vrk -siirtymäkertoimesta\n"
+"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:837
+#, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:908
+#, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr "Ei aseteta kelloa, koska edellinen säätöaika on nolla, joten historia on virheellinen.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:912
+#, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+msgstr "Ei aseteta kelloa, koska siirtymäkerroin %f on aivan liian suuri.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:940
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:941
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:994
+#, c-format
+msgid "Target date:   %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:995
+#, c-format
+msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1025
+msgid "RTC read returned an invalid value."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1053
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1092
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1095
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr " hwclock [toiminto] [valitsin...]\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1115
+msgid "Time clocks utility."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1118
+#, fuzzy
+msgid " -r, --show           display the RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "     --set            set the RTC according to --date"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1121
+msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1122
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1124
+msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1127
+msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1129
+msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1132
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1138
+#, c-format
+msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1139
+msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1140
+msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1142
+msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#, c-format
+msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1150
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose        display more details"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1271
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --localtime\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1393
+msgid "--date is required for --set or --predict"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "Lopetetaan – mikään ei muuttunut"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta."
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "koon jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#, fuzzy
+msgid "create share memory failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#, fuzzy
+msgid "create message queue failed"
+msgstr "viestijono"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, c-format
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "Viestijonon id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#, fuzzy
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "Lupa evätty"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+#, fuzzy
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "Lupa evätty"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+msgid "invalid key"
+msgstr "virheellinen avain"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "virheellinen id"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#, fuzzy
+msgid "already removed key"
+msgstr "avain"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+#, fuzzy
+msgid "already removed id"
+msgstr "%s: poistettu"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "avain"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "id="
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "virheellinen id: %s"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "Väärä näppäin"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "ei konfiguroitu sysroot-otsakkeiden loppuliitteellä"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:60
+msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
+#, fuzzy
+msgid " -q, --queues      message queues\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all         all (default)\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:72
+msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -y, --year            näytä koko nykyinen vuosi\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:74
+msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:75
+msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -u, --summary     show status summary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:77
+#, fuzzy
+msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:78
+msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:164
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:207
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "max seg size"
+msgstr "Koko"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:218
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "jaettu muistiobjekti"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:220
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "Koko"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
+
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident  %ld\n"
+"pages swapped   %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:265
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:286
+msgid "shmid"
+msgstr "jmuisti-id"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "perms"
+msgstr "oikeudet"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cuid"
+msgstr "cuid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "cgid"
+msgstr "cgid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:271
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "owner"
+msgstr "omistaja"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+#, fuzzy
+msgid "attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:273
+msgid "detached"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:274
+#, fuzzy
+msgid "changed"
+msgstr " (muutettu)\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "cpid"
+msgstr "cpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:280
+msgid "lpid"
+msgstr "lpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:284
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "key"
+msgstr "avain"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "size"
+msgstr "koko"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "bytes"
+msgstr "tavut"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "nattch"
+msgstr "liit-määrä"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:288
+msgid "status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
+#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
+msgid "Not set"
+msgstr "Ei asetettu"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+msgid "dest"
+msgstr "kohde"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:366
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:367
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:368
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:369
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:370
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:390
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "semid"
+msgstr "semid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:396
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-op"
+msgstr "last-op"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+msgid "last-changed"
+msgstr "last-changed"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:407
+msgid "nsems"
+msgstr "nsems"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:469
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:471
+#, fuzzy
+msgid "max size of message"
+msgstr "Koko"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+
+# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "Tila              : %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:485
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:486
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:488
+#, fuzzy
+msgid "used space"
+msgstr "Käyt"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:489
+#, fuzzy
+msgid " bytes\n"
+msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+msgid "msqid"
+msgstr "vstjno-id"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "send"
+msgstr "send"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+msgid "recv"
+msgstr "recv"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:501
+#, fuzzy
+msgid "change"
+msgstr "kellon siirto"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:505
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lspid"
+msgstr "lspid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+msgid "lrpid"
+msgstr "lrpid"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:511
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:514
+msgid "used-bytes"
+msgstr "käyt-tavut"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "messages"
+msgstr "viestit"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
+#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "Semaforin id: %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+msgid "size="
+msgstr "size="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:590
+msgid "bytes="
+msgstr "bytes="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:592
+#, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:595
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "att_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "change_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Viestijonon msqid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:615
+#, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+msgid "csize="
+msgstr "csize="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:619
+msgid "cbytes="
+msgstr "cbytes="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+msgid "qsize="
+msgstr "qsize="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:621
+msgid "qbytes="
+msgstr "qbytes="
+
+#: sys-utils/ipcs.c:626
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "send_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:651
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
+
+#: sys-utils/ipcs.c:654
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:656
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "semnum"
+msgstr "semnum"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "value"
+msgstr "value"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "ncount"
+msgstr "ncount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "zcount"
+msgstr "zcount"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:659
+msgid "pid"
+msgstr "pid"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
+#: sys-utils/ipcutils.c:241
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
+
+#: sys-utils/ipcutils.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "          %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:184
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "virheellinen käyttäjä"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "tuntematon värimoodi"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+#, fuzzy
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "ei voida lukea"
+
+#: sys-utils/losetup.c:72
+#, fuzzy
+msgid "autoclear flag set"
+msgstr "” ”-lippu"
+
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:76
+#, fuzzy
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+
+#: sys-utils/losetup.c:77
+#, fuzzy
+msgid "offset from the beginning"
+msgstr "Alku"
+
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
+msgstr "” ”-lippu"
+
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: sys-utils/losetup.c:81
+#, fuzzy
+msgid "loop device major:minor number"
+msgstr ""
+"Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
+"erikoistiedostoja"
+
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "sektorikoko"
+
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
+
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr "%s (%ju-%ju): "
+
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:416
+#, fuzzy
+msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:422
+#, fuzzy
+msgid " -b  --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:423
+#, fuzzy
+msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:424
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:427
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:431
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:432
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:433
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all              output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:436
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:461
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s ei ole lp-laite"
+
+#: sys-utils/losetup.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:516
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#: sys-utils/losetup.c:654
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
+#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "virhe: %s: laite on käytössä"
+
+#: sys-utils/losetup.c:806
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+
+#: sys-utils/losetup.c:821
+#, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:826
+#, fuzzy
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
+
+#: sys-utils/losetup.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/losetup.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
+
+#: sys-utils/losetup.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:84
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:85
+msgid "para"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:86
+msgid "full"
+msgstr "täysi"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:87
+msgid "container"
+msgstr "säiliö"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:130
+#, fuzzy
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
+" * [-]onocr      ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n"
+"   [-]opost      jälkikäsittele tuloste\n"
+" * tabN          vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
+" * tabs          sama kuin tab0\n"
+" * -tabs         sama kuin tab3\n"
+" * vtN           pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:131
+#, fuzzy
+msgid "vertical"
+msgstr ""
+" * [-]onocr      ei tulosteta vaununpalautuksia ensimmäiseen sarakkeeseen\n"
+"   [-]opost      jälkikäsittele tuloste\n"
+" * tabN          vaakasarkaimen viivetyyli, N välillä [0..3]\n"
+" * tabs          sama kuin tab0\n"
+" * -tabs         sama kuin tab3\n"
+" * vtN           pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:183
+#, fuzzy
+msgid "logical CPU number"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:184
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "Looginen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:185
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "pistoke"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:186
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:187
+#, fuzzy
+msgid "logical book number"
+msgstr "Looginen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:188
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "Looginen"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:189
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:190
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:191
+#, fuzzy
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:192
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:193
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:194
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:195
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:389
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:739
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+msgid "Y"
+msgstr "K"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
+msgid "N"
+msgstr "E"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting from zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "Architecture:"
+msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
+msgid "Byte Order:"
+msgstr "Tavujärjestys:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1733
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "CPU(s):"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1739
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1758
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1759
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr "Säiemalli: %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1799
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1802
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1804
+msgid "Drawer(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Book(s):"
+msgstr "          %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1813
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "id="
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1817
+msgid "Machine type:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "CPU family:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1821
+msgid "Model:"
+msgstr "Malli:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1823
+msgid "Model name:"
+msgstr "Mallinimi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1825
+msgid "Stepping:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "CPU MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "CPU dynamic MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "CPU static MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1837
+msgid "BogoMIPS:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Virtualisointi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1845
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr "Virtualisointi:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr "virheelliset oikeudet"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "Fyysiset sylinterit"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "sektorikoko"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1879
+msgid "Flags:"
+msgstr "Liput:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1894
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#, fuzzy
+msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1902
+msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1903
+msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1904
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2020
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2049
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "avain"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "versio"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Ensiö"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjä-ID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "UID"
+msgstr "UUID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+msgid "Last change"
+msgstr "Viimeisin muutos"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "tavua käytössä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Päiden määrä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "edellinen kirjautumisen päivämäärä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+msgid "Msg sent"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg received"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg receiver"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:172
+msgid "Segment size"
+msgstr "Segmentin koko"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+msgid "Detach time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "ei komentoa?"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "PID of the creator"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+msgid "Creator PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "käyttäjä-ID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Sektorien määrä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:182
+msgid "Semaphores"
+msgstr "Semaforit"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "operaatio %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "lohkolaite "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Used"
+msgstr "Käyt"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Käyttö:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:225
+#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:308
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:315
+msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr "Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "failed to set data"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "sektorien määrä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Päiden määrä"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "Koko"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "hugetlb"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS reserved"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "PID"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1249
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " siirrettävä"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "laitteen koko"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "hae lohkokoko"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:441
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:472
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:502
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:508
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:509
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:510
+msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:622
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:637
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:645
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize output table"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: sys-utils/lsmem.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:99
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:100
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:101
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "laitteen tila"
+
+#: sys-utils/lsns.c:102
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
+
+#: sys-utils/lsns.c:103
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:104
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:105
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:106
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:107
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:108
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:109
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:719
+#, fuzzy
+msgid "failed to add line to output"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:898
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<nimiavaruus>]\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:901
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:909
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:912
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:913
+msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1089
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
+
+#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
+#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+
+#: sys-utils/mount.c:129
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:410
+#, c-format
+msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"     --options-mode <mode>\n"
+"                         what to do with options loaded from fstab\n"
+"     --options-source <source>\n"
+"                         mount options source\n"
+"     --options-source-force\n"
+"                         force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:433
+#, c-format
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+" <device>                specifies device by path\n"
+" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+" --make-private          mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/mount.c:871
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid ""
+" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
+" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "%s ei ole liitospiste\n"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s on liitospiste\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<ohjelma>] [<argumentti> ...]]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:81
+msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
+msgstr ""
+"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:121
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:313
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "gid"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:349
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:361
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:441
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+
+#: sys-utils/nsenter.c:448
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:451
+msgid "chroot failed"
+msgstr "chroot epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:461
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1061 sys-utils/setpriv.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+#, fuzzy
+msgid "CPU time"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max data size"
+msgstr "Koko"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "lohkot"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "tiedosto %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+#, fuzzy
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+#, fuzzy
+msgid "max stack size"
+msgstr "Pinovirhe"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:123
+msgid "resource name"
+msgstr "resurssin nimi"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:124
+msgid "resource description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "units"
+msgstr "yksiköt"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:167
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"General Options:\n"
+msgstr "Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+msgid ""
+" -p, --pid <pid>        process id\n"
+" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
+"     --noheadings       don't print headings\n"
+"     --raw              use the raw output format\n"
+"     --verbose          verbose output\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr "Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:179
+msgid ""
+" -c, --core             maximum size of core files created\n"
+" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss              maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack            maximum stack size\n"
+" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
+" -v, --as               size of virtual memory\n"
+" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+"                        under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
+#: sys-utils/prlimit.c:370
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:355
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:584
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:614
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                                      \"%s\")\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
+msgstr "  -T, --test                  Testaa getopt(1):n versio\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:270
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:345
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:403
+msgid "total"
+msgstr "yhteensä"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "process ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+#, fuzzy
+msgid "process group ID"
+msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
+" renice [-n] prioriteetti  -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
+msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/renice.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/renice.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/renice.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:128
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:129
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:130
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "resurssin kuvaus"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:218
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:315
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "lukittu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "lukittu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:578
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:602
+#, fuzzy
+msgid " help\n"
+msgstr " -help\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:603
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:604
+#, fuzzy
+msgid " list   [identifier]\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:605
+#, fuzzy
+msgid " block   identifier\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:606
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Tunniste poistettu"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:101
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+"                            the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
+msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+msgid "     --list-modes         list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#, fuzzy
+msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
+msgstr "%s  %.6f sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:274
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "pyydetty tasaus ei ole kahden potenssi"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "%s: tiedoston loppu"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:356
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "alarm: on  %s"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:497
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:529
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:546
+#, c-format
+msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:553
+#, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:605
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:622
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:633
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:647
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:102
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:105
+msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:106
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:107
+msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:108
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:109
+msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:110
+msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:111
+msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:112
+msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:113
+msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:114
+msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:115
+msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:116
+msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:120
+#, fuzzy
+msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#: sys-utils/setarch.c:307
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
+
+#: sys-utils/setarch.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set personality to %s"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setarch.c:381
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:389
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Liian vähän argumentteja"
+
+#: sys-utils/setarch.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
+
+#: sys-utils/setarch.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setarch.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr "Ajaa ohjelman erilaisilla oikeuksilla.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump                  show current state (and do not exec)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+msgid " --nnp, --no-new-privs       disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+msgid " --ambient-caps <caps,...>   set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+msgid " --inh-caps <caps,...>       set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+msgid " --bounding-set <caps>       set capability bounding set\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user>           set real uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+#, fuzzy
+msgid " --euid <uid|user>           set effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user>           set real gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group>          set effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user>          set real and effective uid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group>         set real and effective gid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:143
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups              clear supplementary groups\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+msgid " --keep-groups               keep supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --init-groups               initialize supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...>        set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:147
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits>         set securebits\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:148
+#, fuzzy
+msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:149
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+"                             set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:151
+msgid " --selinux-label <label>     set SELinux label\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " --apparmor-profile <pr>     set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:153
+msgid ""
+" --reset-env                 clear all environment and initialize\n"
+"                               HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:159
+msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:202
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:254 sys-utils/setpriv.c:598
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:258
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "%s: liian pitkä"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr " ryhmät="
+
+#: sys-utils/setpriv.c:334 sys-utils/setpriv.c:400 sys-utils/setpriv.c:405
+#: sys-utils/setpriv.c:411 sys-utils/setpriv.c:417 sys-utils/setpriv.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "   Ei mitään"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:352
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "getresuid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:372
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr "uid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:373
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr "euid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:376
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr "suid: %u\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:491
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "getresuid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:387 sys-utils/setpriv.c:506
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "getresgid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:398
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:409
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:419
+#, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "[ei tuettu]"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:431
+msgid "SELinux label"
+msgstr "SELinux-nimiö"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr "AppArmor-profiili"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:447
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr "virheellinen ryhmä"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:499
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "setresuid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:514
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "setresgid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:546
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "AIKA"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:563
+#, fuzzy
+msgid "bad capability string"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:571
+msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:607
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:611
+#, fuzzy
+msgid "bad securebits string"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:618
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:631
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:635
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:655
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr "SELinux ei ole käynnissä"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:678
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr "AppArmor ei ole käynnissä"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:855
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:860
+#, fuzzy
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:862
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+#, fuzzy
+msgid "duplicate euid"
+msgstr " euid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:872
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+#, fuzzy
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr " euid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:878
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:887
+#, fuzzy
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:889
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:893
+#, fuzzy
+msgid "duplicate egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:895
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:899
+#, fuzzy
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr " egid=%s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:901
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:906
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:912
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:918
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: sys-utils/setpriv.c:924
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr " ryhmät="
+
+#: sys-utils/setpriv.c:930
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:939
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:945
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:951
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:957
+#, fuzzy
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr "ylimääräinen %<const%>"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:963
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:969
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:988
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:996
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1002
+msgid "No program specified"
+msgstr "Ohjelmaa ei ole annettu"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1008
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1012
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1016
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1031
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1039
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1047
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1053
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "apply bounding set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1084
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork     always fork\n"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#: sys-utils/setsid.c:117
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid epäonnistui"
+
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:85
+#, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "swapoff %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:104
+msgid "Not superuser."
+msgstr "3mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: swapoff epäonnistui"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:125
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:128
+msgid ""
+" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose          verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:134
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:97
+msgid "type of the device"
+msgstr "laitteen tyyppi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: sys-utils/swapon.c:99
+msgid "bytes in use"
+msgstr "tavua käytössä"
+
+#: sys-utils/swapon.c:100
+msgid "swap priority"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
+
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:102
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "nimiö "
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:250
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: sys-utils/swapon.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "BSDI sivutus"
+
+#: sys-utils/swapon.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek epäonnistui"
+
+#: sys-utils/swapon.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
+
+#: sys-utils/swapon.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: sys-utils/swapon.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/swapon.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:585
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:670
+#, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "swapon %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:674
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon epäonnistui"
+
+#: sys-utils/swapon.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
+
+#: sys-utils/swapon.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#: sys-utils/swapon.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:797
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:800
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:801
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:802
+msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:803
+msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:804
+msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:805
+msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:806
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
+
+#: sys-utils/swapon.c:807
+msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:808
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:809
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+#, fuzzy
+msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr "      --help                näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
+" <device>               name of device to be used\n"
+" <file>                 name of file to be used\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:826
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once    : only single-time area discards are issued\n"
+" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:911
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "sivutuksen prioriteetti"
+
+#: sys-utils/swapon.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "avaaminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:68
+msgid "stat failed"
+msgstr "stat epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:79
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: unlink epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:192
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+"\n"
+"Valitsimet:\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:209
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:255
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status                 query printer status\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:259
+#, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s ei ole lp-laite"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:278
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETSTATUS-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:283
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s:n tila on %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:285
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", varattu"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:287
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", valmis"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:289
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", paperi lopussa"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:291
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", on-line"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:293
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:298
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "ioctl epäonnistui"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:308
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ-virhe"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:315
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:87
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Irrotatiedostojärjestelmiä.\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+msgid ""
+" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+"                           current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:93
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:94
+msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:101
+msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l    listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
+
+#: sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "          %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:151
+#, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "%s irrotettu"
+
+#: sys-utils/umount.c:220
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
+
+#: sys-utils/umount.c:242
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#: sys-utils/umount.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:364
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:159
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat %s"
+msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: sys-utils/unshare.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pipe failed"
+msgstr "open epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to read pipe"
+msgstr "lukeminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:252
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:255
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:256
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:257
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:258
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:259
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:260
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:261
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:263
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:264
+msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:266
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+"                             defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:268
+msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:269
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:271
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:404
+msgid "unshare failed"
+msgstr "unshare epäonnistui"
+
+#: sys-utils/unshare.c:448
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "Lapsi lopetti"
+
+#: sys-utils/unshare.c:457
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/unshare.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+#, fuzzy
+msgid "External relay 1"
+msgstr "ehdokas 1:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "External relay 2"
+msgstr "ehdokas 2:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Power over voltage"
+msgstr "Sähkökatko"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr "Sähkökatko"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "sekuntia"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+#, fuzzy
+msgid "flag name"
+msgstr "” ”-lippu"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "flag description"
+msgstr "lohkolaite "
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "status"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:178
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:181
+msgid ""
+" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
+" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
+" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline          print all information on one line\n"
+" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "Laite: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "%s epäonnistui"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+msgstr[1] "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
+#, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%-14s %2i sekunti\n"
+msgstr[1] "%-14s %2i sekuntia\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:472
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:604
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:606
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:608
+msgid "version"
+msgstr "versio"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "ytimen sisäinen laitenimi"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all          output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size>         device size\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
+msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:651
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:673
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:682
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "rivimäärä"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:489
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr "%s%s (automaattinen kirjautuminen)\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
+
+#: term-utils/agetty.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
+#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
+#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s – %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "virheellinen pääargumentti"
+
+#: term-utils/agetty.c:806
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: term-utils/agetty.c:825
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: term-utils/agetty.c:926
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:928
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
+
+#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1058
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+
+#: term-utils/agetty.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
+
+#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
+
+#: term-utils/agetty.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#: term-utils/agetty.c:1502
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/agetty.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1934
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr "[kirjautuminen ENTER-näppäimellä]"
+
+#: term-utils/agetty.c:1961
+msgid "Num Lock off"
+msgstr "Num Lock pois päältä"
+
+#: term-utils/agetty.c:1964
+msgid "Num Lock on"
+msgstr "Num Lock päällä"
+
+#: term-utils/agetty.c:1967
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr "Caps Lock päällä"
+
+#: term-utils/agetty.c:1970
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr "Scroll Lock päällä"
+
+#: term-utils/agetty.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vihje: %s\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2115
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: luku: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2179
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
+
+#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2213
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2336
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2340
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr "Avaa päätteen ja asettaa sen tilan.\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2343
+#, fuzzy
+msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2344
+msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2345
+#, fuzzy
+msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2346
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2347
+msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2348
+msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2349
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
+msgstr "  -s, --shell=kuori            Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2350
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: term-utils/agetty.c:2351
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2352
+#, fuzzy
+msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2353
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2354
+msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2355
+msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2356
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2357
+#, fuzzy
+msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: term-utils/agetty.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2359
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2360
+msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2361
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2362
+msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2363
+msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2364
+msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2365
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "     --nohints              do not print hints\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
+msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#: term-utils/agetty.c:2368
+msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2369
+msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2370
+msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2371
+msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2372
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2373
+msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2374
+#, fuzzy
+msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
+
+#: term-utils/agetty.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2729
+#, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d käyttäjä"
+msgstr[1] "%d käyttäjää"
+
+#: term-utils/agetty.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:76
+#, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [y | n]\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:79
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
+msgstr ""
+"  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+"                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+"  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+"  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:126
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "ttyname failed"
+msgstr "ttyname epäonnistui"
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+msgid "is y"
+msgstr "on y"
+
+#: term-utils/mesg.c:142
+msgid "is n"
+msgstr "on n"
+
+#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/mesg.c:155
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:162
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: term-utils/script.c:167
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:170
+msgid ""
+" -a, --append                  append the output\n"
+" -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+" -e, --return                  return exit code of the child process\n"
+" -f, --flush                   run flush after each write\n"
+"     --force                   use output file even when it is a link\n"
+" -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
+" -q, --quiet                   be quiet\n"
+" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "Skripti käynnistetty %s"
+
+#: term-utils/script.c:210
+#, c-format
+msgid "<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skripti suoritettu %s"
+
+#: term-utils/script.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skripti suoritettu %s"
+
+#: term-utils/script.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
+"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
+"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
+
+#: term-utils/script.c:286
+#, c-format
+msgid "Script done, file is %s\n"
+msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot write script file"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:457
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:459
+#, fuzzy
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+
+#: term-utils/script.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:713
+msgid "openpty failed"
+msgstr "openpty epäonnistui"
+
+#: term-utils/script.c:751
+#, fuzzy
+msgid "out of pty's"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: term-utils/script.c:818
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: term-utils/script.c:854
+#, c-format
+msgid "Script started, file is %s\n"
+msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:44
+#, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:48
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:51
+msgid ""
+" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
+" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
+" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
+" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:113
+msgid "write to stdout failed"
+msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected end of file on %s"
+msgstr "%s: tiedoston loppu"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read typescript file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:185
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read timing file %s"
+msgstr "fts_read epäonnistui: %s"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "argumenttivirhe: kirkkaus %s ei ole tuettu"
+
+#: term-utils/setterm.c:326
+msgid "too many tabs"
+msgstr "liian monta sarkainta"
+
+#: term-utils/setterm.c:382
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:385
+msgid " --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:386
+#, fuzzy
+msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --resize                          reset terminal rows and columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --initialize                      display init string, and use default settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --default                         use default terminal settings\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
+msgid " --store                           save current terminal settings as default\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
+msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
+msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:393
+msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:395
+msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:400
+msgid "                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:401
+#, fuzzy
+msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
+msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
+msgstr " -half-bright <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
+msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:404
+#, fuzzy
+msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
+msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:405
+msgid " --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+#, fuzzy
+msgid " --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:411
+msgid " --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:412
+msgid " --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
+msgstr ""
+"Näytä class-tiedoston sisältö luettavassa muodossa.\n"
+"\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
+msgstr " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+#, fuzzy
+msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:418
+msgid " --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:419
+msgid " --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:431
+#, fuzzy
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
+
+#: term-utils/setterm.c:740
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:745
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä"
+
+#: term-utils/setterm.c:751
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/setterm.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#: term-utils/setterm.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s ei tue muotoilua %<%%%s%c%> %s"
+
+#: term-utils/setterm.c:857
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#: term-utils/setterm.c:883
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#: term-utils/setterm.c:933
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setgid epäonnistui"
+
+#: term-utils/setterm.c:1097
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)"
+
+#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl-virhe"
+
+#: term-utils/setterm.c:1146
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "$TERM on määrittelemättä."
+
+#: term-utils/setterm.c:1153
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#: term-utils/setterm.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr " -term päätteen_nimi\n"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "liian pitkä riviargumentti"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "open epäonnistui"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:147
+#, c-format
+msgid "fork: %m"
+msgstr "fork: %m"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr "%s: VIRHEELINEN VIRHE, viesti on aivan liian pitkä"
+
+#: term-utils/wall.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: term-utils/wall.c:89
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr "Kirjoita viesti kaikille käyttäjille.\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: term-utils/wall.c:94
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:122
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: term-utils/wall.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: term-utils/wall.c:167
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:213
+#, fuzzy
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
+
+#: term-utils/wall.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle"
+
+#: term-utils/wall.c:357
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu"
+
+#: term-utils/wall.c:362
+#, fuzzy
+msgid "cannot get tty name"
+msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
+
+#: term-utils/wall.c:382
+#, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Viesti käyttäjältä %s@%s (%s) (%s):"
+
+#: term-utils/wall.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr "Lähetä viesti toiselle käyttäjälle.\n"
+
+#: term-utils/write.c:116
+#, c-format
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:201
+#, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "%s ei ole kirjautuneena"
+
+#: term-utils/write.c:206
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: tty:n nimeä ei löydy"
+
+#: term-utils/write.c:211
+#, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "%s on estänyt viestit"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
+
+#: term-utils/write.c:237
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc epäonnistui"
+
+#: term-utils/write.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
+
+#: term-utils/write.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
+
+#: term-utils/write.c:330
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+
+#: term-utils/write.c:353
+#, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "%s ei ole kirjautuneena päätteellä %s"
+
+#: term-utils/write.c:359
+#, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "%s on estänyt viestit päätteellä %s"
+
+#: text-utils/col.c:135
+msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+msgstr "Suodata pois käänteiset rivinvaihdot.\n"
+
+#: text-utils/col.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
+" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s lukee vakiosyötteestä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/col.c:215
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "virheellinen -l-parametri"
+
+#: text-utils/col.c:344
+#, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "varoitus: ei voida varmuuskopioida: %s."
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "past first line"
+msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
+
+#: text-utils/col.c:345
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto>...]\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr "Suodata nroff-tuloste näyttöesikatselua varten.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
+msgstr " -,  --no-underlining    estä kaikki alleviivaus\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
+msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:185
+msgid "first argument"
+msgstr "ensimmäinen argumentti"
+
+#: text-utils/colrm.c:187
+msgid "second argument"
+msgstr "toinen argumentti"
+
+#: text-utils/column.c:234
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "määrittelemätön liitoskohta"
+
+#: text-utils/column.c:320
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:396
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:400
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:404
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:412
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#: text-utils/column.c:443
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:457
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#: text-utils/column.c:625
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:628
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table                      create a table\n"
+msgstr "                t – Taulu raa'assa muodossa"
+
+#: text-utils/column.c:629
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
+msgstr "  -n, --name=ohjelmanimi       Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
+
+#: text-utils/column.c:630
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: text-utils/column.c:631
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#: text-utils/column.c:632
+msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:633
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: text-utils/column.c:634
+msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:635
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: text-utils/column.c:636
+msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:637
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: text-utils/column.c:638
+msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
+msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#: text-utils/column.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: text-utils/column.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: text-utils/column.c:644
+msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#: text-utils/column.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
+
+#: text-utils/column.c:649
+msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:650
+msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: text-utils/column.c:720
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
+
+#: text-utils/column.c:748
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "sarakenimien jäsentäminen epäonnistui"
+
+#: text-utils/column.c:801
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:809
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:812
+msgid "option --table-columns required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
+#, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr " %s [valitsimet] <tiedosto>...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:159
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162
+msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:163
+msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:164
+msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:166
+msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:167
+msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:175
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
+msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:365
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "virheellinen muunnosmerkki %%%s"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr "Lue yksi rivi.\n"
+
+#: text-utils/more.c:208
+msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:211
+msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
+msgstr " -d          näytä ohje kellon soittamisen sijaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:212
+msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
+msgstr " -f          laske loogisia rivejä näyttörivien sijaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:213
+msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
+msgstr " -l          estä tauko sivunvaihdon jälkeen\n"
+
+#: text-utils/more.c:214
+msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
+msgstr " -c          älä vieritä, näytä teksti ja siistit rivinloput\n"
+
+#: text-utils/more.c:215
+msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
+msgstr " -p          älä vieritä, tyhjennä näyttö ja näytä teksti\n"
+
+#: text-utils/more.c:216
+msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
+msgstr " -s          yhdistä peräkkäiset tyhjät rivit\n"
+
+#: text-utils/more.c:217
+msgid " -u          suppress underlining\n"
+msgstr " -u          estä alleviivaus\n"
+
+#: text-utils/more.c:218
+msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
+msgstr " -<luku>     rivien määrä näytöllä\n"
+
+#: text-utils/more.c:219
+msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
+msgstr " +<luku>     näytä tieodsto alkaen rivinumerosta\n"
+
+#: text-utils/more.c:220
+msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
+msgstr " +/<jono>    näytä tiedosto alkaen löytyneestä hakujonosta\n"
+
+#: text-utils/more.c:282
+#, c-format
+msgid "unknown option -%s"
+msgstr "tuntematon valitsin -%s"
+
+#: text-utils/more.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: hakemisto ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:702
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Lisää--"
+
+#: text-utils/more.c:704
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:712
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
+
+#: text-utils/more.c:817
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ohitetaan "
+
+#: text-utils/more.c:821
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:823
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Palataan tiedostoon "
+
+#: text-utils/more.c:992
+msgid "Line too long"
+msgstr "Liian pitkä rivi"
+
+#: text-utils/more.c:1028
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
+
+#: text-utils/more.c:1068
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
+
+#: text-utils/more.c:1148
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#: text-utils/more.c:1163
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
+
+#: text-utils/more.c:1193
+msgid "  Overflow\n"
+msgstr "  Ylivuoto\n"
+
+#: text-utils/more.c:1224
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "”%s” rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1226
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
+
+#: text-utils/more.c:1338
+msgid "...skipping\n"
+msgstr "...ohitetaan\n"
+
+#: text-utils/more.c:1372
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hahmoa ei löydy\n"
+
+#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "Hahmoa ei löydy"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+#, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...%d sivu taaksepäin"
+msgstr[1] "...%d sivua taaksepäin"
+
+#: text-utils/more.c:1495
+#, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "...ohitetaan %d rivi"
+msgstr[1] "...ohitetaan %d riviä"
+
+#: text-utils/more.c:1539
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Takaisin***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1556
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Ei aiempaa säännöllistä lauseketta"
+
+#: text-utils/more.c:1588
+msgid ""
+"\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
+"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
+"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi oletusarvo.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1595
+msgid ""
+"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
+"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"'                       Go to place where previous search started\n"
+"=                       Display current line number\n"
+"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L                  Redraw screen\n"
+":n                      Go to kth next file [1]\n"
+":p                      Go to kth previous file [1]\n"
+":f                      Display current file name and line number\n"
+".                       Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<väli>                  Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]\n"
+"z                       Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun rivimäärä]*\n"
+"<return>                Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
+"d tai ctrl-D            Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]*\n"
+"q tai Q or <keskeytys>  Poistu moresta\n"
+"s                       Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"f                       Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
+"b tai ctrl-B            Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
+"'                       Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
+"=                       Näytä nykyinen rivinumero\n"
+"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
+"n                       Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
+"!<kom> tai :!<kom>      Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
+"v                       Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
+"ctrl-L                  Piirrä ruutu uudelleen\n"
+":n                      Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
+":p                      Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
+":f                      Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
+".                       Toista edellinen komento\n"
+
+#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
+
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+"  h                       this screen\n"
+"  q or Q                  quit program\n"
+"  <newline>               next page\n"
+"  f                       skip a page forward\n"
+"  d or ^D                 next halfpage\n"
+"  l                       next line\n"
+"  $                       last page\n"
+"  /regex/                 search forward for regex\n"
+"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
+"  . or ^L                 redraw screen\n"
+"  w or z                  set page size and go to next page\n"
+"  s filename              save current file to filename\n"
+"  !command                shell escape\n"
+"  p                       go to previous file\n"
+"  n                       go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr "Selaa tekstitiedostoja sivuittain.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number      lines per page\n"
+msgstr " -luku       sivun rivimäärä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c           clear screen before displaying\n"
+msgstr " -c           tyhjennä näyttö ennen näyttämistä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:240
+msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
+msgstr " -e           älä keskeytä tiedoston lopussa\n"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+msgid " -f           do not split long lines\n"
+msgstr " -f           älä jaa pitkiä rivejä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n           terminate command with new line\n"
+msgstr " -n           päätä komento uudella rivillä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
+msgstr " -p <kehote>  määritä kehote\n"
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r           disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+msgid " -s           print messages to stdout\n"
+msgstr " -s           tulosta ilmoitukset vakiotulosvirtaan\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+#, fuzzy
+msgid " +number      start at the given line\n"
+msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
+msgstr " +/hahmo/     aloita hahmon sisältävältä riviltä\n"
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "valitsin vaatii argumentin -- %s"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "virheellinen valitsin – %s"
+
+#: text-utils/pg.c:367
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:369
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
+
+#: text-utils/pg.c:385
+msgid "No next file"
+msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:389
+msgid "No previous file"
+msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
+
+#: text-utils/pg.c:891
+#, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "Lukuvirhe %s-tiedostossa"
+
+#: text-utils/pg.c:894
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "Odottamaton tiedoston loppu %s-tiedostossa"
+
+#: text-utils/pg.c:896
+#, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "Tuntematon virhe %s-tiedostossa"
+
+#: text-utils/pg.c:949
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
+
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+msgid "RE error: "
+msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
+
+#: text-utils/pg.c:1105
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(tiedoston loppu)"
+
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
+
+#: text-utils/pg.c:1211
+msgid "cannot open "
+msgstr "ei voi avata "
+
+#: text-utils/pg.c:1263
+msgid "saved"
+msgstr "tallennettu"
+
+#: text-utils/pg.c:1353
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1387
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1475
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+
+#: text-utils/pg.c:1541
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr "%s %s Tekijänoikeudet (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Kaikki oikeudet pidätetään.\n"
+
+#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "sivun rivimäärän jäsennys epäonnistui"
+
+#: text-utils/rev.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto...]\n"
+
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/ul.c:142
+#, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr " %s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#: text-utils/ul.c:145
+msgid "Do underlining.\n"
+msgstr "Alleviivaa.\n"
+
+#: text-utils/ul.c:148
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
+msgstr " -t, -T, --terminal PÄÄTE     ohita ympäristömuuttuja TERM\n"
+
+#: text-utils/ul.c:149
+msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
+msgstr " -i, --indicated              allekirjoitusta osoittaa erillinen rivi\n"
+
+#: text-utils/ul.c:209
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+
+#: text-utils/ul.c:214
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
+msgstr "pääte \"%s\" on tuntematon, valitaan oletus \"dumb\""
+
+#: text-utils/ul.c:304
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o"
+
+#: text-utils/ul.c:629
+msgid "Input line too long."
+msgstr "Syöterivi on liian pitkä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "Levy: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
+
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "%s: %s."
+
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
+#~ msgstr "nukutaan ~%d µs\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug          display more details"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for -o):\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v  be verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n"
+#~ " -h          näytä tämä ohje\n"
+#~ " -v          monisanaisuus\n"
+#~ " -E          käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
+#~ " -b lkoko    käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
+#~ " -e laitos   aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
+#~ " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
+#~ " -i tied     sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n"
+#~ " -n nimi     aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
+#~ " -p          tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
+#~ " -s          lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
+#~ " -z          tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
+#~ " haknimi     tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
+#~ " tulostied   tulostiedosto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#~ msgid "%s is not a block special device"
+#~ msgstr "%s ei ole lohkolaite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
+#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
+#~ " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan."
+
+#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
+#~ msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
+#~ msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
+#~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
+
+#~ msgid "%s: bad inode size"
+#~ msgstr "%s: virheellinen i-solmun koko"
+
+#~ msgid "%s: device is misaligned"
+#~ msgstr "%s: laite on väärin kohdistettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat"
+
+#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
+#~ msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
+
+#~ msgid "disk: %.*s"
+#~ msgstr "levy: %.*s"
+
+#~ msgid "label: %.*s"
+#~ msgstr "nimiö: %.*s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "flags: %s"
+#~ msgstr "Liput"
+
+#~ msgid "bytes/sector: %ld"
+#~ msgstr "tavua/sektori: %ld"
+
+#~ msgid "sectors/track: %ld"
+#~ msgstr "sektoreita/ura: %ld"
+
+#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "uraa/sylinteri: %ld"
+
+#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
+#~ msgstr "sektoria/sylinteri: %ld"
+
+#~ msgid "cylinders: %ld"
+#~ msgstr "sylintereitä: %ld"
+
+#~ msgid "rpm: %d"
+#~ msgstr "rpm: %d"
+
+#~ msgid "interleave: %d"
+#~ msgstr "lomitus: %d"
+
+#~ msgid "trackskew: %d"
+#~ msgstr "uravääristymä: %d"
+
+#~ msgid "cylinderskew: %d"
+#~ msgstr "sylinterivääristymä: %d"
+
+#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "päänvaihto: %ld (millisekuntia)"
+
+#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+#~ msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld (millisekuntia)"
+
+#~ msgid "partitions: %d"
+#~ msgstr "osioita: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
+#~ "Se on poistettava ensin.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+#~ "                %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "                %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
+#~ "%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
+#~ "%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
+#~ "%8$s\n"
+#~ "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<none>"
+#~ msgstr "<ei mitään>"
+
+#~ msgid "gettimeofday failed"
+#~ msgstr "gettimeofday epäonnistui"
+
+#~ msgid "sysinfo failed"
+#~ msgstr "sysinfo epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
+#~ msgstr "      --help     näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Ei tunnettuja kuoria."
+
+#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
+
+#~ msgid "%s: mmap failed"
+#~ msgstr "%s: mmap epäonnistui"
+
+#~ msgid "  still logged in"
+#~ msgstr "  edelleen kirjautuneena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp begins %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "wtmp alkaa %s"
+
+#~ msgid "gethostname failed"
+#~ msgstr "gethostname epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
+
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error at line %d"
+#~ msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get device path"
+#~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unknown device name"
+#~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to get dm name"
+#~ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -u, --update                 kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin\n"
+#~ "                                 kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu\n"
+#~ "  -v, --verbose                selitä mitä tapahtuu\n"
+#~ "  -x, --one-file-system        pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi 2095).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No --date option specified."
+#~ msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
+#~ "Etenkin, koska se sisältää lainausmerkkejä."
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
+#~ "Komento oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "Vastaus oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
+#~ "Komento oli:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "Vastaus oli:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida asettaa sen perusteella.\n"
+
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
+
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaan järjestelmäkellon."
+
+#~ msgid "\tUTC: %s\n"
+#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä kerralla roskaa.\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty."
+
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten kelloa ei voi säätää."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
+#~ "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
+#~ "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
+
+#~ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+#~ msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ "      kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
+
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
+
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa."
+
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä."
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "funky TOY!\n"
+
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "atominen %s epäonnistui tuhannen iteraation ajan!"
+
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui"
+
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): luku dataosoitteesta %X epäonnistui"
+
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_write(): kirjoitus ohjausosoitteeseen %X epäonnistui"
+
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "cmos_read(): kirjoitus dataosoitteeseen %X epäonnistui"
+
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin:  iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
+
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
+
+#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+#~ msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
+
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui odottamattomasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s.  This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
+
+#~ msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
+
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
+#~ msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld"
+
+#~ msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
+
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available --list columns:\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "Osioita ei ole määritelty."
+
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "%s: liittäminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "       %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
+
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "%s ei ole vielä liitetty tai virheellinen valitsin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
+#~ "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pages"
+#~ msgstr "liian monta viallista sivua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "set rtc alarm failed"
+#~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable rtc alarm failed"
+#~ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
+#~ msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
+
+#~ msgid "different"
+#~ msgstr "eri"
+
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "sama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Sarakkeita          :\n"
+
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "%s: irrotus epäonnistui"
+
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "%s: liitoskohtaa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -U, --user                unshare user namespace\n"
+#~ msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
+
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s: %m"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "  odotettiin tyyppiä, saatiin %qE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "          %s"
+
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "argumenttivirhe: %s"
+
+#~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
+#~ msgstr " --version                         tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
+#~ msgstr " --help                            näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#~ msgid "fread failed"
+#~ msgstr "fread epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
+#~ msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
+
+#~ msgid "Minimal size is %ju"
+#~ msgstr "Vähimmäiskoko on %ju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
+#~ msgstr "Luodaanko BSD-levynimiö?"
+
+#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
+#~ msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
+
+#~ msgid "disk drive."
+#~ msgstr "olevia osioita."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
+
+#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite\n"
+
+#~ msgid "stat failed %s"
+#~ msgstr "stat epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Usage:\n"
+#~ msgstr "Käyttö:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mkfs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
+#~ msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+#~ msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
+#~ msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+#~ msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error on %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
+
+#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
+#~ msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+#~ msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading %s"
+#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open device %s for writing"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata kirjoitusta varten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
+#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
+#~ "[Use the --force option if you really want this]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
+#~ "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
+#~ "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
+
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
+#~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu"
+
+#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
+#~ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu"
+
+#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
+#~ msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
+#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
+#~ "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien kanssa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
+
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)"
+
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)"
+
+#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
+#~ msgstr "osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)"
+
+#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
+#~ msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
+#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
+#~ "before using mkfs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
+#~ "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
+#~ "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing %s"
+#~ msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
+
+#~ msgid "%s: no such partition\n"
+#~ msgstr "%s: osiota ei ole\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
+#~ msgstr "tunnistamaton muotomäärite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unimplemented format - using %s"
+#~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
+
+#~ msgid "sectors"
+#~ msgstr "sektorit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite Käynn Alku      Loppu #syl     #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite  Käynn   Alku        Loppu #sektorit Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite  Käynn  Alku        Loppu  #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksiköt: 1 MiB = 1024*1024 tavua, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "   Laite Käynn Alku    Loppu  MiB    #lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+#~ msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+#~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
+#~ "  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "For this listing I'll assume that geometry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
+#~ "  arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
+#~ "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no partition table present"
+#~ msgstr "osiotaulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "strange, only %d partition defined"
+#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
+#~ msgstr[0] "outoa, vain %d osiota määritelty."
+#~ msgstr[1] "outoa, vain %d osiota määritelty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+#~ msgstr "  s          Korjaa osioiden järjestys "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
+#~ "and will destroy it when filled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
+#~ "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+#~ msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#~ " (although this is not a problem under Linux)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
+#~ " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+#~ msgstr "Varoitus: osio %s ei pääty sylinterin rajalle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi (aktiiviseksi)\n"
+#~ "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
+#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
+#~ "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
+#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
+#~ "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä."
+
+#~ msgid "start"
+#~ msgstr "alun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "lopun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
+#~ msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
+#~ msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
+#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
+#~ "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+#~ "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
+#~ msgstr "VIRHE: sektorilla %llu ei ole msdos-allekirjoitusta"
+
+#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
+#~ msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%zu) jälkeisiä"
+
+#~ msgid "tree of partitions?"
+#~ msgstr "osiopuu?"
+
+#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
+#~ msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä"
+
+#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
+#~ msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan"
+
+#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+#~ msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?"
+
+#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
+#~ msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?"
+
+#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
+#~ msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu"
+
+#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
+#~ msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
+#~ msgstr "syöterivi on liian pitkä"
+
+#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
+#~ msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”"
+
+#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
+#~ msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized input: %s"
+#~ msgstr "tunnistamaton operandi %s"
+
+#~ msgid "number too big"
+#~ msgstr "liian suuri luku"
+
+#~ msgid "trailing junk after number"
+#~ msgstr "roskaa numeron perässä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no room for partition descriptor"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
+#~ msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
+
+#~ msgid "too many input fields"
+#~ msgstr "liian monta syötekenttää"
+
+#~ msgid "No room for more"
+#~ msgstr "Ei enempää tilaa"
+
+#~ msgid "Illegal type"
+#~ msgstr "Virheellinen tyyppi"
+
+#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
+#~ msgstr "Varoitus: annettu koko (%llu) ylittää suurimman sallitun koon (%llu)"
+
+#~ msgid "Warning: empty partition"
+#~ msgstr "Varoitus: tyhjä osio"
+
+#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+#~ msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisin %llu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
+#~ msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
+
+#~ msgid "partial c,h,s specification?"
+#~ msgstr "osittainen c,h,s-määritys?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended partition not where expected"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+
+#~ msgid "bad input"
+#~ msgstr "virheellinen syöte"
+
+#~ msgid "too many partitions"
+#~ msgstr "liian monta osiota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
+#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
+#~ "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
+#~ "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
+#~ msgstr "%s [valitsimet] [<laite> ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Dangerous options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vaaralliset valitsimet:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --show-geometry       print the kernel's idea of the geometry\n"
+#~ " -G, --show-pt-geometry    print geometry guessed from the partition table\n"
+#~ msgstr "    -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
+#~ " -U, --unhide[=<device>]   set partition as unhidden\n"
+#~ " -x, --show-extended       also list extended partitions in the output,\n"
+#~ "                             or expect descriptors for them in the input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
+#~ "                             tai odota syötteestä niiden kahvoja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice            list active partitions on device\n"
+#~ msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ...  activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
+#~ msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid number of partitions argument"
+#~ msgstr "virheellinen rivien määrä"
+
+#~ msgid "cannot open %s\n"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero"
+
+#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id"
+
+#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
+#~ msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]"
+
+#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
+#~ msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)"
+
+#~ msgid "cannot open %s read-write"
+#~ msgstr "ei voi avata laitetta %s luku- ja kirjoitustilaan"
+
+#~ msgid "cannot open %s for reading"
+#~ msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
+
+#~ msgid "%s: OK"
+#~ msgstr "%s: OK"
+
+#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
+#~ msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
+#~ msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
+#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
+#~ "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
+#~ msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
+
+#~ msgid "Bad Id %lx"
+#~ msgstr "Virheellinen Id %lx"
+
+#~ msgid "This disk is currently in use."
+#~ msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
+#~ msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
+#~ msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
+#~ msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
+#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
+#~ "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
+#~ msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
+
+#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
+#~ msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
+
+#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
+#~ msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
+#~ "to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(See fdisk(8).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
+#~ "nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
+#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+#~ "(Katso fdisk(8).)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
+
+#~ msgid "field is too long"
+#~ msgstr "kenttä on liian pitkä"
+
+#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
+#~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu"
+
+#~ msgid "'%c' is not allowed"
+#~ msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
+#~ msgstr "%s: merkki ”%c” ei ole sallittu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "control characters are not allowed"
+#~ msgstr "Tulosteen hallinta:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lslogins(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#~ msgid "crypt() failed"
+#~ msgstr "crypt() epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: stat failed"
+#~ msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help                   This small usage guide\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                   Tämä pieni käyttöopas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version                Output version information\n"
+#~ msgstr "      --version  tulosta versiotiedot ja poistu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see namei(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#~ msgid "%s: lstat failed"
+#~ msgstr "%s: lstat epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see wipefs(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see taskset(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: is removable device"
+#~ msgstr " siirrettävä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "timeout cannot be zero"
+#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need to insert %d second and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgid_plural "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+#~ msgstr[0] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
+#~ msgstr[1] "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
+
+#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+#~ msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+#~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+#~ msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
+
+#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+#~ msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
+
+#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+#~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+
+#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+#~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more details see lscpu(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
+#~ msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see renice(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %s [valitsimet] [tiedosto ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rev(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla rev(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [option] file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ " %s [valitsin] tiedosto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] file\n"
+#~ msgstr "%s [valitsimet] [<tiedosto> ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only change local entries."
+#~ msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "                               [notime|short|full|iso]\n"
+#~ msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no filename specified."
+#~ msgstr "tulostiedosto annettu kahdesti"
+
+#~ msgid "...back 1 page"
+#~ msgstr "...1 sivu taaksepäin"
+
+#~ msgid "...skipping one line"
+#~ msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r, --required <arg>    option requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "                           consecutive lines are intended by two spaces\n"
+#~ msgstr "  -Q, --quiet-output           Ei normaalia tulostetta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --foobar            next option description resets indent\n"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "waidpid failed"
+#~ msgstr "EI TÄSMÄÄ"
+
+#~ msgid "compiled without -x support"
+#~ msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
+#~ msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
+
+#~ msgid "Unusable"
+#~ msgstr "Ei käytettävissä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed\n"
+#~ msgstr "kirjoitus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Disk has been changed.\n"
+#~ msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
+
+#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
+#~ msgstr "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen varmistamiseksi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
+#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
+#~ "page for additional information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
+
+#~ msgid "FATAL ERROR"
+#~ msgstr "VAKAVA VIRHE"
+
+#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
+#~ msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
+
+#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
+
+#~ msgid "Cannot read disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Cannot write disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid "Too many partitions"
+#~ msgstr "Liian monta osiota"
+
+#~ msgid "Partition begins before sector 0"
+#~ msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
+
+#~ msgid "Partition ends before sector 0"
+#~ msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
+
+#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
+#~ msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
+
+#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
+#~ msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
+
+#~ msgid "logical partitions not in disk order"
+#~ msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
+
+#~ msgid "logical partitions overlap"
+#~ msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+
+#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
+#~ msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
+
+#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#~ msgstr "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
+
+#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#~ msgstr "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
+
+#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
+#~ msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
+
+#~ msgid "Illegal key"
+#~ msgstr "Väärä näppäin"
+
+#~ msgid "Create a new primary partition"
+#~ msgstr "Luo uusi ensiöosio"
+
+#~ msgid "Create a new logical partition"
+#~ msgstr "Luo uusi looginen osio"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peruuta"
+
+#~ msgid "Don't create a partition"
+#~ msgstr "Älä luo osiota"
+
+#~ msgid "!!! Internal error !!!"
+#~ msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
+
+#~ msgid "Size (in MB): "
+#~ msgstr "Koko (Mt): "
+
+#~ msgid "Beginning"
+#~ msgstr "Alku"
+
+#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
+#~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
+
+#~ msgid "Add partition at end of free space"
+#~ msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
+
+#~ msgid "No room to create the extended partition"
+#~ msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
+
+#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
+#~ msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
+
+#~ msgid "Bad signature on partition table"
+#~ msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
+
+#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+#~ msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
+
+#~ msgid "Cannot open disk drive"
+#~ msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
+
+#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
+#~ msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
+
+#~ msgid "Cannot get disk size"
+#~ msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
+
+#~ msgid "Bad primary partition"
+#~ msgstr "Viallinen ensiöosio"
+
+#~ msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
+#~ msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
+
+#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
+#~ msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
+
+#~ msgid "Writing partition table to disk..."
+#~ msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
+
+#~ msgid "Wrote partition table to disk"
+#~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
+
+#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
+#~ msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
+
+#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
+
+#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#~ msgstr "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä tätä."
+
+#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
+#~ msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
+#~ msgstr "Levyasema: %s\n"
+
+#~ msgid "Sector 0:\n"
+#~ msgstr "Sektori 0:\n"
+
+#~ msgid "Sector %d:\n"
+#~ msgstr "Sektori %d:\n"
+
+#~ msgid "   None   "
+#~ msgstr "   Ei mitään"
+
+#~ msgid "   Pri/Log"
+#~ msgstr "   Ens/Loog"
+
+#~ msgid "   Primary"
+#~ msgstr "   Ensiö"
+
+#~ msgid "   Logical"
+#~ msgstr "   Looginen"
+
+#~ msgid "(%02X)"
+#~ msgstr "(%02X)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgid "Partition Table for %s\n"
+#~ msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
+
+#~ msgid "               First       Last\n"
+#~ msgstr "               Alku-      Loppu-\n"
+
+#~ msgid " # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) Flag\n"
+#~ msgstr " # Tyyppi    sektori     sektori   Siirt.    Pituus   Tied.järj. tyyppi (ID) Liput\n"
+
+#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+
+#~ msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
+#~ msgstr "          ----Alku----         ----Loppu----     Alku-     Sektorien\n"
+
+#~ msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
+#~ msgstr " # Liput Päät Sekt  Syl   ID  Päät Sekt  Syl     sektori   määrä\n"
+
+#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Raaka"
+
+#~ msgid "Print the table using raw data format"
+#~ msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
+
+#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
+#~ msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Taulu"
+
+#~ msgid "Just print the partition table"
+#~ msgstr "Näytä osiotaulu"
+
+#~ msgid "Don't print the table"
+#~ msgstr "Älä näytä taulua"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+#~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
+
+#~ msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
+#~ msgstr "  g          Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
+
+#~ msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
+#~ msgstr "             VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
+
+#~ msgid "             know what they are doing."
+#~ msgstr "             jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
+
+#~ msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
+#~ msgstr "  m          Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
+
+#~ msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
+#~ msgstr "             Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
+
+#~ msgid "             DOS, OS/2, ..."
+#~ msgstr "             mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
+
+#~ msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
+#~ msgstr "  p          Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
+
+#~ msgid "             There are several different formats for the partition"
+#~ msgstr "             Osioille on useita erilaisia muotoja,"
+
+#~ msgid "             that you can choose from:"
+#~ msgstr "             joista voit valita:"
+
+#~ msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
+#~ msgstr "                r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
+
+#~ msgid "                s - Table ordered by sectors"
+#~ msgstr "                s – Sektoreittain järjestetty taulu"
+
+#~ msgid "  u          Change units of the partition size display"
+#~ msgstr "  u          Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
+
+#~ msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
+#~ msgstr "             Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
+
+#~ msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
+#~ msgstr "Ctrl-L       Piirtää ruudun uudelleen"
+
+#~ msgid "  ?          Print this screen"
+#~ msgstr "  ?          Näytä tämä ohjeruutu"
+
+#~ msgid "Change cylinder geometry"
+#~ msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
+
+#~ msgid "Change head geometry"
+#~ msgstr "Vaihda päägeometriaa"
+
+#~ msgid "Change sector geometry"
+#~ msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
+
+#~ msgid "Done with changing geometry"
+#~ msgstr "Geometrian muutos valmis"
+
+#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
+#~ msgstr "Anna sylinterien määrä: "
+
+#~ msgid "Illegal cylinders value"
+#~ msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
+
+#~ msgid "Enter the number of heads: "
+#~ msgstr "Anna päiden määrä: "
+
+#~ msgid "Illegal heads value"
+#~ msgstr "Virheellinen pääarvo"
+
+#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
+#~ msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
+
+#~ msgid "Illegal sectors value"
+#~ msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
+
+#~ msgid "Enter filesystem type: "
+#~ msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
+
+#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
+
+#~ msgid "Unk(%02X)"
+#~ msgstr "Tunt(%02X)"
+
+#~ msgid ", NC"
+#~ msgstr ", NC"
+
+#~ msgid "NC"
+#~ msgstr "NC"
+
+#~ msgid "Pri/Log"
+#~ msgstr "Ens/Loog"
+
+#~ msgid "Unknown (%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon (%02X)"
+
+#~ msgid "Disk Drive: %s"
+#~ msgstr "Levyasema: %s"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
+#~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
+
+#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
+#~ msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
+
+#~ msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
+#~ msgstr "Päät: %d   Sektorit/ura: %d   Sylinterit: %lld"
+
+#~ msgid "Part Type"
+#~ msgstr "Osiotyyppi"
+
+#~ msgid "FS Type"
+#~ msgstr "Tied.järj.tyyppi"
+
+#~ msgid "[Label]"
+#~ msgstr "[Nimiö]"
+
+#~ msgid "    Sectors"
+#~ msgstr "   Sektorit"
+
+#~ msgid "  Cylinders"
+#~ msgstr " Sylinterit"
+
+#~ msgid "  Size (MB)"
+#~ msgstr " Koko (Mt)"
+
+#~ msgid "  Size (GB)"
+#~ msgstr " Koko (Gt)"
+
+#~ msgid "No more partitions"
+#~ msgstr "Ei enempää osioita"
+
+#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
+#~ msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksimoi"
+
+#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
+#~ msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Näytä"
+
+#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
+#~ msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Yksiköt"
+
+#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
+#~ msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
+
+#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
+#~ msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
+
+#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
+#~ msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
+
+#~ msgid "Cannot maximize this partition"
+#~ msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
+
+#~ msgid "This partition is unusable"
+#~ msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
+
+#~ msgid "This partition is already in use"
+#~ msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
+
+#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
+#~ msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
+
+#~ msgid "Illegal command"
+#~ msgstr "Virheellinen komento"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --heads <number>      set the number of heads to use\n"
+#~ msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -g, --guess               guess a geometry from partition table\n"
+#~ msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --arrow               use arrow for highlighting the current partition\n"
+#~ msgstr "  d          Poista nykyinen osio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
+#~ msgstr "Sylinterien määrä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of heads"
+#~ msgstr "Päiden määrä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse number of sectors"
+#~ msgstr "Sektorien määrä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h                print this help text\n"
+#~ msgstr "  -h, --help                      Näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "???\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fsize"
+#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bsize"
+#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
+
+#~ msgid "   e   extended"
+#~ msgstr "   e    laajennettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nr"
+#~ msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AF"
+#~ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyl"
+#~ msgstr ""
+#~ "viallista dataa sylinterissä %d\n"
+#~ "Jatketaan... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ei näytä osiotaululta\n"
+#~ "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocks "
+#~ msgstr "lohkot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+#~ msgstr "Osio %zd on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "verify_flow_info epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sector"
+#~ msgstr "tavua/sektori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+#~ msgstr "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+#~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+#~ "kuin 33,8 Gt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "” ”-lippu"
+
+#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
+#~ msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
+
+#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
+#~ msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
+
+#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
+
+#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+
+#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+
+#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
+
+#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
+#~ msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create link %s\n"
+#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linkkiä %s ei voi luoda\n"
+#~ "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
+
+#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
+#~ msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
+
+#~ msgid "error writing %s: %s"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
+
+#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+#~ msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
+
+#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
+
+#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
+#~ msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
+
+#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
+#~ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
+
+#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
+
+#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
+#~ msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
+#~ msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+
+#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
+
+#~ msgid "Trying %s\n"
+#~ msgstr "Kokeillaan %s\n"
+
+#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
+#~ msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
+
+#~ msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
+#~ msgstr "       Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
+
+#~ msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
+#~ msgstr "       ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
+
+#~ msgid "       I will try type %s\n"
+#~ msgstr "       Kokeillaan tyyppiä %s\n"
+
+#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
+#~ msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
+
+#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
+
+#~ msgid "mount: loop device specified twice"
+#~ msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
+
+#~ msgid "mount: type specified twice"
+#~ msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
+
+#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
+#~ msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+#~ msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
+#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to use %s device"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
+#~ msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
+#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
+#~ msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
+
+#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
+
+#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
+#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
+
+#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole annettu"
+
+#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
+
+#~ msgid "mount: mount failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
+
+#~ msgid "mount: permission denied"
+#~ msgstr "mount: lupa evätty"
+
+#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
+#~ msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#~ msgid "mount: proc already mounted"
+#~ msgstr "mount: proc on jo liitetty"
+
+#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
+#~ msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+#~ msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
+
+#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
+#~ msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: special device %s does not exist\n"
+#~ "       (a path prefix is not a directory)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
+#~ "       (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+#~ "       missing codepage or helper program, or other error"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
+#~ "       superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
+#~ "       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
+#~ "       jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
+#~ "       instead of some logical partition inside?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "       (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
+#~ "       sen sisältämää loogista osiota?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ "       dmesg | tail  or so\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
+#~ "       tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
+
+#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
+#~ msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "mount: %s: unknown device"
+#~ msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
+
+#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
+#~ msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
+
+#~ msgid "mount: probably you meant %s"
+#~ msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
+#~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
+
+#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
+#~ msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
+#~ msgstr "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+#~ "       (maybe `modprobe driver'?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
+#~ "       (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a block device"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
+
+#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
+#~ msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
+
+#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
+#~ msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: no medium found on %s"
+#~ msgstr "Mediaa ei löydy"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
+#~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan nfs\n"
+
+#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
+#~ msgstr "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan cifs\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: mount -V                 : print version\n"
+#~ "       mount -h                 : print this help\n"
+#~ "       mount                    : list mounted filesystems\n"
+#~ "       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
+#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
+#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
+#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
+#~ "       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
+#~ "       mount device             : mount device at the known place\n"
+#~ "       mount directory          : mount known device here\n"
+#~ "       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
+#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
+#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
+#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
+#~ "       mount --bind olddir newdir\n"
+#~ "or move a subtree:\n"
+#~ "       mount --move olddir newdir\n"
+#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-shared dir\n"
+#~ "       mount --make-slave dir\n"
+#~ "       mount --make-private dir\n"
+#~ "       mount --make-unbindable dir\n"
+#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
+#~ "containing the directory dir:\n"
+#~ "       mount --make-rshared dir\n"
+#~ "       mount --make-rslave dir\n"
+#~ "       mount --make-rprivate dir\n"
+#~ "       mount --make-runbindable dir\n"
+#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
+#~ "or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
+#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
+#~ "For many more details, say  man 8 mount .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: mount -V                 : näytä versio\n"
+#~ "        mount -h                 : näytä tämä ohje\n"
+#~ "        mount                    : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
+#~ "        mount -l                 : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
+#~ "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
+#~ "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
+#~ "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
+#~ "        mount -a [-t|-O] ...     : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
+#~ "        mount laite              : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
+#~ "        mount hakemisto          : liitä tunnettu laite tänne\n"
+#~ "        mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
+#~ "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
+#~ "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
+#~ "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
+#~ "        mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
+#~ "tai siirtää alipuu:\n"
+#~ "        mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
+#~ "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
+#~ "       mount --make-shared hak\n"
+#~ "       mount --make-slave hak\n"
+#~ "       mount --make-private hak\n"
+#~ "       mount --make-unbindable hak\n"
+#~ "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
+#~ "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
+#~ "       mount --make-rshared hak\n"
+#~ "       mount --make-rslave hak\n"
+#~ "       mount --make-rprivate hak\n"
+#~ "       mount --make-runbindable hak\n"
+#~ "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
+#~ "tai nimiöllä, käyttäen  -L nimiö  tai uuid:lla, käyttäen  -U uuid .\n"
+#~ "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
+#~ "Paljon lisätietoja komennolla:  man 8 mount .\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
+#~ msgstr "valitsin %qs ei ole enää tuettu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#~ msgid "mount: only root can do that"
+#~ msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
+
+#~ msgid "nothing was mounted"
+#~ msgstr "mitään ei liitetty"
+
+#~ msgid "mount: no such partition found"
+#~ msgstr "mount: osiota ei löydy"
+
+#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
+#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
+
+#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
+
+#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
+#~ msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
+
+#~ msgid "; rest of file ignored"
+#~ msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
+
+#~ msgid "not enough memory"
+#~ msgstr "muisti ei riitä"
+
+#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
+#~ msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
+#~ msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
+#~ msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+
+#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
+#~ msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
+
+#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
+#~ msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
+
+#~ msgid "umount: %s: not mounted"
+#~ msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
+
+#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
+#~ msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid "umount: %s: not found"
+#~ msgstr "umount: %s: ei löydy"
+
+#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
+#~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
+#~ msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
+
+#~ msgid "umount: %s: %s"
+#~ msgstr "umount: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
+#~ msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current directory moved to %s\n"
+#~ msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
+#~ msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
+
+#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
+#~ msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
+
+#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
+#~ msgstr "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been unmounted\n"
+#~ msgstr "%s irrotettu\n"
+
+#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
+#~ msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: umount -h | -V\n"
+#~ "       umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
+#~ "       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: umount -h | -V\n"
+#~ "        umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O valitsimet]\n"
+#~ "        umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
+#~ msgstr "Laite: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
+#~ msgstr "Laite: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
+#~ msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
+
+#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
+#~ msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
+
+#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
+#~ msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
+
+#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
+#~ msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
+
+#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
+#~ msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
+
+#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
+#~ msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
+
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
+
+#~ msgid "umount: only root can do that"
+#~ msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+#~ msgstr " %s [valitsimet] [käyttäjänimi]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num>  set default threshold value\n"
+#~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+#~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
+#~ "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get threshold for %s"
+#~ msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get timeout for %s"
+#~ msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid interval value: %d"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value"
+#~ msgstr "virheellinen %%H-arvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid set time value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value"
+#~ msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid default time value: %d"
+#~ msgstr "virheellinen %%D-arvo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
+#~ msgstr "konenimen %s asettaminen järjestelmälle ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
+
+#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
+
+#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+#~ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
+#~ "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
+
+#~ msgid " -term terminal_name\n"
+#~ msgstr " -term päätteen_nimi\n"
+
+#~ msgid " -reset\n"
+#~ msgstr " -reset\n"
+
+#~ msgid " -initialize\n"
+#~ msgstr " -initialize\n"
+
+#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
+#~ msgstr " -cursor <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
+#~ msgstr " -repeat <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
+#~ msgstr " -appcursorkeys <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
+#~ msgstr " -linewrap <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -default\n"
+#~ msgstr " -default\n"
+
+#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
+#~ msgstr " -inversescreen <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -bold <on|off>\n"
+#~ msgstr " -bold <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -blink <on|off>\n"
+#~ msgstr " -blink <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
+#~ msgstr " -reverse <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -underline <on|off>\n"
+#~ msgstr " -underline <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -store\n"
+#~ msgstr " -store\n"
+
+#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
+#~ msgstr " -clear <all|rest>\n"
+
+#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>      (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...>     (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>   (tabn = 1-160)\n"
+#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...>  (tabn = 1-160)\n"
+
+#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
+#~ msgstr " -regtabs [1-160]\n"
+
+#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
+#~ msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n"
+
+#~ msgid " -dump   <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -dump   <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
+
+#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
+#~ msgstr " -append <1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ>\n"
+
+#~ msgid " -file dumpfilename\n"
+#~ msgstr " -file vedostiedostonimi\n"
+
+#~ msgid " -msg <on|off>\n"
+#~ msgstr " -msg <on|off>\n"
+
+#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
+#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
+
+#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
+#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
+
+#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
+#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
+
+#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
+#~ msgstr " -bfreq taajuus\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing screendump"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
+#~ msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] file...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "line too long"
+#~ msgstr "liian pitkä rivi"
+
+#~ msgid "set blocksize"
+#~ msgstr "aseta lohkokoko"
+
+#~ msgid "one bad block\n"
+#~ msgstr "yksi viallinen lohko\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "partition type hex or uuid"
+#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] device\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed %s"
+#~ msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed %s"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek failed: %d"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write failed: %d"
+#~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No partitions defined"
+#~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all                     list all used devices\n"
+#~ " -d, --detach <loopdev> [...]  detach one or more devices\n"
+#~ " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
+#~ " -f, --find                    find first unused device\n"
+#~ " -c, --set-capacity <loopdev>  resize device\n"
+#~ " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö:\n"
+#~ "  %s loop-laite                                        # näytä tietoja\n"
+#~ "  %s -d loop-laite                                     # poista\n"
+#~ "  %s -f                                                # etsi vapaa\n"
+#~ "  %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+#~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
+#~ msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
+
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "käyttö:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ "        %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ "                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Käyttö:\n"
+#~ "Näytä versio:\n"
+#~ "        %s -v\n"
+#~ "Näytä osiotaulu:\n"
+#~ "        %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
+#~ "Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
+#~ "        %s [valitsimet] laite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+#~ "-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
+#~ "-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
+#~ "                sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "asemadata: "
+
+#~ msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
+#~ msgstr "#       alku        loppu    koko     tyyppi   [fkoko bkoko   cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "Osio (a-%c): "
+
+#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
+#~ msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Synkronoidaan levyt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "Vakava virhe\n"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "Komento  merkitys"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "On asetettava"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "päät"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " ja "
+
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ "            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnetut:  10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
+#~ "            2^N: K  (kibitavu), M  (mebitavu), G  (gibitavu)\n"
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
+
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
+
+#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#~ msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
+
+#~ msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr "     fyysinen=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
+#~ "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Käynn     Alku          Loppu    Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
+#~ msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl     Alku       Koko ID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
+#~ "\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
+#~ "\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
+#~ "\tmuuttamiseen.\n"
+#~ "\tJoitakin neuvoja:\n"
+#~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
+#~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
+#~ "\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
+#~ "\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
+#~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
+#~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
+#~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
+
+#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 tavua\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- partitions -----\n"
+#~ "Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- osiot -----\n"
+#~ "Os# %*s  Info     Alku        Loppu Sektorit Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "----- Bootinfo -----\n"
+#~ "Bootfile: %s\n"
+#~ "----- Directory Entries -----\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "----- Käynnistysinfo -----\n"
+#~ "Käynnistystiedosto: %s\n"
+#~ "----- Hakemistomerkinnät -----\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
+#~ msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
+
+#~ msgid "No partitions defined\n"
+#~ msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
+#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
+#~ "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
+
+#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition %zd is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
+#~ msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
+
+#~ msgid " Last %s"
+#~ msgstr " Viimeinen %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %llu.\n"
+#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
+#~ "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
+#~ "kuin 33,8 Gt.\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+#~ msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
+
+#~ msgid "YES\n"
+#~ msgstr "JAA\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
+#~ msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
+#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
+#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
+#~ "Label ID: %s\n"
+#~ "Volume ID: %s\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
+#~ "%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
+#~ "sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
+#~ "lomitus %9$d:1\n"
+#~ "Nimiötunniste: %10$s\n"
+#~ "Osiotunniste: %11$s\n"
+#~ "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
+#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
+#~ "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
+#~ msgstr "%*s Lippu   Alku        Loppu  Lohkot   Id  Järjestelmä\n"
+
+#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+#~ msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valmis\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "Valittiin osio %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "crypt failed: %m\n"
+#~ msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not fork: %m\n"
+#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "mount: liitos epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#~ msgid "bug in xstrndup call"
+#~ msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "connect %s"
+#~ msgstr "nfs connect"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [file...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#~ msgid "mkfs (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
+#~ msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
+
+#~ msgid "one bad page\n"
+#~ msgstr "yksi viallinen sivu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "        on whole disk. "
+#~ msgstr "   s    näytä täydellinen levynimiö"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not support swapspace version %d."
+#~ msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
+
+#~ msgid "Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#~ msgstr "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
+#~ "\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
+#~ "\tadvice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
+#~ "\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
+#~ "\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
+#~ "\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
+#~ "\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
+#~ "\tJoitakin neuvoja:\n"
+#~ "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
+#~ "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
+#~ "\t   osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
+#~ "\t   tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
+#~ "\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
+#~ "\t   että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
+#~ "\t   (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
+#~ "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
+#~ "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
+#~ "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD label for device: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
+
+#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
+#~ msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
+#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
+#~ msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
+#~ msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "exec %s failed"
+#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: exec failed"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
+#~ msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
+
+#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
+
+#~ msgid "St. Tib's Day"
+#~ msgstr "St. Tib's Day"
+
+#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
+
+#~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
+#~ msgstr "       %s -l [ signaali ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number argument"
+#~ msgstr "virheellinen valitsin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
+
+#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
+#~ msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "executing %s failed"
+#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eject: cannot set user id"
+#~ msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
+
+#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
+#~ msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
+
+#~ msgid "shmctl failed"
+#~ msgstr "shmctl epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "msgctl failed"
+#~ msgstr "fsync epäonnistui"
+
+#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s failed to use device"
+#~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't lock into memory"
+#~ msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
+#~ msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
+
+#~ msgid "renice from %s\n"
+#~ msgstr "renice – %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to execute %s"
+#~ msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed"
+#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
+#~ msgstr "%s: versio %s\n"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "käyttäjää"
+
+#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
+#~ msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write error."
+#~ msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see column(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more (%s)\n"
+#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat file %s"
+#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't open %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+
+#~ msgid "cannot stat device %s"
+#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
+#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
+#~ "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
+
+#~ msgid "unable to open %s"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: cannot open %s"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
+#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fstat failed"
+#~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
+
+#~ msgid "Open of %s failed"
+#~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Unable to open %s"
+#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to allocate source buffer"
+#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to stat directory"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open timing file %s"
+#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
+
+#~ msgid "Cannot open "
+#~ msgstr "Ei voi avata "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
+#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat \"%s\""
+#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
+#~ " -h         print this help\n"
+#~ " -x dir     extract into dir\n"
+#~ " -v         be more verbose\n"
+#~ " file       file to test\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
+#~ " -h         näytä tämä ohje\n"
+#~ " -x hak     pura hakemistoon hak\n"
+#~ " -v         monisanaisuus\n"
+#~ " tiedosto   tarkistettava tiedosto\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
+#~ msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitsimet:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
+#~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
+#~ msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
+
+#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
+
+#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
+#~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
+
+#~ msgid "out of memory?\n"
+#~ msgstr "muisti lopussa?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: premature end of input\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
+#~ msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse epoch"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified multiple functions.\n"
+#~ "You can only perform one function at a time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monta toimintoa määritelty.\n"
+#~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit molemmat.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You specified both."
+#~ msgstr "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit molempia.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot lock group file"
+#~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
+#~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see findmnt(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to read mtab"
+#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse class data"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse buffer size"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fallocate(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see fstrim(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid speed"
+#~ msgstr "virheellinen nopeus: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid size '%s' specified"
+#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot parse PID"
+#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse time_t value"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see lsblk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument %lu is too large"
+#~ msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
+#~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad length value"
+#~ msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad skip value"
+#~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
+
+#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+#~ msgstr "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] [tiedostot]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+#~ msgstr "siirtymisvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to parse %s"
+#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed\n"
+#~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "   d   delete a BSD partition"
+#~ msgstr "   d    poista BSD-osio"
+
+#~ msgid "   n   add a new BSD partition"
+#~ msgstr "   n    lisää uusi BSD-osio"
+
+#~ msgid "   t   change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr "   t    vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
+
+#~ msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr "   u    vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
+
+#~ msgid "   p   print the partition table"
+#~ msgstr "   p    näytä osiotaulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
+#~ "Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
+#~ "levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
+#~ "palauttaa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
+#~ msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
+
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
+#~ "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
+#~ "tietenkään voida palauttaa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
+
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
+
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
+
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
+
+#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ "   or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#~ "       [ käyttäjätunnus ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
+
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
+
+#~ msgid "Illegal username"
+#~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
+
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure forking"
+#~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s, kirjautuminen: "
+
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "NIMI liian pitkä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
+
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
+
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen tiedostossa %s)\n"
+
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "calloc epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "openpty epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
+
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
+
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", salaustyyppi %d\n"
+
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
+
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ "       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
+#~ "       loop-laitteista?\n"
+#~ "       (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
+
+#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1454
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1486
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1694
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Seuraava tiedosto: "
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
 
-#: text-utils/rev.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
 
-#: text-utils/rev.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -V, --version   output version information and exit\n"
-" -h, --help      display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
 
-#: text-utils/rev.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rev(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open \"%s\" for read"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
+#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat \"%s\""
-msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:114
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [option] file\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ "          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
+#~ "           [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -n, --lines NUMBER  output the last NUMBER lines\n"
-" -NUMBER             same as `-n NUMBER'\n"
-" -V, --version       output version information and exit\n"
-" -h, --help          display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "ldattach – %s\n"
+
+# c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t  \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i            print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v            print verbose data\n"
+#~ "\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s            print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r            reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n            disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V            print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
+#~ "\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
+#~ "\t\t\t\t    ”%s”)\n"
+#~ "\t -p <profiili>   (oletus: ”%s”)\n"
+#~ "\t -M <kerr>       asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
+#~ "\t -i              näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
+#~ "\t -v              monisanaisuus\n"
+#~ "\t -a              näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
+#~ "\t -b              näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
+#~ "\t -s              näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
+#~ "\t -r              nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
+#~ "\t -n              poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
+#~ "\t -V              näyttää version ja poistuu\n"
+
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
 
-#: text-utils/tailf.c:273
 #, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] [file...]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see setarch(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
 
-#: text-utils/ul.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -t, --terminal TERMINAL    override the TERM environment variable\n"
-" -i, --indicated            underlining is indicated via a separate line\n"
-" -V, --version              output version information and exit\n"
-" -h, --help                 display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
 
-#: text-utils/ul.c:208
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:213
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ "          -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
+#~ "          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ "          -T [on|off] ]\n"
 
-#: text-utils/ul.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
 
-#: text-utils/ul.c:649
-#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "closing file %s"
@@ -13906,10 +24901,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
 #~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%zd bytes ["
-#~ msgstr "tavut"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -13993,22 +24984,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
 #~ msgstr "  %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
 
-#~ msgid "Available commands:\n"
-#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
-
 #~ msgid "%s: cannot open %s\n"
 #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parse error\n"
-#~ msgstr "siirtymisvirhe"
-
 #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
 
-#~ msgid "%s: not a block device\n"
-#~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
-
 #~ msgid "malloc failed"
 #~ msgstr "malloc epäonnistui"
 
@@ -14031,13 +25012,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "cannot determine sector size for %s"
 #~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
-#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
 
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Muisti lopussa"
@@ -14049,16 +25025,9 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "Käyttö:\n"
 #~ "  %s "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open master raw device '"
-#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
-
 #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
 #~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
 
-#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-#~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Command action\n"
 #~ "   %s\n"
@@ -14071,48 +25040,23 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
 #~ msgstr "    -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
 
-#~ msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
-#~ msgstr "    -c [tai --id:        näytä tai muuta osio-id"
-
-#~ msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
-#~ msgstr "    -l [tai --list]:     listaa kaikkien laitteiden osiot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
+#~ msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
 #~ msgstr "    -d [tai --dump]:     sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/"
-#~ "cylinders/MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/"
-#~ "Mt"
+#~ msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
+#~ msgstr "    -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
 
-#~ msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr "    -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
+#~ msgid "    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
+#~ msgstr "    -uS, -uB, -uC, -uM:  käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
 
 #~ msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
+#~ msgstr "    -D [tai --DOS]:      DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
 
 #~ msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
 #~ msgstr "    -R [tai --re-read]:  käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
 
-#~ msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
-#~ msgstr "    -N# :                muuta vain osiota numero #"
-
-#~ msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
-#~ msgstr "    -n :                 älä kirjoita levylle oikeasti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
+#~ msgid "    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
+#~ msgstr "    -O tiedosto :        tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
 
 #~ msgid "    -I file :            restore these sectors again"
 #~ msgstr "    -I tiedosto :        palauta nämä sektorit"
@@ -14126,31 +25070,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
 #~ msgstr "    -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for "
-#~ "Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä "
-#~ "asioista"
-
-#~ msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
-#~ msgstr "    -q  [tai --quiet]:     vaienna varoitusviestit"
+#~ msgid "    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
+#~ msgstr "    -L  [tai --Linux]:     älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
 
 #~ msgid "    You can override the detected geometry using:"
 #~ msgstr "    Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
 
-#~ msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
-#~ msgstr "    -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
-
-#~ msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
-#~ msgstr "    -h# [tai --heads #]:    aseta käytettävä päiden määrä"
-
-#~ msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
-#~ msgstr "    -S# [tai --sectors #]:  aseta käytettävä sektorien määrä"
-
-#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
-#~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
-
 #~ msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
 #~ msgstr "    -f  [tai --force]:     tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
 
@@ -14158,12 +25083,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
 #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
-#~ "[filesys ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
-#~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
+#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
@@ -14186,9 +25107,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
 #~ msgstr "       getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
 
-#~ msgid "              parameters\n"
-#~ msgstr "              parametrit\n"
-
 #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
 #~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
 
@@ -14208,12 +25126,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "  -s | --hctosys      set the system time from the hardware clock\n"
 #~ "  -w | --systohc      set the hardware clock to the current system time\n"
 #~ "       --systz        set the system time based on the current timezone\n"
-#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift "
-#~ "since\n"
+#~ "       --adjust       adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
 #~ "                      the clock was last set or adjusted\n"
 #~ "       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to "
-#~ "the \n"
+#~ "       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
 #~ "                      value given with --epoch\n"
 #~ "       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
 #~ "  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
@@ -14224,16 +25140,14 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "  -f | --rtc=path     special /dev/... file to use instead of default\n"
 #~ "       --directisa    access the ISA bus directly instead of %s\n"
 #~ "       --badyear      ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware "
-#~ "clock\n"
+#~ "       --date         specifies the time to which to set the hardware clock\n"
 #~ "       --epoch=year   specifies the year which is the beginning of the \n"
 #~ "                      hardware clock's epoch value\n"
 #~ "       --noadjfile    do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
 #~ "                      either --utc or --localtime\n"
 #~ "       --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
 #~ "                      /etc/adjtime)\n"
-#~ "       --test         do everything except actually updating the "
-#~ "hardware\n"
+#~ "       --test         do everything except actually updating the hardware\n"
 #~ "                      clock or anything else\n"
 #~ "  -D | --debug        debug mode\n"
 #~ "\n"
@@ -14245,14 +25159,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "Toiminnot:\n"
 #~ "  -h | --help         näyttää tämän ohjeen\n"
 #~ "  -r | --show         lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
-#~ "       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn "
-#~ "aikaan\n"
-#~ "  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
-#~ "mukaan\n"
-#~ "  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
-#~ "aikaan\n"
-#~ "       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
-#~ "aikavyöhykkeen\n"
+#~ "       --set          asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
+#~ "  -s | --hctosys      asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n"
+#~ "  -w | --systohc      asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n"
+#~ "       --systz        asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen aikavyöhykkeen\n"
 #~ "                      mukaan\n"
 #~ "       --adjust       säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
 #~ "                      poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
@@ -14266,16 +25176,14 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "       --localtime    laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
 #~ "  -f | --rtc=polku    käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
 #~ "       --directisa    käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
-#~ "       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS "
-#~ "on\n"
+#~ "       --badyear      ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
 #~ "                      rikki\n"
 #~ "       --date         aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
 #~ "       --epoch=vuosi  vuosi, joka on laitteistokellon\n"
 #~ "                      epoch-arvon nollakohta\n"
 #~ "       --noadjfile    ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
 #~ "                      valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
-#~ "       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/"
-#~ "adjtime)\n"
+#~ "       --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
 #~ "       --test         tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
 #~ "                      muun varsinainen päivittäminen\n"
 #~ "  -D | --debug        vianetsintätila\n"
@@ -14284,22 +25192,13 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "can't malloc initstring"
 #~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
 
-#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-#~ msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
-#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
-#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term."
-#~ "tyyppi]\n"
-#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
-#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term."
-#~ "tyyppi]\n"
+#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
+#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [y | n]"
@@ -14319,12 +25218,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "logger: %s: %s.\n"
 #~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
-#~ "[ message ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
-#~ "[ viesti ... ]\n"
+#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] [ viesti ... ]\n"
 
 #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
 #~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
@@ -14342,39 +25237,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
 #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
-
-#~ msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
-#~ msgstr "  [ -term päätteen_nimi ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -reset ]\n"
-#~ msgstr "  [ -reset ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -initialize ]\n"
-#~ msgstr "  [ -initialize ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"
-
 #~ msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"
 
 #~ msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
 
-#~ msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -default ]\n"
-#~ msgstr "  [ -default ]\n"
-
 #~ msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 #~ msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
 
@@ -14402,72 +25270,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 #~ msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"
 
-#~ msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -store ]\n"
-#~ msgstr "  [ -store ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
-#~ msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
-
-#~ msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
-#~ msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
-
-#~ msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -dump   [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
-#~ msgstr "  [ -file dumptiedostonimi ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
-#~ msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"
-
-#~ msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
-#~ msgstr "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
 
 #~ msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
 #~ msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
@@ -14492,10 +25296,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "unknown\n"
 #~ msgstr "tuntemattomassa "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse %s %s"
-#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
-
 #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 #~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
 
@@ -14548,9 +25348,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 #~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
 
-#~ msgid "Error executing\t%s\n"
-#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
-
 #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
 #~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
 
@@ -14576,12 +25373,10 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
 
 #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
+#~ msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
 
 #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
+#~ msgstr "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
 
 #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
 #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
@@ -14623,12 +25418,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Väärä salasana.\n"
 
-#~ msgid "lstat of path failed\n"
-#~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "open of directory failed\n"
-#~ msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
-
 #~ msgid "fork failed\n"
 #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
 
@@ -14668,12 +25457,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
-#~ "[file ...]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
-#~ "[tiedosto ...]\n"
+#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] [tiedosto ...]\n"
 
 #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
 #~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
@@ -14688,10 +25473,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "hexdump: line too long.\n"
 #~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
-#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "realloc failed"
 #~ msgstr "malloc epäonnistui"
@@ -14719,18 +25500,9 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "last: malloc failure.\n"
 #~ msgstr "last: malloc-virhe.\n"
 
-#~ msgid "last: gethostname"
-#~ msgstr "last: gethostname"
-
 #~ msgid "login: Out of memory\n"
 #~ msgstr "login: Muisti lopussa\n"
 
-#~ msgid "No directory %s!\n"
-#~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
-
-#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
-#~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
-
 #~ msgid "login: no shell: %s.\n"
 #~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
 
@@ -14773,12 +25545,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "renice: %s: bad value\n"
 #~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
 
-#~ msgid "getpriority"
-#~ msgstr "getpriority"
-
-#~ msgid "setpriority"
-#~ msgstr "setpriority"
-
 #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
 #~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
 
@@ -14791,29 +25557,15 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 #~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat: %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
 #~ msgid "%s: out of memory\n"
 #~ msgstr "%s: muisti lopussa\n"
 
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "strdup epäonnistui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse number '%s'"
-#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
-
 #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
 #~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
 
 #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
 #~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
 
-#~ msgid "%s: version %s\n"
-#~ msgstr "%s: versio %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
@@ -14941,10 +25693,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
 #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "execvp failed"
-#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
-
 #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 #~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
 
@@ -14979,10 +25727,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ "\t-l : rajat\n"
 #~ "\t-u : tiivistelmä\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "error parse: %s"
 #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
@@ -14991,21 +25735,16 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
 
 #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
+#~ msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
+#~ msgid "  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+#~ msgstr "  rdev /dev/fd0  (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
 
 #~ msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
 #~ msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-#~ msgstr ""
-#~ "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
+#~ msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
+#~ msgstr "  rdev -R /dev/fd0 1              aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
 
 #~ msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
 #~ msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            aseta RAM-levyn koko"
@@ -15025,12 +25764,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
 #~ msgstr "  vidmode ...                     sama kuin rdev -v"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
-#~ "2=key2,..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
-#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
+#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+#~ msgstr "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, 2=avain2,..."
 
 #~ msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
 #~ msgstr "      -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
@@ -15059,10 +25794,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid " start=%9lu"
 #~ msgstr "alun"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ", size=%9lu"
-#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ", bootable"
 #~ msgstr "AIX käynnistettävä"
@@ -15080,15 +25811,12 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
 #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
-#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
-#~ "device,\n"
+#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
 #~ "use the -f option to force it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
-#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
-#~ "tuhoaisi\n"
-#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
-#~ "sivutusalueen\n"
+#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen tuhoaisi\n"
+#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutusalueen\n"
 #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
 
 #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
@@ -15097,9 +25825,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "namei: could not stat root!\n"
 #~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
 
-#~ msgid "namei: buf overflow\n"
-#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
-
 #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
 #~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
 
@@ -15119,15 +25844,11 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
 #~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
-#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
-
 #~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
 #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
 
 #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
+#~ msgstr "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
 
 #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
 #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
@@ -15246,39 +25967,23 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
-#~ "käyttäjät ]\n"
+#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] käyttäjät ]\n"
 
 #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
 #~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
 
-#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
-#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
-
 #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
 #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
 
 #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
 #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
 
-#~ msgid "Password error."
-#~ msgstr "Salasanavirhe."
-
 #~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
 #~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
 
-#~ msgid "%s from %s%s\n"
-#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
-#~ "Exiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
-#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
+#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
+#~ msgstr "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. Poistutaan.\n"
 
 #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
 #~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
@@ -15298,46 +26003,27 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
 #~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
 
-#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
-#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
-
-#~ msgid "Alternate cylinders"
-#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
-
-#~ msgid "Physical cylinders"
-#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
-
 #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
 #~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
 
 #~ msgid "3,5\" floppy"
 #~ msgstr "3,5\" levyke"
 
-#~ msgid "Linux custom"
-#~ msgstr "mukautettu Linux"
-
 #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
 #~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
-#~ "tehdä.\n"
+#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi tehdä.\n"
 
 #~ msgid "%s: bad UUID"
 #~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
 
 #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
+#~ msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
 
 #~ msgid "mount: mounting %s\n"
 #~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
 
-#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
-#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
-
 #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
 #~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
 
@@ -15350,9 +26036,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
 #~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
 
-#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
-#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
-
 #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
 #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
 
@@ -15365,9 +26048,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
 #~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
 
-#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
-
 #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
 #~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
 
@@ -15416,11 +26096,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
 #~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
-#~ "arg...}\n"
+#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
+#~ msgstr "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg arg...}\n"
 
 #~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
 #~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
@@ -15431,11 +26108,8 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
 #~ msgstr "   %s [ -p ] laite nimi\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
-#~ "fmt_väli\n"
+#~ msgid "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+#~ msgstr "   %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 fmt_väli\n"
 
 #~ msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
 #~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
@@ -15443,9 +26117,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
 #~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
 
-#~ msgid "version"
-#~ msgstr "versio"
-
 #~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
 #~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
 
@@ -15501,9 +26172,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
 #~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
 
-#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
-#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
-
 #~ msgid "Cannot find login name"
 #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
 
@@ -15519,9 +26187,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Changing password for %s\n"
 #~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
 
-#~ msgid "Enter old password: "
-#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
-
 #~ msgid "Illegal password, imposter."
 #~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
 
@@ -15534,9 +26199,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
 #~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
 
-#~ msgid "password changed, user %s"
-#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
-
 #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
 #~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
 
@@ -15549,9 +26211,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
 #~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
 
-#~ msgid "Password changed.\n"
-#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
-
 #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
 #~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
 
@@ -15559,9 +26218,6 @@ msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
 #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
 #~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
 
-#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
-
 #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
 #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"