]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
index 34835953135e1938db6b2cd442912b69b46d1bfd..c69e76a71d74ef3be2a29689a5ffcd32784e22b2 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:37-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -33,52 +33,54 @@ msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
-#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
-#: term-utils/agetty.c:912
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "nema dovoljno argumenata"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
-#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
-#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
-#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
-#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti %s"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "nevaljani argument broja particije"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "nevaljani argument početka"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "nevaljani argument duljine"
 
@@ -175,15 +177,21 @@ msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:174
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr "serijski broj diska"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "isprazni međuspremnike"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:178
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
@@ -195,536 +203,534 @@ msgstr ""
 " %1$s -h|-V\n"
 
 # In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
-#: disk-utils/blockdev.c:194
+#: disk-utils/blockdev.c:200
 msgid "Call block device ioctls from the command line."
 msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
 
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:203
 msgid " -q             quiet mode"
 msgstr " -q             radi tiho"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 msgid " -v             verbose mode"
 msgstr " -v             prikaže više informacija"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:199
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr "     --report   izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:210
 msgid "Available commands:"
 msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:205
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
-#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 msgid "no device specified"
 msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:329
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 msgid "could not get device size"
 msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:335
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nepoznata naredba: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:351
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s zahtijeva argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:355
+#: disk-utils/blockdev.c:361
 msgid "failed to parse command argument"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
 #, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "ioctl() pogreška na %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s nije uspješna.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:395
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s je uspješno završen.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:482
+#: disk-utils/blockdev.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupan"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:506
+#: disk-utils/blockdev.c:512
 #, c-format
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Bootable"
 msgstr "Bootable"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Brisanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "D = izbriši ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Resize"
 msgstr "Veličina"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit"
 msgstr "Završi"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Print help screen"
 msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Sort"
 msgstr "Raspored"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "Korigira poredak particija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write"
 msgstr "Zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1371
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1390
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1397
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atribut(i):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1421
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1428
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1439
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1783
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1788
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1791
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1942
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1948
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1970
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1986
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Odaberite tip particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2095
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2125
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite tip oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2253
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b        aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d        izbriše trenutnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r          smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t        promijeni tip particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "gore       pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "dolje      pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "lijevo     pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "desno      pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Tip particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2471
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
 msgid "New size: "
 msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2588
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2622
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2710
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2717
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2720
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2723
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only               otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
-#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
@@ -775,8 +781,8 @@ msgstr ""
 "Nastavlja se... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
@@ -818,23 +824,23 @@ msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "nevaljani argument - repair"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
-#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:464
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat() od %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
 msgid "close failed"
 msgstr "zatvaranje nije uspjelo"
 
@@ -884,7 +890,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
 
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "nije moguće čitati"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
-#: libfdisk/src/gpt.c:2464
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
 msgid "First sector"
 msgstr "Prvi sektor"
 
@@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "     --lock[=<mode>]           rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s i
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
@@ -1143,8 +1149,8 @@ msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
-#: disk-utils/sfdisk.c:2315
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodržani način brisanja"
 
@@ -1154,21 +1160,21 @@ msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602
-#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1580 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932
-#: sys-utils/mount.c:945 sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:620
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2094
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
+#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "loša uporaba"
 
@@ -1177,7 +1183,7 @@ msgstr "loša uporaba"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1247,56 +1253,56 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1258
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
-#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
-#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
-#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
 #: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
-#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
 #: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
 #: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
-#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
-#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
-#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
-#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
-#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
 #: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783
-#: sys-utils/lscpu.c:812 sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
 #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:568
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
 
@@ -1315,22 +1321,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
-#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
-#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Kraj"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
-#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektori"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
-#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
@@ -1443,7 +1449,9 @@ msgid "return to main menu"
 msgstr "povratak u glavni meni"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:125
-msgid "return from BSD to DOS"
+#, fuzzy
+#| msgid "return from BSD to DOS"
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
@@ -1463,7 +1471,9 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+#, fuzzy
+#| msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:142
@@ -1490,7 +1500,7 @@ msgstr "mijenja broj glava"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "mijenja broj sektora/brazdi"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1665,114 +1675,118 @@ msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgid ""
 "\n"
-"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 "\n"
 "Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: nepoznata naredba"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr "Program fdisk se resetira!"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
 msgid "New maximum entries"
 msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
 msgid "New name"
 msgstr "Novo ime"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
 msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Broj cilindara"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Broj glava"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Broj sektora"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“"
@@ -1787,12 +1801,12 @@ msgstr "%s je montiran\n"
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "%s nije montiran\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
 #: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
-#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, c-format
@@ -1849,10 +1863,10 @@ msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
-#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
-#: sys-utils/unshare.c:963
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork nije uspio"
 
@@ -1861,36 +1875,36 @@ msgstr "fork nije uspio"
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s:  nije uspjelo izvršiti"
 
-#: disk-utils/fsck.c:785
+#: disk-utils/fsck.c:787
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
-#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() nije uspjela"
 
-#: disk-utils/fsck.c:806
+#: disk-utils/fsck.c:808
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
 
-#: disk-utils/fsck.c:812
+#: disk-utils/fsck.c:814
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
 
-#: disk-utils/fsck.c:858
+#: disk-utils/fsck.c:860
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:939
+#: disk-utils/fsck.c:941
 #, c-format
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1005
+#: disk-utils/fsck.c:1007
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1899,82 +1913,82 @@ msgstr ""
 "morate prefiksirati s „no” ili „!”."
 
 # bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
-#: disk-utils/fsck.c:1121
+#: disk-utils/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 "%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
 "„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1138
+#: disk-utils/fsck.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 "%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
 "za preskakanje ovog uređaja)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: preskače se nepoznati tip datotečnog sustava\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1169
+#: disk-utils/fsck.c:1171
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1273
+#: disk-utils/fsck.c:1275
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1364
+#: disk-utils/fsck.c:1366
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1390
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         provjeri sve datotečne sustave\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -1982,15 +1996,15 @@ msgstr ""
 " -r [<fd>]  pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
 "              „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         bez naslova pri pokretanju\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -1998,57 +2012,57 @@ msgstr ""
 " -t <tip>    tipovi datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
 "               <tip> može biti popis odvojen zarezima\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         objašnjava što radi\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1418
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1461
+#: disk-utils/fsck.c:1463
 msgid "too many devices"
 msgstr "previše uređaja"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.c:1475
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "Je li /proc montiran?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1481
+#: disk-utils/fsck.c:1483
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1485
+#: disk-utils/fsck.c:1487
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
 #: sys-utils/eject.c:281
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "nevaljani argument za -r"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1563
+#: disk-utils/fsck.c:1565
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1601
+#: disk-utils/fsck.c:1603
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1646
+#: disk-utils/fsck.c:1648
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je"
 
@@ -2085,239 +2099,252 @@ msgstr ""
 "     --extract[=<dir>]    testira dekompresiju (opcionalno,\n"
 "                            ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "file length too short"
 msgstr "duljina datoteke je prekratka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
 #: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "big"
 msgstr "big endian"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "little"
 msgstr "little endian"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
 msgid "zero file count"
 msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "stari cramfs format"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
 msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
 msgid "crc error"
 msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "seek nije uspio"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
 msgid "data block too large"
 msgstr "podatkovni blok je prevelik"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
 #, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "greška dekompresije: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
 #, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  rupa na %lu (%zu)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
 #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown nije uspio: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
 #, c-format
 msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "utimes nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "illegal year value"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter script file name"
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "duljina imena datoteke je nula"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "bad filename length"
 msgstr "loša duljina za ime datoteke"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "nevaljani inodov odmak"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "lažni način: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
 #, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
 #, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: u redu\n"
@@ -2774,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "-------------------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
 #: text-utils/pg.c:1255
@@ -2817,17 +2844,26 @@ msgstr " -x, --sectors           pokaže broj i veličinu sektora\n"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "nevaljani argument djelitelja"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+#| " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+#| " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+#| " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+#| " -c                  this option is silently ignored\n"
+#| " -l                  this option is silently ignored\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2837,6 +2873,7 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2847,106 +2884,106 @@ msgstr ""
 " -c                  ova opcija je prešutno zanemarena\n"
 " -l                  ova opcija je prešutno zanemarena\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "nevaljani broj inodova"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "volume name too long"
 msgstr "ime prostora je predugačko"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "nevaljani broj-blokova"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Uređaj: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Veličina bloka: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
 #, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Blokovi: %llu\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "greška pri pisanju superbloka"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
 msgid "error writing inode"
 msgstr "greška pri pisanju inoda"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 msgid "seek error"
 msgstr "seek greška"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju %s"
@@ -2991,118 +3028,124 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      objašnjava što radi;\n"
 "                      više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
 #, c-format
 msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 msgstr ""
 " %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
 "             [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
 msgid "Make compressed ROM file system."
 msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 msgid " -v             be verbose"
 msgstr " -v                 opširnije informira"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
 msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
 msgstr ""
 " -E                 učini da je svako upozorenje greška\n"
 "                      (izlazni status različit od nule)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
 msgstr ""
 " -b veličina_bloka  koristi ovu veličinu_bloka\n"
 "                      (mora biti jednaka veličini stranice)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
 msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
 msgstr " -e edicija         postavi broj edicije (dio od fsid)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
 #, c-format
 msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
 msgstr ""
 " -N endian          postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
 "                      (%s|%s|%s), default %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
 msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
 msgstr " -i datoteka        umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
 msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
 msgstr " -n naziv           postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
 #, c-format
 msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
 msgstr " -p                 dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
 msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
 msgstr " -s                 poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
 msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr " -z                 napravi eksplicitne rupe"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
 msgstr " ime_direktorija    korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
 msgid " outfile        output file"
 msgstr " outfile            izlazna_datoteka"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
 #, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
@@ -3110,76 +3153,76 @@ msgstr ""
 "a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
 "Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
 msgid "ROM image map"
 msgstr "Mapa ROM slike"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Uključeno: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
 "(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM slika"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3371,7 +3414,7 @@ msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
@@ -3417,90 +3460,95 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:92
+#: disk-utils/mkswap.c:111
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:95
+#: disk-utils/mkswap.c:114
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr ""
 "Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
 "umjesto vrijednosti %d sustava"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:137
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "Oznaka je skraćena."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:145
+#: disk-utils/mkswap.c:164
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "nema oznake, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "nema UUID\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:181
 #, c-format
 msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:165
+#: disk-utils/mkswap.c:184
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:187
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr ""
 " -c, --check               provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
 "                             prostora za odlaganje\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:169
+#: disk-utils/mkswap.c:188
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr " -f, --force               dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:170
+#: disk-utils/mkswap.c:189
 msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:171
+#: disk-utils/mkswap.c:190
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr " -p, --pagesize SIZE       veličina stranica u bajtovima\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:172
+#: disk-utils/mkswap.c:191
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr " -L, --label LABEL         specifikacija oznaka\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:173
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr " -v, --swapversion NUM     specifikacija inačice odlagališta\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:193
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr " -U, --uuid UUID           specifikacija UUID koji će koristiti\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose             prikaže detaljnije informacije\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]       rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 #, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:235
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:223
+#: disk-utils/mkswap.c:245
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
@@ -3508,7 +3556,7 @@ msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
 msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
 msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:235
+#: disk-utils/mkswap.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
@@ -3517,177 +3565,183 @@ msgstr ""
 "mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
 "        Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:265
 #, c-format
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr "        Koristite --verbose za za više detalja.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:314
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:295
+#: disk-utils/mkswap.c:317
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:298
+#: disk-utils/mkswap.c:320
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:338
+#: disk-utils/mkswap.c:361
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:340
+#: disk-utils/mkswap.c:363
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:362
+#: disk-utils/mkswap.c:385
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr ""
 "upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
 "u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:453
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (otkrivena %s particijska tablica). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (kompilirano bez libblkid). "
 
 # prisilno što?
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:455
+#: disk-utils/mkswap.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:536
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:524
+#: disk-utils/mkswap.c:548
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:554
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:560
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:582
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:588
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "nevaljani argument broja blokova"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:633
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:609
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:650
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:670
+#: disk-utils/mkswap.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:679
+#: disk-utils/mkswap.c:716
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:681
+#: disk-utils/mkswap.c:718
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:687
+#: disk-utils/mkswap.c:724
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
@@ -3716,7 +3770,7 @@ msgstr "čitljiva veličina"
 msgid "partition name"
 msgstr "ime particije"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "partition UUID"
 msgstr "UUID particije"
 
@@ -3724,7 +3778,7 @@ msgstr "UUID particije"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
 msgid "partition flags"
 msgstr "particijski flagovi (flags)"
 
@@ -3757,11 +3811,11 @@ msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
 
 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
-#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
-#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
@@ -3861,9 +3915,9 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
-#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
-#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
-#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
@@ -3917,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            popis svi particija\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
@@ -3929,7 +3983,7 @@ msgstr " -g, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <N:M>        specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
@@ -3937,12 +3991,12 @@ msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
 #: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             ispis u sirovom formatu\n"
 
@@ -3989,7 +4043,7 @@ msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
 
-#: disk-utils/partx.c:1030
+#: disk-utils/partx.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
@@ -4185,54 +4239,62 @@ msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Leaving."
 msgstr "Odlazimo."
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:554
-#, c-format
-msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:565
-#, c-format
-msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset):  %zu; nastavlja se"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:623
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:636
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:641
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:653
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:661
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4240,12 +4302,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:736
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:739
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4253,193 +4315,193 @@ msgstr ""
 "ID  Ime\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:766
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "neprepoznati tip particijske tablice"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:819
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:856
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
-#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:925
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:934
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
-#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:971
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1126
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1133
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
-#: disk-utils/sfdisk.c:1331
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nije specificiran broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
-#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
 #: sys-utils/losetup.c:784
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "neočekivani argumenti"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1196
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s „%s“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1310
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1416
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "nepodržana operacija premještanja"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Naredbe:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     ova pokazana pomoć\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   isto kao „quit“\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1487
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Ulazni format:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1489
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1492
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4449,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1497
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4459,77 +4521,77 @@ msgstr ""
 "            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1502
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tip>       Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1507
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1511
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Primjer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1513
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1547
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
 "Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1760
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1776
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1781
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1787
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4538,11 +4600,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dobro došli u sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1813
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4550,7 +4612,7 @@ msgstr ""
 " NEUSPJEH\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4561,11 +4623,11 @@ msgstr ""
 "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
 "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4573,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4581,11 +4643,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stara situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4598,7 +4660,7 @@ msgstr ""
 "Koristite „label: <ime>“ za promjenu tipa oznake particije\n"
 "prije kreiranja prve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4606,41 +4668,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upišite „help“ za više informacija.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Koriste se sve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1910
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ignoriramo particiju."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1994
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2001
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4648,15 +4710,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Želite to zapisati na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Odlazimo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4665,217 +4727,217 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
 "                                             ili ih označi kao bootable\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <uređaj>               istovari particijsku tablicu\n"
 "                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <uređaj>               istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr ""
 " -B, --backup-pt-sectors <dev>     osiguranje binarne particijske tablice\n"
 "                                     (pogledajte -b i -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticirani slobodni prostor\n"
 "                                     svakog uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni odmak)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2060
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <uređaj> <particija> [<tip>]        ispiše ili promijeni tip\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr " --disk-id <dev> [<str>]           ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr " --relocate <oper> <dev>           pomakne zaglavlje particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <particija>               broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tip>                    tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
 "                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
 "                                              premještenih podataka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2083
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2088
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru o promjenama\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 " -O, --backup-file <staza>  rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
 "                              zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2096
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2099
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <tip>         specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <tip>  specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2243
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2259
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2271
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2300
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2395
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
 
@@ -4925,12 +4987,12 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi  nisu podržani)"
 
-#: include/c.h:288
+#: include/c.h:301
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
 
-#: include/c.h:410
+#: include/c.h:446
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -4938,7 +5000,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uporaba:\n"
 
-#: include/c.h:411
+#: include/c.h:447
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4946,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcije:\n"
 
-#: include/c.h:412
+#: include/c.h:448
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -4954,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Funkcije:\n"
 
-#: include/c.h:413
+#: include/c.h:449
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4962,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naredbe:\n"
 
-#: include/c.h:414
+#: include/c.h:450
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments:\n"
@@ -4970,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argumenti:\n"
 
-#: include/c.h:415
+#: include/c.h:451
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
@@ -4978,15 +5040,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci:\n"
 
-#: include/c.h:418
+#: include/c.h:454
 msgid "display this help"
 msgstr "ova pokazana pomoć"
 
-#: include/c.h:419
+#: include/c.h:455
 msgid "display version"
 msgstr "podaci o inačici programa"
 
-#: include/c.h:429
+#: include/c.h:465
 #, c-format
 msgid ""
 " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
@@ -4995,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
 
-#: include/c.h:432
+#: include/c.h:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5004,12 +5066,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "za više detalja pogledajte %s.\n"
 
-#: include/c.h:434
+#: include/c.h:470
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s iz %s\n"
 
-#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s iz %s"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
 #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 msgid "write error"
 msgstr "greška pri pisanju"
@@ -5022,141 +5093,147 @@ msgstr "boje su (zadano) omogućene"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
 
-#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
-#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
 
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
 #, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
 msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
 msgid "EFI System"
 msgstr "Sustav EFI"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "Particijska shema MBR"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
 msgid "Intel Fast Flash"
 msgstr "Intel Fast Flash"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
 msgid "BIOS boot"
 msgstr "BIOS boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
 msgid "Sony boot partition"
 msgstr "Sony boot particija"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
 msgid "Lenovo boot partition"
 msgstr "Lenovo boot particija"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PowerPC PReP boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
 msgid "ONIE boot"
 msgstr "ONIE boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
 msgid "ONIE config"
 msgstr "ONIE config"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
 msgid "Microsoft reserved"
 msgstr "Microsoft reserved"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
 msgid "Microsoft basic data"
 msgstr "Microsoft basic data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
 msgid "Microsoft LDM metadata"
 msgstr "Microsoft LDM metadata"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr "Microsoft LDM data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr "Windows recovery environment"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
 msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr "IBM General Parallel FS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
 msgid "Microsoft Storage Spaces"
 msgstr "Microsoft Storage Spaces"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
 msgid "HP-UX data"
 msgstr "HP-UX data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
 msgid "HP-UX service"
 msgstr "HP-UX service"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
 msgid "Linux filesystem"
 msgstr "Linux datotečni sustav"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
 msgid "Linux server data"
 msgstr "Linux server data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
 msgid "Linux root (x86)"
 msgstr "Linux root (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
 msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr "Linux root (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
 msgid "Linux root (Alpha)"
 msgstr "Linux root (Alpha)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
 msgid "Linux root (ARC)"
 msgstr "Linux root (ARC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
 msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr "Linux root (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr "Linux root (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
 msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr "Linux root (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
 msgid "Linux root (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
 msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
 msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARC)"
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root (ARC)"
+
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
 msgid "Linux root (PPC)"
 msgstr "Linux root (PPC)"
@@ -5201,7 +5278,7 @@ msgstr "Linux home"
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
@@ -5255,968 +5332,1014 @@ msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
 msgid "Linux /usr (PPC)"
 msgstr "Linux /usr (PPC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
 msgid "Linux /usr (PPC64)"
 msgstr "Linux /usr (PPC64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
 msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
 msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
 msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
 msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
 msgid "Linux /usr (S390)"
 msgstr "Linux /usr (S390)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
 msgid "Linux /usr (S390X)"
 msgstr "Linux /usr (S390X)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
 msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
 msgid "Linux root verity (x86)"
 msgstr "Linux root verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgstr "Linux root verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
 msgid "Linux root verity (Alpha)"
 msgstr "Linux root verity (Alpha)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
 msgid "Linux root verity (ARC)"
 msgstr "Linux root verity (ARC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
 msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgstr "Linux root verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgstr "Linux root verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
 msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
 msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
 msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
 msgid "Linux root verity (PPC)"
 msgstr "Linux root verity (PPC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
 msgid "Linux root verity (PPC64)"
 msgstr "Linux root verity (PPC64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
 msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
 msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
 msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
 msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
 msgid "Linux root verity (S390)"
 msgstr "Linux root verity (S390)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
 msgid "Linux root verity (S390X)"
 msgstr "Linux root verity (S390X)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
 msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
 msgid "Linux /usr verity (x86)"
 msgstr "Linux /usr verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
 msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
 msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
 msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
 msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
 msgid "Linux /usr verity (ARC)"
 msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
 msgid "Linux /usr verity (ARM)"
 msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
 msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
 msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 msgid "Linux /usr verity (PPC)"
 msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
 msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
 msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
 msgid "Linux /usr verity (S390)"
 msgstr "Linux /usr verity (S390)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
 msgid "Linux /usr verity (S390X)"
 msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
 msgid "Linux root verity sign. (x86)"
 msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
 msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
 msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
 msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
 msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
 msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
 msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
 msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
 msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
 msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
 msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
 msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
 msgid "Linux root verity sign. (S390)"
 msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
 msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
 msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
 msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
 msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
 msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
 msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
 msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
 msgid "Linux user's home"
 msgstr "Linux korisnički home direktorij"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD, podaci"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:178
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "FreeBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:181
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
 msgid "Apple APFS"
 msgstr "Apple APFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
 msgid "Apple UFS"
 msgstr "Apple UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:188
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
 msgid "Apple RAID"
 msgstr "Apple RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:189
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr "Apple RAID offline"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
 msgid "Apple boot"
 msgstr "Apple boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
 msgid "Apple label"
 msgstr "Apple label"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr "Apple TV recovery"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core storage"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple boot"
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr "Apple boot"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple TV recovery"
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr "Apple TV recovery"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris root"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:201
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris backup"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:202
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris /var"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:203
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris /home"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "Solaris alternate sector"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:205
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "Solaris reserved 1"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "Solaris reserved 2"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "Solaris reserved 3"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "Solaris reserved 4"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "Solaris reserved 5"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:217
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "NetBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:218
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD FFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:219
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD LFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:220
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr "NetBSD concatenated"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:221
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr "NetBSD encrypted"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:222
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr "ChromeOS kernel"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr "ChromeOS root FS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS reserved"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:230
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr "MidnightBSD data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:231
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr "MidnightBSD boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "MidnightBSD swap"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr "MidnightBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr "MidnightBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:235
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr "MidnightBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr "Ceph Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr "Ceph Encrypted Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr "Ceph OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr "Ceph crypt OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr "Ceph disk in creation"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:243
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr "Ceph crypt disk in creation"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
 msgid "VMware Diagnostic"
 msgstr "VMware Diagnostic"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware Virtual SAN"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware Virsto"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
 msgid "VMware Reserved"
 msgstr "VMware Reserved"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:253
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "OpenBSD data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "QNX6 file system"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:259
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "Plan 9 partition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:262
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
 msgid "HiFive FSBL"
 msgstr "HiFive FSBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
 msgid "HiFive BBL"
 msgstr "HiFive BBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
 msgid "Haiku BFS"
 msgstr "Haiku BFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
 msgstr "Empty (prazna)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
 msgid "FAT12"
 msgstr "FAT12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
 msgid "XENIX root"
 msgstr "XENIX root"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
 msgid "XENIX usr"
 msgstr "XENIX usr"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
 msgid "FAT16 <32M"
 msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
 msgid "Extended"
 msgstr "Proširena (Extended)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
 msgid "FAT16"
 msgstr "FAT16"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
 msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
 msgid "AIX"
 msgstr "AIX"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
 msgid "AIX bootable"
 msgstr "AIX bootable"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
 msgid "OS/2 Boot Manager"
 msgstr "OS/2 Boot Manager"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
 msgid "W95 FAT32"
 msgstr "W95 FAT32"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
 msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
 msgid "OPUS"
 msgstr "OPUS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
 msgid "Hidden FAT12"
 msgstr "Hidden FAT12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
 msgid "Compaq diagnostics"
 msgstr "Compaq diagnostics"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
 msgid "Hidden FAT16 <32M"
 msgstr "Hidden FAT16 <32M"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
 msgid "Hidden FAT16"
 msgstr "Hidden FAT16"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
 msgid "AST SmartSleep"
 msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
 msgid "Hidden W95 FAT32"
 msgstr "Hidden W95 FAT32"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
 msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
 msgid "Hidden NTFS WinRE"
 msgstr "Hidden NTFS WinRE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
 msgid "Plan 9"
 msgstr "Plan 9"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "PartitionMagic recovery"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP Boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2nd part"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3rd part"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr "EZ-Drive"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD / SysV"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Old Minix"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix / old Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
 msgid "Linux swap / Solaris"
 msgstr "Linux swap / Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux extended"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS volume set"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux plaintext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI swap"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard hidden"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Non-FS data"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / ..."
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell Utility"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS access"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC boot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS secondary"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
 msgid "EBBR protective"
 msgstr "EBBR protective"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autodetect"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:111
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/blkdev.c:280
+#: lib/blkdev.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
 
-#: lib/blkdev.c:392
+#: lib/blkdev.c:398
 #, c-format
 msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
 
-#: lib/blkdev.c:402
+#: lib/blkdev.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
 msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
 
-#: lib/blkdev.c:411
+#: lib/blkdev.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: device already locked"
 msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
 
-#: lib/blkdev.c:414
+#: lib/blkdev.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get lock"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
 
-#: lib/blkdev.c:417
+#: lib/blkdev.c:423
 #, c-format
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
@@ -6261,7 +6384,7 @@ msgstr "Prvi cilindar"
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
 
@@ -6446,7 +6569,7 @@ msgstr "Cpg"
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
 
-#: libfdisk/src/context.c:771
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
@@ -6571,8 +6694,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:711
-#, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:734
@@ -6605,14 +6729,14 @@ msgstr ""
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
-#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
 
@@ -6690,7 +6814,7 @@ msgstr "Particija %zu je prazna."
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Nema grešaka."
 
@@ -6704,7 +6828,7 @@ msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6776,7 +6900,7 @@ msgstr "Nevaljani tip particije „%c“."
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Identifikator diska"
 
@@ -6820,7 +6944,7 @@ msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "Uređaj"
@@ -6841,7 +6965,7 @@ msgstr "Početak-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Kraj-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
 msgid "Attrs"
 msgstr "Atributi"
 
@@ -6871,175 +6995,175 @@ msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
 msgid "GPT Header"
 msgstr "Zaglavlje GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "Stavke GPT"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
 msgid "GPT Backup Entries"
 msgstr "Stavke GPT osiguranja"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1270
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
 msgid "GPT Backup Header"
 msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
 msgid "First usable LBA"
 msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1308
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
 msgid "Last usable LBA"
 msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1314
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "Alternativni LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1320
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
 msgid "Partition entries starting LBA"
 msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
 msgid "Partition entries ending LBA"
 msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1333
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "Rezervirane particijske stavke"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr ""
 "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
 "Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1685
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1701
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
 msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1704
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr ""
 "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
 "Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
 msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
 #, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1868
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
 #, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
 #, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1979
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
 #, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2173
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2214
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2223
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2232
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2237
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2287
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
 #, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2297
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
@@ -7047,133 +7171,133 @@ msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %
 msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
 msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2384
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Sve particije su već iskorištene."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
 msgid "No enough free sectors available."
 msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2550
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2557
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2564
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2706
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
 #, c-format
 msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
 msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2750
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2781
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2786
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2834
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
 #, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2887
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
 #, c-format
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
 msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2997
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3047
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3062
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3075
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3076
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3080
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3081
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3220
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Tip-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3221
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -7204,6 +7328,26 @@ msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
 #: libfdisk/src/sgi.c:46
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI volhdr"
@@ -7654,361 +7798,400 @@ msgstr ""
 "tablicu particija i boot blok.\n"
 "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
 
-#: libmount/src/context.c:2851
+#: lib/logindefs.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
+
+#: libmount/src/context.c:2702
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1371
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
 msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1723
+#: libmount/src/context_mount.c:1381
 #, c-format
 msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
 msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context_mount.c:1395
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#: libmount/src/context_mount.c:1399
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s je već montiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#: libmount/src/context_mount.c:1405
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "nije moguće naći u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1750
+#: libmount/src/context_mount.c:1408
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1411
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1758
+#: libmount/src/context_mount.c:1416
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1763
+#: libmount/src/context_mount.c:1421
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
-#, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no filesystem type specified"
+msgid "no valid filesystem type specified"
 msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#: libmount/src/context_mount.c:1429
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "nije moguće naći %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#: libmount/src/context_mount.c:1431
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#: libmount/src/context_mount.c:1442
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1443
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1446
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#: libmount/src/context_mount.c:1447
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#: libmount/src/context_mount.c:1456
 #, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
+#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
-#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
+#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1809
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already mounted"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s je već montiran"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1471
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1819
+#: libmount/src/context_mount.c:1481
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr ""
 "datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
 "prostoru nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1825
+#: libmount/src/context_mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
+#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "točka montiranja nije direktorij"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je odbijen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "točka montiranja je zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1868
+#: libmount/src/context_mount.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s je već montiran na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1872
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "točka montiranja ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1880
+#: libmount/src/context_mount.c:1559
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1885
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
-#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
+#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
+#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
 #, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#: libmount/src/context_mount.c:1579
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1912
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1914
+#: libmount/src/context_mount.c:1593
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1917
+#: libmount/src/context_mount.c:1596
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1921
+#: libmount/src/context_mount.c:1600
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
 "zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1925
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
 "manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1932
+#: libmount/src/context_mount.c:1611
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "tablica montiranja je popunjena"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1937
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1944
+#: libmount/src/context_mount.c:1623
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1947
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1956
+#: libmount/src/context_mount.c:1635
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1959
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1962
+#: libmount/src/context_mount.c:1641
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1964
+#: libmount/src/context_mount.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1971
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1979
+#: libmount/src/context_mount.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1981
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1983
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1985
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1996
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:2003
+#: libmount/src/context_mount.c:1682
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
 #, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "nije montiran"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
 #, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr ""
 "datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
 "prostoru nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1283
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1290
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1303
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
 #, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "nevaljani blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1309
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
 #, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "nije moguće zapisati superblok"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
 #, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "cilj je zauzet"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
 #, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
 #, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
 #, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
 #, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
 
-#: lib/pager.c:112
-#, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
-
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
 msgid "cannot open UNIX socket"
 msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
@@ -8026,14 +8209,25 @@ msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
 
-#: lib/randutils.c:196
+#: lib/randutils.c:191
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "funkcija getrandom()"
 
-#: lib/randutils.c:209
+#: lib/randutils.c:204
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
 
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open lock file %s"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
+
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
+
 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
@@ -8054,16 +8248,16 @@ msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
 
-#: lib/timeutils.c:466
+#: lib/timeutils.c:513
 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
 msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
 
-#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
 #, c-format
 msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan granica."
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
@@ -8093,7 +8287,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <broj>      kućni broj telefona\n"
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "polje %s je predugo"
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
@@ -8104,122 +8298,122 @@ msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Office"
 msgstr "Ured"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Uredski telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kućni telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
 
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
 msgid "Aborted."
 msgstr "Prekid."
 
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
 
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
 
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
 
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
 
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
 
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
 "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
 "podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
 
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:73
 msgid "Change your login shell.\n"
 msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:76
 msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>  specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:77
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:176
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
 
-#: login-utils/chsh.c:197
+#: login-utils/chsh.c:178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" ne postoji"
 
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:180
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
 
-#: login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chsh.c:186
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
 
-#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -8228,40 +8422,40 @@ msgstr ""
 "\"%s\" nije na popisu %s\n"
 "Za pregled popisa koristite %s -l"
 
-#: login-utils/chsh.c:258
+#: login-utils/chsh.c:239
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:283
+#: login-utils/chsh.c:264
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr ""
 "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
 "(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
 
-#: login-utils/chsh.c:288
+#: login-utils/chsh.c:269
 #, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
 
-#: login-utils/chsh.c:292
+#: login-utils/chsh.c:273
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chsh.c:281
 msgid "New shell"
 msgstr "Nova ljuska"
 
-#: login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chsh.c:289
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "Ljuska nije promijenjena."
 
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:294
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
 
-#: login-utils/chsh.c:317
+#: login-utils/chsh.c:298
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -8269,7 +8463,7 @@ msgstr ""
 "setpwnam() nije uspjela\n"
 "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
 
-#: login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chsh.c:302
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
@@ -8279,84 +8473,79 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
 #: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
 
-#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
-#, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr "Prekinuto %s"
-
-#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
+#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:570
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:573
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:576
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<broj>              ispiše toliki (broj) redaka\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:577
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast       hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:578
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns            prevede IP broj opet u hostname\n"
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:580
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <datoteka>  rabi tu datoteku umjesto %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:581
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes      ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip             IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:583
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <broj>   ispiše toliki (broj) redaka\n"
 
-#: login-utils/last.c:596
+#: login-utils/last.c:584
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname     ne pokaže polje hostname\n"
 
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:585
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <vrijeme>  ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
 
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:586
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <vrijeme>  ispiše retke do ovog <vremena>\n"
 
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:587
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <vrijeme>  pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
 
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:588
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames      ispiše puna imena korisnika i domena\n"
 
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:589
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system         isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
 
-#: login-utils/last.c:602
+#: login-utils/last.c:590
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8364,7 +8553,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <format>  vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
 "                               format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:914
+#: login-utils/last.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8373,14 +8562,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s počinje %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
-#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
@@ -8515,7 +8704,7 @@ msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8641,31 +8830,11 @@ msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
 msgid "no shell"
 msgstr "nema ljuske (shell)"
 
-#: login-utils/logindefs.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:266
-#, c-format
-msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
-#: login-utils/logindefs.c:379
-#, c-format
-msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:537
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
-
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
 msgid "user name"
 msgstr "ime korisnika"
 
@@ -8678,11 +8847,15 @@ msgid "user ID"
 msgstr "ID korisnika"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "password not required"
+#, fuzzy
+#| msgid "password not required"
+msgid "password not defined"
 msgstr "lozinka nije potrebna"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Password not required"
+#, fuzzy
+#| msgid "Password not required"
+msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
 #: login-utils/lslogins.c:230
@@ -8873,7 +9046,7 @@ msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
 msgid "Running processes"
 msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
 
-#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
 #: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
@@ -8887,20 +9060,20 @@ msgstr "nepodržani tip vremena"
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:765
+#: login-utils/lslogins.c:783
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1053
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "nije moguće naći „%s“"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1233
+#: login-utils/lslogins.c:1273
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1341
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8909,115 +9082,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posljednji dnevnici:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1445
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1448
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     informacije o isteku lozinki\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1449
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1411
+#: login-utils/lslogins.c:1451
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1412
+#: login-utils/lslogins.c:1452
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        informacije o grupama\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1413
+#: login-utils/lslogins.c:1453
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupe>     korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1414
+#: login-utils/lslogins.c:1454
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1415
+#: login-utils/lslogins.c:1455
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 " -l, --logins=<logins>    pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
 "                            <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         ne krati izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<popis>]   definicija stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1420
+#: login-utils/lslogins.c:1460
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1421
+#: login-utils/lslogins.c:1461
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                informacije o prijavama s lozinkom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1423
+#: login-utils/lslogins.c:1463
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        prikaže popis računa na sustavu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<format>  datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1425
+#: login-utils/lslogins.c:1465
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          popis korisničkih računa sustava\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 " -y, --shell              imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
 "                           identifikatori varijabla ljuske\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1427
+#: login-utils/lslogins.c:1467
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            prikaže SELinux kontekste\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1428
+#: login-utils/lslogins.c:1468
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1429
+#: login-utils/lslogins.c:1469
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1430
+#: login-utils/lslogins.c:1470
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1431
+#: login-utils/lslogins.c:1471
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <path>     alternativna staza (path) za lastlog\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1624
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
 
@@ -9033,7 +9206,7 @@ msgstr "getline() nije uspjela"
 msgid "Password: "
 msgstr "Lozinka: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
 msgid "crypt failed"
 msgstr "crypt() nije uspjela"
 
@@ -9050,8 +9223,8 @@ msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
 msgid "who are you?"
 msgstr "Tko ste vi?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
-#: sys-utils/unshare.c:1064
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid() nije uspjela"
 
@@ -9059,14 +9232,14 @@ msgstr "setgid() nije uspjela"
 msgid "no such group"
 msgstr "nema takve grupe"
 
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid() nije uspjela"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
-#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
-#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
-#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
 #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
@@ -9087,77 +9260,84 @@ msgstr " -c, --command <naredba>  ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:232
+#: login-utils/su-common.c:233
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
 
-#: login-utils/su-common.c:280
+#: login-utils/su-common.c:281
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:374
+#: login-utils/su-common.c:375
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
 
-#: login-utils/su-common.c:410
+#: login-utils/su-common.c:411
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
 
-#: login-utils/su-common.c:434
+#: login-utils/su-common.c:435
 msgid "authentication failed"
 msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
 
-#: login-utils/su-common.c:447
+#: login-utils/su-common.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:466
+#: login-utils/su-common.c:467
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "nije moguće blokirati signale"
 
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:484
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:491
+#: login-utils/su-common.c:492
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:501
+#: login-utils/su-common.c:502
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
 #: sys-utils/lscpu-virt.c:489
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
 
-#: login-utils/su-common.c:517
+#: login-utils/su-common.c:518
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:559
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize %s handler"
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:562
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
 
-#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
-#: term-utils/scriptlive.c:303
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)"
 
-#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9166,57 +9346,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sesija završava, ubijamo ljusku..."
 
-#: login-utils/su-common.c:625
+#: login-utils/su-common.c:628
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...ubijena.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:722
+#: login-utils/su-common.c:725
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
 
-#: login-utils/su-common.c:799
+#: login-utils/su-common.c:802
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "nije moguće postaviti grupe"
 
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:815
+#: login-utils/su-common.c:818
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
 
-#: login-utils/su-common.c:817
+#: login-utils/su-common.c:820
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
 
-#: login-utils/su-common.c:885
+#: login-utils/su-common.c:884
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment     ne resetira varijable okružja\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:886
+#: login-utils/su-common.c:885
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -w, --whitelist-environment <popis>  ne resetira popisane varijable\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:888
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <grupa>            specifikacija primarne grupe\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr " -G, --supp-group <grupa>       specifikacija dodatnih grupa\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:892
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                 učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <naredba>        preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9224,19 +9404,19 @@ msgstr ""
 " --session-command <naredna>     preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
 "                                   bez kreiranja nove sjednice\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:896
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                     preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>            pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr " -P, --pty                      kreira novi pseudo-terminal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9245,7 +9425,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
 " %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:913
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9256,16 +9436,16 @@ msgstr ""
 "i pokrene standardnu ljusku.\n"
 "Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:918
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <korisnik>          ime korisnika\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:930
+#: login-utils/su-common.c:929
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:934
+#: login-utils/su-common.c:933
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9273,7 +9453,7 @@ msgstr ""
 "Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
 "Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1011
+#: login-utils/su-common.c:1010
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
@@ -9281,46 +9461,46 @@ msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
 msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
 msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
 
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "grupa %s ne postoji"
 
-#: login-utils/su-common.c:1126
+#: login-utils/su-common.c:1125
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
 
-#: login-utils/su-common.c:1160
+#: login-utils/su-common.c:1159
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:1174
+#: login-utils/su-common.c:1173
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
 
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1176
 msgid "no command was specified"
 msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
 
-#: login-utils/su-common.c:1189
+#: login-utils/su-common.c:1188
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
 
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
 
-#: login-utils/su-common.c:1235
+#: login-utils/su-common.c:1234
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1256
+#: login-utils/su-common.c:1255
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
 
-#: login-utils/su-common.c:1282
+#: login-utils/su-common.c:1281
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
@@ -9418,24 +9598,24 @@ msgstr ""
 " -e, --force              izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
 "                            ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "nevaljani argument za --timeout"
 
-#: login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/sulogin.c:965
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/sulogin.c:1008
 msgid "cannot open console"
 msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1007
+#: login-utils/sulogin.c:1015
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1090
+#: login-utils/sulogin.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
@@ -9444,7 +9624,7 @@ msgstr ""
 "nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1097
+#: login-utils/sulogin.c:1105
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -9452,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 "Vrijeme je isteklo\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1129
+#: login-utils/sulogin.c:1137
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -9714,199 +9894,273 @@ msgstr "(koristi se)"
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(nije montiran)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
 #, c-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "greška: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:570
+#: misc-utils/blkid.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
 msgstr ""
 "%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
 "pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:616
+#: misc-utils/blkid.c:613
 #, c-format
 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
 msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
 
-#: misc-utils/blkid.c:633
+#: misc-utils/blkid.c:630
 msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786
+#: misc-utils/blkid.c:783
 #, c-format
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "nepodržani izlazni format %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:796
+#: misc-utils/blkid.c:793
 msgid "Too many tags specified"
 msgstr "Specificirano je previše argumenata"
 
-#: misc-utils/blkid.c:802
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
 msgid "invalid size argument"
 msgstr "nevaljani argument veličine"
 
-#: misc-utils/blkid.c:806
+#: misc-utils/blkid.c:803
 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
 
-#: misc-utils/blkid.c:813
+#: misc-utils/blkid.c:810
 msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr ""
 "opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
 "uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
 
-#: misc-utils/blkid.c:819
+#: misc-utils/blkid.c:816
 #, c-format
 msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
 msgstr "%s iz %s  (libblkid %s, %s)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:892
+#: misc-utils/blkid.c:889
 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
 
-#: misc-utils/blkid.c:905
+#: misc-utils/blkid.c:902
 msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
 
-#: misc-utils/blkid.c:916
+#: misc-utils/blkid.c:913
 #, c-format
 msgid "Failed to use probing hint: %s"
 msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:959
+#: misc-utils/blkid.c:956
 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje tipa specificiranog uz opciju -t"
 
-#: misc-utils/cal.c:408
+#: misc-utils/cal.c:403
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "nevaljani argument za mjesec"
 
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "nevaljani argument za tjedan"
 
-#: misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:413
 msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, c-format
 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
 msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:479
+#: misc-utils/cal.c:480
 msgid "illegal day value"
 msgstr "nelegalna vrijednost za dan"
 
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/cal.c:490
 #, c-format
 msgid "unknown month name: %s"
 msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
 msgid "illegal year value"
 msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
 
-#: misc-utils/cal.c:498
+#: misc-utils/cal.c:499
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
 
-#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
 
-#: misc-utils/cal.c:1248
+#: misc-utils/cal.c:1270
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1249
+#: misc-utils/cal.c:1271
 #, c-format
 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
 msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1252
+#: misc-utils/cal.c:1274
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1253
+#: misc-utils/cal.c:1275
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1256
+#: misc-utils/cal.c:1278
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1257
+#: misc-utils/cal.c:1279
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -3, --three           pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1258
+#: misc-utils/cal.c:1280
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -n, --months <broj>   pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1259
+#: misc-utils/cal.c:1281
 msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
 msgstr " -S, --span            ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1260
+#: misc-utils/cal.c:1282
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          nedjelja je prvi dan tjedna\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1261
+#: misc-utils/cal.c:1283
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1262
+#: misc-utils/cal.c:1284
 msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr " -j, --julian          pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1263
+#: misc-utils/cal.c:1285
 msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 msgstr "     --reform <val>    datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1264
+#: misc-utils/cal.c:1286
 msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
 msgstr "     --iso             isto kao --reform=iso\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1265
+#: misc-utils/cal.c:1287
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            pokaže cijelu godinu\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1266
+#: misc-utils/cal.c:1288
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -Y, --twelve          pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1267
+#: misc-utils/cal.c:1289
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<broj>]   pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1268
+#: misc-utils/cal.c:1290
 msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
 msgstr " -v, --vertical        pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1270
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]   oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
 
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <broj>   duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>   odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available output columns for -C:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid speed argument"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "nevaljani argument brzine"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+msgid "no file specified"
+msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "deskriptor datoteke"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "deskriptor datoteke"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to advise"
+msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
+
 #: misc-utils/fincore.c:61
 msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
@@ -9948,7 +10202,7 @@ msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
+#: misc-utils/fincore.c:265
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
@@ -9956,22 +10210,18 @@ msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           ispisuje veličine u bajtovima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  izlaz u stupcima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
-msgid "no file specified"
-msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
-
 #: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
@@ -9990,7 +10240,7 @@ msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr "akcija otkrivena s --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
 
@@ -10002,7 +10252,7 @@ msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
 msgid "filesystem root"
 msgstr "korijen datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
 msgid "filesystem type"
 msgstr "tip datotečnog sustava"
 
@@ -10018,7 +10268,7 @@ msgstr "identifikator montiranja"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "oznaka datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
 
@@ -10054,7 +10304,7 @@ msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "propagacijski flagovi VFS"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
 msgid "filesystem size"
 msgstr "veličina datotečnog sustava"
 
@@ -10074,15 +10324,15 @@ msgstr "točka montiranja"
 msgid "task ID"
 msgstr "ID zadatka"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "UUID datotečnog sustava"
 
@@ -10123,10 +10373,10 @@ msgstr "nije moguće čitati %s"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
 #: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
 #: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
-#: sys-utils/umount.c:190
+#: sys-utils/umount.c:199
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
 
@@ -10134,7 +10384,7 @@ msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() nije uspjela"
 
@@ -10233,12 +10483,12 @@ msgstr " -f, --first-only       ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
 #: sys-utils/rfkill.c:639
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             izlaz u formatu popisa\n"
 
@@ -10320,7 +10570,7 @@ msgstr " -t, --types <popis>    datotečne sustave ograniči na popisane tipove\
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       ne krati tekst u stupcima\n"
 
@@ -10365,7 +10615,7 @@ msgstr ""
 "opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
 "koji nisu opcija"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
 
@@ -10632,195 +10882,177 @@ msgstr "nema optstring argumenta"
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:262
+#: misc-utils/hardlink.c:272
 #, c-format
 msgid "could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:345
+#: misc-utils/hardlink.c:391
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
 msgid "dry-run"
 msgstr "probno pokretanje (dry run)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
 msgid "real"
 msgstr "real"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:347
+#: misc-utils/hardlink.c:393
 msgid "Method:"
 msgstr "Metoda:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:348
+#: misc-utils/hardlink.c:394
 msgid "Files:"
 msgstr "Datoteke:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu files"
 msgstr "%-25s %zu datoteka"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:349
+#: misc-utils/hardlink.c:395
 msgid "Linked:"
 msgstr "Povezano:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:352
+#: misc-utils/hardlink.c:398
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr "%-25s %zu xattrs"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
 msgid "Compared:"
 msgstr "Uspoređeno:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 msgid "Skipped reflinks:"
 msgstr "Preskočene referencije:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:366
+#: misc-utils/hardlink.c:412
 msgid "Saved:"
 msgstr "Ušteđeno:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, c-format
 msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
 msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:407
+#: misc-utils/hardlink.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot get xattr names for %s"
 msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:423
+#: misc-utils/hardlink.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
 msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:503
+#: misc-utils/hardlink.c:549
 #, c-format
 msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
 msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:671
+#: misc-utils/hardlink.c:716
 msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
 msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:706
+#: misc-utils/hardlink.c:751
 #, c-format
 msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
 msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:707
+#: misc-utils/hardlink.c:752
 msgid "[DryRun] "
 msgstr "[Test] "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:766
 #, c-format
 msgid "cannot link %s to %s"
 msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:724
+#: misc-utils/hardlink.c:769
 #, c-format
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:810
+#: misc-utils/hardlink.c:855
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:820
+#: misc-utils/hardlink.c:865
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
 msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:847
+#: misc-utils/hardlink.c:893
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (specified more than once)"
 msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:886
+#: misc-utils/hardlink.c:932
 msgid "cannot continue"
 msgstr "nije ga moguće nastaviti"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1054
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
 #, c-format
 msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
 msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1060
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
 #, c-format
 msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1081
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
 #, c-format
 msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1111
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
 #, c-format
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1115
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1118
-msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr " -v, --verbose            opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1119
-msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr " -q, --quiet              tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -c, --content            usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1120
-msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run            ne stvara nikakve poveznice\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr ""
+" -b, --io-size <broj>     veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
+"                            (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1121
-msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
-msgstr " -y, --method <ime>       metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr " -f, --respect-name       imena datoteka moraju biti identična\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr " -f, --respect-name       imena datoteka moraju biti identična\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1124
-msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
-msgstr " -p, --ignore-mode        zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
-msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
-msgstr " -o, --ignore-owner       zanemari promjenu vlasnika\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1126
-msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr " -t, --ignore-time        zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1128
-msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
-msgstr " -X, --respect-xattrs     uzima u obzir proširene atribute\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
-msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr "     --reflink[=<kad>]    kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1132
-msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
-msgstr ""
-"     --skip-reflinks      preskače klonirane datoteke\n"
-"                            (omogućeno s --reflink)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr " -i, --include <regex>    regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1134
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
 msgid ""
 " -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
 "                              lowest hardlink count\n"
@@ -10828,11 +11060,19 @@ msgstr ""
 " -m, --maximize           maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
 "                            s najmanjim brojem poveznica\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1136
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
 msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr " -M, --minimize           obrne značenje od -m\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1137
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run            ne stvara nikakve poveznice\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr " -o, --ignore-owner       zanemari promjenu vlasnika\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
@@ -10840,103 +11080,123 @@ msgstr ""
 " -O, --keep-oldest        zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
 "                            (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1139
-msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
-msgstr " -x, --exclude <regex>    regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -p, --ignore-mode        zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1140
-msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr " -i, --include <regex>    regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q, --quiet              tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -r, --cache-size <broj>  ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1141
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
 msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
 msgstr " -s, --minimum-size <broj>  minimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1142
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
 msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
 msgstr " -S, --maximum-size <broj>  maksimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1143
-msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
-msgstr ""
-" -b, --io-size <broj>     veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
-"                            (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -t, --ignore-time        zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1144
-msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
-msgstr " -r, --cache-size <broj>  ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose            opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1145
-msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr " -c, --content            usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr " -x, --exclude <regex>    regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr " -X, --respect-xattrs     uzima u obzir proširene atribute\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1256
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr " -y, --method <ime>       metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "     --reflink[=<kad>]    kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+"     --skip-reflinks      preskače klonirane datoteke\n"
+"                            (omogućeno s --reflink)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
 msgid "failed to parse minimum size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
 msgid "failed to parse maximum size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1262
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
 msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1265
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
 msgid "failed to parse I/O size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1278
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
 #, c-format
 msgid "unsupported reflink mode; %s"
 msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1338
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1343
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1349
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
 #, c-format
 msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1354
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
 msgid "failed to initialize files comparior"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1366
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
 #, c-format
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1375
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
 #, c-format
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "nije moguće obraditi %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:171
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
 
-#: misc-utils/kill.c:196
+#: misc-utils/kill.c:197
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:199
+#: misc-utils/kill.c:200
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:202
+#: misc-utils/kill.c:203
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -10944,17 +11204,17 @@ msgstr ""
 " -a, --all              ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
 "                          s istim UID-om kao trenutni proces\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:204
+#: misc-utils/kill.c:205
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <vrijednost>  rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
 "                             preda <vrijednost> kao podatak\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:210
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -10962,46 +11222,45 @@ msgstr ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:212
+#: misc-utils/kill.c:213
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:214
 msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list[=<signal>]  izlista imena svih signala\n"
 "                          ili prevede broj signala u ime\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:214
+#: misc-utils/kill.c:215
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            popis imena i brojeva signala\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:215
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s iz %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:239
+#: misc-utils/kill.c:241
 msgid " (with: "
 msgstr " (s: "
 
-#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
-#: sys-utils/unshare.c:881
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "nepoznati signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
-#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -11015,40 +11274,45 @@ msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
 #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
 msgid "argument error"
 msgstr "greška u argumentu"
 
-#: misc-utils/kill.c:372
+#: misc-utils/kill.c:378
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:398
+#: misc-utils/kill.c:404
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
 
-#: misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/kill.c:420
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:429
+#: misc-utils/kill.c:435
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:447
+#: misc-utils/kill.c:453
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
@@ -11102,104 +11366,104 @@ msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:784
+#: misc-utils/logger.c:808
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() nije uspješna"
 
-#: misc-utils/logger.c:794
+#: misc-utils/logger.c:818
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
 
-#: misc-utils/logger.c:800
+#: misc-utils/logger.c:824
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "predugi tag „%s“"
 
-#: misc-utils/logger.c:863
+#: misc-utils/logger.c:887
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
 
-#: misc-utils/logger.c:875
+#: misc-utils/logger.c:899
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
 
-#: misc-utils/logger.c:1041
+#: misc-utils/logger.c:1059
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/logger.c:1062
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Urudžbira  poruke u sustavski zapisnik.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1047
+#: misc-utils/logger.c:1065
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       urudžbira PID od naredbe loggera\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1048
+#: misc-utils/logger.c:1066
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<ID>]          urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/logger.c:1067
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <datoteka>    urudžbira sadržaj datoteke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/logger.c:1068
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/logger.c:1069
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             obavi sve osim urudžbiranja\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1052
+#: misc-utils/logger.c:1070
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1053
+#: misc-utils/logger.c:1071
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        oktete izbroji prema RFC6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1054
+#: misc-utils/logger.c:1072
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1055
+#: misc-utils/logger.c:1073
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1056
+#: misc-utils/logger.c:1074
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <broj>        maksimalna veličina pojedine poruke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1057
+#: misc-utils/logger.c:1075
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <tag>          svaki redak obilježi s tim tagom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1058
+#: misc-utils/logger.c:1076
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <ime>       daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
+#: misc-utils/logger.c:1077
 msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
 msgstr " -P, --port <port>        za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1060
+#: misc-utils/logger.c:1078
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                koristi samo TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1061
+#: misc-utils/logger.c:1079
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                koristi samo UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
+#: misc-utils/logger.c:1080
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1063
+#: misc-utils/logger.c:1081
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -11207,64 +11471,64 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<način>]  koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
 "                            <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
+#: misc-utils/logger.c:1083
 msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr "     --sd-id <ID>         strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
+#: misc-utils/logger.c:1084
 msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr "     --sd-param <data>    strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
+#: misc-utils/logger.c:1085
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <ID-poruke>  ID-poruka prema RFC5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
+#: misc-utils/logger.c:1086
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <utičnica>  piše na tu Unix utičnicu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
+#: misc-utils/logger.c:1087
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr "     --socket-errors[=<on|off|auto>]  ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
+#: misc-utils/logger.c:1090
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<datoteka>]  zapiše journald-stavku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1158
+#: misc-utils/logger.c:1176
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "datoteka %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1173
+#: misc-utils/logger.c:1191
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
 
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1209
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
 
-#: misc-utils/logger.c:1221
+#: misc-utils/logger.c:1239
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1243
+#: misc-utils/logger.c:1261
 #, c-format
 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
 msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
 
-#: misc-utils/logger.c:1248
+#: misc-utils/logger.c:1266
 #, c-format
 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
 msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
 
-#: misc-utils/logger.c:1263
+#: misc-utils/logger.c:1281
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka  je zanemarena"
 
-#: misc-utils/logger.c:1270
+#: misc-utils/logger.c:1288
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
 
@@ -11293,712 +11557,967 @@ msgstr " -f, --ignore-case        zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr " -t, --terminate <znak>   definira znak kojim završava string\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 msgid "alignment offset"
 msgstr "odmak poravnanja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:174
 msgid "dax-capable device"
 msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:175
 msgid "discard granularity"
 msgstr "granularnost odbacivanja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "serijski broj diska"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 msgid "mounted filesystem roots"
 msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:185
 msgid "filesystem version"
 msgstr "inačica datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:186
 msgid "group name"
 msgstr "ime grupe"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:188
 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 msgid "logical sector size"
 msgstr "veličina logičkog sektora"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minimalna U/I veličina"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 msgid "device identifier"
 msgstr "identifikator uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:195
 msgid "device node permissions"
 msgstr "prava pristupa uređaju"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "device name"
+msgid "device queues"
+msgstr "ime uređaja"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 msgid "device name"
 msgstr "ime uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimalna U/I veličina"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "OZNAKA particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 msgid "partition type name"
 msgstr "ime tipa particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 msgid "partition type code or UUID"
 msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:206
 msgid "path to the device node"
 msgstr "staza do čvora uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:207
 msgid "physical sector size"
 msgstr "veličina fizičkog sektora"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:208
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 msgid "partition table type"
 msgstr "tip particijske tablice"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:210
 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "adds randomness"
 msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:212
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:213
 msgid "device revision"
 msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:214
 msgid "removable device"
 msgstr "izmjenjivi uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsblk.c:215
 msgid "rotational device"
 msgstr "rotacijski uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
 msgid "read-only device"
 msgstr "samo-čitanje uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:217
 msgid "request queue size"
 msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:218
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "ime U/I planera"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:219
 msgid "disk serial number"
 msgstr "serijski broj diska"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:220
 msgid "size of the device"
 msgstr "veličina uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:211
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 msgid "partition start offset"
 msgstr "početni odmak particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:222
 msgid "state of the device"
 msgstr "stanje uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:223
 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
+#: misc-utils/lsblk.c:224
 msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:226
 msgid "device transport type"
 msgstr "tip transporta podataka uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 msgid "device type"
 msgstr "tip uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:229
 msgid "device vendor"
 msgstr "producent uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:230
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:231
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222
+#: misc-utils/lsblk.c:232
 msgid "zone model"
 msgstr "model zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:233
 msgid "zone size"
 msgstr "veličina zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:234
 msgid "zone write granularity"
 msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:235
 msgid "zone append max bytes"
 msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:236
 msgid "number of zones"
 msgstr "količina (broj) zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:237
 msgid "maximum number of open zones"
 msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
+#: misc-utils/lsblk.c:238
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1796
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1827
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1899
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1902
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
 msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
 msgstr " -A, --noempty         ne ispisuje prazne uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 " -D, --discard         ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
 "                         za svaki uređaj\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1904
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <stupac>  deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <popis>  pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge           grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1908
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<stupac>]  koristi izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1914
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <popis>  ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 "                          (zadano: RAM disk)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           koristi samo ASCII znakove\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1919
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           prikaže informacije o pravima pristupa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1922
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           ispiše kompletne staze uređaja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        pokaže informacije o topologiji\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
 msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
 msgstr " -w, --width <broj>    specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1928
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
 msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 " -y, --shell           imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
 "                         identifikatori varijabla ljuske\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1929
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr " -z, --zoned           ispiše informacije vezane uz zonu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1930
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>   koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2169
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
 msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:111
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:128
 msgid "association between file and process"
 msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:113
+#: misc-utils/lsfd.c:131
 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:115
+#: misc-utils/lsfd.c:134
 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:117
+#: misc-utils/lsfd.c:137
 msgid "command of the process opening the file"
 msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:119
+#: misc-utils/lsfd.c:140
 msgid "reachability from the file system"
 msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:121
+#: misc-utils/lsfd.c:143
 msgid "ID of device containing file"
 msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:123
+#: misc-utils/lsfd.c:146
 msgid "device type (blk, char, or nodev)"
 msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:152
 msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr "flagi, navedeni kad se otvara datoteka"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:127
+#: misc-utils/lsfd.c:155
 msgid "file descriptor for the file"
 msgstr "deskriptor datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:129
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 msgid "user ID number of the file's owner"
 msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
 msgid "inode number"
 msgstr "broj inodea"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:133
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
 msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:135
+#: misc-utils/lsfd.c:182
 msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:137
+#: misc-utils/lsfd.c:185
 msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr "duljina mape datoteke (u stranicama)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:139
+#: misc-utils/lsfd.c:188
 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
 msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:141
+#: misc-utils/lsfd.c:191
 msgid "mount id"
 msgstr "identifikator montiranja"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:143
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 msgid "access mode (rwx)"
 msgstr "način pristupa (rwx)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:145
-msgid "name of the file"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 msgid "link count"
 msgstr "količina (broj) poveznica"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:149
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "path to the namespace"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "staza do imenskog prostora"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:218
 msgid "owner of the file"
 msgstr "vlasnik datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:151
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:227
 msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:155
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "command of the process opening the file"
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process opening the file"
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
 msgid "file position"
 msgstr "pozicija datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:157
-msgid "protocol name"
-msgstr "ime protokola"
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "user ID number of the process"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "ID broj korisnika procesa"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:159
+#: misc-utils/lsfd.c:251
 msgid "device ID (if special file)"
 msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:161
+#: misc-utils/lsfd.c:254
 msgid "file size"
 msgstr "veličina datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:163
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "protocol name"
+msgstr "ime protokola"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "utičnica"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
 msgid "file system, partition, or device containing file"
 msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "tip datoteke"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "logical CPU number"
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logički broj CPU"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
 msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:167
-msgid "file type"
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (cooked)"
 msgstr "tip datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:169
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 msgid "user ID number of the process"
 msgstr "ID broj korisnika procesa"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:326
 msgid "user of the process"
 msgstr "korisnik procesa"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
 msgid "processes"
 msgstr "procesi"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:374
 msgid "root owned processes"
 msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:223
+#: misc-utils/lsfd.c:378
 msgid "kernel threads"
 msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:227
+#: misc-utils/lsfd.c:382
 msgid "open files"
 msgstr "otvorene datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:386
 msgid "RO open files"
 msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:235
+#: misc-utils/lsfd.c:390
 msgid "WO open files"
 msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:239
+#: misc-utils/lsfd.c:394
 msgid "shared mappings"
 msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:398
 msgid "RO shared mappings"
 msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:247
+#: misc-utils/lsfd.c:402
 msgid "WO shared mappings"
 msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:251
+#: misc-utils/lsfd.c:406
 msgid "regular files"
 msgstr "obične datoteke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:410
 msgid "directories"
 msgstr "direktoriji"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:259
+#: misc-utils/lsfd.c:414
 msgid "sockets"
 msgstr "utičnice (sockets)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:263
+#: misc-utils/lsfd.c:418
 msgid "fifos/pipes"
 msgstr "FIFO-i/cijevi"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:422
 msgid "character devices"
 msgstr "znak(ovski) uređaji"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:271
+#: misc-utils/lsfd.c:426
 msgid "block devices"
 msgstr "blok uređaji"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:275
+#: misc-utils/lsfd.c:430
 msgid "unknown types"
 msgstr "nepoznatog tipa"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:350
+#: misc-utils/lsfd.c:526
 msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
 msgid "failed to allocate an idcache"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1178
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
 #, c-format
 msgid "unexpected value for pid specification: %s"
 msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
 #, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan granica: %ld"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
 msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1230
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
 msgid "failed to open /proc"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1254
-msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
 msgstr " -l, --threads         ispiše popis razina dretvi\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1259
-msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --notruncate      ne krati tekst u stupcima\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw              ispis u sirovom formatu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --notruncate       ne krati tekst u stupcima\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1260
-msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
 msgstr " -p, --pid  <pid(s)>   skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1261
-msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
 msgstr " -Q, --filter <izraz>  izraz za filtriranje izlaza\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1262
-msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr "     --debug-filter    istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -C, --counter <name>:<expr>\n"
+#| "                       define custom counter for --summary output\n"
 msgid ""
-" -C, --counter <name>:<expr>\n"
-"                       define custom counter for --summary output\n"
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
 msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz>  definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1265
-msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
 msgstr "     --dump-counters   istovari definicije brojila\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1266
-msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+#, fuzzy
+#| msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr "     --summary[=kàko]  ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1288
-msgid "failed to allocate memory for string"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:1345
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
 #, c-format
 msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
 #, c-format
 msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1359
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
 #, c-format
 msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1367
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
 #, c-format
 msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1388
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
 msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1456
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
 msgid "failed to allocate summary table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1466
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
 msgid "VALUE"
 msgstr "VRIJEDNOST"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
 msgid "failed to allocate summary column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1472
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
 msgid "COUNTER"
 msgstr "BROJILO"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
 msgid "failed to add summary data"
 msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "nepoznati argument: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "nepodržani argument za --summary"
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
-
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
 #, c-format
 msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
@@ -12054,52 +12573,68 @@ msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s"
 msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
 #, c-format
 msgid "unexpected type in filter application: %s"
 msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
 #, c-format
 msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
 msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
 #, c-format
 msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
 msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
 #, c-format
 msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
 msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
 #, c-format
 msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, c-format
 msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
 msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
 msgstr "greška: zagrada nema para: ("
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
 #, c-format
 msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
 msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
 #, c-format
 msgid "error: bool expression is expected: %s"
 msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
 
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
+
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate output column"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
+
 #: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
@@ -12149,7 +12684,8 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
 
@@ -12177,15 +12713,15 @@ msgstr " -b, --bytes            veličine u bajtovima umjesto u čitljivom oblik
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible   zanemari brave bez prava na čitanje\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <popis>   popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       ispiše sve stupce\n"
 
@@ -12193,13 +12729,13 @@ msgstr "     --output-all       ispiše sve stupce\n"
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "nevaljani argument PID-a"
 
@@ -12219,8 +12755,8 @@ msgstr " -m, --max-size <broj>  ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose          objašnjava što radi\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
-#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<broj>"
 
@@ -12237,7 +12773,7 @@ msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
@@ -12254,21 +12790,21 @@ msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
 msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
 msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:334
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:337
+#: misc-utils/namei.c:362
 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:341
+#: misc-utils/namei.c:366
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -12284,279 +12820,439 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    ne slijedi simboličke poveznice\n"
 " -v, --vertical      vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr ""
+" -R, --submounts        ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
+"                          datotečne sustave\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:449
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "nema argumenta za stazu (pathname)"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
 msgid "failed to allocate GID cache"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
 
-#: misc-utils/rename.c:91
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options]\n"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr " %s [opcije]\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr " -t, --ignore           zanemari neuspjehe\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+#| "                            the default is %s\n"
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+" -A, --adjfile <datoteka>    koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
+"                               zadana je %s\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr " -p, --pid <staza>        staza (path) do datoteke s PID-om\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr " -y, --method <ime>       metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr " -s, --symlink       obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr " -o, --output <datoteka>  piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr " -s, --stderr             poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr " -c, --creator            pokaže kreatora i vlasnika\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q, --quiet             ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr " -v, --verbose      prikaže više informacija\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update %s"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "nije moguće ažurirati %s"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr "veličina"
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", spreman"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, specify size."
+msgid "using last specified size"
+msgstr "Niste specificirali veličinu."
+
+#: misc-utils/rename.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
 
-#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: not accessible"
 msgstr "%s: nije dostupna"
 
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
 
-#: misc-utils/rename.c:149
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/rename.c:165
+#: misc-utils/rename.c:191
 #, c-format
 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
 msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:171
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/rename.c:175
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
 
-#: misc-utils/rename.c:218
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:222
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
 
-#: misc-utils/rename.c:236
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:240
+#: misc-utils/rename.c:262
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:243
+#: misc-utils/rename.c:265
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose       objašnjava što radi\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:244
+#: misc-utils/rename.c:266
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr " -s, --symlink       obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:245
+#: misc-utils/rename.c:267
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr " -n, --no-act        ništa ne mijenja\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:246
+#: misc-utils/rename.c:268
 msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
 msgstr " -a, --all           zamijeni sve pronađene uzorke\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:247
+#: misc-utils/rename.c:269
 msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
 msgstr " -l, --last          zamijeni samo zadnji uzorak\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:248
+#: misc-utils/rename.c:270
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr " -o, --no-overwrite  ne piše preko postojećih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:249
+#: misc-utils/rename.c:271
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr " -i, --interactive   pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:339
+#: misc-utils/rename.c:361
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:97
+#: misc-utils/uuidd.c:99
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:99
+#: misc-utils/uuidd.c:101
 msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 msgstr " -p, --pid <staza>        staza (path) do datoteke s PID-om\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:100
+#: misc-utils/uuidd.c:102
 msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
 msgstr " -s, --socket <staza>     staza do utičnice\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:101
+#: misc-utils/uuidd.c:103
 msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr " -T, --timeout <vrijeme>  maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:102
+#: misc-utils/uuidd.c:104
 msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
 msgstr " -k, --kill               ubije aktivnog demona\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:103
+#: misc-utils/uuidd.c:105
 msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgstr " -r, --random             testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:104
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgstr " -t, --time               testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:105
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgstr " -n, --uuids <broj>       generira taj broj UUID-ova\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:106
+#: misc-utils/uuidd.c:108
 msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
 msgstr " -P, --no-pid             ne stvara PID datoteku\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:107
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
 msgstr " -F, --no-fork            nedemonizira pomoću double-fork\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:108
+#: misc-utils/uuidd.c:110
 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr " -S, --socket-activation  ne stvara prislušnu utičnicu\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr "     --systz          pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
 msgstr " -d, --debug              radi u načinu za debugiranje\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:110
+#: misc-utils/uuidd.c:114
 msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgstr " -q, --quiet              radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:142
+#: misc-utils/uuidd.c:146
 msgid "bad arguments"
 msgstr "loši argumenti"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:149
+#: misc-utils/uuidd.c:153
 msgid "socket"
 msgstr "utičnica"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:160
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "connect"
 msgstr "povezati"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:184
 msgid "write"
 msgstr "pisati"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:188
+#: misc-utils/uuidd.c:192
 msgid "read count"
 msgstr "pročitati broj"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:194
+#: misc-utils/uuidd.c:198
 msgid "bad response length"
 msgstr "loša duljina odgovora"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:245
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "nije moguće zaključati %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:270
+#: misc-utils/uuidd.c:274
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:295
+#: misc-utils/uuidd.c:299
 #, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:322
+#: misc-utils/uuidd.c:326
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "nije uspjelo primiti signal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:337
+#: misc-utils/uuidd.c:341
 msgid "timed out"
 msgstr "vrijeme je isteklo"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:385
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:394
 #, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:400
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:418
 msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:417
+#: misc-utils/uuidd.c:421
 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:420
+#: misc-utils/uuidd.c:424
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:453
+#: misc-utils/uuidd.c:466
 #, c-format
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
-#: text-utils/column.c:559
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
 msgid "read failed"
 msgstr "čitanje nije uspjelo"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:472
+#: misc-utils/uuidd.c:485
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:494
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:484
+#: misc-utils/uuidd.c:497
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "operacija %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
 msgid "failed to open/lock clock counter"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:501
+#: misc-utils/uuidd.c:515
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:512
+#: misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:522
+#: misc-utils/uuidd.c:536
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
@@ -12564,7 +13260,7 @@ msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
 msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
 msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:557
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
@@ -12572,47 +13268,53 @@ msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
 msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:567
+#: misc-utils/uuidd.c:581
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:610
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse column"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:669
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:646
+#: misc-utils/uuidd.c:688
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:687
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:694
+#: misc-utils/uuidd.c:736
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
 msgid "unexpected error"
 msgstr "neočekivana greška"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:714
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -12620,17 +13322,17 @@ msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
 msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
 msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:720
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Popis UUID-ova:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:762
+#: misc-utils/uuidd.c:804
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:767
+#: misc-utils/uuidd.c:809
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
@@ -12769,59 +13471,173 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr "na osnovu sha1"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
-#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open '%s'"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set timerfd"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not add listener"
+msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+msgid "failure during wait"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose            objašnjava što radi\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr " -t, --timeout <broj>    nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -c, --count <broj>   maksimalni broj zona\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid block-count"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "nevaljani broj-blokova"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no file specified"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:204
+#: misc-utils/whereis.c:208
 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
 msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:211
 msgid " -b         search only for binaries\n"
 msgstr " -b                traži samo programe (binarne datoteke)\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:212
 msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr " -B <direktoriji>  direktoriji po kojima traži programe\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:213
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr " -m                traži samo priručnike i info stranice\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:214
 msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr " -M <direktoriji>  direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:215
 msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr " -s                traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:216
 msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr " -S <direktoriji>  direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:217
 msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr ""
 " -f                završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
 "                     uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:214
+#: misc-utils/whereis.c:218
 msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr " -u                potraga za neobičnim stavkama\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:215
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -x, --hex           ime interpretira kao hex string\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr " -l                prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:655
+#: misc-utils/whereis.c:670
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "nema opcije -f"
 
@@ -12899,62 +13715,67 @@ msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:632
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "Briše potpise s uređaja."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all             izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:636
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr " -b, --backup          kreira osiguranje (backup) u $HOME"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr " -f, --force           prisilno briše"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:638
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr " -i, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:639
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:640
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr " -n, --no-act          obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:641
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <broj>   odmak za obrisati (u bajtima)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:642
+#: misc-utils/wipefs.c:646
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -O, --output <popis>  popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:643
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parsable        ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:648
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:645
+#: misc-utils/wipefs.c:649
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr ""
 " -t, --types <popis>   datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
 "                         ili s particijskim tablicama"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:647
+#: misc-utils/wipefs.c:651
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]   rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:766
+#: misc-utils/wipefs.c:770
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
 
@@ -13242,7 +14063,7 @@ msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -13251,11 +14072,11 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -13268,7 +14089,7 @@ msgstr ""
 " -p, --pid               za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
 " -c, --cpu-list          CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -13293,54 +14114,59 @@ msgstr ""
 "U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
 "    npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
 
-#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:226
+#: schedutils/taskset.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
@@ -13434,114 +14260,199 @@ msgstr "nema -p opcije"
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:73
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:78
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force          isključi sve provjere\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -o, --offset <broj>  odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <broj>  broj bajta koje treba odbaciti\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -o, --offset <broj>  odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <broj>    broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure         obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose        ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout        umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:101
-msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr " -v, --verbose        ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:131
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561
-#: sys-utils/umount.c:610
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:238
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:244
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:258
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:280
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "%c: unknown command"
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: nepoznata naredba"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "ioctl failed"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl() neuspješna"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:304
+#: sys-utils/blkpr.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr " -c, --command <naredba>       provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr " -u, --user <korisnik>          ime korisnika\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr " -p, --pid <broj>       ID procesa\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost>  vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr " -t, --type <tip>      specifikacija tipa particije\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse mode"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown types"
+msgid "unknown type"
+msgstr "nepoznatog tipa"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown flag: %s"
+msgid "unknown flag"
+msgstr "nepoznati flag: %s"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:93
 msgid "Report zone information about the given device"
@@ -13624,11 +14535,6 @@ msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: %s ioctl failed"
-msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
-
 #: sys-utils/blkzone.c:381
 #, c-format
 msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
@@ -14397,40 +15303,40 @@ msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije mog
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:861
+#: sys-utils/dmesg.c:863
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:871
+#: sys-utils/dmesg.c:873
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e%b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1523
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1611
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1635
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 "--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
 "samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1655
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1662
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1678
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl() nije uspjela"
 
@@ -14595,7 +15501,7 @@ msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: demontira se"
 
 #: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1271
 msgid "drop permissions failed"
 msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
 
@@ -14650,7 +15556,7 @@ msgstr "nije moguće naći uređaj"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "ime uređaja je „%s“"
 
-#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: nije montiran"
@@ -14671,8 +15577,9 @@ msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
 
 #: sys-utils/eject.c:915
-#, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
 msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
 
 #: sys-utils/eject.c:919
@@ -15022,106 +15929,114 @@ msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: nije direktorij"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: sys-utils/fstrim.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:114
+#: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:141
+#: sys-utils/fstrim.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
-#: sys-utils/umount.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:303
+#: sys-utils/fstrim.c:316
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:443
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:446
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:449
+#: sys-utils/fstrim.c:460
 msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
 msgstr " -a, --all             podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:450
+#: sys-utils/fstrim.c:461
 msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:451
+#: sys-utils/fstrim.c:462
 msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
 msgstr " -I, --listed-in <popis>  podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:452
+#: sys-utils/fstrim.c:463
 msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr " -o, --offset <broj>   odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:453
+#: sys-utils/fstrim.c:464
 msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
 msgstr " -l, --length <broj>   odbaci tu količinu bajtova\n"
 
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
-#: sys-utils/fstrim.c:454
+#: sys-utils/fstrim.c:465
 msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
 msgstr " -m, --minimum <broj>  minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:455
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+" -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
+"                           (zarezom odijeljene)\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
 msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose         ispiše broj odbačenih bajtova\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:456
+#: sys-utils/fstrim.c:468
 msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
 msgstr "     --quiet-unsupported  prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:457
+#: sys-utils/fstrim.c:469
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
 msgstr " -n, --dry-run         izvrši sve osim podrezivanja, \n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:537
+#: sys-utils/fstrim.c:550
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr ""
 "minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
 "(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:556
+#: sys-utils/fstrim.c:572
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "točka montiranja nije specificirana"
 
@@ -15399,172 +16314,172 @@ msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1197
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
 "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           pokaže RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            pokaže  s driftom korigirano RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            postavi RTC u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        postavi RTC na vrijeme sustava"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       pokaže RTC epohu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr "     --getepoch       pokaže RTC parametar"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr "     --param-set <param>=<vrijednost>  postavi RTC parametar"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr ""
 "     --predict        predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
 "                        u skladu s --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc            RTC koristi UTC zonu"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --localtime      RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1224
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 #, c-format
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
 #, c-format
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <vrijeme>  ulazni podaci datum/vrijeme za --set i --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <godina>  ulazna epoha za --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   ažurira RTC drift faktor"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1235
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, c-format
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      ne koristi %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 #, c-format
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           dry run; implicira --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose        pokaže više informacija"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1246
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra  ili jedna od:"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr "   Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr " <param> i <vrijednost> primaju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x, inače decimalne vrijednosti."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1356
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1380
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1493
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1501
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1506
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1513
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1530
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1553
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
 #, c-format
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1570
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
 
@@ -16107,10 +17022,6 @@ msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
 msgid "key"
 msgstr "ključ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
-msgid "size"
-msgstr "veličina"
-
 #: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
 #: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
 #: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
@@ -16478,61 +17389,61 @@ msgstr "zcount"
 msgid "pid"
 msgstr "PID"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
-#: sys-utils/ipcutils.c:244
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s je neuspješan"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (bajtova) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kilobajt) = "
 
-#: sys-utils/irq-common.c:53
+#: sys-utils/irq-common.c:54
 msgid "interrupts"
 msgstr "prekidi"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:54
+#: sys-utils/irq-common.c:55
 msgid "total count"
 msgstr "Ukupna količina"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:55
+#: sys-utils/irq-common.c:56
 msgid "delta count"
 msgstr "razlika"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:56
+#: sys-utils/irq-common.c:57
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
-#: sys-utils/lsns.c:1063
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:402
+#: sys-utils/irq-common.c:416
 msgid "unsupported column name to sort output"
 msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:452
+#: sys-utils/irq-common.c:468
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "cpu-prekidi"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:484
+#: sys-utils/irq-common.c:504
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr "%delta:"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
@@ -16541,51 +17452,55 @@ msgstr ""
 "irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:187
 msgid "cannot not create timerfd"
 msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:189
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:197
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "sigfillset nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:194
+#: sys-utils/irqtop.c:199
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "sigprocmask nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:207
 msgid "cannot not create signalfd"
 msgstr "nije moguće stvoriti signalfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:265
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:268
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>    ažuriranje kašnjenja\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -x, --sort <stupac>   stupac na kojem se sortira\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr " -S, --softirq        pokaže softirqs umjesto prekida\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:271
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
@@ -16593,36 +17508,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:272
+#: sys-utils/irqtop.c:278
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr "  i      sortira po IRQ\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:279
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr "  t      sortira po UKUPNO\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:280
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr "  d      sortira po RAZLIKA\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:281
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr "  n      sortira po IME\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:282
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr "  q Q    završi program\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:313
+#: sys-utils/irqtop.c:320
 #, c-format
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "nepodržani način „%s“"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:320
+#: sys-utils/irqtop.c:342
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:377
+#: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "preuzimanje postavki terminala"
 
@@ -16995,163 +17910,175 @@ msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:46
+#: sys-utils/lscpu.c:48
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:47
+#: sys-utils/lscpu.c:49
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:48
+#: sys-utils/lscpu.c:50
 msgid "full"
 msgstr "full"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:49
+#: sys-utils/lscpu.c:51
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:75
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontalni"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:76
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikalni"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:144
 msgid "crude measurement of CPU speed"
 msgstr "Približna CPU brzina"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "logički broj CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:143
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 msgid "logical core number"
 msgstr "logički broj jezgre procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:144
+#: sys-utils/lscpu.c:147
 msgid "logical cluster number"
 msgstr "logički broj klastera"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:145
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 msgid "logical socket number"
 msgstr "logički broj podnožja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:146
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "logički broj čvora NUMA"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:147
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "logical book number"
 msgstr "logički broj knjige"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "logički broj ladice"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:150
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "fizička adresa CPU-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:155
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:156
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:157
 msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:155
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
 msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:156
+#: sys-utils/lscpu.c:159
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:157
+#: sys-utils/lscpu.c:160
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:163
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 msgid "cache level"
 msgstr "razina cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:164
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 msgid "cache name"
 msgstr "ime cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 msgid "size of one cache"
 msgstr "veličina jednog cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 msgid "cache type"
 msgstr "tip cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:171
 msgid "ways of associativity"
 msgstr "načini asocijativnosti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:168
+#: sys-utils/lscpu.c:172
 msgid "allocation policy"
 msgstr "pravila za dodjelu memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:169
+#: sys-utils/lscpu.c:173
 msgid "write policy"
 msgstr "pravila pisanja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:170
-msgid "number of physical cache line per cache t"
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
 msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:171
+#: sys-utils/lscpu.c:175
 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr ""
 "broj skupova u predmemoriji;\n"
 "                  redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:172
+#: sys-utils/lscpu.c:176
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
 "najmanja količina prenesenih podataka\n"
 "                   iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:230
+#: sys-utils/lscpu.c:243
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "Y"
 msgstr "D"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:659
+#: sys-utils/lscpu.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -17162,210 +18089,210 @@ msgstr ""
 "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
 "# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "Model name:"
 msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:864
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS ime Modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:866
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS CPU familija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tip stroja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:872
+#: sys-utils/lscpu.c:890
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:892
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:912
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Klaster(i):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904
+#: sys-utils/lscpu.c:922
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:917
+#: sys-utils/lscpu.c:935
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:936
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
 # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:942
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:927
+#: sys-utils/lscpu.c:945
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:946
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:929
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:933
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
+#: sys-utils/lscpu.c:995
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1028
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1038
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1046
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Značajke virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1053
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1055
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1056
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tip virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1079
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1086
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -17373,7 +18300,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -17381,85 +18308,91 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)"
 msgstr[1] "%s (%d instances)"
 msgstr[2] "%s (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1110
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1131
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1141
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Ranjivosti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Ranjivosti %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1173
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1175
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr "     --summary[=kȁd]   ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -17467,7 +18400,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -17475,7 +18408,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1311
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported --summary argument"
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "nepodržani argument za --summary"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
@@ -17983,108 +18922,114 @@ msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "tip imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "staza do imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "naredbeni redak PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "username of the PID"
 msgstr "ime korisnika PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:127
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:128
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:129
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1208
+#: sys-utils/lsns.c:1285
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1211
+#: sys-utils/lsns.c:1288
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1219
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr " -q, --quiet           bez ispisivanja poruka"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <PID>       ispiše imenske prostore procesa\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1222
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           ne koristi višeredni prikaz\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1223
+#: sys-utils/lsns.c:1301
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <tip>       tip imenskog prostora\n"
 "                          (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1224
+#: sys-utils/lsns.c:1302
 msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr " -T, --tree <rel>       izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1320
+#: sys-utils/lsns.c:1403
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1340
+#: sys-utils/lsns.c:1423
 #, c-format
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "nepoznati format: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1362
+#: sys-utils/lsns.c:1445
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1363
+#: sys-utils/lsns.c:1446
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1393
+#: sys-utils/lsns.c:1476
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1423
+#: sys-utils/lsns.c:1504
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
@@ -18102,7 +19047,7 @@ msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
 
-#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: zanemareno je\n"
@@ -18176,7 +19121,7 @@ msgstr "nepodržani format opcije: %s"
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
 
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -18191,200 +19136,298 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
 " %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:492
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
 
-# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
 #: sys-utils/mount.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
-msgstr ""
-" -a, --all               montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
-" -f, --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
-" -F, --fork              stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
-" -T, --fstab <staza>     alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -a, --all               demontira sve datotečne sustave\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:501
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "     --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -f, --force          primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only     ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:503
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:501
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels       također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:502
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr " -m, --mkdir[=<mode>]    isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           ne piše u /etc/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:509
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+#| "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged  modificira propagaciju montiranja\n"
+"                                                 u montiranom imenskom prostoru\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
-"     --options-mode <način>\n"
-"                         način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
-"     --options-source <izvor>\n"
-"                         izvor opcija za montiranje\n"
-"     --options-source-force\n"
-"                         prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/mount.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr " -P         paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -o, --options <list>        zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 msgstr ""
-" -o, --options <popis>   popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
-"                           npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
 " -O, --test-opts <popis>  datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
 "                            ima smisla samo uz opciju -a\n"
-" -r, --read-only         montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
-"                           (isto kao -o ro)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -r, --read-only               otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
 " -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
 "                           (zarezom odijeljene)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
 "     --source <izvor>    eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
 "     --target <cilj>     eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:524
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+"     --source <izvor>    eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
+"     --target <cilj>     eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
 msgid ""
 "     --target-prefix <path>\n"
 "                         specifies path used for all mountpoints\n"
 msgstr "     --target-prefix <staza>  specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose           objašnjava što radi\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:529
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:520
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write  montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:521
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <ip>    montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
-" ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#: sys-utils/mount.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Resources:\n"
+msgid "Source:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izvor:\n"
-" -L, --label <oznaka>    sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       sinonim za UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<oznaka>          specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
-" UUID=<uuid>             specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
-" PARTLABEL=<oznaka>      specificira uređaj s oznakom particije\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specificira uređaj s UUID-om particije\n"
-" ID=<id>                 specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
+"Resursi:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -L, --label <oznaka>       prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid>          prevede UUID u ime uređaja\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr " -L, --label LABEL         specifikacija oznaka\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
-" <uređaj>                specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
-" <direktorij>            točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
-" <datoteka>              regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:532
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr " -f, --rtc <datoteka>  koristi <datoteku> za %1$s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Operacije:\n"
-" -B, --bind              montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
-" -M, --move              premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
-" -R, --rbind             montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
+"Opcije:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -c, --content            usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -r, --reset                  resetira port\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -f, --find                potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
-" --make-shared           označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
-" --make-slave            označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
-" --make-private          označi podstablo kao privatno\n"
-" --make-unbindable       označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:547
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
+
+#: sys-utils/mount.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
-" --make-rshared          rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
-" --make-rslave           rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
-" --make-rprivate         rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
-" --make-runbindable      rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
 
-#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
+#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
 
-#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
+#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:994
+#: sys-utils/mount.c:984
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
 
@@ -18423,141 +19466,171 @@ msgstr "%s nije točka montiranja\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s je točka montiranja\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all              uđe u sve imenske prostore\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr " -t, --target <PID>     specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<datoteka>]  uđe u montirani imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor mreže\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor PID\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor cgroup\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<datoteka>]  uđe u imenski prostor korisnika\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<file>]    uđe u vremenski imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <UID>     postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <GID>     postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr "     --preserve-credentials  ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root[=<dir>]     postavi direktorij za root sustava\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:99
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd[=<dir>]       postavi radni direktorij\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:97
-msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr " -W. --wdns <dir>       postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " --reset-env                 resetira varijable okružja\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr " -F, --no-fork          ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr " -Z, --follow-context   postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:125
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
+#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
+#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:389
+#: sys-utils/nsenter.c:406
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:391
+#: sys-utils/nsenter.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:394
+#: sys-utils/nsenter.c:411
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:401
+#: sys-utils/nsenter.c:418
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:484
+#: sys-utils/nsenter.c:505
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:487
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 msgid "chroot failed"
 msgstr "chroot nije uspio"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:507
+#: sys-utils/nsenter.c:528
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:1062
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot process %s"
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "nije moguće obraditi %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "neuspješna setgroups()"
 
@@ -18906,11 +19979,15 @@ msgid "process group ID"
 msgstr "ID grupe procesa"
 
 #: sys-utils/renice.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
 " %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
 " %1$s [-n] <prioritet>  -g | --pgrp <PGID>...\n"
@@ -18921,51 +19998,83 @@ msgid "Alter the priority of running processes.\n"
 msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:71
-msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
 msgstr " -n, --priority <broj>  specifikacija za nice-vrijednost\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "                              postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "                              postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " --store                      spremi ovaj terminal kao zadani\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr " -n, --priority <broj>  specifikacija za nice-vrijednost\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr " -n, --adjust <broj>    vrijednost za korekciju ocjene\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:77
 msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
 msgstr " -p, --pid              argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:78
 msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
 msgstr " -g, --pgrp             argumente interpretira kao ID grupe)\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:74
+#: sys-utils/renice.c:79
 msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr ""
 " -u, --user             argument interpretira kao ime korisnika\n"
 "                          ili UID korisnika\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:91
 #, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
 
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
 #, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
 
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:150
+#: sys-utils/renice.c:181
 #, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
 msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
 
-#: sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:208
 #, c-format
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "nepoznati korisnik %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:186
+#: sys-utils/renice.c:217
 #, c-format
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
@@ -19276,104 +20385,124 @@ msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
 
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, c-format
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "Prijelaz na %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:97
+#: sys-utils/setarch.c:137
 #, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:142
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:145
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr " -B, --32bit              uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:146
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:147
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr " -I, --short-inode        uključi SHORT_INODE\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:148
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr " -L, --addr-compat-layout  mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:149
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr " -R, --addr-no-randomize  neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr " -S, --whole-seconds      uključi WHOLE_SECONDS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr " -T, --sticky-timeouts    uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr " -X, --read-implies-exec  uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:153
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr " -Z, --mmap-page-zero     uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:154
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr " -3, --3gb                ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr "     --4gb                (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr "     --uname-2.6          uključi UNAME26\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:157
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose            pokaže popis aktiviranih opcija\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:120
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list               izlista moguće arhitekture i završi\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:293
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:337
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:342
+#: sys-utils/setarch.c:402
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:455
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Nema dovoljno argumenata"
 
-#: sys-utils/setarch.c:410
+#: sys-utils/setarch.c:523
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
 
-#: sys-utils/setarch.c:423
+#: sys-utils/setarch.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "could not parse ID"
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized option '--list'"
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
+
+#: sys-utils/setarch.c:550
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
 
-#: sys-utils/setarch.c:435
+#: sys-utils/setarch.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
 
-#: sys-utils/setarch.c:453
+#: sys-utils/setarch.c:580
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:465
+#: sys-utils/setarch.c:592
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
@@ -20061,26 +21190,32 @@ msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPREC
 msgstr " -s, --summary               sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab           podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr "     --show[=<stupac>]       sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:822
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "     --noheadings            ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:822
+#: sys-utils/swapon.c:823
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "     --raw                   koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:823
+#: sys-utils/swapon.c:824
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --bytes                 prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:824
+#: sys-utils/swapon.c:825
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose               prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:829
+#: sys-utils/swapon.c:830
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -20102,7 +21237,7 @@ msgstr ""
 " <uređaj>                        uređaj koji će se koristiti\n"
 " <datoteka>                      datoteka koja će se koristiti\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:839
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -20116,11 +21251,11 @@ msgstr ""
 " pages   : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
 "Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:921
+#: sys-utils/swapon.c:923
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "prioritet nije razumljiv"
 
-#: sys-utils/swapon.c:940
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
@@ -20326,10 +21461,6 @@ msgstr ""
 " -A, --all-targets       demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
 "                           trenutnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr " -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:95
 msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr " -d, --detach-loop       ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
@@ -20350,12 +21481,6 @@ msgstr " -i, --internal-only     ne poziva umount.<tip> pomoćne programe\n"
 msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
 msgstr " -l, --lazy              odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:101
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-" -O, --test-opts <popis>  datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
-"                            ima smisla samo uz opciju -a\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:102
 msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr " -R, --recursive         rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
@@ -20366,12 +21491,6 @@ msgstr ""
 " -r, --read-only         ako demontiranje ne uspije,\n"
 "                           pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:104
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
-" -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
-"                           (zarezom odijeljene)\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:106
 msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
 msgstr " -q, --quiet             ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
@@ -20390,186 +21509,186 @@ msgstr "%s (%s) demontiran"
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "%s demontiran"
 
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:232
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
 
-#: sys-utils/umount.c:256
+#: sys-utils/umount.c:265
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
 
-#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
 
-#: sys-utils/umount.c:315
+#: sys-utils/umount.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije pronađen"
 
-#: sys-utils/umount.c:388
+#: sys-utils/umount.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
 
-#: sys-utils/unshare.c:96
+#: sys-utils/unshare.c:98
 #, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
 
-#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
 #, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:155
+#: sys-utils/unshare.c:157
 #, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:164
+#: sys-utils/unshare.c:166
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
 
-#: sys-utils/unshare.c:195
+#: sys-utils/unshare.c:197
 #, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:222
+#: sys-utils/unshare.c:224
 msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
 
-#: sys-utils/unshare.c:225
+#: sys-utils/unshare.c:227
 msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
 
-#: sys-utils/unshare.c:292
+#: sys-utils/unshare.c:294
 msgid "eventfd failed"
 msgstr "eventfd nije uspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:302
+#: sys-utils/unshare.c:304
 msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
 
-#: sys-utils/unshare.c:391
-msgid "could not parse ID"
-msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
-
-#: sys-utils/unshare.c:409
-#, c-format
-msgid "too many elements for mapping '%s'"
-msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
-
-#: sys-utils/unshare.c:411
-#, c-format
-msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
-msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid date '%s'"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "nevaljani datum „%s“"
 
-#: sys-utils/unshare.c:446
+#: sys-utils/unshare.c:430
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
 
-#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
 
-#: sys-utils/unshare.c:486
+#: sys-utils/unshare.c:470
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika  „%s“ in %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:658
+#: sys-utils/unshare.c:647
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/unshare.c:650
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<datoteka>]  odijeli montirani imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:662
+#: sys-utils/unshare.c:651
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:663
+#: sys-utils/unshare.c:652
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor System V IPC\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:664
+#: sys-utils/unshare.c:653
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor mreže\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:665
+#: sys-utils/unshare.c:654
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<datoteka>]    odijeli imenski prostor PID-a\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:666
+#: sys-utils/unshare.c:655
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<datoteka>]   odijeli imenski prostor korisnika\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:656
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>]  odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:668
+#: sys-utils/unshare.c:657
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<datoteka>]   prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:670
+#: sys-utils/unshare.c:659
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr " -f, --fork                pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:671
+#: sys-utils/unshare.c:660
 msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-user=<uid>|<ime>    preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:672
+#: sys-utils/unshare.c:661
 msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr "--map-group=<gid>|<ime>    preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:673
+#: sys-utils/unshare.c:662
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika u root\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:674
+#: sys-utils/unshare.c:663
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " -r, --map-root-user       preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:664
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-auto                mapira automatski korisnike i grupe\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:676
+#: sys-utils/unshare.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+#| "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
 "                           pridruži broj korisnika od outer_id na inner_id\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:678
+#: sys-utils/unshare.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+#| "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 " --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
 "                           pridruži broj grupa od outergid na innergid\n"
 "                             (implicira --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:681
+#: sys-utils/unshare.c:670
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -20577,13 +21696,13 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<signame>]  kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
 "                             (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:683
+#: sys-utils/unshare.c:672
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 " --mount-proc[=<dir>]      prvo montira proc datotečni sustav\n"
 "                             (implicira --mount)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:684
+#: sys-utils/unshare.c:673
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -20591,113 +21710,119 @@ msgstr ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged  modificira propagaciju montiranja\n"
 "                                                 u montiranom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:686
+#: sys-utils/unshare.c:675
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr ""
 " --setgroups allow|deny    dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
 "                             u korisničkom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:687
+#: sys-utils/unshare.c:676
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr ""
 " --keep-caps               zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
 "                             prostoru korisnika\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:689
+#: sys-utils/unshare.c:678
 msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr ""
 " -R, --root=<dir>          izvrši naredbu s root direktorijem\n"
 "                             postavljenim na <dir>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:690
+#: sys-utils/unshare.c:679
 msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr " -W, --wd=<dir>            promijeni radni direktorij na <dir>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:691
+#: sys-utils/unshare.c:680
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <UID>        postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:692
+#: sys-utils/unshare.c:681
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <GID>        postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:693
+#: sys-utils/unshare.c:682
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 " --monotonic <offset>      postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
 "                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:694
+#: sys-utils/unshare.c:683
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 " --boottime <offset>       postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
 "                             u vremenskom imenskom prostoru\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:906
+#: sys-utils/unshare.c:898
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:910
+#: sys-utils/unshare.c:902
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:924
+#: sys-utils/unshare.c:916
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:938
+#: sys-utils/unshare.c:930
 msgid "unshare failed"
 msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/unshare.c:955
+#: sys-utils/unshare.c:947
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "sigprocmask block neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:967
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1003
+#: sys-utils/unshare.c:1002
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1007
+#: sys-utils/unshare.c:1006
 msgid "child exit failed"
 msgstr "potomak nije završio uspješno"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1022
+#: sys-utils/unshare.c:1045
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
 
-#: sys-utils/unshare.c:1037
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1041
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1053
+#: sys-utils/unshare.c:1076
 #, c-format
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1057
+#: sys-utils/unshare.c:1080
 #, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "nije uspjelo montirati %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1082
+#: sys-utils/unshare.c:1105
 msgid "capget failed"
 msgstr "capget neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1090
+#: sys-utils/unshare.c:1113
 msgid "capset failed"
 msgstr "capset neuspješan"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1102
+#: sys-utils/unshare.c:1125
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
 
@@ -20866,12 +21991,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -20879,48 +22004,48 @@ msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
 msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:619
+#: sys-utils/wdctl.c:621
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:622
+#: sys-utils/wdctl.c:624
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Preostalo vrijeme:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:625
+#: sys-utils/wdctl.c:627
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Početni tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
 #, c-format
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:631
+#: sys-utils/wdctl.c:633
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "Pred-tajmaut governor:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:637
+#: sys-utils/wdctl.c:639
 msgid "Available pre-timeout governors:"
 msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:695
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 msgid "Device:"
 msgstr "Uređaj:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:697
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identitet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:699
+#: sys-utils/wdctl.c:701
 msgid "version"
 msgstr "inačica"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:766
+#: sys-utils/wdctl.c:768
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:820
+#: sys-utils/wdctl.c:822
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
 
@@ -21075,150 +22200,150 @@ msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
 
-#: term-utils/agetty.c:501
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:558
+#: term-utils/agetty.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:561
+#: term-utils/agetty.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:564
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:575
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
-#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
-#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
-#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:783
+#: term-utils/agetty.c:791
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
 
-#: term-utils/agetty.c:821
+#: term-utils/agetty.c:829
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
 
-#: term-utils/agetty.c:840
+#: term-utils/agetty.c:848
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
 
-#: term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, c-format
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
 
-#: term-utils/agetty.c:958
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "nevaljana brzina: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:968
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "previše alternativnih brzina"
 
-#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1090
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
 
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1100
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: nije tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1139
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
 
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1152
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1158
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1175
+#: term-utils/agetty.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1554
+#: term-utils/agetty.c:1562
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
 
-#: term-utils/agetty.c:1721
+#: term-utils/agetty.c:1729
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2071
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2090
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock off"
 
-#: term-utils/agetty.c:2093
+#: term-utils/agetty.c:2102
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2105
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2108
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock on"
 
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -21227,32 +22352,32 @@ msgstr ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: pročitano: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2311
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
 
-#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
 
-#: term-utils/agetty.c:2345
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
 
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -21261,147 +22386,147 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n"
 " %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                   pretpostavi 8-bitni terminal\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <korisnik>    ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset                 ne resetira upravljački način\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2496
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                  koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2497
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <popis>      prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2498
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue              pokaže datoteku issue i iziđe\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control            aktivira „hardware flow control“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2500
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <hostname>         specificira hostname za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2501
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue                 ne pokazati issue-datoteku\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <string>    koristi taj string za inicijalizaciju\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2492
+#: term-utils/agetty.c:2503
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear                 ne počisti konzolu za prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2493
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <datoteka>  koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2494
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<mode>]     način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2495
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud            odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2496
+#: term-utils/agetty.c:2507
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login              prijava bez prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2497
+#: term-utils/agetty.c:2508
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline               ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2498
+#: term-utils/agetty.c:2509
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <opcije>  proslijedi opcije na login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2499
+#: term-utils/agetty.c:2510
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause             čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2500
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <dir>            promijeni root na direktorij <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2501
+#: term-utils/agetty.c:2512
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                  obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2502
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud               nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2503
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <broj>          vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2504
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case             detektira terminal samo s velikim slovima\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2505
+#: term-utils/agetty.c:2516
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr                 čeka na CR znak (carriage-return)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2506
+#: term-utils/agetty.c:2517
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints                 ne ispisivati savjete (hints)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2507
+#: term-utils/agetty.c:2518
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname              neće uopće pokazati hostname\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2508
+#: term-utils/agetty.c:2519
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname           pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2509
+#: term-utils/agetty.c:2520
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <string>    dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2510
+#: term-utils/agetty.c:2521
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <string>     dodatni znakovi za brisanje\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:2522
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <dir>             prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2512
+#: term-utils/agetty.c:2523
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <broj>            spava broj sekundi prije prompta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2513
+#: term-utils/agetty.c:2524
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <broj>             prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2514
+#: term-utils/agetty.c:2525
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload                  obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2515
+#: term-utils/agetty.c:2526
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-speeds             prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2860
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -21409,17 +22534,17 @@ msgstr[0] "%d korisnik"
 msgstr[1] "%d korisnika"
 msgstr[2] "%d korisnika"
 
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:3004
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname nije uspio: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:3003
+#: term-utils/agetty.c:3016
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:3007
+#: term-utils/agetty.c:3020
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
 
@@ -21595,36 +22720,36 @@ msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:913
+#: term-utils/script.c:922
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:949
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script je pokrenut"
 
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:951
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:953
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:946
+#: term-utils/script.c:955
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
 
-#: term-utils/script.c:947
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1053
+#: term-utils/script.c:1065
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script je gotov.\n"
@@ -21687,7 +22812,7 @@ msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:363
+#: term-utils/scriptlive.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22169,7 +23294,7 @@ msgstr "-- redak je već počišćen"
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "nevaljani argument opcije -l"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
@@ -22218,171 +23343,185 @@ msgstr "prvi argument"
 msgid "second argument"
 msgstr "drugi argument"
 
-#: text-utils/column.c:236
+#: text-utils/column.c:282
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
 
-#: text-utils/column.c:246
+#: text-utils/column.c:291
 #, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
 
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:403
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
 
-#: text-utils/column.c:410
+#: text-utils/column.c:481
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
+
+#: text-utils/column.c:485
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
 
-#: text-utils/column.c:414
+#: text-utils/column.c:489
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
 
-#: text-utils/column.c:418
+#: text-utils/column.c:493
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
 
-#: text-utils/column.c:422
+#: text-utils/column.c:497
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
 
-#: text-utils/column.c:426
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
-
-#: text-utils/column.c:463
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
 
-#: text-utils/column.c:479
+#: text-utils/column.c:566
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
 
-#: text-utils/column.c:664
+#: text-utils/column.c:751
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
 
-#: text-utils/column.c:667
+#: text-utils/column.c:754
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      kreira tablicu\n"
 
-#: text-utils/column.c:668
+#: text-utils/column.c:755
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <ime>           ime tablice za izlaz JSON-a\n"
 
-#: text-utils/column.c:669
+#: text-utils/column.c:756
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <stupci>       specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:670
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr " -H, --table-hide <stupci>        ne ispisuje te stupce\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <imena>      zarezom odvojena imena stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:759
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:760
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr " -E, --table-noextreme <stupci>   ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:761
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: text-utils/column.c:674
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr " -a, --all              uđe u sve imenske prostore\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
 
-#: text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:764
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <stupci>        ne ispisuje te stupce\n"
 
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:765
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <stupci>       ove stupce poravna nadesno\n"
 
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:766
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <stupci>    skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
 
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:767
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <stupci>        omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
 
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:768
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --keep-empty-lines           ne zanemari prazne retke\n"
 
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:769
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       tablica u formatu JSON izlaza\n"
 
-#: text-utils/column.c:683
+#: text-utils/column.c:772
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <column>              stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
 
-#: text-utils/column.c:684
+#: text-utils/column.c:773
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <stupac>           ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
 
-#: text-utils/column.c:685
+#: text-utils/column.c:774
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <stupac>       roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
 
-#: text-utils/column.c:688
+#: text-utils/column.c:777
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <broj>        broj je širina izlaza u znakovima\n"
 
-#: text-utils/column.c:689
+#: text-utils/column.c:778
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <string>  string je separator za izlaz tablice;\n"
 "                                    zadano: dva razmaka\n"
 
-#: text-utils/column.c:690
+#: text-utils/column.c:779
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <string>         string su mogući separatori u tablici\n"
 
-#: text-utils/column.c:691
+#: text-utils/column.c:780
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   prvo ispuni retke a potom stupce\n"
 
-#: text-utils/column.c:762
+#: text-utils/column.c:861
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "nevaljani argument stupca"
 
-#: text-utils/column.c:787
+#: text-utils/column.c:887
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "nevaljani argument za stupce"
 
-#: text-utils/column.c:789
+#: text-utils/column.c:889
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
 
-#: text-utils/column.c:792
+#: text-utils/column.c:892
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
 
-#: text-utils/column.c:816
+#: text-utils/column.c:919
 msgid "failed to use input separator"
 msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
 
-#: text-utils/column.c:849
+#: text-utils/column.c:952
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
 
-#: text-utils/column.c:857
+#: text-utils/column.c:960
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
 
-#: text-utils/column.c:860
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "option --table-columns required for --json"
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
 
-#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
@@ -22477,67 +23616,69 @@ msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Pročita jedan redak.\n"
 
-#: text-utils/more.c:241
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
-msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
+#: text-utils/more.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:243
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d, --silent          prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:244
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f, --logical         broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:245
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l, --no-pause        bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:246
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c, --print-over      ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:247
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p, --clean-print     ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:248
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr " -e, --exit-on-eof     završi (iziđe) na kraju datoteke"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s, --squeeze         spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u, --plain           prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -n, --lines <broj>  broj redaka po konzoli"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<broj>               isto kao i --lines"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<broj>               pokaže datoteku počevši od retka broj"
 
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<uzorak>            pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
 
-#: text-utils/more.c:358
+#: text-utils/more.c:357
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "varijabla okoline MORE"
 
-#: text-utils/more.c:411
+#: text-utils/more.c:410
 msgid "magic failed"
 msgstr "magic nije uspjela"
 
-#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22548,7 +23689,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:468
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22559,27 +23700,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: je direktorij ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--More--Dalje--"
 
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:731
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr "(KRAJ)"
 
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:747
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
 
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:949
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -22587,40 +23728,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Preskačemo: "
 
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:953
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...preskačemo na datoteku "
 
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:955
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
 
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1117
 msgid "Line too long"
 msgstr "Redak je predug"
 
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1160
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Nema prethodne naredbe"
 
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1189
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
 
-#: text-utils/more.c:1276
+#: text-utils/more.c:1275
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec() nije uspio\n"
 
-#: text-utils/more.c:1286
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
 
-#: text-utils/more.c:1442
+#: text-utils/more.c:1441
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...preskačemo\n"
 
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -22628,11 +23769,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uzorak nije pronađen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Uzorak nije pronađen"
 
-#: text-utils/more.c:1501
+#: text-utils/more.c:1500
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
@@ -22641,7 +23782,7 @@ msgstr ""
 "Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
 "Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1507
+#: text-utils/more.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -22684,7 +23825,7 @@ msgstr ""
 ":f                      Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
 ".                       Ponovi posljednju naredbu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1573
+#: text-utils/more.c:1572
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
@@ -22692,7 +23833,7 @@ msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
 msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
 msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
 
-#: text-utils/more.c:1597
+#: text-utils/more.c:1596
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
@@ -22700,7 +23841,7 @@ msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
 msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
 msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
 
-#: text-utils/more.c:1697
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -22710,21 +23851,21 @@ msgstr ""
 "***Natrag***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1716
+#: text-utils/more.c:1715
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" redak %d"
 
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1718
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
 
-#: text-utils/more.c:1725
+#: text-utils/more.c:1724
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
 
-#: text-utils/more.c:1794
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
@@ -22954,6 +24095,161 @@ msgstr "problem pri čitanju terminfo"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
 
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown nije uspio: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "Prekinuto %s"
+
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --notruncate      ne krati tekst u stupcima\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
+
+# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+#~ " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all               montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
+#~ " -f, --fake              samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
+#~ " -F, --fork              stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <staza>     alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "     --options-mode <mode>\n"
+#~ "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+#~ "     --options-source <source>\n"
+#~ "                         mount options source\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         force use of options from fstab/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --options-mode <način>\n"
+#~ "                         način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
+#~ "     --options-source <izvor>\n"
+#~ "                         izvor opcija za montiranje\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options <popis>   popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
+#~ "                           npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
+#~ " -O, --test-opts <popis>  datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
+#~ "                            ima smisla samo uz opciju -a\n"
+#~ " -r, --read-only         montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
+#~ "                           (isto kao -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <popis>     datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
+#~ "                           (zarezom odijeljene)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Izvor:\n"
+#~ " -L, --label <oznaka>    sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       sinonim za UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<oznaka>          specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
+#~ " PARTLABEL=<oznaka>      specificira uređaj s oznakom particije\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specificira uređaj s UUID-om particije\n"
+#~ " ID=<id>                 specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " <device>                specifies device by path\n"
+#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <uređaj>                specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
+#~ " <direktorij>            točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
+#~ " <datoteka>              regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Operacije:\n"
+#~ " -B, --bind              montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
+#~ " -R, --rbind             montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-shared           označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
+#~ " --make-slave            označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
+#~ " --make-private          označi podstablo kao privatno\n"
+#~ " --make-unbindable       označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-rshared          rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
+#~ " --make-rslave           rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
+#~ " --make-rprivate         rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
+#~ " --make-runbindable      rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
+#~ msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+#~ msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
+
+#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#~ msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
+
 #~ msgid "failed to cache size"
 #~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
 
@@ -22986,9 +24282,6 @@ msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
 #~ msgid "pipe failed"
 #~ msgstr "pipe() nije uspjela"
 
-#~ msgid "failed to read pipe"
-#~ msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -23270,9 +24563,6 @@ msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
 #~ msgid "incorrect password"
 #~ msgstr "pogrešna lozinka"
 
-#~ msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
-#~ msgstr " --reset-env                 resetira varijable okružja\n"
-
 #~ msgid "ttyname failed"
 #~ msgstr "ttyname() nije uspjela"