msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-16 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 04:15+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "커널에 지정 분할 영역의 존재를 알려줍니다.\n"
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
-#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
-#: term-utils/agetty.c:912
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
msgid "not enough arguments"
msgstr "불충분한 인자"
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
-#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
-#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
-#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
-#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없음"
msgid "invalid start argument"
msgstr "부적절한 시작 인자"
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
msgid "invalid length argument"
msgstr "부적절한 길이 인자"
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "파일 시스템 readahead 값 가져오기"
-#: disk-utils/blockdev.c:174
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr "디스크 일련번호"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
msgid "flush buffers"
msgstr "버퍼 소거"
-#: disk-utils/blockdev.c:178
+#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "reread partition table"
msgstr "분할 영역 배치 다시 읽기"
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:194
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
" %1$s --report [<장치>]\n"
" %1$s -h|-V\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:194
+#: disk-utils/blockdev.c:200
msgid "Call block device ioctls from the command line."
msgstr "명령행에서 블록 장치 입출력 제어를 호출합니다."
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:203
msgid " -q quiet mode"
msgstr " -q 무 출력 모드"
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:204
msgid " -v verbose mode"
msgstr " -v 대량 출력 모드"
-#: disk-utils/blockdev.c:199
+#: disk-utils/blockdev.c:205
msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr " --report 지정(또는 모든) 장치 보고 사항을 출력합니다"
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:210
msgid "Available commands:"
msgstr "사용할 수 있는 명령:"
-#: disk-utils/blockdev.c:205
+#: disk-utils/blockdev.c:211
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s 512 바이트 섹터 단위로 크기 가져옴\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
-#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
msgid "no device specified"
msgstr "지정한 장치가 없습니다"
-#: disk-utils/blockdev.c:329
+#: disk-utils/blockdev.c:335
msgid "could not get device size"
msgstr "장치 크기를 가져올 수 없습니다"
-#: disk-utils/blockdev.c:335
+#: disk-utils/blockdev.c:341
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "알 수 없는 명령: %s"
-#: disk-utils/blockdev.c:351
+#: disk-utils/blockdev.c:357
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s에 인자가 필요합니다"
-#: disk-utils/blockdev.c:355
+#: disk-utils/blockdev.c:361
msgid "failed to parse command argument"
msgstr "명령 인자 해석 실패"
-#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s(에)서 입출력 제어 오류"
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:394
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s 실패.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:395
+#: disk-utils/blockdev.c:401
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s 성공.\n"
#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:482
+#: disk-utils/blockdev.c:488
msgid "N/A"
msgstr "없음"
-#: disk-utils/blockdev.c:506
+#: disk-utils/blockdev.c:512
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ 시작섹터 크기 장치\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "부팅가능"
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "현재 분할 영역의 부팅 플래그를 전환합니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "영역삭제"
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "현재 분할 영역을 삭제합니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Resize"
msgstr "크기조절"
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
msgid "Reduce or enlarge the current partition"
msgstr "현재 분할 영역 크기를 줄이거나 늘립니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "영역생성"
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "여분 영역에 새 분할 영역을 만듭니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "바뀐 내용을 기록하지 않고 프로그램을 끝냅니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "영역형식"
-#: disk-utils/cfdisk.c:201
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
msgid "Change the partition type"
msgstr "분할 영역 형식을 바꿉니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "도움말 화면을 출력합니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Fix partitions order"
msgstr "분할 영역 순서를 수정합니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "기록"
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록합니다(데이터가 깨질 수 있음)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr "덤핑"
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "sfdisk 호환 스크립트 파일로 분할 영역 배치를 덤핑합니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "내부 오류: 지원하지 않는 대화 형식 %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (마운트함)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
msgid "Partition name:"
msgstr "분할 영역 이름:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1371
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
msgid "Partition UUID:"
msgstr "분할 영역 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1390
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
msgid "Partition type:"
msgstr "분할 영역 형식:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1397
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
msgid "Attributes:"
msgstr "속성:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1421
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "파일 시스템 UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1428
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "파일 시스템 LABEL:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
msgid "Filesystem:"
msgstr "파일 시스템:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1439
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
msgid "Mountpoint:"
msgstr "마운트 지점:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1783
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "디스크: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, c-format
msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr "크기: %s, %<PRIu64> 바이트, %ju 섹터"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1788
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "레이블: %s, 식별자: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1791
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "레이블: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1942
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "M은 MiB를, G는 GiB를, T는 TiB를, S는 섹터를 의미합니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1948
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
msgid "Please, specify size."
msgstr "크기를 지정하십시오."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1970
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, c-format
msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "최소 크기는 %<PRIu64> 바이트입니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
#, c-format
msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "최대 크기는 %<PRIu64> 바이트입니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1986
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
msgid "Failed to parse size."
msgstr "크기 해석에 실패했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
msgid "Select partition type"
msgstr "분할 영역 형식을 선택하십시오"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
msgid "Enter script file name: "
msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2095
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "스크립트 파일은 인메모리 분할 영역 배치로 반영합니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "%s 스크립트 파일 해석 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "%s 스크립트 적용 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2125
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "현재 인메모리 분할 영역 배치를 파일로 덤핑하겠습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "스크립트로 디스크 배치 읽어오기 실패."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "디스크 배치를 잘 덤핑했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "%s 스크립트 기록 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid "Select label type"
msgstr "레이블 형식을 선택하십시오"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "장치에 인식 가능한 분할 영역 배치 정보가 없습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr "새 레이블을 만들려면 형식을 선택하십시오. 스크립트 파일을 불러오려면 'L', 나가려면 'Q'."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "curses 기반 디스크 분할 프로그램인 cfdisk 입니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2253
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "블록 디바이스의 분할 영역을 만들고, 삭제하고 수정할 수 있게 해줍니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "Command Meaning"
msgstr "명령 의미"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 현재 분할 영역의 부팅 플래그 전환"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 현재 분할 영역 삭제"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 이 화면 출력"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 빈 영역에 새 분할 영역 만들기"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 분할 영역 배치를 기록하지 않고 프로그램 끝내기"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
msgstr " r 현재 분할 영역 축소 또는 확장"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s 분할 영역 순서 수정(순서가 꼬였을 경우에만)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t 분할 영역 형식 바꾸기"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u sfdisk 호환 스크립트 파일에 디스크 배치 덤핑"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W 분할 영역 배치를 디스크에 기록 (대문자 W를 입력해야함);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " 디스크의 데이터가 깨질 수 있으므로, 확인/수락하거나"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " 거절을 목적으로 직접 'yes' 또는 'no'를 입력하십시오"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x 분할 영역 추가 정보 표시/숨김"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "상 화살표 이전 분할 영역으로 커서 이동"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "하 화살표 다음 분할 영역으로 커서 이동"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "좌 화살표 이전 메뉴 항목으로 커서 이동"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "우 화살표 이후 메뉴 항목으로 커거 이동"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "참고: 모든 명령을 위 아래 화살표로 입력할 수 있습니다"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "case letters (except for Write)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "장치 세부 정보는 lsblk(8) 또는 partx(8) 명령을 활용하십시오."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
msgid "Press a key to continue."
msgstr "계속하려면 임의의 키를 누르십시오."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "플래그를 전환할 수 없습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "%zu 분할 영역을 삭제했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
msgid "Partition size: "
msgstr "분할 영역 크기: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꿨습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "%zu 분할 영역 형식을 바꾸지 않았습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2471
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
msgid "New size: "
msgstr "새 크기: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
#, c-format
msgid "Partition %zu resized."
msgstr "%zu 분할 영역의 크기를 조절했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "정말로 분할 영역 배치를 디스크에 기록하시겠습니까? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"yes\"또는 \"no\"를 입력하거나 ESC를 눌러 이 대화상자를 닫으십시오."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "분할 영역 배치를 디스크에 기록하지 않았습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "디스크 레이블 기록에 실패했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "분할 영역 배치를 대체했습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "참고로 분할 영역 배치 항목은 디스크 배치 순서가 아닙니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2588
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "장치에 이미 %s 서명이 있습니다. 이 서명은 기록 명령으로 지워집니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "새 디스크 레이블 만들기 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
msgid "failed to read partitions"
msgstr "분할 영역 읽기 실패"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2622
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다. 메모리 내에서만 변경 내용이 남습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
msgstr "장치를 사용 중입니다. 분할 영역 재배치는 별로 좋은 생각이 아닐 수도 있습니다."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2710
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [<옵션>] <디스크>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "디스크 분할 영역 배치를 표시하거나 조절합니다.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2717
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
#, c-format
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -L, --color[=<시기>] 출력에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2720
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero 빈 분할 영역 배치로 시작합니다\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<mode>] 장치 동시 접근 방지 잠금을 사용합니다 (%s, %s, %s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2723
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
msgstr " -r, --read-only cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
-#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
msgid "unsupported color mode"
msgstr "지원하지 않는 컬러 모드"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "libfdisk 컨텍스트 할당 실패"
"계속합니다 ... "
#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n"
msgstr "부적절한 인자 - repair"
#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
-#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:464
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s 상태 정보 획득 실패"
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "사용자 지정 시작 트랙 값이 사용자 지정 종단 트랙 값을 넘었습니다"
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
msgid "close failed"
msgstr "닫기 실패"
msgstr "기본 입력값 %c을(를) 사용합니다."
#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
msgid "Value out of range."
msgstr "범위를 넘어선 값."
msgstr "읽을 수 없음"
#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
-#: libfdisk/src/gpt.c:2464
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
msgid "First sector"
msgstr "처음 섹터"
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <모드> 서명 소거 (%s, %s, %s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
#, c-format
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -W, --wipe-partitions <모드> 새 분할 영역의 서명 소거(%s, %s, %s)\n"
msgid "unsupported unit"
msgstr "지원하지 않는 단위"
-#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
-#: disk-utils/sfdisk.c:2315
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "지원하지 않는 소거 모드"
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "장치 속성(섹터 크기와 수치 사양)은 지정한 장치 하나에 대해서만 사용해야 합니다."
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:524 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:580 misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602
-#: misc-utils/whereis.c:644 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1580 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932
-#: sys-utils/mount.c:945 sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:620
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2094
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
+#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
msgid "bad usage"
msgstr "잘못된 사용법"
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "fdisk (%s) 사용을 환영합니다."
-#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr "정렬 오프셋: %lu 바이트"
#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1258
+#: disk-utils/fsck.c:1260
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "반복자 할당 실패"
#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
-#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
-#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "출력 테이블 할당 실패"
#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
-#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
-#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
-#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "출력 행 할당 실패"
#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
-#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
-#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
-#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
-#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783
-#: sys-utils/lscpu.c:812 sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:481
+#: text-utils/column.c:568
msgid "failed to add output data"
msgstr "출력 데이터 추가 실패"
msgstr "분할 영역 배치 항목이 디스크 순서에 맞지 않습니다."
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
-#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
-#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "종단"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
-#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "섹터"
#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
-#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgstr "주 메뉴로 돌아가기"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
-msgid "return from BSD to DOS"
+#, fuzzy
+#| msgid "return from BSD to DOS"
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
msgstr "BSD에서 DOS로 되돌리기"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
msgstr "비어있는 새 SGI(IRIX) 분할 영역 배치 만들기"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+#, fuzzy
+#| msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr "비어있는 새 DOS 분할 영역 배치 만들기"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "트랙당 섹터 수 바꾸기"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
"\n"
"도움말(전문가 명령):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Command (m for help): "
msgstr "명령(도움말: m): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
msgid ""
"\n"
-"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
msgstr ""
"\n"
"기록하지 않은 모든 바뀐 내용을 잃습니다. 그래도 끝내시겠습니까? "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: 알 수 없는 명령"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
msgid "Enter script file name"
msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
msgid "Resetting fdisk!"
msgstr "fdisk를 초기화합니다!"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Script successfully applied."
msgstr "스크립트를 제대로 적용했습니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "스크립트로의 디스크 배치 전송 실패"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
msgid "Script successfully saved."
msgstr "스크립트를 제대로 저장했습니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "#%zu 분할 영역에 %s 서명이 있습니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "서명을 제거하시겠습니까?"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "기록 명령으로 서명을 제거합니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "디스크 레이블 기록 실패"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "%zu 분할 영역을 삭제할 수 없습니다"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "표시/항목 단위를 실린더로 전환합니다 (오래된 기능임!)."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "표시/항목 단위를 섹터로 전환합니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "중첩 디스크 레이블 모드에서 나갑니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
msgid "New maximum entries"
msgstr "새 최대 항목"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "보호/합성 MBR 디스크 레이블 모드로 진입합니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "새 UUID (8-4-4-4-12 형식)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
msgid "New name"
msgstr "새 이름"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "중첩 BSD 디스크 레이블 모드로 진입합니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
msgid "C/H/S values fixed."
msgstr "C/H/S 값을 고정합니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
msgstr "할 일 없음. 실린더/헤드/섹터 값을 이미 바로잡았습니다."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
msgid "Number of cylinders"
msgstr "실린더 수"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
msgid "Number of heads"
msgstr "헤드 수"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of sectors"
msgstr "섹터 수"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to create '%s' disk label"
msgstr "'%s' 디스크 레이블 만들기 실패"
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s을(를) 마운트 하지 않음\n"
-#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
-#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: fstab 해석 실패"
-#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
-#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
-#: sys-utils/unshare.c:963
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
msgid "fork failed"
msgstr "포킹 실패"
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: 실행 실패"
-#: disk-utils/fsck.c:785
+#: disk-utils/fsck.c:787
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: 더 이상의 하위 프로세스가 없는지?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
-#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 실패"
-#: disk-utils/fsck.c:806
+#: disk-utils/fsck.c:808
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "경고... %2$s 장치의 %1$s을(를) %3$d 시그널로 나갔습니다."
-#: disk-utils/fsck.c:812
+#: disk-utils/fsck.c:814
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: %x 상태, 있어서는 안 될 상황입니다."
-#: disk-utils/fsck.c:858
+#: disk-utils/fsck.c:860
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s(으)로 끝남 (종료 상태: %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:939
+#: disk-utils/fsck.c:941
#, c-format
msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%4$s에 대해 fsck.%3$s 실행 중 오류 %1$d(%2$s)"
-#: disk-utils/fsck.c:1005
+#: disk-utils/fsck.c:1007
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
"파일 시스템 형식의 전체를 또는 빈 정보를 'no'또는 '!'를 앞에 붙여야 하는\n"
"-t 옵션에 전달했습니다."
-#: disk-utils/fsck.c:1121
+#: disk-utils/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr "%s: /etc/fstab의 불량 행 무시: 0값이 아닌 fsck 전달 번호로 마운트를 바인딩했습니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: 무존재 장치 무시함\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1138
+#: disk-utils/fsck.c:1140
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr "%s: 무존재 장치 (\"nofail\" fstab 옵션을 이 장치에 사용합니다)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1157
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: 알 수 없는 파일 시스템 형식 무시함\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1169
+#: disk-utils/fsck.c:1171
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "%s 검사 불가: fsck. %s이(가) 없습니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1273
+#: disk-utils/fsck.c:1275
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "모든 파일 시스템을 검사합니다.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1364
+#: disk-utils/fsck.c:1366
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--대기-- (%d회 성공)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1390
+#: disk-utils/fsck.c:1392
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [<옵션>] -- [<파일시스템-옵션>] [<파일시스템> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1396
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "리눅스 파일 시스템을 검사하고 복구합니다.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1399
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A 모든 파일 시스템 검사\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<파일서술자>] 진행 표시줄 표시. <파일서술자>는 GUI용\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l 동시 접근 방지 보장 목적으로 장치 잠금\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1402
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M 마운트한 파일 시스템 검사하지 않음\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N 실행하지 않고 어떤 항목을 완료할 지 표시\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R 루트 파일 시스템 진행 무시. '-A' 옵션에만 해당합니다\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1406
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
" -r [<파일서술자>] 검사한 각 장치의 통계를 보고합니다.\n"
" <파일서술자>는 GUI용\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1408
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s 검사 동작을 직렬화합니다\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1409
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T 시작시 제목 표시 안함\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
" -t <형식> 검사할 파일 시스템 형식을 지정합니다.\n"
" <형식>은 쉼표로 구분한 값을 허용합니다\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1412
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V 완료한 항목을 설명합니다\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1418
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "존재하는 fs-옵션을 보려면 각각의 fsck.* 명령 결과를 살펴보십시오."
-#: disk-utils/fsck.c:1461
+#: disk-utils/fsck.c:1463
msgid "too many devices"
msgstr "장치가 너무 많습니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.c:1475
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "/proc 파일 시스템을 마운트했습니까?"
-#: disk-utils/fsck.c:1481
+#: disk-utils/fsck.c:1483
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "일치하는 파일 시스템을 검사하려면 root 계정으로 실행하십시오: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1485
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "일치하는 파일 시스템이 없습니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
#: sys-utils/eject.c:281
msgid "too many arguments"
msgstr "인자가 너무 많습니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "-r의 인자가 부적절합니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1563
+#: disk-utils/fsck.c:1565
#, c-format
msgid "option '%s' may be specified only once"
msgstr "'%s' 옵션은 한번만 지정할 수 있습니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' 옵션에 인자가 필요합니다"
-#: disk-utils/fsck.c:1601
+#: disk-utils/fsck.c:1603
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "-r의 인자가 부적절합니다: %d"
-#: disk-utils/fsck.c:1646
+#: disk-utils/fsck.c:1648
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l 옵션은 하나의 장치에만 활용할 수 있습니다 -- 무시함"
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr " --extract[=<디렉터리>] 압축 해제 시험. <디렉터리> 선택 값에 따라 압축 해제\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "ioctl 실패: 장치 크기를 알 수 없습니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "블록 장치 또는 파일이 아닙니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "file length too short"
msgstr "파일 길이가 너무 짧습니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "%s 탐색 실패"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "superblock magic not found"
msgstr "수퍼블록 매직 값이 없습니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "cramfs는 %s-엔디안 형식 입니다\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "big"
msgstr "빅"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "little"
msgstr "리틀"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "지원하지 않는 파일 시스템 기능"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "수퍼블록 크기(%d)가 너무 작습니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "zero file count"
msgstr "0 파일 갯수 값"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "파일이 파일 시스템 끝 부분을 넘었습니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
msgid "old cramfs format"
msgstr "오래된 cramfs 형식"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRC 시험 불가: 오래된 cramfs 형식"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
#, c-format
msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
msgstr "%2$s 파일에서 %1$<PRIu32> 바이트 읽기 실패"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
msgid "crc error"
msgstr "CRC 오류"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "탐색 실패"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
msgid "read romfs failed"
msgstr "ROMFS 읽기 실패"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
msgid "root inode is not directory"
msgstr "루트 아이노드는 디렉터리가 아닙니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "루트 오프셋 불량 (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
msgid "data block too large"
msgstr "데이터 블록이 너무 큽니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "확장 해제 오류: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
#, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " %lu에 홀 존재(%zu)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " %lu에서 %lu(으)로 블록 압축 해제 중(%lu)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "논블록 (%ld) 바이트"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "논사이즈(%ld 대 %ld) 바이트"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "기록 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown 실패: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
#, c-format
msgid "utimes failed: %s"
msgstr "utimes 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "디렉터리 아이노드 오프셋이 0이며, 크기는 0이 아닙니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "illegal year value"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "잘못된 연도 값"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter script file name"
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "스크립트 파일 이름을 입력하십시오"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
msgid "filename length is zero"
msgstr "파일 이름 길이가 0 입니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "bad filename length"
msgstr "파일 이름 길이 불량"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad inode offset"
msgstr "아이노드 오프셋 불량"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "파일 아이노드 오프셋이 0이며 크기가 0이 아닙니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "파일 아이노드 크기가 0이며 오프셋이 0이 아닙니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "심볼릭 링크 오프셋이 0 입니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "심볼릭 링크 크기가 0입니다"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 크기 오류: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "심볼릭 링크 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "특수 파일 오프셋이 0이 아닙니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO 크기가 0이 아닙니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "소켓 크기가 0이 아닙니다: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "가짜 모드: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod 실패: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "디렉터리 데이터 시작 (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "디렉터리 데이터 끝 (%lu) != 파일 데이터 시작(%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
msgid "invalid file data offset"
msgstr "부적절한 파일 데이터 오프셋"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "부적절한 블록 크기 인자"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: 이상 없음\n"
"----------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
#: text-utils/pg.c:1255
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "부적절한 제수 인자"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <장치> [<블록-갯수>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr "SCO BFS 파일 시스템을 만듭니다.\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
+#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n"
+#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#| " -c this option is silently ignored\n"
+#| " -l this option is silently ignored\n"
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
"\n"
"옵션:\n"
" -c 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n"
" -l 이 옵션은 조용하게 무시합니다\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "부적절한 아이노드 갯수"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "volume name too long"
msgstr "볼륨 이름이 너무 깁니다"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
msgid "fsname name too long"
msgstr "파일 시스템 이름이 너무 깁니다"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
msgid "invalid block-count"
msgstr "부적절한 블록 갯수"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "%s 크기를 가져올 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "블록 인자가 너무 큽니다. 최대값: %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "아이노드가 너무 많습니다. 최대 갯수는 512개입니다"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "남은 공간이 없습니다. 최소한%llu 블록이 필요합니다"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "장치: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "볼륨: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "파일 시스템 이름: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "블록 크기: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "아이노드: %ld (1 블록당)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "아이노드: %ld (%llu 블록당)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "블록: %llu\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "아이노드 종단: %d, 데이터 종단: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing superblock"
msgstr "수퍼블록 기록 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing root inode"
msgstr "루트 아이노드 기록 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing inode"
msgstr "아이노드 기록 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "seek error"
msgstr "탐색 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
msgid "error writing . entry"
msgstr ". 디렉터리 항목 기록 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
msgid "error writing .. entry"
msgstr ".. 디렉터리 항목 기록 오류"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "%s 닫기 오류"
" -V, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다.\n"
" -V 옵션을 여러번 지정하면 시험 동작을 진행합니다\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
#: sys-utils/rtcwake.c:623
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s 실행 실패"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
#, c-format
msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr " %s [-h] [-v] [-b <블록크기>] [-e <에디션>] [-N <엔디안>] [-i <파일>] [-n <이름>] <디렉터리이름> <출력파일>\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
msgid "Make compressed ROM file system."
msgstr "압축 ROM 파일 시스템을 만듭니다."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
msgid " -v be verbose"
msgstr " -v 자세한 내용 출력"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
msgstr " -E 모든 경고를 오류로 만듭니다 (0이 아닌 종료 상태 코드)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
msgstr " -b <블록크기> 지정 <블록크기>를 사용합니다. 페이지 크기와 동일해야합니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
msgstr " -e <에디션> <에디션> 번호를 설정합니다 (fsid 일부)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
#, c-format
msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
msgstr " -N <엔디안> cramfs 엔디안 규칙을 설정합니다(%s|%s|%s). 기본값: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
msgstr " -i <파일> 파일 시스템에 파일 이미지를 넣습니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
msgstr " -n <이름> cramfs 파일 시스템 이름을 지정합니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
#, c-format
msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
msgstr " -p 부팅 코드에 %d 바이트 공백영역을 줍니다\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
msgstr " -s 디렉터리 항목 정렬 (오래된 옵션, 무시)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
msgid " -z make explicit holes"
msgstr " -z 분명한 홀을 만듭니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " --lock[=<모드>] 개별 장치 잠금 사용 (%s, %s, %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
msgstr " <디렉터리이름> 압축할 파일 시스템의 루트"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
msgid " outfile output file"
msgstr " <출력파일> 출력 파일"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "링크 읽기 실패: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "%s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "파일 시스템이 너무 큽니다. 빠져나감."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: \"compressed\" 블록을 블록 길이 2배로 (%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 바이트)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "부적절한 에디션 번호 인자"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "부적절하게 주어진 엔디안 값. 'big', 'little', 'host' 중 하나여야 합니다."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "경고: 필요 크기의 지레 짐작값(상한)은 %lldMB지만, 최대 이미지 크기는 %uMB입니다. 프로그램이 빨리 끝날 수 있습니다."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM 이미지 맵"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "해당항목: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "디렉터리 데이터: %zd 바이트\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "전체영역: %zd 킬로바이트\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "수퍼블록: %zd 바이트\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "ROM 이미지 할당 공간이 부족합니다 (%lld 할당, %zu 사용)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "ROM 이미지 기록 실패 (%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
msgid "ROM image"
msgstr "ROM 이미지"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "경고: 파일 크기가 %u 바이트로 잘렸습니다."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "경고: 오류로 인해 파일을 무시합니다."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "경고: 파일 크기가 %luMB로 잘렸습니다 (1 바이트 감소)."
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "경고: uid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "경고: gid가 %u 비트로 잘렸습니다. (보안 사유일 수 있음.)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "%s의 실제 섹터 크기보다 블록 크기가 작습니다"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "%s 크기를 알 수 없음"
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s 마운트함. 여기에 파일 시스템을 만들지 않습니다!"
-#: disk-utils/mkswap.c:92
+#: disk-utils/mkswap.c:111
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "사용자 지정 페이지 크기 %u이(가) 잘못되었습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:95
+#: disk-utils/mkswap.c:114
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "시스템 지정 값 %2$d 대신 사용자 지정 페이지 크기 %1$d을(를) 사용합니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:137
+#: disk-utils/mkswap.c:156
msgid "Label was truncated."
msgstr "레이블이 잘렸습니다."
-#: disk-utils/mkswap.c:145
+#: disk-utils/mkswap.c:164
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "레이블 없음, "
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:172
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "UUID 없음\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:181
#, c-format
msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr " %s [<옵션>] <장치> [<크기>]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:165
+#: disk-utils/mkswap.c:184
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr "리눅스 스왑 영역을 구성합니다.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:187
msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
msgstr " -c, --check 스왑 영역을 만들기 전 배드 블록 검사\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:169
+#: disk-utils/mkswap.c:188
msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
msgstr " -f, --force 스왑 크기를 장치보다 크게 설정해도 허용\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:170
+#: disk-utils/mkswap.c:189
msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
msgstr " -q, --quiet 출력 및 경고 메시지를 숨깁니다\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:171
+#: disk-utils/mkswap.c:190
msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
msgstr " -p, --pagesize <크기> 바이트 단위 페이지 크기 지정\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:172
+#: disk-utils/mkswap.c:191
msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:173
+#: disk-utils/mkswap.c:192
msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
msgstr " -v, --swapversion <숫자> 스왑 영역 버전 번호 지정\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:193
msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
msgstr " -U, --uuid <UUID> 사용할 UUID 지정\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
msgid " --verbose verbose output\n"
msgstr " --verbose 자세히 출력\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<모드>] 장치 동시 접근 방지 잠금 활용(%s, %s, %s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:214
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "불량 페이지가 너무 많습니다: %lu"
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:235
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "check_blocks 탐색 실패"
-#: disk-utils/mkswap.c:223
+#: disk-utils/mkswap.c:245
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "불량 페이지 %lu개\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:235
+#: disk-utils/mkswap.c:257
#, c-format
msgid ""
"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
"mkswap: %s에 홀 또는 기타 미지원 확장이 들어있습니다.\n"
" 스왑 활성시 이 스왑 파일을 커널에서 거절할 수 있습니다\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:265
#, c-format
msgid " Use --verbose for more details.\n"
msgstr " 자세한 정보는 --verbose 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
#, c-format
msgid "hole detected at offset %ju"
msgstr "%ju 오프셋에 홀이 있습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:314
#, c-format
msgid "data inline extent at offset %ju"
msgstr "%ju 오프셋에 데이터 인라인 확장"
-#: disk-utils/mkswap.c:295
+#: disk-utils/mkswap.c:317
#, c-format
msgid "shared extent at offset %ju"
msgstr "%ju 오프셋에 공유 확장"
-#: disk-utils/mkswap.c:298
+#: disk-utils/mkswap.c:320
#, c-format
msgid "unallocated extent at offset %ju"
msgstr "%ju 오프셋에 할당하지 않은 확장"
-#: disk-utils/mkswap.c:338
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "새 libblkid 감지자를 할당할 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:340
+#: disk-utils/mkswap.c:363
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "libblkid 감지자를 장치에 할당할 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:362
+#: disk-utils/mkswap.c:385
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr "경고: 스왑 파일의 불량 블록 검사는 지원하지 않습니다: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "스왑 장치를 되감기할 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:428
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "부팅 비트 섹터는 지울 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:445
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr "%s: 경고: 오래된 %s 서명을 제거합니다."
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:450
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: 경고: 부팅 비트 섹터를 삭제하지 마십시오"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:453
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s 분할 영역 배치 찾음). "
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (libblkid를 빼고 컴파일함). "
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "강제 진행은 -f 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:455
+#: disk-utils/mkswap.c:478
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: 서명 페이지를 기록할 수 없음"
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:536
msgid "parsing page size failed"
msgstr "페이지 영역 크기 해석 실패"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:545
msgid "parsing version number failed"
msgstr "버전 번호 해석 실패"
-#: disk-utils/mkswap.c:524
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "스왑 영역 버전 %d은(는) 지원하지 않습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "경고: -U 무시 (%s에서 UUID 지원)"
-#: disk-utils/mkswap.c:560
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "스왑 영역 버전 %d은(는) 지원하지 않습니다"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr "현재 장치 인자는 하나만 지원합니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:609
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "오류: UUID 해석 실패"
-#: disk-utils/mkswap.c:582
+#: disk-utils/mkswap.c:618
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "오류: 스왑을 설정할 영역이 없습니다?"
-#: disk-utils/mkswap.c:588
+#: disk-utils/mkswap.c:624
msgid "invalid block count argument"
msgstr "부적절한 블록 갯수 인자"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:633
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "오류: 지정 크기 %llu KiB가 장치 크기 %<PRIu64> KiB보다 큽니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "오류: 스왑 영역은 최소한 %ld KiB가 필요합니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:609
+#: disk-utils/mkswap.c:645
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "경고: 스왑 영역을 %llu KiB로 자릅니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:650
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "오류: %s을(를) 마운트함. 스왑 영역을 만들지 않습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:657
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: 불안전한 권한 값 %04o, 수정 명령: chmod %04o %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: 불안전한 파일 소유자 값 %d, 수정 명령: chown 0:0 %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "스왑 영역 설정 불가: 읽을 수 없음"
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "스왑 영역 버전 %d 설정 중, 크기 = %s (%<PRIu64>바이트)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:670
+#: disk-utils/mkswap.c:707
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없음"
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:712
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
msgstr "%s: 기본 SELinux 파일 레이블을 가져올 수 없습니다"
-#: disk-utils/mkswap.c:679
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "새 SELinux 컨텍스트 생성 불가"
-#: disk-utils/mkswap.c:681
+#: disk-utils/mkswap.c:718
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "SELinux 컨텍스트를 처리할 수 없음"
-#: disk-utils/mkswap.c:687
+#: disk-utils/mkswap.c:724
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s 레이블을 %s 레이블로 바꿀 수 없음"
msgid "partition name"
msgstr "분할 영역 이름"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
msgid "partition UUID"
msgstr "분할 영역 UUID"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "분할 영역 배치 형식 (DOS, GPT, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
msgid "partition flags"
msgstr "분할 영역 플래그"
msgstr "%s: 루프 장치 설정 실패"
#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
-#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
-#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
-#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
-#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
-#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "출력 내용 항목 할당 실패"
" -s, --show 분할 영역 표시\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> 분할 영역 범위를 지정합니다 (예: --nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 내용 항목을 지정합니다\n"
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목을 출력합니다\n"
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
#: sys-utils/lsmem.c:526
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 키=\"값\" 출력 형식을 활용합니다\n"
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 출력 형식을 활용합니다\n"
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: 분할 루프 장치를 지원하지 않습니다"
-#: disk-utils/partx.c:1030
+#: disk-utils/partx.c:1031
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: blkid 감지자 초기화 실패"
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "분할 영역 데이터를 옮기시겠습니까?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr "나갑니다."
#: disk-utils/sfdisk.c:554
#, c-format
-msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\97\90ì\84\9c ì\9d½ì\96´ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %zu; 계속합니다"
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr "ë\8b¤ì\9d\8c ì\98¤í\94\84ì\85\8bì\9d\84 ì\9d½ì\96´ì\98¬ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %ju; 계속합니다"
#: disk-utils/sfdisk.c:565
#, c-format
-msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
-msgstr "다음 오프셋에서 기록할 수 없음: %zu; 계속합니다"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr "다음 오프셋에 기록할 수 없음: %ju; 계속합니다"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr "다음 오프셋을 읽어올 수 없음: %ju; 계속합니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.3f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:623
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
#, c-format
msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
msgstr "%ju을(를) %ju 섹터에서 이동함 (%.0f%%)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:636
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
msgstr "데이터를 이동하지 않았습니다 (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
#, c-format
msgid "%zu I/O errors detected!"
msgstr "%zu 입출력 오류가 나타났습니다!"
-#: disk-utils/sfdisk.c:641
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: 데이터 이동 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:653
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "분할 영역 배치를 바꾸지 않았습니다 (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:661
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
"\n"
"분할 영역 배치가 바뀌었습니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:736
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "지원하지 않는 '%s' 레이블"
-#: disk-utils/sfdisk.c:739
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"ID 이름\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:766
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "인식할 수 없는 분할 영역 배치 형식"
-#: disk-utils/sfdisk.c:819
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "%s 용량을 확인할 수 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:856
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "총계: 블록 %ju개\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
-#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
msgid "no disk device specified"
msgstr "디스크 장치를 지정하지 않았습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:925
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
msgstr "합성 GPT/MBR 에서는 부팅 플래그 전환을 지원하지 않습니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
msgid "cannot switch to PMBR"
msgstr "PMBR로 전환할 수 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr "GPT에서 활성을 지원하지 않습니다 -- 중첩 PMBR로 진입."
-#: disk-utils/sfdisk.c:934
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr "MBR 또는 PMBR 형식에서만 부팅 플래그 전환을 지원합니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
-#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "분할 영역 번호 해석 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:971
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: 분할 영역 %d번: 부팅 플래그 전환 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 삭제 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "%s: 인식한 분할 영역 배치가 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "덤프 구조 할당 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "%s: 분할 영역 배치 덤핑 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1126
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: 분할 영역 배치가 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 배치에 분할 영역 %zu개만 들어있습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1133
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역을 사용하지 않음"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
-#: disk-utils/sfdisk.c:1331
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
msgid "no partition number specified"
msgstr "분할 영역 번호를 지정하지 않았습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
-#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
#: sys-utils/losetup.c:784
msgid "unexpected arguments"
msgstr "예상치 못한 인자"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 확인 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1196
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "%s 분할 영역 형식 '%s' 해석 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 확인 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "분할 영역 객체 할당 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 UUID 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 확인 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1310
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 이름 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 속성 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to set disklabel ID"
msgstr "%s: 디스크 레이블 ID 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1416
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
msgid "no relocate operation specified"
msgstr "지정한 위치 재지정 동작이 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid "unsupported relocation operation"
msgstr "지원하지 않는 위치 재지정 동작"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
msgid " Commands:\n"
msgstr " 명령:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write 디스크에 배치를 기록하고 나갑니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit 새 상황을 보여주고 기록 전 사용자의 응답을 기다립니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort sfdisk 셸을 나갑니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print 분할 영역 배치를 나타냅니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help 이 도움말을 표시하고 나갑니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D 'quit'와 동일\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1487
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr " 입력 형식:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1489
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <시작>, <크기>, <형식>, <부팅플래그>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1492
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" 섹터 또는 바이트 단위의 분할 영역 시작지점\n"
" 기본값은 처음 빈 공간입니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1497
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" 섹터 또는 바이트 딘위의 분할 영역 크기.\n"
" 기본값은 남아있는 모든 가용 공간입니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1502
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr " <형식> 분할 영역 형식. 기본 값은 리눅스 데이터 분할 영역입니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " MBR: 16진수 또는 L,S,Ex,X,U,R,V 바로 가기 키.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr " GPT: UUID 또는 L,S,H,U,R,V 바로 가기 키.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1507
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr " <부팅가능> MBR 분할 영역에 부팅가능 영역을 표시하려면 '*' 키를 사용하십시오.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1511
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr " 예제:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1513
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G 기본 시작 오프셋 값으로 4GiB 용량의 분할 영역을 만듭니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
msgid "unsupported command"
msgstr "지원하지 않는 명령"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1547
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "%d행: 지원하지 않는 명령"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 write 명령으로 소거할 수 있습니다. 자세한 내용은 sfdisk(8) 설명서 페이지 와 --wipe 옵션을 참고하십시오."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "장치에 '%s' 서명이 있으며 장치에 그대로 남습니다. wipefs(8) 또는 sfdisk --wipe로 장치의 서명 정보를 소거하여 서명 정보가 겹치는 문제의 예방을 추천합니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "분할 영역 이름 할당 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1760
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "스크립트 핸들러 할당 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1776
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정 불가: 분할 영역 배치가 없습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1781
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: 분할 영역 %d번 수정할 수 없음: 분할 영역 배치에 %zu 분할 영역만 들어있습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1787
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "경고: %s: 분할 영역 %d번을 아직 정의하지 않았습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sfdisk (%s) 사용을 환영합니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1813
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "현재 이 디스크 사용자가 없는지 확인 중 ..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
" 실패\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"디스크의 모든 파일 시스템의 마운트를 해제하고, 스왑 분할 영역의 스왑 설정을 해제하십시오.\n"
"이 표시 사항을 무시하려면 --no-reread 플래그를 활용하십시오.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "모든 확인 과정을 건너뛰려면 --force 플래그를 사용하십시오."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
msgid ""
" OK\n"
"\n"
" 이상 없음\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
"\n"
"이전 상황:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid "failed to set script header"
msgstr "스크립트 헤더 지정 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"기본값을 덮어쓰려면 처음 분할 영역을 정의하기 전\n"
"'label: <name>'을 활용하십시오."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
"\n"
"추가 정보를 보려면 'help'를 입력하십시오.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
msgid "All partitions used."
msgstr "모든 분할 영역을 사용했습니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
msgstr "알 수 없는 스크립트 헤더 '%s' -- 무시함."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1910
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
msgid "Done.\n"
msgstr "완료.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
msgid "Ignoring partition."
msgstr "분할 영역 무시."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않았습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, c-format
msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "분할 영역 #%zu 추가 실패"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr "스크립트 헤더를 수용했습니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1994
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "스크립트 헤더 적용 실패. 디스크 레이블을 만들지 않습니다."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2001
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
msgid ""
"\n"
"New situation:"
"\n"
"새 상황:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "디스크에 기록하시겠습니까?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr "나갑니다.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [<옵션>] <장치> [[-N] <분할영역>]\n"
" %1$s [<옵션>] <명령>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr " -A, --activate <장치> [<분할영역> ...] (P)MBR 분할 영역의 부팅 여부를 나타내거나 설정합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -d, --dump <장치> 분할 영역 배치를 덤핑합니다 (추후 입력에 용이함)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -J, --json <장치> JSON 형식으로 분할 영역 배치를 덤핑합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
msgstr " -b, --backup-pt-sectors <장치> 이진 분할 영역 배치 백업(-b 및 -O 참고)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr " -g, --show-geometry [<장치> ...] 모든 또는 지정 장치의 수치 사양을 표시\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list [<장치> ...] 각 장치의 분할 영역을 보여줍니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -F, --list-free [<장치> ...] 각 장치에서 분할 영역으로 지정하지 않은 여분 영역을 보여줍니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -r, --reorder <장치> (시작 오프셋 값으로) 분할 영역 순서를 수정합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -s, --show-size [<장치> ...] 모든 장치 또는 지정 장치의 용량을 보여줍니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -T, --list-types 인식한 형식을 출력합니다(-X 참조)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -V, --verify [<장치> ...] 분할 영역이 무결한지 시험합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " --delete <장치> [<분할영역> ...] 모든 분할 영역 또는 지정 분할 영역을 삭제합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2060
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr " --part-label <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 레이블을 출력하거나 바꿉니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr " --part-type <장치> <분할영역> [<형식>] 분할 영역 형식을 출력하거나 바꿉니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " --part-uuid <장치> <분할영역> [<UUID>] 분할 영역 UUID를 출력하거나 바꿉니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr " --part-attrs <장치> <분할영역> [<문자열>] 분할 영역 속성을 출력하거나 바꿉니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
msgstr " --disk-id <장치> [<문자열>] 디스크 레이블 ID(UUID)를 출력하거나 바꿉니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
msgstr " --relocate <동작> <장치> 분할 영역 헤더를 옮깁니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " <분할영역> 분할 영역 번호\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr " <형식> 분할 영역 형식. GPT일 경우 GUID, MBR일 경우 16진수값\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -a, --append 기존 분할 영역 배치에 분할 영역 추가\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -b, --backup 분할 영역 배치 섹터 백업(-O 참고)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr " --move-data[=<타입스크립트>] 재배치 후 분할 영역 데이터 이동 (-N 옵션 필요)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
msgstr " --move-use-fsync 데이터 이동시 기록 동작마다 fsync 사용\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr " -f, --force 모든 무결성 검사 끄기\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2083
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<시기>] 출력 내용에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2088
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -N, --partno <번호> 분할 영역 번호를 지정합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -n, --no-act 장치 기록을 제외한 모든 동작을 수행합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " --no-reread 장치 사용중 검사를 하지 않습니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " --no-tell-kernel 커널에 변경 사항을 알리지 않음\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr " -O, --backup-file <경로> 기본 백업 파일 이름 대신 적용\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet 추가 정보 메시지를 숨깁니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2096
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
#, c-format
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -w, --wipe <모드> 서명(%s, %s, %s)을 제거합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2099
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr " -X, --label <이름> 레이블 형식을 지정합니다 (dos, gpt, ...)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr " -Y, --label-nested <이름> 중첩 레이블 형식을 지정합니다 (dos, bsd)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr " -G, --show-pt-geometry 오래된 옵션. 대신 --show-geometry를 사용하십시오\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux 오래됨. 하위 호환성 용도\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unit S 오래됨. 섹터 단위만 지원합니다\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--part-type 옵션에 활용할 %s 옵션은 오래됐습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2243
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "--part-type 옵션에 활용할 --id 옵션은 오래됐습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2259
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr "--show-pt-geometry를 더 이상 구현하지 않았습니다. --show-geometry 옵션을 사용하십시오."
-#: disk-utils/sfdisk.c:2271
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "--Linux 옵션은 필요하지 않으며 오래됐습니다"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2300
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "지원하지 않는 단위 '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2395
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "--movedata 옵션에 -N 옵션이 필요합니다"
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "-U 무시 (UUID를 지원하지 않음)"
-#: include/c.h:288
+#: include/c.h:301
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "자세한 정보는 '%s --help'를 입력하십시오.\n"
-#: include/c.h:410
+#: include/c.h:446
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"사용법:\n"
-#: include/c.h:411
+#: include/c.h:447
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"옵션:\n"
-#: include/c.h:412
+#: include/c.h:448
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
"\n"
"함수:\n"
-#: include/c.h:413
+#: include/c.h:449
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
"명령:\n"
-#: include/c.h:414
+#: include/c.h:450
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
"\n"
"인자:\n"
-#: include/c.h:415
+#: include/c.h:451
msgid ""
"\n"
"Available output columns:\n"
"\n"
"가용 출력 내용 항목:\n"
-#: include/c.h:418
+#: include/c.h:454
msgid "display this help"
msgstr "이 도움말 표시"
-#: include/c.h:419
+#: include/c.h:455
msgid "display version"
msgstr "버전 표시"
-#: include/c.h:429
+#: include/c.h:465
#, c-format
msgid ""
" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
" %s 인자에는 GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, YiB 접미사가\n"
" 따라올 수 있습니다(\"iB\"는 선택 기입사항)\n"
-#: include/c.h:432
+#: include/c.h:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"더 자세한 내용은 %s을(를) 참고하십시오.\n"
-#: include/c.h:434
+#: include/c.h:470
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%2$s에서 %1$s\n"
-#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%2$s의 %1$s"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
msgid "write error"
msgstr "기록 오류"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "색상 비활성이 기본입니다"
-#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
-#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
#, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: 병용 불가 인자:"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
msgid "EFI System"
msgstr "EFI 시스템"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR 분할 영역 스킴"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "인텔 Fast Flash"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
msgid "BIOS boot"
msgstr "BIOS 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
msgid "Sony boot partition"
msgstr "소니 부팅 분할 영역"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "레노보 부팅 분할 영역"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PowerPC PReP 부트"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
msgid "ONIE boot"
msgstr "ONIE 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
msgid "ONIE config"
msgstr "ONIE 설정"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "마이크로소프트 예약"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "마이크로소프트 기본 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "마이크로소프트 LDM 메타데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "마이크로소프트 LDM 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "윈도우 복원 환경"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM 일반 병렬 파일 시스템"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "마이크로소프트 저장소 공간"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX 서비스"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
msgid "Linux swap"
msgstr "리눅스 스왑"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
msgid "Linux filesystem"
msgstr "리눅스 파일 시스템"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
msgid "Linux server data"
msgstr "리눅스 서버 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "리눅스 루트 (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "리눅스 루트 (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
msgid "Linux root (Alpha)"
msgstr "리눅스 루트 (Alpha)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
msgid "Linux root (ARC)"
msgstr "리눅스 루트 (ARC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "리눅스 루트 (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "리눅스 루트 (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
msgid "Linux root (IA-64)"
msgstr "리눅스 루트 (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
msgid "Linux root (LoongArch-64)"
msgstr "리눅스 루트 (LoongArch-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
msgstr "리눅스 루트 (MIPS-32 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
msgstr "리눅스 루트 (MIPS-64 LE)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARC)"
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 루트 (ARC)"
+
#: include/pt-gpt-partnames.h:62
msgid "Linux root (PPC)"
msgstr "리눅스 루트 (PPC)"
msgid "Linux RAID"
msgstr "리눅스 RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "리눅스 LVM"
msgstr "리눅스 /usr (MIPS-64 LE)"
#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 /usr (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
msgid "Linux /usr (PPC)"
msgstr "리눅스 /usr (PPC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
msgid "Linux /usr (PPC64)"
msgstr "리눅스 /usr (PPC64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
msgstr "리눅스 /usr (PPC64LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
msgstr "리눅스 /usr (RISC-V-32)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
msgstr "리눅스 /usr (RISC-V-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
msgid "Linux /usr (S390)"
msgstr "리눅스 /usr (S390)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
msgid "Linux /usr (S390X)"
msgstr "리눅스 /usr (S390X)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
msgstr "리눅스 /usr (TILE-Gx)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
msgid "Linux root verity (x86)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
msgid "Linux root verity (x86-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
msgid "Linux root verity (Alpha)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (Alpha)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
msgid "Linux root verity (ARC)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (ARC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
msgid "Linux root verity (ARM)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
msgid "Linux root verity (ARM-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
msgid "Linux root verity (IA-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (LoongArch-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (MIPS-32 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (MIPS-64 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 루트 베리티 (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
msgid "Linux root verity (PPC)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (PPC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
msgid "Linux root verity (PPC64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (PPC64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (PPC64LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (RISC-V-32)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (RISC-V-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
msgid "Linux root verity (S390)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (S390)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
msgid "Linux root verity (S390X)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (S390X)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 (TILE-Gx)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
msgid "Linux /usr verity (x86)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (Alpha)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
msgid "Linux /usr verity (ARC)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (ARC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
msgid "Linux /usr verity (ARM)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (LoongArch-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (MIPS-32 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (MIPS-64 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 /usr 베리티 (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
msgid "Linux /usr verity (PPC)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (PPC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (PPC64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (PPC64LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (RISC-V-32)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (RISC-V-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
msgid "Linux /usr verity (S390)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (S390)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
msgid "Linux /usr verity (S390X)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (S390X)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 (TILE-Gx)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
msgid "Linux root verity sign. (x86)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (Alpha)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (ARC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (LoongArch-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (MIPS-32 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (MIPS-64 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (PPC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (PPC64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (PPC64LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (RISC-V-32)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (RISC-V-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
msgid "Linux root verity sign. (S390)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (S390)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (S390X)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "리눅스 루트 베리티 서명 (TILE-Gx)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (x86)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (x86-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (Alpha)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (ARC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (ARM)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (ARM-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (IA-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (LoongArch-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (MIPS-32 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (MIPS-64 LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (ARC)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (PPC)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (PPC64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (PPC64LE)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (RISC-V-32)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (RISC-V-64)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (S390)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (S390X)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
msgstr "리눅스 /usr 베리티 서명 (TILE-Gx)"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "Linux extended boot"
msgstr "리눅스 확장 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
msgid "Linux user's home"
msgstr "리눅스 사용자 디렉터리"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:178
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 스왑"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:181
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD 비넘"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "애플 HFS/HFS+"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
msgid "Apple APFS"
msgstr "애플 APFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
msgid "Apple UFS"
msgstr "애플 UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:188
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
msgid "Apple RAID"
msgstr "애플 RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:189
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "애플 RAID 오프라인"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
msgid "Apple boot"
msgstr "애플 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
msgid "Apple label"
msgstr "애플 레이블"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "애플 TV 복원"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
msgid "Apple Core storage"
msgstr "애플 핵심 저장소"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr "애플 실리콘 부팅"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr "애플 실리콘 복구"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "Solaris boot"
msgstr "솔라리스 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
msgid "Solaris root"
msgstr "솔라리스 루트"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "솔라리스 /usr & 애플 ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
msgid "Solaris swap"
msgstr "솔라리스 스왑"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:201
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
msgid "Solaris backup"
msgstr "솔라리스 백업"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:202
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
msgid "Solaris /var"
msgstr "솔라리스 /var"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:203
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
msgid "Solaris /home"
msgstr "솔라리스 /home"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "솔라리스 대체 섹터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:205
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "솔라리스 예약 1 형식"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "솔라리스 예약 2 형식"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "솔라리스 예약 3 형식"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "솔라리스 예약 4 형식"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "솔라리스 예약 5 형식"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:217
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 스왑"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:218
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:219
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:220
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD 결합"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:221
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD 암호화"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:222
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS 커널"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS 루트 파일 시스템"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS 예약"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:230
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:231
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD 부팅"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 스왑"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:235
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph 저널"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph 암호화 저널"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph crypt OSD"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph 디스크 생성"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:243
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph 암호화 디스크 생성"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
msgid "VMware Diagnostic"
msgstr "VMware 진단"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr "VMware 가상 SAN"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
msgid "VMware Virsto"
msgstr "VMware 버스트로"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
msgid "VMware Reserved"
msgstr "VMware 예약"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:253
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD 데이터"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 파일 시스템"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:259
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan 9 분할 영역"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:262
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
msgid "HiFive FSBL"
msgstr "HiFive FSBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
msgid "HiFive BBL"
msgstr "HiFive BBL"
-#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
msgid "Haiku BFS"
msgstr "하이쿠 BFS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr "마벨 아르마다 3700 부팅 분할 영역"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "Empty"
msgstr "빈 분할 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
msgid "XENIX root"
msgstr "제닉스 root"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
msgid "XENIX usr"
msgstr "제닉스 usr"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
msgid "Extended"
msgstr "확장 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX 부팅 가능 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 부팅 관리자"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "컴팩 진단 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST 스마트슬립"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32 (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA) (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA) (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr "NTFS WinRE (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "파티션매직 복원"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "베닉스(Venix) 80286"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부팅"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2차 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3차 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "골든 보우"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD 또는 SysV"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "노벨 네트웨어 286"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "노벨 네트웨어 386"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure 다중 부팅"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
msgid "Old Minix"
msgstr "구형 미닉스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "미닉스 / 구형 리눅스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "리눅스 스왑 / 솔라리스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux"
msgstr "리눅스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr "OS/2 숨김 또는 인텔 최대절전"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
msgid "Linux extended"
msgstr "리눅스 확장"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS 볼륨 세트"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "Linux plaintext"
msgstr "리눅스 평문"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM 싱크패드 최대절전"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "넥스트스텝"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "Darwin UFS"
msgstr "다윈 UFS"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Darwin boot"
msgstr "다윈 부트"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI 파일 시스템"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI 스왑"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "부팅 마법사 (숨김)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "아크로니스 FAT32 LBA"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Solaris"
msgstr "솔라리스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Syrinx"
msgstr "사이링스"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "Non-FS data"
msgstr "비-FS 데이터"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "Dell Utility"
msgstr "델 유틸리티"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
msgid "DOS access"
msgstr "DOS 접근"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS 읽기전용"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS 파일 시스템"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC 부팅"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS 2차 분할"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
msgid "EBBR protective"
msgstr "EBBR 보호 영역"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux RAID 자동감지"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:111
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: lib/blkdev.c:280
+#: lib/blkdev.c:286
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "경고: %s이(가) 어긋났습니다"
-#: lib/blkdev.c:392
+#: lib/blkdev.c:398
#, c-format
msgid "unsupported lock mode: %s"
msgstr "지원하지 않는 잠금 모드: %s"
-#: lib/blkdev.c:402
+#: lib/blkdev.c:408
#, c-format
msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr "%s: %s: 장치를 이미 잠궜습니다. 잠금 정보 확인 대기 중 ... "
-#: lib/blkdev.c:411
+#: lib/blkdev.c:417
#, c-format
msgid "%s: device already locked"
msgstr "%s: 장치를 이미 잠궜습니다"
-#: lib/blkdev.c:414
+#: lib/blkdev.c:420
#, c-format
msgid "%s: failed to get lock"
msgstr "%s: 잠금 정보 확인 실패"
-#: lib/blkdev.c:417
+#: lib/blkdev.c:423
#, c-format
msgid "OK\n"
msgstr "이상 없음\n"
msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "최종 실린더, +/-실린더 또는 +/-크기{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
msgstr "최종 섹터, +/-섹터 또는 +/-크기{K,M,G,T,P}"
msgid "%s: fsync device failed"
msgstr "%s: 장치 fsync 실패"
-#: libfdisk/src/context.c:771
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: 장치 닫기 실패"
msgstr "비어있는 분할 영역 생략 (%zu)"
#: libfdisk/src/dos.c:711
-#, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "디스크 식별자 0x%08x을(를) 지닌 새 DOS 디스크 레이블을 만들었습니다."
#: libfdisk/src/dos.c:734
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "%ju 시작 섹터가 범위를 벗어납니다."
-#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
#: libfdisk/src/sun.c:528
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "분할 영역 %zu번을 이미 지정했습니다. 다시 추가하기 전 삭제하십시오."
#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
-#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
msgid "No free sectors available."
msgstr "여분 섹터가 없습니다."
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "%zu 논리 분할 영역: %zu 분할 영역의 전체를 차지하지 않음."
-#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
msgid "No errors detected."
msgstr "발견한 오류가 없습니다."
msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "%2$ld-바이트 단위 %1$ju 섹터가 남았습니다."
-#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "%jd 섹터 기록할 수 없음: 탐색 실패"
-#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
msgid "Disk identifier"
msgstr "디스크 식별자"
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "분할 영역 %zu번의 부팅 플래그를 해제했습니다."
-#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
#: libfdisk/src/sun.c:1129
msgid "Device"
msgstr "장치"
msgid "End-C/H/S"
msgstr "종단-C/H/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
msgid "Attrs"
msgstr "속성"
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: %o 모드로는 파일을 처리할 수 없습니다"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT 헤더"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT 항목"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
msgid "GPT Backup Entries"
msgstr "GPT 백업 항목"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1270
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
msgid "GPT Backup Header"
msgstr "GPT 백업 헤더"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
msgid "First usable LBA"
msgstr "처음 가용 LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1308
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
msgid "Last usable LBA"
msgstr "최종 가용 LBA"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1314
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
msgid "Alternative LBA"
msgstr "대체 LBA"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1320
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
msgid "Partition entries starting LBA"
msgstr "분할 영역 항목 시작 LBA"
#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
msgid "Partition entries ending LBA"
msgstr "분할 영역 항목 종결 LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1333
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "할당 분할 영역 항목"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "백업 GPT 배치가 깨졌습니다만, 주 배치는 괜찮은 것 같으니 이를 사용하겠습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1685
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "주 GPT 배치가 깨졌습니다만, 백업 배치는 괜찮은 것 같으니 이를 사용하겠습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1701
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
msgstr "백업 GPT 배치가 장치 끝에 없습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1704
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
msgstr "백업 GPT 배치가 장치 끝에 없습니다. 이 문제는 배치 기록시 수정합니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
msgstr "백업 GPT 배치 위치 재계산 실패"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "지원하지 않는 '%s' GPT 속성 비트"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1868
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
#, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "GPT 속성 문자열 '%s' 해석 실패"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "분할 영역 UUID를 %s에서 %s(으)로 바꾸었습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
msgstr "분할 영역 이름 변환 실패. 이름을 바꾸지 않았습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1979
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "분할 영역 이름을 '%s'에서 '%.*s'(으)로 바꾸었습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "분할 영역 시작 점이 FirstUsableLBA 영역에 있습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "분할 영역 종단 점이 LastUsableLBA 영역에 있습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2173
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr "장치에 합성 MBR이 들어있습니다 -- GPT 전용으로 기록합니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "디스크에 적절한 백업 헤더가 없습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2214
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "부적절한 주 헤더 CRC 검사합."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "부적절한 백업 헤더 CRC 검사합."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2223
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "부적절한 분할 영역 항목 검사함."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "부적절한 주 헤더 LBA 무결설 검사."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2232
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "부적절한 백업 헤더 LBA 무결성 검사."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2237
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "주 헤더의 MyLBA가 실제 위치와 일치하지 않습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "백업 헤더의 MyLBA가 실제 위치와 일치하지 않습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "모든 데이터를 가지고 있기에 디스크 용량이 너무 적습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "주 헤더와 백업 헤더가 일치하지 않습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "분할 영역 %u번이 분할 영역 %u번과 겹칩니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "분할 영역 %u번이 디스크 용량보다 큽니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "분할 영역 %u번이 시작하기도 전에 끝났습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "헤더 버전: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2287
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
#, c-format
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "분할 영역 %2$zu개를 벗어나는 %1$zu번을 사용합니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2297
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "총 %ju 섹터가 %u 세그먼트에 있습니다 (가장 큰 값: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2384
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "모든 분할 영역을 이미 활용하고 있습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
msgid "No enough free sectors available."
msgstr "충분한 여분 섹터가 없습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "%ju 섹터를 이미 활용하고 있습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2550
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "분할 영역 %zu번을 만들 수 없습니다"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2557
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "마지막 가용 GPT 섹터는 %ju지만, %ju을(를) 요청했습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2564
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "처음 가용 GPT 섹터는 %ju지만, %ju을(를) 요청했습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "새 GPT 디스크 레이블을 만들었습니다 (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2706
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
#, c-format
msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
msgstr "최대 분할 영역 수는 %zu 입니다 (기본 %zu개)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "새 디스크 UUID(8-4-4-4-12 형식)를 입력하십시오"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "UUID 해석에 실패했습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2750
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "디스크 ID가 %s에서 %s(으)로 바뀌었습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "새 분할 영역 배치에 여분 공간이 없습니다!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2781
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "분할 영역 #%zu번이 범위를 벗어납니다 (최소 시작점은 %<PRIu64> 섹터)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2786
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
#, c-format
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "분할 영역 #%zu번이 범위를 벗어납니다 (최대 종단점은 %<PRIu64> 섹터)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
msgid "The partition entry size is zero."
msgstr "분할 영역 항목 크기가 0입니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2834
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
#, c-format
msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "분할 영역 갯수는 %zu 보다 작아야 합니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2887
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
msgstr "분할 영역 배치 길이가 %<PRIu32>에서 %<PRIu32>(으)로 바뀌었습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2997
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "분할 영역 %zu번의 속성 값이 0x%016<PRIx64>(으)로 바뀌었습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3047
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "GUID 지정 비트 값을 입력하십시오"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3062
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "지원하지 않는 비트 값 %lu 전환 실패"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3075
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "분할 영역 %2$zu번의 GUID 지정 비트 %1$d을(를) 켰습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3076
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "분할 영역 %2$zu번의 GUID 지정 비트 %1$d을(를) 껐습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3080
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "분할 영역 %2$zu의 %1$s 플래그를 켰습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3081
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "분할 영역 %2$zu의 %1$s 플래그를 껐습니다."
-#: libfdisk/src/gpt.c:3220
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
msgid "Type-UUID"
msgstr "형식 UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3221
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
"분할 영역 배치와 부팅 블록을 깰 수 있습니다.\n"
"정말로 분할 영역 태그를 리눅스 스왑으로 설정하시겠습니까?"
-#: libmount/src/context.c:2851
+#: lib/logindefs.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s: %s에 부적절한 숫자값이 있습니다: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "login.defs 읽는 중 오류: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 가져올 수 없음: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "hush 로그인 상태: 원본 ID 복원 실패"
+
+#: libmount/src/context.c:2702
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "처리 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1371
#, c-format
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr "경고: 전달 플래그 적용 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1723
+#: libmount/src/context_mount.c:1381
#, c-format
msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
msgstr "경고: 원본 쓰기 방지, 읽기 전용으로 마운트함"
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context_mount.c:1395
#, c-format
msgid "operation permitted for root only"
msgstr "루트 사용자만 처리를 허용합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#: libmount/src/context_mount.c:1399
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#: libmount/src/context_mount.c:1405
#, c-format
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s에서 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1750
+#: libmount/src/context_mount.c:1408
#, c-format
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "%s에 마운트 지점이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1411
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "%2$s에 %1$s 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1758
+#: libmount/src/context_mount.c:1416
#, c-format
msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
msgstr "%s에서 더 많은 파일 시스템을 찾았습니다. -t <형식> 또는 wipefs(8)를 사용하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1763
+#: libmount/src/context_mount.c:1421
#, c-format
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "파일 시스템 형식 확인 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
-#, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no filesystem type specified"
+msgid "no valid filesystem type specified"
msgstr "파일 시스템 형식을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#: libmount/src/context_mount.c:1429
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#: libmount/src/context_mount.c:1431
#, c-format
msgid "no mount source specified"
msgstr "지정한 마운트 원본이 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#: libmount/src/context_mount.c:1442
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1443
#, c-format
msgid "failed to parse mount options '%s'"
msgstr "'%s' 마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1446
#, c-format
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#: libmount/src/context_mount.c:1447
#, c-format
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "마운트 옵션 해석 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
#, c-format
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s 루프 장치 설정 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#: libmount/src/context_mount.c:1456
#, c-format
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s에 겹치는 루프 장치가 있습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
+#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
#, c-format
msgid "locking failed"
msgstr "잠금 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
-#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
+#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
#, c-format
msgid "failed to switch namespace"
msgstr "이름 영역 전환 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1809
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already mounted"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s을(를) 이미 마운트했습니다"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1471
#, c-format
msgid "mount failed: %m"
msgstr "마운트 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1819
+#: libmount/src/context_mount.c:1481
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1825
+#: libmount/src/context_mount.c:1487
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
#, c-format
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
+#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
#, c-format
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "마운트 지점이 디렉터리가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "권한 거부"
-#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
#, c-format
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "마운트는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
#, c-format
msgid "mount point is busy"
msgstr "마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1868
+#: libmount/src/context_mount.c:1547
#, c-format
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "%s을(를) 이미 %s에 마운트 했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1872
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
#, c-format
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "%s을(를) 이미 마운트했거나 마운트 지점이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
#, c-format
msgid "mount point does not exist"
msgstr "마운트 지점 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1880
+#: libmount/src/context_mount.c:1559
#, c-format
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "마운트 지점이 그 어떤 곳도 가리키지 않는 심볼릭 링크입니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1885
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "%s 특수 장치 없음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
-#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
+#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
+#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
#, c-format
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) 시스템 콜 실패: %m"
-#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#: libmount/src/context_mount.c:1579
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "%s 특수 장치가 없습니다 (경로 접두사가 디렉터리가 아님)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1912
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
#, c-format
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "마운트 지점을 마운트하지 않았거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1914
+#: libmount/src/context_mount.c:1593
#, c-format
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "마운트 지점이 아니거나 옵션이 잘못되었습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1917
+#: libmount/src/context_mount.c:1596
#, c-format
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr "잘못된 옵션. 공유 마운트의 마운트 위치 이동을 지원하지 않음"
-#: libmount/src/context_mount.c:1921
+#: libmount/src/context_mount.c:1600
#, c-format
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr "잘못된 옵션. 여러 파일 시스템(예: nfs, cifs)에 대해 /sbin/mount.<type> 보조 프로그램이 필요합니다."
-#: libmount/src/context_mount.c:1925
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
#, c-format
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr "잘못된 파일 시스템 형식, 불량 옵션, %s에 불량 수퍼블록, 코드 페이지 또는 보조 프로그램 누락, 또는 기타 오류"
-#: libmount/src/context_mount.c:1932
+#: libmount/src/context_mount.c:1611
#, c-format
msgid "mount table full"
msgstr "마운트 배치가 가득찼습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1937
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
#, c-format
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s의 수퍼블록을 읽을 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1944
+#: libmount/src/context_mount.c:1623
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "알 수 없는 '%s' 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1947
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
#, c-format
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "알 수 없는 파일 시스템 형식"
-#: libmount/src/context_mount.c:1956
+#: libmount/src/context_mount.c:1635
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. stat(2)에 실패했습니까?"
-#: libmount/src/context_mount.c:1959
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
#, c-format
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr "커널에서 %s 장치를 블록 장치로 인식하지 않습니다. 아마도 \"modprobe driver\" 명령 실행이 필요한 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1962
+#: libmount/src/context_mount.c:1641
#, c-format
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다. \"-o loop\"를 입력하십시오"
-#: libmount/src/context_mount.c:1964
+#: libmount/src/context_mount.c:1643
#, c-format
msgid "%s is not a block device"
msgstr "%s은(는) 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1971
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s은(는) 적절한 블록 장치가 아닙니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1979
+#: libmount/src/context_mount.c:1658
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "%s을(를) 읽기 전용으로 마운트할 수 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1981
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s은(는) 쓰기 방지 상태이나, 분명한 읽기-쓰기 모드를 요청했습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:1983
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "%s을(를) 읽기-쓰기로 재마운트할 수 없습니다. 쓰기 방지 상태"
-#: libmount/src/context_mount.c:1985
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
#, c-format
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s 바인딩 실패"
-#: libmount/src/context_mount.c:1996
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "%s에 미디어가 없습니다"
-#: libmount/src/context_mount.c:2003
+#: libmount/src/context_mount.c:1682
#, c-format
msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
msgstr "마운트할 수 없음. %s의 파일 시스템이 깨진 것 같습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
#, c-format
msgid "not mounted"
msgstr "마운트 하지 않음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
#, c-format
msgid "umount failed: %m"
msgstr "마운트 해제 실패: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 사용자 영역 마운트 배치 업데이트에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1283
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이름 영역 복귀 전환에 실패했습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1290
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
#, c-format
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제했지만, 이후 처리 동작에 실패했습니다: %m"
-#: libmount/src/context_umount.c:1303
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
#, c-format
msgid "invalid block device"
msgstr "부적절한 블록 장치"
-#: libmount/src/context_umount.c:1309
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
#, c-format
msgid "can't write superblock"
msgstr "수퍼블록에 기록할 수 없음"
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
#, c-format
msgid "target is busy"
msgstr "대상이 사용중입니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
#, c-format
msgid "no mount point specified"
msgstr "마운트 지점을 지정하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
#, c-format
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "마운트 해제는 최고 관리자만 가능합니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
#, c-format
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "파일 시스템에서 블록 장치 사용을 허가하지 않았습니다"
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
#, c-format
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "umount(2) 시스템 호출 실패: %m"
-#: lib/pager.c:112
-#, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "waitpid 실패 (%s)"
-
#: lib/plymouth-ctrl.c:73
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "유닉스 소켓을 열 수 없습니다"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "플라이머스에서 구현하지 않은 %c 요청을 보냈습니다"
-#: lib/randutils.c:196
+#: lib/randutils.c:191
msgid "getrandom() function"
msgstr "getrandom() 함수"
-#: lib/randutils.c:209
+#: lib/randutils.c:204
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "libc 의사 임의 함수"
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open lock file %s"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "잠긴 %s 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
+
#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: 지원하지 않는 스왑 버전 '%s'"
-#: lib/timeutils.c:466
+#: lib/timeutils.c:513
msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgstr "format_iso_time: 버퍼 오버플로우."
-#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
#, c-format
msgid "time %<PRId64> is out of range."
msgstr "%<PRId64> 시간이 유효 범위를 벗어납니다."
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [옵션] [<사용자이름>]\n"
msgid "field %s is too long"
msgstr "%s 필드가 너무 깁니다"
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: 잘못된 문자 있음"
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs은(는) %s 설정을 금지합니다"
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
msgid "Office"
msgstr "회사"
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
msgid "Office Phone"
msgstr "회사 전화"
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
msgid "Home Phone"
msgstr "자택 전화"
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
msgid "cannot handle multiple usernames"
msgstr "다중 사용자 이름을 처리할 수 없습니다"
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
msgid "Aborted."
msgstr "취소함."
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT에 예상치 못한 값: %s"
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT값을 바꿀 수 없습니다"
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "손가락 정보를 바꾸지 *않았습니다*. 다시 시도하십시오.\n"
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "손가락 정보를 바꾸었습니다.\n"
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "%d 사용자가 없습니다."
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" 사용자가 없습니다."
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
msgid "can only change local entries"
msgstr "로컬 항목만 바꿀 수 있습니다"
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s은(는) %s의 손가락 정보 변경을 승인받지 않았습니다"
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
msgid "Unknown user context"
msgstr "알 수 없는 사용자 컨텍스트"
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "%s 기본 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr "실행하는 UID가 바꾸려는 사용자의 UID와 일치하지 않습니다. 변경 거부"
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "%s의 손가락 정보를 바꿉니다.\n"
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "손가락 정보를 바꾸지 않았습니다.\n"
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "로그인 셸을 바꿉니다.\n"
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell <셸> 로그인 셸을 지정합니다\n"
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells 셸 목록을 표시하고 나갑니다\n"
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:176
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "셸은 전체 경로가 붙은 이름이어야 합니다"
-#: login-utils/chsh.c:197
+#: login-utils/chsh.c:178
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"이(가) 없습니다"
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없습니다"
-#: login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chsh.c:186
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "경고: \"%s\"은(는) %s에 없습니다."
-#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"\"%s\"은(는) %s에 없습니다.\n"
"목록은 %s -l을 입력하십시오."
-#: login-utils/chsh.c:258
+#: login-utils/chsh.c:239
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s은(는) %s의 셸 변경을 승인 받지 않았습니다"
-#: login-utils/chsh.c:283
+#: login-utils/chsh.c:264
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr "실행하는 UID가 바꾸려는 사용자의 UID와 일치하지 않습니다. 셸 변경 겨부"
-#: login-utils/chsh.c:288
+#: login-utils/chsh.c:269
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "셸이 %s에 없어 셸 변경을 거절합니다"
-#: login-utils/chsh.c:292
+#: login-utils/chsh.c:273
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "%s 셸을 바꿉니다.\n"
-#: login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chsh.c:281
msgid "New shell"
msgstr "새 셸"
-#: login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chsh.c:289
msgid "Shell not changed."
msgstr "셸을 바꾸지 않았습니다."
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:294
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "셸을 바꾸지 *않았습니다*. 다시 시도하십시오."
-#: login-utils/chsh.c:317
+#: login-utils/chsh.c:298
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
"setpwnam 실패\n"
"셸을 바꾸지 *않았습니다*. 다시 시도하십시오."
-#: login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chsh.c:302
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "셸을 바꾸었습니다.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "사용법: %s <암호파일> <사용자이름>...\n"
-#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
#: sys-utils/lsipc.c:283
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "알 수 없는 시간 형식: %s"
-#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
-#, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr "%s에 중단함"
-
-#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
+#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "선 할당 크기를 초과했습니다"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:570
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<사용자이름>...] [<TTY>...]\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:573
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "최근 로그인 한 사용자 목록을 표시합니다.\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:576
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<숫자> 표시할 줄 수\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:577
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast 최종 내용 항목에 호스트이름 표시\n"
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:578
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP 주소 번호를 호스트 이름으로 변환해줍니다\n"
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:580
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <파일> %s 대신 지정 파일을 활용합니다\n"
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes 로그인 및 로그아웃 전체 시간 및 날짜를 출력합니다\n"
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip 숫자 점 표기 방식으로 IP 숫자 값을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:583
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <숫자> 표시할 줄 수\n"
-#: login-utils/last.c:596
+#: login-utils/last.c:584
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname 호스트 이름 표시하지 않음\n"
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <시각> 지정 시각 이후 행을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <시각> 지정 시각 이전 행을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:587
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <시각> 지정 시각에 있던 접속자를 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:588
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames 전체 사용자 및 도메인 이름을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:589
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system 시스템 셧다운 항목과 실행 레벨 변경 내용을 표시합니다\n"
-#: login-utils/last.c:602
+#: login-utils/last.c:590
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
" --time-format <형식> 지정 <형식>에 따라 타임스탬프를 표시합니다\n"
" notime|short|full|iso\n"
-#: login-utils/last.c:914
+#: login-utils/last.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s이(가) %s을(를) 시작합니다\n"
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
msgid "failed to parse number"
msgstr "숫자 해석 실패"
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
-#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "부적절한 시간 값 \"%s\""
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "%3$s, %4$s이(가) %2$s에서 %1$u회 로그인 실패"
-#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
msgid "no shell"
msgstr "셸 없음"
-#: login-utils/logindefs.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "%s: %s에 부적절한 숫자값이 있습니다: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:266
-#, c-format
-msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "login.defs 읽는 중 오류: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
-#: login-utils/logindefs.c:379
-#, c-format
-msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "%s을(를) 가져올 수 없음: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:537
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "hush 로그인 상태: 원본 ID 복원 실패"
-
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
msgid "no"
msgstr "no"
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
msgid "user name"
msgstr "사용자 이름"
msgstr "사용자 ID"
#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "password not required"
-msgstr "암호가 필요하지 않습니다"
+msgid "password not defined"
+msgstr "암호를 지정하지 않았습니다"
#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Password not required"
-msgstr "암호가 필요하지 않습니다"
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "암호가 필요하지 않습니다(비어있음)"
#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "login by password disabled"
msgid "Running processes"
msgstr "실행 프로세스"
-#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgid "failed to compose time string"
msgstr "시간 문자열 작성 실패"
-#: login-utils/lslogins.c:765
+#: login-utils/lslogins.c:783
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "추가 그룹 확인 실패"
-#: login-utils/lslogins.c:1053
+#: login-utils/lslogins.c:1093
#, c-format
msgid "cannot found '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 찾을 수 없음"
-#: login-utils/lslogins.c:1233
+#: login-utils/lslogins.c:1273
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "내부 오류: 알 수 없는 내용 항목"
-#: login-utils/lslogins.c:1341
+#: login-utils/lslogins.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"최근 로그:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1445
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "시스템에서 알고 있는 사용자 정보를 표시합니다.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1448
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr " -a, --acc-expiration 암호 기한 정보 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1449
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr " -c, --colon-separate /etc/passwd 유사 형식으로 데이터 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr " -e, --export 내보낼 수 있는 출력 형식으로 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1411
+#: login-utils/lslogins.c:1451
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr " -f, --failed 사용자의 최근 실패 로그인 데이터 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1412
+#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-groups 그룹 정보 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1413
+#: login-utils/lslogins.c:1453
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr " -g, --groups=<그룹> <그룹>에 속한 사용자 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1414
+#: login-utils/lslogins.c:1454
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -L, --last 사용자의 최종 로그인 세션 정보 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1415
+#: login-utils/lslogins.c:1455
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr " -l, --logins=<로그인> <로그인>의 사용자만 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -n, --newline 각 정보 단편을 새 줄에 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr " --notruncate 출력 내용 자르지 않음\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<목록>] 출력할 내용 항목 지정\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1420
+#: login-utils/lslogins.c:1460
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1421
+#: login-utils/lslogins.c:1461
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -p, --pwd 암호로 로그인하는 관련 정보 출력.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -r, --raw 원시 모드로 출력\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1423
+#: login-utils/lslogins.c:1463
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr " -s, --system-accs 시스템 계정 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr " --time-format=<형식> 날짜를 짧게, 길게, ISO 형식으로 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1425
+#: login-utils/lslogins.c:1465
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr " -u, --user-accs 사용자 계정 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 컬럼 이름을 활용합니다\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1427
+#: login-utils/lslogins.c:1467
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr " -Z, --context SELinux 컨텍스트 표시\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1428
+#: login-utils/lslogins.c:1468
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr " -z, --print0 사용자 항목을 nul 문자로 구분\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1429
+#: login-utils/lslogins.c:1469
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr " --wtmp-file <경로> wtmp 파일 대체 경로 설정\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1430
+#: login-utils/lslogins.c:1470
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <경로> btmp 파일 대체 경로 설정\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1431
+#: login-utils/lslogins.c:1471
msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr " --lastlog <경로> lastlog 파일 대체 경로 설정\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1624
+#: login-utils/lslogins.c:1664
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "SELinux 상태 요청 실패"
-#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "사용자 하나만 지정할 수 있습니다. 여러 사용자를 지정하려면 -l 옵션을 사용하십시오."
msgid "Password: "
msgstr "암호:"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
msgid "crypt failed"
msgstr "암호화 실패"
msgid "who are you?"
msgstr "누구십니까?"
-#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
-#: sys-utils/unshare.c:1064
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid 실패"
msgid "no such group"
msgstr "그런 그룹이 없습니다"
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 실패"
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
-#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
-#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
-#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "이 계정은 현재 사용할 수 없습니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:232
+#: login-utils/su-common.c:233
msgid " (core dumped)"
msgstr "(코어 덤핑함)"
-#: login-utils/su-common.c:280
+#: login-utils/su-common.c:281
msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
msgstr "모조 터미널의 소유자 또는 모드 변경에 실패"
-#: login-utils/su-common.c:374
+#: login-utils/su-common.c:375
msgid "failed to modify environment"
msgstr "환경 수정 실패"
-#: login-utils/su-common.c:410
+#: login-utils/su-common.c:411
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "비 루트 사용자는 사용할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:434
+#: login-utils/su-common.c:435
msgid "authentication failed"
msgstr "인증 실패"
-#: login-utils/su-common.c:447
+#: login-utils/su-common.c:448
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "세션을 열 수 없습니다: %s"
-#: login-utils/su-common.c:466
+#: login-utils/su-common.c:467
msgid "cannot block signals"
msgstr "시그널을 차단할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:484
msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr "세션의 시그널 마스크를 초기화할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:491
+#: login-utils/su-common.c:492
msgid "cannot initialize signal mask"
msgstr "시그널 마스크를 초기화할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:501
+#: login-utils/su-common.c:502
msgid "cannot set signal handler for session"
msgstr "세션의 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:517
+#: login-utils/su-common.c:518
msgid "cannot set signal mask"
msgstr "시그널 마스크를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
#: term-utils/scriptlive.c:296
msgid "failed to create pseudo-terminal"
msgstr "모의 터미널 생성 실패"
-#: login-utils/su-common.c:559
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize %s handler"
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "%s 핸들러 초기화 실패"
+
+#: login-utils/su-common.c:562
msgid "cannot set child signal handler"
msgstr "하위 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
-#: term-utils/scriptlive.c:303
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
msgid "cannot create child process"
msgstr "하위 프로세스를 만들 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
#: sys-utils/switch_root.c:189
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "%s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"세션을 멈췄습니다. 셸 강제로 끝내는 중..."
-#: login-utils/su-common.c:625
+#: login-utils/su-common.c:628
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...강제로 끝났습니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:722
+#: login-utils/su-common.c:725
msgid "failed to set the PATH environment variable"
msgstr "PATH 환경 변수 설정 실패"
-#: login-utils/su-common.c:799
+#: login-utils/su-common.c:802
msgid "cannot set groups"
msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:808
#, c-format
msgid "failed to establish user credentials: %s"
msgstr "사용자 보안 수립 실패: %s"
-#: login-utils/su-common.c:815
+#: login-utils/su-common.c:818
msgid "cannot set group id"
msgstr "그룹 ID를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:817
+#: login-utils/su-common.c:820
msgid "cannot set user id"
msgstr "사용자 ID를 설정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:885
+#: login-utils/su-common.c:884
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 환경 변수 재설정하지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:886
+#: login-utils/su-common.c:885
msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
msgstr " -w, --whitelist-environment <목록> 지정 변수 재설정하지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:888
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <그룹> 주 그룹 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
msgstr " -G, --supp-group <그룹> 추가 그룹 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:892
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login 셸을 로그인 셸로 지정\n"
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <명령> 단일 명령을 -c 옵션으로 전달\n"
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
" --session-command <명령> 단일 명령을 셸에 -c 옵션으로 전달하며\n"
" 새 세션을 만들지 않음\n"
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:896
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast -f 옵션을 셸에 전달(csh, tcsh 용)\n"
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <셸> /etc/shells에서 허용할 경우 <셸>을 실행합니다\n"
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
msgstr " -P, --pty 새 의사 터미널을 만듭니다\n"
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:908
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
" %1$s [<옵션>] -u <사용자> [[--] <명령>]\n"
" %1$s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:913
msgid ""
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
"제시하지 않으면 su(1) 호환 문법으로 전환하여 표준 셸을 실행합니다.\n"
"-c, -f, -l, -s 옵션은 -u 옵션과 병용할 수 없습니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:918
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <사용자> 사용자 이름\n"
-#: login-utils/su-common.c:930
+#: login-utils/su-common.c:929
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [-] [<사용자> [<인자>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:934
+#: login-utils/su-common.c:933
msgid ""
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
"<사용자>의 사용자 ID과 그룹 ID를 바꿉니다.\n"
"단순 - 옵션은 -l을 의미합니다. <사용자>가 없다면, 루트 계정으로 간주합니다.\n"
-#: login-utils/su-common.c:1011
+#: login-utils/su-common.c:1010
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] "추가 그룹은 %d개 이상 지정할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr "%s 그룹이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1126
+#: login-utils/su-common.c:1125
msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr "--pty는 시스템에서 지원하지 않습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1160
+#: login-utils/su-common.c:1159
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr "--preserve-environment 무시함. --login과 병용할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1174
+#: login-utils/su-common.c:1173
msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} 옵션과 --user 옵션은 병용할 수 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1176
msgid "no command was specified"
msgstr "지정한 명령이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1189
+#: login-utils/su-common.c:1188
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "루트 계정만 대체 그룹을 지정할 수 있습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
#, c-format
msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
msgstr " %s 사용자가 없거나 해당 사용자에게 필요한 모든 필드 항목이 없습니다"
-#: login-utils/su-common.c:1235
+#: login-utils/su-common.c:1234
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "%s 제한 셸 사용 중"
-#: login-utils/su-common.c:1256
+#: login-utils/su-common.c:1255
msgid "failed to allocate pty handler"
msgstr "pty 핸들러 할당 실패"
-#: login-utils/su-common.c:1282
+#: login-utils/su-common.c:1281
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "경고: %s 디렉터리로 위치를 바꿀 수 없습니다"
" -t, --timeout <초> 암호 입력 최대 대기 시간 (기본: 제한없음)\n"
" -e, --force getpwnam(3)에 실패했을 때 암호 파일을 직접 확인\n"
-#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "부적절한 시간 초과 인자"
-#: login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/sulogin.c:965
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "최고 관리자만이 이 프로그램을 실행할 수 있습니다"
-#: login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/sulogin.c:1008
msgid "cannot open console"
msgstr "콘솔을 열 수 없습니다"
-#: login-utils/sulogin.c:1007
+#: login-utils/sulogin.c:1015
msgid "cannot open password database"
msgstr "암호 데이터베이스를 열 수 없습니다"
-#: login-utils/sulogin.c:1090
+#: login-utils/sulogin.c:1098
#, c-format
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr "su 셸을 실행할 수 없습니다\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1097
+#: login-utils/sulogin.c:1105
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr "시간 초과\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1129
+#: login-utils/sulogin.c:1137
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgid "(not mounted)"
msgstr "(마운트 안 함)"
-#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "오류: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:570
+#: misc-utils/blkid.c:567
#, c-format
msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr "%s: 이중적 결과 (장치에 더 많은 파일 시스템이 있는 것 같습니다, 자세한 내용은 wipefs(8) 참조)"
-#: misc-utils/blkid.c:616
+#: misc-utils/blkid.c:613
#, c-format
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "-u <목록> 인자에 알 수 없는 키워드: '%s'"
-#: misc-utils/blkid.c:633
+#: misc-utils/blkid.c:630
msgid "error: -u <list> argument is empty"
msgstr "오류: -u <목록> 인자가 비었습니다"
-#: misc-utils/blkid.c:786
+#: misc-utils/blkid.c:783
#, c-format
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "지원하지 않는 %s 출력 형식"
-#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
msgid "invalid offset argument"
msgstr "부적절한 오프셋 인자"
-#: misc-utils/blkid.c:796
+#: misc-utils/blkid.c:793
msgid "Too many tags specified"
msgstr "너무 많은 태그를 지정했습니다"
-#: misc-utils/blkid.c:802
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
msgid "invalid size argument"
msgstr "잘못된 크기 인자"
-#: misc-utils/blkid.c:806
+#: misc-utils/blkid.c:803
msgid "Can only search for one NAME=value pair"
msgstr "하나의 이름=값 쌍으로만 검색할 수 있습니다"
-#: misc-utils/blkid.c:813
+#: misc-utils/blkid.c:810
msgid "-t needs NAME=value pair"
msgstr "-t 옵션에 이름=값 쌍이 필요합니다"
-#: misc-utils/blkid.c:819
+#: misc-utils/blkid.c:816
#, c-format
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%2$s의 %1$s (libblkid %3$s, %4$s)\n"
-#: misc-utils/blkid.c:892
+#: misc-utils/blkid.c:889
msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
msgstr "저수준 감지 모드에 '목록' 출력 형식을 지원하지 않습니다"
-#: misc-utils/blkid.c:905
+#: misc-utils/blkid.c:902
msgid "The low-level probing mode requires a device"
msgstr "저수준 감지 모드에 장치가 필요합니다"
-#: misc-utils/blkid.c:916
+#: misc-utils/blkid.c:913
#, c-format
msgid "Failed to use probing hint: %s"
msgstr "감지 힌트 활용 실패: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:959
+#: misc-utils/blkid.c:956
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr "검색 옵션은 -t 옵션으로 지정하는 검색 형식 정보가 필요합니다"
-#: misc-utils/cal.c:408
+#: misc-utils/cal.c:403
msgid "invalid month argument"
msgstr "부적절한 월 인자"
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
msgid "invalid week argument"
msgstr "부적절한 주 인자"
-#: misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:413
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "잘못된 연중 주차 값: 1-54 중 하나를 사용하십시오"
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:471
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "타임스탬프 해석 실패 또는 알 수 없는 월 이름: %s"
-#: misc-utils/cal.c:479
+#: misc-utils/cal.c:480
msgid "illegal day value"
msgstr "잘못된 일자 값"
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "잘못된 일자 값: 1-%d 중 하나를 사용하십시오"
-#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "잘못된 월 값: 1-12중 하나를 사용하십시오"
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/cal.c:490
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "알 수 없는 월 명칭: %s"
-#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
msgid "illegal year value"
msgstr "잘못된 연도 값"
-#: misc-utils/cal.c:498
+#: misc-utils/cal.c:499
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "잘못된 연도 값: 양의 정수를 사용하십시오"
-#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "잘못된 주 값: %d 연도에는 %d 주차가 없습니다"
-#: misc-utils/cal.c:1248
+#: misc-utils/cal.c:1270
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [[[<일>] <월>] <년>]\n"
-#: misc-utils/cal.c:1249
+#: misc-utils/cal.c:1271
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [<옵션>] <타임스탬프|월_이름>\n"
-#: misc-utils/cal.c:1252
+#: misc-utils/cal.c:1274
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "달력 또는 그 일부를 표시합니다.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1253
+#: misc-utils/cal.c:1275
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "인자를 지정하지 않으면 이번 달의 달력을 표시합니다.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1256
+#: misc-utils/cal.c:1278
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one 한 달만 표시 (기본)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1257
+#: misc-utils/cal.c:1279
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three 날짜를 쭉 늘여서 세달치를 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1258
+#: misc-utils/cal.c:1280
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <숫자> 이번 달부터 지정한 <숫자> 월 수 만큼 달력을 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1259
+#: misc-utils/cal.c:1281
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span 여러 달을 표시할 때 날짜를 옆으로 늘임\n"
-#: misc-utils/cal.c:1260
+#: misc-utils/cal.c:1282
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday 일요일을 한 주의 첫날로 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1261
+#: misc-utils/cal.c:1283
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday 월요일을 한 주의 첫날로 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1262
+#: misc-utils/cal.c:1284
msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
msgstr " -j, --julian 모든 달력에 연중 일자 사용\n"
-#: misc-utils/cal.c:1263
+#: misc-utils/cal.c:1285
msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr " --reform <값> 그레고리안 날짜 재구성 (1752|gregorian|iso|julian)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1264
+#: misc-utils/cal.c:1286
msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
msgstr " --iso --reform=iso 별칭 옵션\n"
-#: misc-utils/cal.c:1265
+#: misc-utils/cal.c:1287
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year 1년 전체의 달력을 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1266
+#: misc-utils/cal.c:1288
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve 다음 12달 달력을 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1267
+#: misc-utils/cal.c:1289
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<숫자>] US 또는 ISO-8601 주차 번호 표시\n"
-#: misc-utils/cal.c:1268
+#: misc-utils/cal.c:1290
msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
msgstr " -v, --vertical 일자를 행 대신 수직 방향으로 표시합니다\n"
-#: misc-utils/cal.c:1270
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <목록> 활용할 출력 내용 항목을 지정합니다\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
#, c-format
msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --color[=<시기>] 메시지에 색상을 입힙니다 (%s, %s, %s)\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [<옵션>] <파일>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <숫자> 바이트 단위 범위 처리 길이\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <숫자> 바이트 단위 범위 처리 오프셋\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available output columns for -C:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-C로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid speed argument"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "부적절한 속도 인자값"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+msgid "no file specified"
+msgstr "지정한 파일이 없습니다"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "파일의 파일 서술자"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "file descriptor for the file"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "파일의 파일 서술자"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read speed"
+msgid "failed to advise"
+msgstr "속도 읽기 실패"
+
#: misc-utils/fincore.c:61
msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "메모리에 상주하는 페이지 단위 파일 데이터 용량"
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
-#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
+#: misc-utils/fincore.c:265
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
+#: misc-utils/fincore.c:267
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력 안함\n"
-#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
+#: misc-utils/fincore.c:268
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
+#: misc-utils/fincore.c:269
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력\n"
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
-msgid "no file specified"
-msgstr "지정한 파일이 없습니다"
-
#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgid "action detected by --poll"
msgstr "--poll에서 동작을 감지했습니다"
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
msgid "filesystem size available"
msgstr "가용 파일 시스템 크기"
msgid "filesystem root"
msgstr "파일 시스템 루트"
-#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
msgid "filesystem type"
msgstr "파일 시스템 형식"
msgid "filesystem label"
msgstr "파일 시스템 레이블"
-#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
msgid "major:minor device number"
msgstr "주:부 장치 번호"
msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS 전달 플래그"
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
msgid "filesystem size"
msgstr "파일 시스템 크기"
msgid "task ID"
msgstr "작업 ID"
-#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
msgid "filesystem size used"
msgstr "사용 파일 시스템 크기"
-#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
msgid "filesystem use percentage"
msgstr "파일 시스템 사용 백분율"
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
msgid "filesystem UUID"
msgstr "파일 시스템 UUID"
#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
-#: sys-utils/umount.c:190
+#: sys-utils/umount.c:199
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "libmount 반복자 초기화 실패"
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "libmount tabdiff 초기화 실패"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() 실패"
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert 조건에 일치하는 선택을 반전 선택\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
#: sys-utils/rfkill.c:639
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 목록 형식 출력\n"
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq 중복 대상 파일 시스템 무시\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n"
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "--target과 --source 옵션은 옵션이 아닌 명령행 요소와 사용할 수 없습니다"
-#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "libmount 캐시 초기화 실패"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "내부 오류, 작성자에게 문의하십시오."
-#: misc-utils/hardlink.c:262
+#: misc-utils/hardlink.c:272
#, c-format
msgid "could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "%s 정규 표현식을 컴파일할 수 없습니다: %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:345
+#: misc-utils/hardlink.c:391
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "dry-run"
msgstr "모의실행"
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
msgid "real"
msgstr "실제"
-#: misc-utils/hardlink.c:347
+#: misc-utils/hardlink.c:393
msgid "Method:"
msgstr "방식:"
-#: misc-utils/hardlink.c:348
+#: misc-utils/hardlink.c:394
msgid "Files:"
msgstr "파일:"
-#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
#, c-format
msgid "%-25s %zu files"
msgstr "파일 %-25s %zu 개"
-#: misc-utils/hardlink.c:349
+#: misc-utils/hardlink.c:395
msgid "Linked:"
msgstr "연결:"
-#: misc-utils/hardlink.c:352
+#: misc-utils/hardlink.c:398
#, c-format
msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr "%-25s %zu xattrs"
-#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
msgid "Compared:"
msgstr "비교:"
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:405
msgid "Skipped reflinks:"
msgstr "건너뛴 참조 링크:"
-#: misc-utils/hardlink.c:366
+#: misc-utils/hardlink.c:412
msgid "Saved:"
msgstr "저장:"
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, c-format
msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> 초"
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
msgid "Duration:"
msgstr "소요시간:"
-#: misc-utils/hardlink.c:407
+#: misc-utils/hardlink.c:453
#, c-format
msgid "cannot get xattr names for %s"
msgstr "%s의 xattrs 이름을 확인할 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:423
+#: misc-utils/hardlink.c:469
#, c-format
msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
msgstr "%2$s의 %1$s xattr 값을 확인할 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:503
+#: misc-utils/hardlink.c:549
#, c-format
msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr "%s와(과) %s의 xattrs 비교"
-#: misc-utils/hardlink.c:671
+#: misc-utils/hardlink.c:716
msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr "참조 링크 지정 실패, 하드 링크 동작으로 전환합니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:706
+#: misc-utils/hardlink.c:751
#, c-format
msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
msgstr "%s%s연결 중 %s -> %s (-%s)"
-#: misc-utils/hardlink.c:707
+#: misc-utils/hardlink.c:752
msgid "[DryRun] "
msgstr "[모의실행] "
-#: misc-utils/hardlink.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:766
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s에 연결할 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:724
+#: misc-utils/hardlink.c:769
#, c-format
msgid "cannot rename %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 이름 바꿀 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:810
+#: misc-utils/hardlink.c:855
#, c-format
msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr "%s 건너뜀 (설정 크기보다 작음)"
-#: misc-utils/hardlink.c:820
+#: misc-utils/hardlink.c:865
#, c-format
msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
msgstr "%s 건너뜀 (설정 크기보다 큼)"
-#: misc-utils/hardlink.c:847
+#: misc-utils/hardlink.c:893
#, c-format
msgid "Skipped %s (specified more than once)"
msgstr "%s 건너뜀 (1회 이상 지정)"
-#: misc-utils/hardlink.c:886
+#: misc-utils/hardlink.c:932
msgid "cannot continue"
msgstr "계속할 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:1054
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
#, c-format
msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
msgstr "건너뜀 (속성 불일치) %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1060
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
#, c-format
msgid "Skipped (already reflink) %s"
msgstr "건너뜀 (이미 참조 연결함) %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1081
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
#, c-format
msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr "건너뜀 (내용 일치하지 않음) %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1111
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
#, c-format
msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <디렉터리>|<파일> ...\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1115
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
msgstr "하드링크로 중복 파일을 결합합니다.\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1118
-msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr " -v, --verbose 자세히 출력 (더 많은 내용을 보려면 반복 사용)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1119
-msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr " -q, --quiet 진정 모드 아무것도 출력하지 않음\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -c, --content 파일 내용만 비교. -pot만 동일함\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1120
-msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run 실제로 그 어떤 것도 링크하지 않음\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+#| msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -b, --io-size <크기> 파일을 읽을 때 활용할 입출력 버퍼 크기 (RAM 추가 소요, 속도개선)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1121
-msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
-msgstr " -y, --method <이름> 파일 내용 비교 방식\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
+msgstr " -f, --respect-name 파일 이름은 동일해야 함\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr " -f, --respect-name 파일 이름은 동일해야 함\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1124
-msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
-msgstr " -p, --ignore-mode 파일 모드 변경 무시\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
-msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
-msgstr " -o, --ignore-owner 소유자 변경 무시\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1126
-msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr " -t, --ignore-time 타임스탬프 무시 (동일성 시험시)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1128
-msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
-msgstr " -X, --respect-xattrs 확장 속성 유지\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
-msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr " --reflink[=<시기>] 복제/CoW 사본 만들기 (auto, always, never)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1132
-msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
-msgstr " --skip-reflinks 이미 복제한 파일 건너뜀 (--reflink 옵션으로 활성)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr " -i, --include <정규식> 파일/디렉터리가 들어간 정규 표현식\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1134
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
msgid ""
" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
" lowest hardlink count\n"
" -m, --maximize 하드링크 카운트 최대화. 낮은 하드링크 카운트\n"
" 수를 지닌 파일은 제거합니다\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1136
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
msgstr " -M, --minimize -m의 의미 반전\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1137
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run 실제로 그 어떤 것도 링크하지 않음\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -o, --ignore-owner 소유자 변경 무시\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
msgid ""
" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
" -O, --keep-oldest 다중 동일 파일 중 오래된 파일 유지\n"
" (최소/최대화보다는 덜 우선함)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1139
-msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
-msgstr " -x, --exclude <정규식> 파일을 제외할 정규 표현식\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -p, --ignore-mode 파일 모드 변경 무시\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1140
-msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr " -i, --include <정규식> 파일/디렉터리가 들어간 정규 표현식\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q, --quiet 진정 모드 아무것도 출력하지 않음\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -r, --cache-size <크기> 파일 내용 데이터를 캐싱할 때의 메모리 제한 용량\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -s, --minimum-size <크기> 파일의 최소 크기.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -S, --maximum-size <크기> 파일의 최대 크기.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -t, --ignore-time 타임스탬프 무시 (동일성 시험시)\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose 자세히 출력 (더 많은 내용을 보려면 반복 사용)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1141
-msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
-msgstr " -s, --minimum-size <크기> 파일의 최소 크기.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
+msgstr " -x, --exclude <정규식> 파일을 제외할 정규 표현식\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1142
-msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
-msgstr " -S, --maximum-size <크기> 파일의 최대 크기.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
+msgstr " -X, --respect-xattrs 확장 속성 유지\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1143
-msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
-msgstr " -b, --io-size <크기> 파일을 읽을 때 활용할 입출력 버퍼 크기 (RAM 추가 소요, 속도개선)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgstr " -y, --method <이름> 파일 내용 비교 방식\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1144
-msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
-msgstr " -r, --cache-size <크기> 파일 내용 데이터를 캐싱할 때의 메모리 제한 용량\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " --reflink[=<시기>] 복제/CoW 사본 만들기 (auto, always, never)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1145
-msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr " -c, --content 파일 내용만 비교. -pot만 동일함\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr " --skip-reflinks 이미 복제한 파일 건너뜀 (--reflink 옵션으로 활성)\n"
-#: misc-utils/hardlink.c:1256
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
msgid "failed to parse minimum size"
msgstr "최소 크기 해석 실패"
-#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
msgid "failed to parse maximum size"
msgstr "최대 크기 해석 실패"
-#: misc-utils/hardlink.c:1262
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
msgid "failed to parse cache size"
msgstr "캐시 용량 해석 실패"
-#: misc-utils/hardlink.c:1265
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "입출력 크기 해석 실패"
-#: misc-utils/hardlink.c:1278
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
#, c-format
msgid "unsupported reflink mode; %s"
msgstr "지원하지 않는 참조 링크 모드: %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1338
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
msgid "cannot register exit handler"
msgstr "종료 핸들러를 등록할 수 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:1343
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
msgid "no directory or file specified"
msgstr "지정한 디렉터리 또는 파일이 없습니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:1349
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
#, c-format
msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr "%s 방식을 초기화할 수 없습니다. 'memcmp' 방식을 대신 사용합니다"
-#: misc-utils/hardlink.c:1354
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
msgid "failed to initialize files comparior"
msgstr "파일 비교자 초기화 실패"
-#: misc-utils/hardlink.c:1366
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr "탐색 중 [장치/아이노드/링크]:"
-#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
#, c-format
msgid "cannot get realpath: %s"
msgstr "실제 경로를 가져올 수 없습니다: %s"
-#: misc-utils/hardlink.c:1375
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
#, c-format
msgid "cannot process %s"
msgstr "%s을(를) 처리할 수 없습니다"
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:171
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr "알 수 없는 %s 시그널. 알려진 시그널:"
-#: misc-utils/kill.c:196
+#: misc-utils/kill.c:197
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <PID>|<이름>...\n"
-#: misc-utils/kill.c:199
+#: misc-utils/kill.c:200
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr "프로세스를 강제로 멈춥니다.\n"
-#: misc-utils/kill.c:202
+#: misc-utils/kill.c:203
msgid ""
" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
" -a, --all 이전 프로세스와 동일한 UID를 가진 프로세스에 이름 PID 변환에\n"
" 제약을 두지 않습니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:204
+#: misc-utils/kill.c:205
msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr " -s, --signal <시그널> SIGTERM 대신 이 <시그널> 보냅니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr " -q, --queue <값> kill(2)이 아닌 sigqueue(2)를 활용하여 <값>을 데이터로 전달\n"
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:210
msgid ""
" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
" --timeout <밀리초> <전달시그널>\n"
" 제한 시간까지 기다리고 전달 시그널을 전송합니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:212
+#: misc-utils/kill.c:213
msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
msgstr " -p, --pid 시그널을 보내지 않고 PID를 출력합니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:214
msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr " -l, --list[=<시그널>] 시그널 이름을 표시하거나 시그널 번호를 이름으로 변환합니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:214
+#: misc-utils/kill.c:215
msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr " -L, --table 시그널 이름과 번호를 표시합니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:215
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
msgstr " --verbose 시그널을 발생할 PID를 출력합니다\n"
-#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%2$s의 %1$s"
-
-#: misc-utils/kill.c:239
+#: misc-utils/kill.c:241
msgid " (with: "
msgstr " (시그널: "
-#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
-#: sys-utils/unshare.c:881
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr "알 수 없는 시그널: %s"
-#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
-#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s와(과) %s은(는) 병용할 수 없습니다"
-#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
msgid "argument error"
msgstr "인자 오류"
-#: misc-utils/kill.c:372
+#: misc-utils/kill.c:378
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr "잘못된 시그널 이름 또는 번호: %s"
-#: misc-utils/kill.c:398
+#: misc-utils/kill.c:404
#, c-format
msgid "pidfd_open() failed: %d"
msgstr "pidfd_open() 실패: %d"
-#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
msgid "pidfd_send_signal() failed"
msgstr "pidfd_send_signal() 실패"
-#: misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/kill.c:420
#, c-format
msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "시간 초과. %d 시그널을 PID %d번으로 보내는 중\n"
-#: misc-utils/kill.c:429
+#: misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr "%d 시그널을 PID %d번으로 보내는 중\n"
-#: misc-utils/kill.c:447
+#: misc-utils/kill.c:453
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "%s(으)로의 시그널 전송 실패"
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "\"%s\" 프로세스를 찾을 수 없음"
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "--sd-id는 --sd-param %s에 맞게 지정하지 않았습니다"
-#: misc-utils/logger.c:784
+#: misc-utils/logger.c:808
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() 실패"
-#: misc-utils/logger.c:794
+#: misc-utils/logger.c:818
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "'%s' 호스트 이름이 너무 깁니다"
-#: misc-utils/logger.c:800
+#: misc-utils/logger.c:824
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "'%s' 태그가 너무 깁니다"
-#: misc-utils/logger.c:863
+#: misc-utils/logger.c:887
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 인자 무시: %s"
-#: misc-utils/logger.c:875
+#: misc-utils/logger.c:899
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "부적절한 인자: %s: 자동 오류를 사용합니다"
-#: misc-utils/logger.c:1041
+#: misc-utils/logger.c:1059
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<메시지>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/logger.c:1062
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "시스템 로그에 메시지를 입력합니다.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1047
+#: misc-utils/logger.c:1065
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i 로거 명령 PID 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1048
+#: misc-utils/logger.c:1066
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] 주어잔 <ID>를 기록하거나 PID를 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/logger.c:1067
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <파일> 이 파일 내용 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/logger.c:1068
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty 파일 처리시 빈 줄은 기록하지 않음\n"
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/logger.c:1069
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act 로그 기록 동작 이외의 모든 동작 수행\n"
-#: misc-utils/logger.c:1052
+#: misc-utils/logger.c:1070
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <prio> 주어진 메시지에 대해 이 우선 순위 표시\n"
-#: misc-utils/logger.c:1053
+#: misc-utils/logger.c:1071
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count rfc6587 8진 카운트 활용\n"
-#: misc-utils/logger.c:1054
+#: misc-utils/logger.c:1072
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix 표준 입력 스트림에서 읽은 모든 줄의 접두부 검색\n"
-#: misc-utils/logger.c:1055
+#: misc-utils/logger.c:1073
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr 메시지를 표준 오류 스트림으로도 출력\n"
-#: misc-utils/logger.c:1056
+#: misc-utils/logger.c:1074
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <용량> 단일 메시지 최대 용량\n"
-#: misc-utils/logger.c:1057
+#: misc-utils/logger.c:1075
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <태그> 모든 줄에 이 태그를 표시\n"
-#: misc-utils/logger.c:1058
+#: misc-utils/logger.c:1076
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <이름> 이 원격 syslog 서버에 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1059
+#: misc-utils/logger.c:1077
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <포트> UDP 또는 TCP 연결에 이 포트 사용\n"
-#: misc-utils/logger.c:1060
+#: misc-utils/logger.c:1078
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp TCP만 사용\n"
-#: misc-utils/logger.c:1061
+#: misc-utils/logger.c:1079
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp UDP만 사용\n"
-#: misc-utils/logger.c:1062
+#: misc-utils/logger.c:1080
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 오래된 BSD syslog 프로토콜 사용\n"
-#: misc-utils/logger.c:1063
+#: misc-utils/logger.c:1081
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
" --rfc5424[=<snip>] syslog 프로토콜 사용(원격용 기본);\n"
" <snip>에는 notime, notq, nohost가 들어갑니다\n"
-#: misc-utils/logger.c:1065
+#: misc-utils/logger.c:1083
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ID> rfc5424 구조화 데이터 ID\n"
-#: misc-utils/logger.c:1066
+#: misc-utils/logger.c:1084
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <데이터> rfc5424 구조화 데이터 이름=값\n"
-#: misc-utils/logger.c:1067
+#: misc-utils/logger.c:1085
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <msgid> rfc5424 메시지 ID 필드 지정\n"
-#: misc-utils/logger.c:1068
+#: misc-utils/logger.c:1086
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <소켓> 이 유닉스 소켓에 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1069
+#: misc-utils/logger.c:1087
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" 유닉스 소켓 활용시 연결 오류 출력\n"
-#: misc-utils/logger.c:1072
+#: misc-utils/logger.c:1090
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<파일>] journald 항목 기록\n"
-#: misc-utils/logger.c:1158
+#: misc-utils/logger.c:1176
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "%s 파일"
-#: misc-utils/logger.c:1173
+#: misc-utils/logger.c:1191
msgid "failed to parse id"
msgstr "ID 해석 실패"
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1209
msgid "failed to parse message size"
msgstr "메시지 길이 해석 실패"
-#: misc-utils/logger.c:1221
+#: misc-utils/logger.c:1239
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "--msgid에 공백이 들어갈 수 없습니다"
-#: misc-utils/logger.c:1243
+#: misc-utils/logger.c:1261
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "부적절한 구조화 데이터 ID: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1248
+#: misc-utils/logger.c:1266
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "부적절한 구조화 데이터 매개변수: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1263
+#: misc-utils/logger.c:1281
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "--file <파일>과 <메시지>는 병용할 수 없습니다. 메시지는 무시합니다"
-#: misc-utils/logger.c:1270
+#: misc-utils/logger.c:1288
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald 항목을 기록할 수 없습니다"
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <문자> 문자열 종결 문자 지정\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "alignment offset"
msgstr "정렬 오프셋"
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
msgid "discard alignment offset"
msgstr "정렬 오프셋 무시"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "dax-capable device"
msgstr "dax-기능 장치"
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "discard granularity"
msgstr "분할 무시"
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "디스크 일련번호"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "discard max bytes"
msgstr "최대 바이트 수 무시"
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "discard zeroes data"
msgstr "없는 데이터 무시"
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "mounted filesystem roots"
msgstr "마운트한 파일 시스템 루트"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "filesystem version"
msgstr "파일 시스템 버전"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "group name"
msgstr "그룹 이름"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "호스트:채널:대상:SCSI_LUN"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "이동식/착탈식 장치(USB, PCMCIA, ...)"
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "internal kernel device name"
msgstr "내부 커널 장치 이름"
-#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "파일 시스템 레이블"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "logical sector size"
msgstr "논리 섹터 용량"
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "minimum I/O size"
msgstr "최소 입출력 용량"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "device identifier"
msgstr "장치 식별자"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "device node permissions"
msgstr "장치 노드 권한"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "device name"
+msgid "device queues"
+msgstr "장치 이름"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "device name"
msgstr "장치 이름"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "optimal I/O size"
msgstr "최적 입출력 용량"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "partition LABEL"
msgstr "분할 영역 레이블"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: 분할 영역 %zu번: 분할 영역 형식 확인 실패"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "partition type name"
msgstr "분할 영역 배치 명칭"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "partition type code or UUID"
msgstr "분할 영역 배치 코드 또는 UUID"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:206
msgid "path to the device node"
msgstr "장치 노드 경로"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:207
msgid "physical sector size"
msgstr "물리 섹터 용량"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:208
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "내부 상위 커널 장치 이름"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:209
msgid "partition table type"
msgstr "분할 영역 배치 형식"
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:210
msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr "분할 영역 배치 식별자 (보통 UUID)"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:211
msgid "adds randomness"
msgstr "임의성 추가"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:212
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "장치 미리 읽기"
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:213
msgid "device revision"
msgstr "장치 리비전"
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:214
msgid "removable device"
msgstr "이동식 장치"
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsblk.c:215
msgid "rotational device"
msgstr "순환 장치"
-#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
msgid "read-only device"
msgstr "읽기 전용 장치"
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:217
msgid "request queue size"
msgstr "요청 큐 길이"
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:218
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "입출력 스케쥴러 명칭"
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:219
msgid "disk serial number"
msgstr "디스크 일련번호"
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:220
msgid "size of the device"
msgstr "장치 용량"
-#: misc-utils/lsblk.c:211
+#: misc-utils/lsblk.c:221
msgid "partition start offset"
msgstr "분할 영역 시작 오프셋"
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:222
msgid "state of the device"
msgstr "장치 상태"
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:223
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "하위 시스템 중복 제거 체인"
-#: misc-utils/lsblk.c:214
+#: misc-utils/lsblk.c:224
msgid "all locations where device is mounted"
msgstr "장치를 마운트한 모든 위치"
-#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
msgid "where the device is mounted"
msgstr "장치 마운트 경로"
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:226
msgid "device transport type"
msgstr "장치 전송 형식"
-#: misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/lsblk.c:227
msgid "device type"
msgstr "장치 형식"
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:229
msgid "device vendor"
msgstr "장치 제조사"
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:230
msgid "write same max bytes"
msgstr "동일한 최대 바이트 기록"
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:231
msgid "unique storage identifier"
msgstr "고유 저장장치 식별자"
-#: misc-utils/lsblk.c:222
+#: misc-utils/lsblk.c:232
msgid "zone model"
msgstr "구역 모델"
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:233
msgid "zone size"
msgstr "영역 크기"
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:234
msgid "zone write granularity"
msgstr "영역 기록 분할"
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:235
msgid "zone append max bytes"
msgstr "영역 추가 최대 바이트"
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:236
msgid "number of zones"
msgstr "영역 수"
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:237
msgid "maximum number of open zones"
msgstr "최대 개방 영역 수"
-#: misc-utils/lsblk.c:228
+#: misc-utils/lsblk.c:238
msgid "maximum number of active zones"
msgstr "최대 활성 영역 수"
-#: misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
msgid "failed to allocate device"
msgstr "장치 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "sysfs 장치 디렉터리 열기 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: sysfs 이름 확인 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: 전체 디스크 장치 번호 확인 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
msgid "failed to allocate /sys handler"
msgstr "/sys 핸들러 할당 실패"
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "'%s' 목록 해석 실패"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1796
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "제외 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1827
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "포함 장치 목록이 너무 큽니다 (장치 %d대가 한계)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<장치> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1899
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "블록 장치 정보를 나타냅니다.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1902
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
msgstr " -A, --noempty 빈 장치 출력 안함\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 버려진 권한 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1904
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
msgstr " -E, --dedup <열> <열> 항목에 따라 중복 제거 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <목록> 지정 주 번호에 해당하는 장치만 표시\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
msgstr " -M, --merge 하위 트리를 상위 그룹으로 묶기(RAID, Multi-path 장비에 활용)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1908
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi SCSI 장치 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -S, --scsi SCSI 장치 정보 출력\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -S, --scsi SCSI 장치 정보 출력\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
msgstr " -T, --tree[=<열>] 트리 형식 출력 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 모든 장치 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1914
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 부속 장치 또는 홀더는 출력하지 않음\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <목록> 지정 주 번호로 장치 제외(기본값: 램디스크)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 파일 시스템 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii ASCII 문자만 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 목록 방식으로 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1919
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 권한 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않음\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1922
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 완전한 장치 경로를 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 의존 관계를 뒤집어 나타냄\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 토폴로지 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
msgstr " -w, --width <숫자> 문자 갯수 단위로 출력 너비 지정\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <열> <열> 항목순 정렬 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1928
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr " -y, --shell 셸 변수 식별자로 활용할 수 있는 내용 이름 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1929
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
msgstr " -z, --zoned 영역 관련 정보 출력\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1930
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " --sysroot <디렉터리> 지정 디렉터리를 시스템 루트로 사용\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "sysfs 디렉터리 접근 실패: %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:2169
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
msgid "invalid output width number argument"
msgstr "부적절한 출력 너비 숫자 인자 값"
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
msgid "failed to allocate device tree"
msgstr "장치 트리 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:111
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:128
msgid "association between file and process"
msgstr "파일 및 프로세스간 관계"
-#: misc-utils/lsfd.c:113
+#: misc-utils/lsfd.c:131
msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "/proc/devices로 식별한 블록 장치 드라이버 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:115
+#: misc-utils/lsfd.c:134
msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr "/proc/devices로 식별한 문자 장치 드라이버 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:117
+#: misc-utils/lsfd.c:137
msgid "command of the process opening the file"
msgstr "파일을 여는 프로세스의 명령"
-#: misc-utils/lsfd.c:119
+#: misc-utils/lsfd.c:140
msgid "reachability from the file system"
msgstr "파일 시스템 접근성"
-#: misc-utils/lsfd.c:121
+#: misc-utils/lsfd.c:143
msgid "ID of device containing file"
msgstr "파일이 들어있는 장치의 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:123
+#: misc-utils/lsfd.c:146
msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr "장치 형식 (블록, 문자, nodev)"
-#: misc-utils/lsfd.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:152
msgid "flags specified when opening the file"
msgstr "파일을 열 때 지정한 플래그"
-#: misc-utils/lsfd.c:127
+#: misc-utils/lsfd.c:155
msgid "file descriptor for the file"
msgstr "파일의 파일 서술자"
-#: misc-utils/lsfd.c:129
+#: misc-utils/lsfd.c:158
msgid "user ID number of the file's owner"
msgstr "파일 소유자의 사용자 ID 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
msgid "inode number"
msgstr "아이노드 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:133
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
msgid "opened by a kernel thread"
msgstr "커널 스레드에서 열었음"
-#: misc-utils/lsfd.c:135
+#: misc-utils/lsfd.c:182
msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr "특수 장치 ID 또는 파일 보유 장치 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:137
+#: misc-utils/lsfd.c:185
msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr "파일 매핑 길이 (페이지 단위)"
-#: misc-utils/lsfd.c:139
+#: misc-utils/lsfd.c:188
msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr "/proc/misc에서 식별한 기타 문자 장치 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:141
+#: misc-utils/lsfd.c:191
msgid "mount id"
msgstr "마운트 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:143
+#: misc-utils/lsfd.c:194
msgid "access mode (rwx)"
msgstr "접근 모드 (rwx)"
-#: misc-utils/lsfd.c:145
-msgid "name of the file"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (cooked)"
msgstr "파일 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:209
msgid "link count"
msgstr "링크 횟수"
-#: misc-utils/lsfd.c:149
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "path to the namespace"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "이름 영역 경로"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:218
msgid "owner of the file"
msgstr "파일 소유"
-#: misc-utils/lsfd.c:151
-msgid "PID of the process opening the file"
-msgstr "파일 열기 프로세스 PID"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsfd.c:153
+#: misc-utils/lsfd.c:227
msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr "/proc/partition에서 식별한 블록 장치 이름"
-#: misc-utils/lsfd.c:155
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr "파일 열기 프로세스 PID"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "command of the process opening the file"
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "파일을 여는 프로세스의 명령"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process opening the file"
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "파일 열기 프로세스 PID"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
msgid "file position"
msgstr "파일 위치"
-#: misc-utils/lsfd.c:157
-msgid "protocol name"
-msgstr "프로토콜 이름"
+#: misc-utils/lsfd.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "user ID number of the process"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "프로세스의 사용자 ID 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:159
+#: misc-utils/lsfd.c:251
msgid "device ID (if special file)"
msgstr "장치 ID (특수 파일인 경우)"
-#: misc-utils/lsfd.c:161
+#: misc-utils/lsfd.c:254
msgid "file size"
msgstr "파일 크기"
-#: misc-utils/lsfd.c:163
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+msgid "protocol name"
+msgstr "프로토콜 이름"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "소켓"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
msgid "file system, partition, or device containing file"
msgstr "파일 시스템, 분할 영역, 장치 포함 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "파일 형식"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "logical CPU number"
+msgid "local TCP port"
+msgstr "논리 CPU 번호"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr "파일을 여는 프로세스의 스레드 ID"
-#: misc-utils/lsfd.c:167
-msgid "file type"
+#: misc-utils/lsfd.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "file type"
+msgid "file type (cooked)"
msgstr "파일 형식"
-#: misc-utils/lsfd.c:169
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
msgid "user ID number of the process"
msgstr "프로세스의 사용자 ID 번호"
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:326
msgid "user of the process"
msgstr "프로세스 사용자"
-#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
msgid "processes"
msgstr "프로세스"
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:374
msgid "root owned processes"
msgstr "루트 소유 프로세스"
-#: misc-utils/lsfd.c:223
+#: misc-utils/lsfd.c:378
msgid "kernel threads"
msgstr "커널 스레드"
-#: misc-utils/lsfd.c:227
+#: misc-utils/lsfd.c:382
msgid "open files"
msgstr "개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:386
msgid "RO open files"
msgstr "읽기 전용 개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:235
+#: misc-utils/lsfd.c:390
msgid "WO open files"
msgstr "쓰기 전용 개방 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:239
+#: misc-utils/lsfd.c:394
msgid "shared mappings"
msgstr "공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:398
msgid "RO shared mappings"
msgstr "읽기 전용 공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:247
+#: misc-utils/lsfd.c:402
msgid "WO shared mappings"
msgstr "쓰기 전용 공유 매핑"
-#: misc-utils/lsfd.c:251
+#: misc-utils/lsfd.c:406
msgid "regular files"
msgstr "일반 파일"
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:410
msgid "directories"
msgstr "디렉터리"
-#: misc-utils/lsfd.c:259
+#: misc-utils/lsfd.c:414
msgid "sockets"
msgstr "소켓"
-#: misc-utils/lsfd.c:263
+#: misc-utils/lsfd.c:418
msgid "fifos/pipes"
msgstr "FIFO/PIPE"
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:422
msgid "character devices"
msgstr "문자 장치"
-#: misc-utils/lsfd.c:271
+#: misc-utils/lsfd.c:426
msgid "block devices"
msgstr "블록 장치"
-#: misc-utils/lsfd.c:275
+#: misc-utils/lsfd.c:430
msgid "unknown types"
msgstr "알 수 없는 형식"
-#: misc-utils/lsfd.c:350
+#: misc-utils/lsfd.c:526
msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr "필터 수식에 너무 많은 컬럼을 추가했습니다"
-#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
msgid "failed to allocate an idcache"
msgstr "ID 캐시 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
-#: misc-utils/lsfd.c:1178
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "메모리 할당 실패"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
#, c-format
msgid "unexpected value for pid specification: %s"
msgstr "PID 명세에 알 수 없는 값: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
#, c-format
msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr "PID 명세 끝 불필요한 값: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
#, c-format
msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr "PID 명세에 범위를 벗어난 값: %ld"
-#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
msgid "failed to alloc procfs handler"
msgstr "procfs 핸들러 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1230
-msgid "failed to open /proc"
-msgstr "/proc 열기 실패"
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "/proc 열기 실패"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -l, --threads 스레드 레벨로 보여줍니다\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+#| msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1254
-msgid " -l, --threads list in threads level\n"
-msgstr " -l, --threads 스레드 레벨로 보여줍니다\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --output <목록> 지정 내용 항목 출력\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw 원시 형식 출력\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1259
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1260
-msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
msgstr " -p, --pid <PID>... 지정 프로세스에서만 정보 수집\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1261
-msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr " -Q, --filter <표현식> 디스플레이 필터 적용\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1262
-msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr " --debug-filter 필터의 내부 데이터 구조를 덤핑하고 나갑니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -C, --counter <name>:<expr>\n"
+#| " define custom counter for --summary output\n"
msgid ""
-" -C, --counter <name>:<expr>\n"
-" define custom counter for --summary output\n"
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
msgstr ""
" -C, --counter <이름>:<표현식>\n"
" --summary 출력의 개별 카운터를 정의합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1265
-msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr " --dump-counters 카운터 정의를 덤핑합니다\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1266
-msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+#, fuzzy
+#| msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr " --summary[=<시기>] 요약 정보 출력 (only, append, never)\n"
-#: misc-utils/lsfd.c:1288
-msgid "failed to allocate memory for string"
-msgstr "문자열 메모리 할당 실패"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:1345
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
#, c-format
msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr "카운터 명세가 너무 짧습니다: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
#, c-format
msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr "카운터 이름이 없습니다: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1359
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
#, c-format
msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr "빈 카운터 표현식을 설정함: -C/--counter %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1367
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
#, c-format
msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr "카운터 이름에 `{' 문자를 사용하지 마십시오: %s"
-#: misc-utils/lsfd.c:1388
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
msgid "failed in making filter for a counter: "
msgstr "카운터용 필터 생성에 실패했습니다: "
-#: misc-utils/lsfd.c:1456
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
msgid "failed to allocate summary table"
msgstr "요약 테이블 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1466
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
msgid "VALUE"
msgstr "<값>"
-#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
msgid "failed to allocate summary column"
msgstr "요약 컬럼 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1472
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
msgid "COUNTER"
msgstr "<계수>"
-#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
msgid "failed to add summary data"
msgstr "요약 데이터 추가 실패"
-#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "알 수 없는 인자: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "지원하지 않는 --summary 인자"
-#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "UID 캐시 할당 실패"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "메모리 할당 실패"
-
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
#, c-format
msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr "오류: 문자열 리터럴이 끝나지 않았습니다: %s"
msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr "오류: 표현식 우측 비어있음: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "오류: 빈 필터 표현식"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
#, c-format
msgid "unexpected type in filter application: %s"
msgstr "필터 프로그램에서 예기치 못한 형식: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
#, c-format
msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
msgstr "오류: 예기치 못한 %s 오퍼랜드 형식: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
#, c-format
msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
msgstr "오류: 예기치 못한 좌측 %s 오퍼랜드 형식: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
#, c-format
msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
msgstr "오류: 예기치 못한 우측 %s 오퍼랜드 형식: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
#, c-format
msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr "오류: 문자열 리터럴에 우측 오퍼랜드가 필요합니다: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
#, c-format
msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
msgstr "오류: %s 정규 표현식을 컴파일할 수 없음: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr "오류: 짝이 맞지 않는 괄호: ("
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
#, c-format
msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr "오류: 표현식 끝 불필요한 값: %s"
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
#, c-format
msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr "오류: 부울 표현식이 필요합니다: %s"
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "문자열 메모리 할당 실패"
+
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate output column"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "출력 내용 항목 할당 실패"
+
#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr "잠금 유지 프로세스 명령"
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ID 해석 실패"
-#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID 해석 실패"
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr " -i, --noinaccessible 읽기 권한이 없는 잠금 무시\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <목록> 어떤 내용 항목을 출력에 활용할 지 지정\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
msgid " --output-all output all columns\n"
msgstr " --output-all 모든 내용 항목 출력\n"
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID> 이 프로세스가 잡고 있는 잠금만 표시\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 원시 형식으로 출력합니다\n"
#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
msgid "invalid PID argument"
msgstr "부적절한 PID 인자"
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
-#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
msgid "<num>"
msgstr "<숫자>"
msgid "closing %s failed"
msgstr "%s 닫기 실패"
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse length"
msgstr "길이 해석 실패"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] "%2$s에서 %1$d 바이트 읽음\n"
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 읽기 실패: %s"
-#: misc-utils/namei.c:334
+#: misc-utils/namei.c:359
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <경로이름>...\n"
-#: misc-utils/namei.c:337
+#: misc-utils/namei.c:362
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr "터미널 포인트를 찾기 전 경로 이름을 따라갑니다.\n"
-#: misc-utils/namei.c:341
+#: misc-utils/namei.c:366
msgid ""
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -n, --nosymlinks 심볼릭 링크를 따라가지 않습니다\n"
" -v, --vertical 모드와 소유주를 수직 정렬 합니다\n"
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
+msgstr " -R, --submounts 일치하는 파일 시스템의 모든 하위 마운트 출력\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:449
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "경로 이름 인자 빠짐"
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
msgid "failed to allocate GID cache"
msgstr "GID 캐시 할당 실패"
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: 심볼릭 링크 한계 초과"
-#: misc-utils/rename.c:91
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr " %s [<옵션>] [--<자원>=<제한>] [-p PID]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options]\n"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr " %s [<옵션>]\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgid " -g, --get examine pipe buffers"
+msgstr " -t, --ignore 실패 무시\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+#| " the default is %s\n"
+msgid ""
+" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
+" size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+" -A, --adjfile <파일> 조정 파일의 경로를 지정합니다\n"
+" 기본값은 %s 입니다\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgid " -f, --file <path> act on a file"
+msgstr " -p, --pid <경로> PID 파일 경로\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
+msgstr " -y, --method <이름> 파일 내용 비교 방식\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgid " -i, --stdin act on standard input"
+msgstr " -s, --symlink 심볼릭 링크의 대상에 적용합니다\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgid " -o, --stdout act on standard output"
+msgstr " -o, --output <파일> 표준 출력 스트림 대신 파일에 기록\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgid " -e, --stderr act on standard error"
+msgstr " -s, --stderr 메시지를 표준 오류 스트림으로도 출력\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgid " -c, --check do not continue after an error"
+msgstr " -c, --creator 생성자와 소유자 표시\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q, --quiet '마운트 하지 않음' 오류 메시지를 끔\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgid " -v, --verbose provide detailed output"
+msgstr " -v, --verbose 방대한 출력\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "%s 크기를 가져올 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "%s 크기를 가져올 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update %s"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "%s 업데이트할 수 없음"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr "size"
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", 대기"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Please, specify size."
+msgid "using last specified size"
+msgstr "크기를 지정하십시오."
+
+#: misc-utils/rename.c:117
#, c-format
msgid "%s: overwrite `%s'? "
msgstr "%s: `%s'을(를) 덮어씁니까? "
-#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
#, c-format
msgid "%s: not accessible"
msgstr "%s: 접근할 수 없음"
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:168
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr "%s: 심볼릭 링크 아님"
-#: misc-utils/rename.c:149
+#: misc-utils/rename.c:175
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr "%s: readlink 실패"
-#: misc-utils/rename.c:165
+#: misc-utils/rename.c:191
#, c-format
msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
msgstr "기존 링크 건너 뜀: `%s' -> `%s'\n"
-#: misc-utils/rename.c:171
+#: misc-utils/rename.c:197
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr "%s: unlink 실패"
-#: misc-utils/rename.c:175
+#: misc-utils/rename.c:201
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr "%s: %s(으)로의 심볼릭 링크 실패"
-#: misc-utils/rename.c:218
+#: misc-utils/rename.c:240
#, c-format
msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
msgstr "기존 파일 건너 뜀: `%s'\n"
-#: misc-utils/rename.c:222
+#: misc-utils/rename.c:244
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr "%s: %s(으)로의 이름 바꾸기 실패"
-#: misc-utils/rename.c:236
+#: misc-utils/rename.c:258
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <표현식> <바꿀이름> <파일>...\n"
-#: misc-utils/rename.c:240
+#: misc-utils/rename.c:262
msgid "Rename files.\n"
msgstr "파일 이름을 바꿉니다.\n"
-#: misc-utils/rename.c:243
+#: misc-utils/rename.c:265
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 완료한 작업 항목을 설명합니다\n"
-#: misc-utils/rename.c:244
+#: misc-utils/rename.c:266
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink 심볼릭 링크의 대상에 적용합니다\n"
-#: misc-utils/rename.c:245
+#: misc-utils/rename.c:267
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --no-act 어떤 파일 이름도 바꾸지 않음\n"
-#: misc-utils/rename.c:246
+#: misc-utils/rename.c:268
msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
msgstr " -a, --all 모든 일치하는 조건에 대해 바꿉니다\n"
-#: misc-utils/rename.c:247
+#: misc-utils/rename.c:269
msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
msgstr " -l, --last 가장 마지막에 일치하는 조건만 바꿉니다\n"
-#: misc-utils/rename.c:248
+#: misc-utils/rename.c:270
msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr " -o, --no-overwrite 기존 파일 덮어쓰기 하지 않음\n"
-#: misc-utils/rename.c:249
+#: misc-utils/rename.c:271
msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr " -i, --interactive 파일 덮어쓰기 전 확인\n"
-#: misc-utils/rename.c:339
+#: misc-utils/rename.c:361
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "터미널 속성 확인 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:97
+#: misc-utils/uuidd.c:99
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "UUID 생성 데몬입니다.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:99
+#: misc-utils/uuidd.c:101
msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
msgstr " -p, --pid <경로> PID 파일 경로\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:100
+#: misc-utils/uuidd.c:102
msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
msgstr " -s, --socket <경로> 소켓 경로\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:101
+#: misc-utils/uuidd.c:103
msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr " -T, --timeout <초> 비활성 제한 시간을 지정합니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:102
+#: misc-utils/uuidd.c:104
msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
msgstr " -k, --kill 실행 데몬을 강제로 끝냅니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:103
+#: misc-utils/uuidd.c:105
msgid " -r, --random test random-based generation\n"
msgstr " -r, --random 임의 기반 생성 시험\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:104
+#: misc-utils/uuidd.c:106
msgid " -t, --time test time-based generation\n"
msgstr " -t, --time 시간 기반 생성 시험\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:105
+#: misc-utils/uuidd.c:107
msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
msgstr " -n, --uuids <숫자> 여러 UUID 요청\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:106
+#: misc-utils/uuidd.c:108
msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
msgstr " -P, --no-pid PID 파일을 만들지 않습니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:107
+#: misc-utils/uuidd.c:109
msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgstr " -F, --no-fork 이중 포킹으로 데몬 실행하지 않습니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:108
+#: misc-utils/uuidd.c:110
msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr " -S, --socket-activation 감청 소켓을 만들지 않습니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgid " activate continuous clock handling\n"
+msgstr " --systz 커널에 시간 스케일 설정 값을 보냅니다"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
msgstr " -d, --debug 디버깅 모드로 실행합니다\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:110
+#: misc-utils/uuidd.c:114
msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
msgstr " -q, --quiet 조용한 모드 활성\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:142
+#: misc-utils/uuidd.c:146
msgid "bad arguments"
msgstr "잘못된 인자"
-#: misc-utils/uuidd.c:149
+#: misc-utils/uuidd.c:153
msgid "socket"
msgstr "소켓"
-#: misc-utils/uuidd.c:160
+#: misc-utils/uuidd.c:164
msgid "connect"
msgstr "연결"
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:184
msgid "write"
msgstr "기록"
-#: misc-utils/uuidd.c:188
+#: misc-utils/uuidd.c:192
msgid "read count"
msgstr "읽기 횟수"
-#: misc-utils/uuidd.c:194
+#: misc-utils/uuidd.c:198
msgid "bad response length"
msgstr "잘못된 응답 길이"
-#: misc-utils/uuidd.c:245
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr "%s 잠글 수 없음"
-#: misc-utils/uuidd.c:270
+#: misc-utils/uuidd.c:274
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr "유닉스 시스템 소켓을 만들 수 없음"
-#: misc-utils/uuidd.c:295
+#: misc-utils/uuidd.c:299
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr "%s 유닉스 소켓을 바인딩할 수 없음"
-#: misc-utils/uuidd.c:322
+#: misc-utils/uuidd.c:326
msgid "receiving signal failed"
msgstr "시그널 수신 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:337
+#: misc-utils/uuidd.c:341
msgid "timed out"
msgstr "시간 초과"
-#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
msgid "cannot set up timer"
msgstr "타이머를 설정할 수 없음"
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr "UUIDd 데몬이 PID %s(으)로 이미 실행중입니다"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:394
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr "%s 유닉스 소켓으로 감청할 수 없음"
-#: misc-utils/uuidd.c:400
+#: misc-utils/uuidd.c:404
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "파일을 자를 수 없습니다: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:418
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "sd_listen_fds() 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:417
+#: misc-utils/uuidd.c:421
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr "수신한 파일 서술자가 없습니다. systemctl status uuidd.socket을 확인하십시오"
-#: misc-utils/uuidd.c:420
+#: misc-utils/uuidd.c:424
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "너무 많은 파일 서술자를 받았습니다. uuidd.socket을 확인하십시오"
-#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
msgid "poll failed"
msgstr "폴링 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:453
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "시간 초과 [%d초]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
-#: text-utils/column.c:559
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
msgid "read failed"
msgstr "읽기 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:472
+#: misc-utils/uuidd.c:485
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "클라이언트에서 읽기 오류, len = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:494
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "동작 %d, 인입 번호 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:484
+#: misc-utils/uuidd.c:497
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "동작 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
msgid "failed to open/lock clock counter"
msgstr "클록 카운터 열기/잠금 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:501
+#: misc-utils/uuidd.c:515
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "생성한 시간 UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:512
+#: misc-utils/uuidd.c:525
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "생성한 임의 UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:522
+#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "생성한 시간 UUID %s 및 %d개 추가\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "생성한 %d UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: misc-utils/uuidd.c:569
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "부적절한 동작 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:567
+#: misc-utils/uuidd.c:581
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "예기치 못한 서버의 응답 길이 %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:610
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse column"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "내용 항목 해석 실패"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "--uuids 해석 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:669
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "UUIDd는 소켓을 활성화 지원 없이 빌드했습니다"
-#: misc-utils/uuidd.c:646
+#: misc-utils/uuidd.c:688
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "--timeout 해석 실패"
-#: misc-utils/uuidd.c:687
+#: misc-utils/uuidd.c:729
#, c-format
msgid "socket name too long: %s"
msgstr "소켓 이름이 너무 깁니다: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:694
+#: misc-utils/uuidd.c:736
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "--socket-activation 옵션과 --socket 옵션을 지정했습니다. --socket 무시함."
-#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "UUIDd 데몬 호출 오류 (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
msgid "unexpected error"
msgstr "예기치 못한 오류"
-#: misc-utils/uuidd.c:714
+#: misc-utils/uuidd.c:756
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s와(과) 추가 UUID %d개\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:720
+#: misc-utils/uuidd.c:762
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "UUID 목록:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:762
+#: misc-utils/uuidd.c:804
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "실행 중인 PID %d UUIDd를 강제로 끝낼 수 없습니다"
-#: misc-utils/uuidd.c:767
+#: misc-utils/uuidd.c:809
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "실행 중인 PID %d UUIDd를 강제로 끝냈습니다.\n"
msgstr "sha1 기반"
#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
-#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "출력 내용 항목 초기화 실패"
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open '%s'"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "timerfd를 만들 수 없음"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set timerfd"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "timerfd를 설정할 수 없음"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "timerfd를 만들 수 없음"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not add listener"
+msgstr "읽을 수 없음: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+msgid "failure during wait"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose 출력 내용이 많아짐\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr " -t, --timeout <제한시간> 초단위 제한 시간을 기록합니다\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
+msgstr " -a, --all 모든 장치 출력\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -c, --count <숫자> 최대 영역 수\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "--timeout 해석 실패"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid block-count"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "부적절한 블록 갯수"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no file specified"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "지정한 파일이 없습니다"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "읽을 수 없음: %s"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr " %s [<옵션>] [-BMS <디렉터리>... -f] <이름>\n"
-#: misc-utils/whereis.c:204
+#: misc-utils/whereis.c:208
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr "명령 바이너리, 소스 코드, 설명서 페이지 파일 위치를 나타냅니다.\n"
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:211
msgid " -b search only for binaries\n"
msgstr " -b 바이너리 파일만 검색\n"
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:212
msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr " -B <디렉터리> 바이너리 검색 경로 지정\n"
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:213
msgid " -m search only for manuals and infos\n"
msgstr " -m 설명서와 정보만 검색\n"
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:214
msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr " -M <디렉터리> 설명서 정보 검색 경로 지정\n"
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:215
msgid " -s search only for sources\n"
msgstr " -s 소스 코드만 검색\n"
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:216
msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr " -S <디렉터리> 소스 코드 검색 경로 지정\n"
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:217
msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
msgstr " -f <디렉터리> 인자 목록으로 끝냅니다\n"
-#: misc-utils/whereis.c:214
+#: misc-utils/whereis.c:218
msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr " -u 비 일반 항목 검색\n"
-#: misc-utils/whereis.c:215
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -x, --hex 16진수 문자열로 이름 해석\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l 사실상 검색 경로 출력\n"
-#: misc-utils/whereis.c:655
+#: misc-utils/whereis.c:670
msgid "option -f is missing"
msgstr "-f 옵션이 빠졌습니다"
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "강제로 지우려면 --force 옵션을 사용하십시오."
-#: misc-utils/wipefs.c:632
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
msgid "Wipe signatures from a device."
msgstr "장치에서 서명을 지웁니다."
-#: misc-utils/wipefs.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:639
msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
msgstr " -a, --all 모든 매직 스트링을 지웁니다 (주의!)"
-#: misc-utils/wipefs.c:636
+#: misc-utils/wipefs.c:640
msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
msgstr " -b, --backup $HOME에 서명 백업 생성"
-#: misc-utils/wipefs.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:641
msgid " -f, --force force erasure"
msgstr " -f, --force 강제 삭제"
-#: misc-utils/wipefs.c:638
+#: misc-utils/wipefs.c:642
msgid " -i, --noheadings don't print headings"
msgstr " -i, --noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다"
-#: misc-utils/wipefs.c:639
+#: misc-utils/wipefs.c:643
msgid " -J, --json use JSON output format"
msgstr " -J, --json JSON 출력 형식 사용"
-#: misc-utils/wipefs.c:640
+#: misc-utils/wipefs.c:644
msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
msgstr " -n, --no-act 실제 write() 호출을 제외한 모든 동작 수행"
-#: misc-utils/wipefs.c:641
+#: misc-utils/wipefs.c:645
msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
msgstr " -o, --offset <숫자> 바이트 단위 소거 오프셋"
-#: misc-utils/wipefs.c:642
+#: misc-utils/wipefs.c:646
msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr " -O, --output <목록> 표시할 <열> 항목 (하단 참조)"
-#: misc-utils/wipefs.c:643
+#: misc-utils/wipefs.c:647
msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
msgstr " -p, --parsable 출력 형식 대신 해석용 방식으로 출력"
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:648
msgid " -q, --quiet suppress output messages"
msgstr " -q, --quiet 출력 메시지 숨김"
-#: misc-utils/wipefs.c:645
+#: misc-utils/wipefs.c:649
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템, RAID, 분할 영역 배치 모음 제한"
-#: misc-utils/wipefs.c:647
+#: misc-utils/wipefs.c:651
#, c-format
msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " --lock[=<모드>] 개별 장치 잠금 사용 (%s, %s, %s)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:766
+#: misc-utils/wipefs.c:770
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "--backup 옵션은 이 컨텍스트에서 무의미합니다"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "알 수 없는 우선순위 수준 값 %d"
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"사용법: %s [<옵션>] [<마스크> | <CPU_목록>] [<PID>|<명령> [<인자>...]]\n"
"\n"
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr "프로세스의 CPU 친화도를 표시하거나 바꿉니다.\n"
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -p, --pid 주어진 PID에 대해서만 처리합니다\n"
" -c, --cpu-list 목록 형식으로 CPU를 표시하고 지정합니다\n"
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"목록 형식의 범위는 연결 인자를 취할 수 있습니다:\n"
" 예: 0-31:2는 0x55555555 마스크와 동일\n"
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr "PID %d의 새 친화성 목록: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr "PID %d의 현재 친화성 목록 %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr "PID %d의 새 친화성 마스크: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr "PID %d의 현재 친화성 마스크: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "내부 오류: cpuset의 문자열 변환 실패"
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "PID %d 친화성 설정 실패"
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr "PID %d 친화성 확인 실패"
-#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "NR_CPU 값을 알 수 없음. 중단함"
-#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc 실패"
-#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "CPU 목록 해석 실패: %s"
-#: schedutils/taskset.c:226
+#: schedutils/taskset.c:245
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "CPU 마스크 해석 실패: %s"
msgid "no cmd to execute"
msgstr "실행할 명령이 없습니다"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:73
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%1$s: %3$<PRIu64> 오프셋부터 %2$<PRIu64> 바이트 0 채움\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:78
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%1$s: %3$<PRIu64> 오프셋부터 %2$<PRIu64> 바이트 폐기함\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr "장치의 섹터 내용을 폐기합니다.\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
msgid " -f, --force disable all checking\n"
msgstr " -f, --force 모든 검사 비활성\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -o, --offset <숫자> 폐기 시작 위치의 바이트 단위 오프셋 값\n"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
msgstr " -l, --length <숫자> 폐기 시작 위치 오프셋 값으로부터 폐기 바이트 단위 길이\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -o, --offset <숫자> 폐기 시작 위치의 바이트 단위 오프셋 값\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
msgstr " -p, --step <숫자> 오프셋 범위 내 반복 폐기 단위 용량\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 출력 메시지 숨김"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
msgstr " -s, --secure 보안 폐기를 수행합니다\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose 정렬 길이 및 오프셋을 출력합니다\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
msgstr " -z, --zeroout 폐기 동작 대신 0 값 채우기를 진행합니다\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:101
-msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr " -v, --verbose 정렬 길이 및 오프셋을 출력합니다\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s: %s ioctl 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
#: text-utils/hexdump.c:131
msgid "failed to parse offset"
msgstr "오프셋 해석 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
msgid "failed to parse step"
msgstr "단계 횟수 해석 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561
-#: sys-utils/umount.c:610
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "예상치 못한 다수의 인자 값"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:238
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:244
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: %<PRIu64> 오프셋 값을 %i 섹터 크기에 맞추지 않았습니다"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: 오프셋이 장치 크기보다 큽니다"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:258
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: %<PRIu64> 길이 값을 %i 섹터 크기에 맞추지 않았습니다"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:262
-msgid "Operation forced, data will be lost!"
-msgstr "동작을 강제로 진행합니다. 데이터를 잃을 수 있습니다!"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
+msgstr "동작을 강제로 진행합니다. 데이터를 잃을 수 있습니다!"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr "위해 가능성이 있는 동작이어서 데이터를 잃을 수 있습니다! 무시하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "장치 감지 실패"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "%c: unknown command"
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: 알 수 없는 명령"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "ioctl failed"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl 처리 실패"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr "장치의 섹터 내용을 폐기합니다.\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
+msgstr " -c, --command <명령> 대화형 셸을 실행하기보다는 명령을 실행합니다\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
+msgstr " -u, --user <사용자> 사용자 이름\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
+msgstr " -p, --pid <숫자> 프로세스 ID\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 입력 모드 플래그를 지정합니다\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
+msgid " -t, --type <type> command type\n"
+msgstr " -t, --type <형식> 분할 영역 형식을 지정합니다\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:273
-msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
-msgstr "위해 가능성이 있는 동작이어서 데이터를 잃을 수 있습니다! 무시하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:280
-msgid "failed to probe the device"
-msgstr "장치 감지 실패"
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl 실패"
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "종단 해석 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl 실패"
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse mode"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "모드 해석 실패"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl 실패"
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown types"
+msgid "unknown type"
+msgstr "알 수 없는 형식"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown flag: %s"
+msgid "unknown flag"
+msgstr "알 수 없는 플래그: %s"
#: sys-utils/blkzone.c:93
msgid "Report zone information about the given device"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: %<PRIu64> 섹더 수를 %lu 영역 크기에 정렬하지 않았습니다"
-#: sys-utils/blkzone.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: %s ioctl failed"
-msgstr "%s: %s ioctl 실패"
-
#: sys-utils/blkzone.c:381
#, c-format
msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
#. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:861
+#: sys-utils/dmesg.c:863
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y-%m-%d %a %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:871
+#: sys-utils/dmesg.c:873
msgid "%b%e %H:%M"
msgstr "%m-%d %H:%M"
-#: sys-utils/dmesg.c:1523
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "부적절한 버퍼 크기 인자"
-#: sys-utils/dmesg.c:1611
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta 옵션은 iso8601 시간 형식을 같이 쓸 때 무시합니다"
-#: sys-utils/dmesg.c:1635
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw 옵션은 /dev/kmsg에서 메시지를 읽을 때만 --level, --facility 옵션을 함께 쓸 수 있습니다"
-#: sys-utils/dmesg.c:1655
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "커널 버퍼 읽기 실패"
-#: sys-utils/dmesg.c:1662
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
msgid "clear kernel buffer failed"
msgstr "커널 버퍼 소거 실패"
-#: sys-utils/dmesg.c:1678
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 실패"
msgstr "%s: 마운트 해제 중"
#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1271
msgid "drop permissions failed"
msgstr "권한 드롭 실패"
msgid "device name is `%s'"
msgstr "장치 이름은 `%s' 입니다"
-#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s: 마운트하지 않음"
msgstr "%s: 전체 디스크 장치입니다"
#: sys-utils/eject.c:915
-#, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
msgstr "%s: 핫 플러그 장치가 아닙니다"
#: sys-utils/eject.c:919
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: unfreeze 실패"
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/fstrim.c:83
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: 디렉터리 아님"
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: sys-utils/fstrim.c:113
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
msgstr "%s: %s에 0 B (모의 실행) 트리밍\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:114
+#: sys-utils/fstrim.c:115
#, c-format
msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr "%s: 0 B (모의 실행) 트리밍\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fstrim.c:133
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr "%s: FITRIM ioctl 실패"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:141
+#: sys-utils/fstrim.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr "%1$s: %2$s에 %4$s (%3$<PRIu64> 바이트) 트리밍\n"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> 바이트) 트리밍\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
-#: sys-utils/umount.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s 해석 실패"
-#: sys-utils/fstrim.c:303
+#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "FS 핸들러 할당 실패"
-#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: 폐기 동작을 지원하지 않습니다"
-#: sys-utils/fstrim.c:443
+#: sys-utils/fstrim.c:454
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [<옵션>] <마운트지점>\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:446
+#: sys-utils/fstrim.c:457
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "마운트한 파일 시스템의 사용하지 않는 블록을 폐기합니다.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:449
+#: sys-utils/fstrim.c:460
msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
msgstr " -a, --all 마운트한 파일 시스템만 잘라 보여줍니다\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:450
+#: sys-utils/fstrim.c:461
msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
msgstr " -A, --fstab /etc/fstab의 파일 시스템을 잘라 보여줍니다\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:451
+#: sys-utils/fstrim.c:462
msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
msgstr " -I, --listed-in <목록> 지정 파일에 있는 파일 시스템만 잘라 보여줍니다\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:452
+#: sys-utils/fstrim.c:463
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <숫자> 폐기 시작 위치 바이트 단위 오프셋\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:453
+#: sys-utils/fstrim.c:464
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <숫자> 폐기 바이트 수\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:454
+#: sys-utils/fstrim.c:465
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <숫자> 버릴 최소 확장 길이\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:455
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템의 종류를 제한합니다\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose 버려둔 많은 바이트 출력\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:456
+#: sys-utils/fstrim.c:468
msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
msgstr " --quiet-unsupported 트리밍을 지원하지 않는 경우 오류 메시지를 숨깁니다\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:457
+#: sys-utils/fstrim.c:469
msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
msgstr " -n, --dry-run 트리밍을 제외한 모든 동작을 수행합니다\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:537
+#: sys-utils/fstrim.c:550
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "최소 확장 길이 해석 실패"
-#: sys-utils/fstrim.c:556
+#: sys-utils/fstrim.c:572
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "지정한 마운트 지점이 없습니다"
msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr "0x%jx RTC 매개변수를 0x%jx(으)로 설정했습니다.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1197
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
#, c-format
msgid " %s [function] [option...]\n"
msgstr " %s [<함수>] [<옵션>...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "Time clocks utility."
msgstr "시계 맞춤 유틸리티."
-#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
msgid " -r, --show display the RTC time"
msgstr " -r, --show RTC 시간을 나타냅니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
msgid " --get display drift corrected RTC time"
msgstr " --get 드리프트를 수정한 RTC 시간을 나타냅니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
msgid " --set set the RTC according to --date"
msgstr " --set --date 옵션에 따라 RTC를 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
msgstr " -s, --hctosys RTC로 시스템 시계를 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
msgstr " -w, --systohc 시스템 시계로 RTC를 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
msgstr " --systz 커널에 시간 스케일 설정 값을 보냅니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
msgstr " -a, --adjust RTC를 조정하여 시스템 고유 드리프트를 바로 잡습니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
msgid " --getepoch display the RTC epoch"
msgstr " --getepoch RTC 에포크를 나타냅니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
msgstr " --setepoch --epoch 옵션에 따라 RTC 에포크를 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
msgstr " --param-get <매개변수> RTC 매개변수를 나타냅니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr " --param-set <매개변수>=<값> RTC 매개변수를 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
msgstr " --predict --date 옵션에 따라 밀려난 RTC 시간을 예측합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
msgstr " -u, --utc RTC 시간 스케일을 UTC로 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
msgstr " -l, --localtime RTC 시간 스케일을 로컬 시간으로 설정합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1224
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
#, c-format
msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " -f, --rtc <파일> %1$s의 대체 파일을 활용합니다\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
#, c-format
msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
msgstr " --directisa %1$s 접근 대신 ISA 버스를 활용합니다\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " --date <시각> --set, --predict 옵션에 대한 날짜/시각 입력"
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
msgstr " --delay <초> 새 RTC 시간 설정시 사용할 지연 시간"
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr " --epoch <연도> --setepoch의 에포크 입력"
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
msgstr " --update-drift RTC 드리프트 인수값을 업데이트합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1235
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, c-format
msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
msgstr " --noadjfile %1$s을(를) 활용하지 않습니다\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, c-format
msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr " --adjfile <파일> %1$s의 대체 파일을 활용합니다\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
msgid " --test dry run; implies --verbose"
msgstr " --test 시험 동작. --verbose 옵션 생략"
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
msgid " -v, --verbose display more details"
msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력"
-#: sys-utils/hwclock.c:1246
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr " <매개변수>는 숫자 RTC 매개변수 값이거나 다음 별칭 중 하나입니다:"
-#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
#, c-format
msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr " 매개변수 및 값은 커널의 include/uapi/linux/rtc.h 헤더를 참고하십시오."
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr " <매개변수>와 <값>은 0x를 앞에 붙이면 16진수 값으로 받아들이며, 그 외의 경우는 10진수 값입니다."
-#: sys-utils/hwclock.c:1356
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "감사 시스템에 연결할 수 없습니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1380
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr "--verbose 옵션을 사용하십시오. --debug 옵션은 오래됐습니다."
-#: sys-utils/hwclock.c:1493
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
#, c-format
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "너무 많은 인자 %d개를 지정했습니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1501
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr "--update-drift 옵션은 --set 또는 --systohc 옵션이 필요합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1506
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "--noadjfile 옵션을 지정하면 --utc 또는 --localtime 옵션도 지정해야합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1513
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr "--set 또는 --predict 옵션에 --date 옵션이 필요합니다"
-#: sys-utils/hwclock.c:1530
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
#, c-format
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "부적절한 날짜 '%s'"
-#: sys-utils/hwclock.c:1553
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
#, c-format
msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
msgstr "시스템 시각: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1570
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
msgid "Test mode: nothing was changed."
msgstr "시험 모드: 바뀐 점이 없습니다."
msgid "key"
msgstr "key"
-#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
-msgid "size"
-msgstr "size"
-
#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
-#: sys-utils/ipcutils.c:244
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 실패"
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr "%s (바이트) = "
-#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (킬로바이트) = "
-#: sys-utils/irq-common.c:53
+#: sys-utils/irq-common.c:54
msgid "interrupts"
msgstr "interrupts"
-#: sys-utils/irq-common.c:54
+#: sys-utils/irq-common.c:55
msgid "total count"
msgstr "총계"
-#: sys-utils/irq-common.c:55
+#: sys-utils/irq-common.c:56
msgid "delta count"
msgstr "델타 수"
-#: sys-utils/irq-common.c:56
+#: sys-utils/irq-common.c:57
msgid "name"
msgstr "이름"
-#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
-#: sys-utils/lsns.c:1063
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "출력 배치 초기화 실패"
-#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
msgid "failed to add line to output"
msgstr "출력 행 추가에 실패"
-#: sys-utils/irq-common.c:402
+#: sys-utils/irq-common.c:416
msgid "unsupported column name to sort output"
msgstr "출력 정력에 지원하지 않는 내용 항목 이름"
-#: sys-utils/irq-common.c:452
+#: sys-utils/irq-common.c:468
msgid "cpu-interrupts"
msgstr "CPU-인터럽트"
-#: sys-utils/irq-common.c:484
+#: sys-utils/irq-common.c:504
#, no-c-format
msgid "%delta:"
msgstr "%delta:"
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:139
#, c-format
msgid ""
"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"irqtop | 총: %ld 델타: %ld | %s | %s\n"
"\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:187
msgid "cannot not create timerfd"
msgstr "timerfd를 만들 수 없음"
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:189
msgid "cannot set timerfd"
msgstr "timerfd를 설정할 수 없음"
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
msgid "epoll_ctl failed"
msgstr "epoll_ctl 실패"
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:197
msgid "sigfillset failed"
msgstr "sigfillset 실패"
-#: sys-utils/irqtop.c:194
+#: sys-utils/irqtop.c:199
msgid "sigprocmask failed"
msgstr "sigprocmask 실패"
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:207
msgid "cannot not create signalfd"
msgstr "signalfd를 만들 수 없습니다"
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:265
msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr "커널 인터럽트 정보를 표시하는 대화식 유틸리티입니다."
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:268
msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr " -c, --cpu-stat <모드> CPU당 상태를 표시합니다 (auto, enable, disable)\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <초> 지연 시간 업데이트\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
msgstr " -s, --sort <열> 정렬 기준 내용 항목 지정\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
msgstr " -S, --softirq 인터럽트 대신 소프트 IRQ를 표시합니다\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:271
+#: sys-utils/irqtop.c:277
msgid ""
"\n"
"The following interactive key commands are valid:\n"
"\n"
"다음 대화형 키 명령이 유효합니다:\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:272
+#: sys-utils/irqtop.c:278
msgid " i sort by IRQ\n"
msgstr " i IRQ순 정렬\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:279
msgid " t sort by TOTAL\n"
msgstr " t TOTAL순 정렬\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:280
msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr " d 델타순 정렬\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:281
msgid " n sort by NAME\n"
msgstr " n 이름 순 정렬\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:282
msgid " q Q quit program\n"
msgstr " q Q 프로그램 끝내기\n"
-#: sys-utils/irqtop.c:313
+#: sys-utils/irqtop.c:320
#, c-format
msgid "unsupported mode '%s'"
msgstr "지원하지 않는 '%s' 모드"
-#: sys-utils/irqtop.c:320
+#: sys-utils/irqtop.c:342
msgid "failed to parse delay argument"
msgstr "지연 인자 해석 실패"
-#: sys-utils/irqtop.c:377
+#: sys-utils/irqtop.c:399
msgid "terminal setting retrieval"
msgstr "터미널 설정 가져오는 중"
msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "%s: 논리 블록 크기 설정 실패"
-#: sys-utils/lscpu.c:46
+#: sys-utils/lscpu.c:48
msgid "none"
msgstr "none"
-#: sys-utils/lscpu.c:47
+#: sys-utils/lscpu.c:49
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:48
+#: sys-utils/lscpu.c:50
msgid "full"
msgstr "full"
-#: sys-utils/lscpu.c:49
+#: sys-utils/lscpu.c:51
msgid "container"
msgstr "container"
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:75
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:76
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:144
msgid "crude measurement of CPU speed"
msgstr "대략적인 CPU 속도 측정"
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:145
msgid "logical CPU number"
msgstr "논리 CPU 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:143
+#: sys-utils/lscpu.c:146
msgid "logical core number"
msgstr "논리 코어 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:144
+#: sys-utils/lscpu.c:147
msgid "logical cluster number"
msgstr "논리 클러스터 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:145
+#: sys-utils/lscpu.c:148
msgid "logical socket number"
msgstr "논리 소켓 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:146
+#: sys-utils/lscpu.c:149
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "논리 NUMA 노드 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:147
+#: sys-utils/lscpu.c:150
msgid "logical book number"
msgstr "논리 책 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:151
msgid "logical drawer number"
msgstr "논리 드로워 번호"
-#: sys-utils/lscpu.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:152
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "CPU간 캐시 공유 방식 표시"
-#: sys-utils/lscpu.c:150
+#: sys-utils/lscpu.c:153
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "가상 하드웨어에서의 CPU 디스패치 모드"
-#: sys-utils/lscpu.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:154
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "CPU 물리 주소"
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:155
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "CPU 하이퍼바이저 할당 여부 표시"
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:156
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "현재 리눅스에서의 CPU 활용 여부 표시"
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:157
msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr "CPU의 현재 MHz를 표시합니다"
-#: sys-utils/lscpu.c:155
+#: sys-utils/lscpu.c:158
msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr "CPU 주파수의 스케일링 백분율을 보여줍니다."
-#: sys-utils/lscpu.c:156
+#: sys-utils/lscpu.c:159
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "CPU 최대 MHz 표시"
-#: sys-utils/lscpu.c:157
+#: sys-utils/lscpu.c:160
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "CPU 최소 MHz 표시"
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
msgid "size of all system caches"
msgstr "모든 시스템 캐시 크기"
-#: sys-utils/lscpu.c:163
+#: sys-utils/lscpu.c:167
msgid "cache level"
msgstr "케시 단계"
-#: sys-utils/lscpu.c:164
+#: sys-utils/lscpu.c:168
msgid "cache name"
msgstr "캐시 이름"
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:169
msgid "size of one cache"
msgstr "단일 캐시 크기"
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:170
msgid "cache type"
msgstr "캐시 형식"
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:171
msgid "ways of associativity"
msgstr "결합 경로 수"
-#: sys-utils/lscpu.c:168
+#: sys-utils/lscpu.c:172
msgid "allocation policy"
msgstr "할당 정책"
-#: sys-utils/lscpu.c:169
+#: sys-utils/lscpu.c:173
msgid "write policy"
msgstr "기록 정책"
-#: sys-utils/lscpu.c:170
-msgid "number of physical cache line per cache t"
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
msgstr "캐시 t당 물리 캐시 라인 수"
-#: sys-utils/lscpu.c:171
+#: sys-utils/lscpu.c:175
msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr "캐시당 세트 수. 세트 라인은 동일한 캐시 인덱스를 보유합니다"
-#: sys-utils/lscpu.c:172
+#: sys-utils/lscpu.c:176
msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr "메모리에서 캐시로 전송하는 바이트 단위 최소 데이터 양"
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "procfs 핸들러 초기화 실패"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
msgstr "CPU sysfs 핸들러 초기화 실패"
-#: sys-utils/lscpu.c:230
+#: sys-utils/lscpu.c:243
msgid "failed to initialize procfs handler"
msgstr "procfs 핸들러 초기화 실패"
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:659
+#: sys-utils/lscpu.c:677
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# 모든 내용 항목의 제각기 다른 항목에는 0으로 시작하는 고유 ID가 \n"
"# 붙습니다.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:880
msgid "Model name:"
msgstr "모델 이름:"
-#: sys-utils/lscpu.c:864
+#: sys-utils/lscpu.c:882
msgid "BIOS Model name:"
msgstr "BIOS 모델 이름:"
-#: sys-utils/lscpu.c:866
+#: sys-utils/lscpu.c:884
msgid "BIOS CPU family:"
msgstr "BIOS CPU 계열:"
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:886
msgid "Machine type:"
msgstr "머신 형식:"
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:888
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 계열:"
-#: sys-utils/lscpu.c:872
+#: sys-utils/lscpu.c:890
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:892
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "코어 당 스레드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:894
msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr "클러스터 당 코어:"
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:896
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "소켓 당 코어 수:"
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:899
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "북 당 소켓 수:"
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:901
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "드로워당 북 수:"
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:902
msgid "Drawer(s):"
msgstr "드로워:"
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:904
msgid "Book(s):"
msgstr "북:"
-#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
msgid "Socket(s):"
msgstr "소켓:"
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:912
msgid "Cluster(s):"
msgstr "클러스터:"
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:920
msgid "Stepping:"
msgstr "스테핑:"
-#: sys-utils/lscpu.c:904
+#: sys-utils/lscpu.c:922
msgid "Frequency boost:"
msgstr "주파수 가속:"
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "enabled"
msgstr "활성"
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
msgid "disabled"
msgstr "비활성"
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:927
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "동적 CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:929
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "정적 CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:934
msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr "CPU 스케일링 MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:917
+#: sys-utils/lscpu.c:935
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "최대 CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:936
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "최소 CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:939
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:942
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "디스패치 모드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:927
+#: sys-utils/lscpu.c:945
msgid "Physical sockets:"
msgstr "물리 소켓:"
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:946
msgid "Physical chips:"
msgstr "물리 칩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:929
+#: sys-utils/lscpu.c:947
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "물리 코어/칩:"
-#: sys-utils/lscpu.c:933
+#: sys-utils/lscpu.c:951
msgid "Flags:"
msgstr "플래그:"
-#: sys-utils/lscpu.c:978
+#: sys-utils/lscpu.c:995
msgid "Architecture:"
msgstr "아키텍처:"
-#: sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 동작 모드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
msgid "Address sizes:"
msgstr "주소 크기:"
-#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
msgid "Byte Order:"
msgstr "바이트 순서:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "온라인 CPU 마스크:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "온라인 CPU 목록:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "CPU 세트 할당에 실패했습니다"
-#: sys-utils/lscpu.c:1028
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "오프라인 CPU 마스크:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "오프라인 CPU 목록:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
msgid "Vendor ID:"
msgstr "제조자 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1038
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr "BIOS 제조사 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1046
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
msgid "Virtualization features:"
msgstr "가상화 기능:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
msgid "Virtualization:"
msgstr "가상화:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1053
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
msgid "Hypervisor:"
msgstr "하이퍼바이저:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1055
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "하이퍼바이저 제조:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1056
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
msgid "Virtualization type:"
msgstr "가상화 형식:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1079
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
msgid "Caches (sum of all):"
msgstr "캐시 (총합):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 캐시:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1086
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
#, c-format
msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
msgstr[0] "%<PRIu64> (인스턴스 %d건)"
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
#, c-format
msgid "%s (%d instance)"
msgid_plural "%s (%d instances)"
msgstr[0] "%s (인스턴스 %d건)"
-#: sys-utils/lscpu.c:1110
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
msgid "Caches:"
msgstr "캐시:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
msgid "NUMA:"
msgstr "NUMA:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1131
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 노드:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 노드%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1141
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
msgid "Vulnerabilities:"
msgstr "취약성:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
#, c-format
msgid "Vulnerability %s:"
msgstr "%s 취약성:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "CPU 아키텍처 정보를 표시합니다.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all 온라인, 오프라인 CPU둘을 모두 표시합니다 (-e 옵션의 기본값)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 온라인 CPU만 표시 (-p 옵션의 기본값)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -B, --bytes 가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
msgstr " -C, --caches[=<목록>] 확장 읽기 가능 형식 캐시 정보\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 오프라인 CPU만 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json 기본 또는 확장 형식에 JSON 활용\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<목록>] 확장 읽기 가능 형식 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1173
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<목록>] 해석 가능한 형식을 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <디렉터리> 지정 디렉터리를 시스템 루트처럼 활용\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1175
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex CPU 목록 대신 16진수 마스크를 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical 논리 ID 대신 물리 ID 표시\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr " --summary[=<시기>] 요약 정보 출력 (never,always, only)\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
msgstr " --output-all -e, -p, -C에 해당하는 모든 가용 내용 항목 출력\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -e or -p:\n"
"\n"
"-e 또는 -p로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
msgid ""
"\n"
"Available output columns for -C:\n"
"\n"
"-C로 출력할 수 있는 내용 항목은 다음과 같습니다:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1311
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported --summary argument"
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "지원하지 않는 --summary 인자"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: --all, --online, --offline 옵션은 --extended, --parse 옵션만 함께 사용할 수 있습니다.\n"
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "출력 내용 항목 초기화 실패"
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:117
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "이름 영역 식별자 (아이노드 번호)"
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:118
msgid "kind of namespace"
msgstr "이름 영역 종류"
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:119
msgid "path to the namespace"
msgstr "이름 영역 경로"
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:120
msgid "number of processes in the namespace"
msgstr "이름 영역 프로세스 수"
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:121
msgid "lowest PID in the namespace"
msgstr "이름영역 하위 PID"
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:122
msgid "PPID of the PID"
msgstr "PID의 PPID"
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:123
msgid "command line of the PID"
msgstr "PID의 명령행"
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:124
msgid "UID of the PID"
msgstr "PID의 UID"
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:125
msgid "username of the PID"
msgstr "PID의 사용자 이름"
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:126
msgid "namespace ID as used by network subsystem"
msgstr "네트워크 하위 시스템에서 활용한 이름 영역 ID"
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:127
msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
msgstr "NSFS 마운트 지점 (보통 네트워크 하위 시스템에서 활용)"
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:128
msgid "parent namespace identifier (inode number)"
msgstr "상위 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)"
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:129
msgid "owner namespace identifier (inode number)"
msgstr "소유자 이름 영역 식별자 (inode 숫자값)"
-#: sys-utils/lsns.c:1208
+#: sys-utils/lsns.c:1285
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<이름영역>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1211
+#: sys-utils/lsns.c:1288
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "시스템 이름 영역을 표시합니다.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1219
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
+msgstr " -q, --quiet 출력 메시지 숨김"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <PID> 프로세스 이름 영역을 표시합니다\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1222
+#: sys-utils/lsns.c:1300
msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
msgstr " -W, --nowrap 다중 행 표현 사용하지 않음\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1223
+#: sys-utils/lsns.c:1301
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
msgstr " -t, --type <이름> 이름 영역 형식 (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1224
+#: sys-utils/lsns.c:1302
msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
msgstr " -T, --tree <rel> 트리 형식 사용(상위, 소유자, 프로세스)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:1320
+#: sys-utils/lsns.c:1403
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "알 수 없는 이름 영역 형식: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1340
+#: sys-utils/lsns.c:1423
#, c-format
msgid "unknown tree type: %s"
msgstr "알 수 없는 트리 형식: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:1362
+#: sys-utils/lsns.c:1445
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "--task는 <이름 영역>과 병용할 수 없습니다"
-#: sys-utils/lsns.c:1363
+#: sys-utils/lsns.c:1446
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "부적절한 이름 영역 인자"
-#: sys-utils/lsns.c:1393
+#: sys-utils/lsns.c:1476
msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
msgstr "--tree={<상위>|<소유자>}는 시스템에서 지원하지 않습니다"
-#: sys-utils/lsns.c:1423
+#: sys-utils/lsns.c:1504
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "이름 영역 없음: %ju"
msgid "failed to read mtab"
msgstr "mtab 읽기 실패"
-#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: 무시함\n"
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "'%s' 옵션 부착 실패"
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s [<옵션>] <원본> <디렉터리>\n"
" %1$s <처리방식> <마운트지점> [<대상>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:492
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "파일 시스템을 마운트합니다.\n"
#: sys-utils/mount.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
-msgstr ""
-" -a, --all fstab에 명시한 모든 파일 시스템을 마운트합니다\n"
-" -c, --no-canonicalize 경로를 정규화하지 않습니다\n"
-" -f, --fake 시험 가동. mount(2) 시스템 호출은 건너뜁니다\n"
-" -F, --fork 각 장치를 포킹 오프합니다(-a 옵션 사용)\n"
-" -T, --fstab <경로> /etc/fstab을 대체하는 파일\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
+msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -a, --all 모든 파일 시스템의 마운트를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:501
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize 경로를 정규화하지 않습니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr " --fake 시험 가동. umount(2) 시스템 콜을 건너뜁니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -f, --force 시스템에서 블록 장치를 사용하도록 강제\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab /etc/fstab의 파일 시스템을 잘라 보여줍니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only 마운트.<형식> 도우미 수단을 호출하지 않습니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:503
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:501
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels 파일 시스템 레이블도 표시합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:502
msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr " -m, --mkdir[=<모드>] '-o X-mount.mkdir[=<모드>]'와 동일\n"
-#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab에 기록하지 않음\n"
-#: sys-utils/mount.c:509
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+#| " wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgid ""
" --options-mode <mode>\n"
" what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+" --timeout <밀리초> <전달시그널>\n"
+" 제한 시간까지 기다리고 전달 시그널을 전송합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| " modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgid ""
" --options-source <source>\n"
" mount options source\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" 마운트 이름 영역의 마운트 전달을 수정합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+msgid ""
" --options-source-force\n"
" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-" --options-mode <모드>\n"
-" fstab에서 불러온 옵션으로 할 일을 지정합니다\n"
-" --options-source <원본>\n"
-" 옵션 원본을 마운트합니다\n"
-" --options-source-force\n"
-" fstab/mtab에서 옵션 사용을 강제합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/mount.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
+msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr " -P 루트도 마찬가지로 파일 시스템을 동시에 검사\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -o, --options <목록> 쉼표로 구분한 스왑 옵션 목록\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr " -O, --test-opts <목록> 파일 시스템의 종류를 제한합니다 (-a 옵션 병용)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -r, --read-only cfdisk를 읽기 전용으로 열도록 강제\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템의 종류를 제한합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
msgstr ""
-" -o, --options <목록> 쉼표로 구분한 마운트 옵션 목록\n"
-" -O, --test-opts <목록> 파일 시스템 설정 제한 (-a 옵션과)\n"
-" -r, --read-only 읽기 전용 파일 시스템 마운트 (-o ro와 동일)\n"
-" -t, --types <목록> 파일 시스템 형식 설정을 제한합니다\n"
+" --source <원본> 원본을 분명하게 지정합니다(경로, 레이블, UUID)\n"
+" --target <대상> 마운트 지점을 분명하게 지정합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
" --source <원본> 원본을 분명하게 지정합니다(경로, 레이블, UUID)\n"
" --target <대상> 마운트 지점을 분명하게 지정합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:524
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:517
msgid ""
" --target-prefix <path>\n"
" specifies path used for all mountpoints\n"
" --target-prefix <경로>\n"
" 모든 마운트 지점에 사용할 경로를 지정합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose 어떤 동작을 완료했는지 알려줍니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:529
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:520
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write 파일 시스템을 읽기-쓰기로 마운트 (기본값)\n"
-#: sys-utils/mount.c:531
-#, c-format
-msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
-msgstr " -N, --namespace <이름영역> 다른 이름영역에서 마운트 수행\n"
+#: sys-utils/mount.c:521
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -N, --namespace <이름영역> 다른 이름영역에서 마운트 수행\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Resources:\n"
+msgid "Source:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"자원:\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -L, --label <레이블> <레이블>을 장치 이름으로 변환합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -U, --uuid <UUID> UUID를 장치 이름으로 변환합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+msgstr " -L, --label <레이블> 레이블 지정\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
+msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
+msgid " <device> specifies device by path\n"
+msgstr " <장치> 장치 경로 (보통 디스크를 가리킴)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr " -f, --rtc <파일> %1$s의 대체 파일을 활용합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"옵션:\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -c, --content 파일 내용만 비교. -pot만 동일함\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -r, --reset 포트 재설정\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find find a free device\n"
+msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -f, --find 여분 장치 검색\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared 공유 잠금을 가져옵니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
-" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -s, --shared 공유 잠금을 가져옵니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-"\n"
-"원본:\n"
-" -L, --label <레이블> LABEL=<레이블>의 동의 표현\n"
-" -U, --uuid <UUID> UUID=<UUID>의 동의 표현\n"
-" LABEL=<레이블> 파일 시스템 레이블로 장치 지정\n"
-" UUID=<UUID> 파일 시스템 UUID로 장치 지정\n"
-" PARTLABEL=<레이블> 분할 영역 레이블로 장치 지정\n"
-" PARTUUID=<UUID> 분할 영역 UUID로 장치 지정\n"
-" ID=<ID> udev 하드웨어 ID로 장치 지정\n"
#: sys-utils/mount.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-" <장치> 경로로 장치 지정\n"
-" <디렉터리> 마운트 대상을 묶는 마운트 지점(--bind/rbind 참조)\n"
-" <파일> 루프 장치 설정용 일반 파일\n"
-#: sys-utils/mount.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"처리 방식:\n"
-" -B, --bind 다른 위치로 하위 트리 마운트 (-o bind와 동일)\n"
-" -M, --move 다른 위치로 하위 트리 이동\n"
-" -R, --rbind 하위 트리를 마운트하고 모든 하위 마운트를 다른 위치로\n"
+#: sys-utils/mount.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared 공유 잠금을 가져옵니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
-msgstr ""
-" --make-shared 하위 트리를 공유 요소로 표시\n"
-" --make-slave 하위 트리를 부속 요소로 표시\n"
-" --make-private 하위 트리를 개별 요소로 표시\n"
-" --make-unbindable 하위 트리를 바인딩 불가 요소로 표시\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr " -R, --recursive 대상과 하위 요소에 대해 하위 연속 마운트 해제를 수행합니다\n"
-#: sys-utils/mount.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr " -R, --recursive 대상과 하위 요소에 대해 하위 연속 마운트 해제를 수행합니다\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-" --make-rshared 전체 하위 트리를 하위 연속으로 공유 요소로 표시\n"
-" --make-rslave 전체 하위 트리를 하위 연속으로 부속 요소로 표시\n"
-" --make-rprivate 전체 하위 트리를 하위 연속으로 개별 요소로 표시\n"
-" --make-runbindable 전체 하위 트리를 하위 연속으로 바인딩 불가 요소로 표시\n"
-#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 컨텍스트 할당 실패"
-#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
+#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "옵션 패턴 지정 실패"
-#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
+#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
#, c-format
msgid "failed to set target namespace to %s"
msgstr "%s 대상 이름영역 지정 실패"
-#: sys-utils/mount.c:994
+#: sys-utils/mount.c:984
msgid "source specified more than once"
msgstr "원본을 하나 이상 지정했습니다"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s은(는) 마운트 지점입니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "다른 프로세스의 이름 영역에서 프로그램을 실행합니다.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all 모든 이름 영역을 입력\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID> 이름 영역을 가져올 대상 프로세스\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<파일>] 마운트 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<파일>] UTS 이름 영역(호스트 이름 등)을 입력합니다 \n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<파일>] System V IPC 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<파일>] 네트워크 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:91
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<파일>] PID 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<파일>] cgroup 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<파일>] 사용자 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<파일>] 시간 이름 영역을 입력합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:92
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> 입력한 이름 영역의 UID를 설정합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:93
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <GID> 입력한 이름 영역의 GID를 설정합니다\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:97
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials UID 또는 GID를 건드리지 않음\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:98
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<디렉터리>] 루트 디렉터리 설정\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:99
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<디렉터리>] 작업 디렉터리 설정\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:97
-msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
msgstr " -w, --wd <디렉터리> 이름 영역에 작업 디렉터리 설정\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -e, --return 하위 프로세스의 종료 코드 반환\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork <프로그램>을 실행하기 전에 포킹하지 않음\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:104
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context --target PID에 따라 SELinux 컨텍스트 설정\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:125
+#: sys-utils/nsenter.c:131
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "%s에 대한 파일 이름 또는 대상 PID를 지정하지 않았습니다"
-#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
+#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
msgid "failed to parse uid"
msgstr "UID 해석 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
+#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
msgid "failed to parse gid"
msgstr "GID 해석 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:389
+#: sys-utils/nsenter.c:406
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "--follow-context 옵션에 대상 PID를 지정하지 않았습니다"
-#: sys-utils/nsenter.c:391
+#: sys-utils/nsenter.c:408
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "SELinux 컨텍스트 %d번 확인 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:394
+#: sys-utils/nsenter.c:411
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "'%s' 실행 컨텍스트 지정 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:401
+#: sys-utils/nsenter.c:418
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "--all에 지정한 대상 PID가 없습니다"
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:482
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "'%s' 이름 영역 재연동 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 열 수 없습니다"
-#: sys-utils/nsenter.c:484
+#: sys-utils/nsenter.c:505
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "루트 파일 서술자에 의한 디렉터리 위치 변경 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:487
+#: sys-utils/nsenter.c:508
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:507
+#: sys-utils/nsenter.c:528
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "작업 디렉터리 파일 서술자에 의한 디렉터리 위치 변경 실패"
-#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:1062
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "%s 환경 변수 지정 실패"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot process %s"
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "%s을(를) 처리할 수 없습니다"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 실패"
msgstr "프로세스 그룹 ID"
#: sys-utils/renice.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
" %1$s [-n] <우선순위> [-p|--pid] <PID>...\n"
" %1$s [-n] <우선순위> -g|--pgrp <PGID>...\n"
msgstr "실행 프로세스 우선순위를 바꿉니다.\n"
#: sys-utils/renice.c:71
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
msgstr " -n, --priority <숫자> nice 값을 지정합니다\n"
#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr " VESA 절전 기능을 설정합니다\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr " VESA 절전 기능을 설정합니다\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " --store 현재 터미널 설정을 기본값으로 저장합니다\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
+msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr " -n, --priority <숫자> nice 값을 지정합니다\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr " -n, --adjust <숫자> 조정 스코어 값을 지정합니다\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:77
msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
msgstr " -p, --pid 인자 값을 프로세스 ID로 해석합니다 (기본)\n"
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:78
msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
msgstr " -g, --pgrp 인자 값을 프로세스 그룹 ID로 해석합니다\n"
-#: sys-utils/renice.c:74
+#: sys-utils/renice.c:79
msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
msgstr " -u, --user 인자 값을 사용자 이름 또는 사용자 ID로 해석합니다\n"
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:91
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr " %d의 우선순위 확인 실패 (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "%d의 우선순위 지정하기 실패 (%s)"
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) 이전 속성 %d, 신규 속성 %d\n"
-#: sys-utils/renice.c:150
+#: sys-utils/renice.c:181
#, c-format
msgid "invalid priority '%s'"
msgstr "부적절한 우선 순위 '%s'"
-#: sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:208
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr "알 수 없는 %s 사용자"
#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:186
+#: sys-utils/renice.c:217
#, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "잘못된 %s 값: %s"
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "RTC 알림 인터럽트 비활성 실패"
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "%s(으)로 전환하는 중.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:97
+#: sys-utils/setarch.c:137
#, c-format
msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [<아키텍처>] [<옵션>] [<프로그램> [<인자>...]]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:142
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "보고한 아키텍처를 바꾸고 개별 성격 플래그를 설정합니다.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:145
msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:146
msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs 함수 포인터가 디스크립터를 가리키도록 함\n"
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:147
msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:148
msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr " -L, --addr-compat-layout 가상 메모리 할당 시 방식 변경\n"
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:149
msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize 가상 주소 영역 임의화 비활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:150
msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:151
msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:152
msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:153
msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:154
msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
msgstr " -3, --3gb 주소 영역을 3GB 까지만 사용하도록 제한\n"
-#: sys-utils/setarch.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:155
msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr " --4gb 무시(하위 호환성 전용)\n"
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: sys-utils/setarch.c:156
msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr " --uname-2.6 UNAME26 활성\n"
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:157
msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose 어떤 옵션을 바꾸는지 알려줍니다\n"
-#: sys-utils/setarch.c:120
+#: sys-utils/setarch.c:160
msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " --list 설정 가능한 아키텍처를 표시하고 나갑니다\n"
-#: sys-utils/setarch.c:293
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:337
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr "커널에서 %s 아키텍처로 지정할 수 없습니다"
-#: sys-utils/setarch.c:342
+#: sys-utils/setarch.c:402
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:455
msgid "Not enough arguments"
msgstr "불충분한 인자"
-#: sys-utils/setarch.c:410
+#: sys-utils/setarch.c:523
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr "인식할 수 없는 옵션 '--list'"
-#: sys-utils/setarch.c:423
+#: sys-utils/setarch.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "could not parse ID"
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "ID를 해석할 수 없습니다"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized option '--list'"
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "인식할 수 없는 옵션 '--list'"
+
+#: sys-utils/setarch.c:550
msgid "no architecture argument or personality flags specified"
msgstr "지정한 아키텍처 인자 또는 특성 플래그가 없습니다"
-#: sys-utils/setarch.c:435
+#: sys-utils/setarch.c:562
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 아키텍처"
-#: sys-utils/setarch.c:453
+#: sys-utils/setarch.c:580
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "%s(으)로의 특성 설정 실패"
-#: sys-utils/setarch.c:465
+#: sys-utils/setarch.c:592
#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "`%s' 명령을 실행합니다.\n"
msgstr " -s, --summary 사용한 스왑 장치 정보 요약을 표시합니다 (오래됨)\n"
#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab /etc/fstab의 파일 시스템을 잘라 보여줍니다\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr " --show[=<열_항목>] 지정 표에 요약 내용을 표시합니다\n"
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:822
msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
msgstr " --noheadings 테이블 머리 제목은 출력하지 않습니다 (--show 옵션과 함께)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:822
+#: sys-utils/swapon.c:823
msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
msgstr " --raw 원시 출력 형식을 활용합니다 (--show 옵션과 함께)\n"
-#: sys-utils/swapon.c:823
+#: sys-utils/swapon.c:824
msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr " --bytes --show 출력시 바이트 단위로 스왑 용량을 표시합니다\n"
-#: sys-utils/swapon.c:824
+#: sys-utils/swapon.c:825
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 대량 출력 모드\n"
-#: sys-utils/swapon.c:829
+#: sys-utils/swapon.c:830
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" <장치> 사용할 장치 이름\n"
" <파일> 사용할 파일 이름\n"
-#: sys-utils/swapon.c:839
+#: sys-utils/swapon.c:840
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
" pages : 방치한 페이지를 다시 활용하기 전 철회\n"
"선택한 정책이 없다면, 두 철회 정책을 가동합니다 (기본값).\n"
-#: sys-utils/swapon.c:921
+#: sys-utils/swapon.c:923
msgid "failed to parse priority"
msgstr "우선 순위 해석 실패"
-#: sys-utils/swapon.c:940
+#: sys-utils/swapon.c:945
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr "지원하지 않는 철회 정책: %s"
" -A, --all-targets 현재 이름 영역에 주어진 장치로 붙은 모든\n"
" 마운트 지점의 마운트를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-msgstr " -c, --no-canonicalize 경로를 정규화하지 않습니다\n"
-
#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop 루프 장치를 마운트했다면, 이 루프 장치도 마운트 해제합니다\n"
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy 파일 시스템 분리는 지금 수행하되, 정리는 나중에 수행합니다\n"
-#: sys-utils/umount.c:101
-msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr " -O, --test-opts <목록> 파일 시스템의 종류를 제한합니다 (-a 옵션 병용)\n"
-
#: sys-utils/umount.c:102
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive 대상과 하위 요소에 대해 하위 연속 마운트 해제를 수행합니다\n"
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -r, --read-only 마운트 해제에 실패하면, 읽기 전용으로 다시 마운트 시도합니다\n"
-#: sys-utils/umount.c:104
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " -t, --types <목록> 파일 시스템의 종류를 제한합니다\n"
-
#: sys-utils/umount.c:106
msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
msgstr " -q, --quiet '마운트 하지 않음' 오류 메시지를 끔\n"
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s 마운트 해제함"
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:232
msgid "failed to set umount target"
msgstr "마운트 해제 대상 설정 실패"
-#: sys-utils/umount.c:256
+#: sys-utils/umount.c:265
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 테이블 할당 실패"
-#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "libmount 반복자 할당 실패"
-#: sys-utils/umount.c:315
+#: sys-utils/umount.c:324
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "%s의 하위 fs 가져오기 실패"
-#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: 찾을 수 없음"
-#: sys-utils/umount.c:388
+#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr "%s: 원본 확인 실패 (일반 mtab 파일을 사용하는 시스템에서는 --all-targets 옵션을 지원하지 않음)."
-#: sys-utils/unshare.c:96
+#: sys-utils/unshare.c:98
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr "지원하지 않는 --setgroups 옵션 인자 '%s'"
-#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr "기록 실패: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:155
+#: sys-utils/unshare.c:157
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr "지원하지 않는 전달 모드: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:164
+#: sys-utils/unshare.c:166
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "루트 파일 시스템 전달을 바꿀 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:195
+#: sys-utils/unshare.c:197
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%2$s의 %1$s 마운트 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:222
+#: sys-utils/unshare.c:224
msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
msgstr "/proc/self/timens_offsets 열기 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:225
+#: sys-utils/unshare.c:227
msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
msgstr "/proc/self/timens_offsets 쓰기 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:292
+#: sys-utils/unshare.c:294
msgid "eventfd failed"
msgstr "eventfd 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:302
+#: sys-utils/unshare.c:304
msgid "failed to read eventfd"
msgstr "eventfd 읽기 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:391
-msgid "could not parse ID"
-msgstr "ID를 해석할 수 없습니다"
-
-#: sys-utils/unshare.c:409
-#, c-format
-msgid "too many elements for mapping '%s'"
-msgstr "'%s' 매핑 요소가 너무 많습니다"
-
-#: sys-utils/unshare.c:411
-#, c-format
-msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
-msgstr "'%s' 매핑에 요소 %d개만 있습니다"
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid date '%s'"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "부적절한 날짜 '%s'"
-#: sys-utils/unshare.c:446
+#: sys-utils/unshare.c:430
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
msgid "failed to parse subid map"
msgstr "SUBID 맵 해석 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:486
+#: sys-utils/unshare.c:470
#, c-format
msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr "%2$s에 \"%1$s\" 사용자와 일치하는 행 없음"
-#: sys-utils/unshare.c:658
+#: sys-utils/unshare.c:647
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "상위 요소와 공유하지 않는 일부 이름 영역에서 프로그램을 실행합니다.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/unshare.c:650
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<파일>] 이름 영역 마운트 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:662
+#: sys-utils/unshare.c:651
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<파일>] (호스트 이름 등) UTS 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:663
+#: sys-utils/unshare.c:652
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<파일>] System V IPC 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:664
+#: sys-utils/unshare.c:653
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<파일>] 네트워크 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:665
+#: sys-utils/unshare.c:654
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<파일>] PID 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:666
+#: sys-utils/unshare.c:655
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<파일>] 사용자 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:656
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<파일>] cgroup 이름 영역 공유를 해제합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:668
+#: sys-utils/unshare.c:657
msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
msgstr " -T, --time[=<파일>] 시간 이름 영역 공유를 해제합니다.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:670
+#: sys-utils/unshare.c:659
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
msgstr " -f, --fork <프로그램>을 실행하기 전 포킹합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:671
+#: sys-utils/unshare.c:660
msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr " --map-user=<UID>|<이름> 현재 사용자를 지정 UID에 매핑합니다(--user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:672
+#: sys-utils/unshare.c:661
msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr " --map-group=<GID>|<이름> 현재 그룹을 GID에 매핑합니다 (--user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:673
+#: sys-utils/unshare.c:662
msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr " -r, --map-root-user 현재 사용자를 루트 사용자로 매핑합니다 ( --user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:674
+#: sys-utils/unshare.c:663
msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr " -c, --map-current-user 현재 사용자를 그 자신으로 매핑합니다 (--user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:664
msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr " --map-auto 사용자와 그룹을 자동으로 매핑합니다 ( --user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:676
+#: sys-utils/unshare.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+#| " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgid ""
-" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-user=<outeruid>,<inneruid>,<계수>\n"
" outeruid부터 inneruid 까지의 사용자 수를 매핑합니다(--user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:678
+#: sys-utils/unshare.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+#| " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgid ""
-" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
" --map-group=<outergid>,<innergid>,<계수>\n"
" outergid부터 innergid까지의 그룹 수를 매핑합니다(--user 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:681
+#: sys-utils/unshare.c:670
msgid ""
" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
" defaults to SIGKILL\n"
" --kill-child[=<시그널이름>] 강제 종료시, 포킹한 하위 프로세스도 끝냅니다 (--fork 생략)\n"
" 기본 값은 SIGKILL 입니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:683
+#: sys-utils/unshare.c:672
msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr " --mount-proc[=<디렉터리>] 우선 proc 파일 시스템을 마운트합니다 (--mount 생략)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:684
+#: sys-utils/unshare.c:673
msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" 마운트 이름 영역의 마운트 전달을 수정합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:686
+#: sys-utils/unshare.c:675
msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
msgstr " --setgroups allow|deny 사용자 이름 영역의 setgroups syscall을 제어합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:687
+#: sys-utils/unshare.c:676
msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
msgstr " --keep-caps 사용자 이름 영역에서 허용한 권한을 유지합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:689
+#: sys-utils/unshare.c:678
msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -R, --root=<디렉터리> <디렉터리>로 지정한 루트 디렉터리에서 명령을 실행합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:690
+#: sys-utils/unshare.c:679
msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
msgstr " -w, --wd=<디렉터리> 작업 디렉터리를 지정 <디렉터리>로 바꿉니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:691
+#: sys-utils/unshare.c:680
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> 진입한 이름 영역의 UID를 설정합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:692
+#: sys-utils/unshare.c:681
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <GID> 진입한 이름 영역의 GID를 설정합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:693
+#: sys-utils/unshare.c:682
msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --monotonic <오프셋> 시간 이름 영역에서 시계 모노토닉 오프셋 (초)을 설정합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:694
+#: sys-utils/unshare.c:683
msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr " --boottime <오프셋> 시간 이름 영역에서 시계 부트타임 오프셋(초)을 설정합니다\n"
-#: sys-utils/unshare.c:906
+#: sys-utils/unshare.c:898
msgid "failed to parse monotonic offset"
msgstr "모노토닉 오프셋 해석 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:910
+#: sys-utils/unshare.c:902
msgid "failed to parse boottime offset"
msgstr "부팅 타임 오프셋 해석 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:924
+#: sys-utils/unshare.c:916
msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
msgstr "--monotonic 옵션과 --boottime 옵션은 비공유 시간 이름 영역(-t)이 필요합니다"
-#: sys-utils/unshare.c:938
+#: sys-utils/unshare.c:930
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:955
+#: sys-utils/unshare.c:947
msgid "sigprocmask block failed"
msgstr "sigprocmask 중단 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:967
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "pidfd_open() 실패: %d"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
msgid "sigprocmask restore failed"
msgstr "sigprocmask 복원 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1003
+#: sys-utils/unshare.c:1002
msgid "sigprocmask unblock failed"
msgstr "sigprocmask 중단취소 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1007
+#: sys-utils/unshare.c:1006
msgid "child exit failed"
msgstr "하위 프로세스 종료 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1022
+#: sys-utils/unshare.c:1045
msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
msgstr "--setgroups=allow 옵션과 --map-group 옵션은 병용할 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:1037
+#: sys-utils/unshare.c:1060
#, c-format
msgid "cannot change root directory to '%s'"
msgstr "'%s'(으)로 루트 디렉터리를 전환할 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:1041
+#: sys-utils/unshare.c:1064
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "'%s'(으)로 디렉터리 이동할 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:1053
+#: sys-utils/unshare.c:1076
#, c-format
msgid "cannot change %s filesystem propagation"
msgstr "%s 파일 시스템 전달을 변경할 수 없습니다"
-#: sys-utils/unshare.c:1057
+#: sys-utils/unshare.c:1080
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr "%s 마운트 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1082
+#: sys-utils/unshare.c:1105
msgid "capget failed"
msgstr "capget 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1090
+#: sys-utils/unshare.c:1113
msgid "capset failed"
msgstr "capset 실패"
-#: sys-utils/unshare.c:1102
+#: sys-utils/unshare.c:1125
msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) 실패"
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s: 와치독 정보 확인 실패"
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:609
#, c-format
msgid "cannot read information about %s"
msgstr "%s 정보를 읽을 수 없습니다"
-#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] "%-14s %2i초\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:619
+#: sys-utils/wdctl.c:621
msgid "Timeout:"
msgstr "제한 시간:"
-#: sys-utils/wdctl.c:622
+#: sys-utils/wdctl.c:624
msgid "Timeleft:"
msgstr "남은 시간:"
-#: sys-utils/wdctl.c:625
+#: sys-utils/wdctl.c:627
msgid "Pre-timeout:"
msgstr "제한 시간 전:"
-#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
#, c-format
msgid "%-14s %s\n"
msgstr "%-14s %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:631
+#: sys-utils/wdctl.c:633
msgid "Pre-timeout governor:"
msgstr "제한 시간 전 정책:"
-#: sys-utils/wdctl.c:637
+#: sys-utils/wdctl.c:639
msgid "Available pre-timeout governors:"
msgstr "가용 시간 초과 전 정책:"
-#: sys-utils/wdctl.c:695
+#: sys-utils/wdctl.c:697
msgid "Device:"
msgstr "장치:"
-#: sys-utils/wdctl.c:697
+#: sys-utils/wdctl.c:699
msgid "Identity:"
msgstr "식별:"
-#: sys-utils/wdctl.c:699
+#: sys-utils/wdctl.c:701
msgid "version"
msgstr "버전"
-#: sys-utils/wdctl.c:766
+#: sys-utils/wdctl.c:768
msgid "invalid pretimeout argument"
msgstr "부적절한 시간 초과 전 인자"
-#: sys-utils/wdctl.c:820
+#: sys-utils/wdctl.c:822
msgid "No default device is available."
msgstr "기본 장치가 없습니다."
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: 디스크 용량 지정 실패 (%ju 바이트)"
-#: term-utils/agetty.c:501
+#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (자동 로그인)\n"
-#: term-utils/agetty.c:558
+#: term-utils/agetty.c:569
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: %s 루트 디렉터리로 전환할 수 없음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:561
+#: term-utils/agetty.c:572
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: %s 작업 디렉터리로 전환할 수 없음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:564
+#: term-utils/agetty.c:575
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: 프로세스 우선순위를 전환할 수 없음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:575
+#: term-utils/agetty.c:586
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: %s을(를) 실행할 수 없음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
-#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
-#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
-#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "메모리 할당 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:783
+#: term-utils/agetty.c:791
msgid "invalid delay argument"
msgstr "잘못된 지연 인자"
-#: term-utils/agetty.c:821
+#: term-utils/agetty.c:829
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "잘못된 --local-line 옵션 인자"
-#: term-utils/agetty.c:840
+#: term-utils/agetty.c:848
msgid "invalid nice argument"
msgstr "잘못된 nice 인자"
-#: term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:939
#, c-format
msgid "could not get terminal name: %d"
msgstr "터미널 이름을 가져올 수 없음: %d"
-#: term-utils/agetty.c:958
+#: term-utils/agetty.c:966
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "잘못된 지정 속도: %s"
-#: term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:968
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "대체 지정 속도가 너무 큽니다"
-#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: 표준 입력 스트림을 열 수 없습니다: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1090
+#: term-utils/agetty.c:1098
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: 문자 장치 아님"
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1100
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: tty 아님"
-#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: tty 제어권을 가져올 수 없습니다: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:1126
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1139
+#: term-utils/agetty.c:1147
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: 읽기/쓰기로 열지 않음"
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1152
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: 프로세스 그룹을 설정할 수 없습니다: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1158
+#: term-utils/agetty.c:1166
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup 문제: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1175
+#: term-utils/agetty.c:1183
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 터미널 속성 확인 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "터미널 속성 설정 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1554
+#: term-utils/agetty.c:1562
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "os-release 파일을 열 수 없습니다"
-#: term-utils/agetty.c:1721
+#: term-utils/agetty.c:1729
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "다시 불러오기 파일 만들기 실패: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, c-format
msgid "failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "터미널 속성 확인 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2071
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[로그인 하려면 ENTER를 누르십시오]"
-#: term-utils/agetty.c:2090
+#: term-utils/agetty.c:2099
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 끔"
-#: term-utils/agetty.c:2093
+#: term-utils/agetty.c:2102
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2105
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2108
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 켬"
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2111
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"힌트: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2255
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: 읽음: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2311
+#: term-utils/agetty.c:2322
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: 입력 초과"
-#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 문자 변환"
-#: term-utils/agetty.c:2345
+#: term-utils/agetty.c:2356
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: 로그인 이름에 잘못된 0x%x 문자"
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2441
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: 터미널 속성 지정 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2486
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [<옵션>] <회선> [<보전송율>,...] [<터미널형식>]\n"
" %1$s [<옵션>] <보전송율>,... <회선> [<터미널형식>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2490
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "터미널을 열어 지정 모드로 설정합니다.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2493
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 8-bit tty로 가정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2494
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <사용자> 지정 사용자로 자동으로 로그인합니다.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2495
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 제어 모드를 초기화하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2496
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote login(1)에 -r <호스트이름>을 사용합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2497
msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
msgstr " -f, --issue-file <목록> issue 파일 또는 디렉터리를 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2498
msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
msgstr " --show-issue issue 파일을 표시하고 빠져나갑니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2499
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 하드웨어 흐름 제어 동작을 켭니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2500
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <호스트이름> 로그인 호스트를 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2501
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue issue 파일을 표시하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2502
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <문자열> 초기 문자열을 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2492
+#: term-utils/agetty.c:2503
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J --noclear 프롬프트를 띄우기 전 화면을 지우지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2493
+#: term-utils/agetty.c:2504
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <파일> 로그인 프로그램을 지정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2494
+#: term-utils/agetty.c:2505
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<모드>] 로컬 라인 플래그를 다룹니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2495
+#: term-utils/agetty.c:2506
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 연결하는 동안 정확한 보 전송율을 설정합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2496
+#: term-utils/agetty.c:2507
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 로그인을 묻지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2497
+#: term-utils/agetty.c:2508
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N --nonewline issue 출력 전 개행 문자를 출력하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2498
+#: term-utils/agetty.c:2509
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <옵션> 로그인할 때 전달할 옵션입니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2499
+#: term-utils/agetty.c:2510
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause 로그인 전 키 입력을 기다립니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2500
+#: term-utils/agetty.c:2511
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <디렉터리> 루트 위치를 지정 디렉터리로 전환합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2501
+#: term-utils/agetty.c:2512
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup tty에서 가상으로 연결을 끊습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2502
+#: term-utils/agetty.c:2513
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 터미널 중단 후 보 전송율 유지를 시도합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2503
+#: term-utils/agetty.c:2514
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <숫자> 로그인 프로세스 제한 시간\n"
-#: term-utils/agetty.c:2504
+#: term-utils/agetty.c:2515
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 대문자 터미널을 감지합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2505
+#: term-utils/agetty.c:2516
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 캐리지 리턴 대기\n"
-#: term-utils/agetty.c:2506
+#: term-utils/agetty.c:2517
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 힌트를 출력하지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2507
+#: term-utils/agetty.c:2518
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname 호스트 이름을 보여주지 않습니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2508
+#: term-utils/agetty.c:2519
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 완전한 호스트 이름을 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2509
+#: term-utils/agetty.c:2520
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <문자열> 추가 백스페이스 문자\n"
-#: term-utils/agetty.c:2510
+#: term-utils/agetty.c:2521
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <문자열> 추가 kill 문자\n"
-#: term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:2522
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <디렉터리> 로그인 전 지정 디렉터리로 이동합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2512
+#: term-utils/agetty.c:2523
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <숫자> 묻기 전 지정 초 만큼 대기합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2513
+#: term-utils/agetty.c:2524
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <숫자> 지정 우선 순위로 로그인을 실행합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2514
+#: term-utils/agetty.c:2525
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload 실행중인 agetty 인스턴스의 프롬프트를 다시 불러옵니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2515
+#: term-utils/agetty.c:2526
msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
msgstr " --list-speeds 지원하는 모든 보 전송율을 표시합니다\n"
-#: term-utils/agetty.c:2860
+#: term-utils/agetty.c:2874
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "사용자 %d명"
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:3004
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 실패: %m"
-#: term-utils/agetty.c:3003
+#: term-utils/agetty.c:3016
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "%s 파일의 날짜 정보를 업데이트할 수 없습니다"
-#: term-utils/agetty.c:3007
+#: term-utils/agetty.c:3020
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "--reload 옵션은 시스템에서 지원하지 않습니다"
msgid "unsupported logging format: '%s'"
msgstr "지원하지 않는 로깅 형식: '%s'"
-#: term-utils/script.c:913
+#: term-utils/script.c:922
msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "다중 스트림 로깅은 'classic' 형식과 별개입니다"
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:949
#, c-format
msgid "Script started"
msgstr "스크립트를 시작합니다"
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:951
#, c-format
msgid ", output log file is '%s'"
msgstr ", 출력 로그 파일: '%s'"
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:953
#, c-format
msgid ", input log file is '%s'"
msgstr ", 입력 로그 파일: '%s'"
-#: term-utils/script.c:946
+#: term-utils/script.c:955
#, c-format
msgid ", timing file is '%s'"
msgstr ", 타이밍 파일: '%s'"
-#: term-utils/script.c:947
+#: term-utils/script.c:956
#, c-format
msgid ".\n"
msgstr ".\n"
-#: term-utils/script.c:1053
+#: term-utils/script.c:1065
#, c-format
msgid "Script done.\n"
msgstr "스크립트 완료.\n"
msgid "failed to allocate PTY handler"
msgstr "PTY 핸들러 할당 실패"
-#: term-utils/scriptlive.c:363
+#: term-utils/scriptlive.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "bad -l argument"
msgstr "잘못된 -l 인자"
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [<옵션>] [<파일>...]\n"
msgid "second argument"
msgstr "두번째 인자"
-#: text-utils/column.c:236
+#: text-utils/column.c:282
msgid "failed to parse column"
msgstr "내용 항목 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:246
+#: text-utils/column.c:291
#, c-format
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "지정하지 않은 '%s' 내용 항목 이름"
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:403
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "--table-order 목록 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:410
+#: text-utils/column.c:481
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "--table-hide 목록 해석 실패"
+
+#: text-utils/column.c:485
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "--table-right 목록 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:414
+#: text-utils/column.c:489
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "--table-trunc 목록 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:418
+#: text-utils/column.c:493
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "--table-noextreme 목록 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:422
+#: text-utils/column.c:497
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "--table-wrap 목록 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:426
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "--table-hide 목록 해석 실패"
-
-#: text-utils/column.c:463
+#: text-utils/column.c:549
#, c-format
msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr "%zu행: JSON용 %zu 내용 항목 이름이 필요합니다"
-#: text-utils/column.c:479
+#: text-utils/column.c:566
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "출력 데이터 할당 실패"
-#: text-utils/column.c:664
+#: text-utils/column.c:751
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "목록을 내용 항목으로 정리합니다.\n"
-#: text-utils/column.c:667
+#: text-utils/column.c:754
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table 표를 만듭니다\n"
-#: text-utils/column.c:668
+#: text-utils/column.c:755
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr ""
"-n, --table-name <이름> JSON 출력의 테이블 이름을 지정합니다\n"
" 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: text-utils/column.c:669
+#: text-utils/column.c:756
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -O, --table-order <열> 출력 내용 항목의 순서를 지정합니다\n"
-#: text-utils/column.c:670
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
+msgstr " -H, --table-hide <열> 내용 항목 출력하지 않음\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -N, --table-columns <다수이름> 쉼표로 구분한 내용 항목 이름\n"
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:759
msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
msgstr " -l, --table-columns-limit <숫자> 최대 입력 내용 항목 수\n"
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:760
msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr " -E, --table-noextreme <열> 열 너비까지 도달하는 열의 긴 텍스트 문자수는 세지 않음\n"
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:761
msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
msgstr " -d, --table-noheadings 머릿글은 출력하지 않습니다\n"
-#: text-utils/column.c:674
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
+msgstr " -a, --all 모든 이름 영역을 입력\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr " -e, --table-header-repeat 각 페이지에 머릿글 반복\n"
-#: text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:764
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -H, --table-hide <열> 내용 항목 출력하지 않음\n"
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:765
msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr " -R, --table-right <열> 지정한 내용 항목의 텍스트를 오른쪽 정렬\n"
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:766
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -T, --table-truncate <열> 필요할 경우 내용 항목의 텍스트를 자름\n"
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:767
msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr " -W, --table-wrap <열> 필요할 경우 내용 항목의 텍스트를 줄바꿈\n"
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:768
msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
msgstr " -L, --keep-empty-lines 빈 줄 무시하지 않음\n"
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:769
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json 표에 JSON 출력 형식 사용\n"
-#: text-utils/column.c:683
+#: text-utils/column.c:772
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -r, --tree <열> 표의 트리 방식 출력에 활용할 내용 항목\n"
-#: text-utils/column.c:684
+#: text-utils/column.c:773
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --tree-id <열> 상하위 관계를 지정할 행 ID\n"
-#: text-utils/column.c:685
+#: text-utils/column.c:774
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -p, --tree-parent <열> 상하위 관계를 지정할 상위 요소\n"
-#: text-utils/column.c:688
+#: text-utils/column.c:777
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --output-width <너비> 문자 수 단위 출력 너비\n"
-#: text-utils/column.c:689
+#: text-utils/column.c:778
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr " -o, --output-separator <문자열> 표 출력용 내용 항목 구분자 (기본은 공백 문자 2개)\n"
-#: text-utils/column.c:690
+#: text-utils/column.c:779
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <문자열> 가능한 표 구분자\n"
-#: text-utils/column.c:691
+#: text-utils/column.c:780
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows 내용 항목 이전에 행 부터 채웁니다\n"
-#: text-utils/column.c:762
+#: text-utils/column.c:861
msgid "invalid columns argument"
msgstr "잘못된 내용 항목 인자"
-#: text-utils/column.c:787
+#: text-utils/column.c:887
msgid "invalid columns limit argument"
msgstr "부적절한 내용 항목 제한 인자"
-#: text-utils/column.c:789
+#: text-utils/column.c:889
msgid "columns limit must be greater than zero"
msgstr "내용 항목 제한은 0보다 커야 합니다"
-#: text-utils/column.c:792
+#: text-utils/column.c:892
msgid "failed to parse column names"
msgstr "내용 항목 이름 해석 실패"
-#: text-utils/column.c:816
+#: text-utils/column.c:919
msgid "failed to use input separator"
msgstr "입력 구분자 사용 실패"
-#: text-utils/column.c:849
+#: text-utils/column.c:952
msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr "--tree-id 옵션과 --tree-parent 옵션은 트리 구성에 필요합니다"
-#: text-utils/column.c:857
+#: text-utils/column.c:960
msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr "--table 옵션은 모든 --table-* 옵션에 필요합니다"
-#: text-utils/column.c:860
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "option --table-columns required for --json"
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
msgstr "--table-columns 옵션은 --json 옵션에 필요합니다"
-#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "한 줄을 읽습니다.\n"
-#: text-utils/more.c:241
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
-msgstr "CRT 화면 표시 목적의 파일 속독 필터입니다."
+#: text-utils/more.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr "장치의 섹터 내용을 폐기합니다.\n"
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:243
msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
msgstr " -d, --silent 알림음을 울리기보다 도움말을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:244
msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
msgstr " -f, --logical 화면 줄 수 보다는 논리적인 행 수를 셉니다"
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:245
msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
msgstr " -l, --no-pause 폼 피드 다음 잠시 멈춤 동작을 생략합니다"
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:246
msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
msgstr " -c, --print-over 스크롤 하지 않고, 텍스트를 표시한 후 마지막 줄을 비웁니다"
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:247
msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
msgstr " -p, --clean-print 스크롤 하지 않고, 화면을 비운 후 텍스트를 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:248
msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr " -e, --exit-on-eof 파일-끝에서 나감"
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:249
msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
msgstr " -s, --squeeze 공백 문자 여러개를 하나로 줄입니다"
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:250
msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -u, --plain 밑줄과 강조를 끕니다"
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:251
msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
msgstr " -n, --lines <숫자> 화면당 줄 수"
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:252
msgid " -<number> same as --lines"
msgstr " -<숫자> --lines 옵션과 동일"
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:253
msgid " +<number> display file beginning from line number"
msgstr " +<숫자> 시작 행부터 파일 내용을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:254
msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr " +/<패턴> 패턴이 일치하는 부분부터 파일 내용을 표시합니다"
-#: text-utils/more.c:358
+#: text-utils/more.c:357
msgid "MORE environment variable"
msgstr "MORE 환경 변수"
-#: text-utils/more.c:411
+#: text-utils/more.c:410
msgid "magic failed"
msgstr "매직 실패"
-#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: 텍스트 파일 아님 ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:468
+#: text-utils/more.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: 디렉터리 ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:729
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--More--"
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(다음 파일: %s)"
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
#, c-format
msgid "(END)"
msgstr " (끝)"
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:747
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[계속하려면 space, 나가려면 'q']"
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:949
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
"\n"
"...건너뛰는 중 "
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:953
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...파일로 건너뛰는 중 "
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:955
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...파일로 되돌아가는 중 "
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1117
msgid "Line too long"
msgstr "줄이 너무 깁니다"
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1160
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "대체할 이전 명령이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1189
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[나가려면 q 또는 Q 입력]"
-#: text-utils/more.c:1276
+#: text-utils/more.c:1275
msgid "exec failed\n"
msgstr "실행 실패\n"
-#: text-utils/more.c:1286
+#: text-utils/more.c:1285
msgid "can't fork\n"
msgstr "포킹할 수 없음\n"
-#: text-utils/more.c:1442
+#: text-utils/more.c:1441
msgid "...skipping\n"
msgstr "...건너뛰는 중\n"
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1478
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
"\n"
"패턴이 없습니다\n"
-#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
msgid "Pattern not found"
msgstr "패턴이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1501
+#: text-utils/more.c:1500
msgid ""
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
"대부분 명령은 정수 인자 k 앞에 붙습니다. 기본값은 괄호안에 표시했습니다.\n"
"별표 (*)는 새 기본값 인자를 나타냅니다.\n"
-#: text-utils/more.c:1507
+#: text-utils/more.c:1506
#, c-format
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
":f 현재 파일 이름과 행 번호 표시\n"
". 이전 명령 반복\n"
-#: text-utils/more.c:1573
+#: text-utils/more.c:1572
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...뒤로 %d 페이지"
-#: text-utils/more.c:1597
+#: text-utils/more.c:1596
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d 행 건너뛰는 중"
-#: text-utils/more.c:1697
+#: text-utils/more.c:1696
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"***뒤로***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1716
+#: text-utils/more.c:1715
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d행"
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1718
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[파일 아님] %d 행"
-#: text-utils/more.c:1725
+#: text-utils/more.c:1724
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전 정규 표현식이 없습니다"
-#: text-utils/more.c:1794
+#: text-utils/more.c:1793
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[사용법은 'h' 키를 누르십시오.]"
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "`%s' 터미널을 알 수 없어 `dumb'를 기본으로 함"
-#~ msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
-#~ msgstr "다음 오프셋을 읽어올 수 없음: %ju; 계속합니다"
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown 실패: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#~ msgstr "다음 오프셋에서 읽어올 수 없음: %zu; 계속합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#~ msgstr "다음 오프셋에서 기록할 수 없음: %zu; 계속합니다"
-#~ msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
-#~ msgstr "다음 오프셋에 기록할 수 없음: %ju; 계속합니다"
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid 실패 (%s)"
-#~ msgid "Apple Silicon boot"
-#~ msgstr "애플 실리콘 부팅"
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "%s에 중단함"
-#~ msgid "Apple Silicon recovery"
-#~ msgstr "ì\95 í\94\8c ì\8b¤ë¦¬ì½\98 복구"
+#~ msgid "password not required"
+#~ msgstr "ì\95\94í\98¸ê°\80 í\95\84ì\9a\94í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
-#~ msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
-#~ msgstr "마벨 아르마다 3700 부팅 분할 영역"
+#~ msgid "Password not required"
+#~ msgstr "암호가 필요하지 않습니다"
-#~ msgid "password not defined"
-#~ msgstr "암호를 지정하지 않았습니다"
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --notruncate 내용 항목의 텍스트 자르지 않음\n"
-#~ msgid "Password not required (empty)"
-#~ msgstr "암호가 필요하지 않습니다(비어있음)"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl 실패"
-#~ msgid "error: empty filter expression"
-#~ msgstr "오류: 빈 필터 표현식"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl 실패"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl 실패"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all fstab에 명시한 모든 파일 시스템을 마운트합니다\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize 경로를 정규화하지 않습니다\n"
+#~ " -f, --fake 시험 가동. mount(2) 시스템 호출은 건너뜁니다\n"
+#~ " -F, --fork 각 장치를 포킹 오프합니다(-a 옵션 사용)\n"
+#~ " -T, --fstab <경로> /etc/fstab을 대체하는 파일\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --options-mode <mode>\n"
+#~ " what to do with options loaded from fstab\n"
+#~ " --options-source <source>\n"
+#~ " mount options source\n"
+#~ " --options-source-force\n"
+#~ " force use of options from fstab/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --options-mode <모드>\n"
+#~ " fstab에서 불러온 옵션으로 할 일을 지정합니다\n"
+#~ " --options-source <원본>\n"
+#~ " 옵션 원본을 마운트합니다\n"
+#~ " --options-source-force\n"
+#~ " fstab/mtab에서 옵션 사용을 강제합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options <목록> 쉼표로 구분한 마운트 옵션 목록\n"
+#~ " -O, --test-opts <목록> 파일 시스템 설정 제한 (-a 옵션과)\n"
+#~ " -r, --read-only 읽기 전용 파일 시스템 마운트 (-o ro와 동일)\n"
+#~ " -t, --types <목록> 파일 시스템 형식 설정을 제한합니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "원본:\n"
+#~ " -L, --label <레이블> LABEL=<레이블>의 동의 표현\n"
+#~ " -U, --uuid <UUID> UUID=<UUID>의 동의 표현\n"
+#~ " LABEL=<레이블> 파일 시스템 레이블로 장치 지정\n"
+#~ " UUID=<UUID> 파일 시스템 UUID로 장치 지정\n"
+#~ " PARTLABEL=<레이블> 분할 영역 레이블로 장치 지정\n"
+#~ " PARTUUID=<UUID> 분할 영역 UUID로 장치 지정\n"
+#~ " ID=<ID> udev 하드웨어 ID로 장치 지정\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " <device> specifies device by path\n"
+#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <장치> 경로로 장치 지정\n"
+#~ " <디렉터리> 마운트 대상을 묶는 마운트 지점(--bind/rbind 참조)\n"
+#~ " <파일> 루프 장치 설정용 일반 파일\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "처리 방식:\n"
+#~ " -B, --bind 다른 위치로 하위 트리 마운트 (-o bind와 동일)\n"
+#~ " -M, --move 다른 위치로 하위 트리 이동\n"
+#~ " -R, --rbind 하위 트리를 마운트하고 모든 하위 마운트를 다른 위치로\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-shared 하위 트리를 공유 요소로 표시\n"
+#~ " --make-slave 하위 트리를 부속 요소로 표시\n"
+#~ " --make-private 하위 트리를 개별 요소로 표시\n"
+#~ " --make-unbindable 하위 트리를 바인딩 불가 요소로 표시\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-rshared 전체 하위 트리를 하위 연속으로 공유 요소로 표시\n"
+#~ " --make-rslave 전체 하위 트리를 하위 연속으로 부속 요소로 표시\n"
+#~ " --make-rprivate 전체 하위 트리를 하위 연속으로 개별 요소로 표시\n"
+#~ " --make-runbindable 전체 하위 트리를 하위 연속으로 바인딩 불가 요소로 표시\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
+#~ msgstr "'%s' 매핑 요소가 너무 많습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
+#~ msgstr "'%s' 매핑에 요소 %d개만 있습니다"
+
+#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#~ msgstr "CRT 화면 표시 목적의 파일 속독 필터입니다."