]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/sv.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
index 67b71c57c844d75049052ff6ec7b31368d49cc38..0d088707c86cdc513d273e539b6df1640ea9b95e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-09 13:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-17 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -35,52 +35,54 @@ msgstr " %s <diskenhet> <partitionsnummer> <start> <längd>\n"
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
-#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
-#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
-#: term-utils/agetty.c:912
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "inte tillräckligt många argument"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
-#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
-#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
-#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
-#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:685
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
+#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
-#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
-#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
+#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "ogiltigt partitionsnummerargument"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ogiltigt startargument"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ogiltigt längdargument"
 
@@ -173,15 +175,21 @@ msgstr "ställ in förinläsning för filsystem"
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "hämta förinläsning för filsystem"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:174
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr "serienummer för disk"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "töm buffertar"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:178
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "läs om partitionstabellen"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:188
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
@@ -192,545 +200,545 @@ msgstr ""
 " %1$s --report [enheter]\n"
 " %1$s -h|-V\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:194
+#: disk-utils/blockdev.c:200
 msgid "Call block device ioctls from the command line."
 msgstr "Anrop blockerar enhets ioctl:er från kommandoraden."
 
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:203
 msgid " -q             quiet mode"
 msgstr " -q             tyst läge"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 msgid " -v             verbose mode"
 msgstr " -v             utförligt läge"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:199
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr "     --report   skriv ut rapport för angiven (eller alla) enheter"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:210
 msgid "Available commands:"
 msgstr "Tillgängliga kommandon:"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:205
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
-#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 msgid "no device specified"
 msgstr "ingen enhet angiven"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:329
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 msgid "could not get device size"
 msgstr "kunde inte hämta enhetsstorlek"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:335
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Okänt kommando: %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:351
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s kräver ett argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:355
+#: disk-utils/blockdev.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse argument"
 msgid "failed to parse command argument"
 msgstr "misslyckades med att tolka argument"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
 #, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "ioctl-fel på %s"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:388
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s misslyckades.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:395
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s lyckades.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:482
+#: disk-utils/blockdev.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:506
+#: disk-utils/blockdev.c:512
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   Startsektor  Storlek Enhet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Bootable"
 msgstr "Startbar"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Ta bort aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Reducera eller förstora aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Avsluta programmet utan att skriva förändringar"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "Ändra partitionstypen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Visa hjälpskärm"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortera"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "Fixa partitionsordningen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump"
 msgstr "Dumpa"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Dumpa partitionstabellen till en sfdisk-kompatibel skriptfil"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "internt fel: dialogtyp %d stöds ej"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (monterad)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partitionsnamn:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1371
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "Partitions-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1390
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partitionstyp:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1397
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Attribut:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1421
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Filsystems-UUID:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1428
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Filsystems-ETIKETT:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1434
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Filsystem:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1439
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Monteringspunkt:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1783
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1785
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Storlek: %s, %<PRIu64> byte, %ju sektorer"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1788
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Etikett: %s, identifierare: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1791
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Etikett: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1942
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Kan efterföljas av M för MiB, G för GiB, T för TiB eller S för sektorer."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1948
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Ange storlek."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1970
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minsta storlek är %<PRIu64> byte."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1979
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Största storlek är %<PRIu64> byte."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1986
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Misslyckades med att tolka storlek."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Välj partitionstyp"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Skriv in filnamn för skript: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2095
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skriptfilen kommer att tillämpas för partitionstabellen i minnet."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Kan inte öppna %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Misslyckades att tolka skriptfil %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Misslyckades med att tillämpa skript %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2125
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "Partitionstabellen i minne kommer att dumpas till filen."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Misslyckades med att allokera skript-hanterare"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in disklayout i skript."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Disklayout dumpades framgångsrikt."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Misslyckades att skriva skript %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 msgid "Select label type"
 msgstr "Välj etikettstyp"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Enheten innehåller inte en igenkänd partitionstabell."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Välj en typ att skapa och en ny etikett eller tryck ”L” för att läsa in skriptfil."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2253
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Det låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på en blockenhet."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Kommando     Betydelse"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "-------      -------"
 msgstr "--------     ---------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Ta bort aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Visa denna hjälpskärm"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 #, fuzzy
 #| msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Reducera eller förstora aktuell partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s          Fixa partitionsordning (bara när de är i oordning)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          Byt partitionstypen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u          Dumpa disklayout till sfdisk-kompatibel skriptfil"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett versalt W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             eftersom detta kan förstöra data på disken måste du antingen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             bekräfta eller avvisa skrivningen genom att skriva in ”ja” eller ”nej”"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x          Visa/dölj extra information om en partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Pil upp      Flytta markören till föregående partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Pil ned      Flytta markören till nästa partition"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Pil vänster  Flytta markör till föregående menyobjekt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Pil höger    Flytta markör till nästa menyobjekt"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "(förutom Skriv)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Använd lsblk(8) eller partx(8) för att se fler detaljer om enheten."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Kunde inte växla flaggan."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Kunde inte ta bort partition %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Partition %zu har tagits bort."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Partitionsstorlek: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Ändrade typen för partition %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Typen för partition %zu är oförändrad."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2471
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
 msgid "New size: "
 msgstr "Ny storlek: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2486
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Partition %zu har ändrat storlek."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Enheten är öppen i skrivskyddat läge."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2511
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Skriv in ”ja” eller ”nej” eller tryck ESC för att lämna denna dialog."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
 #: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2517
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2522
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Misslyckades med att skriva disketikett."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Partitionstabellen har ändrats."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Notera att posterna i partitionstabellen inte är i diskordning nu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2588
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr "Enheten innehåller redan en %s-signatur; den kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2600
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "misslyckades med att skapa en ny disketikett"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "misslyckades med att läsa partitioner"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2622
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
 #, fuzzy
 #| msgid "Device is open in read-only mode."
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Enheten är öppen i skrivskyddat läge."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2710
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [flaggor] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Visa eller manipulera en diskpartitionstabell.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2717
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<when>]     färglägg utmatning (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2720
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               börja med en nollställd partitionstabell\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<läge>]      använd exklusivt enhetslås (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2723
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only               ställ in skrivskyddad loopenhet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
-#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "färgläge stöds ej"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "misslyckades med att allokera libfdisk-kontext"
 
@@ -781,8 +789,8 @@ msgstr ""
 "Fortsätter… "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <enhet>\n"
@@ -824,23 +832,23 @@ msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "ogiltigt argument - reparera"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:699 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
-#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:464
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat för %s misslyckades"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
@@ -875,7 +883,7 @@ msgstr "användardefinierat slutspår överstiger mediets specificerade maximum"
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "användardefinierat startspår överstiger användardefinierat slutspår"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
 msgid "close failed"
 msgstr "stängning misslyckades"
 
@@ -890,7 +898,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Använder standardsvaret %c."
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Värde utanför intervall."
 
@@ -1002,7 +1010,7 @@ msgid "cannot read"
 msgstr "kan inte läsa"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
-#: libfdisk/src/gpt.c:2464
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
 msgid "First sector"
 msgstr "Första sektorn"
 
@@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "     --lock[=<läge>]           använd exklusivt enhetslås (%s, %s ell
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <läge>             radera signaturer (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -W, --wipe-partitions <läge>  radera signaturer från nya partitioner (%s, %s eller %s)\n"
@@ -1144,8 +1152,8 @@ msgstr "disketikett stöds ej: %s"
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "enhet stöds inte"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
-#: disk-utils/sfdisk.c:2315
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "raderingsläge stöds ej"
 
@@ -1153,21 +1161,21 @@ msgstr "raderingsläge stöds ej"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas med en enhet."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
-#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
-#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
 #: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
-#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
-#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
-#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
-#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
-#: text-utils/more.c:2094
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:865
+#: sys-utils/mount.c:873 sys-utils/mount.c:922 sys-utils/mount.c:935
+#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "felaktig användning"
 
@@ -1176,7 +1184,7 @@ msgstr "felaktig användning"
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Välkommen till fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1250,55 +1258,56 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Justeringsposition: %lu byte"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1258
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1968
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
-#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
-#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
-#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
 #: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
-#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
 #: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
 #: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
-#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsrad"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
-#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
-#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
-#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
-#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
-#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
-#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
-#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
-#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
-#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
-#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
-#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
-#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "misslyckades att lägga till utmatningsdata"
 
@@ -1317,22 +1326,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order."
 msgstr "Poster i partitionstabell är inte i diskordning."
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
-#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 msgid "Start"
 msgstr "Början"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
-#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Slutet"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
-#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
-#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -1443,7 +1452,9 @@ msgid "return to main menu"
 msgstr "återgå till huvudmeny"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:125
-msgid "return from BSD to DOS"
+#, fuzzy
+#| msgid "return from BSD to DOS"
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr "returnera från BSD till DOS"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
@@ -1463,7 +1474,9 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
 msgstr "skapa en ny tom SGI (IRIX)-partitionstabell"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+#, fuzzy
+#| msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:142
@@ -1490,7 +1503,7 @@ msgstr "ändra antalet huvuden"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "ändra antalet sektorer/spår"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1641,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hjälp (expert-kommandon):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1663,116 +1676,120 @@ msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Kommando (m för hjälp): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
 msgid ""
 "\n"
-"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 "\n"
 "Alla oskrivna ändringar kommer att gå förlorade, vill du verkligen avsluta? "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: okänt kommando"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "Skriv in filnamn för skript"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr "Återställer fdisk!"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr "Skript tillämpades framgångsrikt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "Misslyckades med att göra om disklayouten till ett skript"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skript sparades framgångsrikt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Partition #%zu innehåller en %s-signatur."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Vill du ta bort signaturen?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Signaturen kommer att tas bort genom ett skrivkommando."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "misslyckades med att skriva disketikett"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "Kunde inte ta bort partition %zu"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till cylindrar (FÖRÅLDRAT!)."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till sektorer."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "Lämnar kvar nästlad disketikett."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
 msgid "New maximum entries"
 msgstr "Nytt maximalt antal poster"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "Gå in i skyddande/hybrid-MBR-disketikett."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
 msgid "New name"
 msgstr "Nytt namn"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "Matar in nästlad BSD-disketikett."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
 msgid "C/H/S values fixed."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
 #, fuzzy
 #| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
 msgstr "Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Antal cylindrar"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Antal huvuden"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Antal sektorer"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to create a new disklabel"
 msgid "Failed to create '%s' disk label"
@@ -1788,12 +1805,12 @@ msgstr "%s är monterad\n"
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "%s är inte monterad\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
 #: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
-#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, c-format
@@ -1850,10 +1867,10 @@ msgstr "%s: tolkningsfel på rad %d -- hoppas över"
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: misslyckades med att tolka fstab"
 
-#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
-#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
-#: sys-utils/unshare.c:963
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork misslyckades"
 
@@ -1862,37 +1879,37 @@ msgstr "fork misslyckades"
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "%s: körning misslyckades"
 
-#: disk-utils/fsck.c:785
+#: disk-utils/fsck.c:787
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "vänta: inga fler barnprocesser?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
-#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid misslyckades"
 
-#: disk-utils/fsck.c:806
+#: disk-utils/fsck.c:808
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr "Varning… %s för enhet %s avslutades med signal %d."
 
-#: disk-utils/fsck.c:812
+#: disk-utils/fsck.c:814
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr "%s %s: status är %x, ska aldrig hända."
 
-#: disk-utils/fsck.c:858
+#: disk-utils/fsck.c:860
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr "Avslutade med %s (avslutningsstatus %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:939
+#: disk-utils/fsck.c:941
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
 msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "fel %d (%m) vid körning av fsck.%s för %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1005
+#: disk-utils/fsck.c:1007
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
@@ -1900,78 +1917,78 @@ msgstr ""
 "Antingen måste alla eller inga av filsystemstyperna som anges för -t\n"
 "föregås av ”no” eller ”!”."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1121
+#: disk-utils/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-stegnummer som inte är noll"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: hoppar över enhet som saknas\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1138
+#: disk-utils/fsck.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr "%s: icke-existerande enhet (fstab-flaggan ”nofail” kan användas för att hoppa över denna enhet)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "%s: hoppar över okänd filsystemstyp\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1169
+#: disk-utils/fsck.c:1171
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr "kan inte kontrollera %s: fsck.%s hittades inte"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1273
+#: disk-utils/fsck.c:1275
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1364
+#: disk-utils/fsck.c:1366
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--väntar-- (steg %d)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1390
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 #, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] -- [fs-flaggor] [<filsystem> …]\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Kontrollera och reparera ett Linux-filsystem.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr " -A         kontrollera alla filsystem\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr " -C [<fd>]  visa förloppsindikator; fildeskriptor är till för grafiska användargränssnitt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr " -l         lås enheten för att garantera exklusiv åtkomst\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1400
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr " -M         kontrollera inte monterade filsystem\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr " -N         exekvera inte, bara visa vad som skulle ha gjorts\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr " -P         kontrollera filsystem parallellt, inklusive rot\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr " -R         hoppa över rotfilsystemet; endast meningsfull med ”-A”\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1404
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
@@ -1979,15 +1996,15 @@ msgstr ""
 " -r [<fd>]  rapportera statistik för varje kontrollerad enhet;\n"
 "            fildeskriptor är till för grafiska användargränssnitt\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1406
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr " -s         serialisera kontrollåtgärder\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1407
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr " -T         visa inte titel vid start\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1408
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -1995,57 +2012,57 @@ msgstr ""
 " -t <typ>   ange filsystemstyper som ska kontrolleras;\n"
 "            <typ> får vara en kommaseparerad lista\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1410
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr " -V         förklara vad som händer\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1416
+#: disk-utils/fsck.c:1418
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr "Se de specifika fsck.*-kommandona för tillgängliga fs-flaggor."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1461
+#: disk-utils/fsck.c:1463
 msgid "too many devices"
 msgstr "allt för många enheter"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.c:1475
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "Är /proc monterat?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1481
+#: disk-utils/fsck.c:1483
 #, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "måste vara root för att leta efter matchande filsystem: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1485
+#: disk-utils/fsck.c:1487
 #, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "kunde inte hitta matchande filsystem: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
 #: sys-utils/eject.c:281
 msgid "too many arguments"
 msgstr "allt för många argument"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "ogiltigt argument för -r"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1563
+#: disk-utils/fsck.c:1565
 #, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "flaggan ”%s” kan endast anges en gång"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
 #, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "flagga ”%s” kräver ett argument"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1601
+#: disk-utils/fsck.c:1603
 #, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "ogiltigt argument för -r: %d"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1646
+#: disk-utils/fsck.c:1648
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr "flaggan -l kan endast användas med en enhet -- hoppar över"
 
@@ -2078,239 +2095,252 @@ msgstr " -b, --blocksize <storlek> använd denna blockstorlek, standardvärdet 
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr "     --extract[=<kat>]     testa dekomprimering, extrahera valfritt till <kat>\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "ioctl misslyckades: kunde inte avgöra enhetsstorlek: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "ingen blockenhet eller fil: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "file length too short"
 msgstr "fillängden är för kort"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
 #: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "sökning på %s misslyckades"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "superblocksignatur hittades inte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr "cramfs endianness är %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "big"
 msgstr "big"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "little"
 msgstr "little"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "filsystemsfunktioner stöds inte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "superblocksstorlek (%d) är för liten"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
 msgid "zero file count"
 msgstr "antal nollfiler"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "filen sträcker sig förbi slutet på filsystemet"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "gammalt cramfs-format"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "kan inte testa CRC: gammalt cramfs-format"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
 msgstr "misslyckades med att läsa %<PRIu32> byte från fil %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
 msgid "crc error"
 msgstr "crc-fel"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "sökning misslyckades"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "läsning av romfs misslyckades"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "rot-inoden är inte en katalog"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "felaktig rotposition (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
 msgid "data block too large"
 msgstr "datablock för stort"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
 #, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "dekomprimeringsfel: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
 #, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  hål vid %lu (%zu)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  dekomprimerar block vid %lu till %lu (%lu)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "icke-block (%ld) byte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "icke-storlek (%ld versus %ld) byte"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
 #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "skrivning misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "lchown misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "chown misslyckades: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "mknod misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
 #, c-format
 msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "utimes misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "katalog-inod har position noll och storlek som inte är noll: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "illegal year value"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "ogiltigt årsvärde"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter script file name"
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "Skriv in filnamn för skript"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "filnamnslängd är noll"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "bad filename length"
 msgstr "felaktig filnamnslängd"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "felaktig inodsstorlek"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "fil-inod har position noll och storlek som inte är noll"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "fil-inod har storlek noll och position som inte är noll"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "symbolisk länk har position som är noll"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "symbolisk länk har storlek noll"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "storleksfel i symbolisk länk: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "symlink misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "specialfil har position som inte är noll: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "fifo har storlek som inte är noll: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "uttag har storlek som inte är noll: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "felaktigt läge: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
 #, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "katalogdatabörjan (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + början (%zu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
 #, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "katalogdataslut (%lu) != fildatabörjan (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "ogiltig fildataposition"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "ogiltigt argument till blockstorlek"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: OK\n"
@@ -2766,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "-----------------------\n"
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
-#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
 #: text-utils/pg.c:1255
@@ -2809,17 +2839,26 @@ msgstr " -x, --sectors           visa antal sektorer och storlek\n"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr "ogiltigt nämnarargument"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet [antal-block]\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr "Tillverka ett SCO bfs-filsystem.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
+#| " -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
+#| " -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
+#| " -v, --verbose       explain what is being done\n"
+#| " -c                  this option is silently ignored\n"
+#| " -l                  this option is silently ignored\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -2829,6 +2868,7 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
@@ -2839,106 +2879,106 @@ msgstr ""
 " -c                  denna flagga hoppas över utan meddelande\n"
 " -l                  denna flagga hoppas över utan meddelande\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "ogiltigt antal inoder"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "volume name too long"
 msgstr "volymnamnet är för långt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "ogiltigt antal block"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "blockargumentet är för stort, max är %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "för många inoder - max är 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %llu block"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Enhet: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Volym: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blockstorlek: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inoder: %ld (i 1 block)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
 #, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inoder: %ld (i %llu block)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
 #, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Block: %llu\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "fel vid skrivning av superblock"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "fel vid skrivning av rot-inod"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
 msgid "error writing inode"
 msgstr "fel vid skrivning av inod"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 msgid "seek error"
 msgstr "sökfel"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "fel vid skrivning av ”.”-post"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "fel vid skrivning av ”..”-post"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "fel vid stängning av %s"
@@ -2981,185 +3021,191 @@ msgstr ""
 " -V, --verbose      förklara vad som händer;\n"
 "                      om -V anges mer än en gång kommer det att orsaka en testkörning\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
 #: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "misslyckades med att köra %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
 #, c-format
 msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 msgstr " %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-N byteordning] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
 msgid "Make compressed ROM file system."
 msgstr "Skapa komprimerat ROM-filsystem."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 msgid " -v             be verbose"
 msgstr " -v             utförligt läge"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
 msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
 msgstr " -E             förvandlaalla varningar till fel (avslutningsstatus är inte noll)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
 msgstr " -b blksize     använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
 msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
 msgstr " -e utgåva      ställ in utgåvonummer (dela av fsid)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
 #, c-format
 msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
 msgstr " -N byteordning ställ in byteordning för cramfs (%s|%s|%s), standard %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
 msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
 msgstr " -i file        infoga en filavbild i filsystemet"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
 msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
 msgstr " -n name        ställ in namnet för cramfs-filsystem"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
 #, c-format
 msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
 msgstr " -p             fyll ut med %d bytes för startkod\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
 msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
 msgstr " -s             sortera katalogposter (gammal flagga, ignoreras)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
 msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr " -z             skapa explicita hål"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "     --lock[=<läge>]      använd exklusivt enhetslås (%s, %s eller %s)\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
 msgstr " katnamn        roten till filsystemet som ska komprimeras"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
 msgid " outfile        output file"
 msgstr " utfil          utmatningsfil"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
 #, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink misslyckades: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "kunde inte läsa katalog %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar."
 
 # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
 # See "Svenska skrivregler" §260.
 #
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "AIEEE: block ”komprimerat” till > 2*blocklängd (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "kan inte stänga fil %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "ogiltigt nummer till editionsargument"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "ogiltig byteordning angiven; måste vara ”big”, ”little” eller ”host”"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %lldMB, men maximal avbildsstorlek är %uMB. Vi kan dö i förtid."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM-avbildskarta"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Inklusive: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Katalogdata: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Allting: %zd kilobyte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblock: %zd byte\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %zu använt)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "Skrivning av ROM-avbild misslyckades (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM-avbild"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "varning: filnamn avkortade till %u byte."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %luMB (minus 1 byte)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar. (Detta kan vara ett säkerhetsproblem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar. (Detta kan vara ett säkerhetsproblem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3347,7 +3393,7 @@ msgstr "%s: kan inte läsa fil med felaktiga block"
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "blockstorlek mindre än fysisk sektorstorlek för %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "kan inte avgöra storlek för %s"
@@ -3393,32 +3439,32 @@ msgstr "misslyckades med att tolka antal block"
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:92
+#: disk-utils/mkswap.c:111
 #, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Användardefinierad sidstorlek %u är felaktig"
 
 # sebras: shouldn't this be %u? it is %u in "Bad user-specified page size %u"
-#: disk-utils/mkswap.c:95
+#: disk-utils/mkswap.c:114
 #, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "Använder användardefinierad sidstorlek %d istället för systemvärdet %d"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:137
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "Etiketten blev trunkerad."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:145
+#: disk-utils/mkswap.c:164
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "ingen etikett, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:153
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "inget uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:162
+#: disk-utils/mkswap.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -3430,258 +3476,269 @@ msgstr ""
 "Användning:\n"
 " %s [flaggor] enhet [storlek]\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:165
+#: disk-utils/mkswap.c:184
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr "Ställer in en Linux-växlingsyta.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:168
+#: disk-utils/mkswap.c:187
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
 msgstr " -c, --check             kontrollera efter dåliga block på enheten\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:169
+#: disk-utils/mkswap.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid " -f, --find                find a free device\n"
 msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
 msgstr " -f, --find                hitta en ledig enhet\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:170
+#: disk-utils/mkswap.c:189
 #, fuzzy
 #| msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
 msgstr " -q, --quiet                undertryck extra informationsmeddelanden\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:171
+#: disk-utils/mkswap.c:190
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes       visa storlekar i byte\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:172
+#: disk-utils/mkswap.c:191
 #, fuzzy
 #| msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
 msgstr " -X, --label <namn>         ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:173
+#: disk-utils/mkswap.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>         ange partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:193
 #, fuzzy
 #| msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
 msgstr " -g, --group <grupp>             ange primärgruppen\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:175
+#: disk-utils/mkswap.c:195
+#, c-format
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose      utförlig utmatning\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<läge>]       använd exklusivt enhetslås (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:192
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 #, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "för många felaktiga sidor: %lu"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:213
+#: disk-utils/mkswap.c:235
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "sökning misslyckades i check_blocks"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:223
+#: disk-utils/mkswap.c:245
 #, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu felaktig sida\n"
 msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:235
+#: disk-utils/mkswap.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
 "        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:243
+#: disk-utils/mkswap.c:265
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgid "        Use --verbose for more details.\n"
 msgstr "     --verbose           skriv ut utförlig information\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
 #, c-format
 msgid "hole detected at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:292
+#: disk-utils/mkswap.c:314
 #, c-format
 msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:295
+#: disk-utils/mkswap.c:317
 #, c-format
 msgid "shared extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:298
+#: disk-utils/mkswap.c:320
 #, c-format
 msgid "unallocated extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:338
+#: disk-utils/mkswap.c:361
 msgid "unable to alloc new libblkid probe"
 msgstr "kan inte allokera ny libblkid-avsökare"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:340
+#: disk-utils/mkswap.c:363
 msgid "unable to assign device to libblkid probe"
 msgstr "kan inte tilldela enhet till libblkid-avsökning"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:362
+#: disk-utils/mkswap.c:385
 #, c-format
 msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
 msgstr "varning: att kontrollera efter felaktiga block i växlingsfil stöds inte: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
 msgid "unable to rewind swap-device"
 msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:405
+#: disk-utils/mkswap.c:428
 msgid "unable to erase bootbits sectors"
 msgstr "kan inte tömma startbitssektorer"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:422
+#: disk-utils/mkswap.c:445
 #, c-format
 msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
 msgstr "%s: varning: städar bort gammal %s-signatur."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: varning: radera inte startbitssektorer"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:453
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s-partitionstabell identifierad). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (kompilerat utan libblkid). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:433
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "Använd -f för att tvinga.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:455
+#: disk-utils/mkswap.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: kan inte skriva signatursida"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:536
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "tolkning av sidstorlek misslyckades"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "tolkning av versionsnummer misslyckades"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:524
+#: disk-utils/mkswap.c:548
 #, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "växlingsutrymme version %d stöds inte"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:554
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "varning: ignorerar -U (UUID:n stöds inte av %s)"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:560
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "swapspace version %d is not supported"
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "växlingsutrymme version %d stöds inte"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr "bara ett enhetsargument stöds för närvarande"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "fel: tolkning av UUID misslyckades"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:582
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:588
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "ogiltigt argument till blockantal"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:633
 #, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "fel: storleken %llu KiB är större än enhetsstorleken %<PRIu64> KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:609
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 #, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "varning: trunkerar växlingsutrymmet till %llu KiB"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:650
 #, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:621
+#: disk-utils/mkswap.c:657
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: osäkra rättigheter %04o, %04o föreslagna."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:626
+#: disk-utils/mkswap.c:662
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: osäker filägare %d, 0 (root) föreslagen."
 
-#: disk-utils/mkswap.c:645
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:651
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "Ställer in växlingsutrymmesversion %d, storlek = %s (%<PRIu64> byte)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:670
+#: disk-utils/mkswap.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: kunde inte erhålla selinux-filetikett"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:675
+#: disk-utils/mkswap.c:712
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
 msgstr "%s: kunde inte erhålla selinux-filetikett"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:679
+#: disk-utils/mkswap.c:716
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:681
+#: disk-utils/mkswap.c:718
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:687
+#: disk-utils/mkswap.c:724
 #, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "kan inte ometikettera %s till %s"
@@ -3710,7 +3767,7 @@ msgstr "läsbart för människor"
 msgid "partition name"
 msgstr "partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "partition UUID"
 msgstr "partitions-UUID"
 
@@ -3718,7 +3775,7 @@ msgstr "partitions-UUID"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "partitionstabellstyp (dos, gpt, …)"
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
 msgid "partition flags"
 msgstr "partitionsflaggor"
 
@@ -3751,11 +3808,11 @@ msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: misslyckades med att ställa in loopenhet"
 
 #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
-#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
-#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
-#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
@@ -3854,9 +3911,9 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
 #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
-#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
-#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
-#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1982
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningskolumn"
@@ -3910,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            lista partitioner\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           skriv ut STORLEK i byte istället för format läsbart för människor\n"
 
@@ -3922,7 +3979,7 @@ msgstr " -g, --noheadings      skriv inte ut rubriker för --show\n"
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <n:m>        ange intervallet för partitioner (t.ex. --nr 2:4)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n"
 
@@ -3930,12 +3987,12 @@ msgstr " -o, --output <lista>  definiera vilka utmatningskolumner som ska använ
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all     skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
 #: sys-utils/lsmem.c:526
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs           använd utmatningsformatet nyckel=\"värde\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
@@ -4176,54 +4233,62 @@ msgstr "  stegstorlek: %zu byte\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Vill du flytta partitionsdata?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Leaving."
 msgstr "Lämnar."
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:554
-#, c-format
-msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan inte läsa vid position: %zu; fortsätt"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:565
-#, c-format
-msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr "kan inte skriva vid position: %zu; fortsätt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr "kan inte läsa vid position: %zu; fortsätt"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr "Flyttade %ju från %ju sektorer (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:599
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr "Flyttade %ju från %ju sektorer (%.3f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:623
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr "Flyttade %ju från %ju sektorer (%.0f%%)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:636
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr "Din data har inte flyttats (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:638
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr "%zu I/O-fel hittades!"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:641
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: misslyckades med att flytta data"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:653
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr "Partitionstabellen är oförändrad (--no-act)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:661
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
 msgid ""
 "\n"
 "The partition table has been altered."
@@ -4231,12 +4296,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partitionstabellen har ändrats."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:736
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "etikett ”%s” stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:739
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4244,193 +4309,193 @@ msgstr ""
 "Id  Namn\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:766
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr "okänd typ av partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:819
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Kan inte hämta storleken på %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:856
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
 #, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "totalt: %ju block\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
-#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "ingen diskenhet angavs"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:925
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr "att växla startflaggorna stöds inte för hybrid-GPT/MBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:930
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "kan inte växla till PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr "Aktivering stöds inte för GPT -- går in i nästlad PMBR."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:934
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "att växla startflaggorna stöds enbart för MBR eller PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
-#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "misslyckades med att tolka partitionsnummer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:971
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr "%s: partition %d: misslyckades med att växla startbarhetsflagga"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ta bort"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: innehåller inte en igenkänd partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "misslyckade att allokera dumpstruktur"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: misslyckades med att dumpa partitionstabell"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1126
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: ingen partitionstabell hittades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: partition %zu: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1133
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: partition %zu: partitionen är oanvänd"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
-#: disk-utils/sfdisk.c:1331
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "inget partitionsnummer angivet"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
-#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
 #: sys-utils/losetup.c:784
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "oväntade argument"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionstyp"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1196
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka %s-partitionstyp ”%s”"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionstyp"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1238
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitions-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "misslyckades med att allokera partitionsobjekt"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitions-UUID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1293
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1310
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att ställa in partitionsattribut"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1401
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: misslyckades med att sätta disketikettID"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1416
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "ingen omlokaliseringsoperation angiven"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1430
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "omlokaliseringsåtgärd stöds ej"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Kommandon:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    skriv tabellen till disk och avsluta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1478
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     visa nytt tillstånd och invänta användarens återkoppling innan skrivning\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1479
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    avsluta sfdisk-skal\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1480
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    skriv ut partitionstabellen\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1481
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     visa denna hjälptext\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1483
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   samma som ”quit”\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1487
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Inmatningsformat:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1489
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <start>, <storlek>, <typ>, <startbar>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1492
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4440,7 +4505,7 @@ msgstr ""
 "            angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standardvärdet är det första lediga utrymmet.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1497
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4450,74 +4515,74 @@ msgstr ""
 "            angiven i formatet <nummer>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Standardvärdet är allt tillgängligt utrymme.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1502
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <typ>    Partitionstypen. Standardvärdet är en Linux datapartition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1503
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex eller L,S,Ex,X,U,R,V-genvägar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID eller L,S,H,U,R,V-genvägar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1507
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <startbar>  Använd ”*” för att markera en MBR-partition som startbar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1511
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Exempel:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1513
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Skapar en 4GiB-partition vid standard startposition.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
 msgid "unsupported command"
 msgstr "kommando stöds in"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1547
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "rad %d: kommando stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1666
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr "Enheten innehåller en ”%s”-signatur och den kommer att tas bort genom ett skrivkommando. Se manualsidan sfdisk(8) och flaggan --wipe för vidare information."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr "Enheten innehåller en ”%s”-signatur och den kan komma att finnas kvar på enheten. Det rekommenderas att radera enheten med wipefs(8) eller sfdisk --wipe, för att undvika möjliga kollisioner."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "misslyckades med att allokera partitionsnamn"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1760
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1776
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: ingen partitionstabell hittades"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1781
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: kan inte modifiera partition %d: partitionstabell innehåller bara %zu partitioner"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1787
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "varning: %s: partition %d är inte definierad än"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4526,11 +4591,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Välkommen till sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1813
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Kontrollerar att ingen använder denna disk just nu…"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4538,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 " MISSLYCKADES\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4548,11 +4613,11 @@ msgstr ""
 "Avmontera alla filsystem och använd swapoff för alla växlingspartitioner på denna disk.\n"
 "Använd flaggan --no-reread för att undertrycka denna kontroll.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Använd flaggan --force för att åsidosätta alla kontroller."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4560,7 +4625,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1835
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4568,11 +4633,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tidigare situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "misslyckades med att ställa in skripthuvud"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4585,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 "Använd ”label: <namn>” innan du definierar en första partition\n"
 "för att åsidosätta standardvärdet."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4593,44 +4658,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skriv ”help” för mer information.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Alla partitioner använda."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr "Okänt skripthuvud ”%s” — hoppas över."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1910
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Färdig.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Hoppar över partition."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1933
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1954
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to add #%d partition"
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till #%d partition"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1977
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Skripthuvud accepterat."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1994
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Misslyckades med att tillämpa skripthuvuden, disketikett skapades inte."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2001
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4638,15 +4703,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ny situation:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Vill du skriva detta till disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Lämnar.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4655,197 +4720,197 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] <enh> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [flaggor] <kommando>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2046
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr " -A, --activate <enh> [<part> ...] lista eller ställ in startbara (P)MBR-partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr " -d, --dump <enh>                  dumpa partitionstabell (användbar för senare inmatning)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <enh>                  dumpa partitionstabell i JSON-format\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr " -b, --backup               säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<enh> …]     lista geometri för att angivna enheter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<enh> …]              lista partitioner för varje enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr " -F, --list-free [<enh> …]         lista opartitionerade, lediga utrymmen för varje enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <enh>               fixa partitionsordning (efter startposition)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<enh> …]         lista storlekar för alla angivna enheter\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  skriv ut identifierade typer (se -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2056
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<enh> …]            testa huruvida partitioner verkar korrekta\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <enh> [<part> …]     ta bort alla eller angivna partitioner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2060
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr " --part-label <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsetikett\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr " --part-type <enh> <part> [<typ>]  skriv ut eller ändra partitionstyp\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2062
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr " --part-uuid <eng> <part> [<uuid>] skriv ut eller ändra partitions-UUID\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr " --part-attrs <enh> <part> [<str>] skriv ut eller ändra partitionsattribut\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2066
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr " --disk-id <enh> [<str>]           skriv ut eller ändra partitionsetikett ID (UUID)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr " --relocate <åtgr> <enh>           flytta partitionshuvud\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2070
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <enh>                     sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <part>                    partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2072
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <typ>                     partitionstyp, GUID för GPT, hex för MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2075
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append               lägg till partitioner till existerande partitionstabell\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2076
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup               säkerhetskopiera sektorer med partitionstabell (se -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2077
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes                skriv ut STORLEK i byte snarare än i ett format läsbar av människor\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2078
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr "     --move-data[=<typskript>]  flytta partitionsdata efter omlokalisering (kräver -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2079
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr "     --move-use-fsync      använd fsync efter varje skrivning när data flyttas\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force                inaktivera alla konsistenskontroller\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2083
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<när>]       färglägg utmatning (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2088
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <num>         ange partitionsnummer\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2089
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act               gör allt förutom att skriva till enhet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2090
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread            kontrollera inte huruvida enheten används\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel       berätta inte för kärna om ändringar\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <sökväg> åsidosätt standardfilnamnet för säkerhetskopia\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>       mata ut kolumner\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2094
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet                undertryck extra informationsmeddelanden\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2096
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <läge>         radera signaturer (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2099
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <namn>         ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <namn>  ange nästlad etikettyp (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2102
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry     föråldrad, alias för --show-geometry\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux                föråldrad, endast för bakåtkompatibilitet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S               föråldrad, endast enheten sektorer stöds\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2238
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s är föråldrad i jämförelse med --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2243
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id är föråldrad i jämförelse med --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2259
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry är inte implementerade längre. Använder --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2271
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "--Linux-flaggan är onödig och föråldrad"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2300
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "enhet ”%c” stöds inte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2395
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata kräver -N"
 
@@ -4895,12 +4960,12 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "hoppa över -U (UUID:n stöds inte)"
 
-#: include/c.h:288
+#: include/c.h:301
 #, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med ”%s --help” för vidare information.\n"
 
-#: include/c.h:410
+#: include/c.h:446
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
@@ -4908,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Användning:\n"
 
-#: include/c.h:411
+#: include/c.h:447
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -4916,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: include/c.h:412
+#: include/c.h:448
 msgid ""
 "\n"
 "Functions:\n"
@@ -4924,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Funktioner:\n"
 
-#: include/c.h:413
+#: include/c.h:449
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -4932,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 
-#: include/c.h:414
+#: include/c.h:450
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments:\n"
@@ -4940,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Argument:\n"
 
-#: include/c.h:415
+#: include/c.h:451
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
@@ -4948,15 +5013,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner:\n"
 
-#: include/c.h:418
+#: include/c.h:454
 msgid "display this help"
 msgstr "visa denna hjälp"
 
-#: include/c.h:419
+#: include/c.h:455
 msgid "display version"
 msgstr "visa version"
 
-#: include/c.h:429
+#: include/c.h:465
 #, c-format
 msgid ""
 " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
@@ -4965,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 " %s-argument kan efterföljas av suffix för\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, och YiB (”iB” är valfritt)\n"
 
-#: include/c.h:432
+#: include/c.h:468
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4974,12 +5039,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information, se %s.\n"
 
-#: include/c.h:434
+#: include/c.h:470
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s från %s\n"
 
-#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s från %s"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
 #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
@@ -4992,151 +5066,157 @@ msgstr "färger är aktiverade som standard"
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "färger är inaktiverade som standard"
 
-#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
-#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln %s"
 
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
 #, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
 msgstr "%s: är ömsesidigt uteslutande:"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
 msgid "EFI System"
 msgstr "EFI-system"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "MBR-partitionsschema"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
 msgid "Intel Fast Flash"
 msgstr "Intel Fast Flash"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
 msgid "BIOS boot"
 msgstr "BIOS start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
 msgid "Sony boot partition"
 msgstr "Sony-startpartition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
 msgid "Lenovo boot partition"
 msgstr "Lenovo-startpartition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PowerPC PReP-start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
 msgid "ONIE boot"
 msgstr "ONIE start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
 msgid "ONIE config"
 msgstr "ONIE konfiguration"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
 msgid "Microsoft reserved"
 msgstr "Microsoft reserverad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
 msgid "Microsoft basic data"
 msgstr "Microsoft grundläggande data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
 msgid "Microsoft LDM metadata"
 msgstr "Microsoft LDM-metadata"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr "Microsoft LDM-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr "Windows återställningsmiljö"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
 msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr "IBM allmänt parallellt fs"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
 msgid "Microsoft Storage Spaces"
 msgstr "Microsoft lagringsutrymmen"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
 msgid "HP-UX data"
 msgstr "HP-UX-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
 msgid "HP-UX service"
 msgstr "HP-UX-tjänst"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
 msgid "Linux filesystem"
 msgstr "Linux-filsystem"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
 msgid "Linux server data"
 msgstr "Linux serverdata"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
 msgid "Linux root (x86)"
 msgstr "Linux rot (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
 msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr "Linux rot (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:54
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root (Alpha)"
 msgstr "Linux rot (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (ARM)"
 msgid "Linux root (ARC)"
 msgstr "Linux rot (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
 msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr "Linux rot (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
 msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
 msgid "Linux root (IA-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86)"
@@ -5197,7 +5277,7 @@ msgstr "Linux hemma"
 msgid "Linux RAID"
 msgstr "Linux RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
 msgid "Linux LVM"
 msgstr "Linux LVM"
@@ -5272,1151 +5352,1185 @@ msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:86
 #, fuzzy
+#| msgid "Linux root (ARM)"
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot (ARM)"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr (PPC)"
 msgstr "Linux rot (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (PPC64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr (S390)"
 msgstr "Linux rot (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (x86)"
 msgid "Linux /usr (S390X)"
 msgstr "Linux rot (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root (IA-64)"
 msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
 msgid "Linux root verity (x86)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
 msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux root verity (Alpha)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:97
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux root verity (ARC)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
 msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
 msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
 msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity (PPC)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity (S390X)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (x86)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
 msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:114
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARC)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:125
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:127
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity (S390X)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:129
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
 msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:135
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:136
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:137
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:147
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
 msgstr "Linux rot verity (x86-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:150
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:153
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (ARM-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
 msgstr "Linux rot verity (ARM-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "Linux rot verity (ARM)"
+
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
 # sebras: what does verity mean here? truth?
-#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (x86)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
 msgstr "Linux rot verity (x86)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux root verity (IA-64)"
 msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
 msgstr "Linux rot verity (IA-64)"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
 msgid "Linux extended boot"
 msgstr "Linux utökad boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:174
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux home"
 msgid "Linux user's home"
 msgstr "Linux hemma"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:177
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
 msgid "FreeBSD data"
 msgstr "FreeBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:178
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
 msgid "FreeBSD boot"
 msgstr "FreeBSD-boot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
 msgid "FreeBSD swap"
 msgstr "FreeBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:180
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
 msgid "FreeBSD UFS"
 msgstr "FreeBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:181
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
 msgid "FreeBSD ZFS"
 msgstr "FreeBSD ZFA"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
 msgid "FreeBSD Vinum"
 msgstr "FreeBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
 msgid "Apple HFS/HFS+"
 msgstr "Apple HFS/HFS+"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
 msgid "Apple APFS"
 msgstr "Apple APFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
 msgid "Apple UFS"
 msgstr "Apple UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:188
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
 msgid "Apple RAID"
 msgstr "Apple RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:189
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
 msgid "Apple RAID offline"
 msgstr "Apple RAID frånkopplad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
 msgid "Apple boot"
 msgstr "Apple start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
 msgid "Apple label"
 msgstr "Apple etikett"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
 msgid "Apple TV recovery"
 msgstr "Apple TV återställning"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
 msgid "Apple Core storage"
 msgstr "Apple Core lagring"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Apple boot"
 msgid "Apple Silicon boot"
 msgstr "Apple start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
 #, fuzzy
 #| msgid "Apple TV recovery"
 msgid "Apple Silicon recovery"
 msgstr "Apple TV återställning"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
 msgid "Solaris boot"
 msgstr "Solaris start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
 msgid "Solaris root"
 msgstr "Solaris-rot"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:201
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
 msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:202
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
 msgid "Solaris swap"
 msgstr "Solaris-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:203
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
 msgid "Solaris backup"
 msgstr "Solaris-säkerhetskopia"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
 msgid "Solaris /var"
 msgstr "Solaris /var"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:205
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
 msgid "Solaris /home"
 msgstr "Solaris /home"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
 msgid "Solaris alternate sector"
 msgstr "Solaris alternativ-sektor"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
 msgid "Solaris reserved 1"
 msgstr "Solaris reserved 1"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
 msgid "Solaris reserved 2"
 msgstr "Solaris reserverad 2"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
 msgid "Solaris reserved 3"
 msgstr "Solaris reserverad 3"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
 msgid "Solaris reserved 4"
 msgstr "Solaris reserverad 4"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
 msgid "Solaris reserved 5"
 msgstr "Solaris reserverad 5"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:219
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
 msgid "NetBSD swap"
 msgstr "NetBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:220
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
 msgid "NetBSD FFS"
 msgstr "NetBSD FFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:221
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
 msgid "NetBSD LFS"
 msgstr "NetBSD LFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:222
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
 msgid "NetBSD concatenated"
 msgstr "NetBSD konkatenerad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:223
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
 msgid "NetBSD encrypted"
 msgstr "NetBSD krypterad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
 msgid "NetBSD RAID"
 msgstr "NetBSD RAID"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
 msgid "ChromeOS kernel"
 msgstr "ChromeOS kärna"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
 msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr "ChromeOS rotfilsystem"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
 msgid "ChromeOS reserved"
 msgstr "ChromeOS reserverad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
 msgid "MidnightBSD data"
 msgstr "MidnightBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
 msgid "MidnightBSD boot"
 msgstr "MidnightBSD start"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
 msgid "MidnightBSD swap"
 msgstr "MidnightBSD-växling"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:235
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
 msgid "MidnightBSD UFS"
 msgstr "MidnightBSD UFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:236
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
 msgid "MidnightBSD ZFS"
 msgstr "MidnightBSD ZFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
 msgid "MidnightBSD Vinum"
 msgstr "MidnightBSD Vinum"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
 msgid "Ceph Journal"
 msgstr "Ceph-journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
 msgid "Ceph Encrypted Journal"
 msgstr "Ceph Encrypted Journal"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
 msgid "Ceph OSD"
 msgstr "Ceph OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:243
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
 msgid "Ceph crypt OSD"
 msgstr "Ceph krypt OSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:244
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
 msgid "Ceph disk in creation"
 msgstr "Ceph disk sparas"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
 msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr "Ceph kryptdisk skapas"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
 msgid "VMware VMFS"
 msgstr "VMware VMFS"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
 msgid "VMware Diagnostic"
 msgstr "VMware-diagnostik"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
 msgid "VMware Virtual SAN"
 msgstr "VMware Virtuell SAN"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:251
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
 msgid "VMware Virsto"
 msgstr "VMware Virsto"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:252
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
 msgid "VMware Reserved"
 msgstr "VMware reserverad"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
 msgid "OpenBSD data"
 msgstr "OpenBSD-data"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:258
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
 msgid "QNX6 file system"
 msgstr "QNX6-filsystem"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:261
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
 msgid "Plan 9 partition"
 msgstr "Plan 9-partition"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:264
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
 #, fuzzy
 #| msgid "HiFive Unleashed FSBL"
 msgid "HiFive FSBL"
 msgstr "HiFive Unleashed FSBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:265
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
 #, fuzzy
 #| msgid "HiFive Unleashed BBL"
 msgid "HiFive BBL"
 msgstr "HiFive Unleashed BBL"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:268
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
 msgid "Haiku BFS"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
 msgid "FAT12"
 msgstr "FAT12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
 msgid "XENIX root"
 msgstr "XENIX rot"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
 msgid "XENIX usr"
 msgstr "XENIX usr"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
 msgid "FAT16 <32M"
 msgstr "FAT16 < 32 MB"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
 msgid "FAT16"
 msgstr "FAT16"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
 msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
 msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
 msgid "AIX"
 msgstr "AIX"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
 msgid "AIX bootable"
 msgstr "AIX startbar"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
 msgid "OS/2 Boot Manager"
 msgstr "OS/2 Boot Manager"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
 msgid "W95 FAT32"
 msgstr "W95 FAT32"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
 msgid "W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
 msgid "W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
 msgid "W95 Ext'd (LBA)"
 msgstr "W95 Utökad (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
 msgid "OPUS"
 msgstr "OPUS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
 msgid "Hidden FAT12"
 msgstr "Dold FAT12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
 msgid "Compaq diagnostics"
 msgstr "Compaq-diagnostik"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
 msgid "Hidden FAT16 <32M"
 msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
 msgid "Hidden FAT16"
 msgstr "Dold FAT16"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
 msgid "Hidden HPFS/NTFS"
 msgstr "Dold HPFS/NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
 msgid "AST SmartSleep"
 msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
 msgid "Hidden W95 FAT32"
 msgstr "Dold W95 FAT32"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
 msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
 msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
 msgid "NEC DOS"
 msgstr "NEC DOS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
 msgid "Hidden NTFS WinRE"
 msgstr "Dold NTFS WinRE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
 msgid "Plan 9"
 msgstr "Plan 9"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
 msgid "PartitionMagic recovery"
 msgstr "PartitionMagic-återställning"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
 msgid "Venix 80286"
 msgstr "Venix 80286"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
 msgid "PPC PReP Boot"
 msgstr "PPC PReP start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
 msgid "SFS"
 msgstr "SFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
 msgid "QNX4.x"
 msgstr "QNX4.x"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
 msgid "QNX4.x 2nd part"
 msgstr "QNX4.x 2:a delen"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
 msgid "QNX4.x 3rd part"
 msgstr "QNX4.x 3:e delen"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
 msgid "OnTrack DM"
 msgstr "OnTrack DM"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
 msgid "OnTrack DM6 Aux1"
 msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
 msgid "CP/M"
 msgstr "CP/M"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
 msgid "OnTrack DM6 Aux3"
 msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
 msgid "OnTrackDM6"
 msgstr "OnTrackDM6"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
 msgid "EZ-Drive"
 msgstr "EZ-Drive"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
 msgid "Golden Bow"
 msgstr "Golden Bow"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
 msgid "Priam Edisk"
 msgstr "Priam Edisk"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
 msgid "SpeedStor"
 msgstr "SpeedStor"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
 msgid "GNU HURD or SysV"
 msgstr "GNU HURD / SysV"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
 msgid "Novell Netware 286"
 msgstr "Novell Netware 286"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
 msgid "Novell Netware 386"
 msgstr "Novell Netware 386"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
 msgid "DiskSecure Multi-Boot"
 msgstr "DiskSecure Multi-start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
 msgid "PC/IX"
 msgstr "PC/IX"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
 msgid "Old Minix"
 msgstr "Gammal Minix"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
 msgid "Minix / old Linux"
 msgstr "Minix / gammal Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
 msgid "Linux swap / Solaris"
 msgstr "Linux växling / Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
 msgstr "OS/2-gömd eller Intel-viloläge"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
 msgid "Linux extended"
 msgstr "Linux utökad"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
 msgid "NTFS volume set"
 msgstr "NTFS-volymsamling"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
 msgid "Linux plaintext"
 msgstr "Linux klartext"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
 msgid "Amoeba"
 msgstr "Amoeba"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
 msgid "Amoeba BBT"
 msgstr "Amoeba BBT"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
 msgid "BSD/OS"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
 msgid "IBM Thinkpad hibernation"
 msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
 msgid "NeXTSTEP"
 msgstr "NeXTSTEP"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
 msgid "Darwin UFS"
 msgstr "Darwin UFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
 msgid "Darwin boot"
 msgstr "Darwin start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
 msgid "HFS / HFS+"
 msgstr "HFS / HFS+"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
 msgid "BSDI fs"
 msgstr "BSDI fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
 msgid "BSDI swap"
 msgstr "BSDI växling"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
 msgid "Boot Wizard hidden"
 msgstr "Boot Wizard dold"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
 msgid "Acronis FAT32 LBA"
 msgstr "Acronis FAT32 LBA"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
 msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
 msgid "Syrinx"
 msgstr "Syrinx"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
 msgid "Non-FS data"
 msgstr "Icke-filsystemsdata"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
 msgid "CP/M / CTOS / ..."
 msgstr "CP/M / CTOS / …"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
 msgid "Dell Utility"
 msgstr "Dell-verktyg"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
 msgid "BootIt"
 msgstr "BootIt"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
 msgid "DOS access"
 msgstr "DOS-åtkomst"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
 msgid "DOS R/O"
 msgstr "DOS R/O"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
 msgid "BeOS fs"
 msgstr "BeOS fs"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
 msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
 msgid "Linux/PA-RISC boot"
 msgstr "Linux/PA-RISC start"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
 msgid "DOS secondary"
 msgstr "DOS sekundär"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
 msgid "EBBR protective"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
 msgid "VMware VMKCORE"
 msgstr "VMware VMKCORE"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
 msgid "Linux raid autodetect"
 msgstr "Linux raid autoidentifiering"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
 msgid "LANstep"
 msgstr "LANstep"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:111
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/blkdev.c:280
+#: lib/blkdev.c:286
 #, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "varning: %s är feljusterad"
 
-#: lib/blkdev.c:392
+#: lib/blkdev.c:398
 #, c-format
 msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgstr "låsläge stöds ej: %s"
 
-#: lib/blkdev.c:402
+#: lib/blkdev.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
 msgstr "%s: %s: enhet redan låst, väntar på att få lås … "
 
-#: lib/blkdev.c:411
+#: lib/blkdev.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: device already locked"
 msgstr "%s: enhet redan låst"
 
-#: lib/blkdev.c:414
+#: lib/blkdev.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get lock"
 msgstr "%s: misslyckades med att ta lås"
 
-#: lib/blkdev.c:417
+#: lib/blkdev.c:423
 #, c-format
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
@@ -6461,7 +6575,7 @@ msgstr "Första cylindern"
 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Sista cylinder, +/-cylindrar eller +/-storlek{K,M,G,T,P}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Sista sektorn, +/-sektorer eller +/-storlek{K,M,G,T,P}"
 
@@ -6646,7 +6760,7 @@ msgstr "Cpg"
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: fsync av enhet misslyckades"
 
-#: libfdisk/src/context.c:771
+#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: stängning av enhet misslyckades"
@@ -6757,8 +6871,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)"
 msgstr "hoppar över tom partition (%zu)"
 
 #: libfdisk/src/dos.c:711
-#, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
 msgstr "Skapade en ny DOS-disketikett med diskidentifierare 0x%08x."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:734
@@ -6789,14 +6904,14 @@ msgstr "Ogiltigt flagga 0x%02x%02x för EBR (för partition %zu) kommer ett korr
 msgid "Start sector %ju out of range."
 msgstr "Startsektor %ju är utanför intervall."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
 #: libfdisk/src/sun.c:528
 #, c-format
 msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
 msgstr "Partition %zu är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen."
 
 #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
-#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
 msgid "No free sectors available."
 msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga."
 
@@ -6874,7 +6989,7 @@ msgstr "Partition %zu: tom."
 msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
 msgstr "Logisk partition %zu: inte helt inuti partition %zu."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
 msgid "No errors detected."
 msgstr "Inga fel hittades."
 
@@ -6890,7 +7005,7 @@ msgstr "Totalt antal allokerade sektorer %llu är större än maximala %llu."
 msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
 msgstr "%lld oallokerade %ld-byte sektorer återstår."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
 #, c-format
 msgid "%d error detected."
 msgid_plural "%d errors detected."
@@ -6961,7 +7076,7 @@ msgstr "Ogiltig partitionstyp ”%c”."
 msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
 msgstr "Kan inte skriva sektor %jd: sökning misslyckades"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
 msgid "Disk identifier"
 msgstr "Diskidentifierare"
 
@@ -7001,7 +7116,7 @@ msgstr "Startbarhetsflaggan för partition %zu är nu aktiverad."
 msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Startbarhetsflaggan för partition %zu är nu inaktiverad."
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
 #: libfdisk/src/sun.c:1129
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
@@ -7022,7 +7137,7 @@ msgstr "Start-C/H/S"
 msgid "End-C/H/S"
 msgstr "Slut-C/H/S"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
 msgid "Attrs"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -7052,320 +7167,320 @@ msgstr "gpt: stat() misslyckades"
 msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
 msgstr "gpt: kan inte hantera filer med läge %o"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
 msgid "GPT Header"
 msgstr "GPT-huvud"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1258
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
 msgid "GPT Entries"
 msgstr "GPT-poster"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1264
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
 #, fuzzy
 #| msgid "GPT Entries"
 msgid "GPT Backup Entries"
 msgstr "GPT-poster"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1270
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
 #, fuzzy
 #| msgid "GPT Header"
 msgid "GPT Backup Header"
 msgstr "GPT-huvud"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
 #, fuzzy
 #| msgid "First LBA"
 msgid "First usable LBA"
 msgstr "Första LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1308
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
 #, fuzzy
 #| msgid "Last LBA"
 msgid "Last usable LBA"
 msgstr "Sista LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1314
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
 msgid "Alternative LBA"
 msgstr "Alternativ LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1320
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
 #, fuzzy
 #| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries starting LBA"
 msgstr "Partitionsposter LBA"
 
 #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1326
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
 #, fuzzy
 #| msgid "Partition entries LBA"
 msgid "Partition entries ending LBA"
 msgstr "Partitionsposter LBA"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1333
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
 msgid "Allocated partition entries"
 msgstr "Allokerade partitionsposter"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1675
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
 msgstr "Säkerhetskopian av GPT-tabellen är korrupt, men den primära verkar OK så den kommer att användas."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1685
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
 msgstr "Den primära GPT-tabellen är korrupt, men säkerhetskopian verkar OK så den kommer att användas."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1701
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
 msgstr "Säkerhetskopian av GTP-tabellen finns inte i slutet på enheten."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1704
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
 msgstr "Säkerhetskopian av GTP-tabellen finns inte i slutet på enheten. Detta problemet kommer att korrigeras genom en skrivning."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
 msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
 msgstr "Misslyckades med att omberäkna position för GPT-tabell"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
 #, c-format
 msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgstr "GPT-attributsbit ”%s” stöds inte"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1868
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
 #, c-format
 msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka GPT-attributsträng ”%s”"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
 #, c-format
 msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "Partitions-UUID ändrat från %s till %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
 msgstr "Misslyckades med att översätta partitionsnamn, namn oförändrat."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1979
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
 #, c-format
 msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
 msgstr "Partitionsnamn ändrades från ”%s” till ”%.*s”."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2008
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
 msgstr "Start för partitionen föregår FirstUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2015
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
 msgstr "Slutet på partitionen stegar över LastUsableLBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2173
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
 msgstr "Enheten innehåller en hybrid-MBR -- skriver endast GPT."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2209
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
 msgid "Disk does not contain a valid backup header."
 msgstr "Disk innehåller inte ett giltigt säkerhetshuvud."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2214
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
 msgid "Invalid primary header CRC checksum."
 msgstr "Ogiltigt primärhuvud vid kontroll av CRC."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2218
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
 msgid "Invalid backup header CRC checksum."
 msgstr "Ogiltigt huvud för säkerhetskopia vid kontroll av CRC."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2223
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
 msgid "Invalid partition entry checksum."
 msgstr "Ogiltig kontrollsumma för partitionspost."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2228
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
 msgstr "Ogiltigt primärhuvud vid kontroll av LBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2232
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
 msgstr "Ogiltigt huvud för säkerhetskopia vid kontroll av LBA."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2237
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
 msgstr "MyLBA stämmer inte med riktig position vid primärt huvud."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
 msgstr "MyLBA stämmer inte med riktig position i huvudet på säkerhetskopian."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2246
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
 msgid "Disk is too small to hold all data."
 msgstr "Disken är för liten för att hålla all data."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2256
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
 msgid "Primary and backup header mismatch."
 msgstr "Primärt huvud och huvud i säkerhetskopia stämmer inte."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
 #, c-format
 msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
 msgstr "Partition %u överlappar med partition %u."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
 #, c-format
 msgid "Partition %u is too big for the disk."
 msgstr "Partition %u är för stor för disken."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
 #, c-format
 msgid "Partition %u ends before it starts."
 msgstr "Partition %u slutar före den börjar."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
 #, c-format
 msgid "Header version: %s"
 msgstr "Huvudversion: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2287
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
 #, c-format
 msgid "Using %zu out of %zu partitions."
 msgstr "Använder %zu av %zu partitioner."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2297
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
 #, c-format
 msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
 msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
 msgstr[0] "Totalt %ju lediga sektorer är tillgängliga i %u segment."
 msgstr[1] "Totalt %ju lediga sektorer är tillgängliga i %u segment (det största är %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2384
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
 msgid "All partitions are already in use."
 msgstr "Alla partitioner används redan."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2435
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
 #, fuzzy
 #| msgid "No free sectors available."
 msgid "No enough free sectors available."
 msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
 #, c-format
 msgid "Sector %ju already used."
 msgstr "Sektor %ju används redan."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2550
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
 #, c-format
 msgid "Could not create partition %zu"
 msgstr "Kunde inte skapa inte partition %zu"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2557
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
 #, c-format
 msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Den sista användbara GPT-sektorn är %ju, men %ju begärdes."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2564
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
 #, c-format
 msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
 msgstr "Den första användbara GPT-sektorn är %ju, men %ju begärdes."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2703
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
 #, c-format
 msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
 msgstr "Skapade en ny GPT-disketikett (GUID: %s)."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2706
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The maximum number of partitions has been created."
 msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
 msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr "Mata in ett nytt disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
 msgid "Failed to parse your UUID."
 msgstr "Misslyckades med att tolka din UUID."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2750
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
 #, c-format
 msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
 msgstr "Diskidentifierare ändrad från %s till %s."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2770
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
 msgid "Not enough space for new partition table!"
 msgstr "Inte tillräckligt ledigt utrymme för ny partitionstabell!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2781
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Partition #%zu utanför intervall (minsta start är %<PRIu64> sektorer)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2786
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr "Partition #%zu är utanför intervall (största slut är %<PRIu64> sektorer)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2832
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
 msgid "The partition entry size is zero."
 msgstr "Partitionspostens storlek är noll."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2834
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
 #, c-format
 msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
 msgstr "Partitionsnumret måste vara mindre än %zu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2858
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
 msgid "Cannot allocate memory!"
 msgstr "Kan inte allokera minne!"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2887
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
 msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
 msgstr "Längd för partitionstabell ändrad från %<PRIu32> till %<PRIu64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2997
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
 #, c-format
 msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
 msgstr "Attributen för partition %zu ändrade till 0x%016<PRIx64>."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3047
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
 msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr "Mata in GUID-specifik bit"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3062
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
 #, c-format
 msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
 msgstr "misslyckades med att växla bit %lu som inte stöds"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3075
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
 msgstr "GUID-specifik bit %d för partition %zu är aktiverad nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3076
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
 #, c-format
 msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr "GUID-specifik bit %d för partition %zu är inaktiverad nu."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3080
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
 msgstr "Flaggan %s för partition %zu är nu aktiverad."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3081
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
 #, c-format
 msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
 msgstr "Flaggan %s för partition %zu är nu inaktiverad."
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3220
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
 msgid "Type-UUID"
 msgstr "Typ-UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3221
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:315
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -7396,6 +7511,26 @@ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på partitionen #%zu."
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
 #: libfdisk/src/sgi.c:46
 msgid "SGI volhdr"
 msgstr "SGI-volhvd"
@@ -7815,355 +7950,394 @@ msgstr ""
 "Linux-växlingsyta där kan förstöra din partitionstabell och startblock.\n"
 "Är du säker på att du vill tagga partitionen som Linux-växlingsyta?"
 
-#: libmount/src/context.c:2851
+#: lib/logindefs.c:216
 #, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "%s: %s innehåller ett ogiltigt numeriskt värde: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: lib/logindefs.c:266
 #, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "VARNING: misslyckades med att tillämpa propageringsflaggor"
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "Fel vid läsning av login.defs: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1723
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
 #, c-format
-msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "VARNING: källa skrivskyddad, monterad som endast läsbar"
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "kan inte hämta %s: %s"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckades"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1737
+#: libmount/src/context.c:2702
+#, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "VARNING: misslyckades med att tillämpa propageringsflaggor"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1381
+#, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "VARNING: källa skrivskyddad, monterad som endast läsbar"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1395
 #, c-format
 msgid "operation permitted for root only"
 msgstr "åtgärd endast tillåten för root"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1741
+#: libmount/src/context_mount.c:1399
 #, c-format
 msgid "%s is already mounted"
 msgstr "%s är redan monterad"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#: libmount/src/context_mount.c:1405
 #, c-format
 msgid "can't find in %s"
 msgstr "kan inte hitta i %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1750
+#: libmount/src/context_mount.c:1408
 #, c-format
 msgid "can't find mount point in %s"
 msgstr "kan inte hitta monteringspunkt i %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1411
 #, c-format
 msgid "can't find mount source %s in %s"
 msgstr "kan inte hitta monteringskälla %s i %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1758
+#: libmount/src/context_mount.c:1416
 #, c-format
 msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr "ytterligare filsystemsdetektering för %s; använd -t <typ> eller wipefs(8)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1763
+#: libmount/src/context_mount.c:1421
 #, c-format
 msgid "failed to determine filesystem type"
 msgstr "misslyckades med att identifiera filsystemstyp"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
-#, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
+#: libmount/src/context_mount.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no filesystem type specified"
+msgid "no valid filesystem type specified"
 msgstr "ingen filsystemstyp angiven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1771
+#: libmount/src/context_mount.c:1429
 #, c-format
 msgid "can't find %s"
 msgstr "kan inte hitta %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1773
+#: libmount/src/context_mount.c:1431
 #, c-format
 msgid "no mount source specified"
 msgstr "ingen monteringspunkt angiven"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1784
+#: libmount/src/context_mount.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
 msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1785
+#: libmount/src/context_mount.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgid "failed to parse mount options '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1446
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options: %m"
 msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1789
+#: libmount/src/context_mount.c:1447
 #, c-format
 msgid "failed to parse mount options"
 msgstr "misslyckades med att tolka monteringsflaggor"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1452
 #, c-format
 msgid "failed to setup loop device for %s"
 msgstr "misslyckades med att ställa in loopenhet för %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1798
+#: libmount/src/context_mount.c:1456
 #, c-format
 msgid "overlapping loop device exists for %s"
 msgstr "överlappande loopenhet existerar för %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
+#: libmount/src/context_mount.c:1460 libmount/src/context_umount.c:1263
 #, c-format
 msgid "locking failed"
 msgstr "låsning misslyckades"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
-#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
+#: libmount/src/context_mount.c:1464 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, c-format
 msgid "failed to switch namespace"
 msgstr "misslyckades med att växla namnrymd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1809
+#: libmount/src/context_mount.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is already mounted"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "%s är redan monterad"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1471
 #, c-format
 msgid "mount failed: %m"
 msgstr "mount misslyckades: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1819
+#: libmount/src/context_mount.c:1481
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1825
+#: libmount/src/context_mount.c:1487
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#: libmount/src/context_mount.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1511
 #, c-format
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "filsystemet monterades, men efterföljande åtgärd misslyckades: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
+#: libmount/src/context_mount.c:1529 libmount/src/context_mount.c:1574
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "monteringspunkt är inte en katalog"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
+#: libmount/src/context_mount.c:1531 login-utils/newgrp.c:228
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "åtkomst nekas"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1854
+#: libmount/src/context_mount.c:1533
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "måste vara superanvändare för att använda mount"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1861
+#: libmount/src/context_mount.c:1540
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "monteringspunkt är upptagen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1868
+#: libmount/src/context_mount.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s är redan monterad på %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1872
+#: libmount/src/context_mount.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s är redan monterad eller så är monteringspunkten upptagen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1877
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "monteringspunkt finns inte"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1880
+#: libmount/src/context_mount.c:1559
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "monteringspunkt är en symbolisk länk till ingenstans"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1885
+#: libmount/src/context_mount.c:1564
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "specialenhet %s finns inte"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
-#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
+#: libmount/src/context_mount.c:1567 libmount/src/context_mount.c:1583
+#: libmount/src/context_mount.c:1667 libmount/src/context_mount.c:1690
 #, c-format
 msgid "mount(2) system call failed: %m"
 msgstr "mount(2) systemanrop misslyckades: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1900
+#: libmount/src/context_mount.c:1579
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "specialenhet %s finns inte (ett sökvägsprefix är inte en katalog)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1912
+#: libmount/src/context_mount.c:1591
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "monteringspunkt inte monterad eller felaktig flagga"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1914
+#: libmount/src/context_mount.c:1593
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "inte en monteringspunkt eller felaktig flagga"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1917
+#: libmount/src/context_mount.c:1596
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "felaktig flagga; att flytta en montering som finns under en delad montering stöds inte"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1921
+#: libmount/src/context_mount.c:1600
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr "felaktig flagga; för flera filsystem (t.ex. nfs, cifs) kan du behöva ett hjälpprogram /sbin/mount.<typ>"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1925
+#: libmount/src/context_mount.c:1604
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr "fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock på %s, teckentabell eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1932
+#: libmount/src/context_mount.c:1611
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "monteringstabellen full"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1937
+#: libmount/src/context_mount.c:1616
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "kan inte läsa superblock på %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1944
+#: libmount/src/context_mount.c:1623
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1947
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "okänd filsystemstyp"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1956
+#: libmount/src/context_mount.c:1635
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s är inte en blockenhet, och stat(2) misslyckas?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1959
+#: libmount/src/context_mount.c:1638
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "kärnan känner inte igen %s som en blockenhet; kanske ”modprobe drivrutin” är nödvändigt"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1962
+#: libmount/src/context_mount.c:1641
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s är inte en blockenhet, prova med ”-o loop”"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1964
+#: libmount/src/context_mount.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s är inte en blockenhet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1971
+#: libmount/src/context_mount.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s är inte en giltig blockenhet"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1979
+#: libmount/src/context_mount.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "kan inte montera %s som endast läsbar"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1981
+#: libmount/src/context_mount.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s är skrivskyddad men en explicit skrivbart läge begärdes"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1983
+#: libmount/src/context_mount.c:1662
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "kan inte återmontera %s för läsning/skrivning, den är skrivskyddad"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1985
+#: libmount/src/context_mount.c:1664
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "bind %s misslyckades"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1996
+#: libmount/src/context_mount.c:1675
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "inget media hittat på %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:2003
+#: libmount/src/context_mount.c:1682
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "kan inte montera; förmodligen korrupt filsystem på %s"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
 #, c-format
 msgid "not mounted"
 msgstr "inte monterad"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1268
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
 #, c-format
 msgid "umount failed: %m"
 msgstr "umount misslyckades: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1277
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
 msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1283
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
 msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1290
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
 #, c-format
 msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "filsystemet avmonterades, men efterföljande åtgärd misslyckades: %m"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1303
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
 #, c-format
 msgid "invalid block device"
 msgstr "ogiltig blockenhet"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1309
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
 #, c-format
 msgid "can't write superblock"
 msgstr "kan inte skriva superblock"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1312
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
 #, c-format
 msgid "target is busy"
 msgstr "mål upptaget"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1315
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
 #, c-format
 msgid "no mount point specified"
 msgstr "ingen monteringspunkt angavs"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1318
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
 #, c-format
 msgid "must be superuser to unmount"
 msgstr "måste vara superanvändare för att avmontera"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1321
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
 #, c-format
 msgid "block devices are not permitted on filesystem"
 msgstr "blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1324
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
 #, c-format
 msgid "umount(2) system call failed: %m"
 msgstr "umount(2) systemanrop misslyckades: %m"
 
-#: lib/pager.c:112
-#, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "waitpid(%s) misslyckades"
-
 #: lib/plymouth-ctrl.c:73
 msgid "cannot open UNIX socket"
 msgstr "kan inte öppna UNIX-uttag"
@@ -8181,14 +8355,25 @@ msgstr "kan inte ansluta till UNIX-uttag"
 msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr "plymouth-begäran %c är inte implementerad"
 
-#: lib/randutils.c:196
+#: lib/randutils.c:191
 msgid "getrandom() function"
 msgstr "getrandom()-funktion"
 
-#: lib/randutils.c:209
+#: lib/randutils.c:204
 msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr "pseudoslumpstalsfunktioner från libc"
 
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot open lock file %s"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "kan inte öppna låsfil %s"
+
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
+
 #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
 #, c-format
 msgid "%s: unable to probe device"
@@ -8209,17 +8394,17 @@ msgstr "%s: inte en giltig växlingspartition"
 msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s: växlingsversion ”%s” stöds inte"
 
-#: lib/timeutils.c:466
+#: lib/timeutils.c:513
 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
 msgstr "format_iso_time: buffertöverspill."
 
-#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "time %ld is out of range."
 msgid "time %<PRId64> is out of range."
 msgstr "tiden %ld är utanför intervall."
 
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<användarnamn>]\n"
@@ -8249,7 +8434,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <telefon>          nummer till hemtelefon\n"
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "fältet %s är för långt"
 
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: har otillåtna tecken"
@@ -8260,120 +8445,120 @@ msgstr "%s: har otillåtna tecken"
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs förbjuder inställningen %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Office"
 msgstr "Kontor"
 
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Kontorstelefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Hemtelefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "kan inte hantera flera användarnamn"
 
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
 msgid "Aborted."
 msgstr "Avbröts."
 
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT har oväntat värde: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT tillåter inte några ändringar"
 
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "du (användare %d) finns inte."
 
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "användaren ”%s” finns inte."
 
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "kan endast ändra lokala poster"
 
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Okänt användarsammanhang"
 
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "kan inte ställa in standardkontext för %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr "det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, ändring nekades"
 
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:73
 msgid "Change your login shell.\n"
 msgstr "Ändra ditt inloggningsskal.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:76
 msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr " -s, --shell <skal>   ange inloggningsskal\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:77
 msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr " -l, --list-shells    skriv ut en lista över skal och avsluta\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:195
+#: login-utils/chsh.c:176
 msgid "shell must be a full path name"
 msgstr "skalet måste vara en fullständig sökväg"
 
-#: login-utils/chsh.c:197
+#: login-utils/chsh.c:178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
 msgstr "”%s” finns inte"
 
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:180
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not executable"
 msgstr "”%s” är inte körbar"
 
-#: login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chsh.c:186
 #, c-format
 msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
 msgstr "Varning: ”%s” finns inte med i %s."
 
-#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -8382,38 +8567,38 @@ msgstr ""
 "”%s” finns inte med i %s.\n"
 "Använd %s -l för att se lista."
 
-#: login-utils/chsh.c:258
+#: login-utils/chsh.c:239
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
 msgstr "%s tillåts inte byta skalet för %s"
 
-#: login-utils/chsh.c:283
+#: login-utils/chsh.c:264
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 msgstr "det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker förändra, skalbyte nekades"
 
-#: login-utils/chsh.c:288
+#: login-utils/chsh.c:269
 #, c-format
 msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
 msgstr "ditt skal finns inte i %s, skalbyte nekades"
 
-#: login-utils/chsh.c:292
+#: login-utils/chsh.c:273
 #, c-format
 msgid "Changing shell for %s.\n"
 msgstr "Byter skal för %s.\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/chsh.c:281
 msgid "New shell"
 msgstr "Nytt skal"
 
-#: login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chsh.c:289
 msgid "Shell not changed."
 msgstr "Skalet byttes inte."
 
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:294
 msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
 msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare."
 
-#: login-utils/chsh.c:317
+#: login-utils/chsh.c:298
 msgid ""
 "setpwnam failed\n"
 "Shell *NOT* changed.  Try again later."
@@ -8421,7 +8606,7 @@ msgstr ""
 "setpwnam misslyckades\n"
 "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare."
 
-#: login-utils/chsh.c:321
+#: login-utils/chsh.c:302
 #, c-format
 msgid "Shell changed.\n"
 msgstr "Skalet byttes.\n"
@@ -8431,84 +8616,79 @@ msgstr "Skalet byttes.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Användning: %s <lösenordsfil> <användarnamn>…\n"
 
-#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
 #: sys-utils/lsipc.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "okänt tidsformat: %s"
 
-#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
-#, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr "Avbruten %s"
-
-#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
+#: login-utils/last.c:440 login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:903
 msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr "förallokeringsstorlek överskreds"
 
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:570
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<användarnamn>…] [<tty>…]\n"
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:573
 msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr "Visa en lista över senast inloggade användare.\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:576
 msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr " -<nummer>            hur många rader som ska visas\n"
 
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:577
 msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgstr " -a, --hostlast       visa värdnamn i sista kolumnen\n"
 
-#: login-utils/last.c:590
+#: login-utils/last.c:578
 msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
 msgstr " -d, --dns            översätt IP-numret tillbaka till ett värdnamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:592
+#: login-utils/last.c:580
 #, c-format
 msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr " -f, --file <fil>     använd en specifik fil istället för %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:593
+#: login-utils/last.c:581
 msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr " -F, --fulltimes      skriv ut fullständig datum och tid för inloggning och utloggning\n"
 
-#: login-utils/last.c:594
+#: login-utils/last.c:582
 msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
 msgstr " -i, --ip             visa IP-nummer med nummer-och-punkt-notation\n"
 
-#: login-utils/last.c:595
+#: login-utils/last.c:583
 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
 msgstr " -n, --limit <nummer> hur många rader som ska visas\n"
 
-#: login-utils/last.c:596
+#: login-utils/last.c:584
 msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
 msgstr " -R, --nohostname     visa inte fältet för värdnamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:597
+#: login-utils/last.c:585
 msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
 msgstr " -s, --since <tid>    visa rader sedan den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:598
+#: login-utils/last.c:586
 msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
 msgstr " -t, --until <tid>    visa rader fram till den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:599
+#: login-utils/last.c:587
 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
 msgstr " -p, --present <tid>  visa vem som var närvarande vi den angivna tiden\n"
 
-#: login-utils/last.c:600
+#: login-utils/last.c:588
 msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
 msgstr " -w, --fullnames      visa fullständiga användar- och domännamn\n"
 
-#: login-utils/last.c:601
+#: login-utils/last.c:589
 msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr " -x, --system         visa poster för systemnedstängning och när körnivån ändrats\n"
 
-#: login-utils/last.c:602
+#: login-utils/last.c:590
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
@@ -8516,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "     --time-format <format>  visa tidsstämplar i angivet <format>:\n"
 "                               notime|short|full|iso\n"
 
-#: login-utils/last.c:914
+#: login-utils/last.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8525,14 +8705,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s inleder %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
+#: login-utils/last.c:1013 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
-#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "misslyckades med att tolka nummer"
 
-#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
-#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#: login-utils/last.c:1034 login-utils/last.c:1039 login-utils/last.c:1044
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "ogiltigt tidsvärde ”%s”"
@@ -8672,7 +8852,7 @@ msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
 msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
 msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %u FRÅN %s FÖR %s, %s"
 
-#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Login incorrect\n"
@@ -8801,31 +8981,11 @@ msgstr "kunde inte köra skalskript"
 msgid "no shell"
 msgstr "inget skal"
 
-#: login-utils/logindefs.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "%s: %s innehåller ett ogiltigt numeriskt värde: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:266
-#, c-format
-msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av login.defs: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
-#: login-utils/logindefs.c:379
-#, c-format
-msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "kan inte hämta %s: %s"
-
-#: login-utils/logindefs.c:537
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckades"
-
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
 msgid "user name"
 msgstr "användarnamn"
 
@@ -8838,11 +8998,15 @@ msgid "user ID"
 msgstr "användar-ID"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "password not required"
+#, fuzzy
+#| msgid "password not required"
+msgid "password not defined"
 msgstr "lösenord krävs inte"
 
 #: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Password not required"
+#, fuzzy
+#| msgid "Password not required"
+msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "Lösenord krävs inte"
 
 #: login-utils/lslogins.c:230
@@ -9034,7 +9198,7 @@ msgstr "antal processer som användaren kör"
 msgid "Running processes"
 msgstr "Körande processer"
 
-#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
 #: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
@@ -9048,20 +9212,20 @@ msgstr "tidstyp stöds ej"
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "misslyckades med att komponera tidssträng"
 
-#: login-utils/lslogins.c:765
+#: login-utils/lslogins.c:783
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "misslyckades med att hämta tilläggsgrupper"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1053
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "kan inte hitta ”%s”"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1233
+#: login-utils/lslogins.c:1273
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "internt fel: okänd kolumn"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1341
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9070,111 +9234,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Senaste loggar:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1405
+#: login-utils/lslogins.c:1445
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Visa information om kända användare på systemet.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1408
+#: login-utils/lslogins.c:1448
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration        visa information om lösenordsutgång\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1409
+#: login-utils/lslogins.c:1449
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate        visa data i ett format liknande det i /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export                visa data i ett exporterbart utmatningsformat\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1411
+#: login-utils/lslogins.c:1451
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed                visa data om användarnas senaste misslyckade inloggningar\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1412
+#: login-utils/lslogins.c:1452
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups           visa information om grupper\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1413
+#: login-utils/lslogins.c:1453
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupper>      visa användare som hör till en grupp i <grupper>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1414
+#: login-utils/lslogins.c:1454
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last                  visa information om användarens senaste inloggningssessioner\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1415
+#: login-utils/lslogins.c:1455
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr " -l, --logins=<inloggningar> visa endast användare från <inloggningar>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline               visa varje bit av information på en ny rad\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings            skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate            trunkera inte utmatning\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<lista>]      definiera kolumnerna som ska matas ut\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1420
+#: login-utils/lslogins.c:1460
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1421
+#: login-utils/lslogins.c:1461
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
 msgstr " -p, --pwd                   visa information relaterad till inloggningen via lösenord.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                   visa i råläge\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1423
+#: login-utils/lslogins.c:1463
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs           visa systemkonton\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<typ>     visa datum i formatet short, full eller iso\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1425
+#: login-utils/lslogins.c:1465
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs             visa användarkonton\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1427
+#: login-utils/lslogins.c:1467
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context               visa SELinux-kontexter\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1428
+#: login-utils/lslogins.c:1468
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0                separera användarposter med ett nul-tecken\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1429
+#: login-utils/lslogins.c:1469
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <sökväg>    ställ in en alternativ sökväg för wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1430
+#: login-utils/lslogins.c:1470
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <sökväg>    ställ in en alternativ sökväg för btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1431
+#: login-utils/lslogins.c:1471
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <sökväg>   ställ in en alternativ sökväg för lastlog\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1624
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "misslyckades med att begäran selinux-tillstånd"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Bara en användare får anges. Använd -l för multipla användare."
 
@@ -9190,7 +9354,7 @@ msgstr "getline() misslyckades"
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
 msgid "crypt failed"
 msgstr "crypt misslyckades"
 
@@ -9207,8 +9371,8 @@ msgstr "Logga in i en ny grupp.\n"
 msgid "who are you?"
 msgstr "vem är du?"
 
-#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
-#: sys-utils/unshare.c:1064
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 msgid "setgid failed"
 msgstr "setgid misslyckades"
 
@@ -9216,14 +9380,14 @@ msgstr "setgid misslyckades"
 msgid "no such group"
 msgstr "ingen sådan grupp"
 
-#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
 msgid "setuid failed"
 msgstr "setuid misslyckades"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
-#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
-#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
-#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
 #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
 #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
 #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
@@ -9244,79 +9408,86 @@ msgstr " -c, --command <kommando> gör ingenten (för kompatibilitet med su -c)\
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Detta konto är inte tillgängligt för tillfället.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:232
+#: login-utils/su-common.c:233
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (minnesfil dumpad)"
 
-#: login-utils/su-common.c:280
+#: login-utils/su-common.c:281
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:374
+#: login-utils/su-common.c:375
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "misslyckades med att modifiera miljö"
 
-#: login-utils/su-common.c:410
+#: login-utils/su-common.c:411
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "får inte användas av användare som inte är root"
 
-#: login-utils/su-common.c:434
+#: login-utils/su-common.c:435
 msgid "authentication failed"
 msgstr "authenticering misslyckades"
 
-#: login-utils/su-common.c:447
+#: login-utils/su-common.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "kan inte öppna session: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:466
+#: login-utils/su-common.c:467
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "kan inte blockera signaler"
 
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:484
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr "kan inte initialisera signalmask för session"
 
-#: login-utils/su-common.c:491
+#: login-utils/su-common.c:492
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "kan inte initialisera signalmask"
 
-#: login-utils/su-common.c:501
+#: login-utils/su-common.c:502
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare för session"
 
-#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
+#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
 #: sys-utils/lscpu-virt.c:489
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare"
 
-#: login-utils/su-common.c:517
+#: login-utils/su-common.c:518
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "kan inte ställa in signalmask"
 
-#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
+#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
 #: term-utils/scriptlive.c:296
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "misslyckades med att skapa pseudoterminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:559
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize %s handler"
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "misslyckades med att initiera %s-hanterare"
+
+#: login-utils/su-common.c:562
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot set signal handler"
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "kan inte ställa in signalhanterare"
 
-#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
-#: term-utils/scriptlive.c:303
+#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "kan inte skapa barnprocess"
 
-#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
+#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "kan inte ändra katalog till %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
+#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9325,57 +9496,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Session avslutad, dödar skal…"
 
-#: login-utils/su-common.c:625
+#: login-utils/su-common.c:628
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " …dödad.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:722
+#: login-utils/su-common.c:725
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln PATH"
 
-#: login-utils/su-common.c:799
+#: login-utils/su-common.c:802
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "kan inte ställa in grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:805
+#: login-utils/su-common.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "misslyckades med etablera inloggingsuppgifter: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:815
+#: login-utils/su-common.c:818
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "kan inte ställa in grupp-ID"
 
-#: login-utils/su-common.c:817
+#: login-utils/su-common.c:820
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "kan inte ställa in användar-ID"
 
-#: login-utils/su-common.c:885
+#: login-utils/su-common.c:884
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment      återställ inte miljövariabler\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:886
+#: login-utils/su-common.c:885
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -w, --whitelist-environment <lista> återställ inte angivna variabler\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:889
+#: login-utils/su-common.c:888
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <grupp>             ange primärgruppen\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:890
+#: login-utils/su-common.c:889
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr " -G, --supp-group <grupp>        ange en tilläggsgrupp\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:893
+#: login-utils/su-common.c:892
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  gör skalet till ett inloggningsskal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:894
+#: login-utils/su-common.c:893
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <kommando>        skicka ett enkelt kommando till skalet med -c\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/su-common.c:894
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9383,19 +9554,19 @@ msgstr ""
 " --session-command <kommando>    skicka ett enkelt kommando till skalet med -c\n"
 "                                   och skapa inte en ny session\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:897
+#: login-utils/su-common.c:896
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      skicka -f till skalet (för csh eller tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:898
+#: login-utils/su-common.c:897
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <skal>              kör <skal> om /etc/shells tillåter det\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:899
+#: login-utils/su-common.c:898
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr " -P, --pty                       skapa en ny pseudoterminal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9404,7 +9575,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] -u <användare> [[--] <kommando>]\n"
 " %1$s [flaggor] [-] [<användare> [<argument>…]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:914
+#: login-utils/su-common.c:913
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9414,16 +9585,16 @@ msgstr ""
 "anges fall tillbaka till su(1)-kompatibel semantik och kör standardskalet.\n"
 "Bara en utav flaggorna -c, -f, -l och -s får förekomma tillsammans med -u.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/su-common.c:918
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <användare>          användarnamn\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:930
+#: login-utils/su-common.c:929
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [-] [<användare> [<argument>…]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:934
+#: login-utils/su-common.c:933
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9431,53 +9602,53 @@ msgstr ""
 "Ändra det effektiva användare-ID:t och grupp-ID:t till det för <användare>.\n"
 "Ett enkelt - medför -l. Om <användare> inte anges antas root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1011
+#: login-utils/su-common.c:1010
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
 msgstr[0] "att ange mer än %d tilläggsgrupp är inte möjligt"
 msgstr[1] "att ange mer än %d tilläggsgrupper är inte möjligt"
 
-#: login-utils/su-common.c:1017
+#: login-utils/su-common.c:1016
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "gruppen %s existerar inte"
 
-#: login-utils/su-common.c:1126
+#: login-utils/su-common.c:1125
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "--pty stöds inte på ditt system"
 
-#: login-utils/su-common.c:1160
+#: login-utils/su-common.c:1159
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "hoppar över --preserve-environment, den är ömsesidigt uteslutande med --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:1174
+#: login-utils/su-common.c:1173
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna --{shell,fast,command,session-command,login} och --user är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1176
 msgid "no command was specified"
 msgstr "inget kommando angavs"
 
-#: login-utils/su-common.c:1189
+#: login-utils/su-common.c:1188
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "endast root kan ange alternativa grupper"
 
-#: login-utils/su-common.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:1199
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr "användare %s finns ej eller så innehåller posten inte alla fält som krävs"
 
-#: login-utils/su-common.c:1235
+#: login-utils/su-common.c:1234
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "använder begränsat skal %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1256
+#: login-utils/su-common.c:1255
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera pty-hanterare"
 
-#: login-utils/su-common.c:1282
+#: login-utils/su-common.c:1281
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "varning: kan inte ändra katalog till %s"
@@ -9573,24 +9744,24 @@ msgstr ""
 " -t, --timeout <sekunder> maximal tid att vänta på ett lösenord (standardvärde: ingen begränsning)\n"
 " -e, --force              undersök lösenordsfiler direkt om getpwnam(3) misslyckas\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
-#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "ogiltigt tidsgränsargument"
 
-#: login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/sulogin.c:965
 msgid "only superuser can run this program"
 msgstr "endast superanvändaren kan köra detta program"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/sulogin.c:1008
 msgid "cannot open console"
 msgstr "kan inte öppna konsol"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1007
+#: login-utils/sulogin.c:1015
 msgid "cannot open password database"
 msgstr "kan inte öppna lösenordsdatabas"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1090
+#: login-utils/sulogin.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot execute su shell\n"
@@ -9599,7 +9770,7 @@ msgstr ""
 "kan inte köra su-skal\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1097
+#: login-utils/sulogin.c:1105
 msgid ""
 "Timed out\n"
 "\n"
@@ -9607,7 +9778,7 @@ msgstr ""
 "Tidsgräns uppnåddes\n"
 "\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1129
+#: login-utils/sulogin.c:1137
 msgid ""
 "cannot wait on su shell\n"
 "\n"
@@ -9867,196 +10038,270 @@ msgstr "(används)"
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(inte monterad)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
 #, c-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "fel: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:570
+#: misc-utils/blkid.c:567
 #, c-format
 msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
 msgstr "%s: tvetydigt resultat (troligtvis flera filsystem på enheten, använd wipefs(8) för att se ytterligare detaljer)"
 
-#: misc-utils/blkid.c:616
+#: misc-utils/blkid.c:613
 #, c-format
 msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
 msgstr "okänt nyckelord i -u <lista>-argument: ”%s”"
 
-#: misc-utils/blkid.c:633
+#: misc-utils/blkid.c:630
 msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr "fel: -u <lista> argumentet är tomt"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786
+#: misc-utils/blkid.c:783
 #, c-format
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "utmatningsformat %s stöds inte"
 
-#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ogiltigt positionsargument"
 
-#: misc-utils/blkid.c:796
+#: misc-utils/blkid.c:793
 msgid "Too many tags specified"
 msgstr "För många taggar angavs"
 
-#: misc-utils/blkid.c:802
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
 msgid "invalid size argument"
 msgstr "ogiltigt storleksargument"
 
-#: misc-utils/blkid.c:806
+#: misc-utils/blkid.c:803
 msgid "Can only search for one NAME=value pair"
 msgstr "Kan endast söka efter ett NAMN=värde-par"
 
-#: misc-utils/blkid.c:813
+#: misc-utils/blkid.c:810
 msgid "-t needs NAME=value pair"
 msgstr "-t kräver NAMN=värde-par"
 
-#: misc-utils/blkid.c:819
+#: misc-utils/blkid.c:816
 #, c-format
 msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
 msgstr "%s från %s  (libblkid %s, %s)\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:892
+#: misc-utils/blkid.c:889
 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr "Lågnivåavsökningsläget har inte stöd för utmatningsformatet ”list”"
 
-#: misc-utils/blkid.c:905
+#: misc-utils/blkid.c:902
 msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr "Lågnivåavsökningsläget kräver en enhet"
 
-#: misc-utils/blkid.c:916
+#: misc-utils/blkid.c:913
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to set personality to %s"
 msgid "Failed to use probing hint: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:959
+#: misc-utils/blkid.c:956
 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr "Uppslagsflaggan kräver att en söktyp anges med -t"
 
-#: misc-utils/cal.c:408
+#: misc-utils/cal.c:403
 msgid "invalid month argument"
 msgstr "ogiltigt månadsargument"
 
-#: misc-utils/cal.c:416
+#: misc-utils/cal.c:411
 msgid "invalid week argument"
 msgstr "ogiltigt veckoargument"
 
-#: misc-utils/cal.c:418
+#: misc-utils/cal.c:413
 msgid "illegal week value: use 1-54"
 msgstr "ogiltigt veckovärde: använd 1-54"
 
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, c-format
 msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
 msgstr "misslyckades med att tolka tidsstämpel eller okänt månadsnamn: %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:479
+#: misc-utils/cal.c:480
 msgid "illegal day value"
 msgstr "ogiltigt dagsvärde"
 
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
 #, c-format
 msgid "illegal day value: use 1-%d"
 msgstr "ogiltigt dagsvärde: använd 1-%d"
 
-#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
 msgid "illegal month value: use 1-12"
 msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
 
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/cal.c:490
 #, c-format
 msgid "unknown month name: %s"
 msgstr "okänt månadsnamn: %s"
 
-#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
 msgid "illegal year value"
 msgstr "ogiltigt årsvärde"
 
-#: misc-utils/cal.c:498
+#: misc-utils/cal.c:499
 msgid "illegal year value: use positive integer"
 msgstr "ogiltigt årsvärde: använd ett positivt heltal"
 
-#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
 #, c-format
 msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
 msgstr "ogiltigt veckovärde: år %d har inte vecka %d"
 
-#: misc-utils/cal.c:1248
+#: misc-utils/cal.c:1270
 #, c-format
 msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [[[dag] månad] år]\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1249
+#: misc-utils/cal.c:1271
 #, c-format
 msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <tidsstämpel|månadsnamn>\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1252
+#: misc-utils/cal.c:1274
 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr "Visa en kalender, eller en del av den.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1253
+#: misc-utils/cal.c:1275
 msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
 msgstr "Utan argument visas den aktuella månaden.\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1256
+#: misc-utils/cal.c:1278
 msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
 msgstr " -1, --one             visa bara en enstaka månad (standard)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1257
+#: misc-utils/cal.c:1279
 msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
 msgstr " -3, --three           visa tre månader som innefattar datumet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1258
+#: misc-utils/cal.c:1280
 msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
 msgstr " -n, --months <num>    visa num månader med början på datumets månad\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1259
+#: misc-utils/cal.c:1281
 msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
 msgstr " -S, --span            innefatta datumet när flera månader visas\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1260
+#: misc-utils/cal.c:1282
 msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr " -s, --sunday          söndag som första dag i veckan\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1261
+#: misc-utils/cal.c:1283
 msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          månad som första dag i veckan\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1262
+#: misc-utils/cal.c:1284
 msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr " -j, --julian          mata ut dag på året för alla kalendrar\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1263
+#: misc-utils/cal.c:1285
 msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 msgstr "     --reform <val>    datum enligt den Gregorianska reformen (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1264
+#: misc-utils/cal.c:1286
 msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
 msgstr "     --iso             alias för --reform=iso\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1265
+#: misc-utils/cal.c:1287
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
 msgstr " -y, --year            visa hela året\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1266
+#: misc-utils/cal.c:1288
 msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
 msgstr " -Y, --twelve          visa nästa tolv månader\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1267
+#: misc-utils/cal.c:1289
 msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr " -w, --week[=<num>]    visa US- eller ISO-8601-veckonummer\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1268
+#: misc-utils/cal.c:1290
 msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
 msgstr " -v, --vertical        visa dag vertikalt istället för på rad\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1270
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --output <lista>  definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<när>]   färglägg meddelanden (%s, %s eller %s)\n"
 
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr " %s [flaggor] <fil>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] <file>\n"
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr " %s [flaggor] <fil>\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -l, --length <num>   längd för intervallåtgärder, i byte\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <num>   position för intervallåtgärder, i byte\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Available columns (for -o):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tillgängliga kolumner (för -o):\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid speed argument"
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "ogiltigt hastighetsargument"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+msgid "no file specified"
+msgstr "ingen fil angiven"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "ogiltig fildeskriptor"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "bad file descriptor"
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "ogiltig fildeskriptor"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to advise"
+msgstr "misslyckades med att läsa rörledning"
+
 #: misc-utils/fincore.c:61
 msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr "fildata resident i minne i sidor"
@@ -10098,7 +10343,7 @@ msgstr "misslyckades med att köra fstat: %s"
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [flaggor] fil…\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
+#: misc-utils/fincore.c:265
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            använd JSON-utmatningsformat\n"
 
@@ -10106,22 +10351,18 @@ msgstr " -J, --json            använd JSON-utmatningsformat\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
-msgid "no file specified"
-msgstr "ingen fil angiven"
-
 #: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
 msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
@@ -10140,7 +10381,7 @@ msgstr "kan inte slå upp ”%s”"
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr "åtgärd identifierad av --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
 msgid "filesystem size available"
 msgstr "filsystemsstorlek tillgänglig"
 
@@ -10152,7 +10393,7 @@ msgstr "dump(8) period i dagar [endast fstab]"
 msgid "filesystem root"
 msgstr "filsystemsrot"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
 msgid "filesystem type"
 msgstr "filsystemstyp"
 
@@ -10168,7 +10409,7 @@ msgstr "monterings-ID"
 msgid "filesystem label"
 msgstr "filsystemsetikett"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "övre:undre enhetsnummer"
 
@@ -10206,7 +10447,7 @@ msgstr "stegnummer i parallell fsck(8) [endast fstab]"
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "VFS-propageringsflaggor"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
 msgid "filesystem size"
 msgstr "filsystemsstorlek"
 
@@ -10228,15 +10469,15 @@ msgstr "monteringspunkt"
 msgid "task ID"
 msgstr "uppgifts-ID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
 msgid "filesystem size used"
 msgstr "filsystemsstorlek använd"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "användningsprocent av filsystem"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "filsystems-UUID"
 
@@ -10277,10 +10518,10 @@ msgstr "kan inte läsa %s"
 
 #: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
-#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
 #: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
 #: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
-#: sys-utils/umount.c:190
+#: sys-utils/umount.c:199
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "misslyckades med att initiera libmount-iterator"
 
@@ -10288,7 +10529,7 @@ msgstr "misslyckades med att initiera libmount-iterator"
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "misslyckades med att initiera libmount-tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() misslyckades"
 
@@ -10385,12 +10626,12 @@ msgstr " -f, --first-only        skriv bara ut det första filsystemet som hitta
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert            invertera matchningen\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
 #: sys-utils/rfkill.c:639
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json              använd JSON-utmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list              använd listutmatningsformat\n"
 
@@ -10471,7 +10712,7 @@ msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystem till FS-t
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq              hoppa över filsystem med ett dubblerat mål\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate        trunkera inte text i kolumner\n"
 
@@ -10514,7 +10755,7 @@ msgstr "--poll accepterar bara en fil, men fler angivna av --tab-file"
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr "flaggorna --target och --source kan inte användas tillsammans med kommandoradselement som inte är en flagga"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "misslyckades med att initiera libmount-cachen"
 
@@ -10778,236 +11019,204 @@ msgstr "flaggsträngsargument saknas"
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "internt fel, kontakta författaren."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:262
+#: misc-utils/hardlink.c:272
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No previous regular expression"
 msgid "could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:345
+#: misc-utils/hardlink.c:391
 #, fuzzy
 #| msgid "Model:"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
 msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:346
+#: misc-utils/hardlink.c:392
 msgid "real"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:347
+#: misc-utils/hardlink.c:393
 msgid "Method:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:348
+#: misc-utils/hardlink.c:394
 #, fuzzy
 #| msgid "files"
 msgid "Files:"
 msgstr "filer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:349
+#: misc-utils/hardlink.c:395
 #, fuzzy
 #| msgid "Linked"
 msgid "Linked:"
 msgstr "Länkat"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:352
+#: misc-utils/hardlink.c:398
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
 msgid "Compared:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:359
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 msgid "Skipped reflinks:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:366
+#: misc-utils/hardlink.c:412
 #, fuzzy
 #| msgid "saved"
 msgid "Saved:"
 msgstr "sparad"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
 msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:407
+#: misc-utils/hardlink.c:453
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot get tty name"
 msgid "cannot get xattr names for %s"
 msgstr "kan inte hämta tty-namn"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:423
+#: misc-utils/hardlink.c:469
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
 msgstr "kan inte hämta terminalattribut för %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:503
+#: misc-utils/hardlink.c:549
 #, c-format
 msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:671
+#: misc-utils/hardlink.c:716
 msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:706
+#: misc-utils/hardlink.c:751
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
 msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
 msgstr " %s %s till %s, %s %jd\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:707
+#: misc-utils/hardlink.c:752
 msgid "[DryRun] "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:766
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s: %s"
 msgid "cannot link %s to %s"
 msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:724
+#: misc-utils/hardlink.c:769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot open %s: %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:810
+#: misc-utils/hardlink.c:855
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:820
+#: misc-utils/hardlink.c:865
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
 msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:847
+#: misc-utils/hardlink.c:893
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "target specified more than once"
 msgid "Skipped %s (specified more than once)"
 msgstr "mål angivet mer än en gång"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:886
+#: misc-utils/hardlink.c:932
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot daemonize"
 msgid "cannot continue"
 msgstr "kan inte demonisera"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1054
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
 msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
 msgstr "GPT-attributsbit ”%s” stöds inte"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1060
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
 #, c-format
 msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1081
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
 #, c-format
 msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1111
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s [options] directory...\n"
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr " %s [flaggor] katalog…\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1115
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
 #, fuzzy
 #| msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr "Konsolidera duplicerade filer via hårdlänkar."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1118
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
 #, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
-msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
-msgstr " -v, --verbose             var utförligare\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1119
-#, fuzzy
-#| msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
-msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
-msgstr " -q, --quiet             aktivera tyst läge\n"
+#| msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -c, --content          jämför endast innehåll, hoppa över rättigheter, etc."
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1120
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
 #, fuzzy
-#| msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
-msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
-msgstr " -n, --dry-run          länka inte någonting på riktigt"
+#| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1121
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
 #, fuzzy
-#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
-msgstr " -f, --file <fil>         logga innehållet i denna fil\n"
+#| msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr " -U, --detect-case             identifiera terminal som använder versaler\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1123
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
 #, fuzzy
 #| msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr " -U, --detect-case             identifiera terminal som använder versaler\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
-msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
-msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
-msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
-msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1126
-#, fuzzy
-#| msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
-msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
-msgstr " -t, --notime                visa inte någon tidsstämpel för meddelanden\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1128
-msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
-msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
-msgstr " -E, --echo <när>              eka inmatning (auto, always eller never)\n"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:1132
-msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1134
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
@@ -11019,141 +11228,181 @@ msgstr ""
 " -m, --mtab              sök i tabell över monterade filsystem\n"
 "                           (inkluderar monteringsflaggor från användarrymd)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1136
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
 #, fuzzy
 #| msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr " -i, --invert            invertera matchningen\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1137
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run          länka inte någonting på riktigt"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1139
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
 #, fuzzy
-#| msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
-msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
-msgstr " -x, --exclude <regex>  exkludera filer som matchar mönster"
+#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1140
-msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q, --quiet             aktivera tyst läge\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1141
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1142
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1143
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
 #, fuzzy
 #| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgid " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1144
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
 #, fuzzy
-#| msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
-msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
+#| msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -t, --notime                visa inte någon tidsstämpel för meddelanden\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1145
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
 #, fuzzy
-#| msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
-msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
-msgstr " -c, --content          jämför endast innehåll, hoppa över rättigheter, etc."
+#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -v, --verbose             var utförligare\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+#, fuzzy
+#| msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
+msgstr " -x, --exclude <regex>  exkludera filer som matchar mönster"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr " -f, --file <fil>         logga innehållet i denna fil\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+#| msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -E, --echo <när>              eka inmatning (auto, always eller never)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1256
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse minimum size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1259
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse maximum size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1262
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1265
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse size"
 msgid "failed to parse I/O size"
 msgstr "misslyckades med att tolka storlek"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1278
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgid "unsupported reflink mode; %s"
 msgstr "låsläge stöds ej: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1338
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot restore signal handler"
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "kan inte återställa signalhanterare"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1343
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
 #, fuzzy
 #| msgid "no directory specified"
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "ingen katalog angiven"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1349
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
 #, c-format
 msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1354
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgid "failed to initialize files comparior"
 msgstr "misslyckades med att initialisera loopcxt"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1366
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
 #, c-format
 msgid "cannot get realpath: %s"
 msgstr "kan inte hämta realpath: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1375
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot access %s"
 msgid "cannot process %s"
 msgstr "kan inte komma åt %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:170
+#: misc-utils/kill.c:171
 #, c-format
 msgid "unknown signal %s; valid signals:"
 msgstr "okänd signal %s; giltiga signaler:"
 
-#: misc-utils/kill.c:196
+#: misc-utils/kill.c:197
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
 msgstr " %s [flaggor] <pid> | <namn>…\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:199
+#: misc-utils/kill.c:200
 msgid "Forcibly terminate a process.\n"
 msgstr "Tvinga fram att en process avslutas.\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:202
+#: misc-utils/kill.c:203
 msgid ""
 " -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
 "                          with the same uid as the present process\n"
@@ -11161,15 +11410,15 @@ msgstr ""
 " -a, --all              begränsa inte namn-till-pid-konverteringen till processer\n"
 "                          med samma uid som den aktuella processen\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:204
+#: misc-utils/kill.c:205
 msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
 msgstr " -s, --signal <signal>  skicka <signal> istället för SIGTERM\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:206
+#: misc-utils/kill.c:207
 msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr " -q, --queue <värde>    använd sigqueue(2), inte kill(2), och skicka <värde> som data\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/kill.c:210
 msgid ""
 "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
 "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
@@ -11177,44 +11426,43 @@ msgstr ""
 "     --timeout <millisekunder> <uppföljningssignal>\n"
 "                        vänta i upp till tidsgräns och skicka uppföljningssignal\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:212
+#: misc-utils/kill.c:213
 msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr " -p, --pid              skriv ut PID:ar utan att signalera dem\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:213
+#: misc-utils/kill.c:214
 msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr " -l, --list[=<signal>]  lista signalnamn eller konvertera ett signalnummer till ett namn\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:214
+#: misc-utils/kill.c:215
 msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr " -L, --table            lista signalnamn och signalnummer\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:215
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
 msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
 msgstr "     --verbose          skriv ut PID:ar som kommer att signaleras\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s från %s"
-
-#: misc-utils/kill.c:239
+#: misc-utils/kill.c:241
 msgid " (with: "
 msgstr " (med: "
 
-#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
-#: sys-utils/unshare.c:881
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
 #, c-format
 msgid "unknown signal: %s"
 msgstr "okänd signal: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
-#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
 #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
@@ -11228,40 +11476,45 @@ msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
 #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
 #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
 msgid "argument error"
 msgstr "argumentfel"
 
-#: misc-utils/kill.c:372
+#: misc-utils/kill.c:378
 #, c-format
 msgid "invalid signal name or number: %s"
 msgstr "ogiltigt signalnamn eller nummer: %s"
 
-#: misc-utils/kill.c:398
+#: misc-utils/kill.c:404
 #, c-format
 msgid "pidfd_open() failed: %d"
 msgstr "pidfd_open() misslyckades: %d"
 
-#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
 msgid "pidfd_send_signal() failed"
 msgstr "pidfd_send_signal() misslyckades"
 
-#: misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/kill.c:420
 #, c-format
 msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "tidsutlösning, skickar signal %d till pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:429
+#: misc-utils/kill.c:435
 #, c-format
 msgid "sending signal %d to pid %d\n"
 msgstr "skickar signal %d till pid %d\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:447
+#: misc-utils/kill.c:453
 #, c-format
 msgid "sending signal to %s failed"
 msgstr "att skicka signal till %s misslyckades"
 
-#: misc-utils/kill.c:504
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot find process \"%s\""
 msgstr "kan inte hitta process ”%s”"
@@ -11315,104 +11568,104 @@ msgstr "strukturdata-ID ”%s” är inte unikt"
 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr "--sd-id angavs inte för --sd-param %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:784
+#: misc-utils/logger.c:808
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() misslyckades"
 
-#: misc-utils/logger.c:794
+#: misc-utils/logger.c:818
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "värdnamn ”%s” är för långt"
 
-#: misc-utils/logger.c:800
+#: misc-utils/logger.c:824
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "tagg ”%s” är för lång"
 
-#: misc-utils/logger.c:863
+#: misc-utils/logger.c:887
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "hoppar över okänt flaggargument: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:875
+#: misc-utils/logger.c:899
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "ogiltigt argument: %s: använder automatiska fel"
 
-#: misc-utils/logger.c:1041
+#: misc-utils/logger.c:1059
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<meddelande>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1044
+#: misc-utils/logger.c:1062
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Mata in meddelanden i systemloggen.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1047
+#: misc-utils/logger.c:1065
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       logga logger-kommandots PID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1048
+#: misc-utils/logger.c:1066
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<id>]          logga det givna ID:t <id>, annars PID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1049
+#: misc-utils/logger.c:1067
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <fil>         logga innehållet i denna fil\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1050
+#: misc-utils/logger.c:1068
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         logga inte tomma rader när filer behandlas\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1051
+#: misc-utils/logger.c:1069
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             gör allt utom att skriva till loggen\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1052
+#: misc-utils/logger.c:1070
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    markera angivet meddelande med denna prioritet\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1053
+#: misc-utils/logger.c:1071
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        använd oktetträkning från rfc6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1054
+#: misc-utils/logger.c:1072
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        leta efter ett prefix på varje rad som läses från standard in\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1055
+#: misc-utils/logger.c:1073
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             mata även ut meddelanden till standard fel\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1056
+#: misc-utils/logger.c:1074
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <storlek>     maximal storlek för ett enstaka meddelande\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1057
+#: misc-utils/logger.c:1075
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <tagg>         markera varje rad med denna tagg\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1058
+#: misc-utils/logger.c:1076
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <namn>      skriv till denna fjärrsyslog-server\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
+#: misc-utils/logger.c:1077
 msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
 msgstr " -P, --port <port>        använd denna port för UDP- eller TCP-anslutningar\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1060
+#: misc-utils/logger.c:1078
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                använd endast TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1061
+#: misc-utils/logger.c:1079
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                använd endast UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
+#: misc-utils/logger.c:1080
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            använd det föråldrade BSD-syslog-protokollet\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1063
+#: misc-utils/logger.c:1081
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -11420,23 +11673,23 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<bort>]   använd syslog-protokollet (standard för fjärr);\n"
 "                            <bort> kan vara notime, eller notq, och/eller nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
+#: misc-utils/logger.c:1083
 msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr "     --sd-id <id>         rfc5424-strukturerad data-ID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
+#: misc-utils/logger.c:1084
 msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr "     --sd-param <data>    rfc5424-strukturerad data namn=värde\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
+#: misc-utils/logger.c:1085
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <medd-id>    ställ in rfc5424-fältet för meddelande-ID\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
+#: misc-utils/logger.c:1086
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <uttag>     skriv till detta Unix-uttag\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
+#: misc-utils/logger.c:1087
 msgid ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -11444,42 +11697,42 @@ msgstr ""
 "     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
 "                          skriv ut anslutningsfel när Unix-uttag används\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
+#: misc-utils/logger.c:1090
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<fil>]   skriv journald-post\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1158
+#: misc-utils/logger.c:1176
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "fil %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1173
+#: misc-utils/logger.c:1191
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "misslyckades med att tolka id"
 
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1209
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "misslyckades med att tolka meddelandestorlek"
 
-#: misc-utils/logger.c:1221
+#: misc-utils/logger.c:1239
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "--msgid kan inte innehålla blanksteg"
 
-#: misc-utils/logger.c:1243
+#: misc-utils/logger.c:1261
 #, c-format
 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
 msgstr "ogiltigt strukturdata-ID: ”%s”"
 
-#: misc-utils/logger.c:1248
+#: misc-utils/logger.c:1266
 #, c-format
 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
 msgstr "ogiltig strukturerad dataparameter: ”%s”"
 
-#: misc-utils/logger.c:1263
+#: misc-utils/logger.c:1281
 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr "--file <fil> och <meddelande> kan inte båda användas, meddelande ignoreras"
 
-#: misc-utils/logger.c:1270
+#: misc-utils/logger.c:1288
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "journald-post kunde inte skrivas"
 
@@ -11508,827 +11761,1058 @@ msgstr " -f, --ignore-case        skiftlägesokänslig vid jämförelser\n"
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr " -t, --terminate <tekn>   definiera tecknet som används för strängslut\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:165
+#: misc-utils/lsblk.c:170
 msgid "alignment offset"
 msgstr "justeringsposition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "kasseringsjusteringsposition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:174
 msgid "dax-capable device"
 msgstr "dax-kapabel enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:175
 msgid "discard granularity"
 msgstr "kasseringsgranularitet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "disk serial number"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "serienummer för disk"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 msgid "discard max bytes"
 msgstr "kassera max byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "kassering nollar data"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:172
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 #, fuzzy
 #| msgid "filesystem root"
 msgid "mounted filesystem roots"
 msgstr "filsystemsrot"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:185
 msgid "filesystem version"
 msgstr "filsystemsversion"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:186
 msgid "group name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr "Värd:Kanal:Mål:Lun för SCSI"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:188
 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr "borttagningsbar eller hotplug-enhet (usb, pcmcia, …)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:189
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "kärninternt enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "filsystems ETIKETT"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 msgid "logical sector size"
 msgstr "logisk sektorstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minsta I/O-storlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 msgid "device identifier"
 msgstr "enhetsidentifierare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:195
 msgid "device node permissions"
 msgstr "rättigheter för enhetsnod"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "device name"
+msgid "device queues"
+msgstr "enhetsnamn"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
 msgid "device name"
 msgstr "enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimal I/O-storlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "partitions ETIKETT"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "%s: partition %zu: misslyckades med att hämta partitionstyp"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 msgid "partition type name"
 msgstr "typnamn för partition"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 msgid "partition type code or UUID"
 msgstr "typkod för partition eller UUID "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:206
 msgid "path to the device node"
 msgstr "sökväg till enhetsnod"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:207
 msgid "physical sector size"
 msgstr "fysisk sektorstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:208
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "kärninternt överordnat enhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 msgid "partition table type"
 msgstr "partitionstabellstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:210
 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr "identifierare för partitionstabell (vanligtvis UUID)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "adds randomness"
 msgstr "lägga till slumpmässighet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:212
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "förinläsning för enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:213
 msgid "device revision"
 msgstr "enhetsversion"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:214
 msgid "removable device"
 msgstr "borttagningsbar enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsblk.c:215
 msgid "rotational device"
 msgstr "roterande enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
 msgid "read-only device"
 msgstr "skrivskyddad enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:217
 msgid "request queue size"
 msgstr "storlek på kö för begäran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:218
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "Namn för I/O-schemaläggare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:219
 msgid "disk serial number"
 msgstr "serienummer för disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:220
 msgid "size of the device"
 msgstr "enhetsstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:211
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 #, fuzzy
 #| msgid "# partition table of %s\n"
 msgid "partition start offset"
 msgstr "# partitionstabell för %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:222
 msgid "state of the device"
 msgstr "tillstånd för enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:223
 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr "reducerade kedjor av undersystem"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
+#: misc-utils/lsblk.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "where the device is mounted"
 msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr "där enheten är monterad"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "där enheten är monterad"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:226
 msgid "device transport type"
 msgstr "enhetstransporteringstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 msgid "device type"
 msgstr "enhetstyp"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:229
 msgid "device vendor"
 msgstr "enhetstillverkare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:230
 msgid "write same max bytes"
 msgstr "skriv samma maximalt antal byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:231
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "unik lagringsidentifierare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222
+#: misc-utils/lsblk.c:232
 msgid "zone model"
 msgstr "zonmodell"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "min seg size"
 msgid "zone size"
 msgstr "minimal segmentstorlek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "discard granularity"
 msgid "zone write granularity"
 msgstr "kasseringsgranularitet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:235
 #, fuzzy
 #| msgid "write same max bytes"
 msgid "zone append max bytes"
 msgstr "skriv samma maximalt antal byte"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:236
 #, fuzzy
 #| msgid "number of sectors"
 msgid "number of zones"
 msgstr "antal sektorer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:237
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of open files"
 msgid "maximum number of open zones"
 msgstr "maximalt antal öppna filer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
+#: misc-utils/lsblk.c:238
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of processes"
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "maximalt antal processer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhet"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1408
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta sysfs-namn"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1608
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta enhetsnummer för hela disken"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera /sys-hanterare"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
-#: misc-utils/lsblk.c:1822
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "misslyckades med att tolka lista ”%s”"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1796
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan exkluderar enheter som är för stora (begränsningen är %d enheter)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1827
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "listan över inkluderade enheter är för stor (begränsningen är %d enheter)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<enhet> …]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1899
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Lista information om blockenheter.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1902
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
 #, fuzzy
 #| msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
 msgstr " -d, --nodeps          skriv inte ute slavar eller hållare\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1903
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr " -D, --discard         skriv ut kasseringsförmågor\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1904
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <kolumn> reducera utmaning med <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <lista> visa bara enheter med angivna övrenummer\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            använd utmatningsformatet JSON\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          gruppera föräldrar till underträd (avändbart för RAID:ar, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1908
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all      skriv ut alla kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1910
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            mata ut information om SCSI-enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1911
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            mata ut information om SCSI-enheter\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr " -S, --scsi            mata ut information om SCSI-enheter\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<kolumn>] använd trädutmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1914
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          skriv inte ute slavar eller hållare\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1915
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr " -e, --exclude <lista> exkludera enheter efter övrenummer (standard: RAM-diskar)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1916
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              skriv ut information om filsystem\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1917
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           använd endast ascii-tecken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1918
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            använd listutmatningsformatet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1919
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           skriv ut information om rättigheter\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1922
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           skriv ut fullständig enhetssökväg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1924
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         omvända beroenden\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1925
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        mata ut information om topologi\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1926
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <bredd>       utmatningsbredd i antal tecken\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1927
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <kolumn>   sortera utmatning efter <kolumn>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1928
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
 msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1929
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
 #, fuzzy
 #| msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr " -z, --zoned           skriv ut zonmodell\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1930
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <kat>  använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "misslyckades med att komma åt sysfs-katalog: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2169
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid partition number argument"
 msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "ogiltigt partitionsnummerargument"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "misslyckades med att allokera enhetsträd"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:111
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot create child process"
 msgid "association between file and process"
 msgstr "kan inte skapa barnprocess"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:113
+#: misc-utils/lsfd.c:131
 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:115
+#: misc-utils/lsfd.c:134
 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:117
+#: misc-utils/lsfd.c:137
 #, fuzzy
 #| msgid "command of the process holding the lock"
 msgid "command of the process opening the file"
 msgstr "kommando för processen som håller låset"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:119
+#: misc-utils/lsfd.c:140
 msgid "reachability from the file system"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:121
+#: misc-utils/lsfd.c:143
 #, fuzzy
 #| msgid "device backing file"
 msgid "ID of device containing file"
 msgstr "underlagsfil för enhet"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:123
+#: misc-utils/lsfd.c:146
 msgid "device type (blk, char, or nodev)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:125
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:152
 msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:127
+#: misc-utils/lsfd.c:155
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "file descriptor for the file"
 msgstr "ogiltig fildeskriptor"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:129
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid "max number of open files"
 msgid "user ID number of the file's owner"
 msgstr "maximalt antal öppna filer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
 #, fuzzy
 #| msgid "logical NUMA node number"
 msgid "inode number"
 msgstr "logiskt nummer för NUMA-nod"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:133
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "size of the file"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "filstorlek"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
 msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:135
+#: misc-utils/lsfd.c:182
 msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:137
+#: misc-utils/lsfd.c:185
 msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:139
+#: misc-utils/lsfd.c:188
 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:141
+#: misc-utils/lsfd.c:191
 #, fuzzy
 #| msgid "mount"
 msgid "mount id"
 msgstr "montera"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:143
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 #, fuzzy
 #| msgid "lock access mode"
 msgid "access mode (rwx)"
 msgstr "åtkomstläge för lås"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:145
+#: misc-utils/lsfd.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the file"
-msgid "name of the file"
+msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr "filstorlek"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:147
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 #, fuzzy
 #| msgid "ncount"
 msgid "link count"
 msgstr "nräkn"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:149
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "path to the namespace"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "sökväg till namnrymden"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "size of the file"
 msgid "owner of the file"
 msgstr "filstorlek"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:151
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:230
 #, fuzzy
 #| msgid "PID of the process holding the lock"
 msgid "PID of the process opening the file"
 msgstr "PID för processen som håller låset"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:153
-msgid "block device name resolved by /proc/partition"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "command of the process holding the lock"
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "kommando för processen som håller låset"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:155
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "PID of the process holding the lock"
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr "PID för processen som håller låset"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: cannot get file position"
 msgid "file position"
 msgstr "%s: kan inte hämta filposition"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:157
+#: misc-utils/lsfd.c:248
 #, fuzzy
-#| msgid "partition name"
-msgid "protocol name"
-msgstr "partitionsnamn"
+#| msgid "Number of attached processes"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "Antal fästa processer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:159
+#: misc-utils/lsfd.c:251
 #, fuzzy
 #| msgid "no device specified"
 msgid "device ID (if special file)"
 msgstr "ingen enhet angiven"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "max file size"
-msgid "file size"
-msgstr "maximal filstorlek"
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "max file size"
+msgid "file size"
+msgstr "maximal filstorlek"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "partition name"
+msgid "protocol name"
+msgstr "partitionsnamn"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "socket"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "uttag"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "misslyckades med att läsa in ny partition från enheten; ignorerar --move-data"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "filesystem type"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "filsystemstyp"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:163
+#: misc-utils/lsfd.c:284
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
-msgid "file system, partition, or device containing file"
-msgstr "misslyckades med att läsa in ny partition från enheten; ignorerar --move-data"
+#| msgid "logical CPU number"
+msgid "local TCP port"
+msgstr "logiskt CPU-nummer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:165
+#: misc-utils/lsfd.c:290
 #, fuzzy
 #| msgid "PID of the process holding the lock"
 msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr "PID för processen som håller låset"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:167
+#: misc-utils/lsfd.c:293
 #, fuzzy
 #| msgid "filesystem type"
-msgid "file type"
+msgid "file type (cooked)"
 msgstr "filsystemstyp"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:169
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of attached processes"
 msgid "user ID number of the process"
 msgstr "Antal fästa processer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:171
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX doamin socketo"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of attached processes"
 msgid "user of the process"
 msgstr "Antal fästa processer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
 msgid "processes"
 msgstr "processer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:219
+#: misc-utils/lsfd.c:374
 #, fuzzy
 #| msgid "Attached processes"
 msgid "root owned processes"
 msgstr "Fästa processer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:223
+#: misc-utils/lsfd.c:378
 #, fuzzy
 #| msgid "kernel messages"
 msgid "kernel threads"
 msgstr "kärnmeddelanden"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:227
+#: misc-utils/lsfd.c:382
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "open files"
 msgstr "open misslyckades"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:231
+#: misc-utils/lsfd.c:386
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "RO open files"
 msgstr "open misslyckades"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:235
+#: misc-utils/lsfd.c:390
 #, fuzzy
 #| msgid "open failed"
 msgid "WO open files"
 msgstr "open misslyckades"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:239
+#: misc-utils/lsfd.c:394
 msgid "shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:243
+#: misc-utils/lsfd.c:398
 msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:247
+#: misc-utils/lsfd.c:402
 msgid "WO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:251
+#: misc-utils/lsfd.c:406
 #, fuzzy
 #| msgid "Regular files: %9lld\n"
 msgid "regular files"
 msgstr "Vanliga filer: %9lld\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Sectors"
 msgid "directories"
 msgstr "Sektorer"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:259
+#: misc-utils/lsfd.c:414
 #, fuzzy
 #| msgid "socket"
 msgid "sockets"
 msgstr "uttag"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:263
+#: misc-utils/lsfd.c:418
 msgid "fifos/pipes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:267
+#: misc-utils/lsfd.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgid "character devices"
 msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:271
+#: misc-utils/lsfd.c:426
 #, fuzzy
 #| msgid "block device name"
 msgid "block devices"
 msgstr "blockenhetsnamn"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:275
+#: misc-utils/lsfd.c:430
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown user %s"
 msgid "unknown types"
 msgstr "okänd användare %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:350
+#: misc-utils/lsfd.c:526
 msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1039
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate UID cache"
 msgid "failed to allocate an idcache"
 msgstr "misslyckades med att allokera UID-cache"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1178
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgid "unexpected value for pid specification: %s"
 msgstr "oväntat värde i %s: %ju"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1180
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1182
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
 #, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1226
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate pty handler"
 msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera pty-hanterare"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1230
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to open: %s"
 msgid "failed to open /proc"
 msgstr "misslyckades med att öppna: %s"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1254
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
-msgid " -l, --threads         list in threads level\n"
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
 msgstr " -n, --noheadings          skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1259
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json              använd JSON-utmatningsformat\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+#| msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "     --noheadings            skriv inte ut rubriker\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lista>       mata ut kolumner\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw               använd rått utmatningsformat\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate        trunkera inte text i kolumner\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1260
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
 #, fuzzy
 #| msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
-msgid " -p, --pid  <pid(s)>   collect information only specified processes\n"
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>…       agera på dessa redan körande processer\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1261
-msgid " -Q, --filter <expr>   apply display filter\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1262
-msgid "     --debug-filter    dump the internal data structure of filter and exit\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1263
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --target-prefix <path>\n"
 #| "                         specifies path use for all mountpoints\n"
 msgid ""
-" -C, --counter <name>:<expr>\n"
-"                       define custom counter for --summary output\n"
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
 msgstr ""
 "     --target-prefix <sökväg>\n"
 "                         anger sökväg som används för alla monteringspunkter\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1265
-msgid "     --dump-counters   dump counter definitions\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1266
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
 #, fuzzy
 #| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
-msgid "     --summary[=when]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr "     --summary[=när]   skriv ut sammanfattning (never,always eller only)\n"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1288
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgid "failed to allocate memory for string"
-msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
-
-#: misc-utils/lsfd.c:1345
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
 #, c-format
 msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
 #, c-format
 msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1359
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
 #, c-format
 msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1367
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
 #, c-format
 msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1388
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
 msgid "failed in making filter for a counter: "
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1456
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output table"
 msgid "failed to allocate summary table"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningstabell"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1466
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate output column"
 msgid "failed to allocate summary column"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningskolumn"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1472
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
 msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to add output data"
 msgid "failed to add summary data"
 msgstr "misslyckades att lägga till utmatningsdata"
 
-#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown argument: %s"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "okänt argument: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "argumentet --summary stöds inte"
 
-#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "misslyckades med att allokera UID-cache"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
-
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
 #, c-format
 msgid "error: string literal is not terminated: %s"
 msgstr ""
@@ -12389,57 +12873,75 @@ msgstr "internt fel: dialogtyp %d stöds ej"
 msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "No previous regular expression"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unexpected end of file on %s"
 msgid "unexpected type in filter application: %s"
 msgstr "oväntat filslut på %s"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
 msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
 msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
 #, c-format
 msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No previous regular expression"
 msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
 msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
 #, c-format
 msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
 #, c-format
 msgid "error: bool expression is expected: %s"
 msgstr ""
 
+#: misc-utils/lsfd.h:232
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
+
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to allocate output column"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "misslyckades med att allokera utmatningskolumn"
+
 #: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr "kommando för processen som håller låset"
@@ -12490,7 +12992,8 @@ msgstr "misslyckades med att tolka %s"
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "misslyckades med att tolka ID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "misslyckades med att tolka pid"
 
@@ -12518,15 +13021,15 @@ msgstr " -b, --bytes            skriv ut STORLEK i byte snarare än i format lä
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible    ignorera lås utan läsrättigheter\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings        skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <lista>    definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       skriv ut alla kolumner\n"
 
@@ -12534,13 +13037,13 @@ msgstr "     --output-all       skriv ut alla kolumner\n"
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>         visa bara lås som hålls av denna process\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw               använd rått utmatningsformat\n"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
-#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "ogiltigt PID-argument"
 
@@ -12560,8 +13063,8 @@ msgstr " -m, --max-size <num>  begränsa hur mycket som ska läsas från fröfil
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose         förklara vad som händer\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
-#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<num>"
 
@@ -12577,7 +13080,7 @@ msgstr[1] "Fick %zu byte från %s\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "stängning av %s misslyckades"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:124
 msgid "failed to parse length"
 msgstr "misslyckades med att tolka längd"
@@ -12593,21 +13096,21 @@ msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n"
 msgstr[1] "Fick %d byte från %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "misslyckades med att läsa symbolisk länk: %s"
 
-#: misc-utils/namei.c:334
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr " %s [flaggor] <sökvägsnamn>…\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:337
+#: misc-utils/namei.c:362
 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr "Följ ett sökvägsnamn till en slutpunkt hittas.\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:341
+#: misc-utils/namei.c:366
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -12623,356 +13126,520 @@ msgstr ""
 " -n, --nosymlinks    följ inte symboliska länkar\n"
 " -v, --vertical      justera lägen och ägare vertikalt\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr " -R, --submounts         skriv ut alla undermonteringar för matchande filsystem\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:449
 msgid "pathname argument is missing"
 msgstr "sökvägsargument saknas"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
 msgid "failed to allocate GID cache"
 msgstr "misslyckades med att allokera GID-cache"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr "%s: begränsning för symboliska länkar överskreds"
 
-#: misc-utils/rename.c:91
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr " %s [flaggor] -u <användare> [[--] <kommando>]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options]\n"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr " %s [flaggor]\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr " -t, --ignore           ignorera fel\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
+#| "                            the default is %s\n"
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+" -A, --adjfile <fil>      anger sökvägen till justeringsfilen\n"
+"                            standard är %s\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr " -p, --pid <sökväg>      sökväg till pid-fil\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr " -f, --file <fil>         logga innehållet i denna fil\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr " -s, --symlink       agera på målet för symboliska länkar\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr " -o, --output <fil>   skriv till fil istället för standard ut\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr " -s, --stderr             mata även ut meddelanden till standard fel\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr " -c, --creator            visa skapare och ägare\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q, --quiet             undertryck ”ej monterad”-felmeddelanden\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr " -v, --verbose      utförlig utmatning\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update %s"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "kan inte uppdatera %s"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr "storlek"
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", redo"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: typen angiven två gånger"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr "%s: skriv över ”%s”? "
 
-#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: not accessible"
 msgstr "%s: inte tillgänglig"
 
-#: misc-utils/rename.c:142
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: inte en symbolisk länk"
 
-#: misc-utils/rename.c:149
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "%s: readlink misslyckades"
 
-#: misc-utils/rename.c:165
+#: misc-utils/rename.c:191
 #, c-format
 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
 msgstr "Hoppar över existerande länk: ”%s” -> ”%s”\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:171
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s: unlink misslyckades"
 
-#: misc-utils/rename.c:175
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: symbolisk länkning till %s misslyckades"
 
-#: misc-utils/rename.c:218
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "Hoppar över fil : ”%s”\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:222
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: namnbyte till %s misslyckades"
 
-#: misc-utils/rename.c:236
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr " %s [flaggor] <uttryck> <ersättning> <fil>…\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:240
+#: misc-utils/rename.c:262
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "Byt namn på filer.\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:243
+#: misc-utils/rename.c:265
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose       förklara vad som händer\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:244
+#: misc-utils/rename.c:266
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr " -s, --symlink       agera på målet för symboliska länkar\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:245
+#: misc-utils/rename.c:267
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr " -n, --no-act        gör inte några ändringar\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:246
+#: misc-utils/rename.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
 msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:247
+#: misc-utils/rename.c:269
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
 msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
 msgstr " -a, --hostlast       visa värdnamn i sista kolumnen\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:248
+#: misc-utils/rename.c:270
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr " -o, --no-overwrite  skriv inte över existerande filer\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:249
+#: misc-utils/rename.c:271
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr " -i, --interactive   fråga innan överskrivning\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:339
+#: misc-utils/rename.c:361
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "misslyckades med att hämta terminalattribut"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:97
+#: misc-utils/uuidd.c:99
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr "En demon för att generera UUID:n.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:99
+#: misc-utils/uuidd.c:101
 msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 msgstr " -p, --pid <sökväg>      sökväg till pid-fil\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:100
+#: misc-utils/uuidd.c:102
 msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
 msgstr " -s, --socket <sökväg>   sökväg till uttag\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:101
+#: misc-utils/uuidd.c:103
 msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr " -T, --timeout <sek>     ange tidsgräns för inaktivitet\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:102
+#: misc-utils/uuidd.c:104
 msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
 msgstr " -k, --kill              döda körande demon\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:103
+#: misc-utils/uuidd.c:105
 msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgstr " -r, --random            testa slumpmässig generering\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:104
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgstr " -t, --time              testa tidsbaserad generering\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:105
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgstr " -n, --uuids <num>       begär antal UUID:n\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:106
+#: misc-utils/uuidd.c:108
 msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
 msgstr " -P, --no-pid            skapa inte PID-fil\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:107
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
 msgstr " -F, --no-fork           demonisera inte via dubbelanrop av fork\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:108
+#: misc-utils/uuidd.c:110
 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr " -S, --socket-activation skapa inte ett uttag som lyssnas på\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid " --help                            display this help and exit\n"
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr " --help                            visa denna hjälp och avsluta\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
 msgstr " -d, --debug             kör i felsökningsläge\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:110
+#: misc-utils/uuidd.c:114
 msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgstr " -q, --quiet             aktivera tyst läge\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:142
+#: misc-utils/uuidd.c:146
 msgid "bad arguments"
 msgstr "dåliga argument"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:149
+#: misc-utils/uuidd.c:153
 msgid "socket"
 msgstr "uttag"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:160
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 msgid "connect"
 msgstr "anslut"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:184
 msgid "write"
 msgstr "skriv"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:188
+#: misc-utils/uuidd.c:192
 msgid "read count"
 msgstr "läsningsantal"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:194
+#: misc-utils/uuidd.c:198
 msgid "bad response length"
 msgstr "felaktig svarslängd"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:245
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "kan inte låsa %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:270
+#: misc-utils/uuidd.c:274
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "kan inte skapa unix-strömuttag"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:295
+#: misc-utils/uuidd.c:299
 #, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "kunde inte binda unix-uttag %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:322
+#: misc-utils/uuidd.c:326
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "mottagning av signal misslyckades"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:337
+#: misc-utils/uuidd.c:341
 msgid "timed out"
 msgstr "tidsgräns uppnåddes"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "kan inte ställa in timer"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:381
+#: misc-utils/uuidd.c:385
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr "uuidd-demonen kör redan som pid %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:390
+#: misc-utils/uuidd.c:394
 #, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "kunde inte lyssna på unix-uttag %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:400
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "kunde inte trunkera fil: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:418
 msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr "sd_listen_fds() misslyckades"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:417
+#: misc-utils/uuidd.c:421
 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr "inga fildeskriptorer mottagna, kontrollera systemctl status uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:420
+#: misc-utils/uuidd.c:424
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "för många fildeskriptorer mottagna, kontrollera uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll misslyckades"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:453
+#: misc-utils/uuidd.c:466
 #, c-format
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "tidsgräns [%d sek]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
-#: text-utils/column.c:559
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
 msgid "read failed"
 msgstr "läsning misslyckades"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:472
+#: misc-utils/uuidd.c:485
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr "fel vid läsning från klient, längd = %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:481
+#: misc-utils/uuidd.c:494
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr "åtgärd %d, inkommande num = %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:484
+#: misc-utils/uuidd.c:497
 #, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "åtgärd %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse logical block size"
 msgid "failed to open/lock clock counter"
 msgstr "misslyckades med att tolka logisk blockstorlek"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:501
+#: misc-utils/uuidd.c:515
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr "Genererade tidsbaserad UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:512
+#: misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr "Genererade slumpmässig UUID: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:522
+#: misc-utils/uuidd.c:536
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] "Genererade tidsbaserad UUID %s och %d efterföljande\n"
 msgstr[1] "Genererade tidsbaserad UUID %s och %d efterföljande\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:543
+#: misc-utils/uuidd.c:557
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] "Genererade %d UUID:\n"
 msgstr[1] "Genererade %d UUID:er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "Ogiltig åtgärd %d\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:567
+#: misc-utils/uuidd.c:581
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr "Oväntad svarslängd från server %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:610
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse column"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "misslyckades med att tolka kolumn"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "misslyckades med att tolka --uuids"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:627
+#: misc-utils/uuidd.c:669
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd har byggts utan stöd för uttagsaktivering"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:646
+#: misc-utils/uuidd.c:688
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "misslyckades med att tolka --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:687
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "kontaktnamnet är för långt: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:694
+#: misc-utils/uuidd.c:736
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Både --socket-activation och --socket angivet. Ignorerar --socket."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "fel vid anrop av uuidd-demon(%s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
 msgid "unexpected error"
 msgstr "oväntat fel"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:714
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] "%s och %d efterföljande UUID\n"
 msgstr[1] "%s och %d efterföljande UUID:er\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:720
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Lista över UUID:er:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:762
+#: misc-utils/uuidd.c:804
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "kunde inte döda uuidd körandes som pid %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:767
+#: misc-utils/uuidd.c:809
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Dödade uuidd körandes som pid %d.\n"
@@ -13107,74 +13774,188 @@ msgstr "övrigt"
 msgid "nil"
 msgstr "nil"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:202
-msgid "time-based"
-msgstr "tidsbaserad"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr "tidsbaserad"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr "namnbaserad"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
+msgstr "slumpmässig"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
+msgstr "sha1-baserad"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open %s\n"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "kan inte skapa timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot set timerfd"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "kan inte ställa in timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot not create timerfd"
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "kan inte skapa timerfd"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not add listener"
+msgstr "kunde inte läsa: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+msgid "failure during wait"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s [options] file...\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr " %s [flaggor] fil…\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose             var utförligare\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr " -t, --timeout <tidsgräns> tidsgräns för skrivning i sekunder\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr " -a, --all             skriv ut alla enheter\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -c, --count <antal>    maximalt antal zoner\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse --timeout"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "misslyckades med att tolka --timeout"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:208
-msgid "name-based"
-msgstr "namnbaserad"
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid block-count"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "ogiltigt antal block"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:211
-msgid "random"
-msgstr "slumpmässig"
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "no file specified"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "ingen fil angiven"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:214
-msgid "sha1-based"
-msgstr "sha1-baserad"
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
-#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr "misslyckades att initiera utmatningskolumn"
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "could not read: %s"
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "kunde inte läsa: %s"
 
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr " %s [flaggor] [-BMS <kat>… -f] <namn>\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:204
+#: misc-utils/whereis.c:208
 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
 msgstr "Leta upp filerna med binären, källkoden och manualsidan för ett kommando.\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:211
 msgid " -b         search only for binaries\n"
 msgstr " -b         sök endast efter binärer\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:212
 msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr " -B <sökv>  definiera binärernas sökväg\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:213
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr " -m         sök endast efter manual- och infosidor\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:214
 msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr " -M <sökv>  definiera man- och infosökväg\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:215
 msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr " -s         sök endast efter källkod\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:216
 msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr " -S <sökv>  definiera sökväg för källkod\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:217
 msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr " -f         avsluta argumentlistan <sökv>\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:214
+#: misc-utils/whereis.c:218
 msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr " -u         sök efter ovanliga poster\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:215
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -x, --hex           tolka namn som hexsträng\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr " -l         mata ut effektiva sökvägar\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:655
+#: misc-utils/whereis.c:670
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "flaggan -f saknas"
 
@@ -13251,60 +14032,65 @@ msgstr "%s: position 0x%jx hittades inte"
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Använd flaggan --force för att tvinga fram radering."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:632
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "Radera signaturer från en enhet."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:635
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all             radera alla magiska strängar (VAR AKTSAM!)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:636
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr " -b, --backup        skapa en säkerhetskopia av signatur i $ HOME"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr " -f, --force      tvinga borttagning"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:638
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:639
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr " -J, --json            använd utmatningsformatet JSON"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:640
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "     --no-act             gör allt utom det sista anropet till write()"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:641
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <num>   position för borttagning, i byte"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:642
+#: misc-utils/wipefs.c:646
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -O, --output <lista> KOLUMNER att visa (see nedan)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:643
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parseable    skriv ut en lista i tolkningsbart istället för utskrivbart format"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:648
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr " -q, --quiet         undertryck meddelanden"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:645
+#: misc-utils/wipefs.c:649
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen, RAID eller partitionstabeller"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:647
+#: misc-utils/wipefs.c:651
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<läge>] använd exklusivt enhetslås (%s, %s eller %s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:766
+#: misc-utils/wipefs.c:770
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "Flaggan --backup är meningslös i detta sammanhang"
 
@@ -13594,7 +14380,7 @@ msgstr "ignorerar angiven klassdata för overksamhetsklass"
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "okänd prioritetsklass %d"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
@@ -13603,11 +14389,11 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [flaggor] [mask | cpu-lista] [pid | kmd [arg…]]\n"
 "\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr "Visa eller ändra CPU-affinitet för en process.\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -13620,7 +14406,7 @@ msgstr ""
 " -p, --pid               arbeta på existerande, angiven pid\n"
 " -c, --cpu-list          visa och ange CPU:er i listformat\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -13645,54 +14431,59 @@ msgstr ""
 "Intervall i listformatet kan ta ett stegargument:\n"
 "    t.ex är 0-31:2 ekvivalent med mask 0x55555555\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d:s nya affinitetslista: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr "pid %d:s aktuella affinitetslista: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d:s nya affinitetsmask: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr "pid %d:s aktuella affinitetsmask: %s\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "internt fel: konvertering från cpu-uppsättning till sträng misslyckades"
 
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "misslyckades med att ställa in pid %d:s affinitet"
 
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr "misslyckades med att hämta pid %d:s affinitet"
 
-#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "kan inte bestämma NR_CPUS; avslutar"
 
-#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc misslyckades"
 
-#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "misslyckades med att tolka CPU-lista: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:226
+#: schedutils/taskset.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "misslyckades med att tolka CPU-mask: %s"
@@ -13811,113 +14602,199 @@ msgstr "flaggsträngsargument saknas"
 msgid "no cmd to execute"
 msgstr "misslyckades med att köra %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:73
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Fyllde %<PRIu64> byte med nollor från position %<PRIu64>\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:78
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr "%s: Kasserade %<PRIu64> byte från position %<PRIu64>\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr "Kassera innehållet i sektorerna på en enhet.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr " -f, --force         inaktivera alla kontroller\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
-msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -o, --offset <num>  position i byte att kassera från\n"
-
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr " -l, --length <num>  längd i byte att kassera med början från positionen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -o, --offset <num>  position i byte att kassera från\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr " -p, --step <num>    storlek för kasseringsiterationerna inom positionen\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr " -q, --quiet         undertryck meddelanden"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr " -s, --secure        utför säker kassering\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr " -v, --verbose       skriv ut justerad längd och position\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr " -z, --zeroout       fyll med nollor istället för att kassera\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:101
-msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr " -v, --verbose       skriv ut justerad längd och position\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s: %s ioctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:131
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "misslyckades med att tolka position"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "misslyckades med att tolka steg"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "oväntat antal argument"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:238
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:244
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: position %<PRIu64> är inte justerad till sektorstorlek %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:258
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr "%s: längd %<PRIu64> är inte justerad till sektorstorlek %i"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
 msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr "Operation tvingad, data kommer att gå förlorad!"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
 msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr "Detta är en destruktiv åtgärd, data kommer att förloras! Använd flaggan -f för att åsidosätta."
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:280
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "misslyckades med att avsöka enhet"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:296
-#, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl misslyckades"
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "%c: unknown command"
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: okänt kommando"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKSECDISCARD-ioctl misslyckades"
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "ioctl failed"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "ioctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:304
+#: sys-utils/blkpr.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s: BLKDISCARD-ioctl misslyckades"
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr "Kassera innehållet i sektorerna på en enhet.\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr " -c, --command <kommando>      kör kommando snarare än interkativt skal\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr " -u, --user <användare>          användarnamn\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid " -p, --pid <num>        process ID\n"
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr " -p, --pid <num>        process-ID\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr " -i, --iflag [-]<iflagga> ställ in flagga för indataläge\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --type <type>    specify the partition type\n"
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr " -t, --type <typ>      ange partitionstyp\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse end"
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "misslyckades med att tolka end"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to parse id"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "misslyckades med att tolka id"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown user %s"
+msgid "unknown type"
+msgstr "okänd användare %s"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown flag: %s"
+msgid "unknown flag"
+msgstr "okänd flagga: %s"
 
 #: sys-utils/blkzone.c:93
 msgid "Report zone information about the given device"
@@ -13997,11 +14874,6 @@ msgstr "%s: position %<PRIu64> är inte justerad till zonstorlek %lu"
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr "%s: antal sektorer %<PRIu64> är inte justerat till zonstorlek %lu"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: %s ioctl failed"
-msgstr "%s: %s ioctl misslyckades"
-
 #: sys-utils/blkzone.c:381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
@@ -14769,40 +15641,40 @@ msgstr "mmap misslyckades: %s"
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:861
+#: sys-utils/dmesg.c:863
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:871
+#: sys-utils/dmesg.c:873
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1523
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "ogiltigt buffertstorleksargument"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1611
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr "--show-delta hoppas över när den används tillsammans med tidsformatet iso8601"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1635
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr "--raw kan användas tillsammans med --level eller --facility endast när meddelanden läses från /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1655
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "läsning av kärnbuffert misslyckades"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1662
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
 #, fuzzy
 #| msgid "read kernel buffer failed"
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "läsning av kärnbuffert misslyckades"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1678
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl misslyckades"
 
@@ -14967,7 +15839,7 @@ msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: avmonterar"
 
 #: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1272
+#: text-utils/more.c:1271
 #, fuzzy
 #| msgid "drop permissions failed."
 msgid "drop permissions failed"
@@ -15024,7 +15896,7 @@ msgstr "kan inte hitta enhet"
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "enhetsnamn är ”%s”"
 
-#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "%s: inte monterad"
@@ -15045,8 +15917,9 @@ msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: är en fullständig diskenhet"
 
 #: sys-utils/eject.c:915
-#, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
 msgstr "%s: är inte en hotplug-kapabel enhet"
 
 #: sys-utils/eject.c:919
@@ -15402,103 +16275,109 @@ msgstr "%s: frysning misslyckades"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "%s: töande misslyckades"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:82
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "%s: är inte en katalog"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: sys-utils/fstrim.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s: 0 B (testkörning) trimmad på %s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:114
+#: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr "%s: 0 B (testkörning) trimmat\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:131
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s: FITRIM ioctl misslyckades"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:141
+#: sys-utils/fstrim.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmad på %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:145
+#: sys-utils/fstrim.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> byte) trimmade\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
-#: sys-utils/umount.c:262
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "misslyckades med att tolka %s"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:303
+#: sys-utils/fstrim.c:316
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera FS-hanterare"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "%s: kasseringsoperationen stöds inte"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:443
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <monteringspunkt>\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:446
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr "Kassera oanvända block för ett monterat filsystem.\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:449
+#: sys-utils/fstrim.c:460
 msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
 msgstr " -a, --all                trimma monterade filsystem\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:450
+#: sys-utils/fstrim.c:461
 msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr " -A, --fstab              trimma filsystem från /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:451
+#: sys-utils/fstrim.c:462
 msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
 msgstr " -I, --listed-in <lista>  trimma filsystem listade i angivna filer\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:452
+#: sys-utils/fstrim.c:463
 msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr " -o, --offset <num>       positionen i byte att börja kassera från\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:453
+#: sys-utils/fstrim.c:464
 msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
 msgstr " -l, --length <num>       antalet byte att kassera\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:454
+#: sys-utils/fstrim.c:465
 msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
 msgstr " -m, --minimum <num>      minsta utsträckningslängd att kassera\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:455
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
 msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr " -v, --verbose            skriv ut antalet kasserade byte\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:456
+#: sys-utils/fstrim.c:468
 msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
 msgstr "     --quiet-unsupported  undertryck felmeddelanden om trim stöds\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:457
+#: sys-utils/fstrim.c:469
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
 msgstr " -n, --dry-run            gör allting förutom att trimma\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:537
+#: sys-utils/fstrim.c:550
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "misslyckades med att tolka minsta utsträckning"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:556
+#: sys-utils/fstrim.c:572
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "ingen monteringspunkt angavs"
 
@@ -15787,206 +16666,206 @@ msgstr "kan inte läsa RTC-epoken."
 msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
 msgstr "RTC-epoken är inställd på %lu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1197
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
 #, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr " %s [funktion] [flagga…]\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr "Klocktidsverktyg."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1203
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --show           display the RTC time"
 msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr " -r, --show           visa RTC-tiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1204
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
 #, fuzzy
 #| msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
 msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "     --get            visa dragningsjusterad RTC-tid"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
 #, fuzzy
 #| msgid "     --set            set the RTC according to --date"
 msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "     --set            ställ in RTC:n enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1206
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
 #, fuzzy
 #| msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
 msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
 msgstr " -s, --hctosys        ställ in systemtiden från RTC:n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
 #, fuzzy
 #| msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
 msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr " -w, --systohc        ställ in RTC:n från systemtiden"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
 #, fuzzy
 #| msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
 msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "     --systz          skicka konfiguration för tidsskala till kärnan"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
 #, fuzzy
 #| msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
 msgstr " -a, --adjust         justa RTC:n för att kompensera för systematisk dragning"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1211
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
 #, fuzzy
 #| msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "     --getepoch       visa RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
 #, fuzzy
 #| msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
 msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
 msgstr "     --setepoch       ställ in RTC-epoken enligt --epoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1215
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
 #, fuzzy
 #| msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
 msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
 msgstr "     --getepoch       visa RTC-epoken"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
 msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1218
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
 #, fuzzy
 #| msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
 msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
 msgstr "     --predict        förutspå den dragna RTC-tiden enligt --date"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 #, fuzzy
 #| msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
 msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr " -u, --utc                RTC:ns tidsskala använder UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1221
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 #, fuzzy
 #| msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
 msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr " -l, --local              RTC:ns tidsskala använder lokal tidszon"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1224
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
 msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr " -f, --rtc <fil>      använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1227
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
 msgstr "     --directisa      använd ISA-bussen istället för %1$s-åtkomst\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
 #, fuzzy
 #| msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
 msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
 msgstr "     --date <tid>     datum/tid-indata för --set och --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
 #, fuzzy
 #| msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
 msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
 msgstr "     --delay <sek>    fördröjning när ny RTC-tid ställs in"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1231
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
 #, fuzzy
 #| msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
 msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr "     --epoch <år>     epokindata för --setepoch"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1233
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
 #, fuzzy
 #| msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
 msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
 msgstr "     --update-drift   uppdatera RTC-dragningsfaktorn"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1235
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
 msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "     --noadjfile      använd inte %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1237
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
 msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr "     --adjfile <fil>  använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 #, fuzzy
 #| msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
 msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "     --test           torrkörning; medför --verbose"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr " -v, --verbose          visa ytterligare detaljer\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1246
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
 msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1249
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
 #, c-format
 msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
 msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1255
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
 msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
 msgstr ""
 
 # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
-#: sys-utils/hwclock.c:1356
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "Kan inte ansluta till granskningssystem"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1380
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr "använd --verbose, --debug har redan blivit föråldrad."
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1493
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%d för många argument angavs"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1501
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr "--update-drift krävs för --set eller --systohc"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1506
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1513
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr "--date krävs för --set eller --predict"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1530
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "ogiltigt datum ”%s”"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1553
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
 msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
@@ -15994,7 +16873,7 @@ msgstr ""
 "Systemtid: %ld.%06ld\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1570
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "Testläge: inget ändrades."
 
@@ -16549,10 +17428,6 @@ msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
 msgid "key"
 msgstr "nyckel"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
-msgid "size"
-msgstr "storlek"
-
 #: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
 #: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
 #: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
@@ -16920,65 +17795,65 @@ msgstr "zräkn"
 msgid "pid"
 msgstr "pid"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
-#: sys-utils/ipcutils.c:244
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s misslyckades"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
 #, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "%s (byte) = "
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kbyte) = "
 
-#: sys-utils/irq-common.c:53
+#: sys-utils/irq-common.c:54
 msgid "interrupts"
 msgstr "avbrott"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:54
+#: sys-utils/irq-common.c:55
 msgid "total count"
 msgstr "totalt antal"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:55
+#: sys-utils/irq-common.c:56
 msgid "delta count"
 msgstr "deltaantal"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:56
+#: sys-utils/irq-common.c:57
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
-#: sys-utils/lsns.c:1063
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "misslyckades att initiera utmatningstabell"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "misslyckades med att lägga till rad till utmatning"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:402
+#: sys-utils/irq-common.c:416
 #, fuzzy
 #| msgid "unssupported column name to sort output"
 msgid "unsupported column name to sort output"
 msgstr "kolumnnamn för sortering av utdata stöds ej"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:452
+#: sys-utils/irq-common.c:468
 #, fuzzy
 #| msgid "interrupts"
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "avbrott"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:484
+#: sys-utils/irq-common.c:504
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
@@ -16987,53 +17862,57 @@ msgstr ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:187
 msgid "cannot not create timerfd"
 msgstr "kan inte skapa timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:189
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "kan inte ställa in timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "epoll_ctl misslyckades"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:197
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "sigfillset misslyckades"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:194
+#: sys-utils/irqtop.c:199
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:207
 msgid "cannot not create signalfd"
 msgstr "kan inte skapa signalfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:265
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr "Interaktivt verktyg för att visa kärnans avbrottsinformation."
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:268
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <seks>   fördröj uppdateringar\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -s, --sort <kolumn>  ange sorteringskolumn\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
 #, fuzzy
 #| msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr " -v, --vertical        visa dag vertikalt istället för på rad\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:271
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
@@ -17041,37 +17920,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Följande interaktiva tangentkommandon är giltiga:\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:272
+#: sys-utils/irqtop.c:278
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr "  i      sortera efter IRQ\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:279
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr "  t      sortera efter TOTAL\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:280
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr "  d      sortera efter DELTA\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:281
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr "  n      sortera efter NAMN\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:282
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr "  q Q    avsluta program\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:313
+#: sys-utils/irqtop.c:320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "lägesnamn stöds ej: ”%s”"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:320
+#: sys-utils/irqtop.c:342
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "misslyckades med att tolka fördröjningsargument"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:377
+#: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "inhämtning av terminalinställning"
 
@@ -17444,163 +18323,175 @@ msgstr "%s: inställning av direkt-I/O misslyckades"
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: misslyckades med att ställa in logisk blockstorlek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:46
+#: sys-utils/lscpu.c:48
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:47
+#: sys-utils/lscpu.c:49
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:48
+#: sys-utils/lscpu.c:50
 msgid "full"
 msgstr "full"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:49
+#: sys-utils/lscpu.c:51
 msgid "container"
 msgstr "behållare"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:73
+#: sys-utils/lscpu.c:75
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontell"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:74
+#: sys-utils/lscpu.c:76
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikal"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:144
 msgid "crude measurement of CPU speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "logiskt CPU-nummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:143
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 msgid "logical core number"
 msgstr "logiskt kärnnummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:144
+#: sys-utils/lscpu.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "logical core number"
 msgid "logical cluster number"
 msgstr "logiskt kärnnummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:145
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 msgid "logical socket number"
 msgstr "logiskt uttagsnummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:146
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "logiskt nummer för NUMA-nod"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:147
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "logical book number"
 msgstr "logiskt boknummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "logiskt lådnummer"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "visar hur cachar delas mellan CPU:er"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:150
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "CPU-avsändningsläge i virtuell hårdvara"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "fysisk adress för en CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:155
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "visar om hypervisorn har allokerat CPU:n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:156
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "visar om Linux för närvarande använder CPU:n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:154
+#: sys-utils/lscpu.c:157
 #, fuzzy
 #| msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgid "shows the currently MHz of the CPU"
 msgstr "visar största MHz för CPU:n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:155
+#: sys-utils/lscpu.c:158
 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:156
+#: sys-utils/lscpu.c:159
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "visar största MHz för CPU:n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:157
+#: sys-utils/lscpu.c:160
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "visar minsta MHz för CPU:n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "storlek för alla systemcachar"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:163
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 msgid "cache level"
 msgstr "cachenivå"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:164
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 msgid "cache name"
 msgstr "cachenamn"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 msgid "size of one cache"
 msgstr "storlek för en cache"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 msgid "cache type"
 msgstr "cachetyp"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:171
 msgid "ways of associativity"
 msgstr "vägars associativitet"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:168
+#: sys-utils/lscpu.c:172
 msgid "allocation policy"
 msgstr "allokeringspolicy"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:169
+#: sys-utils/lscpu.c:173
 msgid "write policy"
 msgstr "skrivpolicy"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:170
-msgid "number of physical cache line per cache t"
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
 msgstr "antal fysiska cacherader per cache-t"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:171
+#: sys-utils/lscpu.c:175
 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr "antal uppsättningar i cachen; satta radera har samma cacheindex"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:172
+#: sys-utils/lscpu.c:176
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr "minimalt antal data i byte som överförs från minne till cache"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:236
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera CPU:ns sysfs-hanterare"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:230
+#: sys-utils/lscpu.c:243
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:322
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:659
+#: sys-utils/lscpu.c:677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -17615,319 +18506,325 @@ msgstr ""
 "# andra program. Varje objekt har ett unikt ID som börjar på noll i\n"
 "#varje kolumn.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:862
+#: sys-utils/lscpu.c:880
 msgid "Model name:"
 msgstr "Modellnamn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:864
+#: sys-utils/lscpu.c:882
 #, fuzzy
 #| msgid "Model name:"
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "Modellnamn:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:866
+#: sys-utils/lscpu.c:884
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU family:"
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "CPU-familj:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Maskintyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:870
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "CPU family:"
 msgstr "CPU-familj:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:872
+#: sys-utils/lscpu.c:890
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:874
+#: sys-utils/lscpu.c:892
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Tråd(ar) per kärna:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:876
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "Core(s) per socket:"
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Kärn(or) per uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:878
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Kärn(or) per uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:881
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Uttag per bok:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:883
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Böcker per låda:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:884
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Lådor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:886
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Böcker:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "Uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:912
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:902
+#: sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stegning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904
+#: sys-utils/lscpu.c:922
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Frekvenshöjning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:905
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 msgid "disabled"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "CPU dynamisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:911
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "CPU statisk MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:916
+#: sys-utils/lscpu.c:934
 #, fuzzy
 #| msgid "CPU min MHz:"
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:917
+#: sys-utils/lscpu.c:935
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:936
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:921
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:924
+#: sys-utils/lscpu.c:942
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Avsändningsläge:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:927
+#: sys-utils/lscpu.c:945
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Fysiska uttag:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:946
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Fysiska chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:929
+#: sys-utils/lscpu.c:947
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Fysiska kärnor/chip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:933
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flaggor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:978
+#: sys-utils/lscpu.c:995
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arkitektur:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:991
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "CPU op-läge(n):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Adresstorlekar:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Byteordning:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1007
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över aktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "misslyckades att köra callocate för cpu-uppsättning"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1028
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Mask för inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Lista över inaktiva CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Tillverkar-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1038
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
 #, fuzzy
 #| msgid "Vendor ID:"
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "Tillverkar-ID:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1046
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
 #, fuzzy
 #| msgid "Virtualization type:"
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Virtualiseringstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualisering:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1053
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hypervisor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1055
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Hypervisortillverkare:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1056
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Virtualiseringstyp:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1079
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1086
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1110
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
 #, fuzzy
 #| msgid "%s cache:"
 msgid "Caches:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1129
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
 msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1131
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA nod(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA-nod%d CPU(er):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1141
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
 #, fuzzy
 #| msgid "Inheritable capabilities: "
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Förmågor som kan ärvas: "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown capability \"%s\""
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "okänd förmåga ”%s”"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Visa information om CPU-arkitekturen.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1166
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all                skriv ut både aktiva och inaktiva CPU:er (standard för -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online             skriv endast ut aktiva CPU:er (standard för -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1168
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<lista>]  information om cachar i utökat läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline            skriv endast ut inaktiva CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json               använd JSON som standard- eller utökat utmatningsformat\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1172
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<lista>] skriv ut i ett utökat, läsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1173
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<lista>]    skriv ut en lista i tolkningsbart format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1174
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <kat>      använd angiven katalog som systemrot\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1175
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex                skriv ut hexadecimala masker snarare än listor över CPU:er\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical           skriv ut fysiska istället för logiska ID\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1177
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr "     --summary[=när]   skriv ut sammanfattning (never,always eller only)\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        skriv ut alla tillgängliga kolumner för -e, -p eller -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -17935,7 +18832,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -e eller -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -17943,7 +18840,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner för -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1311
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported --summary argument"
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "argumentet --summary stöds inte"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr "%s: flaggorna --all, --online och --offline kan endast användas med flaggorna --extended eller --parse.\n"
@@ -18449,116 +19352,122 @@ msgstr "ogiltigt argument to --sysroot"
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "Misslyckades att initiera utmatningskolumn"
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "namnrymdsidentifierare (inodsnummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "typ av namnrymd"
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "sökväg till namnrymden"
 
-#: sys-utils/lsns.c:110
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "antal processer i namnrymden"
 
-#: sys-utils/lsns.c:111
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "lägsta PID i namnrymden"
 
-#: sys-utils/lsns.c:112
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID för PID:en"
 
-#: sys-utils/lsns.c:113
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "kommandorad för PID:en"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID för PID:en"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "username of the PID"
 msgstr "användarnamn för PID:en"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr "namnrymds-ID så som använt av nätverksundersystemet"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:127
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr "nsfs-monteringspunkt (vanligen använt nätverksundersystem)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "namnrymdsidentifierare (inodsnummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:129
 #, fuzzy
 #| msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "namnrymdsidentifierare (inodsnummer)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1208
+#: sys-utils/lsns.c:1285
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<namnrymd>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1211
+#: sys-utils/lsns.c:1288
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Lista systemnamnrymden.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1219
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr " -q, --quiet         undertryck meddelanden"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <pid>        skriv ut processnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1222
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           använd inte flerradsrepresentation\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1223
+#: sys-utils/lsns.c:1301
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr " -t, --type <namn>      namnrymdstyp (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
 # sebras: typo in english text
-#: sys-utils/lsns.c:1224
+#: sys-utils/lsns.c:1302
 #, fuzzy
 #| msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
 msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr "     --tree              aktivera trädutmatningsformat om möjligt\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1320
+#: sys-utils/lsns.c:1403
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "okänd namnrymdstyp: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1340
+#: sys-utils/lsns.c:1423
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unknown namespace type: %s"
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "okänd namnrymdstyp: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1362
+#: sys-utils/lsns.c:1445
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task är ömsesidigt uteslutande med <namnrymd>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1363
+#: sys-utils/lsns.c:1446
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "ogiltigt namnrymdsargument"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1393
+#: sys-utils/lsns.c:1476
 #, fuzzy
 #| msgid "--pty is not supported for your system"
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "--pty stöds inte på ditt system"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1423
+#: sys-utils/lsns.c:1504
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "hittade inte namnrymd: %ju"
@@ -18576,7 +19485,7 @@ msgstr "%s från %s (libmount %s"
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "misslyckades med att läsa mtab"
 
-#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
+#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr "%-25s: hoppas över\n"
@@ -18654,7 +19563,7 @@ msgstr "flaggformat stöds inte: %s"
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "misslyckades med att lägga till flagga ”%s”"
 
-#: sys-utils/mount.c:483
+#: sys-utils/mount.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -18669,86 +19578,132 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] <källa> <katalog>\n"
 " %1$s <åtgärd> <monteringspunkt> [<mål>]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:491
+#: sys-utils/mount.c:492
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Montera ett filsystem.\n"
 
 #: sys-utils/mount.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
-msgstr ""
-" -a, --all               montera alla filsystem nämnda i fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   gör inte sökvägar kanoniska\n"
-" -f, --fake              torrkörning; hoppa över systemanropet mount(2)\n"
-" -F, --fork              grena av för varje enhet (använd med -a)\n"
-" -T, --fstab <sökväg>    alternativ fil istället för /etc/fstab\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -a, --all               avmontera alla filsystem\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:501
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:496 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize   gör inte sökvägar kanoniska\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "     --fake              torrkörning; hoppa över systemanropet umount(2)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -f, --force            tvinga för blockenheter som används av systemet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab              trimma filsystem från /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr " -i, --internal-only     anropa inte hjälpprogrammet mount.<typ>\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:503
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:501
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr " -l, --show-labels       visa också filsystemsetiketter\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:502
 msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:503 sys-utils/umount.c:99
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr " -n, --no-mtab           skriv inte till /etc/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:509
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+#| "                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+"     --timeout <millisekunder> <uppföljningssignal>\n"
+"                        vänta i upp till tidsgräns och skicka uppföljningssignal\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+#| "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+"                           modifiera monteringspropagering i namnrymd för montering\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
-"     --options-mode <läge>\n"
-"                         vad som ska göras med flaggor inlästa från fstab\n"
-"     --options-source <källa>\n"
-"                         källa för monteringsflaggor\n"
-"     --options-source-force\n"
-"                         tvinga användning av flaggor från fstab/mtab\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/mount.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr " -P         kontrollera filsystem parallellt, inklusive rot\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -o, --options <lista>    kommaseparerad lista över växlingsflaggor\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:512 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr " -O, --test-opts <lista> begränsa mängden filsystem (använd med -a)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -r, --read-only               ställ in skrivskyddad loopenhet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:104
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
 msgstr ""
-" -o, --options <lista>   kommaseparerad lista av monteringsflaggor\n"
-" -O, --test-opts <lista> begränsa uppsättningen filsystem (använd med -a)\n"
-" -r, --read-only         montera filsystemet skrivskyddat (samma som -o ro)\n"
-" -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
+"     --source <källa>    anger uttryckligen källa (sökväg, etikett, uuid)\n"
+"     --target <mål>      anger uttryckligen monteringspunkt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/mount.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+#| "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
 msgstr ""
 "     --source <källa>    anger uttryckligen källa (sökväg, etikett, uuid)\n"
 "     --target <mål>      anger uttryckligen monteringspunkt\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:517
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "     --target-prefix <path>\n"
 #| "                         specifies path use for all mountpoints\n"
@@ -18759,110 +19714,160 @@ msgstr ""
 "     --target-prefix <sökväg>\n"
 "                         anger sökväg som används för alla monteringspunkter\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:519 sys-utils/umount.c:105
 msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose           förklara vad som händer\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:529
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:520
 msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
 msgstr " -w, --rw, --read-write  montera filsystemet skrivbart (standard)\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:531
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:521
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
 msgstr " -N, --namespace <ns>    utför montering i annan namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
-" ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#: sys-utils/mount.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Resurs"
+
+#: sys-utils/mount.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -L, --label <etikett>      konvertera ETIKETT to enhetsnamn\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -U, --uuid <uuid>          konvertera UUID till enhetsnamn\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr " -X, --label <namn>         ange etikettyp (dos, gpt, …)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Källa:\n"
-" -L, --label <etikett>   synonym för LABEL=<etikett>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym för UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<etikett>         anger enhet efter filsystemsetikett\n"
-" UUID=<uuid>             anger enhet efter filsystems-UUID\n"
-" PARTLABEL=<etikett>     anger enhet efter partitionsetikett\n"
-" PARTUUID=<uuid>         anger enhet efter partitions-UUID\n"
-" ID=<id>                 anger enhet efter udev hårdvaru-ID\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:532
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
-" <enhet>                 anger en enhet efter sökväg\n"
-" <katalog>               monteringspunkt för bindningsmonteringar (se --bind/rbind)\n"
-" <fil>                   vanlig fil för loopenhetsinställning\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " <enh>                     sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr " <enh>                     sökväg för enhet (vanligtvis disk)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr " -f, --rtc <fil>      använd en alternativ fil istället för %1$s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+msgid "Operations:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Åtgärder:\n"
-" -B, --bind              montera ett underträd någon annanstans (samma som -o bind)\n"
-" -M, --move              flytta ett underträd någon annanstans\n"
-" -R, --rbind             montera ett underträd och alla dess undermonteringar någon annanstans\n"
+"Flaggor:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -c, --content          jämför endast innehåll, hoppa över rättigheter, etc."
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -r, --reset                  återställ porten\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid " -f, --find                find a free device\n"
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -f, --find                hitta en ledig enhet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             hämta ett delat lås\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -s, --shared             hämta ett delat lås\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
-" --make-shared           markera ett underträd som delat\n"
-" --make-slave            markera ett underträd som slav\n"
-" --make-private          markera ett underträd som privat\n"
-" --make-unbindable       markera ett underträd som obindbart\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:547
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -s, --shared             hämta ett delat lås\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr " -R, --recursive         avmontera ett mål rekursivt med alla dess barn\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr " -R, --recursive         avmontera ett mål rekursivt med alla dess barn\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
-" --make-rshared          markera rekursivt ett helt underträd som delat\n"
-" --make-rslave           markera rekursivt ett helt underträd som slav\n"
-" --make-rprivate         markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
-" --make-runbindable      markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
+#: sys-utils/mount.c:702 sys-utils/umount.c:520
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "allokering av libmount-kontext misslyckades"
 
-#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
+#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/umount.c:582
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster"
 
-#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
+#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:599
 #, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:994
+#: sys-utils/mount.c:984
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "källa angiven mer än en gång"
 
@@ -18901,146 +19906,174 @@ msgstr "%s är inte en monteringspunkt\n"
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s är en monteringspunkt\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<program> [<argument>…]]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr "Kör ett program med namnrymder från andra processer.\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr " -a, --all              gå in i alla namnrymder\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr " -t, --target <pid>     använd process som mål att få namnrymder från\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<fil>]    träd in i monteringsnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<fil>]      träd in i UTS-namnrymd (värdnamn etc)\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<fil>]      träd in i System V-IPC-namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<fil>]      träd in i nätverksnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<fil>]      träd in i pid-namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<fil>]   träd in i cgruppnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<fil>]     träd in i användarnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr ""
 " -T, --time[=<fil>]     träd in i tidsnamnrymd\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>     ställ in uid i tillträdd namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>     ställ in gid i tillträdd namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr "     --preserve-credentials rör inte uids eller gids\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr " -r, --root[=<kat>]     ställ in rotkatalogen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:99
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr " -w, --wd[=<kat>]       ställ in arbetskatalogen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:97
+#: sys-utils/nsenter.c:100
 #, fuzzy
 #| msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
-msgid " -W. --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
 msgstr " -w, --wd[=<kat>]       ställ in arbetskatalogen\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -m, -p, --preserve-environment  återställ inte miljövariabler\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr " -F, --no-fork          grena inte innan körning av <program>\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:100
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr " -Z, --follow-context   ställ in SELinux-kontext enligt --target PID\n"
 
 # sebras: PID!
-#: sys-utils/nsenter.c:125
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr "varken filnamn eller mål-PID angiven för %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
+#: sys-utils/nsenter.c:351 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "misslyckades med att tolka uid"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
+#: sys-utils/nsenter.c:358 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "misslyckades med att tolka gid"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:389
+#: sys-utils/nsenter.c:406
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "ingen mål-PID angiven för --follow-context"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:391
+#: sys-utils/nsenter.c:408
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "misslyckades med att hämta %d SELinux-kontext"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:394
+#: sys-utils/nsenter.c:411
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "misslyckades med att ställa in exekveringsmiljö till ”%s”"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:401
+#: sys-utils/nsenter.c:418
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "ingen mål-PID angiven för --all"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:461
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "återassociering till namnrymd ”%s” misslyckades"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "kan inte öppna aktuell arbetskatalog"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:484
+#: sys-utils/nsenter.c:505
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "ändring av katalog efter rotfildeskriptor misslyckades"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:487
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 msgid "chroot failed"
 msgstr "chroot misslyckades"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:507
+#: sys-utils/nsenter.c:528
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "ändring av katalog efter fildeskriptor för arbetskatalog misslyckades"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
-#: sys-utils/unshare.c:1062
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot access %s"
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "kan inte komma åt %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups misslyckades"
 
@@ -19390,64 +20423,100 @@ msgid "process group ID"
 msgstr "processgrupp-ID"
 
 #: sys-utils/renice.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+#| " %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
 " %1$s [-n] <prioritet> [-p|--pid] <pid>…\n"
 " %1$s [-n] <prioritet>  -g|--pgrp <pgid>…\n"
 " %1$s [-n] <prioritet>  -u|--user <användare>…\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:68
-msgid "Alter the priority of running processes.\n"
-msgstr "Ändra prioriteten för körande processer.\n"
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr "Ändra prioriteten för körande processer.\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
+msgstr " -n, --priority <num>   ange nice-värdet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "                               ställ in vesa-strömsparsfunktioner\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "                               set vesa powersaving features\n"
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "                               ställ in vesa-strömsparsfunktioner\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:71
-msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid " --store                       save current terminal settings as default\n"
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " --store                       spara aktuella terminalinställningar som standardvärden\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
 msgstr " -n, --priority <num>   ange nice-värdet\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:72
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid " -n, --adjust <num>     specify the adjust score value\n"
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr " -n, --adjust <num>     ange poängjusteringsvärdet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:77
 msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
 msgstr " -p, --pid              tolka argument som process-ID (standard)\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:78
 msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
 msgstr " -g, --pgrp             tolka argument som processgrupps-ID\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:74
+#: sys-utils/renice.c:79
 msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr " -u, --user             tolka argument som användarnamn eller användar-ID\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:91
 #, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "misslyckades med att hämta prioritet för %d (%s)"
 
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
 #, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "misslyckades med att ställa in prioritet för %d (%s)"
 
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s) gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:150
+#: sys-utils/renice.c:181
 #, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
 msgstr "ogiltigt prioritet ”%s”"
 
-#: sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:208
 #, c-format
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "okänd användare %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:186
+#: sys-utils/renice.c:217
 #, c-format
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "felaktigt %s-värde: %s"
@@ -19758,104 +20827,124 @@ msgstr "viloläge: %s; försätter system i viloläge\n"
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "inaktivering av rtc-alarmavbrott misslyckades"
 
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, c-format
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "Slår på %s.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:97
+#: sys-utils/setarch.c:137
 #, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [<ark>] [flaggor] [<program> [<argument>…]]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:142
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr "Ändra rapporterad arkitektur och ställ in personlighetsflaggor.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:145
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr " -B, --32bit              slår på ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:146
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr " -F, --fdpic-funcptrs     får funktionspekare att peka på deskriptorer\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:147
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr " -I, --short-inode        slår på SHORT_INODE\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:148
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr " -L, --addr-compat-layout ändrar sättet på vilket virtuellt minne allokeras\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:149
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr " -R, --addr-no-randomize  inaktiverar slumpmässighet i den virtuella adressrymden\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr " -S, --whole-seconds      slår på WHOLE_SECONDS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr " -T, --sticky-timeouts    slår på STICKY_TIMEOUTS\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr " -X, --read-implies-exec  slår på READ_IMPLIES_EXEC\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:153
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr " -Z, --mmap-page-zero     slår på MMAP_PAGE_ZERO\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:154
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr " -3, --3gb                begränsar den använda adressrymden till maximalt 3 GB\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr "     --4gb                hoppas över (endast för bakåtkompatibilitet)\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr "     --uname-2.6          slår på UNAME26\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:157
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr " -v, --verbose            berätta vilka flaggor som slås på\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:120
+#: sys-utils/setarch.c:160
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "     --list               lista inställningsbara arkitekturer och avsluta\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:293
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:337
 #, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "Kärna kan inte ställa in arkitektur på %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:342
+#: sys-utils/setarch.c:402
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:455
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Inte tillräckligt många argument"
 
-#: sys-utils/setarch.c:410
+#: sys-utils/setarch.c:523
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "okänd flagga ”--list”"
 
-#: sys-utils/setarch.c:423
+#: sys-utils/setarch.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "mount ID"
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "monterings-ID"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "unrecognized option '--list'"
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "okänd flagga ”--list”"
+
+#: sys-utils/setarch.c:550
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "inget arkitekturargument eller personlighetsflaggor angivna"
 
-#: sys-utils/setarch.c:435
+#: sys-utils/setarch.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
 
-#: sys-utils/setarch.c:453
+#: sys-utils/setarch.c:580
 #, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:465
+#: sys-utils/setarch.c:592
 #, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Exekvera kommando ”%s”.\n"
@@ -20544,26 +21633,32 @@ msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPREC
 msgstr " -s, --summary            visa sammanfattning om använda växlingsenheter (FÖRÅLDRAD)\n"
 
 #: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -A, --fstab              trimma filsystem från /etc/fstab\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr "     --show[=<kolumner>]  visa sammanfattning i definierbar tabell\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:821
+#: sys-utils/swapon.c:822
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "     --noheadings         skriv inte ut tabellrubriker (med --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:822
+#: sys-utils/swapon.c:823
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "     --raw                använd rått utmatningsformat (med --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:823
+#: sys-utils/swapon.c:824
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --bytes              visa växlingsstorlek i byte i utskrift från --show\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:824
+#: sys-utils/swapon.c:825
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose            utförligt läge\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:829
+#: sys-utils/swapon.c:830
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -20587,7 +21682,7 @@ msgstr ""
 " <enhet>                namn på enheten som ska användas\n"
 " <fil>                  namn på filen som ska användas\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:839
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -20601,11 +21696,11 @@ msgstr ""
 " pages   : frigjorda sidor kasseras innan de återanvänds\n"
 "Om ingen policy väljs kommer båda kasseringstyperna att aktiveras (standard).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:921
+#: sys-utils/swapon.c:923
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "misslyckades med att tolka prioritet"
 
-#: sys-utils/swapon.c:940
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "kasseringspolicy stöds ej: %s"
@@ -20809,10 +21904,6 @@ msgstr ""
 " -A, --all-targets       avmonterar alla monteringspunkter för den angivna enheten i\n"
 "                           aktuell namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr " -c, --no-canonicalize   gör inte sökvägar kanoniska\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:95
 msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr " -d, --detach-loop       om det är en monterad loopenhet, frigör också denna loopenhet\n"
@@ -20833,10 +21924,6 @@ msgstr " -i, --internal-only     anropa inte hjälparna umount.<typ>\n"
 msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
 msgstr " -l, --lazy              lösgör filsystemet nu, städa upp senare\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:101
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr " -O, --test-opts <lista> begränsa mängden filsystem (använd med -a)\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:102
 msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr " -R, --recursive         avmontera ett mål rekursivt med alla dess barn\n"
@@ -20845,10 +21932,6 @@ msgstr " -R, --recursive         avmontera ett mål rekursivt med alla dess barn
 msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
 msgstr " -r, --read-only         om avmontering misslyckas, försök att återmontera skrivskyddat\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:104
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
-
 #: sys-utils/umount.c:106
 msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
 msgstr " -q, --quiet             undertryck ”ej monterad”-felmeddelanden\n"
@@ -20867,189 +21950,179 @@ msgstr "%s (%s) avmonterad"
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "%s avmonterad"
 
-#: sys-utils/umount.c:223
+#: sys-utils/umount.c:232
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "misslyckades med att ställa in mål för umount"
 
-#: sys-utils/umount.c:256
+#: sys-utils/umount.c:265
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "tabellallokering för libmount misslyckades"
 
-#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "allokering av libmount-iterator misslyckades"
 
-#: sys-utils/umount.c:315
+#: sys-utils/umount.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "misslyckades att hämta barnfilsystem för %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s hittades inte"
 
-#: sys-utils/umount.c:388
+#: sys-utils/umount.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr "%s: misslyckades med att identifiera källa (--all-target stöds inte på system med en vanlig mtab-fil)."
 
-#: sys-utils/unshare.c:96
+#: sys-utils/unshare.c:98
 #, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "argumentet ”%s” till --setgroups stöds inte"
 
-#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
 #, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "write misslyckades %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:155
+#: sys-utils/unshare.c:157
 #, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "propageringsläge stöds inte: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:164
+#: sys-utils/unshare.c:166
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "kan inte ändra propagering för rotfilsystem"
 
-#: sys-utils/unshare.c:195
+#: sys-utils/unshare.c:197
 #, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "montering av %s på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:222
+#: sys-utils/unshare.c:224
 msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "misslyckades med att öppna /proc/self/timens_offsets"
 
-#: sys-utils/unshare.c:225
+#: sys-utils/unshare.c:227
 msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "misslyckades med att skriva till /proc/self/timens_offsets"
 
-#: sys-utils/unshare.c:292
+#: sys-utils/unshare.c:294
 #, fuzzy
 #| msgid "reset failed"
 msgid "eventfd failed"
 msgstr "reset misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:302
+#: sys-utils/unshare.c:304
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to read speed"
 msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "misslyckades med att läsa hastighet"
 
-#: sys-utils/unshare.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "mount ID"
-msgid "could not parse ID"
-msgstr "monterings-ID"
-
-#: sys-utils/unshare.c:409
-#, c-format
-msgid "too many elements for mapping '%s'"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:411
-#, c-format
-msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid date '%s'"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "ogiltigt datum ”%s”"
 
-#: sys-utils/unshare.c:446
+#: sys-utils/unshare.c:430
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open %s\n"
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to parse uid"
 msgid "failed to parse subid map"
 msgstr "misslyckades med att tolka uid"
 
-#: sys-utils/unshare.c:486
+#: sys-utils/unshare.c:470
 #, c-format
 msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:658
+#: sys-utils/unshare.c:647
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr "Kör ett program med några namnrymder som inte delas av föräldern.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/unshare.c:650
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr " -m, --mount[=<fil>]       dela inte namnrymd för monteringar\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:662
+#: sys-utils/unshare.c:651
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr " -u, --uts[=<fil>]         dela inte namnrymd för UTS (värdnamn etc)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:663
+#: sys-utils/unshare.c:652
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr " -i, --ipc[=<fil>]         dela inte namnrymd för System V-IPC\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:664
+#: sys-utils/unshare.c:653
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr " -n, --net[=<fil>]         dela inte namnrymd för nätverk\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:665
+#: sys-utils/unshare.c:654
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr " -p, --pid[=<fil>]         dela inte namnrymd för pid\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:666
+#: sys-utils/unshare.c:655
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr " -U, --user[=<fil>]        dela inte namnrymd för användare\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:667
+#: sys-utils/unshare.c:656
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr " -C, --cgroup[=<fil>]      dela inte namnrymd för cgroup\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:668
+#: sys-utils/unshare.c:657
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr " -T, --time[=<fil>]        dela inte tidsnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:670
+#: sys-utils/unshare.c:659
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr " -f, --fork                grena innan start av <program>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:671
+#: sys-utils/unshare.c:660
 msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-user=<uid>|<namn>   mappa aktuell användare till uid (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:672
+#: sys-utils/unshare.c:661
 msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-group=<gid>|<namn>  mappa aktuell grupp till gid (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:673
+#: sys-utils/unshare.c:662
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr " -r, --map-root-user       mappa aktuell användare till root (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:674
+#: sys-utils/unshare.c:663
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr " -c, --map-current-user    mappa aktuell användare till sig själv (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:675
+#: sys-utils/unshare.c:664
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
 msgstr " -r, --map-root-user       mappa aktuell användare till root (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:676
+#: sys-utils/unshare.c:665
 #, fuzzy
 #| msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
 "                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-user=<uid>|<namn>   mappa aktuell användare till uid (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:678
+#: sys-utils/unshare.c:667
 #, fuzzy
 #| msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgid ""
-" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
 "                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
 msgstr " --map-group=<gid>|<namn>  mappa aktuell grupp till gid (medför --user)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:681
+#: sys-utils/unshare.c:670
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
@@ -21057,11 +22130,11 @@ msgstr ""
 " --kill-child[=<signamn>]  vid död, döda det grenade barnet\n"
 "                              (implicerar --fork); standardvärdet är SIGKILL\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:683
+#: sys-utils/unshare.c:672
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr " --mount-proc[=<dir>]      montera proc-filsystem först (medför --mount)\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:684
+#: sys-utils/unshare.c:673
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
@@ -21069,110 +22142,116 @@ msgstr ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modifiera monteringspropagering i namnrymd för montering\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:686
+#: sys-utils/unshare.c:675
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr " --setgroups allow|deny    styr systemanropet setgroups i användarnamnrymder\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:687
+#: sys-utils/unshare.c:676
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr " --keep-caps               behåll alla förmågor som getts i användarnamnrymder\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:689
+#: sys-utils/unshare.c:678
 msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr " -R, --root=<kat>          kör kommandot med rotkatalogen inställd på <kat>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:690
+#: sys-utils/unshare.c:679
 msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr " -w, --wd=<kat>            ändra arbetskatalog till <kat>\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:691
+#: sys-utils/unshare.c:680
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr " -S, --setuid <uid>        ställ in uid i tillträdd namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:692
+#: sys-utils/unshare.c:681
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr " -G, --setgid <gid>        ställ in gid i tillträdd namnrymd\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:693
+#: sys-utils/unshare.c:682
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --monotonic <position>    ställ in position för monotonisk klock (sekunder) i tidsnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:694
+#: sys-utils/unshare.c:683
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr " --boottime <position>     ställ in position för starttidsklocka (sekunder) i tidsnamnrymd\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:906
+#: sys-utils/unshare.c:898
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "misslyckades med att tolka monotonisk position"
 
-#: sys-utils/unshare.c:910
+#: sys-utils/unshare.c:902
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "misslyckades med att tolka starttidsposition"
 
-#: sys-utils/unshare.c:924
+#: sys-utils/unshare.c:916
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr "flaggorna --monotonic och --boottime kräver att tidsnamnrymd inte delas (-t)"
 
-#: sys-utils/unshare.c:938
+#: sys-utils/unshare.c:930
 msgid "unshare failed"
 msgstr "unshare misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:955
+#: sys-utils/unshare.c:947
 #, fuzzy
 #| msgid "sigprocmask failed"
 msgid "sigprocmask block failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:967
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "pidfd_open() misslyckades: %d"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
 #, fuzzy
 #| msgid "sigprocmask failed"
 msgid "sigprocmask restore failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1003
+#: sys-utils/unshare.c:1002
 #, fuzzy
 #| msgid "sigprocmask failed"
 msgid "sigprocmask unblock failed"
 msgstr "sigprocmask misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1007
+#: sys-utils/unshare.c:1006
 msgid "child exit failed"
 msgstr "avslutning av barn misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1022
+#: sys-utils/unshare.c:1045
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna --setgroups=allow och --map-group är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1037
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "kan inte ändra rotkatalog till ”%s”"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1041
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "kan köra chdir till ”%s”"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1053
+#: sys-utils/unshare.c:1076
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "kan inte ändra propagering för rotfilsystem"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1057
+#: sys-utils/unshare.c:1080
 #, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "montering av %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1082
+#: sys-utils/unshare.c:1105
 msgid "capget failed"
 msgstr "capget misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1090
+#: sys-utils/unshare.c:1113
 msgid "capset failed"
 msgstr "capset misslyckades"
 
-#: sys-utils/unshare.c:1102
+#: sys-utils/unshare.c:1125
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) misslyckades"
 
@@ -21354,44 +22433,44 @@ msgstr "kan inte ställa in tidsgräns för %s"
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: misslyckades med att få information om vakthund"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "kan inte läsa information om %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%-14s %2i sekund\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i sekunder\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:619
+#: sys-utils/wdctl.c:621
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tidsgräns:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:622
+#: sys-utils/wdctl.c:624
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Tid kvar:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:625
+#: sys-utils/wdctl.c:627
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "För-tidsgräns:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%-14s %2i second\n"
 #| msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %2i sekund\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:631
+#: sys-utils/wdctl.c:633
 #, fuzzy
 #| msgid "Pre-timeout:"
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "För-tidsgräns:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:637
+#: sys-utils/wdctl.c:639
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -21401,25 +22480,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga utdatakolumner:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:695
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 msgid "Device:"
 msgstr "Enhet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:697
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identitet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:699
+#: sys-utils/wdctl.c:701
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:766
+#: sys-utils/wdctl.c:768
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid timeout argument"
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "ogiltigt tidsgränsargument"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:820
+#: sys-utils/wdctl.c:822
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Ingen standardenheten är tillgänglig."
 
@@ -21576,151 +22655,151 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ställa in algoritm"
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: misslyckades med att ställa diskstorlek (%ju byte)"
 
-#: term-utils/agetty.c:501
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr "%s%s (automatisk inloggning)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:558
+#: term-utils/agetty.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: kan inte ändra rotkatalog %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:561
+#: term-utils/agetty.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: kan inte ändra arbetskatalog %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:564
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: kan inte ändra processprioritet: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:575
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
-#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
-#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
-#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
 #, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:783
+#: term-utils/agetty.c:791
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "ogiltigt fördröjningsargument"
 
-#: term-utils/agetty.c:821
+#: term-utils/agetty.c:829
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "ogiltigt argument till --local-line"
 
-#: term-utils/agetty.c:840
+#: term-utils/agetty.c:848
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "ogiltigt nice-argument"
 
-#: term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:939
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set terminal attributes"
 msgid "could not get terminal name: %d"
 msgstr "kan inte ställa in terminalattribut"
 
-#: term-utils/agetty.c:958
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "felaktig hastighet: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:960
+#: term-utils/agetty.c:968
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "för många alternativa hastigheter"
 
-#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1090
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
 
-#: term-utils/agetty.c:1092
+#: term-utils/agetty.c:1100
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "/dev/%s: inte en tty"
 
-#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte öppna kontrollerande tty: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1118
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "/dev/%s: vhangup() misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1139
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
 
-#: term-utils/agetty.c:1144
+#: term-utils/agetty.c:1152
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "/dev/%s: kan inte ställa in processgrupp: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1158
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1175
+#: term-utils/agetty.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
 #, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "inställning av terminalattribut misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1554
+#: term-utils/agetty.c:1562
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "kan inte öppna os-release-fil"
 
-#: term-utils/agetty.c:1721
+#: term-utils/agetty.c:1729
 #, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2041
+#: term-utils/agetty.c:2049
 #, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "misslyckades med att hämta terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2071
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]"
 
-#: term-utils/agetty.c:2090
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Num Lock off"
 msgstr "Num Lock är av"
 
-#: term-utils/agetty.c:2093
+#: term-utils/agetty.c:2102
 msgid "Num Lock on"
 msgstr "Num Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2096
+#: term-utils/agetty.c:2105
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr "Caps Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2099
+#: term-utils/agetty.c:2108
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr "Scroll Lock är på"
 
-#: term-utils/agetty.c:2102
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
@@ -21729,32 +22808,32 @@ msgstr ""
 "Tips: %s\n"
 "\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2244
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: läste: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2311
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: indataspill"
 
-#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2345
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn"
 
-#: term-utils/agetty.c:2430
+#: term-utils/agetty.c:2441
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -21763,168 +22842,168 @@ msgstr ""
 " %1$s [flaggor] <linje> [<baud_hastighet>,…] [<termtyp>]\n"
 " %1$s [flaggor] <baud_hastighet>,… <linje> [<termtyp>]\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2479
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2482
+#: term-utils/agetty.c:2493
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr " -8, --8bits                   antag att det är en 8-bitars tty\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2483
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr " -a, --autologin <användare>   logga in den angivna användaren automatiskt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2484
+#: term-utils/agetty.c:2495
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr " -c, --noreset                 återställ inte kontrolläge\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2485
+#: term-utils/agetty.c:2496
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr " -E, --remote                  använd -r <värdnamn> för login(1)\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2486
+#: term-utils/agetty.c:2497
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr " -f, --issue-file <lista>   visa issue-filer eller kataloger\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2487
+#: term-utils/agetty.c:2498
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "     --show-issue           visa issue-fil och avsluta\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2488
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr " -h, --flow-control            aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2489
+#: term-utils/agetty.c:2500
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr " -H, --host <värdnamn>         ange inloggningsvärd\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2490
+#: term-utils/agetty.c:2501
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr " -i, --noissue                 visa inte issue-fil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2491
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr " -I, --init-string <sträng>    ställ in initierings-sträng\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2492
+#: term-utils/agetty.c:2503
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr " -J  --noclear                 rensa inte skärmen innan prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2493
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr " -l, --login-program <fil>     ange inloggningsprogram\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2494
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr " -L, --local-line[=<läge>]     styr flaggan för den lokala linjen\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2495
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr " -m, --extract-baud            extrahera baud-hastighet under anslutning\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2496
+#: term-utils/agetty.c:2507
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr " -n, --skip-login              fråga inte efter inloggning\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2497
+#: term-utils/agetty.c:2508
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr " -N  --nonewline               skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2498
+#: term-utils/agetty.c:2509
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr " -o, --login-options <flaggor> flaggor som skickas vidare till login\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2499
+#: term-utils/agetty.c:2510
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr " -p, --login-pause             vänta på valfri tangent innan inloggning\n"
 
 # sebras: change root to the given directory
-#: term-utils/agetty.c:2500
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr " -r, --chroot <kat>            ändra rot till angiven katalog\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2501
+#: term-utils/agetty.c:2512
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr " -R, --hangup                  avring tty:n virtuellt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2502
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr " -s, --keep-baud               försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2503
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr " -t, --timeout <nummer>        tidsgräns för inloggningsprocess\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2504
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr " -U, --detect-case             identifiera terminal som använder versaler\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2505
+#: term-utils/agetty.c:2516
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr " -w, --wait-cr                 vänta på vagnretur\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2506
+#: term-utils/agetty.c:2517
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "     --nohints                 skriv inte ut tips\n"
 
 # sebras: hostname will not be shown at all
-#: term-utils/agetty.c:2507
+#: term-utils/agetty.c:2518
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "     --nohostname              värdnamnet kommer inte att visas alls\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2508
+#: term-utils/agetty.c:2519
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr "     --long-hostname           visa fullständigt värdnamn\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2509
+#: term-utils/agetty.c:2520
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr "     --erase-chars <sträng>    ytterligare backstegstecken\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2510
+#: term-utils/agetty.c:2521
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr "     --kill-chars <sträng>     ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n"
 
 # sebras: change directory before login
-#: term-utils/agetty.c:2511
+#: term-utils/agetty.c:2522
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr "     --chdir <katalog>         byt katalog innan inloggning\n"
 
 # sebras: <seconds> seconds of delay before prompt
-#: term-utils/agetty.c:2512
+#: term-utils/agetty.c:2523
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "     --delay <nummer>          antal sekunder fördröjning innan prompt\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2513
+#: term-utils/agetty.c:2524
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr "     --nice <nummer>           kör inloggning med denna prioritet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2514
+#: term-utils/agetty.c:2525
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "     --reload                  återinläs prompt i körande agetty-instanser\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2515
+#: term-utils/agetty.c:2526
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "     --list-types      visa baud-hastigheter som stöds\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2860
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d användare"
 msgstr[1] "%d användare"
 
-#: term-utils/agetty.c:2991
+#: term-utils/agetty.c:3004
 #, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "checkname misslyckades: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:3003
+#: term-utils/agetty.c:3016
 #, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "kan inte röra filen %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:3007
+#: term-utils/agetty.c:3020
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr "--reload stöds inte på ditt system"
 
@@ -22102,36 +23181,36 @@ msgstr "misslyckades med att tolka utdata begränsningsstorlek"
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "loggformat stöds ej: ”%s”"
 
-#: term-utils/script.c:913
+#: term-utils/script.c:922
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "att logga flera strömmar är ömsesidigt uteslutet med ”classic”-format"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:949
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Skriptet startade"
 
-#: term-utils/script.c:942
+#: term-utils/script.c:951
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", utdataloggfil är ”%s”"
 
-#: term-utils/script.c:944
+#: term-utils/script.c:953
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", indataloggfil är ”%s”"
 
-#: term-utils/script.c:946
+#: term-utils/script.c:955
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", tidmätningsfil är %s"
 
-#: term-utils/script.c:947
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1053
+#: term-utils/script.c:1065
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Skriptet färdigt.\n"
@@ -22197,7 +23276,7 @@ msgstr ">>> scriptlive: Påbörja din inmatningsskriptskörning genom %s.\n"
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "misslyckades med att allokera PTY-hanterare"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:363
+#: term-utils/scriptlive.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22682,7 +23761,7 @@ msgstr "-- raden redan spolad"
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "felaktigt -l-argument"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [<fil>…]\n"
@@ -22731,177 +23810,191 @@ msgstr "första argument"
 msgid "second argument"
 msgstr "andra argument"
 
-#: text-utils/column.c:236
+#: text-utils/column.c:282
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "misslyckades med att tolka kolumn"
 
-#: text-utils/column.c:246
+#: text-utils/column.c:291
 #, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "odefinierat kolumnnamn ”%s”"
 
-#: text-utils/column.c:334
+#: text-utils/column.c:403
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-order-lista"
 
-#: text-utils/column.c:410
+#: text-utils/column.c:481
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "misslyckades med att tolka --table-hide-lista"
+
+#: text-utils/column.c:485
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-right-lista"
 
-#: text-utils/column.c:414
+#: text-utils/column.c:489
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-trunc-lista"
 
-#: text-utils/column.c:418
+#: text-utils/column.c:493
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-noextreme-lista"
 
-#: text-utils/column.c:422
+#: text-utils/column.c:497
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "misslyckades med att tolka --table-wrap-lista"
 
-#: text-utils/column.c:426
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "misslyckades med att tolka --table-hide-lista"
-
-#: text-utils/column.c:463
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "rad %zu: för JSON krävs namnat för kolumn %zu"
 
-#: text-utils/column.c:479
+#: text-utils/column.c:566
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "misslyckades med att allokera utmatningsdata"
 
-#: text-utils/column.c:664
+#: text-utils/column.c:751
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Kolumnlistor.\n"
 
-#: text-utils/column.c:667
+#: text-utils/column.c:754
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      skapa en tabell\n"
 
-#: text-utils/column.c:668
+#: text-utils/column.c:755
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <namn>          tabellnamn för JSON-utmatning\n"
 
-#: text-utils/column.c:669
+#: text-utils/column.c:756
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <kolumner>     ange ordning för utmatningskolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:670
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr " -H, --table-hide <kolumner>      skriv inte ut kolumnerna\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <namn>       kommaseparerade kolumnnamn\n"
 
-#: text-utils/column.c:671
+#: text-utils/column.c:759
 #, fuzzy
 #| msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -c, --count <antal>    maximalt antal zoner\n"
 
-#: text-utils/column.c:672
+#: text-utils/column.c:760
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr " -E, --table-noextreme <kolumner> räkna inte in lång text från kolumner i kolumnbredd\n"
 
-#: text-utils/column.c:673
+#: text-utils/column.c:761
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: text-utils/column.c:674
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr " -a, --all              gå in i alla namnrymder\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        repetera rubrik för varje sida\n"
 
-#: text-utils/column.c:675
+#: text-utils/column.c:764
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <kolumner>      skriv inte ut kolumnerna\n"
 
-#: text-utils/column.c:676
+#: text-utils/column.c:765
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <kolumner>     högerjustera text i dessa kolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:766
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <kolumner>  trunkera text i kolumnerna när nödvändigt\n"
 
-#: text-utils/column.c:678
+#: text-utils/column.c:767
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <kolumner>      radbryt text i kolumnerna när nödvändigt\n"
 
-#: text-utils/column.c:679
+#: text-utils/column.c:768
 #, fuzzy
 #| msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --table-empty-lines          hoppa inte över tomma rader\n"
 
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:769
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       använd JSON som utmatningsformat för tabell\n"
 
-#: text-utils/column.c:683
+#: text-utils/column.c:772
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <kolumn>              kolumn som ska använda trädlik utmatning för tabellen\n"
 
-#: text-utils/column.c:684
+#: text-utils/column.c:773
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <kolumn>           rad-ID som anger barn-förälder-relation\n"
 
-#: text-utils/column.c:685
+#: text-utils/column.c:774
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <kolumn>       förälder som anger barn-förälder-relation\n"
 
-#: text-utils/column.c:688
+#: text-utils/column.c:777
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <bredd>       utmatningsbredd i antal tecken\n"
 
-#: text-utils/column.c:689
+#: text-utils/column.c:778
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr " -o, --output-separator <sträng>  kolumnavgränsare för tabellutmatning (standardvärde är två blanksteg)\n"
 
-#: text-utils/column.c:690
+#: text-utils/column.c:779
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <sträng>         möjliga tabellavgränsare\n"
 
-#: text-utils/column.c:691
+#: text-utils/column.c:780
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   fyll rader före kolumner\n"
 
-#: text-utils/column.c:762
+#: text-utils/column.c:861
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "ogiltigt kolumnargument"
 
-#: text-utils/column.c:787
+#: text-utils/column.c:887
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid columns argument"
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "ogiltigt kolumnargument"
 
-#: text-utils/column.c:789
+#: text-utils/column.c:889
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:792
+#: text-utils/column.c:892
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "misslyckades med att tolka kolumnnamn"
 
-#: text-utils/column.c:816
+#: text-utils/column.c:919
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to allocate iterator"
 msgid "failed to use input separator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
-#: text-utils/column.c:849
+#: text-utils/column.c:952
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "flaggorna --tree-id och --tree-parent krävs för trädformatering"
 
-#: text-utils/column.c:857
+#: text-utils/column.c:960
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "flaggan --table krävs för alla --table-*"
 
-#: text-utils/column.c:860
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+#, fuzzy
+#| msgid "option --table-columns required for --json"
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "flaggan --table-columns krävs för --json"
 
-#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [flaggor] <fil>…\n"
@@ -22994,69 +24087,71 @@ msgstr "byteantal med flera konverteringstecken"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Läs en rad.\n"
 
-#: text-utils/more.c:241
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
-msgstr "Ett filgenomläsningsfilter för CRT-visning."
+#: text-utils/more.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr "Kassera innehållet i sektorerna på en enhet.\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:243
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d, --silent          visa hjälp istället för att använda ljudsignal"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:244
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f, --logical         räkna antalet logiska snarare än skärmrader"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:245
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l, --no-pause        undertryck paus efter sidmatning"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:246
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c, --print-over      rulla inte, visa text och rensa bort radslut"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:247
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p, --clean-print     rulla inte, rensa skärmen och visa text"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:248
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s, --squeeze         pressa ihop flera tomrader till en"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u, --plain           undertryck understrykning och fetstil"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -n, --lines <nummer>  antal rader per skärm"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<nummer>             samma som --lines"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<nummer>             visa filen med början från rad nummer"
 
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<mönster>           visa fil med början från mönstermatchning"
 
-#: text-utils/more.c:358
+#: text-utils/more.c:357
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "Miljövariabeln MORE"
 
-#: text-utils/more.c:411
+#: text-utils/more.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "magic failed: %s\n"
 msgid "magic failed"
 msgstr "magic misslyckades: %s\n"
 
-#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23067,7 +24162,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: Inte en textfil ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:468
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -23078,27 +24173,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: katalog ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:729
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--Mer--"
 
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:731
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Nästa fil: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:747
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, ”q” för att avsluta.]"
 
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:949
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -23106,40 +24201,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "…Hoppar över "
 
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:953
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "…Hoppar över till fil "
 
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:955
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "…Hoppar tillbaka till fil "
 
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1117
 msgid "Line too long"
 msgstr "Raden är för lång"
 
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1160
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
 
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1189
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
 
-#: text-utils/more.c:1276
+#: text-utils/more.c:1275
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "körning misslyckades\n"
 
-#: text-utils/more.c:1286
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "kan inte grena\n"
 
-#: text-utils/more.c:1442
+#: text-utils/more.c:1441
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "…hoppar över\n"
 
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -23147,11 +24242,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mönstret hittades inte\n"
 
-#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Mönstret hittades inte"
 
-#: text-utils/more.c:1501
+#: text-utils/more.c:1500
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
@@ -23160,7 +24255,7 @@ msgstr ""
 "Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
 "Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1507
+#: text-utils/more.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -23203,21 +24298,21 @@ msgstr ""
 ":f                      Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
 ".                       Upprepa föregående kommando\n"
 
-#: text-utils/more.c:1573
+#: text-utils/more.c:1572
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "…tillbaka %d sida"
 msgstr[1] "…tillbaka %d sidor"
 
-#: text-utils/more.c:1597
+#: text-utils/more.c:1596
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "…hoppar över %d rad"
 msgstr[1] "…hoppar över %d rader"
 
-#: text-utils/more.c:1697
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -23227,21 +24322,21 @@ msgstr ""
 "***Tillbaka***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1716
+#: text-utils/more.c:1715
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "”%s” rad %d"
 
-#: text-utils/more.c:1719
+#: text-utils/more.c:1718
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Inte en fil] rad %d"
 
-#: text-utils/more.c:1725
+#: text-utils/more.c:1724
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
 
-#: text-utils/more.c:1794
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Tryck ”h” för instruktioner.]"
@@ -23472,6 +24567,150 @@ msgstr "problem vid läsning av terminfo"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet ”dumb”"
 
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "chown misslyckades: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "waitpid(%s) misslyckades"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr "Avbruten %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --notruncate        trunkera inte text i kolumner\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl misslyckades"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD-ioctl misslyckades"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s: BLKDISCARD-ioctl misslyckades"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
+#~ " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+#~ " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all               montera alla filsystem nämnda i fstab\n"
+#~ " -c, --no-canonicalize   gör inte sökvägar kanoniska\n"
+#~ " -f, --fake              torrkörning; hoppa över systemanropet mount(2)\n"
+#~ " -F, --fork              grena av för varje enhet (använd med -a)\n"
+#~ " -T, --fstab <sökväg>    alternativ fil istället för /etc/fstab\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "     --options-mode <mode>\n"
+#~ "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+#~ "     --options-source <source>\n"
+#~ "                         mount options source\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         force use of options from fstab/mtab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "     --options-mode <läge>\n"
+#~ "                         vad som ska göras med flaggor inlästa från fstab\n"
+#~ "     --options-source <källa>\n"
+#~ "                         källa för monteringsflaggor\n"
+#~ "     --options-source-force\n"
+#~ "                         tvinga användning av flaggor från fstab/mtab\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+#~ " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#~ " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -o, --options <lista>   kommaseparerad lista av monteringsflaggor\n"
+#~ " -O, --test-opts <lista> begränsa uppsättningen filsystem (använd med -a)\n"
+#~ " -r, --read-only         montera filsystemet skrivskyddat (samma som -o ro)\n"
+#~ " -t, --types <lista>     begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Källa:\n"
+#~ " -L, --label <etikett>   synonym för LABEL=<etikett>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym för UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<etikett>         anger enhet efter filsystemsetikett\n"
+#~ " UUID=<uuid>             anger enhet efter filsystems-UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<etikett>     anger enhet efter partitionsetikett\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         anger enhet efter partitions-UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 anger enhet efter udev hårdvaru-ID\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " <device>                specifies device by path\n"
+#~ " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+#~ " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " <enhet>                 anger en enhet efter sökväg\n"
+#~ " <katalog>               monteringspunkt för bindningsmonteringar (se --bind/rbind)\n"
+#~ " <fil>                   vanlig fil för loopenhetsinställning\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Operations:\n"
+#~ " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+#~ " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Åtgärder:\n"
+#~ " -B, --bind              montera ett underträd någon annanstans (samma som -o bind)\n"
+#~ " -M, --move              flytta ett underträd någon annanstans\n"
+#~ " -R, --rbind             montera ett underträd och alla dess undermonteringar någon annanstans\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+#~ " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+#~ " --make-private          mark a subtree as private\n"
+#~ " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-shared           markera ett underträd som delat\n"
+#~ " --make-slave            markera ett underträd som slav\n"
+#~ " --make-private          markera ett underträd som privat\n"
+#~ " --make-unbindable       markera ett underträd som obindbart\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+#~ " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
+#~ " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+#~ " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --make-rshared          markera rekursivt ett helt underträd som delat\n"
+#~ " --make-rslave           markera rekursivt ett helt underträd som slav\n"
+#~ " --make-rprivate         markera rekursivt ett helt underträd som privat\n"
+#~ " --make-runbindable      markera rekursivt ett helt underträd som obindbart\n"
+
+#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#~ msgstr "Ett filgenomläsningsfilter för CRT-visning."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "failed to parse size"
 #~ msgid "failed to cache size"
@@ -23516,9 +24755,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ msgid "pipe failed"
 #~ msgstr "rörledning misslyckades"
 
-#~ msgid "failed to read pipe"
-#~ msgstr "misslyckades med att läsa rörledning"
-
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -23795,11 +25031,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ msgid "incorrect password"
 #~ msgstr "felaktigt lösenord"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
-#~ msgid " --reset-env                 reset environment variables\n"
-#~ msgstr " -m, -p, --preserve-environment  återställ inte miljövariabler\n"
-
 #~ msgid "ttyname failed"
 #~ msgstr "ttyname misslyckades"
 
@@ -23874,13 +25105,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ "\n"
 #~ "Tillgängliga kommandon:\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available columns (for -o):\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tillgängliga kolumner (för -o):\n"
-
 #~ msgid "seek error on %s"
 #~ msgstr "fel vid sökning på %s"
 
@@ -23926,9 +25150,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ "\n"
 #~ "Tillgängliga kolumner:\n"
 
-#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-#~ msgstr " %s [flaggor] -u <användare> [[--] <kommando>]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Available columns (for --output):\n"
@@ -24173,9 +25394,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
 #~ msgstr " --version                         visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
-#~ msgstr " --help                            visa denna hjälp och avsluta\n"
-
 #~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
 #~ msgstr "Enheten %s innehåller redan en %s-signatur."
 
@@ -26820,9 +28038,6 @@ msgstr "terminal ”%s\" är inte känd, faller tillbaka till standardvärdet 
 #~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
 #~ msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
 
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: typen angiven två gånger"
-
 #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 #~ msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"