]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update cs.po (from translationproject.org)
authorPetr Písař <petr.pisar@atlas.cz>
Wed, 21 Mar 2018 12:12:16 +0000 (13:12 +0100)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 21 Mar 2018 12:12:16 +0000 (13:12 +0100)
po/cs.po

index 3298ab5f7d25f86f27cd8108c36a79b62c3a95ff..a9d1e20bf2f4352558bac995b0519ba6bce142f2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
 # Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
 # Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 # eject tool messages merged from eject-2.1.5:
 # Jeff Tranter <tranter@pobox.com>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.31-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:54+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 19:43+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:898
 #: disk-utils/sfdisk.c:939 disk-utils/sfdisk.c:969 disk-utils/sfdisk.c:1006
 #: disk-utils/sfdisk.c:1565 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
+#: lib/path.c:95 lib/path.c:113 login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/last.c:674 login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
 #: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:352
 #: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695
 #: sys-utils/fallocate.c:396 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:71
 #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:814 sys-utils/hwclock-rtc.c:400
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129
-#: sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614
-#: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
-#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
-#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:508
-#: term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460
-#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:193 sys-utils/rfkill.c:544
+#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:276
+#: sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:375
+#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108
+#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378
+#: sys-utils/zramctl.c:508 term-utils/agetty.c:2752 term-utils/mesg.c:127
+#: term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:559
 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534
 #: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230
@@ -520,7 +520,8 @@ msgstr "Zápis skriptu %s selhal."
 msgid "Select label type"
 msgstr "Vybrat druh popisu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:488
+#: disk-utils/cfdisk.c:2119 disk-utils/fdisk.c:1074
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:488
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."
 
@@ -781,8 +782,8 @@ msgstr ""
 "Pokračuje se…"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602
+#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"
@@ -1130,20 +1131,21 @@ msgstr "nepodporovaný režim výmazu"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
-#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
-#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
-#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
-#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
-#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419 sys-utils/dmesg.c:1469
-#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:888
-#: sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630 sys-utils/mount.c:698
-#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181
-#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988
-#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176
-#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337
+#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137
+#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203
+#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150
+#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595
+#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262
+#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:419
+#: sys-utils/dmesg.c:1469 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:888 sys-utils/lscpu.c:2025 sys-utils/lsmem.c:630
+#: sys-utils/mount.c:698 sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780
+#: sys-utils/mountpoint.c:181 sys-utils/pivot_root.c:72
+#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:988 sys-utils/switch_root.c:250
+#: sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
+#: text-utils/more.c:337
 msgid "bad usage"
 msgstr "chybný způsob použití"
 
@@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:154
 msgid "Geometry (for the current label)"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie (pro současný popis disku)"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:155
 msgid "change number of cylinders"
@@ -2075,10 +2077,11 @@ msgstr "starý formát cramfs"
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs"
 
+# TODO: Pluralize
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
-msgstr "načtení souboru se záznamem vstupu %s selhalo"
+msgstr "načtení %<PRIu32> bajtů ze souboru %s selhalo"
 
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
 msgid "crc error"
@@ -4064,14 +4067,12 @@ msgid "no disk device specified"
 msgstr "žádné diskové zařízení nebylo zadáno"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:830
-#, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
-msgstr "o %s nelze získat podrobnosti"
+msgstr "nelze přepnout do PMBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:832
-#, fuzzy
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
-msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR"
+msgstr "přepínání příznaku zaveditelnosti je podporováno jen na MBR a PMBR"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:867 disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:1037
 #: disk-utils/sfdisk.c:1101 disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212
@@ -4234,14 +4235,12 @@ msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <typ>    Druh oddílu. Výchozí je linuxový datový oddíl.\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "            MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr "            MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X.\n"
+msgstr "            MBR: šestnáctkové nebo zkratky L, S, E, X, U, R, V.\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1316
-#, fuzzy
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
-msgstr "            GPT: UUID nebo zkratky L, S, H.\n"
+msgstr "            GPT: UUID nebo zkratky L, S, H, U, R, V.\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1319
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
@@ -4418,11 +4417,10 @@ msgstr ""
 " %1$s [přepínače] <příkaz>\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1846
-#, fuzzy
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <zařízení> [<oddíl> …]\n"
-"                                   vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly MBR\n"
+"                                   vypíše nebo nastaví zaveditelné oddíly (P)MBR\n"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:1847
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
@@ -6047,24 +6045,20 @@ msgid "Ceph crypt disk in creation"
 msgstr "Vytváří se šifrovaný cephový disk"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:275
-#, fuzzy
 msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq diagnostics"
+msgstr "Diagnostika VMware"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:276
-#, fuzzy
 msgid "VMware Virtual SAN"
-msgstr "VMware VMFS"
+msgstr "Virtuální SAN VMware"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:277
-#, fuzzy
 msgid "VMware Virsto"
-msgstr "VMware VMFS"
+msgstr "VMware Virsto"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:278
-#, fuzzy
 msgid "VMware Reserved"
-msgstr "Vyhrazeno pro ChromeOS"
+msgstr "Vyhrazeno pro VMware"
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:281
 msgid "OpenBSD data"
@@ -6091,9 +6085,9 @@ msgid "Last LBA specified by script is out of range."
 msgstr "Poslední adresa LBA uvedená skriptem je mimo rozsah."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
-msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%<PRIu64> != %<PRIu64>), bude opravena při zápisu (w)."
+msgstr "Velikost GPT PMBR nesouhlasí (%<PRIu64> != %<PRIu64>), bude opravena při zápisu."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:917
 msgid "gpt: stat() failed"
@@ -6144,7 +6138,7 @@ msgstr "Hlavní tabulka GPT je poškozená, avšak záložní se zdá být v 
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1618
 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+msgstr "Záložní tabulka GPT není na konci zařízení. Problém bude opraven při zápisu."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1800
 #, c-format
@@ -6162,9 +6156,8 @@ msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
 msgstr "UUID oddílu změněno z %s na %s."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1914
-#, fuzzy
 msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "název oddílu se nepodařilo alokovat"
+msgstr "Název oddílu se nepodařilo přeložit, název nezměněn."
 
 #: libfdisk/src/gpt.c:1916
 #, c-format
@@ -7189,14 +7182,13 @@ msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 msgstr "%s: nepodporovaná verze odkládacího prostoru „%s“"
 
 #: lib/timeutils.c:459
-#, fuzzy
 msgid "format_iso_time: buffer overflow."
-msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n"
+msgstr "format_iso_time: přetečení vyrovnávací paměti."
 
 #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "port „%ld“ je mimo meze"
+msgstr "čas %ld je mimo rozsah."
 
 #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74
 #, c-format
@@ -8923,18 +8915,18 @@ msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr " -m, --monday          pondělí jako první den týdne\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1108
-#, fuzzy
 msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr " -j, --julian          vypíše juliánská data\n"
+msgstr " -j, --julian          vypíše den v roce ve všech kalendářích\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1109
 msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 msgstr ""
+"     --reform <hodnota>\n"
+"                      Datum gregoriánské reformy (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1110
-#, fuzzy
 msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "                t - Tabulka v přímém formátu"
+msgstr "     --iso             stejné jako --reform=iso\n"
 
 #: misc-utils/cal.c:1111
 msgid " -y, --year            show the whole year\n"
@@ -10302,9 +10294,8 @@ msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr "ID procesu, který drží zámek"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:75
-#, fuzzy
 msgid "kind of lock"
-msgstr "velikost zámku"
+msgstr "druh zámku"
 
 #: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "size of the lock"
@@ -11514,8 +11505,8 @@ msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti"
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "krok se nezdařilo rozebrat"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:373
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
+#: sys-utils/fallocate.c:373 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:333
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekávaný počet argumentů"
 
@@ -11877,14 +11868,14 @@ msgid "%s already disabled\n"
 msgstr "%s je již vypnuto\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
-msgstr "Zapnutí %s selhalo"
+msgstr "Zapnutí %s selhalo: neodpovídá zóna"
 
 #: sys-utils/chmem.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
-msgstr "Vypnutí %s selhalo"
+msgstr "Vypnutí %s selhalo: neodpovídá zóna"
 
 #: sys-utils/chmem.c:238
 #, c-format
@@ -11965,46 +11956,41 @@ msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr "Označí určitou velikost nebo rozsah paměti jako připojený nebo odpojený.\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:340
-#, fuzzy
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
-msgstr " -e, --enable   zapne paměť\n"
+msgstr " -e, --enable       zapne paměť\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:341
-#, fuzzy
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
-msgstr " -d, --disable  vypne paměť\n"
+msgstr " -d, --disable      vypne paměť\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:342
-#, fuzzy
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
-msgstr " -b, --blocks   použije bloky paměti\n"
+msgstr " -b, --blocks       použije bloky paměti\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:343
 msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -z, --zone <název> vybere zónu paměti (vizte níže)\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:344
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
-msgstr " -v, --verbose  podrobný výstup\n"
+msgstr " -v, --verbose      podrobný výstup\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:347
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Podporované obory protokolu:\n"
+"Podporované zóny:\n"
 
 #: sys-utils/chmem.c:429
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
-msgstr ""
+msgstr "zóna ignorována, chybí sysfs atribut valid_zones"
 
 #: sys-utils/chmem.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown memory zone: %s"
-msgstr "neznámý název mÄ\9bsíce: %s"
+msgstr "neznámá zóna pamÄ\9bti: %s"
 
 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
 #, c-format
@@ -12169,6 +12155,8 @@ msgstr " -P, --nopager               výstup neodešle rourou do stránkovače\n
 #: sys-utils/dmesg.c:286
 msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
+" -p, --force-prefix          vypíše časový údaj na každém řádku víceřádkové\n"
+"                             zprávy\n"
 
 #: sys-utils/dmesg.c:287
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
@@ -13121,9 +13109,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:889
-#, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --debug."
+msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --verbose."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:939
 #, c-format
@@ -13253,14 +13240,12 @@ msgstr ""
 "                      použije zadaný soubor místo %1$s\n"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
-msgstr "     --test           nic nenastaví, zapne --debug"
+msgstr "     --test           nic nenastaví, zapne --verbose"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1094
-#, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display more details"
-msgstr " -v, --verbose          vypisuje více podrobností\n"
+msgstr " -v, --verbose        vypisuje více podrobností"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1186
 msgid "Unable to connect to audit system"
@@ -13268,7 +13253,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému"
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1210
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "použije --verbose, přepínač --debug je zastaralý."
 
 #: sys-utils/hwclock.c:1309
 #, c-format
@@ -15278,9 +15263,8 @@ msgid "numa node of memory"
 msgstr "uzel NUMA paměti"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:134
-#, fuzzy
 msgid "valid zones for the memory range"
-msgstr "velikost rozsahu paměti"
+msgstr "platné zóny pro rozsahu paměti"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:261
 msgid "online"
@@ -15324,9 +15308,8 @@ msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            vypíše každý jednotlivý paměťový blok\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:511
-#, fuzzy
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
-msgstr " -o, --output <seznam>     zobrazí zadané sloupce\n"
+msgstr " -S, --split <seznam> rozsahy rozdělí zadanými sloupci\n"
 
 #: sys-utils/lsmem.c:512
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
@@ -15394,11 +15377,11 @@ msgstr "jméno uživatele procesu"
 
 #: sys-utils/lsns.c:108
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "ID jmenného prostoru, jak jej používá síťový podsystém"
 
 #: sys-utils/lsns.c:109
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
-msgstr ""
+msgstr "bod připojení jmenného prostoru souborového systému (obvykle použitý síťový podsystém)"
 
 #: sys-utils/lsns.c:719
 msgid "failed to add line to output"
@@ -15418,9 +15401,8 @@ msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <PID>       vypíše jmenný prostor procesu\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:908
-#, fuzzy
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
-msgstr " -n, --no-mtab           nezapíše do /etc/mtab\n"
+msgstr " -W, --nowrap           nepoužije víceřádkový formát\n"
 
 #: sys-utils/lsns.c:909
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
@@ -16265,7 +16247,7 @@ msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n"
 
 #: sys-utils/renice.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
 msgstr "neplatná priorita „%s“"
 
@@ -16448,9 +16430,8 @@ msgid "set rtc wake alarm failed"
 msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:274
-#, fuzzy
 msgid "discarding stdin"
-msgstr "posun pro zahazovaní (discard)"
+msgstr "zahazuje se standardní vstup"
 
 #: sys-utils/rtcwake.c:325
 #, c-format
@@ -17102,9 +17083,8 @@ msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
 msgstr " -c, --ctty     nastaví řídicí terminál na současný\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:41
-#, fuzzy
 msgid " -f, --fork     always fork\n"
-msgstr " -f, --force      vynutí kontrolu\n"
+msgstr " -f, --fork     vždy vytvoří nový proces\n"
 
 #: sys-utils/setsid.c:42
 msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
@@ -17762,6 +17742,9 @@ msgstr " -f, --fork                před spuštěním <programu> vytvoří potom
 #: sys-utils/unshare.c:263
 msgid "     --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
+"     --kill-child[=<název_signálu>]\n"
+"                               při ukončení zabije potomky (zapne --fork);\n"
+"                               výchozí je SIGKILL\n"
 
 #: sys-utils/unshare.c:264
 msgid "     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
@@ -18048,9 +18031,10 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Nastaví a ovládá zram zařízení.\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:541
-#, fuzzy
 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
-msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4   použije vybraný kompresní algoritmus\n"
+msgstr ""
+" -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   použije vybraný kompresní\n"
+"                                             algoritmus\n"
 
 #: sys-utils/zramctl.c:542
 msgid " -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
@@ -19209,9 +19193,8 @@ msgstr ""
 "                                  sloupců\n"
 
 #: text-utils/column.c:645
-#, fuzzy
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
-msgstr " -n, --noheadings          nevypíše záhlaví\n"
+msgstr " -d, --table-noheadings           nevypíše záhlaví\n"
 
 #: text-utils/column.c:646
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"