]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: merge changes
authorKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 19 Apr 2023 07:50:56 +0000 (09:50 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Wed, 19 Apr 2023 07:50:56 +0000 (09:50 +0200)
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
31 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/util-linux.pot
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 7d36de742cc112fe86ac9a5fddf747e7794931bc..22bc925ba4f3d5ce23a918c54b683082febde407 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "Massa arguments.\n"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)"
 msgstr[1] ")%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estat d'inici de sessió del hush: ha fallat la restauració dels ID originals"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"
@@ -11655,7 +11655,7 @@ msgstr "error: -u <list> argument està buit"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"
@@ -11893,29 +11893,29 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Ordres disponibles:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "descriptor de fitxer per al fitxer"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "descriptor de fitxer per al fitxer"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -11944,50 +11944,50 @@ msgstr "nom del fitxer"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to open: %s\n"
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "no es pot fer stat per a %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "-b, --bytes imprimeix les mides en bytes en lloc d'en un format llegible per humans"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "-n, --noheadings no imprimeix encapçalaments"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "-o, --output <list> columnes de sortida"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 #| msgid "  -V, --version                Output version information\n"
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
@@ -19161,49 +19161,49 @@ msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Ús de l'accés directe ISA al rellotge"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "time correction"
 msgstr "correcció de l'hora"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 #, fuzzy
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "mode de canvi de còpia de seguretat"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per llegir l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "S'està esperant en bucle per a canviar l'hora de %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 #| msgid "Timed out waiting for time change.\n"
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
@@ -19211,102 +19211,103 @@ msgstr ""
 "S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n"
 "el tic del rellotge.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n"
 "d'actualització"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Ús de la interfície rtc al rellotge."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "id invàlid : %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 #, fuzzy
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "no s'ha pogut convertir el nom del paràmetre al número"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTCPARAMGET, paràmetre) a %s amb èxit."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 #, fuzzy
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "s'esperava <param>=<value>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 #, fuzzy
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "no s'ha pogut convertir el valor del paràmetre al nombre"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index 2cde0a54af6771eac23f4026da4bc3d090f69714..c05030ff2743c242402d07781af8f0a8233d0c1b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-08 16:54+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "málo argumentů"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "neplatný argument čísla oddílu"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "neplatný argument začátku"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "neplatný argument délky"
 
@@ -531,8 +530,7 @@ msgstr "Zápis skriptu %s selhal."
 msgid "Select label type"
 msgstr "Vybrat druh popisu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Zařízení neobsahuje známou tabulku rozdělení disku."
 
@@ -677,8 +675,7 @@ msgstr "Nová velikost: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Oddíl č. %zu změnil velikost."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Zařízení otevřeno jen pro čtení."
 
@@ -815,8 +812,8 @@ msgstr ""
 "Pokračuje se…"
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n"
@@ -1193,21 +1190,21 @@ msgstr "nepodporovaný režim výmazu"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Vlastnosti zařízení (velikost sektoru a geometrie) by měly být použity jen s jedním zadaným zařízením."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "chybný způsob použití"
 
@@ -1289,7 +1286,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "alokace iterátoru selhala"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3912,7 +3909,7 @@ msgstr[0] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sektorů, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7758,7 +7755,7 @@ msgstr "%s nebylo možné získat: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "stav tichého přihlášení: obnovení původních ID selhalo"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operace selhala: %m"
@@ -9838,7 +9835,7 @@ msgstr "chyba: argument -u <seznam> je prázdný"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "nepodporovaný formát výstupu %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "neplatný argument přepínače --offset"
 
@@ -10042,24 +10039,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupné hodnoty doporučení:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "neplatný argument s deskriptorem souboru"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "nezadán žádný soubor"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "zadejte buďto deskriptor, nebo název souboru"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "zadejte jeden deskriptor, nebo název souboru"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "nastavení doporučení selhalo"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10083,47 +10082,47 @@ msgstr "název souboru"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "volání mincore selhalo: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "volání mmap selhalo: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "nepodařilo se otevřít: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "volání fstat selhalo: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [přepínače] [soubor…]\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            výstup formátuje do JSONu\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 " -b, --bytes           velikosti vypisuje v bajtech namísto v podobě\n"
 "                       vhodné pro člověka\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      nevypíše záhlaví\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr ""
 " -o, --output <seznam>\n"
 "                       zobrazí zadané sloupce\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             neformátovaný výstup\n"
 
@@ -16281,128 +16280,131 @@ msgstr "přístup k portu pomocí iopl() selhal"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "K hodinám se přistoupí přímo přes sběrnici ISA"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "nepodporované vlastnosti"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "oprava času"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "režim přepnutí zálohy"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Zkouší se otevřít: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "zařízení RTC nelze otevřít"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "čas se pomocí volání ioctl(%s) nad %s nepodařilo zjistit"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "V časovém limitu se nepodařilo změnit čas."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "pomocí volání select() nad %s se nebylo možné tiku hodin dočkat"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "Obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "volání ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "Nastavení času pomocí volání ioctl(%s) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "U hodin se použije rozhraní RTC."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) nad %s uspělo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "neplatná epocha „%s“."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) nad %s uspělo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "název parametru nebylo možné převést na číslo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "volání ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, parametr) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, parametr) nad %s uspělo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "očekáváno <parametr>=<hodnota>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "hodnotu parametru nebylo možné převést na číslo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "volání ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, parametr) nad %s selhalo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Volání ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, parametr) nad %s uspělo.\n"
index fa2a2d44a7284739bbb06bb9712dc6c267c43204..c674c04949ebff5562b498beef6513e3041c74f6 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -122,14 +122,14 @@ msgstr "ikke nok parametre"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ugyldig startparameter"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ugyldig længdeparameter"
 
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "kunne ikke allokere iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr "kunne ikke læse: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush-logindstatus: gendan af oprindelige id'er mislykkedes"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operation mislykkedes: %m"
@@ -10055,7 +10055,7 @@ msgstr "fejl: -u <liste> parameter er tom"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "ikke understøttet uddataformat %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ugyldig forskydningsparameter"
 
@@ -10269,32 +10269,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilgængelige kolonner (for -o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "ugyldig hastighedsparameter"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "ingen fil angivet"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "ugyldig filbeskrivelse"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "ugyldig filbeskrivelse"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "kunne ikke læse datakanal"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10318,43 +10318,43 @@ msgstr "filnavn"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "kunne ikke udføre mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "kunne ikke udføre mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "kunne ikke åbne: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "kunne ikke udføre fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [tilvalg] fil ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            brug JSON-uddataformat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      udskriv ikke teksthoveder\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>    vis kolonner\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             brug rå uddataformat\n"
 
@@ -16836,133 +16836,136 @@ msgstr "iopl()-portadgang mislykkedes"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Bruger direkte ISA-adgang til uret"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Prøver at åbne: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "kan ikke åbne rtc-enhed"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) til %s for at aflæse tiden mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) til %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) til %s for at sætte tiden mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Bruger rtc-grænsefladen til uret."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) til %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) til %s mislykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ugyldig epoke »%s«."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) til %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) til %s mislykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) til %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) til %s mislykkedes.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) til %s mislykkedes"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index 6fad7465dd91e0b72ae74e82542ed739c3be1b22..e0688ac5c56c2be10ddb0791af633df7b18179dd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-27 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Nicht genug Argumente"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -133,8 +133,7 @@ msgstr "ungültiges Partitionsnummernargument"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ungültiges Startargument"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ungültiges Längenargument"
 
@@ -537,8 +536,7 @@ msgstr "Schreiben des Skripts %s ist fehlgeschlagen"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Bezeichnungstyp ändern"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle."
 
@@ -691,8 +689,7 @@ msgstr "Neue Größe: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Größe der Partition %zu wurde geändert."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Gerät ist im schreibgeschützten Modus geöffnet."
 
@@ -834,8 +831,8 @@ msgstr ""
 "Operation wird fortgesetzt … "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Gerät>\n"
@@ -1214,21 +1211,21 @@ msgstr "nicht unterstützter Löschmodus"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "fehlerhafter Aufruf"
 
@@ -1312,7 +1309,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3927,7 +3924,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7801,7 +7798,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geholt werden: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m"
@@ -9905,7 +9902,7 @@ msgstr "Fehler: Argument -u <Liste> ist leer"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "Nicht unterstütztes Ausgabeformat %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ungültiges Positions-Argument"
 
@@ -10112,26 +10109,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verfügbare Ausgabespalten für -C:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "ungültiges Dateideskriptor-Argument"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "keine Datei angegeben"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "entweder Dateideskriptor oder Dateiname muss angegeben werden"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "entweder ein Dateideskriptor oder ein Dateiname muss angegeben werden"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "aus der Pipe konnte nicht gelesen werden"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10155,43 +10152,43 @@ msgstr "Dateiname"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "Ausführung von »mincore« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "Ausführung von »mmap« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "konnte nicht eingelesen werden: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "Ausführung von »fstat« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [Optionen] Datei …\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            verwendet das JSON-Ausgabeformat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           gibt Größen in Byte aus anstatt im menschenlesbaren Format\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      zeigt keine Überschriften an\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <Liste>  Spalten der Ausgabe\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             verwendet das Rohausgabeformat\n"
 
@@ -16400,129 +16397,132 @@ msgstr "iopl()-Portzugriff ist fehlgeschlagen"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Direkter ISA-Zugriff auf die Uhr wird verwendet"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "unterstützte Funktionsmerkmale"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "Zeitkorrektur"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Versuch zu öffnen: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "Echtzeituhr-Gerät kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Warten in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) auf %s zum Setzen der Zeit fehlgeschlagen"
 
 # debug
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Die Echtzeituhr-Schnittstelle zur Uhr wird verwendet."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) auf %s war erfolgreich.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ungültige Epoche »%s«"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) auf %s war erfolgreich.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "Parametername konnte nicht in eine Zahl umgewandelt werden"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) auf %s war erfolgreich.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "<Parameter>=<Wert> wurde erwartet"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "Parameterwert konnte nicht in eine Zahl umgewandelt werden"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) auf %s war erfolgreich.\n"
index b23047bcd6f00f2a6ae24788fb139376b324fe77..12edd24026078025e5dddaef49c6d0e92e615a4f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-25 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "no hay suficientes argumentos"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "número de partición no válido"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "argumento de comienzo no válido"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "argumento de longitud no válido"
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "fallo al reservar iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "nº %2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "no se ha podido obtener %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estado de inicio de sesión silencioso: fallo al restaurar los IDs originales"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "la operación falló: %m"
@@ -9775,7 +9775,7 @@ msgstr "error: el argumento de -u <lista> está vacío"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "formato de salida desconocido %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "argumento de desplazamiento no válido"
 
@@ -9986,32 +9986,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Columnas disponibles (para --o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "argumento de velocidad no válido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "no se ha especificado ningún fichero"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "descriptor de fichero incorrecto"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "descriptor de fichero incorrecto"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "no se ha podido leer el redireccionamiento"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10035,43 +10035,43 @@ msgstr "nombre del fichero"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "no se ha podido hacer mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "no se ha podido hacer mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "no se ha podido abrir: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "no se ha podido hacer fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            utiliza formato de salida JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --byte            imprime los tamaños en bytes en lugar de formato legible para humanos\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      no imprime encabezados\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  columnas que mostrar\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             utiliza el formato de salida en bruto\n"
 
@@ -16437,133 +16437,136 @@ msgstr "el acceso a puerto iopl() ha fallado"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Se utiliza acceso ISA directo al reloj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "el sistema de ficheros tiene características no soportadas"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Intentando abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "no se puede abrir el dispositivo rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "Error de ioctl(%s) con %s al leer la hora"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj expiró"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "La ejecución de select() a %s para esperar una señal de reloj falló"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualización"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "Error de ioctl(%s) con %s al establecer la hora"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) ha finalizado correctamente.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Se utiliza la interfaz rtc al reloj."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) con %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s ha sido correcto.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "época no válida: '%s'."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s fue bien.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "Error de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) de %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index a501233d9cf4db9549ddd7e0a2235f8b4b679eb9..5884029da2e43dc9b6ad49458209405d5ecac194 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n"
 "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "Liiga palju argumente\n"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "vigane identifikaator"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Ei suutnud avada %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "vigane kiirus: %s"
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
@@ -10602,30 +10602,30 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "ei jätku mälu kaartide puhvritele"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "vigane identifikaator"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "--date parameeter on puudu\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr " eemaldatav"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr " eemaldatav"
 
 # XXX stat'ida
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10651,48 +10651,48 @@ msgstr "Vigane kasutajanimi"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestunud"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n"
 
 # XXX stat'ida
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Kasutamine: %s [ võtmed ] seade ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "                s - Sektorite järgi järjestatud tabel"
@@ -17131,131 +17131,132 @@ msgstr "%s avamine ei 
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "Sisestage failisüsteemi tüübi number: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "ei suuda avada seadet %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei õnnestnud\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Ootan tsükils, kuni %s kaudu saadud aeg edasi läheb\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Taimaut oodates kellaaja muutumist\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "%s ioctl() abil ei õnnestunud välja lülitada kella katkestusi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl() %s kaudu kella seadmiseks ei õnnestunud\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) õnnestus\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_READ) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_READ) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "vigane kiirus: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei õnnestunud"
index 59c209d072e713822a258a49d87c75b9940ad28d..03a64bca31400f703197e2ae6056a2ae61b918a8 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "baliogabeko aukera"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "read-ek huts egin du: %s"
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
@@ -10456,29 +10456,29 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "baliogabeko aukera"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "bloke gailua"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "bloke gailua"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10506,47 +10506,47 @@ msgstr "Baliogabeko tekla"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
@@ -16983,131 +16983,131 @@ msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "ezin da %s ireki"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "irakurri sistemaren ordua"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "irakurri sistemaren ordua"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
index e3bf7daa2172a727df78e63ab44bde0a7c2ce1fc..dccfb748e5c2682bfcb608286adff7db39e60438 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "liian vähän argumentteja"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "virheellinen osionumeroargumentti"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "virheellinen aloitusargumentti"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "virheellinen pituusargumentti"
 
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "readlink epäonnistui: %s"
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
@@ -10481,30 +10481,30 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Sarakkeita          :\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "tiedostoa ei ole annettu"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "virheellinen tiedostokahva"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "virheellinen tiedostokahva"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "lukeminen epäonnistui"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10530,47 +10530,47 @@ msgstr "Tiedostonimi"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [valitsimet] tiedosto...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unquote                Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=valitsimet     Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Näytä versiotiedot\n"
@@ -17130,132 +17130,133 @@ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Yritetään %s...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "Virheellinen argumentti"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
index f53402367861658f42233e1a1c55b2435416c4ff..219cc71daf55c3901aa55edfbe63dd6d0bdadedd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -64,14 +64,14 @@ msgstr "pas assez d'arguments"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "argument de numéro de partition incorrect"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "argument de début incorrect"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "argument de longueur incorrect"
 
@@ -497,8 +496,7 @@ msgstr "Échec d’écriture du script %s"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Sélectionner un type d’étiquette"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue."
 
@@ -643,8 +641,7 @@ msgstr "Nouvel taille :"
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Partition %zu redimensionnée."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Le périphérique est ouvert en mode lecture seule."
 
@@ -781,8 +778,8 @@ msgstr ""
 "Poursuite du traitement… "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [options] <périphérique>\n"
@@ -1151,21 +1148,21 @@ msgstr "mode nettoyage non pris en charge"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "mauvaise utilisation"
 
@@ -1248,7 +1245,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "échec d'allocation d'itérateur"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3843,7 +3840,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteur, %6ju Mo)\n"
 msgstr[1] "nº %2d : %9ju-%9ju (%9ju secteurs, %6ju Mo)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7646,7 +7643,7 @@ msgstr "impossible de récupérer %s : %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "état de connexion silencieuse : échec de restauration des identifiants d'origine"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "l'opération a échouée : %m"
@@ -9741,7 +9738,7 @@ msgstr "erreur : l'argument de -u <liste> est vide"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "format de sortie non supporté %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "argument d'index incorrect"
 
@@ -9940,24 +9937,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valeurs disponibles pour le conseil :\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "argument fd incorrect"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "aucun fichier indiqué"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "spécifiez soit un descripteur de fichier ou un nom de fichier"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "spécifiez un descripteur de fichier ou un nom de fichier"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "échec du conseil"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9981,43 +9980,43 @@ msgstr "Nom de fichier"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "échec de mincore : %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "échec de mmap : %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "échec d'ouverture : %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "échec de fstat : %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [options] fichier…\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            utiliser le format de sortie JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne pas afficher les en-têtes\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>  colonnes affichées\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             utiliser le format de sortie brut\n"
 
@@ -16098,129 +16097,132 @@ msgstr "l'accès au port par iopl() a échoué"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Utilisation d’instructions d’accès ISA à l’horloge"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "fonctionnalités prises en charge"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "correction de temps"
 
 # D'après le doc, il s'agit de basculer vers une alimentation de secour en cas de problème avec l'alimentation principale
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "mode de basculement de secours"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Essai d’ouverture : %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "Échec d'ioctl(%s) vers %s lors de la lecture de l'heure"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "Échec de select() de %s en attente d'un tic d'horloge"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "Échec d'ioctl() de %s pour arrêter les mises à jour par interruption"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) sur %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%s) vers %s pour initialiser l'heure"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) a réussi.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Utilisation de l’interface rtc pour l’horloge."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) sur %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Réussite de ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) sur %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "époque invalide « %s »."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) sur %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Réussite de ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) sur %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "impossible de convertir le nom du paramètre en nombre"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) sur %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Réussite de ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) sur %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "<param>=<valeur> attendu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "impossible de convertir la valeur du paramètre en nombre"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "Échec de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) sur %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Réussite de ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) sur %s.\n"
index 7da31e1fd9d45d038cec338db03ec2e236147413..4d655b1e116f2d153e9d2cb4bad5098cad4b37fc 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "activar a alarma rtc"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "read fallou: %s"
@@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s necesita un argumento\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
@@ -10290,28 +10290,28 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "Valor de sectores ilegal"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr " removable"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr " removable"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10337,47 +10337,47 @@ msgstr "Modelo"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opción]\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  p          Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "                s - Táboa ordenada por sectores"
@@ -16754,131 +16754,131 @@ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "non se pode abrir %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ler a hora do sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ler a hora do sistema"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
index 6f7d4e294c49a7cb5fa82add618cad3a2f909666..bd00f604b2f820a9094c0fa8e003d701c6a7d30c 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-10 16:59-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -93,8 +93,7 @@ msgstr "nevaljani argument broja particije"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "nevaljani argument početka"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "nevaljani argument dužine"
 
@@ -498,8 +497,7 @@ msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite tip oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
@@ -644,8 +642,7 @@ msgstr "Nova veličina: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
@@ -782,8 +779,8 @@ msgstr ""
 "Nastavlja se... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
@@ -1163,21 +1160,21 @@ msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "loša uporaba"
 
@@ -1261,7 +1258,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3895,7 +3892,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7776,7 +7773,7 @@ msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacija nije uspjela: %m"
@@ -9867,7 +9864,7 @@ msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "nepodržani izlazni format %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
 
@@ -10068,24 +10065,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupne vrijednosti za savjet:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "nevaljani fd argument"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "nije specificirana nijedna datoteka"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "specificirajte ili deskriptor datoteke ili ime datoteke"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "savjetovanje nije uspjelo"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10109,43 +10108,43 @@ msgstr "ime datoteke"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           ispisuje veličine u bajtovima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuj naslove\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  izlaz u stupcima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             koristi sirovi (neformirani) izlaz\n"
 
@@ -16264,128 +16263,131 @@ msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "podržane značajke"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "korekcija vremena"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "backup switch mode"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "nevaljana epoha „%s“."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
index 6d3e272580387440140a89e6d6a676ba03e740a6..7a58eded4ff0655f29651014c9920d9e55709077 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "Túl kevés argumentum"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
@@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
@@ -10659,31 +10659,31 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10715,47 +10715,47 @@ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -17275,132 +17275,133 @@ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
index c08be0dec85faaeb0d555825ea7e4e2810d2393e..5fd73bd82e99c32c8a308b7aa188348def99f3d2 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "Argumen tidak cukup"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "pilihan tidak valid"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "gagal membaca: %s"
@@ -10434,7 +10434,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: argument tidak diketahui: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
@@ -10653,29 +10653,29 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Perintah yang tersedia:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "pilihan tidak valid"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "nama berkas tidak dispesifikasikan."
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "perangkat block "
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "perangkat block "
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10703,47 +10703,47 @@ msgstr "Username (pengguna) tidak legal"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "gagal membaca symlink: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: gagal untuk membuka: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] perangkat ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Jangan quote output\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Pilihan pendek yang dikenal\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Tampilkan informasi versi\n"
@@ -17254,132 +17254,133 @@ msgstr "open() dari %s gagal"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "Layanan sistem berkas tidak didukung"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Mencoba untuk umount %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "tidak dapat membuka %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl() untuk %s untuk membaca waktu gagal.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Menunggu dalam loop untuk waktu dari %s untuk perubahan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Waktu habis menunggu untuk perubahan waktu.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() untuk %s waktu habis untuk menunggu clock tick\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() untuk %s untuk menunggu clock tick gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() untuk %s untuk mematikan interupsi update gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl() untuk %s untuk menset waktu gagal.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) berhasil.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) untuk %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "id tidak valid: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) ke %s gagal"
index f897176c68d872966524d799cae94ef5dc78806f..5703ffc54937ff538da3c19a60ab261e02ae6734 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "Argomenti insufficienti"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "id non valido"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "id non valido"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "id non valido"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "(File successivo: %s)"
@@ -10452,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "id non valido"
@@ -10672,29 +10672,29 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Comandi disponibili:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "id non valido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "Opzione --date non specificata.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "dispositivo a blocchi"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "dispositivo a blocchi"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10726,49 +10726,49 @@ msgstr "Nome utente non valido"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "impossibile fare stat di %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
 # FIXME UPSTREAM: unqote
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Non cita l'output\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=optstring      Opzioni brevi da riconoscere\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Mostra le informazioni sulla versione\n"
@@ -17299,131 +17299,132 @@ msgstr "open() di %s fallita"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "Immettere il tipo di filesystem: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "impossibile aprire %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock scaduta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso ioctl() su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl() su %s per impostare l'ora non riuscita.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) ha funzionato.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s non riuscita"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s non riuscita"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "id non valido: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s"
index ca1baebae43099fd9ec649b50682b3cba74cc037..b9ed94cdb33e0e4d76e94f2a11e4db1f5dd8d975 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-04-14 01:12+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "十分な引数がありません"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "パーティション番号の引数が間違っています"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "開始位置の引数が間違っています"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "長さの引数が間違っています"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgstr "%s を取り込むことができませんでした: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "ハッシュログイン状態: オリジナルの ID の復元に失敗しました"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "処理に失敗しました: %m"
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "エラー: -u <リスト> の引数が空です"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "未対応のオプション形式です %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "オフセット値が間違っています"
 
@@ -10218,32 +10218,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "利用可能な列 (-o で指定します):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "速度引数が正しくありません"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "ファイルが指定されていません"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "正しくないファイル記述子"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "正しくないファイル記述子"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "パイプの読み込みに失敗しました"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10267,43 +10267,43 @@ msgstr "ファイルの名前"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "mincore に失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "mmap に失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "開けません: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "fstat に失敗しました: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [オプション] ファイル...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON形式で出力します\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ヘッダを表示しません\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <list>   出力する列を指定します\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             特に加工を行わずに出力します\n"
 
@@ -17590,137 +17590,139 @@ msgstr "ファイル %s にアクセスできません"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "直接 ISA でクロックにアクセスします"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "開こうとしています: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "rtc デバイスを開くことができません"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "時刻を読み込む際、 %2$s に対して ioctl(%1$s) を要求しましたが、失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "%s から時刻を読み出し、変化するのを待っています\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "時刻変更待ちが時間切れになりました。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "クロックティックを待つための %s への select() が時間切れになりました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "クロックティックを待つための %s への select() が失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "割り込み更新を無効化するための %s への ioctl() が失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) を %s に対して発行し、失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "%2$s に対して時刻を設定する際、 ioctl(%1$s) に失敗しました。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) に成功しました。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "クロックの rtc インターフェイス を使用中。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) を %s に対して発行し、失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) を %s に対して発行し、失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid id: %s"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "エポック値の指定が正しくありません"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) を %s に対して発行し、 失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) を %s に対して発行し、 失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) を %s に対して発行し、 失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) を %s に対して発行し、 失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) を %s に対して発行し、 失敗しました"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index 59551ac755489bf8245b6dead98a3f2c2b39e538..c659df95bfff90d86ec733d56fdd14fc5a675c3b 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-05 03:07+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "불충분한 인자"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -88,8 +88,7 @@ msgstr "부적절한 분할 영역 번호 인자"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "부적절한 시작 인자"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "부적절한 길이 인자"
 
@@ -488,8 +487,7 @@ msgstr "%s 스크립트 기록 실패"
 msgid "Select label type"
 msgstr "레이블 형식을 선택하십시오"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "장치에 인식 가능한 분할 영역 배치 정보가 없습니다."
 
@@ -634,8 +632,7 @@ msgstr "새 크기: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "%zu 분할 영역의 크기를 조절했습니다."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "장치를 읽기 전용 모드로 열었습니다."
 
@@ -772,8 +769,8 @@ msgstr ""
 "계속합니다 ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [<옵션>] <장치>\n"
@@ -1140,21 +1137,21 @@ msgstr "지원하지 않는 소거 모드"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "장치 속성(섹터 크기와 수치 사양)은 지정한 장치 하나에 대해서만 사용해야 합니다."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "잘못된 사용법"
 
@@ -1236,7 +1233,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "반복자 할당 실패"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3819,7 +3816,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju 섹터, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7605,7 +7602,7 @@ msgstr "%s을(를) 가져올 수 없음: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush 로그인 상태: 원본 ID 복원 실패"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "처리 실패: %m"
@@ -9662,7 +9659,7 @@ msgstr "오류: -u <목록> 인자가 비었습니다"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "지원하지 않는 %s 출력 형식"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "부적절한 오프셋 인자"
 
@@ -9861,24 +9858,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "자문에 사용 가능한 값:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "부적절한 fd 인자값"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "지정한 파일이 없습니다"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "파일 서술자 또는 파일 이름 중 하나를 지정하십시오"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "파일 서술자 1건 또는 파일 이름을 지정하십시오"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "자문 실패"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9902,43 +9901,43 @@ msgstr "파일 이름"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "mincore 수행 실패: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "mmap 수행 실패: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "열기 실패: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "fstat 수행 실패: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [<옵션>] <파일>...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json             JSON 출력 형식 사용\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            가독성 형식이 아닌 바이트 단위 <크기> 값 출력\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       머릿글은 출력 안함\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <목록>    지정 내용 항목 출력\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              원시 형식으로 출력\n"
 
@@ -15965,128 +15964,131 @@ msgstr "iopl() 포트 접근 실패"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "시계에 직접 ISA 접근 방식을 사용합니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "지원하는 기능"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "시간 수집"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "백업 스위치 모드"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "열기 시도 중: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "RTC 장치를 열 수 없습니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "시간을 읽어올 %2$s에 대한 ioctl(%1$s) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "%s(으)로 부터 바뀔 때까지 루프 대기 중\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "시간이 바뀔 동안 기다리는 시간을 초과했습니다."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "시간 틱을 기다리는 %s에 대한 select() 호출 시간이 지났습니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "시간 틱을 기다리는 %s에 대한 select() 호출에 실패했습니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "인터럽트 업데이트를 중단하려는 %s에 대한 ioctl() 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "%2$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_UIE_ON, 0) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "시간을 설정하려는 %2$s에 대한 ioctl(%1$s) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) 호출에 성공했습니다.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "시계에 RTC 인터페이스를 사용합니다."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "%2$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%2$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) 호출 성공.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "잘못된 에포크 '%s'."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "%3$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_SET, %2$lu) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%3$s에 대한 ioctl(%1$d, RTC_EPOCH_SET, %2$lu) 호출 성공.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "매개변수 이름을 숫자로 변환할 수 없습니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "%2$s(으)로의 ioctl(%1$d, RTC_PARAM_GET, param) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%2$s(으)로의 ioctl(%1$d, RTC_PARAM_GET, param) 호출 성공.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "<매개변수>=<값>이 필요합니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "매개변수 값을 숫자로 변환할 수 없습니다"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "%2$s(으)로의 ioctl(%1$d, RTC_PARAM_SET, param) 호출 실패"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%2$s(으)로의 ioctl(%1$d, RTC_PARAM_SET, param) 호출 성공.\n"
index 9e082242fbd08467fc12f48e9b6c0481b06f208d..059f11cd9fb10162cd873f40427bda660ae6fa9f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "te weinig argumenten"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "ongeldig partitienummer"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ongeldig begin"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ongeldige lengte"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ongeldig positie-argument"
 
@@ -10369,32 +10369,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "ongeldige snelheid"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10422,47 +10422,47 @@ msgstr "Bestandsnaam"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "openen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "lezen van %s is mislukt"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "  %s [opties] <bestand>...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -J, --json             uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -b, --bytes            groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -n, --noheadings       geen kopregel tonen\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --output <lijst>  te tonen kolommen in de uitvoer\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -r, --raw              rauwe uitvoer produceren\n"
@@ -16973,132 +16973,134 @@ msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "kan deze niet openen: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ongeldig ID: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
index 39162da066d703cb157f07eec2a67baba53f7282..861dae6ca4cd667956fe7353d014d6c5408e8577 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "za mało argumentów"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -88,8 +88,7 @@ msgstr "błędny numer partycji"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "błędna wartość początku"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "błędna wartość długości"
 
@@ -488,8 +487,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać skryptu %s"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Proszę wybrać typ etykiety"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Urządzenie nie zawiera żadnej znanej tablicy partycji."
 
@@ -634,8 +632,7 @@ msgstr "Nowy rozmiar: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Zmieniono rozmiar partycji %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Urządzenie jest otwarte w trybie tylko do odczytu."
 
@@ -772,8 +769,8 @@ msgstr ""
 "Kontynuacja... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcje] <urządzenie>\n"
@@ -1142,21 +1139,21 @@ msgstr "nie obsługiwany tryb wymazywania"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Właściwości urządzenia (rozmiar sektora i geometria) powinny być używane tylko z jednym określonym urządzeniem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "błędna składnia"
 
@@ -1238,7 +1235,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nie udało się przydzielić iteratora"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3832,7 +3829,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektory, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorów, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7638,7 +7635,7 @@ msgstr "nie udało się pobrać %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "status cichego logowania: odtworzenie oryginalnych ID nie powiodło się"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "operacja nie powiodła się: %m"
@@ -9705,7 +9702,7 @@ msgstr "błąd: pusty argument -u <lista>"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "nie obsługiwany format wyjścia %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "błędna wartość offsetu"
 
@@ -9904,24 +9901,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostępne wartości podpowiedzi:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "błędna wartość deskryptora pliku"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "nie podano pliku"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "należy podać deskryptor lub nazwę pliku"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "należy podać jeden deskryptor lub nazwę pliku"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "nie udało się zastosować podpowiedzi"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9945,43 +9944,43 @@ msgstr "nazwa pliku"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "nie udało się wykonać mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "nie udało się wykonać mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "nie udało się wykonać fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opcje] plik...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            wyjście w formacie JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           rozmiary w bajtach zamiast czytelnie dla człowieka\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      bez wypisywania nagłówków\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  kolumny do wypisania\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             wyjście w formacie surowym\n"
 
@@ -16041,128 +16040,131 @@ msgstr "dostęp do portów przez iopl() nie powiódł się"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Użycie bezpośredniego dostępu ISA do zegara."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "obsługiwane cechy"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "poprawka czasu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "tryb zasilania zapasowego"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Próba otwarcia: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "nie można otworzyć urządzenia rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl(%s) na %s w celu odczytu czasu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Oczekiwanie w pętli na zmianę czasu z %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Przekroczono limit czasu oczekiwania na zmianę czasu."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczył limit czasu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "nie powiódł się select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl() na %s w celu wyłączenia przerwań uaktualnień"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl(%s) na %s w celu ustawienia czasu"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) powiódł się.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Użycie interfejsu rtc do zegara."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s powiódł się.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "błędna epoka '%s'."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "nie powiódł się ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s powiódł się.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "nie udało się zamienić nazwy parametru na liczbę"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nie powiódł się"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s powiódł się.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "oczekiwano <param>=<wart>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "nie udało się zamienić wartości parametru na liczbę"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nie powiódł się"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s powiódł się.\n"
index 571c2f625c14662f5c37b3b700354dcd82c04713..2149d48af356cdb2395487d52bf9e6350526af57 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-14 06:27+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "argumento de número de partição inválido"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "argumento de início inválido"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "argumento de tamanho inválido"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "falha ao alocar o iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectores, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "impossível obter %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "estado de início hush: falha ao restaurar as IDs originais"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "a operação falhou: %m"
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgstr "erro: argumento -u <lista> vazio"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "formato de saída %s não suportado"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "argumento de desvio inválido"
 
@@ -10179,32 +10179,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas de saída disponíveis para -C:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "argumento de velocidade inválido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "sem ficheiro especificado"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "mau descritor de ficheiro"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "mau descritor de ficheiro"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "falha ao ler o túnel"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10228,43 +10228,43 @@ msgstr "nome do ficheiro"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "falha ao fazer mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "falha ao fazer mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "falha ao abrir: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "falha ao fazer fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opções] ficheiro...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            usar formato de saída JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           imprimir tamanhos em bytes em vez do formato legível\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      não imprimir títulos\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  imprimir colunas\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             usar formato bruto\n"
 
@@ -16676,133 +16676,136 @@ msgstr "Falha ao aceder à porta iopl()"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "A usar acesso directo ISA ao relógio"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "funcionalidades do sistema de ficheiros não suportadas"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "A tentar abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "impossível abrir dispositivo rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) para %s para ler a hora falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "A aguardar em ciclo que a hora de %s mude\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Tempo de espera pela mudança da hora expirado."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() para %s para esperar pelo tique do relógio expirou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() para %s para esperar pelo tique do relógio falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupções de actualização falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) para %s para definir a hora falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) com sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "A usar o ambiente rtc para o relógio."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s com sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "época \"%s\" inválida."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s com sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s com sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index 84ba372441fb40de4814abafb79719ca8385b554..0eefb4fe0207bbc00346c8fe4d0ba0d28c9a95d9 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-05 22:04-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "argumentos insuficientes"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "argumento inválido de número de partição"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "argumento inválido de início"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "argumento inválido de comprimento"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "falha ao alocar iterador"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju setores, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr "não foi possível obter %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "status de login da hush: restauração de IDs originais falhou"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "a operação falhou: %m"
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "erro: o argumento -u <lista> está vazio"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "formato de saída sem suporte %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "argumento inválido de posição"
 
@@ -10269,32 +10269,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Colunas disponíveis (para -o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "argumento inválido de velocidade"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "nenhum arquivo especificado"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "descritor de arquivo inválido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "descritor de arquivo inválido"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "falha ao ler o redirecionamento"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10318,43 +10318,43 @@ msgstr "nome do arquivo"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "falha ao fazer mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "falha ao fazer mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "falha ao abrir: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "falha ao fazer fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opções] arquivo...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            usa formato de saída JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      não exibe os cabeçalhos\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  mostra colunas\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             usa formato de saída não tratado\n"
 
@@ -16811,133 +16811,136 @@ msgstr "acesso a porta iopl() falhou"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Usando acesso direto a ISA para o relógio"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "Sem suporte a recursos do sistema de arquivos"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Tentando abrir: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "não foi possível abrir dispositivo rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) para %s para ler a hora falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Esperando em loop até que a hora de %s mude\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Tempo limite excedido ao esperar pela alteração da hora."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() para %s para esperar tique do relógio expirou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() para %s para esperar tique do relógio falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupções de atualização falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) para %s para definir a hora falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) obteve sucesso.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Usando a interface rtc para o relógio."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) para %s bem-sucedido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "epoch inválido \"%s\"."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s bem-sucedido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s bem-sucedido.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) para %s falhou"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index fd4c044f15685d2cbe15ddb9c66012a88f0450b9..72915911b03664be199580f71725b93db9c14e11 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.27-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:55+0300\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Yakushev <yen81@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "недостаточно аргументов"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "недопустимый аргумент номер раздела"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "недопустимый аргумент начала"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "недопустимый аргумент длины"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "Невозможно выделить буфер.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju МБ)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторов, %6ju МБ)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "не удалось прочитать: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "запуск readlink завершился неудачно: %s"
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "Введите тип файловой системы:"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "неверное значение смещения"
 
@@ -10270,31 +10270,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступные поля (для -o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "неверный id: %s\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "Не указана опция --date.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "испорченный дескриптор файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "испорченный дескриптор файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10326,47 +10326,47 @@ msgstr "Имя файла"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Не заключать в кавычки выходные данные\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output           Без обычных выходных данных\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Вывод информации о версии\n"
@@ -16807,132 +16807,133 @@ msgstr "нет доступа к файлу %s"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "неподдерживаемые особенности файловой системы"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "невозможно открыть %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "не удаётся открыть"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl() %s при чтении времени завершился неудачей.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "В цикле ожидается для смены время из %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Истекло время ожидания для смены времени.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "Истекло время ожидания тиканья часов select() в %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() в %s для выключения прерываний обновления завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl() в %s для установки времени завершился неудачей.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) завершился успешно.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "недопустимый id: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
index 0d9350d4758738dec8ec0282c4653af00ad65335..4bb1b32100c382d4ab53745ed98b2a15dd9d70f9 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr "málo argumentov"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "neplatný argument čísla oddielu"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "neplatný argument začiatku"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "neplatný argument dĺžky"
 
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nepodarilo sa alokovať iterátor"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr ""
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr ""
 
@@ -9846,32 +9846,32 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid heads argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "neplatný argument hláv"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter script file name"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "Zadajte názov súboru so skriptom"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter script file name"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "Zadajte názov súboru so skriptom"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read partitions"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "oddiely sa nepodarilo načítať"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9895,43 +9895,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr ""
 
@@ -16018,130 +16018,130 @@ msgstr ""
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "nepodporované vlastnosti súborového systému"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
index c2306f362295d5751920159ed9b606d2ae08e362..ad8a2b715a447e16a13df7ba8d12db4f5a82820f 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "Preve
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "neveljaven id"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "neveljaven id"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "Za medpomnilnik ni mogoèe dodeliti pomnilnika.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8260,7 +8260,7 @@ msgstr "%s ni mogo
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "(Naslednja datoteka: %s)"
@@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "%s: neznan argument: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "neveljaven id"
@@ -10662,29 +10662,29 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr "Razpolo¾ljivi ukazi:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "neveljaven id"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "bloèna naprava"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "bloèna naprava"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10716,47 +10716,47 @@ msgstr "Neveljavno uporabni
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati èasa iz %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "stanja %s ni mogoèe dobiti"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                 Ne citiraj izhoda\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=nizizbir       Kratke izbire za prepoznavo\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                Izpi¹i informacije o razlièici\n"
@@ -17249,131 +17249,132 @@ msgstr "klic open() za %s ni uspel"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "supported features"
 msgstr "Vnesite vrsto datoteènega sistema: "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "%s posku¹am odklopiti\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "ni mogoèe odpreti %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "klic ioctl() k %s za branje èasa ni uspel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Èakam v zanki na spremembo èasa iz %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Sprememba èasa je trajala predolgo.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "klic select() k %s za èakanje na premik ure je trajal predolgo\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "klic select() k %s za èakanje na premik ure ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "klic ioctl() k %s za izklop posodabljanja prekinitev ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "klic ioctl() k %s za nastavitev èasa ni uspel.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "klic ioctl(%s) je bil uspe¹en.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "klic ioctl(RTC_EPOCH_READ) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "neveljavni id: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) k %s ni uspel"
index 492a10f4a2055561ee0a7fb6822148954b853f58..7888b3a37a14780bd7e75f9b6e13cab01f769656 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.37-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-03 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "нема довољно аргумената"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "неисправан аргумент броја партиције"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "неисправан аргумент почетка"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "неисправан аргумент дужине"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "нисам успео да доделим приступника"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектора, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr "не могу да довучем „%s“: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "стање ућутканог пријављивања: враћање изворних ИБ-ова није успело"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "радња није успела: %m"
@@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr "грешка: аргумент „-u <списак>“ је празан
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "неподржан формат излаза „%s“"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "неисправан аргумент помераја"
 
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступне колоне излаза за „-C“:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
@@ -10412,26 +10412,26 @@ msgstr "неисправан аргумент брзине"
 # For consistent translation, here is the English text:
 #  msgstr "no size specified"
 # Please translate the English msgstr, not the msgid.
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "није наведен ниједна датотека"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter script file name"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "Унесите назив датотеке скрипте"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "захтева описник датотеке, датотеку или директоријум"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам спојку"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10455,43 +10455,43 @@ msgstr "назив датотеке"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "нисам успео да урадим „mincore“: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "нисам успео да урадим „mmap“: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "нисам успео да урадим „fstat“: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [опције] датотека...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json             користи ЈСОН формат излаза\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            исписује величине у бајтовима уместо у људима читљивом формату\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       не исписује заглавља\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <списак>  исписује колоне\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              користи сирови излазни формат\n"
 
@@ -16911,133 +16911,136 @@ msgstr "„iopl()“ приступ прикључнику није успео"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Користим непосредни ISA приступ сату"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "неподржане функције система датотека"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Покушавам да отворим: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "не могу да отворим ртц уређај"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "„ioctl(%s)“ за „%s“ за читање времена није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Чекам у петљи на време из „%s“ да променим\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Истекло је време чекајући на промену времена."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "„select()“ за „%s“ за чекање на откуцај сата је истекло"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "„select()“ за „%s“ за чекање на откуцај сата није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "„ioctl()“ на „%s“ да искључи прекиде освежавања није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0)“ за „%s“ није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "„ioctl(%s)“ за „%s“ за постављање времена није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "„ioctl(%s)“ је успело.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Користим ртц сучеље за сат."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p)“ за „%s“ није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p)“ за „%s“ је успело.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "неисправна епоха „%s“."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ је успело.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ је успело.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "„ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu)“ за „%s“ није успело"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index a3fb97556a5d2448bada29054f738668509a93d5..2c4a4e27fed4948099c17dbe7280befd24a2f9fa 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.36-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-17 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ogiltigt partitionsnummerargument"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "ogiltigt startargument"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "ogiltigt längdargument"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "misslyckades med att allokera iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "kan inte hämta %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "inloggningsstatus för hush: återställning av original-ID:n misslyckades"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "åtgärd misslyckades: %m"
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgstr "fel: -u <lista> argumentet är tomt"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "utmatningsformat %s stöds inte"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "ogiltigt positionsargument"
 
@@ -10274,32 +10274,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga kolumner (för -o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "ogiltigt hastighetsargument"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "ingen fil angiven"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "ogiltig fildeskriptor"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "ogiltig fildeskriptor"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "misslyckades med att läsa rörledning"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10323,43 +10323,43 @@ msgstr "filnamn"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "misslyckades med att köra mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "misslyckades med att köra mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "misslyckades med att öppna: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "misslyckades med att köra fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [flaggor] fil…\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            använd JSON-utmatningsformat\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           skriv ut storlekar i byte snarare än i ett format läsbart för människor\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      skriv inte ut rubriker\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>  skriv ut kolumner\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             använd rått utmatningsformat\n"
 
@@ -16889,133 +16889,136 @@ msgstr "iopl()-portåtkomst misslyckades"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Använd direkt ISA-åtkomst till klockan"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "filsystemsfunktioner stöds inte"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Försöker att öppna: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "kan inte öppna rtc-enhet"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) till %s för att läsa tiden misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Väntar i slinga på att tiden från %s ska ändras\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Tidsgräns uppnåddes under väntan på att tiden skulle ändras."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick fick tid att löpa ut"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) på %s för att ställa tiden misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Använd rtc-gränssnittet för klockan."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) på %s misslyckades.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "ogiltig epok ”%s”."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) på %s lyckades.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) på %s lyckades.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) på %s misslyckades"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index a6c53c2d1880609e2d1589b195b0d6bb303f5d62..b32636f2268f8ffeb7f36cf70fd3373b17a31137 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.38-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -62,14 +62,14 @@ msgstr "yeterli argüman yok"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "geçersiz disk bölümü numarası"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "geçersiz başlatma argümanı"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "geçersiz uzunluk argümanı"
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "readlink failed: %s"
 msgid "operation failed: %m"
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "geçersiz ofset argümanı"
 
@@ -10538,32 +10538,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir sütunlar (-o için):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "geçersiz hız argümanı"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "hiçbir dosya belirtilmedi"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "hatalı dosya tanımlayıcı"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "hatalı dosya tanımlayıcı"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "yönlendirme okunamadı"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10596,55 +10596,55 @@ msgstr "Dosya Adı"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "sembolik link okunamadı: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read from: %s"
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "%s'den okunamadı"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s ayrıştırılamadı "
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read from: %s"
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "%s'den okunamadı"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 #| msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            JSON çıktı formatını kullan\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       başlıkları yazdırma\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <liste>  çıktı sütunları\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 #| msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
@@ -17430,144 +17430,146 @@ msgstr ""
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "ISA saate doğrudan G/Ç yönergeleri kullanılıyor."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "desteklenmeyen dosya sistemi özellikleri"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to open %s\n"
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "%s açılamıyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot open "
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "açılamıyor "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zaman okuma başarısız"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Zamanı değiştirmek için beklerken zaman aşımı."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select()'den %s'e saat darbesi beklerken zaman aşımı"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zamanı ayarlayamadı."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Saat için /dev arayüzü kullanılıyor."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid id: %s"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "geçersiz kimlik: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index cae80029148e21cc710c157ff92b1b5b8af5431b..2c582eb278f4ab8de80be0c846bdd24dbafa8d31 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-04 21:17+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "недостатньо аргументів"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -89,8 +89,7 @@ msgstr "некоректний аргумент номера розділу"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "некоректний аргумент початку"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
-#: misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "некоректний аргумент довжини"
 
@@ -489,8 +488,7 @@ msgstr "Не вдалося записати скрипт %s"
 msgid "Select label type"
 msgstr "Вибрати тип мітки"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів."
 
@@ -635,8 +633,7 @@ msgstr "Новий розмір: "
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Змінено розмір розділу %zu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Пристрій відкрито у режимі лише читання."
 
@@ -773,8 +770,8 @@ msgstr ""
 "Продовжуємо... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [параметри] <пристрій>\n"
@@ -1141,21 +1138,21 @@ msgstr "непідтримуваний режим витирання"
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
-#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
-#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
-#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
-#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
-#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
-#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
-#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
-#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
-#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
-#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
-#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 msgid "bad usage"
 msgstr "помилкове використання"
 
@@ -1237,7 +1234,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "не вдалося розподілити ітератор"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3834,7 +3831,7 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектори, %6ju МБ)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju секторів, %6ju МБ)\n"
 msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju сектор, %6ju МБ)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7641,7 +7638,7 @@ msgstr "не вдалося отримати %s: %s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "стан входу без додаткових повідомлень: спроба відновлення початкових ідентифікаторів зазнала невдачі"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "помилка дії: %m"
@@ -9708,7 +9705,7 @@ msgstr "помилка: порожній аргумент -u <список>"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "непідтримуваний формат виведення %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "некоректний аргумент зсуву"
 
@@ -9907,24 +9904,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Доступні значення для поради:\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "некоректний аргумент дескриптора файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "не вказано жодного файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "вкажіть або дескриптор файла, або назву файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "вкажіть один дескриптор файла або назву файла"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "не вдалося порадити"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9948,43 +9947,43 @@ msgstr "назва файла"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "не вдалося виконати mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "не вдалося виконати mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "не вдалося виконати fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [параметри] файл...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            використати формат виведення JSON\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      не виводити заголовки\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <список> стовпчики виведених даних\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             використовувати формат виведення без обробки\n"
 
@@ -16044,128 +16043,131 @@ msgstr "не вдалося отримати доступ до порту iopl()
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Використовуємо безпосередній доступ ISA до годинника"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr "підтримувані можливості"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr "виправлення часу"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr "режим перемикача резервного копіювання"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Намагаємося відкрити: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "не вдалося відкрити пристрій rtc"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "спроба виконання ioctl(%s) до %s для читання часу зазнала невдачі"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Очікування зміни часу з %s у циклі\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Перевищено час очікування на зміну часу."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "перевищено час очікування у циклі для select() щодо %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "помилка очікування у циклі в select() для %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "помилка вимкнення оновлення переривань у ioctl() для %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "Помилка під час встановлення ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) у %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "спроба виконання ioctl(%s) для %s з метою встановлення значення часу зазнала невдачі"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) успішно виконано.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Використовуємо інтерфейс rtc до годинника."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "Помилка під час встановлення ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) у %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Успішно встановлено ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) у %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "некоректна епоха, «%s»."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "не вдалося встановити ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) у %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "Успішно встановлено ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) у %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "не вдалося перетворити назву параметра на число"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "помилка ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) щодо %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "успішне виконання ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) щодо %s.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "мало бути <параметр>=<значення>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "не вдалося перетворити значення параметра на число"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "помилка ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) щодо %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "успішне виконання ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) щодо %s.\n"
index 8d6879155ce88ff100b3761b5a0eab0e04e07322..30e7802c408091223a24023f51d42d806d87f5d5 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc1-55-52fb1\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.39-rc2-75-768a47\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr ""
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid start argument"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr ""
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr ""
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr ""
@@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr ""
 
@@ -9864,24 +9864,25 @@ msgid ""
 "Available values for advice:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -9905,45 +9906,45 @@ msgstr ""
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 msgid ""
 " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr ""
 
@@ -15958,128 +15959,128 @@ msgstr ""
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 msgid "supported features"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
 #, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr ""
index 7f9c317603556d6e90afe8806860b0aff866c559..ede4e5467e3f03889ac404f1ccbabbc31cda4d54 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "không đủ đối số"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "đối số số lượng phân vùng không hợp lệ"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "đối số khởi đầu không hợp lệ"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "tham số chiều dài không hợp lệ"
 
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju cung từ, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgstr "Không mở được %s: %s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "trạng thái đăng nhập im lặng: phục hồi ID nguyên gốc gặp lỗi"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "readlink gặp lỗi: %s"
@@ -10083,7 +10083,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "không hỗ trợ định dạng tùy chọn: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "đối số khoảng bù không hợp lệ"
 
@@ -10307,31 +10307,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các cột sẵn dùng (cho -o):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "tham số tốc độ không hợp lệ"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "chưa ghi rõ tập tin"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "mô tả tập tin sai"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "mô tả tập tin sai"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "đọc tốc độ gặp lỗi"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10359,47 +10359,47 @@ msgstr "Tên tập tin"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc liên kết mềm: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "lỗi mở %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "lỗi mở %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "không đọc được: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [TUỲ_CHỌN] [TẬP_TIN…]\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -r, --raw              dùng định dạng thô\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            hiển thị cỡ theo byte thay vì dạng dành cho con người đọc\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     không in phần đầu\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <d.sách> hiển thị các cột\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              dùng định dạng thô\n"
@@ -16943,132 +16943,134 @@ msgstr "open() cho %s không thành công"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "Đang dùng các chỉ lệnh V/R trực tiếp cho đồng hồ ISA."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "không thể mở "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) tới %s để đọc thời gian không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Chờ cho thời gian từ %s thay đổi\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Quá thời gian chờ thay đổi thời gian."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "select() tới %s để chờ tiếng tíc tắc bị quá thời gian"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "select() tới %s để chờ tiếng tíc tắc không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "ioctl() tới %s để tắt các ngắt cập nhật không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl(%s) tới %s để đặt thời gian không thành công."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) đã thành công.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "Dùng giao diện /dev cho đồng hồ."
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "id không hợp lệ: %s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công"
index d72903ff345bac9f0a87d2ba3173ec94b95b5a83..6a35f43b9d8751ddc41bfaaf5533036aa760f859 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "参数不够"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "无效的分区号参数"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "无效的 起点 参数"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "无效的长度参数"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "分配迭代器失败"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "无法读取%s:%s"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败"
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "操作失败:%m"
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "不支持的输出格式:%s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "无效的 偏移 参数"
 
@@ -10182,32 +10182,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用列(用于 --show):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid speed argument"
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "无效的 速度 参数"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 msgid "no file specified"
 msgstr "未指定文件"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "bad file descriptor"
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "错误的文件描述符"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to read pipe"
-msgid "failed to advise"
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "读取管道失败"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10234,49 +10234,49 @@ msgstr "文件名称"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "读符号链接失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "进行 mmap 失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "打开失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "进行 fstat 失败:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [选项] 文件...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            使用 JSON 输出格式\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 #| msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           以字节为单位而非易读的格式来打印大小\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       不打印标题\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 #| msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <列表>  输出列\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             使用原始输出格式\n"
 
@@ -16918,142 +16918,144 @@ msgstr "iopl() 端口访问失败"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr "将对 ISA 时钟使用直接 I/O 指令。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "不支持的文件系统特性"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "正在尝试打开:%s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "无法打开 rtc 设备"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "对 %2$s 的读取时间 ioctl(%1$s) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "正在循环等待来自 %s 的时间更改\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "等待时间更改超时。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "对 %s select() 以等待时钟嘀嗒超时"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "对 %s select() 以等待时钟嘀嗒失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "对 %s ioctl() 以关闭更新中断失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "对 %2$s ioctl(%1$s) 以设置时间失败。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Using the /dev interface to the clock."
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr "将对时钟使用 /dev 接口。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid epoch argument"
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "无效的纪元(epoch)参数"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "对 %s 进行 ioctl(RTC_EPOCH_SET) 失败"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
index d608515e9127ec6b8e97d367124f2c14b0f7903b..f278933738f677022148a0e763f3f8259101b271 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-04 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "不足引數"
 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:139 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
-#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
 #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
 #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "無效的分割區編號引數"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "無效的開始引數"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:106
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "無效的長度引數"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "配置迭代器時失敗"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:356
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
 #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
 #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
 msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
 #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
 #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
 #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context.c:2702
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation failed: %m"
 msgstr "開啟失敗:%s"
@@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "不受支援的引數:%s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:110 misc-utils/wipefs.c:734
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "無效的偏移引數"
@@ -10697,29 +10697,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可用欄位 (用於 --show):\n"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:102 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
 #, fuzzy
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "無效的速度引數"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:122 misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
 #, fuzzy
 msgid "no file specified"
 msgstr "沒有檔案指定的"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:127
+#: misc-utils/fadvise.c:136
 #, fuzzy
 msgid "specify either file descriptor or file name"
 msgstr "旗標描述"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:132
+#: misc-utils/fadvise.c:141
 #, fuzzy
 msgid "specify one file descriptor or file name"
 msgstr "旗標描述"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:147
-#, fuzzy
-msgid "failed to advise"
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "讀取速度時失敗"
 
 #: misc-utils/fincore.c:61
@@ -10747,47 +10747,47 @@ msgstr "檔名"
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "讀取符號連結時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/fincore.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "讀取時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
+#: misc-utils/fincore.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "%s:開啟失敗:%s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/fincore.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "讀取時失敗:%s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [選項] [<file>]\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -u, --unquote                不引言輸出\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: misc-utils/fincore.c:268
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -f           不分割長列\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: misc-utils/fincore.c:269
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --options <optstring>    短選項為辨識的\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
+#: misc-utils/fincore.c:270
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -V, --version                輸出版本資訊\n"
@@ -17481,132 +17481,133 @@ msgstr "無法存取檔案 %s"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported filesystem features"
 msgid "supported features"
 msgstr "不受支援的檔案系統特徵"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
 msgid "time correction"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
 msgid "backup switch mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "嘗試卸載 %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "無法開啟 "
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到讀取時間失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "已逾時等待時間變更。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "選取() 到 %s 到等待時鐘週期已逾時"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到設定時間失敗。"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "無效的識別號:%s"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"