]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
01b127cd | 1 | # German translations for Git. |
6d0e699d | 2 | # Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com> |
01b127cd | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
6d0e699d | 4 | # Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. |
01b127cd RT |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
cad5d269 | 8 | "Project-Id-Version: git 1.8.2\n" |
01b127cd | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
b94490bd | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-04-10 15:16+0800\n" |
6d0e699d RT |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:35+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: German <>\n" | |
01b127cd RT |
14 | "Language: de\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
6d0e699d | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
01b127cd | 19 | |
b94490bd | 20 | #: advice.c:53 |
01b127cd RT |
21 | #, c-format |
22 | msgid "hint: %.*s\n" | |
720e309b | 23 | msgstr "Hinweis: %.*s\n" |
01b127cd RT |
24 | |
25 | #. | |
26 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
27 | #. * other commands doing a merge do. | |
28 | #. | |
b94490bd | 29 | #: advice.c:83 |
01b127cd RT |
30 | msgid "" |
31 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
32 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
33 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
34 | "or use 'git commit -a'." | |
35 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
36 | "Korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum,\n" |
37 | "und benutzen Sie dann 'git add/rm <Datei>'\n" | |
232f6130 | 38 | "um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" |
12a097fc | 39 | "oder benutzen Sie 'git commit -a'." |
01b127cd | 40 | |
6d0e699d RT |
41 | #: archive.c:10 |
42 | msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" | |
43 | msgstr "git archive [Optionen] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" | |
44 | ||
45 | #: archive.c:11 | |
46 | msgid "git archive --list" | |
47 | msgstr "git archive --list" | |
48 | ||
49 | #: archive.c:12 | |
50 | msgid "" | |
51 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] [Optionen] " | |
54 | "<Versionsreferenz> [Pfad...]" | |
55 | ||
56 | #: archive.c:13 | |
57 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" | |
58 | msgstr "git archive --remote <Projektarchiv> [--exec <Programm>] --list" | |
59 | ||
cad5d269 | 60 | #: archive.c:323 |
6d0e699d RT |
61 | msgid "fmt" |
62 | msgstr "Format" | |
63 | ||
cad5d269 | 64 | #: archive.c:323 |
6d0e699d RT |
65 | msgid "archive format" |
66 | msgstr "Ausgabeformat" | |
67 | ||
b94490bd | 68 | #: archive.c:324 builtin/log.c:1117 |
6d0e699d RT |
69 | msgid "prefix" |
70 | msgstr "Prefix" | |
71 | ||
cad5d269 | 72 | #: archive.c:325 |
6d0e699d RT |
73 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
74 | msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in der Ausgabe" | |
75 | ||
b94490bd RT |
76 | #: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2366 |
77 | #: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:659 | |
78 | #: builtin/fast-export.c:661 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 | |
48cc7c1b RT |
79 | #: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536 |
80 | #: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 | |
6d0e699d RT |
81 | msgid "file" |
82 | msgstr "Datei" | |
83 | ||
b94490bd | 84 | #: archive.c:327 builtin/archive.c:89 |
6d0e699d RT |
85 | msgid "write the archive to this file" |
86 | msgstr "schreibt die Ausgabe in diese Datei" | |
87 | ||
cad5d269 | 88 | #: archive.c:329 |
6d0e699d RT |
89 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
90 | msgstr "liest .gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis" | |
91 | ||
cad5d269 | 92 | #: archive.c:330 |
6d0e699d RT |
93 | msgid "report archived files on stderr" |
94 | msgstr "gibt archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe aus" | |
95 | ||
cad5d269 | 96 | #: archive.c:331 |
6d0e699d RT |
97 | msgid "store only" |
98 | msgstr "nur speichern" | |
99 | ||
cad5d269 | 100 | #: archive.c:332 |
6d0e699d RT |
101 | msgid "compress faster" |
102 | msgstr "schneller komprimieren" | |
103 | ||
cad5d269 | 104 | #: archive.c:340 |
6d0e699d RT |
105 | msgid "compress better" |
106 | msgstr "besser komprimieren" | |
107 | ||
cad5d269 | 108 | #: archive.c:343 |
6d0e699d RT |
109 | msgid "list supported archive formats" |
110 | msgstr "listet unterstützte Ausgabeformate auf" | |
111 | ||
b94490bd | 112 | #: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 |
6d0e699d RT |
113 | msgid "repo" |
114 | msgstr "Projektarchiv" | |
115 | ||
b94490bd | 116 | #: archive.c:346 builtin/archive.c:91 |
6d0e699d RT |
117 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
118 | msgstr "ruft das Archiv von externem Projektarchiv <Projektarchiv> ab" | |
119 | ||
b94490bd | 120 | #: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615 |
6d0e699d RT |
121 | msgid "command" |
122 | msgstr "Programm" | |
123 | ||
b94490bd | 124 | #: archive.c:348 builtin/archive.c:93 |
6d0e699d RT |
125 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
126 | msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" | |
127 | ||
df264e4e RT |
128 | #: attr.c:259 |
129 | msgid "" | |
79d0f373 | 130 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
df264e4e RT |
131 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." |
132 | msgstr "" | |
79d0f373 | 133 | "Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n" |
12a097fc | 134 | "Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." |
df264e4e | 135 | |
b94490bd RT |
136 | #: branch.c:201 |
137 | #, c-format | |
138 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
139 | msgstr "Kann Informationen zum Übernahmezweig nicht einrichten; " | |
140 | "Startpunkt '%s' ist kein Zweig." | |
141 | ||
142 | #: branch.c:203 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
145 | msgstr "der angeforderte externe Übernahmezweig '%s' existiert nicht" | |
146 | ||
147 | #: branch.c:205 | |
148 | msgid "" | |
149 | "\n" | |
150 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
151 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
152 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
153 | "\n" | |
154 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
155 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
156 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
157 | msgstr "" | |
158 | "\n" | |
159 | "Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden,\n" | |
160 | "externen Übernahmezweig aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" | |
161 | "ausführen, um diesen abzurufen.\n" | |
162 | "\n" | |
163 | "Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Zweig zu versenden\n" | |
164 | "der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n" | |
165 | "\"git push -u\" verwenden, um den externen Übernahmezweig\n" | |
166 | "beim Versand zu konfigurieren." | |
167 | ||
f88416b2 RT |
168 | #: bundle.c:36 |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
171 | msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" | |
172 | ||
173 | #: bundle.c:63 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
176 | msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" | |
177 | ||
b94490bd | 178 | #: bundle.c:89 builtin/commit.c:676 |
f88416b2 RT |
179 | #, c-format |
180 | msgid "could not open '%s'" | |
181 | msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" | |
182 | ||
183 | #: bundle.c:140 | |
184 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
01cd63c4 | 185 | msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorausgesetzte Versionen:" |
f88416b2 | 186 | |
b94490bd RT |
187 | #: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1083 builtin/log.c:300 |
188 | #: builtin/log.c:754 builtin/log.c:1350 builtin/log.c:1566 builtin/merge.c:349 | |
cad5d269 | 189 | #: builtin/shortlog.c:157 |
f88416b2 RT |
190 | msgid "revision walk setup failed" |
191 | msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" | |
192 | ||
193 | #: bundle.c:186 | |
194 | #, c-format | |
b94490bd RT |
195 | msgid "The bundle contains this ref:" |
196 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
197 | msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:" | |
198 | msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:" | |
f88416b2 | 199 | |
b94490bd | 200 | #: bundle.c:193 |
b6bf8467 RT |
201 | msgid "The bundle records a complete history." |
202 | msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie." | |
203 | ||
204 | #: bundle.c:195 | |
f88416b2 | 205 | #, c-format |
b94490bd RT |
206 | msgid "The bundle requires this ref:" |
207 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
208 | msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:" | |
209 | msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" | |
f88416b2 | 210 | |
b6bf8467 | 211 | #: bundle.c:294 |
f88416b2 RT |
212 | msgid "rev-list died" |
213 | msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" | |
214 | ||
b94490bd | 215 | #: bundle.c:300 builtin/log.c:1246 builtin/shortlog.c:260 |
f88416b2 RT |
216 | #, c-format |
217 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
218 | msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" | |
219 | ||
b6bf8467 | 220 | #: bundle.c:335 |
f88416b2 RT |
221 | #, c-format |
222 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
223 | msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" | |
224 | ||
b6bf8467 | 225 | #: bundle.c:380 |
f88416b2 RT |
226 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
227 | msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." | |
228 | ||
b6bf8467 | 229 | #: bundle.c:398 |
f88416b2 RT |
230 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
231 | msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" | |
232 | ||
b6bf8467 | 233 | #: bundle.c:416 |
f88416b2 RT |
234 | msgid "pack-objects died" |
235 | msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" | |
236 | ||
b6bf8467 | 237 | #: bundle.c:419 |
f88416b2 RT |
238 | #, c-format |
239 | msgid "cannot create '%s'" | |
240 | msgstr "kann '%s' nicht erstellen" | |
241 | ||
b6bf8467 | 242 | #: bundle.c:441 |
f88416b2 RT |
243 | msgid "index-pack died" |
244 | msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" | |
245 | ||
df264e4e | 246 | #: commit.c:50 |
01b127cd RT |
247 | #, c-format |
248 | msgid "could not parse %s" | |
720e309b | 249 | msgstr "konnte %s nicht parsen" |
01b127cd | 250 | |
df264e4e | 251 | #: commit.c:52 |
01b127cd RT |
252 | #, c-format |
253 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
720e309b | 254 | msgstr "%s %s ist keine Version!" |
01b127cd RT |
255 | |
256 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
257 | msgid "memory exhausted" | |
720e309b | 258 | msgstr "Speicher verbraucht" |
01b127cd RT |
259 | |
260 | #: connected.c:39 | |
261 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
b9f3b4c1 | 262 | msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" |
01b127cd RT |
263 | |
264 | #: connected.c:48 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
720e309b | 267 | msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" |
01b127cd RT |
268 | |
269 | #: connected.c:56 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
720e309b | 272 | msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" |
01b127cd | 273 | |
f88416b2 RT |
274 | #: date.c:95 |
275 | msgid "in the future" | |
276 | msgstr "in der Zukunft" | |
277 | ||
278 | #: date.c:101 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "%lu second ago" | |
281 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
282 | msgstr[0] "vor %lu Sekunde" | |
283 | msgstr[1] "vor %lu Sekunden" | |
284 | ||
285 | #: date.c:108 | |
286 | #, c-format | |
287 | msgid "%lu minute ago" | |
288 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
289 | msgstr[0] "vor %lu Minute" | |
290 | msgstr[1] "vor %lu Minuten" | |
291 | ||
292 | #: date.c:115 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "%lu hour ago" | |
295 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
296 | msgstr[0] "vor %lu Stunde" | |
297 | msgstr[1] "vor %lu Stunden" | |
298 | ||
299 | #: date.c:122 | |
300 | #, c-format | |
301 | msgid "%lu day ago" | |
302 | msgid_plural "%lu days ago" | |
303 | msgstr[0] "vor %lu Tag" | |
304 | msgstr[1] "vor %lu Tagen" | |
305 | ||
306 | #: date.c:128 | |
307 | #, c-format | |
308 | msgid "%lu week ago" | |
309 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
310 | msgstr[0] "vor %lu Woche" | |
311 | msgstr[1] "vor %lu Wochen" | |
312 | ||
313 | #: date.c:135 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "%lu month ago" | |
316 | msgid_plural "%lu months ago" | |
317 | msgstr[0] "vor %lu Monat" | |
318 | msgstr[1] "vor %lu Monaten" | |
319 | ||
320 | #: date.c:146 | |
321 | #, c-format | |
322 | msgid "%lu year" | |
323 | msgid_plural "%lu years" | |
324 | msgstr[0] "vor %lu Jahr" | |
325 | msgstr[1] "vor %lu Jahren" | |
326 | ||
327 | #: date.c:149 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "%s, %lu month ago" | |
330 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
331 | msgstr[0] "%s, und %lu Monat" | |
332 | msgstr[1] "%s, und %lu Monaten" | |
333 | ||
334 | #: date.c:154 date.c:159 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "%lu year ago" | |
337 | msgid_plural "%lu years ago" | |
338 | msgstr[0] "vor %lu Jahr" | |
339 | msgstr[1] "vor %lu Jahren" | |
340 | ||
a295fe61 | 341 | #: diff.c:112 |
01b127cd | 342 | #, c-format |
df264e4e | 343 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
01b127cd | 344 | msgstr "" |
df264e4e | 345 | " Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" |
01b127cd | 346 | |
a295fe61 | 347 | #: diff.c:117 |
01b127cd | 348 | #, c-format |
df264e4e RT |
349 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
350 | msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" | |
01b127cd | 351 | |
a295fe61 | 352 | #: diff.c:210 |
df264e4e RT |
353 | #, c-format |
354 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
cad5d269 | 355 | msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" |
df264e4e | 356 | |
a295fe61 | 357 | #: diff.c:260 |
01b127cd RT |
358 | #, c-format |
359 | msgid "" | |
360 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
361 | "%s" | |
362 | msgstr "" | |
720e309b RT |
363 | "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" |
364 | "%s" | |
01b127cd | 365 | |
b94490bd | 366 | #: diff.c:3480 |
01b127cd RT |
367 | #, c-format |
368 | msgid "" | |
369 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
370 | "%s" | |
371 | msgstr "" | |
720e309b RT |
372 | "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" |
373 | "%s" | |
01b127cd | 374 | |
b94490bd | 375 | #: diff.c:3494 |
cad5d269 | 376 | #, c-format |
df264e4e | 377 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
cad5d269 | 378 | msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" |
df264e4e | 379 | |
b94490bd | 380 | #: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131 |
01b127cd | 381 | msgid "could not run gpg." |
b9f3b4c1 | 382 | msgstr "konnte gpg nicht ausführen" |
01b127cd RT |
383 | |
384 | #: gpg-interface.c:71 | |
385 | msgid "gpg did not accept the data" | |
720e309b | 386 | msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert" |
01b127cd RT |
387 | |
388 | #: gpg-interface.c:82 | |
389 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
720e309b | 390 | msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" |
01b127cd | 391 | |
b94490bd | 392 | #: gpg-interface.c:115 |
48cc7c1b RT |
393 | #, c-format |
394 | msgid "could not create temporary file '%s': %s" | |
395 | msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen: %s" | |
396 | ||
b94490bd | 397 | #: gpg-interface.c:118 |
48cc7c1b RT |
398 | #, c-format |
399 | msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" | |
400 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Signatur nach '%s': %s" | |
401 | ||
b94490bd | 402 | #: grep.c:1623 |
01b127cd RT |
403 | #, c-format |
404 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
720e309b | 405 | msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s" |
01b127cd | 406 | |
b94490bd | 407 | #: grep.c:1640 |
01b127cd RT |
408 | #, c-format |
409 | msgid "'%s': %s" | |
720e309b | 410 | msgstr "'%s': %s" |
01b127cd | 411 | |
b94490bd | 412 | #: grep.c:1651 |
01b127cd RT |
413 | #, c-format |
414 | msgid "'%s': short read %s" | |
f6e1224d | 415 | msgstr "'%s': read() zu kurz %s" |
01b127cd | 416 | |
9c87b0d2 | 417 | #: help.c:212 |
f88416b2 RT |
418 | #, c-format |
419 | msgid "available git commands in '%s'" | |
420 | msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" | |
421 | ||
9c87b0d2 | 422 | #: help.c:219 |
f88416b2 | 423 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
12a097fc | 424 | msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in Ihrem $PATH" |
f88416b2 | 425 | |
48cc7c1b RT |
426 | #: help.c:235 |
427 | msgid "The most commonly used git commands are:" | |
428 | msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:" | |
429 | ||
430 | #: help.c:292 | |
01b127cd RT |
431 | #, c-format |
432 | msgid "" | |
433 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
434 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
435 | msgstr "" | |
720e309b RT |
436 | "'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" |
437 | "nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" | |
01b127cd | 438 | |
48cc7c1b | 439 | #: help.c:349 |
f88416b2 | 440 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
12a097fc | 441 | msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf Ihrem System vorhanden." |
f88416b2 | 442 | |
48cc7c1b | 443 | #: help.c:371 |
f88416b2 RT |
444 | #, c-format |
445 | msgid "" | |
446 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
447 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
448 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
449 | "Warnung: Sie haben das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" |
450 | "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' gemeint haben" | |
f88416b2 | 451 | |
48cc7c1b | 452 | #: help.c:376 |
f88416b2 RT |
453 | #, c-format |
454 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
455 | msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..." | |
456 | ||
48cc7c1b | 457 | #: help.c:383 |
f88416b2 RT |
458 | #, c-format |
459 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
460 | msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." | |
461 | ||
48cc7c1b | 462 | #: help.c:387 |
f88416b2 RT |
463 | msgid "" |
464 | "\n" | |
465 | "Did you mean this?" | |
466 | msgid_plural "" | |
467 | "\n" | |
468 | "Did you mean one of these?" | |
469 | msgstr[0] "" | |
470 | "\n" | |
12a097fc | 471 | "Haben Sie das gemeint?" |
f88416b2 RT |
472 | msgstr[1] "" |
473 | "\n" | |
12a097fc | 474 | "Haben Sie eines von diesen gemeint?" |
f88416b2 | 475 | |
df264e4e RT |
476 | #: merge.c:56 |
477 | msgid "failed to read the cache" | |
478 | msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" | |
479 | ||
b94490bd RT |
480 | #: merge.c:110 builtin/checkout.c:362 builtin/checkout.c:563 |
481 | #: builtin/clone.c:635 | |
df264e4e RT |
482 | msgid "unable to write new index file" |
483 | msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." | |
484 | ||
33a54e7d RT |
485 | #: merge-recursive.c:190 |
486 | #, c-format | |
487 | msgid "(bad commit)\n" | |
488 | msgstr "(ungültige Version)\n" | |
489 | ||
490 | #: merge-recursive.c:206 | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
493 | msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen" | |
494 | ||
495 | #: merge-recursive.c:268 | |
496 | msgid "error building trees" | |
497 | msgstr "Fehler beim Erstellen der Bäume" | |
498 | ||
2d3c33be | 499 | #: merge-recursive.c:672 |
33a54e7d RT |
500 | #, c-format |
501 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
502 | msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s" | |
503 | ||
2d3c33be | 504 | #: merge-recursive.c:683 |
33a54e7d RT |
505 | #, c-format |
506 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
507 | msgstr "Entferne %s um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" | |
508 | ||
509 | #. something else exists | |
510 | #. .. but not some other error (who really cares what?) | |
2d3c33be | 511 | #: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 |
33a54e7d RT |
512 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
513 | msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?" | |
514 | ||
2d3c33be | 515 | #: merge-recursive.c:708 |
33a54e7d RT |
516 | #, c-format |
517 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
518 | msgstr "verweigere, da unbeobachtete Dateien in '%s' verloren gehen würden" | |
519 | ||
2d3c33be | 520 | #: merge-recursive.c:748 |
33a54e7d RT |
521 | #, c-format |
522 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
523 | msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen" | |
524 | ||
2d3c33be | 525 | #: merge-recursive.c:750 |
33a54e7d RT |
526 | #, c-format |
527 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
528 | msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" | |
529 | ||
b94490bd | 530 | #: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:303 |
33a54e7d RT |
531 | #, c-format |
532 | msgid "failed to open '%s'" | |
533 | msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" | |
534 | ||
2d3c33be | 535 | #: merge-recursive.c:781 |
33a54e7d RT |
536 | #, c-format |
537 | msgid "failed to symlink '%s'" | |
538 | msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s'" | |
539 | ||
2d3c33be | 540 | #: merge-recursive.c:784 |
33a54e7d RT |
541 | #, c-format |
542 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
543 | msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist" | |
544 | ||
6d0e699d | 545 | #: merge-recursive.c:922 |
33a54e7d RT |
546 | msgid "Failed to execute internal merge" |
547 | msgstr "Fehler bei Ausführung der internen Zusammenführung" | |
548 | ||
6d0e699d | 549 | #: merge-recursive.c:926 |
33a54e7d RT |
550 | #, c-format |
551 | msgid "Unable to add %s to database" | |
552 | msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" | |
553 | ||
6d0e699d | 554 | #: merge-recursive.c:942 |
33a54e7d RT |
555 | msgid "unsupported object type in the tree" |
556 | msgstr "nicht unterstützter Objekttyp im Baum" | |
557 | ||
6d0e699d | 558 | #: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 |
33a54e7d RT |
559 | #, c-format |
560 | msgid "" | |
561 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
562 | "in tree." | |
563 | msgstr "" | |
564 | "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " | |
565 | "im Arbeitsbereich gelassen." | |
566 | ||
6d0e699d | 567 | #: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 |
33a54e7d RT |
568 | #, c-format |
569 | msgid "" | |
570 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
571 | "in tree at %s." | |
572 | msgstr "" | |
573 | "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " | |
574 | "im Arbeitsbereich bei %s gelassen." | |
575 | ||
6d0e699d | 576 | #: merge-recursive.c:1081 |
33a54e7d RT |
577 | msgid "rename" |
578 | msgstr "umbenennen" | |
579 | ||
6d0e699d | 580 | #: merge-recursive.c:1081 |
33a54e7d RT |
581 | msgid "renamed" |
582 | msgstr "umbenannt" | |
583 | ||
6d0e699d | 584 | #: merge-recursive.c:1137 |
33a54e7d RT |
585 | #, c-format |
586 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
587 | msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu" | |
588 | ||
6d0e699d | 589 | #: merge-recursive.c:1159 |
33a54e7d RT |
590 | #, c-format |
591 | msgid "" | |
592 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
593 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
594 | msgstr "" | |
595 | "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\" " | |
596 | "und \"%s\"->\"%s\" in Zweig \"%s\"%s" | |
597 | ||
6d0e699d | 598 | #: merge-recursive.c:1164 |
33a54e7d RT |
599 | msgid " (left unresolved)" |
600 | msgstr " (bleibt unaufgelöst)" | |
601 | ||
6d0e699d | 602 | #: merge-recursive.c:1218 |
33a54e7d RT |
603 | #, c-format |
604 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
605 | msgstr "" | |
606 | "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s " | |
607 | "in %s" | |
608 | ||
6d0e699d | 609 | #: merge-recursive.c:1248 |
33a54e7d RT |
610 | #, c-format |
611 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
612 | msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um" | |
613 | ||
6d0e699d | 614 | #: merge-recursive.c:1447 |
33a54e7d RT |
615 | #, c-format |
616 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
617 | msgstr "" | |
618 | "KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in " | |
619 | "%s" | |
620 | ||
6d0e699d | 621 | #: merge-recursive.c:1457 |
33a54e7d RT |
622 | #, c-format |
623 | msgid "Adding merged %s" | |
624 | msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu" | |
625 | ||
6d0e699d | 626 | #: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 |
33a54e7d RT |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Adding as %s instead" | |
629 | msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu" | |
630 | ||
6d0e699d | 631 | #: merge-recursive.c:1513 |
33a54e7d RT |
632 | #, c-format |
633 | msgid "cannot read object %s" | |
634 | msgstr "kann Objekt %s nicht lesen" | |
635 | ||
6d0e699d | 636 | #: merge-recursive.c:1516 |
33a54e7d RT |
637 | #, c-format |
638 | msgid "object %s is not a blob" | |
639 | msgstr "Objekt %s ist kein Blob" | |
640 | ||
6d0e699d | 641 | #: merge-recursive.c:1564 |
33a54e7d RT |
642 | msgid "modify" |
643 | msgstr "ändern" | |
644 | ||
6d0e699d | 645 | #: merge-recursive.c:1564 |
33a54e7d RT |
646 | msgid "modified" |
647 | msgstr "geändert" | |
648 | ||
6d0e699d | 649 | #: merge-recursive.c:1574 |
33a54e7d RT |
650 | msgid "content" |
651 | msgstr "Inhalt" | |
652 | ||
6d0e699d | 653 | #: merge-recursive.c:1581 |
33a54e7d RT |
654 | msgid "add/add" |
655 | msgstr "hinzufügen/hinzufügen" | |
656 | ||
6d0e699d | 657 | #: merge-recursive.c:1615 |
33a54e7d RT |
658 | #, c-format |
659 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
660 | msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis der Zusammenführung existiert bereits)" | |
661 | ||
6d0e699d | 662 | #: merge-recursive.c:1629 |
33a54e7d RT |
663 | #, c-format |
664 | msgid "Auto-merging %s" | |
665 | msgstr "automatische Zusammenführung von %s" | |
666 | ||
b94490bd | 667 | #: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029 |
33a54e7d RT |
668 | msgid "submodule" |
669 | msgstr "Unterprojekt" | |
670 | ||
6d0e699d | 671 | #: merge-recursive.c:1634 |
33a54e7d RT |
672 | #, c-format |
673 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
674 | msgstr "KONFLIKT (%s): Zusammenführungskonflikt in %s" | |
675 | ||
6d0e699d | 676 | #: merge-recursive.c:1724 |
33a54e7d RT |
677 | #, c-format |
678 | msgid "Removing %s" | |
679 | msgstr "Entferne %s" | |
680 | ||
6d0e699d | 681 | #: merge-recursive.c:1749 |
33a54e7d RT |
682 | msgid "file/directory" |
683 | msgstr "Datei/Verzeichnis" | |
684 | ||
6d0e699d | 685 | #: merge-recursive.c:1755 |
33a54e7d RT |
686 | msgid "directory/file" |
687 | msgstr "Verzeichnis/Datei" | |
688 | ||
6d0e699d | 689 | #: merge-recursive.c:1760 |
33a54e7d RT |
690 | #, c-format |
691 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
692 | msgstr "" | |
693 | "KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s " | |
694 | "hinzu." | |
695 | ||
6d0e699d | 696 | #: merge-recursive.c:1770 |
33a54e7d RT |
697 | #, c-format |
698 | msgid "Adding %s" | |
699 | msgstr "Füge %s hinzu" | |
700 | ||
6d0e699d | 701 | #: merge-recursive.c:1787 |
33a54e7d RT |
702 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." |
703 | msgstr "Fataler Fehler bei der Zusammenführung. Sollte nicht passieren." | |
704 | ||
6d0e699d | 705 | #: merge-recursive.c:1806 |
33a54e7d RT |
706 | msgid "Already up-to-date!" |
707 | msgstr "Bereits aktuell!" | |
708 | ||
6d0e699d | 709 | #: merge-recursive.c:1815 |
33a54e7d RT |
710 | #, c-format |
711 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
712 | msgstr "Zusammenführen der Bäume %s und %s fehlgeschlagen" | |
713 | ||
6d0e699d | 714 | #: merge-recursive.c:1845 |
33a54e7d RT |
715 | #, c-format |
716 | msgid "Unprocessed path??? %s" | |
717 | msgstr "unverarbeiteter Pfad??? %s" | |
718 | ||
6d0e699d | 719 | #: merge-recursive.c:1890 |
33a54e7d RT |
720 | msgid "Merging:" |
721 | msgstr "Zusammenführung:" | |
722 | ||
6d0e699d | 723 | #: merge-recursive.c:1903 |
33a54e7d RT |
724 | #, c-format |
725 | msgid "found %u common ancestor:" | |
726 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
727 | msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorfahren gefunden" | |
728 | msgstr[1] "%u gemeinsame Vorfahren gefunden" | |
729 | ||
6d0e699d | 730 | #: merge-recursive.c:1940 |
33a54e7d RT |
731 | msgid "merge returned no commit" |
732 | msgstr "Zusammenführung hat keine Version zurückgegeben" | |
733 | ||
6d0e699d | 734 | #: merge-recursive.c:1997 |
33a54e7d RT |
735 | #, c-format |
736 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
737 | msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." | |
738 | ||
b94490bd | 739 | #: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658 |
33a54e7d RT |
740 | msgid "Unable to write index." |
741 | msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben." | |
742 | ||
b94490bd RT |
743 | #: object.c:195 |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "unable to parse object: %s" | |
746 | msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." | |
747 | ||
a295fe61 | 748 | #: parse-options.c:489 |
65752f94 RT |
749 | msgid "..." |
750 | msgstr "..." | |
751 | ||
a295fe61 | 752 | #: parse-options.c:507 |
65752f94 RT |
753 | #, c-format |
754 | msgid "usage: %s" | |
755 | msgstr "Verwendung: %s" | |
756 | ||
757 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
758 | #. one in "usage: %s" translation | |
a295fe61 | 759 | #: parse-options.c:511 |
65752f94 RT |
760 | #, c-format |
761 | msgid " or: %s" | |
762 | msgstr " oder: %s" | |
763 | ||
a295fe61 | 764 | #: parse-options.c:514 |
65752f94 RT |
765 | #, c-format |
766 | msgid " %s" | |
767 | msgstr " %s" | |
768 | ||
a295fe61 RT |
769 | #: parse-options.c:548 |
770 | msgid "-NUM" | |
771 | msgstr "-NUM" | |
772 | ||
48cc7c1b RT |
773 | #: pathspec.c:83 |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" | |
776 | msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'" | |
777 | ||
778 | #: pathspec.c:99 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" | |
781 | msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link" | |
782 | ||
b94490bd | 783 | #: remote.c:1781 |
01b127cd RT |
784 | #, c-format |
785 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
786 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
12a097fc RT |
787 | msgstr[0] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" |
788 | msgstr[1] "Ihr Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" | |
01b127cd | 789 | |
b94490bd | 790 | #: remote.c:1787 |
df264e4e | 791 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
12a097fc | 792 | msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokalen Versionen herauszubringen)\n" |
df264e4e | 793 | |
b94490bd | 794 | #: remote.c:1790 |
01b127cd RT |
795 | #, c-format |
796 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
797 | msgid_plural "" | |
798 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
799 | msgstr[0] "" | |
12a097fc | 800 | "Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" |
01b127cd | 801 | msgstr[1] "" |
12a097fc | 802 | "Ihr Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " |
90d25380 | 803 | "werden.\n" |
01b127cd | 804 | |
b94490bd | 805 | #: remote.c:1798 |
df264e4e RT |
806 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
807 | msgstr "" | |
12a097fc | 808 | " (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Zweig zu aktualisieren)\n" |
df264e4e | 809 | |
b94490bd | 810 | #: remote.c:1801 |
01b127cd RT |
811 | #, c-format |
812 | msgid "" | |
813 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
814 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
815 | msgid_plural "" | |
816 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
817 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
818 | msgstr[0] "" | |
12a097fc | 819 | "Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" |
720e309b | 820 | "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" |
01b127cd | 821 | msgstr[1] "" |
12a097fc | 822 | "Ihr Zweig und '%s' sind divergiert,\n" |
720e309b | 823 | "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" |
01b127cd | 824 | |
b94490bd | 825 | #: remote.c:1811 |
df264e4e RT |
826 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
827 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
828 | " (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Zweig mit dem externen " |
829 | "zusammenzuführen)\n" | |
df264e4e | 830 | |
b94490bd RT |
831 | #: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999 |
832 | #: builtin/merge.c:1009 | |
01b127cd RT |
833 | #, c-format |
834 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
720e309b | 835 | msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." |
01b127cd | 836 | |
b94490bd RT |
837 | #: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779 |
838 | #: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014 | |
01b127cd RT |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Could not write to '%s'" | |
720e309b | 841 | msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." |
01b127cd | 842 | |
b94490bd | 843 | #: sequencer.c:229 |
01b127cd RT |
844 | msgid "" |
845 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
846 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
847 | msgstr "" | |
12a097fc | 848 | "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" |
720e309b | 849 | "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" |
01b127cd | 850 | |
b94490bd | 851 | #: sequencer.c:232 |
01b127cd RT |
852 | msgid "" |
853 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
854 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
855 | "and commit the result with 'git commit'" | |
856 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
857 | "nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" |
858 | "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" | |
859 | "'git commit' ein" | |
01b127cd | 860 | |
b94490bd | 861 | #: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942 |
01b127cd RT |
862 | #, c-format |
863 | msgid "Could not write to %s" | |
720e309b | 864 | msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" |
01b127cd | 865 | |
b94490bd | 866 | #: sequencer.c:248 |
01b127cd RT |
867 | #, c-format |
868 | msgid "Error wrapping up %s" | |
720e309b | 869 | msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" |
01b127cd | 870 | |
b94490bd | 871 | #: sequencer.c:263 |
01b127cd RT |
872 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
873 | msgstr "" | |
12a097fc | 874 | "Ihre lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." |
01b127cd | 875 | |
b94490bd | 876 | #: sequencer.c:265 |
01b127cd | 877 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
12a097fc | 878 | msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." |
01b127cd | 879 | |
b94490bd | 880 | #: sequencer.c:268 |
01b127cd | 881 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
cad5d269 RT |
882 | msgstr "" |
883 | "Tragen Sie Ihre Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\" um fortzufahren." | |
01b127cd RT |
884 | |
885 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
b94490bd | 886 | #: sequencer.c:319 |
01b127cd RT |
887 | #, c-format |
888 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
720e309b | 889 | msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" |
01b127cd | 890 | |
b94490bd | 891 | #: sequencer.c:350 |
f88416b2 RT |
892 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
893 | msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" | |
894 | ||
b94490bd | 895 | #: sequencer.c:371 |
f88416b2 RT |
896 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
897 | msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" | |
898 | ||
b94490bd | 899 | #: sequencer.c:416 |
f88416b2 RT |
900 | #, c-format |
901 | msgid "Could not parse commit %s\n" | |
902 | msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" | |
903 | ||
b94490bd | 904 | #: sequencer.c:421 |
f88416b2 RT |
905 | #, c-format |
906 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" | |
907 | msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" | |
908 | ||
b94490bd | 909 | #: sequencer.c:487 |
01b127cd | 910 | msgid "Your index file is unmerged." |
12a097fc | 911 | msgstr "Ihre Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." |
01b127cd | 912 | |
b94490bd | 913 | #: sequencer.c:506 |
01b127cd RT |
914 | #, c-format |
915 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
916 | msgstr "" | |
1ec31a33 RT |
917 | "Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " |
918 | "angegeben." | |
01b127cd | 919 | |
b94490bd | 920 | #: sequencer.c:514 |
01b127cd RT |
921 | #, c-format |
922 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
720e309b | 923 | msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" |
01b127cd | 924 | |
b94490bd | 925 | #: sequencer.c:518 |
01b127cd RT |
926 | #, c-format |
927 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
928 | msgstr "" | |
720e309b | 929 | "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung." |
01b127cd RT |
930 | |
931 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
932 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
b94490bd | 933 | #: sequencer.c:531 |
01b127cd RT |
934 | #, c-format |
935 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
720e309b | 936 | msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" |
01b127cd | 937 | |
b94490bd | 938 | #: sequencer.c:535 |
01b127cd RT |
939 | #, c-format |
940 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
720e309b | 941 | msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" |
01b127cd | 942 | |
b94490bd | 943 | #: sequencer.c:621 |
01b127cd RT |
944 | #, c-format |
945 | msgid "could not revert %s... %s" | |
b94490bd | 946 | msgstr "Konnte %s nicht zurücknehmen... %s" |
01b127cd | 947 | |
b94490bd | 948 | #: sequencer.c:622 |
01b127cd RT |
949 | #, c-format |
950 | msgid "could not apply %s... %s" | |
720e309b | 951 | msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" |
01b127cd | 952 | |
b94490bd | 953 | #: sequencer.c:654 |
01b127cd | 954 | msgid "empty commit set passed" |
720e309b | 955 | msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" |
01b127cd | 956 | |
b94490bd | 957 | #: sequencer.c:662 |
01b127cd RT |
958 | #, c-format |
959 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
720e309b | 960 | msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" |
01b127cd | 961 | |
b94490bd | 962 | #: sequencer.c:667 |
01b127cd RT |
963 | #, c-format |
964 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
720e309b | 965 | msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" |
01b127cd | 966 | |
b94490bd | 967 | #: sequencer.c:725 |
01b127cd RT |
968 | #, c-format |
969 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
720e309b | 970 | msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" |
01b127cd | 971 | |
b94490bd | 972 | #: sequencer.c:747 |
01b127cd RT |
973 | #, c-format |
974 | msgid "Could not parse line %d." | |
720e309b | 975 | msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." |
01b127cd | 976 | |
b94490bd | 977 | #: sequencer.c:752 |
01b127cd | 978 | msgid "No commits parsed." |
720e309b | 979 | msgstr "Keine Versionen geparst." |
01b127cd | 980 | |
b94490bd | 981 | #: sequencer.c:765 |
01b127cd RT |
982 | #, c-format |
983 | msgid "Could not open %s" | |
b9f3b4c1 | 984 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" |
01b127cd | 985 | |
b94490bd | 986 | #: sequencer.c:769 |
01b127cd RT |
987 | #, c-format |
988 | msgid "Could not read %s." | |
b9f3b4c1 | 989 | msgstr "Konnte %s nicht lesen." |
01b127cd | 990 | |
b94490bd | 991 | #: sequencer.c:776 |
01b127cd RT |
992 | #, c-format |
993 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
720e309b | 994 | msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" |
01b127cd | 995 | |
b94490bd | 996 | #: sequencer.c:804 |
01b127cd RT |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Invalid key: %s" | |
720e309b | 999 | msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" |
01b127cd | 1000 | |
b94490bd | 1001 | #: sequencer.c:807 |
01b127cd RT |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
720e309b | 1004 | msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" |
01b127cd | 1005 | |
b94490bd | 1006 | #: sequencer.c:819 |
01b127cd RT |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
720e309b | 1009 | msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" |
01b127cd | 1010 | |
b94490bd | 1011 | #: sequencer.c:840 |
01b127cd | 1012 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
232f6130 | 1013 | msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" |
01b127cd | 1014 | |
b94490bd | 1015 | #: sequencer.c:841 |
01b127cd | 1016 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
12a097fc | 1017 | msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
01b127cd | 1018 | |
b94490bd | 1019 | #: sequencer.c:845 |
01b127cd RT |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
720e309b | 1022 | msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" |
01b127cd | 1023 | |
b94490bd | 1024 | #: sequencer.c:861 sequencer.c:946 |
01b127cd RT |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "Error wrapping up %s." | |
720e309b | 1027 | msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." |
01b127cd | 1028 | |
b94490bd | 1029 | #: sequencer.c:880 sequencer.c:1014 |
01b127cd | 1030 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
232f6130 | 1031 | msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" |
01b127cd | 1032 | |
b94490bd | 1033 | #: sequencer.c:882 |
01b127cd | 1034 | msgid "cannot resolve HEAD" |
720e309b | 1035 | msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" |
01b127cd | 1036 | |
b94490bd | 1037 | #: sequencer.c:884 |
01b127cd | 1038 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
232f6130 | 1039 | msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" |
01b127cd | 1040 | |
b94490bd | 1041 | #: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060 |
01b127cd RT |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "cannot open %s: %s" | |
720e309b | 1044 | msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" |
01b127cd | 1045 | |
b94490bd | 1046 | #: sequencer.c:909 |
01b127cd RT |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "cannot read %s: %s" | |
720e309b | 1049 | msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" |
01b127cd | 1050 | |
b94490bd | 1051 | #: sequencer.c:910 |
01b127cd | 1052 | msgid "unexpected end of file" |
720e309b | 1053 | msgstr "Unerwartetes Dateiende" |
01b127cd | 1054 | |
b94490bd | 1055 | #: sequencer.c:916 |
01b127cd RT |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
839f7f8e RT |
1058 | msgstr "" |
1059 | "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " | |
1060 | "beschädigt" | |
01b127cd | 1061 | |
b94490bd | 1062 | #: sequencer.c:939 |
01b127cd RT |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "Could not format %s." | |
720e309b | 1065 | msgstr "Konnte %s nicht formatieren." |
01b127cd | 1066 | |
b94490bd | 1067 | #: sequencer.c:1101 |
01b127cd | 1068 | msgid "Can't revert as initial commit" |
b94490bd | 1069 | msgstr "Rücknahme-Version kann nicht initial sein." |
01b127cd | 1070 | |
b94490bd | 1071 | #: sequencer.c:1102 |
01b127cd | 1072 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
b94490bd | 1073 | msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leeren Zweig ausführen." |
839f7f8e | 1074 | |
b94490bd | 1075 | #: sha1_name.c:1036 |
839f7f8e RT |
1076 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
1077 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig" | |
1078 | ||
b94490bd | 1079 | #: sha1_name.c:1039 |
839f7f8e RT |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "No such branch: '%s'" | |
1082 | msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" | |
1083 | ||
b94490bd | 1084 | #: sha1_name.c:1041 |
839f7f8e RT |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" | |
1087 | msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert." | |
1088 | ||
b94490bd | 1089 | #: sha1_name.c:1044 |
839f7f8e RT |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
f88416b2 RT |
1092 | msgstr "" |
1093 | "Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" | |
01b127cd | 1094 | |
6d0e699d RT |
1095 | #: wrapper.c:408 |
1096 | #, c-format | |
1097 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
1098 | msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" | |
1099 | ||
cad5d269 RT |
1100 | #: wrapper.c:423 |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "unable to access '%s'" | |
1103 | msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" | |
1104 | ||
1105 | #: wrapper.c:434 | |
16abda81 RT |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
1108 | msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" | |
1109 | ||
cad5d269 | 1110 | #: wrapper.c:435 |
16abda81 RT |
1111 | msgid "no such user" |
1112 | msgstr "kein solcher Benutzer" | |
1113 | ||
9c87b0d2 | 1114 | #: wt-status.c:140 |
01b127cd | 1115 | msgid "Unmerged paths:" |
720e309b | 1116 | msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" |
01b127cd | 1117 | |
9c87b0d2 | 1118 | #: wt-status.c:167 wt-status.c:194 |
01b127cd RT |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
1121 | msgstr "" | |
12a097fc | 1122 | " (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " |
720e309b | 1123 | "Bereitstellung)" |
01b127cd | 1124 | |
9c87b0d2 | 1125 | #: wt-status.c:169 wt-status.c:196 |
01b127cd RT |
1126 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
1127 | msgstr "" | |
12a097fc | 1128 | " (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " |
720e309b | 1129 | "Bereitstellung)" |
01b127cd | 1130 | |
9c87b0d2 | 1131 | #: wt-status.c:173 |
b6bf8467 | 1132 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
cad5d269 RT |
1133 | msgstr "" |
1134 | " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" | |
b6bf8467 | 1135 | |
9c87b0d2 | 1136 | #: wt-status.c:175 wt-status.c:179 |
01b127cd RT |
1137 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
1138 | msgstr "" | |
12a097fc | 1139 | " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " |
720e309b | 1140 | "markieren)" |
01b127cd | 1141 | |
9c87b0d2 | 1142 | #: wt-status.c:177 |
b6bf8467 | 1143 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
cad5d269 RT |
1144 | msgstr "" |
1145 | " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)" | |
b6bf8467 | 1146 | |
9c87b0d2 | 1147 | #: wt-status.c:188 |
01b127cd | 1148 | msgid "Changes to be committed:" |
720e309b | 1149 | msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:" |
01b127cd | 1150 | |
9c87b0d2 | 1151 | #: wt-status.c:206 |
01b127cd | 1152 | msgid "Changes not staged for commit:" |
720e309b | 1153 | msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" |
01b127cd | 1154 | |
9c87b0d2 | 1155 | #: wt-status.c:210 |
01b127cd | 1156 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
12a097fc | 1157 | msgstr " (benutzen Sie \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" |
01b127cd | 1158 | |
9c87b0d2 | 1159 | #: wt-status.c:212 |
01b127cd | 1160 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
12a097fc | 1161 | msgstr " (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" |
01b127cd | 1162 | |
9c87b0d2 | 1163 | #: wt-status.c:213 |
01b127cd RT |
1164 | msgid "" |
1165 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
1166 | msgstr "" | |
12a097fc | 1167 | " (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " |
720e309b | 1168 | "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" |
01b127cd | 1169 | |
9c87b0d2 | 1170 | #: wt-status.c:215 |
01b127cd RT |
1171 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
1172 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
1173 | " (tragen Sie ein oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten " |
1174 | "Inhalt in den Unterprojekten)" | |
01b127cd | 1175 | |
9c87b0d2 | 1176 | #: wt-status.c:227 |
01b127cd RT |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
12a097fc | 1179 | msgstr " (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" |
01b127cd | 1180 | |
9c87b0d2 | 1181 | #: wt-status.c:244 |
01b127cd | 1182 | msgid "bug" |
720e309b | 1183 | msgstr "Fehler" |
01b127cd | 1184 | |
9c87b0d2 | 1185 | #: wt-status.c:249 |
01b127cd | 1186 | msgid "both deleted:" |
720e309b | 1187 | msgstr "beide gelöscht:" |
01b127cd | 1188 | |
9c87b0d2 | 1189 | #: wt-status.c:250 |
01b127cd | 1190 | msgid "added by us:" |
720e309b | 1191 | msgstr "von uns hinzugefügt:" |
01b127cd | 1192 | |
9c87b0d2 | 1193 | #: wt-status.c:251 |
01b127cd | 1194 | msgid "deleted by them:" |
720e309b | 1195 | msgstr "von denen gelöscht:" |
01b127cd | 1196 | |
9c87b0d2 | 1197 | #: wt-status.c:252 |
01b127cd | 1198 | msgid "added by them:" |
720e309b | 1199 | msgstr "von denen hinzugefügt:" |
01b127cd | 1200 | |
9c87b0d2 | 1201 | #: wt-status.c:253 |
01b127cd | 1202 | msgid "deleted by us:" |
720e309b | 1203 | msgstr "von uns gelöscht:" |
01b127cd | 1204 | |
9c87b0d2 | 1205 | #: wt-status.c:254 |
01b127cd | 1206 | msgid "both added:" |
720e309b | 1207 | msgstr "von beiden hinzugefügt:" |
01b127cd | 1208 | |
9c87b0d2 | 1209 | #: wt-status.c:255 |
01b127cd | 1210 | msgid "both modified:" |
720e309b | 1211 | msgstr "von beiden geändert:" |
01b127cd | 1212 | |
9c87b0d2 | 1213 | #: wt-status.c:285 |
01b127cd | 1214 | msgid "new commits, " |
720e309b | 1215 | msgstr "neue Versionen, " |
01b127cd | 1216 | |
9c87b0d2 | 1217 | #: wt-status.c:287 |
01b127cd | 1218 | msgid "modified content, " |
720e309b | 1219 | msgstr "geänderter Inhalt, " |
01b127cd | 1220 | |
9c87b0d2 | 1221 | #: wt-status.c:289 |
01b127cd | 1222 | msgid "untracked content, " |
1ef3ab16 | 1223 | msgstr "unbeobachteter Inhalt, " |
01b127cd | 1224 | |
b94490bd | 1225 | #: wt-status.c:306 |
01b127cd RT |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "new file: %s" | |
720e309b | 1228 | msgstr "neue Datei: %s" |
01b127cd | 1229 | |
b94490bd | 1230 | #: wt-status.c:309 |
01b127cd RT |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "copied: %s -> %s" | |
720e309b | 1233 | msgstr "kopiert: %s -> %s" |
01b127cd | 1234 | |
b94490bd | 1235 | #: wt-status.c:312 |
01b127cd RT |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "deleted: %s" | |
720e309b | 1238 | msgstr "gelöscht: %s" |
01b127cd | 1239 | |
b94490bd | 1240 | #: wt-status.c:315 |
01b127cd RT |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "modified: %s" | |
720e309b | 1243 | msgstr "geändert: %s" |
01b127cd | 1244 | |
b94490bd | 1245 | #: wt-status.c:318 |
01b127cd RT |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "renamed: %s -> %s" | |
720e309b | 1248 | msgstr "umbenannt: %s -> %s" |
01b127cd | 1249 | |
b94490bd | 1250 | #: wt-status.c:321 |
01b127cd RT |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "typechange: %s" | |
720e309b | 1253 | msgstr "Typänderung: %s" |
01b127cd | 1254 | |
b94490bd | 1255 | #: wt-status.c:324 |
01b127cd RT |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "unknown: %s" | |
720e309b | 1258 | msgstr "unbekannt: %s" |
01b127cd | 1259 | |
b94490bd | 1260 | #: wt-status.c:327 |
01b127cd RT |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "unmerged: %s" | |
720e309b | 1263 | msgstr "nicht zusammengeführt: %s" |
01b127cd | 1264 | |
b94490bd | 1265 | #: wt-status.c:330 |
01b127cd RT |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
720e309b | 1268 | msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" |
01b127cd | 1269 | |
b94490bd | 1270 | #: wt-status.c:805 |
b6bf8467 | 1271 | msgid "You have unmerged paths." |
12a097fc | 1272 | msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." |
b6bf8467 | 1273 | |
b94490bd | 1274 | #: wt-status.c:808 wt-status.c:960 |
b6bf8467 | 1275 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
12a097fc | 1276 | msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" |
b6bf8467 | 1277 | |
b94490bd | 1278 | #: wt-status.c:811 |
b6bf8467 | 1279 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9c87b0d2 | 1280 | msgstr "" |
12a097fc | 1281 | "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Zusammenführen." |
b6bf8467 | 1282 | |
b94490bd | 1283 | #: wt-status.c:814 |
b6bf8467 | 1284 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
12a097fc | 1285 | msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)" |
b6bf8467 | 1286 | |
b94490bd | 1287 | #: wt-status.c:824 |
b6bf8467 RT |
1288 | msgid "You are in the middle of an am session." |
1289 | msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." | |
1290 | ||
b94490bd | 1291 | #: wt-status.c:827 |
b6bf8467 RT |
1292 | msgid "The current patch is empty." |
1293 | msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." | |
1294 | ||
b94490bd | 1295 | #: wt-status.c:831 |
b6bf8467 | 1296 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
cad5d269 RT |
1297 | msgstr "" |
1298 | " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --resolved\" aus)" | |
b6bf8467 | 1299 | |
b94490bd | 1300 | #: wt-status.c:833 |
b6bf8467 | 1301 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
12a097fc | 1302 | msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" |
b6bf8467 | 1303 | |
b94490bd | 1304 | #: wt-status.c:835 |
b6bf8467 | 1305 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9c87b0d2 | 1306 | msgstr "" |
cad5d269 RT |
1307 | " (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig " |
1308 | "wiederherzustellen)" | |
b6bf8467 | 1309 | |
b94490bd | 1310 | #: wt-status.c:895 wt-status.c:912 |
a295fe61 RT |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1313 | msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau von Zweig '%s' auf '%s'." | |
1314 | ||
b94490bd | 1315 | #: wt-status.c:900 wt-status.c:917 |
b6bf8467 | 1316 | msgid "You are currently rebasing." |
12a097fc | 1317 | msgstr "Sie sind gerade beim Neuaufbau." |
b6bf8467 | 1318 | |
b94490bd | 1319 | #: wt-status.c:903 |
b6bf8467 | 1320 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
cad5d269 RT |
1321 | msgstr "" |
1322 | " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " | |
1323 | "aus)" | |
b6bf8467 | 1324 | |
b94490bd | 1325 | #: wt-status.c:905 |
b6bf8467 | 1326 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
12a097fc | 1327 | msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" |
b6bf8467 | 1328 | |
b94490bd | 1329 | #: wt-status.c:907 |
b6bf8467 | 1330 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
9c87b0d2 | 1331 | msgstr "" |
cad5d269 RT |
1332 | " (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig " |
1333 | "auszuchecken)" | |
b6bf8467 | 1334 | |
b94490bd | 1335 | #: wt-status.c:920 |
b6bf8467 | 1336 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
12a097fc | 1337 | msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" |
b6bf8467 | 1338 | |
b94490bd | 1339 | #: wt-status.c:924 |
a295fe61 RT |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "" | |
1342 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
79d0f373 RT |
1343 | msgstr "" |
1344 | "Sie teilen gerade eine Version auf, während ein Neuaufbau von Zweig '%s' auf " | |
1345 | "'%s' im Gange ist." | |
a295fe61 | 1346 | |
b94490bd | 1347 | #: wt-status.c:929 |
b6bf8467 | 1348 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
12a097fc | 1349 | msgstr "Sie teilen gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf." |
b6bf8467 | 1350 | |
b94490bd | 1351 | #: wt-status.c:932 |
b6bf8467 | 1352 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9c87b0d2 | 1353 | msgstr "" |
cad5d269 RT |
1354 | " (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis sauber ist, führen Sie \"git rebase --" |
1355 | "continue\" aus)" | |
b6bf8467 | 1356 | |
b94490bd | 1357 | #: wt-status.c:936 |
a295fe61 RT |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
79d0f373 RT |
1360 | msgstr "" |
1361 | "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus von Zweig '%s' " | |
1362 | "auf '%s'." | |
a295fe61 | 1363 | |
b94490bd | 1364 | #: wt-status.c:941 |
b6bf8467 | 1365 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
12a097fc | 1366 | msgstr "Sie editieren gerade eine Version während eines Neuaufbaus." |
b6bf8467 | 1367 | |
b94490bd | 1368 | #: wt-status.c:944 |
b6bf8467 | 1369 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9c87b0d2 | 1370 | msgstr "" |
12a097fc | 1371 | " (benutzen Sie \"git commit --amend\" um die aktuelle Version nachzubessern)" |
b6bf8467 | 1372 | |
b94490bd | 1373 | #: wt-status.c:946 |
b6bf8467 RT |
1374 | msgid "" |
1375 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
9c87b0d2 | 1376 | msgstr "" |
cad5d269 RT |
1377 | " (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " |
1378 | "abgeschlossen sind)" | |
b6bf8467 | 1379 | |
b94490bd | 1380 | #: wt-status.c:956 |
b6bf8467 | 1381 | msgid "You are currently cherry-picking." |
12a097fc | 1382 | msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" aus." |
b6bf8467 | 1383 | |
b94490bd | 1384 | #: wt-status.c:963 |
b6bf8467 | 1385 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" |
12a097fc | 1386 | msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git commit\" aus)" |
b6bf8467 | 1387 | |
b94490bd RT |
1388 | #: wt-status.c:972 |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
1391 | msgstr "Sie nehmen gerade Version '%s' zurück." | |
1392 | ||
1393 | #: wt-status.c:977 | |
1394 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" " | |
1397 | "aus)" | |
1398 | ||
1399 | #: wt-status.c:980 | |
1400 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" | |
1401 | msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)" | |
1402 | ||
1403 | #: wt-status.c:982 | |
1404 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | " (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Umkehroperation abzubrechen)" | |
1407 | ||
1408 | #: wt-status.c:993 | |
a295fe61 | 1409 | #, c-format |
b94490bd RT |
1410 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." |
1411 | msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Zweig '%s'." | |
a295fe61 | 1412 | |
b94490bd | 1413 | #: wt-status.c:997 |
b6bf8467 | 1414 | msgid "You are currently bisecting." |
5e93cd30 | 1415 | msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche." |
b6bf8467 | 1416 | |
b94490bd | 1417 | #: wt-status.c:1000 |
b6bf8467 | 1418 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9c87b0d2 | 1419 | msgstr "" |
cad5d269 RT |
1420 | " (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig " |
1421 | "zurückzukehren)" | |
b6bf8467 | 1422 | |
b94490bd | 1423 | #: wt-status.c:1175 |
01b127cd | 1424 | msgid "On branch " |
720e309b | 1425 | msgstr "Auf Zweig " |
01b127cd | 1426 | |
b94490bd RT |
1427 | #: wt-status.c:1186 |
1428 | msgid "HEAD detached at " | |
1429 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst bei " | |
1430 | ||
1431 | #: wt-status.c:1188 | |
1432 | msgid "HEAD detached from " | |
1433 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) losgelöst von " | |
1434 | ||
1435 | #: wt-status.c:1191 | |
01b127cd | 1436 | msgid "Not currently on any branch." |
720e309b | 1437 | msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." |
01b127cd | 1438 | |
b94490bd | 1439 | #: wt-status.c:1208 |
01b127cd | 1440 | msgid "Initial commit" |
720e309b | 1441 | msgstr "Initiale Version" |
01b127cd | 1442 | |
b94490bd | 1443 | #: wt-status.c:1222 |
6d0e699d RT |
1444 | msgid "Untracked files" |
1445 | msgstr "Unbeobachtete Dateien" | |
01b127cd | 1446 | |
b94490bd | 1447 | #: wt-status.c:1224 |
6d0e699d RT |
1448 | msgid "Ignored files" |
1449 | msgstr "Ignorierte Dateien" | |
01b127cd | 1450 | |
b94490bd RT |
1451 | #: wt-status.c:1228 |
1452 | #, c-format | |
1453 | msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" | |
1454 | msgstr "Es dauerte %.2f Sekunden die unbeobachteten Dateien zu bestimmen." | |
1455 | "'status -uno'" | |
1456 | ||
1457 | #: wt-status.c:1232 | |
1458 | msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
1459 | msgstr "könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten, neue" | |
1460 | ||
1461 | #: wt-status.c:1235 | |
1462 | msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
1463 | msgstr "Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." | |
1464 | ||
1465 | #: wt-status.c:1238 | |
01b127cd RT |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
1ef3ab16 | 1468 | msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" |
01b127cd | 1469 | |
b94490bd | 1470 | #: wt-status.c:1240 |
01b127cd | 1471 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
12a097fc | 1472 | msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" |
01b127cd | 1473 | |
b94490bd | 1474 | #: wt-status.c:1246 |
01b127cd | 1475 | msgid "No changes" |
720e309b | 1476 | msgstr "Keine Änderungen" |
01b127cd | 1477 | |
b94490bd | 1478 | #: wt-status.c:1251 |
01b127cd | 1479 | #, c-format |
6d0e699d RT |
1480 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
1481 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
1482 | "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt (benutzen Sie \"git add\" und/" |
1483 | "oder \"git commit -a\")\n" | |
01b127cd | 1484 | |
b94490bd | 1485 | #: wt-status.c:1254 |
01b127cd | 1486 | #, c-format |
6d0e699d RT |
1487 | msgid "no changes added to commit\n" |
1488 | msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt\n" | |
1489 | ||
b94490bd | 1490 | #: wt-status.c:1257 |
6d0e699d RT |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "" | |
1493 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
1494 | "track)\n" | |
1ec31a33 | 1495 | msgstr "" |
6d0e699d | 1496 | "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien " |
12a097fc | 1497 | "(benutzen Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" |
01b127cd | 1498 | |
b94490bd | 1499 | #: wt-status.c:1260 |
6d0e699d RT |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
1502 | msgstr "nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" | |
01b127cd | 1503 | |
b94490bd | 1504 | #: wt-status.c:1263 |
01b127cd | 1505 | #, c-format |
6d0e699d RT |
1506 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1507 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
1508 | "nichts einzutragen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git add" |
1509 | "\" zum Beobachten)\n" | |
01b127cd | 1510 | |
b94490bd | 1511 | #: wt-status.c:1266 wt-status.c:1271 |
6d0e699d RT |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "nothing to commit\n" | |
1514 | msgstr "nichts einzutragen\n" | |
01b127cd | 1515 | |
b94490bd | 1516 | #: wt-status.c:1269 |
6d0e699d RT |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
1519 | msgstr "" | |
12a097fc | 1520 | "nichts einzutragen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " |
6d0e699d | 1521 | "anzuzeigen)\n" |
01b127cd | 1522 | |
b94490bd | 1523 | #: wt-status.c:1273 |
6d0e699d RT |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "nothing to commit, working directory clean\n" | |
1526 | msgstr "nichts einzutragen, Arbeitsverzeichnis sauber\n" | |
01b127cd | 1527 | |
b94490bd | 1528 | #: wt-status.c:1381 |
01b127cd | 1529 | msgid "HEAD (no branch)" |
720e309b | 1530 | msgstr "HEAD (kein Zweig)" |
01b127cd | 1531 | |
b94490bd | 1532 | #: wt-status.c:1387 |
01b127cd | 1533 | msgid "Initial commit on " |
720e309b | 1534 | msgstr "Initiale Version auf " |
01b127cd | 1535 | |
b94490bd | 1536 | #: wt-status.c:1402 |
01b127cd | 1537 | msgid "behind " |
90d25380 | 1538 | msgstr "hinterher " |
01b127cd | 1539 | |
b94490bd | 1540 | #: wt-status.c:1405 wt-status.c:1408 |
01b127cd | 1541 | msgid "ahead " |
90d25380 | 1542 | msgstr "voraus " |
01b127cd | 1543 | |
b94490bd | 1544 | #: wt-status.c:1410 |
01b127cd | 1545 | msgid ", behind " |
90d25380 | 1546 | msgstr ", hinterher " |
01b127cd | 1547 | |
b94490bd | 1548 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:342 |
48cc7c1b RT |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
1551 | msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." | |
1552 | ||
1553 | #: builtin/add.c:20 | |
1554 | msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." | |
1555 | msgstr "git add [Optionen] [--] [<Pfadspezifikation>...]" | |
6d0e699d | 1556 | |
48cc7c1b | 1557 | #: builtin/add.c:63 |
01b127cd RT |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "unexpected diff status %c" | |
720e309b | 1560 | msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" |
01b127cd | 1561 | |
b94490bd | 1562 | #: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:233 |
01b127cd | 1563 | msgid "updating files failed" |
b9f3b4c1 | 1564 | msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" |
01b127cd | 1565 | |
48cc7c1b | 1566 | #: builtin/add.c:78 |
01b127cd RT |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "remove '%s'\n" | |
6d0e699d | 1569 | msgstr "lösche '%s'\n" |
01b127cd | 1570 | |
48cc7c1b | 1571 | #: builtin/add.c:148 |
01b127cd RT |
1572 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1573 | msgstr "" | |
720e309b | 1574 | "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:" |
01b127cd | 1575 | |
48cc7c1b | 1576 | #: builtin/add.c:151 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275 |
01b127cd RT |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
720e309b | 1579 | msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" |
01b127cd | 1580 | |
48cc7c1b | 1581 | #: builtin/add.c:234 |
01b127cd | 1582 | msgid "Could not read the index" |
720e309b | 1583 | msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen" |
01b127cd | 1584 | |
48cc7c1b | 1585 | #: builtin/add.c:244 |
01b127cd RT |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
720e309b | 1588 | msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." |
01b127cd | 1589 | |
48cc7c1b | 1590 | #: builtin/add.c:248 |
01b127cd | 1591 | msgid "Could not write patch" |
720e309b | 1592 | msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" |
01b127cd | 1593 | |
48cc7c1b | 1594 | #: builtin/add.c:253 |
01b127cd RT |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Could not stat '%s'" | |
b9f3b4c1 | 1597 | msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" |
01b127cd | 1598 | |
48cc7c1b | 1599 | #: builtin/add.c:255 |
01b127cd | 1600 | msgid "Empty patch. Aborted." |
720e309b | 1601 | msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." |
01b127cd | 1602 | |
48cc7c1b | 1603 | #: builtin/add.c:261 |
01b127cd RT |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Could not apply '%s'" | |
720e309b | 1606 | msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." |
01b127cd | 1607 | |
48cc7c1b | 1608 | #: builtin/add.c:271 |
01b127cd RT |
1609 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1610 | msgstr "" | |
12a097fc | 1611 | "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " |
720e309b | 1612 | "ignoriert:\n" |
01b127cd | 1613 | |
48cc7c1b RT |
1614 | #: builtin/add.c:277 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63 |
1615 | #: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253 | |
df264e4e | 1616 | #: builtin/rm.c:206 |
6d0e699d RT |
1617 | msgid "dry run" |
1618 | msgstr "Probelauf" | |
1619 | ||
b94490bd RT |
1620 | #: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19 |
1621 | #: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613 | |
1622 | #: builtin/log.c:1514 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112 | |
6d0e699d RT |
1623 | msgid "be verbose" |
1624 | msgstr "erweiterte Ausgaben" | |
1625 | ||
48cc7c1b | 1626 | #: builtin/add.c:280 |
6d0e699d RT |
1627 | msgid "interactive picking" |
1628 | msgstr "interaktives Auswählen" | |
1629 | ||
b94490bd | 1630 | #: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1060 builtin/reset.c:258 |
6d0e699d RT |
1631 | msgid "select hunks interactively" |
1632 | msgstr "interaktiv Bereiche auswählen" | |
1633 | ||
48cc7c1b | 1634 | #: builtin/add.c:282 |
6d0e699d RT |
1635 | msgid "edit current diff and apply" |
1636 | msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" | |
1637 | ||
48cc7c1b | 1638 | #: builtin/add.c:283 |
6d0e699d RT |
1639 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
1640 | msgstr "erlaubt das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien" | |
1641 | ||
48cc7c1b | 1642 | #: builtin/add.c:284 |
6d0e699d RT |
1643 | msgid "update tracked files" |
1644 | msgstr "aktualisiert beobachtete Dateien" | |
1645 | ||
48cc7c1b | 1646 | #: builtin/add.c:285 |
6d0e699d RT |
1647 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
1648 | msgstr "speichert nur, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" | |
1649 | ||
48cc7c1b | 1650 | #: builtin/add.c:286 |
6d0e699d RT |
1651 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
1652 | msgstr "" | |
1653 | "fügt Änderungen von allen beobachteten und unbeobachteten Dateien hinzu" | |
1654 | ||
48cc7c1b | 1655 | #: builtin/add.c:287 |
6d0e699d RT |
1656 | msgid "don't add, only refresh the index" |
1657 | msgstr "fügt nichts hinzu, aktualisiert nur die Bereitstellung" | |
1658 | ||
48cc7c1b | 1659 | #: builtin/add.c:288 |
6d0e699d RT |
1660 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
1661 | msgstr "" | |
1662 | "überspringt Dateien, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " | |
1663 | "konnten" | |
1664 | ||
48cc7c1b | 1665 | #: builtin/add.c:289 |
6d0e699d RT |
1666 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
1667 | msgstr "prüft ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" | |
1668 | ||
48cc7c1b | 1669 | #: builtin/add.c:311 |
01b127cd RT |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
12a097fc | 1672 | msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n" |
01b127cd | 1673 | |
48cc7c1b | 1674 | #: builtin/add.c:312 |
01b127cd | 1675 | msgid "no files added" |
720e309b | 1676 | msgstr "keine Dateien hinzugefügt" |
01b127cd | 1677 | |
48cc7c1b | 1678 | #: builtin/add.c:318 |
01b127cd | 1679 | msgid "adding files failed" |
720e309b | 1680 | msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" |
01b127cd | 1681 | |
48cc7c1b RT |
1682 | #. |
1683 | #. * To be consistent with "git add -p" and most Git | |
1684 | #. * commands, we should default to being tree-wide, but | |
1685 | #. * this is not the original behavior and can't be | |
1686 | #. * changed until users trained themselves not to type | |
1687 | #. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and | |
b94490bd RT |
1688 | #. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed |
1689 | #. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and | |
1690 | #. * eventually we can drop the warning. | |
48cc7c1b RT |
1691 | #. |
1692 | #: builtin/add.c:335 | |
1693 | #, c-format | |
1694 | msgid "" | |
1695 | "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
1696 | "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
1697 | "anymore.\n" | |
1698 | "To add content for the whole tree, run:\n" | |
1699 | "\n" | |
1700 | " git add %s :/\n" | |
1701 | " (or git add %s :/)\n" | |
1702 | "\n" | |
1703 | "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
1704 | "\n" | |
1705 | " git add %s .\n" | |
1706 | " (or git add %s .)\n" | |
1707 | "\n" | |
1708 | "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
1709 | "directory." | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | "Das Verhalten von 'git add %s (oder %s)' ohne ein Pfad-Argument von\n" | |
1712 | "einem Unterverzeichnis aus wird in Git 2.0 geändert und sollte nicht\n" | |
1713 | "mehr verwendet werden.\n" | |
1714 | "Um Dateien des gesamten Projektverzeichnisses hinzuzufügen, führen Sie aus:\n" | |
1715 | "\n" | |
1716 | " git add %s :/\n" | |
1717 | " (oder git add %s :/)\n" | |
1718 | "\n" | |
1719 | "Zur Einschränkung auf das aktuelle Verzeichnis führen Sie aus:\n" | |
1720 | "\n" | |
1721 | " git add %s .\n" | |
1722 | " (oder git add %s .)\n" | |
1723 | "\n" | |
1724 | "Mit der aktuellen Version von Git ist das Kommando auf das aktuelle\n" | |
1725 | "Verzeichnis beschränkt." | |
1726 | ||
1727 | #: builtin/add.c:381 | |
01b127cd | 1728 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
07fd82d3 | 1729 | msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." |
01b127cd | 1730 | |
48cc7c1b | 1731 | #: builtin/add.c:383 |
01b127cd RT |
1732 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
1733 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 1734 | "Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." |
01b127cd | 1735 | |
6d0e699d | 1736 | #: builtin/add.c:414 |
01b127cd RT |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
720e309b | 1739 | msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" |
01b127cd | 1740 | |
6d0e699d | 1741 | #: builtin/add.c:415 |
01b127cd RT |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
12a097fc | 1744 | msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" |
01b127cd | 1745 | |
48cc7c1b | 1746 | #: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204 |
b94490bd | 1747 | #: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235 |
01b127cd | 1748 | msgid "index file corrupt" |
720e309b | 1749 | msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt" |
01b127cd | 1750 | |
b94490bd | 1751 | #: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370 |
01b127cd | 1752 | msgid "Unable to write new index file" |
720e309b | 1753 | msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." |
01b127cd | 1754 | |
9c87b0d2 | 1755 | #: builtin/apply.c:57 |
65752f94 RT |
1756 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" |
1757 | msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]" | |
1758 | ||
9c87b0d2 | 1759 | #: builtin/apply.c:110 |
f88416b2 RT |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
1762 | msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'" | |
1763 | ||
9c87b0d2 | 1764 | #: builtin/apply.c:125 |
f88416b2 RT |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
1767 | msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'" | |
1768 | ||
2d3c33be | 1769 | #: builtin/apply.c:823 |
f88416b2 RT |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
1772 | msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten" | |
1773 | ||
2d3c33be | 1774 | #: builtin/apply.c:832 |
f88416b2 RT |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
1777 | msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s" | |
1778 | ||
2d3c33be | 1779 | #: builtin/apply.c:913 |
f88416b2 RT |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
1782 | msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden." | |
1783 | ||
2d3c33be | 1784 | #: builtin/apply.c:945 |
f88416b2 RT |
1785 | #, c-format |
1786 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile " | |
1789 | "%d" | |
1790 | ||
2d3c33be | 1791 | #: builtin/apply.c:949 |
f88416b2 RT |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d" | |
1796 | ||
2d3c33be | 1797 | #: builtin/apply.c:950 |
f88416b2 RT |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | "git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d" | |
1802 | ||
2d3c33be | 1803 | #: builtin/apply.c:957 |
f88416b2 RT |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
1806 | msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" | |
1807 | ||
48cc7c1b | 1808 | #: builtin/apply.c:1422 |
f88416b2 RT |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1811 | msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" | |
1812 | ||
48cc7c1b | 1813 | #: builtin/apply.c:1479 |
f88416b2 RT |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1816 | msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" | |
1817 | ||
48cc7c1b | 1818 | #: builtin/apply.c:1496 |
f88416b2 RT |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "" | |
1821 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1822 | "component (line %d)" | |
1823 | msgid_plural "" | |
1824 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
1825 | "components (line %d)" | |
1826 | msgstr[0] "" | |
1827 | "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " | |
1828 | "%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)" | |
1829 | msgstr[1] "" | |
1830 | "Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " | |
1831 | "%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" | |
1832 | ||
48cc7c1b | 1833 | #: builtin/apply.c:1656 |
f88416b2 RT |
1834 | msgid "new file depends on old contents" |
1835 | msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" | |
1836 | ||
48cc7c1b | 1837 | #: builtin/apply.c:1658 |
f88416b2 RT |
1838 | msgid "deleted file still has contents" |
1839 | msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" | |
1840 | ||
48cc7c1b | 1841 | #: builtin/apply.c:1684 |
f88416b2 RT |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1844 | msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" | |
1845 | ||
48cc7c1b | 1846 | #: builtin/apply.c:1720 |
f88416b2 RT |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1849 | msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" | |
1850 | ||
48cc7c1b | 1851 | #: builtin/apply.c:1722 |
f88416b2 RT |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1854 | msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" | |
1855 | ||
48cc7c1b | 1856 | #: builtin/apply.c:1725 |
f88416b2 RT |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1859 | msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." | |
1860 | ||
48cc7c1b | 1861 | #: builtin/apply.c:1871 |
f88416b2 RT |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
1864 | msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" | |
1865 | ||
1866 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
48cc7c1b | 1867 | #: builtin/apply.c:1900 |
f88416b2 RT |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
1870 | msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" | |
1871 | ||
48cc7c1b | 1872 | #: builtin/apply.c:1986 |
f88416b2 RT |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1875 | msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" | |
1876 | ||
48cc7c1b | 1877 | #: builtin/apply.c:2076 |
f88416b2 RT |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1880 | msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" | |
1881 | ||
48cc7c1b | 1882 | #: builtin/apply.c:2080 |
f88416b2 RT |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "unable to open or read %s" | |
1885 | msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" | |
1886 | ||
b94490bd | 1887 | #: builtin/apply.c:2688 |
f88416b2 RT |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
1890 | msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" | |
1891 | ||
b94490bd | 1892 | #: builtin/apply.c:2806 |
f88416b2 RT |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1895 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1896 | msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" | |
1897 | msgstr[1] "" | |
1898 | "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" | |
1899 | ||
b94490bd | 1900 | #: builtin/apply.c:2818 |
f88416b2 RT |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
1903 | msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" | |
1904 | ||
b94490bd | 1905 | #: builtin/apply.c:2824 |
f88416b2 RT |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "" | |
1908 | "while searching for:\n" | |
1909 | "%.*s" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | "bei der Suche nach:\n" | |
1912 | "%.*s" | |
1913 | ||
b94490bd | 1914 | #: builtin/apply.c:2843 |
f88416b2 RT |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
1917 | msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" | |
1918 | ||
b94490bd | 1919 | #: builtin/apply.c:2946 |
f88416b2 RT |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
1922 | msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" | |
1923 | ||
b94490bd | 1924 | #: builtin/apply.c:2952 |
f88416b2 RT |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
1927 | msgstr "" | |
1928 | "Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" | |
1929 | ||
b94490bd | 1930 | #: builtin/apply.c:2973 |
f88416b2 RT |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1933 | msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" | |
1934 | ||
b94490bd | 1935 | #: builtin/apply.c:3095 |
f88416b2 | 1936 | #, c-format |
9c87b0d2 RT |
1937 | msgid "cannot checkout %s" |
1938 | msgstr "kann %s nicht auschecken" | |
f88416b2 | 1939 | |
b94490bd | 1940 | #: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193 |
f88416b2 RT |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "read of %s failed" | |
1943 | msgstr "Konnte %s nicht lesen" | |
1944 | ||
b94490bd | 1945 | #: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395 |
f88416b2 | 1946 | #, c-format |
9c87b0d2 RT |
1947 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1948 | msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" | |
f88416b2 | 1949 | |
b94490bd | 1950 | #: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409 |
f88416b2 | 1951 | #, c-format |
9c87b0d2 RT |
1952 | msgid "%s: does not exist in index" |
1953 | msgstr "%s ist nicht bereitgestellt" | |
f88416b2 | 1954 | |
b94490bd | 1955 | #: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423 |
f88416b2 RT |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: %s" | |
1958 | msgstr "%s: %s" | |
1959 | ||
b94490bd | 1960 | #: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417 |
f88416b2 RT |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%s: does not match index" | |
1963 | msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung" | |
1964 | ||
b94490bd | 1965 | #: builtin/apply.c:3365 |
9c87b0d2 RT |
1966 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1967 | msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" | |
1968 | ||
b94490bd | 1969 | #: builtin/apply.c:3434 |
f88416b2 RT |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: wrong type" | |
1972 | msgstr "%s: falscher Typ" | |
1973 | ||
b94490bd | 1974 | #: builtin/apply.c:3436 |
f88416b2 RT |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
1977 | msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" | |
1978 | ||
b94490bd | 1979 | #: builtin/apply.c:3537 |
f88416b2 RT |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "%s: already exists in index" | |
1982 | msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" | |
1983 | ||
b94490bd | 1984 | #: builtin/apply.c:3540 |
9c87b0d2 RT |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1987 | msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" | |
1988 | ||
b94490bd | 1989 | #: builtin/apply.c:3560 |
f88416b2 | 1990 | #, c-format |
16abda81 RT |
1991 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1992 | msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" | |
f88416b2 | 1993 | |
b94490bd | 1994 | #: builtin/apply.c:3565 |
f88416b2 | 1995 | #, c-format |
16abda81 RT |
1996 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1997 | msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" | |
1998 | ||
b94490bd | 1999 | #: builtin/apply.c:3573 |
16abda81 | 2000 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2001 | msgid "%s: patch does not apply" |
2002 | msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" | |
2003 | ||
b94490bd | 2004 | #: builtin/apply.c:3586 |
f88416b2 RT |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "Checking patch %s..." | |
2007 | msgstr "Prüfe Patch %s..." | |
2008 | ||
b94490bd | 2009 | #: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124 |
f88416b2 RT |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
2012 | msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" | |
2013 | ||
b94490bd | 2014 | #: builtin/apply.c:3822 |
f88416b2 RT |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "unable to remove %s from index" | |
2017 | msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen" | |
2018 | ||
b94490bd | 2019 | #: builtin/apply.c:3850 |
f88416b2 RT |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
2022 | msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s" | |
2023 | ||
b94490bd | 2024 | #: builtin/apply.c:3854 |
f88416b2 RT |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
2027 | msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" | |
2028 | ||
b94490bd | 2029 | #: builtin/apply.c:3859 |
f88416b2 RT |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
2032 | msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" | |
2033 | ||
b94490bd | 2034 | #: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970 |
f88416b2 RT |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
2037 | msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" | |
2038 | ||
b94490bd | 2039 | #: builtin/apply.c:3895 |
f88416b2 RT |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "closing file '%s'" | |
2042 | msgstr "schließe Datei '%s'" | |
2043 | ||
b94490bd | 2044 | #: builtin/apply.c:3944 |
f88416b2 RT |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
2047 | msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" | |
2048 | ||
b94490bd | 2049 | #: builtin/apply.c:4031 |
f88416b2 RT |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
2052 | msgstr "Patch %s sauber angewendet" | |
2053 | ||
b94490bd | 2054 | #: builtin/apply.c:4039 |
f88416b2 RT |
2055 | msgid "internal error" |
2056 | msgstr "interner Fehler" | |
2057 | ||
2058 | #. Say this even without --verbose | |
b94490bd | 2059 | #: builtin/apply.c:4042 |
f88416b2 RT |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
2062 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
2063 | msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." | |
2064 | msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." | |
2065 | ||
b94490bd | 2066 | #: builtin/apply.c:4052 |
f88416b2 RT |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
2069 | msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" | |
2070 | ||
b94490bd | 2071 | #: builtin/apply.c:4073 |
f88416b2 RT |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
2074 | msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." | |
2075 | ||
b94490bd | 2076 | #: builtin/apply.c:4076 |
f88416b2 RT |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
2079 | msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen." | |
2080 | ||
b94490bd | 2081 | #: builtin/apply.c:4226 |
f88416b2 RT |
2082 | msgid "unrecognized input" |
2083 | msgstr "nicht erkannte Eingabe" | |
2084 | ||
b94490bd | 2085 | #: builtin/apply.c:4237 |
f88416b2 RT |
2086 | msgid "unable to read index file" |
2087 | msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen" | |
2088 | ||
b94490bd | 2089 | #: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92 |
6d0e699d | 2090 | #: builtin/fetch.c:63 |
65752f94 RT |
2091 | msgid "path" |
2092 | msgstr "Pfad" | |
2093 | ||
b94490bd | 2094 | #: builtin/apply.c:4357 |
65752f94 RT |
2095 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
2096 | msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an" | |
2097 | ||
b94490bd | 2098 | #: builtin/apply.c:4360 |
65752f94 RT |
2099 | msgid "apply changes matching the given path" |
2100 | msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an" | |
2101 | ||
b94490bd | 2102 | #: builtin/apply.c:4362 |
65752f94 RT |
2103 | msgid "num" |
2104 | msgstr "Anzahl" | |
2105 | ||
b94490bd | 2106 | #: builtin/apply.c:4363 |
65752f94 | 2107 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
16abda81 | 2108 | msgstr "" |
01cd63c4 | 2109 | "entfernt <Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen " |
65752f94 RT |
2110 | "Differenzpfaden" |
2111 | ||
b94490bd | 2112 | #: builtin/apply.c:4366 |
65752f94 RT |
2113 | msgid "ignore additions made by the patch" |
2114 | msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches" | |
2115 | ||
b94490bd | 2116 | #: builtin/apply.c:4368 |
65752f94 | 2117 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
16abda81 RT |
2118 | msgstr "" |
2119 | "anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe " | |
65752f94 RT |
2120 | "ausgegeben" |
2121 | ||
b94490bd | 2122 | #: builtin/apply.c:4372 |
6d0e699d | 2123 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
16abda81 RT |
2124 | msgstr "" |
2125 | "zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation" | |
65752f94 | 2126 | |
b94490bd | 2127 | #: builtin/apply.c:4374 |
65752f94 | 2128 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
16abda81 RT |
2129 | msgstr "" |
2130 | "anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe " | |
2131 | "ausgegeben" | |
65752f94 | 2132 | |
b94490bd | 2133 | #: builtin/apply.c:4376 |
65752f94 | 2134 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
16abda81 RT |
2135 | msgstr "" |
2136 | "anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" | |
65752f94 | 2137 | |
b94490bd | 2138 | #: builtin/apply.c:4378 |
65752f94 | 2139 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
16abda81 RT |
2140 | msgstr "" |
2141 | "stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet " | |
2142 | "werden kann" | |
65752f94 | 2143 | |
b94490bd | 2144 | #: builtin/apply.c:4380 |
65752f94 RT |
2145 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
2146 | msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen" | |
2147 | ||
b94490bd | 2148 | #: builtin/apply.c:4382 |
65752f94 RT |
2149 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
2150 | msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" | |
2151 | ||
b94490bd | 2152 | #: builtin/apply.c:4384 |
9c87b0d2 | 2153 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
33a54e7d RT |
2154 | msgstr "" |
2155 | "versucht 3-Wege-Zusammenführung, wenn der Patch nicht angewendet werden " | |
2156 | "konnte" | |
9c87b0d2 | 2157 | |
b94490bd | 2158 | #: builtin/apply.c:4386 |
65752f94 | 2159 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
16abda81 RT |
2160 | msgstr "" |
2161 | "erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten " | |
65752f94 RT |
2162 | "Bereitstellungsinformationen" |
2163 | ||
b94490bd | 2164 | #: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463 |
65752f94 RT |
2165 | msgid "paths are separated with NUL character" |
2166 | msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" | |
2167 | ||
b94490bd | 2168 | #: builtin/apply.c:4391 |
65752f94 | 2169 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
df264e4e | 2170 | msgstr "stellt sicher, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" |
65752f94 | 2171 | |
b94490bd | 2172 | #: builtin/apply.c:4392 |
65752f94 RT |
2173 | msgid "action" |
2174 | msgstr "Aktion" | |
2175 | ||
b94490bd | 2176 | #: builtin/apply.c:4393 |
65752f94 RT |
2177 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
2178 | msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben" | |
2179 | ||
b94490bd | 2180 | #: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399 |
65752f94 RT |
2181 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
2182 | msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes" | |
2183 | ||
b94490bd | 2184 | #: builtin/apply.c:4402 |
65752f94 RT |
2185 | msgid "apply the patch in reverse" |
2186 | msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an" | |
2187 | ||
b94490bd | 2188 | #: builtin/apply.c:4404 |
65752f94 RT |
2189 | msgid "don't expect at least one line of context" |
2190 | msgstr "erwartet keinen Kontext" | |
2191 | ||
b94490bd | 2192 | #: builtin/apply.c:4406 |
65752f94 | 2193 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16abda81 RT |
2194 | msgstr "" |
2195 | "hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej " | |
65752f94 RT |
2196 | "Dateien" |
2197 | ||
b94490bd | 2198 | #: builtin/apply.c:4408 |
65752f94 RT |
2199 | msgid "allow overlapping hunks" |
2200 | msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche" | |
2201 | ||
b94490bd | 2202 | #: builtin/apply.c:4411 |
65752f94 RT |
2203 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
2204 | msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende" | |
2205 | ||
b94490bd | 2206 | #: builtin/apply.c:4414 |
65752f94 RT |
2207 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
2208 | msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches" | |
2209 | ||
b94490bd | 2210 | #: builtin/apply.c:4416 |
65752f94 RT |
2211 | msgid "root" |
2212 | msgstr "Wurzelverzeichnis" | |
2213 | ||
b94490bd | 2214 | #: builtin/apply.c:4417 |
65752f94 RT |
2215 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
2216 | msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen" | |
2217 | ||
b94490bd | 2218 | #: builtin/apply.c:4439 |
9c87b0d2 | 2219 | msgid "--3way outside a repository" |
cad5d269 RT |
2220 | msgstr "" |
2221 | "Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet werden." | |
9c87b0d2 | 2222 | |
b94490bd | 2223 | #: builtin/apply.c:4447 |
f88416b2 | 2224 | msgid "--index outside a repository" |
cad5d269 RT |
2225 | msgstr "" |
2226 | "Die Option --index kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " | |
2227 | "werden." | |
f88416b2 | 2228 | |
b94490bd | 2229 | #: builtin/apply.c:4450 |
f88416b2 | 2230 | msgid "--cached outside a repository" |
cad5d269 RT |
2231 | msgstr "" |
2232 | "Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Projektarchivs verwendet " | |
2233 | "werden." | |
f88416b2 | 2234 | |
b94490bd | 2235 | #: builtin/apply.c:4466 |
f88416b2 RT |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "can't open patch '%s'" | |
2238 | msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen" | |
2239 | ||
b94490bd | 2240 | #: builtin/apply.c:4480 |
f88416b2 RT |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
2243 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
2244 | msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" | |
2245 | msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen" | |
2246 | ||
b94490bd | 2247 | #: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496 |
f88416b2 RT |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
2250 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
2251 | msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu." | |
2252 | msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu." | |
2253 | ||
01b127cd RT |
2254 | #: builtin/archive.c:17 |
2255 | #, c-format | |
2256 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
720e309b | 2257 | msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen." |
01b127cd RT |
2258 | |
2259 | #: builtin/archive.c:20 | |
2260 | msgid "could not redirect output" | |
720e309b | 2261 | msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten." |
01b127cd RT |
2262 | |
2263 | #: builtin/archive.c:37 | |
2264 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
080d4221 | 2265 | msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL" |
01b127cd RT |
2266 | |
2267 | #: builtin/archive.c:58 | |
2268 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
720e309b | 2269 | msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen" |
01b127cd | 2270 | |
b94490bd | 2271 | #: builtin/archive.c:61 |
01b127cd RT |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "git archive: NACK %s" | |
720e309b | 2274 | msgstr "git archive: NACK %s" |
01b127cd | 2275 | |
b94490bd | 2276 | #: builtin/archive.c:63 |
01b127cd RT |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "remote error: %s" | |
f6e1224d | 2279 | msgstr "Fehler am anderen Ende: %s" |
01b127cd | 2280 | |
b94490bd | 2281 | #: builtin/archive.c:64 |
01b127cd | 2282 | msgid "git archive: protocol error" |
720e309b | 2283 | msgstr "git archive: Protokollfehler" |
01b127cd | 2284 | |
b94490bd | 2285 | #: builtin/archive.c:68 |
01b127cd | 2286 | msgid "git archive: expected a flush" |
839f7f8e | 2287 | msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" |
01b127cd | 2288 | |
6d0e699d RT |
2289 | #: builtin/bisect--helper.c:7 |
2290 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2291 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2292 | ||
2293 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
2294 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
2295 | msgstr "führt 'git bisect next' aus" | |
2296 | ||
2297 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
2298 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
2299 | msgstr "aktualisiert BISECT_HEAD, anstatt die aktuelle Version auszuchecken" | |
2300 | ||
2301 | #: builtin/blame.c:25 | |
2302 | msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" | |
2303 | msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" | |
2304 | ||
2305 | #: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15 | |
2306 | msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" | |
2307 | msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" | |
2308 | ||
48cc7c1b | 2309 | #: builtin/blame.c:2350 |
6d0e699d RT |
2310 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
2311 | msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" | |
2312 | ||
48cc7c1b | 2313 | #: builtin/blame.c:2351 |
6d0e699d RT |
2314 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
2315 | msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenzversionen (Standard: aus)" | |
2316 | ||
48cc7c1b | 2317 | #: builtin/blame.c:2352 |
6d0e699d RT |
2318 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
2319 | msgstr "Behandelt Ursprungsversionen nicht als Grenzen (Standard: aus)" | |
2320 | ||
48cc7c1b | 2321 | #: builtin/blame.c:2353 |
6d0e699d RT |
2322 | msgid "Show work cost statistics" |
2323 | msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" | |
2324 | ||
48cc7c1b | 2325 | #: builtin/blame.c:2354 |
6d0e699d RT |
2326 | msgid "Show output score for blame entries" |
2327 | msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" | |
2328 | ||
48cc7c1b | 2329 | #: builtin/blame.c:2355 |
6d0e699d RT |
2330 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
2331 | msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" | |
2332 | ||
48cc7c1b | 2333 | #: builtin/blame.c:2356 |
6d0e699d RT |
2334 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
2335 | msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" | |
2336 | ||
48cc7c1b | 2337 | #: builtin/blame.c:2357 |
6d0e699d RT |
2338 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
2339 | msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" | |
2340 | ||
48cc7c1b | 2341 | #: builtin/blame.c:2358 |
6d0e699d RT |
2342 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
2343 | msgstr "" | |
2344 | "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Versionsinformationen pro Zeile" | |
2345 | ||
48cc7c1b | 2346 | #: builtin/blame.c:2359 |
6d0e699d RT |
2347 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
2348 | msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" | |
2349 | ||
48cc7c1b | 2350 | #: builtin/blame.c:2360 |
6d0e699d RT |
2351 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
2352 | msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" | |
2353 | ||
48cc7c1b | 2354 | #: builtin/blame.c:2361 |
6d0e699d RT |
2355 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
2356 | msgstr "Zeigt langen Versions-SHA1 (Standard: aus)" | |
2357 | ||
48cc7c1b | 2358 | #: builtin/blame.c:2362 |
6d0e699d RT |
2359 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
2360 | msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" | |
2361 | ||
48cc7c1b | 2362 | #: builtin/blame.c:2363 |
6d0e699d RT |
2363 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
2364 | msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" | |
2365 | ||
48cc7c1b | 2366 | #: builtin/blame.c:2364 |
6d0e699d RT |
2367 | msgid "Ignore whitespace differences" |
2368 | msgstr "Ignoriert Unterschiede in Leerzeichen" | |
2369 | ||
48cc7c1b | 2370 | #: builtin/blame.c:2365 |
6d0e699d RT |
2371 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
2372 | msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" | |
2373 | ||
48cc7c1b | 2374 | #: builtin/blame.c:2366 |
6d0e699d RT |
2375 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
2376 | msgstr "Benutzt Revisionen von <Datei> anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" | |
2377 | ||
48cc7c1b | 2378 | #: builtin/blame.c:2367 |
6d0e699d RT |
2379 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
2380 | msgstr "Benutzt Inhalte der <Datei>en als entgültiges Abbild" | |
2381 | ||
48cc7c1b | 2382 | #: builtin/blame.c:2368 builtin/blame.c:2369 |
6d0e699d RT |
2383 | msgid "score" |
2384 | msgstr "Bewertung" | |
2385 | ||
48cc7c1b | 2386 | #: builtin/blame.c:2368 |
6d0e699d RT |
2387 | msgid "Find line copies within and across files" |
2388 | msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" | |
2389 | ||
48cc7c1b | 2390 | #: builtin/blame.c:2369 |
6d0e699d RT |
2391 | msgid "Find line movements within and across files" |
2392 | msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" | |
2393 | ||
48cc7c1b | 2394 | #: builtin/blame.c:2370 |
6d0e699d RT |
2395 | msgid "n,m" |
2396 | msgstr "n,m" | |
2397 | ||
48cc7c1b | 2398 | #: builtin/blame.c:2370 |
6d0e699d RT |
2399 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
2400 | msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" | |
2401 | ||
b94490bd | 2402 | #: builtin/branch.c:24 |
6d0e699d RT |
2403 | msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
2404 | msgstr "git branch [Optionen] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
2405 | ||
b94490bd | 2406 | #: builtin/branch.c:25 |
6d0e699d RT |
2407 | msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" |
2408 | msgstr "git branch [Optionen] [-l] [-f] <Zweigname> [<Startpunkt>]" | |
2409 | ||
b94490bd | 2410 | #: builtin/branch.c:26 |
6d0e699d RT |
2411 | msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." |
2412 | msgstr "git branch [Optionen] [-r] (-d | -D) <Zweigname>..." | |
2413 | ||
b94490bd | 2414 | #: builtin/branch.c:27 |
6d0e699d RT |
2415 | msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" |
2416 | msgstr "git branch [Optionen] (-m | -M) [<alterZweig>] <neuerZweig>" | |
2417 | ||
b94490bd | 2418 | #: builtin/branch.c:146 |
01b127cd RT |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "" | |
2421 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
2422 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
2423 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 2424 | "entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" |
720e309b RT |
2425 | " '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt " |
2426 | "wurde." | |
01b127cd | 2427 | |
b94490bd | 2428 | #: builtin/branch.c:150 |
01b127cd RT |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "" | |
2431 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
2432 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
2433 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 2434 | "entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" |
720e309b | 2435 | " '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde." |
01b127cd | 2436 | |
b94490bd | 2437 | #: builtin/branch.c:164 |
df264e4e RT |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
2440 | msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen." | |
2441 | ||
b94490bd | 2442 | #: builtin/branch.c:168 |
df264e4e RT |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "" | |
2445 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
2446 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | "Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" | |
cad5d269 RT |
2449 | "Wenn Sie sicher sind diesen Zweig zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " |
2450 | "%s' aus." | |
df264e4e | 2451 | |
b94490bd | 2452 | #: builtin/branch.c:181 |
df264e4e RT |
2453 | msgid "Update of config-file failed" |
2454 | msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." | |
2455 | ||
b94490bd | 2456 | #: builtin/branch.c:209 |
01b127cd | 2457 | msgid "cannot use -a with -d" |
720e309b | 2458 | msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" |
01b127cd | 2459 | |
b94490bd | 2460 | #: builtin/branch.c:215 |
01b127cd | 2461 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
720e309b | 2462 | msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen." |
01b127cd | 2463 | |
b94490bd | 2464 | #: builtin/branch.c:223 |
01b127cd RT |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
1ec31a33 | 2467 | msgstr "" |
12a097fc | 2468 | "Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da Sie sich gerade auf diesem befinden." |
01b127cd | 2469 | |
b94490bd | 2470 | #: builtin/branch.c:236 |
01b127cd | 2471 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2472 | msgid "remote branch '%s' not found." |
2473 | msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden" | |
01b127cd | 2474 | |
b94490bd | 2475 | #: builtin/branch.c:237 |
f88416b2 RT |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "branch '%s' not found." | |
2478 | msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden." | |
2479 | ||
b94490bd | 2480 | #: builtin/branch.c:251 |
01b127cd | 2481 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2482 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" |
2483 | msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'" | |
01b127cd | 2484 | |
b94490bd | 2485 | #: builtin/branch.c:252 |
01b127cd | 2486 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2487 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
2488 | msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'" | |
01b127cd | 2489 | |
b94490bd | 2490 | #: builtin/branch.c:259 |
f88416b2 RT |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" | |
2493 | msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n" | |
2494 | ||
b94490bd | 2495 | #: builtin/branch.c:260 |
f88416b2 RT |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
2498 | msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n" | |
2499 | ||
b94490bd | 2500 | #: builtin/branch.c:362 |
01b127cd RT |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
720e309b | 2503 | msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version" |
01b127cd | 2504 | |
b94490bd | 2505 | #: builtin/branch.c:434 |
f88416b2 RT |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "[%s: behind %d]" | |
2508 | msgstr "[%s: %d hinterher]" | |
2509 | ||
b94490bd | 2510 | #: builtin/branch.c:436 |
f88416b2 RT |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "[behind %d]" | |
2513 | msgstr "[%d hinterher]" | |
2514 | ||
b94490bd | 2515 | #: builtin/branch.c:440 |
f88416b2 RT |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
2518 | msgstr "[%s: %d voraus]" | |
2519 | ||
b94490bd | 2520 | #: builtin/branch.c:442 |
01b127cd | 2521 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2522 | msgid "[ahead %d]" |
2523 | msgstr "[%d voraus]" | |
01b127cd | 2524 | |
b94490bd | 2525 | #: builtin/branch.c:445 |
01b127cd | 2526 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2527 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" |
2528 | msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]" | |
01b127cd | 2529 | |
b94490bd | 2530 | #: builtin/branch.c:448 |
01b127cd | 2531 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2532 | msgid "[ahead %d, behind %d]" |
2533 | msgstr "[%d voraus, %d hinterher]" | |
01b127cd | 2534 | |
b94490bd | 2535 | #: builtin/branch.c:470 |
48cc7c1b RT |
2536 | msgid " **** invalid ref ****" |
2537 | msgstr " **** ungültige Referenz ****" | |
2538 | ||
b94490bd RT |
2539 | #: builtin/branch.c:562 |
2540 | #, c-format | |
2541 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
2542 | msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau von Zweig %s im Gange)" | |
2543 | ||
2544 | #: builtin/branch.c:565 | |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
2547 | msgstr "(kein Zweig, Neuaufbau begonnen bei %s)" | |
2548 | ||
2549 | #: builtin/branch.c:568 | |
2550 | #, c-format | |
2551 | msgid "(detached from %s)" | |
2552 | msgstr "(losgelöst von %s)" | |
2553 | ||
2554 | #: builtin/branch.c:571 | |
01b127cd | 2555 | msgid "(no branch)" |
720e309b | 2556 | msgstr "(kein Zweig)" |
01b127cd | 2557 | |
b94490bd | 2558 | #: builtin/branch.c:617 |
48cc7c1b RT |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
2561 | msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keine Version" | |
2562 | ||
b94490bd | 2563 | #: builtin/branch.c:649 |
01b127cd | 2564 | msgid "some refs could not be read" |
b9f3b4c1 | 2565 | msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" |
01b127cd | 2566 | |
b94490bd | 2567 | #: builtin/branch.c:662 |
01b127cd RT |
2568 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
2569 | msgstr "" | |
12a097fc | 2570 | "Kann aktuellen Zweig nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." |
01b127cd | 2571 | |
b94490bd | 2572 | #: builtin/branch.c:672 |
01b127cd RT |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
720e309b | 2575 | msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'" |
01b127cd | 2576 | |
b94490bd | 2577 | #: builtin/branch.c:687 |
01b127cd | 2578 | msgid "Branch rename failed" |
720e309b | 2579 | msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen" |
01b127cd | 2580 | |
b94490bd | 2581 | #: builtin/branch.c:691 |
01b127cd RT |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
720e309b | 2584 | msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt" |
01b127cd | 2585 | |
b94490bd | 2586 | #: builtin/branch.c:695 |
01b127cd RT |
2587 | #, c-format |
2588 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
720e309b | 2589 | msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!" |
01b127cd | 2590 | |
b94490bd | 2591 | #: builtin/branch.c:702 |
01b127cd RT |
2592 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
2593 | msgstr "" | |
720e309b RT |
2594 | "Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " |
2595 | "fehlgeschlagen." | |
01b127cd | 2596 | |
b94490bd | 2597 | #: builtin/branch.c:717 |
01b127cd RT |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "malformed object name %s" | |
720e309b | 2600 | msgstr "Missgebildeter Objektname %s" |
01b127cd | 2601 | |
b94490bd | 2602 | #: builtin/branch.c:741 |
01b127cd | 2603 | #, c-format |
f88416b2 RT |
2604 | msgid "could not write branch description template: %s" |
2605 | msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s" | |
01b127cd | 2606 | |
b94490bd | 2607 | #: builtin/branch.c:771 |
6d0e699d RT |
2608 | msgid "Generic options" |
2609 | msgstr "Allgemeine Optionen" | |
2610 | ||
b94490bd | 2611 | #: builtin/branch.c:773 |
6d0e699d | 2612 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
df264e4e | 2613 | msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich externen Übernahmezweig" |
6d0e699d | 2614 | |
b94490bd | 2615 | #: builtin/branch.c:774 |
6d0e699d RT |
2616 | msgid "suppress informational messages" |
2617 | msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen" | |
2618 | ||
b94490bd | 2619 | #: builtin/branch.c:775 |
6d0e699d RT |
2620 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
2621 | msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" | |
2622 | ||
b94490bd | 2623 | #: builtin/branch.c:777 |
6d0e699d RT |
2624 | msgid "change upstream info" |
2625 | msgstr "ändert Informationen zum externen Übernahmezweig" | |
2626 | ||
b94490bd | 2627 | #: builtin/branch.c:781 |
6d0e699d RT |
2628 | msgid "use colored output" |
2629 | msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" | |
2630 | ||
b94490bd | 2631 | #: builtin/branch.c:782 |
6d0e699d RT |
2632 | msgid "act on remote-tracking branches" |
2633 | msgstr "wirkt auf externe Übernahmezweige" | |
2634 | ||
b94490bd RT |
2635 | #: builtin/branch.c:785 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:812 |
2636 | #: builtin/branch.c:818 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 | |
2637 | #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468 | |
6d0e699d RT |
2638 | msgid "commit" |
2639 | msgstr "Version" | |
2640 | ||
b94490bd | 2641 | #: builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:792 |
6d0e699d RT |
2642 | msgid "print only branches that contain the commit" |
2643 | msgstr "gibt nur Zweige aus, welche diese Version beinhalten" | |
2644 | ||
b94490bd | 2645 | #: builtin/branch.c:798 |
6d0e699d RT |
2646 | msgid "Specific git-branch actions:" |
2647 | msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" | |
2648 | ||
b94490bd | 2649 | #: builtin/branch.c:799 |
6d0e699d RT |
2650 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
2651 | msgstr "listet externe Übernahmezweige und lokale Zweige auf" | |
2652 | ||
b94490bd | 2653 | #: builtin/branch.c:801 |
6d0e699d RT |
2654 | msgid "delete fully merged branch" |
2655 | msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Zweig" | |
2656 | ||
b94490bd | 2657 | #: builtin/branch.c:802 |
6d0e699d RT |
2658 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
2659 | msgstr "löscht Zweig (auch wenn nicht zusammengeführt)" | |
2660 | ||
b94490bd | 2661 | #: builtin/branch.c:803 |
6d0e699d RT |
2662 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
2663 | msgstr "verschiebt/benennt einen Zweig und dessen Referenzprotokoll um" | |
2664 | ||
b94490bd | 2665 | #: builtin/branch.c:804 |
6d0e699d RT |
2666 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
2667 | msgstr "" | |
2668 | "verschiebt/benennt einen Zweig um, auch wenn das Ziel bereits existiert" | |
2669 | ||
b94490bd | 2670 | #: builtin/branch.c:805 |
6d0e699d RT |
2671 | msgid "list branch names" |
2672 | msgstr "listet Zweignamen auf" | |
2673 | ||
b94490bd | 2674 | #: builtin/branch.c:806 |
6d0e699d RT |
2675 | msgid "create the branch's reflog" |
2676 | msgstr "erzeugt das Referenzprotokoll des Zweiges" | |
2677 | ||
b94490bd | 2678 | #: builtin/branch.c:808 |
6d0e699d RT |
2679 | msgid "edit the description for the branch" |
2680 | msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Zweig" | |
2681 | ||
b94490bd | 2682 | #: builtin/branch.c:809 |
6d0e699d RT |
2683 | msgid "force creation (when already exists)" |
2684 | msgstr "erzeuge auch, wenn der Zweig bereits existiert" | |
2685 | ||
b94490bd | 2686 | #: builtin/branch.c:812 |
6d0e699d RT |
2687 | msgid "print only not merged branches" |
2688 | msgstr "gibt nur Zweige aus, die nicht zusammengeführt sind" | |
2689 | ||
b94490bd | 2690 | #: builtin/branch.c:818 |
6d0e699d RT |
2691 | msgid "print only merged branches" |
2692 | msgstr "gibt nur Zweige aus, die zusammengeführt sind" | |
2693 | ||
b94490bd | 2694 | #: builtin/branch.c:822 |
6d0e699d RT |
2695 | msgid "list branches in columns" |
2696 | msgstr "listet Zweige in Spalten auf" | |
2697 | ||
b94490bd | 2698 | #: builtin/branch.c:835 |
01b127cd | 2699 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
b9f3b4c1 | 2700 | msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen." |
01b127cd | 2701 | |
b94490bd | 2702 | #: builtin/branch.c:840 builtin/clone.c:609 |
01b127cd | 2703 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
720e309b | 2704 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" |
01b127cd | 2705 | |
b94490bd | 2706 | #: builtin/branch.c:863 |
f88416b2 | 2707 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
07fd82d3 | 2708 | msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." |
f88416b2 | 2709 | |
b94490bd | 2710 | #: builtin/branch.c:869 builtin/branch.c:908 |
48cc7c1b RT |
2711 | msgid "branch name required" |
2712 | msgstr "Zweigname erforderlich" | |
2713 | ||
b94490bd | 2714 | #: builtin/branch.c:884 |
48cc7c1b | 2715 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
a295fe61 RT |
2716 | msgstr "" |
2717 | "zu losgelöster Zweigspitze (HEAD) kann keine Beschreibung hinterlegt werden" | |
48cc7c1b | 2718 | |
b94490bd | 2719 | #: builtin/branch.c:889 |
48cc7c1b RT |
2720 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
2721 | msgstr "Beschreibung von mehr als einem Zweig kann nicht bearbeitet werden" | |
2722 | ||
b94490bd | 2723 | #: builtin/branch.c:896 |
48cc7c1b RT |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
2726 | msgstr "Noch keine Version in Zweig '%s'." | |
2727 | ||
b94490bd | 2728 | #: builtin/branch.c:899 |
48cc7c1b RT |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "No branch named '%s'." | |
2731 | msgstr "Zweig '%s' nicht vorhanden." | |
2732 | ||
b94490bd | 2733 | #: builtin/branch.c:914 |
48cc7c1b RT |
2734 | msgid "too many branches for a rename operation" |
2735 | msgstr "zu viele Zweige für eine Umbenennen-Operation angegeben" | |
2736 | ||
b94490bd RT |
2737 | #: builtin/branch.c:919 |
2738 | msgid "too many branches to set new upstream" | |
2739 | msgstr "zu viele Zweige angegeben um neuen Übernahmezweig zu setzen" | |
2740 | ||
2741 | #: builtin/branch.c:923 | |
2742 | #, c-format | |
2743 | msgid "" | |
2744 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | "Konnte keinen neuen Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) zu %s setzen,\n" | |
2747 | "da diese auf keinen Zweig zeigt." | |
2748 | ||
2749 | #: builtin/branch.c:926 builtin/branch.c:948 builtin/branch.c:970 | |
2750 | #, c-format | |
2751 | msgid "no such branch '%s'" | |
2752 | msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" | |
2753 | ||
2754 | #: builtin/branch.c:930 | |
6d0e699d RT |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
2757 | msgstr "Zweig '%s' existiert nicht" | |
2758 | ||
b94490bd RT |
2759 | #: builtin/branch.c:942 |
2760 | msgid "too many branches to unset upstream" | |
2761 | msgstr "zu viele Zweige angegeben um Konfiguration zu Übernahmezweig zu entfernen" | |
2762 | ||
2763 | #: builtin/branch.c:946 | |
2764 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." | |
2765 | msgstr "Konnte Konfiguration zum Übernahmezweig von Zweigspitze (HEAD) nicht\n" | |
2766 | "entfernen, da diese auf keinen Zweig zeigt." | |
2767 | ||
2768 | #: builtin/branch.c:952 | |
6d0e699d RT |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
2771 | msgstr "Zweig '%s' hat keinen externen Übernahmezweig gesetzt" | |
2772 | ||
b94490bd RT |
2773 | #: builtin/branch.c:967 |
2774 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
2775 | msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden" | |
2776 | ||
2777 | #: builtin/branch.c:973 | |
01b127cd RT |
2778 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
2779 | msgstr "" | |
07fd82d3 RT |
2780 | "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " |
2781 | "Zweignamen verwendet werden." | |
01b127cd | 2782 | |
b94490bd | 2783 | #: builtin/branch.c:976 |
6d0e699d RT |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "" | |
2786 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
2787 | "track or --set-upstream-to\n" | |
2788 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
2789 | "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --" |
2790 | "track oder --set-upstream-to\n" | |
6d0e699d | 2791 | |
b94490bd | 2792 | #: builtin/branch.c:993 |
6d0e699d RT |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "" | |
2795 | "\n" | |
2796 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
2797 | "\n" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | "\n" | |
12a097fc RT |
2800 | "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Zweig '%s' als externen Übernahmezweig hat, " |
2801 | "führen Sie aus:\n" | |
6d0e699d | 2802 | |
b94490bd | 2803 | #: builtin/branch.c:994 |
6d0e699d RT |
2804 | #, c-format |
2805 | msgid " git branch -d %s\n" | |
2806 | msgstr " git branch -d %s\n" | |
2807 | ||
b94490bd | 2808 | #: builtin/branch.c:995 |
6d0e699d RT |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
2811 | msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
2812 | ||
01b127cd RT |
2813 | #: builtin/bundle.c:47 |
2814 | #, c-format | |
2815 | msgid "%s is okay\n" | |
720e309b | 2816 | msgstr "%s ist in Ordnung\n" |
01b127cd RT |
2817 | |
2818 | #: builtin/bundle.c:56 | |
2819 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
720e309b | 2820 | msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt." |
01b127cd RT |
2821 | |
2822 | #: builtin/bundle.c:60 | |
2823 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
b9f3b4c1 | 2824 | msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt." |
01b127cd | 2825 | |
6d0e699d RT |
2826 | #: builtin/cat-file.c:247 |
2827 | msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" | |
2828 | msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<Art>|--textconv) <Objekt>" | |
2829 | ||
2830 | #: builtin/cat-file.c:248 | |
2831 | msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" | |
2832 | msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <Liste_von_Objekten>" | |
2833 | ||
2834 | #: builtin/cat-file.c:266 | |
2835 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" | |
2836 | msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag" | |
2837 | ||
2838 | #: builtin/cat-file.c:267 | |
2839 | msgid "show object type" | |
2840 | msgstr "zeigt Objektart" | |
2841 | ||
2842 | #: builtin/cat-file.c:268 | |
2843 | msgid "show object size" | |
2844 | msgstr "zeigt Objektgröße" | |
2845 | ||
2846 | #: builtin/cat-file.c:270 | |
2847 | msgid "exit with zero when there's no error" | |
2848 | msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" | |
2849 | ||
2850 | #: builtin/cat-file.c:271 | |
2851 | msgid "pretty-print object's content" | |
2852 | msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" | |
2853 | ||
2854 | #: builtin/cat-file.c:273 | |
2855 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" | |
2856 | msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" | |
2857 | ||
2858 | #: builtin/cat-file.c:275 | |
2859 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" | |
2862 | "Eingabe" | |
2863 | ||
2864 | #: builtin/cat-file.c:278 | |
2865 | msgid "show info about objects fed from the standard input" | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | "Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" | |
2868 | ||
2869 | #: builtin/check-attr.c:11 | |
2870 | msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." | |
2871 | msgstr "git check-attr [-a | --all | Attribut...] [--] Pfadname..." | |
2872 | ||
2873 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
df264e4e | 2874 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" |
cad5d269 RT |
2875 | msgstr "" |
2876 | "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | Attribut...] < <Liste-von-Pfaden>" | |
6d0e699d RT |
2877 | |
2878 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
2879 | msgid "report all attributes set on file" | |
2880 | msgstr "gibt alle Attribute einer Datei aus" | |
2881 | ||
2882 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
2883 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
2884 | msgstr "verwendet .gitattributes nur von der Bereitstellung" | |
2885 | ||
48cc7c1b | 2886 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75 |
6d0e699d RT |
2887 | msgid "read file names from stdin" |
2888 | msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" | |
2889 | ||
48cc7c1b | 2890 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 |
6d0e699d RT |
2891 | msgid "input paths are terminated by a null character" |
2892 | msgstr "Eingabepfade sind durch ein NUL Zeichen abgeschlossen" | |
2893 | ||
b94490bd | 2894 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1041 builtin/gc.c:177 |
48cc7c1b RT |
2895 | msgid "suppress progress reporting" |
2896 | msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" | |
2897 | ||
2898 | #: builtin/check-ignore.c:151 | |
2899 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" | |
2900 | msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden" | |
2901 | ||
2902 | #: builtin/check-ignore.c:154 | |
2903 | msgid "-z only makes sense with --stdin" | |
2904 | msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden." | |
2905 | ||
2906 | #: builtin/check-ignore.c:156 | |
2907 | msgid "no path specified" | |
2908 | msgstr "kein Pfad angegeben" | |
2909 | ||
2910 | #: builtin/check-ignore.c:160 | |
2911 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" | |
2912 | msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig." | |
2913 | ||
2914 | #: builtin/check-ignore.c:162 | |
2915 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" | |
a295fe61 RT |
2916 | msgstr "" |
2917 | "Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
48cc7c1b | 2918 | |
6d0e699d RT |
2919 | #: builtin/checkout-index.c:126 |
2920 | msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" | |
2921 | msgstr "git checkout-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" | |
2922 | ||
2923 | #: builtin/checkout-index.c:187 | |
2924 | msgid "check out all files in the index" | |
2925 | msgstr "checkt alle Dateien in der Bereitstellung aus" | |
2926 | ||
2927 | #: builtin/checkout-index.c:188 | |
2928 | msgid "force overwrite of existing files" | |
2929 | msgstr "erzwingt das Überschreiben bereits existierender Dateien" | |
2930 | ||
2931 | #: builtin/checkout-index.c:190 | |
2932 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht in der " | |
2935 | "Bereitstellung befinden" | |
2936 | ||
2937 | #: builtin/checkout-index.c:192 | |
2938 | msgid "don't checkout new files" | |
2939 | msgstr "checkt keine neuen Dateien aus" | |
2940 | ||
2941 | #: builtin/checkout-index.c:194 | |
2942 | msgid "update stat information in the index file" | |
2943 | msgstr "aktualisiert Dateiinformationen in der Bereitstellungsdatei" | |
2944 | ||
2945 | #: builtin/checkout-index.c:200 | |
2946 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
2947 | msgstr "liest eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe" | |
2948 | ||
2949 | #: builtin/checkout-index.c:202 | |
2950 | msgid "write the content to temporary files" | |
2951 | msgstr "schreibt den Inhalt in temporäre Dateien" | |
2952 | ||
2953 | #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30 | |
2954 | msgid "string" | |
2955 | msgstr "Zeichenkette" | |
2956 | ||
2957 | #: builtin/checkout-index.c:204 | |
2958 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
df264e4e RT |
2959 | msgstr "" |
2960 | "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran" | |
6d0e699d RT |
2961 | |
2962 | #: builtin/checkout-index.c:207 | |
2963 | msgid "copy out the files from named stage" | |
2964 | msgstr "kopiert Dateien von dem benannten Stand" | |
2965 | ||
2966 | #: builtin/checkout.c:25 | |
2967 | msgid "git checkout [options] <branch>" | |
2968 | msgstr "git checkout [Optionen] <Zweig>" | |
2969 | ||
2970 | #: builtin/checkout.c:26 | |
2971 | msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." | |
2972 | msgstr "git checkout [Optionen] [Zweig>] -- <Datei>..." | |
2973 | ||
2974 | #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 | |
01b127cd RT |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
720e309b | 2977 | msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version." |
01b127cd | 2978 | |
6d0e699d | 2979 | #: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151 |
01b127cd RT |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
720e309b | 2982 | msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version." |
01b127cd | 2983 | |
6d0e699d | 2984 | #: builtin/checkout.c:134 |
01b127cd RT |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
720e309b | 2987 | msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen." |
01b127cd | 2988 | |
6d0e699d | 2989 | #: builtin/checkout.c:178 |
01b127cd RT |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
720e309b | 2992 | msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen." |
01b127cd | 2993 | |
6d0e699d | 2994 | #: builtin/checkout.c:195 |
01b127cd RT |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
720e309b | 2997 | msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" |
01b127cd | 2998 | |
6d0e699d | 2999 | #: builtin/checkout.c:212 |
01b127cd RT |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
720e309b | 3002 | msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen." |
01b127cd | 3003 | |
6d0e699d RT |
3004 | #: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242 |
3005 | #: builtin/checkout.c:245 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
07fd82d3 | 3008 | msgstr "'%s' kann nicht mit Pfaden verwendet werden" |
6d0e699d RT |
3009 | |
3010 | #: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251 | |
3011 | #, c-format | |
3012 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
07fd82d3 | 3013 | msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" |
6d0e699d RT |
3014 | |
3015 | #: builtin/checkout.c:254 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
3018 | msgstr "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln" | |
3019 | ||
b94490bd | 3020 | #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:455 |
01b127cd | 3021 | msgid "corrupt index file" |
720e309b | 3022 | msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei" |
01b127cd | 3023 | |
b94490bd | 3024 | #: builtin/checkout.c:326 builtin/checkout.c:333 |
01b127cd RT |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
720e309b | 3027 | msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." |
01b127cd | 3028 | |
b94490bd | 3029 | #: builtin/checkout.c:477 |
01b127cd | 3030 | msgid "you need to resolve your current index first" |
12a097fc | 3031 | msgstr "Sie müssen zuerst Ihre aktuelle Bereitstellung auflösen." |
01b127cd | 3032 | |
b94490bd | 3033 | #: builtin/checkout.c:598 |
01b127cd RT |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
720e309b | 3036 | msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n" |
01b127cd | 3037 | |
b94490bd | 3038 | #: builtin/checkout.c:631 |
01b127cd | 3039 | msgid "HEAD is now at" |
720e309b | 3040 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei" |
01b127cd | 3041 | |
b94490bd | 3042 | #: builtin/checkout.c:638 |
01b127cd RT |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
1bbe7c3c | 3045 | msgstr "Setze Zweig '%s' neu\n" |
01b127cd | 3046 | |
b94490bd | 3047 | #: builtin/checkout.c:641 |
01b127cd RT |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid "Already on '%s'\n" | |
720e309b | 3050 | msgstr "Bereits auf '%s'\n" |
01b127cd | 3051 | |
b94490bd | 3052 | #: builtin/checkout.c:645 |
01b127cd RT |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
1bbe7c3c | 3055 | msgstr "Gewechselt zu neu gesetztem Zweig '%s'\n" |
01b127cd | 3056 | |
b94490bd | 3057 | #: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:984 |
01b127cd RT |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
720e309b | 3060 | msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n" |
01b127cd | 3061 | |
b94490bd | 3062 | #: builtin/checkout.c:649 |
01b127cd RT |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
720e309b | 3065 | msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n" |
01b127cd | 3066 | |
b94490bd | 3067 | #: builtin/checkout.c:705 |
01b127cd RT |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid " ... and %d more.\n" | |
720e309b | 3070 | msgstr " ... und %d weitere.\n" |
01b127cd RT |
3071 | |
3072 | #. The singular version | |
b94490bd | 3073 | #: builtin/checkout.c:711 |
01b127cd RT |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid "" | |
3076 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
3077 | "any of your branches:\n" | |
3078 | "\n" | |
3079 | "%s\n" | |
3080 | msgid_plural "" | |
3081 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
3082 | "any of your branches:\n" | |
3083 | "\n" | |
3084 | "%s\n" | |
3085 | msgstr[0] "" | |
12a097fc RT |
3086 | "Warnung: Sie sind um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n" |
3087 | "einem Ihrer Zweige:\n" | |
720e309b RT |
3088 | "\n" |
3089 | "%s\n" | |
01b127cd | 3090 | msgstr[1] "" |
12a097fc RT |
3091 | "Warnung: Sie sind um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n" |
3092 | "einem Ihrer Zweige:\n" | |
720e309b RT |
3093 | "\n" |
3094 | "%s\n" | |
01b127cd | 3095 | |
b94490bd | 3096 | #: builtin/checkout.c:729 |
01b127cd RT |
3097 | #, c-format |
3098 | msgid "" | |
3099 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
3100 | "to do so with:\n" | |
3101 | "\n" | |
3102 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
3103 | "\n" | |
3104 | msgstr "" | |
12a097fc | 3105 | "Wenn Sie diese durch einen neuen Zweig behalten möchten, dann könnte jetzt\n" |
720e309b RT |
3106 | "ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" |
3107 | "\n" | |
3108 | " git branch neuer_zweig_name %s\n" | |
3109 | "\n" | |
01b127cd | 3110 | |
b94490bd | 3111 | #: builtin/checkout.c:759 |
01b127cd | 3112 | msgid "internal error in revision walk" |
720e309b | 3113 | msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" |
01b127cd | 3114 | |
b94490bd | 3115 | #: builtin/checkout.c:763 |
01b127cd | 3116 | msgid "Previous HEAD position was" |
720e309b | 3117 | msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war" |
01b127cd | 3118 | |
b94490bd | 3119 | #: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:979 |
01b127cd | 3120 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
12a097fc | 3121 | msgstr "Sie sind auf einem Zweig, der noch geboren wird" |
01b127cd RT |
3122 | |
3123 | #. case (1) | |
b94490bd | 3124 | #: builtin/checkout.c:915 |
01b127cd RT |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "invalid reference: %s" | |
720e309b | 3127 | msgstr "Ungültige Referenz: %s" |
01b127cd RT |
3128 | |
3129 | #. case (1): want a tree | |
b94490bd | 3130 | #: builtin/checkout.c:954 |
01b127cd RT |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
720e309b | 3133 | msgstr "Referenz ist kein Baum: %s" |
01b127cd | 3134 | |
b94490bd | 3135 | #: builtin/checkout.c:993 |
6d0e699d | 3136 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
07fd82d3 | 3137 | msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" |
6d0e699d | 3138 | |
b94490bd | 3139 | #: builtin/checkout.c:996 builtin/checkout.c:1000 |
6d0e699d RT |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
07fd82d3 | 3142 | msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Zweigen verwendet werden" |
01b127cd | 3143 | |
b94490bd RT |
3144 | #: builtin/checkout.c:1004 builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1012 |
3145 | #: builtin/checkout.c:1015 | |
6d0e699d RT |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
07fd82d3 | 3148 | msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" |
01b127cd | 3149 | |
b94490bd | 3150 | #: builtin/checkout.c:1020 |
6d0e699d RT |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
3153 | msgstr "Kann Zweig nicht zu Nicht-Version '%s' wechseln" | |
01b127cd | 3154 | |
b94490bd | 3155 | #: builtin/checkout.c:1042 builtin/checkout.c:1044 builtin/clone.c:90 |
6d0e699d RT |
3156 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 |
3157 | msgid "branch" | |
3158 | msgstr "Zweig" | |
01b127cd | 3159 | |
b94490bd | 3160 | #: builtin/checkout.c:1043 |
6d0e699d RT |
3161 | msgid "create and checkout a new branch" |
3162 | msgstr "erzeugt und checkt einen neuen Zweig aus" | |
01b127cd | 3163 | |
b94490bd | 3164 | #: builtin/checkout.c:1045 |
6d0e699d RT |
3165 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
3166 | msgstr "erzeugt/setzt neu und checkt einen Zweig aus" | |
01b127cd | 3167 | |
b94490bd | 3168 | #: builtin/checkout.c:1046 |
6d0e699d RT |
3169 | msgid "create reflog for new branch" |
3170 | msgstr "erzeugt Referenzprotokoll für den neuen Zweig" | |
3171 | ||
b94490bd | 3172 | #: builtin/checkout.c:1047 |
6d0e699d RT |
3173 | msgid "detach the HEAD at named commit" |
3174 | msgstr "setzt die Zweigspitze (HEAD) zu benannter Version" | |
3175 | ||
b94490bd | 3176 | #: builtin/checkout.c:1048 |
6d0e699d RT |
3177 | msgid "set upstream info for new branch" |
3178 | msgstr "setzt Informationen zum externen Übernahmezweig für den neuen Zweig" | |
3179 | ||
b94490bd | 3180 | #: builtin/checkout.c:1050 |
6d0e699d RT |
3181 | msgid "new branch" |
3182 | msgstr "neuer Zweig" | |
3183 | ||
b94490bd | 3184 | #: builtin/checkout.c:1050 |
6d0e699d RT |
3185 | msgid "new unparented branch" |
3186 | msgstr "neuer Zweig ohne Elternversion" | |
3187 | ||
b94490bd | 3188 | #: builtin/checkout.c:1051 |
6d0e699d RT |
3189 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
3190 | msgstr "checkt unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" | |
01b127cd | 3191 | |
b94490bd | 3192 | #: builtin/checkout.c:1053 |
6d0e699d RT |
3193 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
3194 | msgstr "checkt ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien aus" | |
3195 | ||
b94490bd | 3196 | #: builtin/checkout.c:1055 |
6d0e699d RT |
3197 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
3198 | msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" | |
3199 | ||
b94490bd | 3200 | #: builtin/checkout.c:1056 |
6d0e699d RT |
3201 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
3202 | msgstr "führt eine 3-Wege-Zusammenführung mit dem neuen Zweig aus" | |
3203 | ||
b94490bd | 3204 | #: builtin/checkout.c:1057 builtin/merge.c:217 |
6d0e699d RT |
3205 | msgid "update ignored files (default)" |
3206 | msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" | |
3207 | ||
b94490bd | 3208 | #: builtin/checkout.c:1058 builtin/log.c:1149 parse-options.h:245 |
6d0e699d RT |
3209 | msgid "style" |
3210 | msgstr "Stil" | |
3211 | ||
b94490bd | 3212 | #: builtin/checkout.c:1059 |
6d0e699d RT |
3213 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
3214 | msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" | |
3215 | ||
b94490bd | 3216 | #: builtin/checkout.c:1062 |
6d0e699d RT |
3217 | msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" |
3218 | msgstr "second guess 'git checkout no-such-branch'" | |
3219 | ||
b94490bd | 3220 | #: builtin/checkout.c:1086 |
6d0e699d | 3221 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
07fd82d3 | 3222 | msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus." |
6d0e699d | 3223 | |
b94490bd | 3224 | #: builtin/checkout.c:1103 |
6d0e699d | 3225 | msgid "--track needs a branch name" |
07fd82d3 | 3226 | msgstr "Bei der Option --track muss ein Zweigname angegeben werden." |
6d0e699d | 3227 | |
b94490bd | 3228 | #: builtin/checkout.c:1110 |
6d0e699d | 3229 | msgid "Missing branch name; try -b" |
12a097fc | 3230 | msgstr "Vermisse Zweignamen; versuchen Sie -b" |
01b127cd | 3231 | |
b94490bd | 3232 | #: builtin/checkout.c:1145 |
01b127cd | 3233 | msgid "invalid path specification" |
720e309b | 3234 | msgstr "ungültige Pfadspezifikation" |
01b127cd | 3235 | |
b94490bd | 3236 | #: builtin/checkout.c:1152 |
01b127cd RT |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "" | |
6d0e699d | 3239 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" |
01b127cd RT |
3240 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" |
3241 | msgstr "" | |
6d0e699d | 3242 | "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Zweig '%s' wechseln.\n" |
cad5d269 RT |
3243 | "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version " |
3244 | "aufgelöst werden kann?" | |
01b127cd | 3245 | |
b94490bd | 3246 | #: builtin/checkout.c:1157 |
6d0e699d RT |
3247 | #, c-format |
3248 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
3249 | msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" | |
01b127cd | 3250 | |
b94490bd | 3251 | #: builtin/checkout.c:1161 |
01b127cd RT |
3252 | msgid "" |
3253 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
3254 | "checking out of the index." | |
3255 | msgstr "" | |
01cd63c4 | 3256 | "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" |
12a097fc | 3257 | "Sie aus der Bereitstellung auschecken." |
01b127cd | 3258 | |
cad5d269 | 3259 | #: builtin/clean.c:20 |
6d0e699d RT |
3260 | msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." |
3261 | msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." | |
3262 | ||
cad5d269 RT |
3263 | #: builtin/clean.c:24 |
3264 | #, c-format | |
3265 | msgid "Removing %s\n" | |
3266 | msgstr "Lösche %s\n" | |
3267 | ||
3268 | #: builtin/clean.c:25 | |
3269 | #, c-format | |
3270 | msgid "Would remove %s\n" | |
3271 | msgstr "Würde %s löschen\n" | |
3272 | ||
3273 | #: builtin/clean.c:26 | |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
3276 | msgstr "Überspringe Projektarchiv %s\n" | |
3277 | ||
3278 | #: builtin/clean.c:27 | |
3279 | #, c-format | |
3280 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
3281 | msgstr "Würde Projektarchiv %s überspringen\n" | |
3282 | ||
3283 | #: builtin/clean.c:28 | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "failed to remove %s" | |
3286 | msgstr "Fehler beim Löschen von %s" | |
3287 | ||
48cc7c1b | 3288 | #: builtin/clean.c:160 |
6d0e699d RT |
3289 | msgid "do not print names of files removed" |
3290 | msgstr "gibt keine Namen von gelöschten Dateien aus" | |
3291 | ||
48cc7c1b | 3292 | #: builtin/clean.c:162 |
6d0e699d RT |
3293 | msgid "force" |
3294 | msgstr "erzwingt Aktion" | |
3295 | ||
48cc7c1b | 3296 | #: builtin/clean.c:164 |
6d0e699d RT |
3297 | msgid "remove whole directories" |
3298 | msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" | |
3299 | ||
b94490bd | 3300 | #: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717 |
48cc7c1b | 3301 | #: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182 |
6d0e699d RT |
3302 | msgid "pattern" |
3303 | msgstr "Muster" | |
01b127cd | 3304 | |
48cc7c1b | 3305 | #: builtin/clean.c:166 |
6d0e699d RT |
3306 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
3307 | msgstr "fügt <Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzu" | |
3308 | ||
48cc7c1b | 3309 | #: builtin/clean.c:167 |
6d0e699d RT |
3310 | msgid "remove ignored files, too" |
3311 | msgstr "löscht auch ignorierte Dateien" | |
3312 | ||
48cc7c1b | 3313 | #: builtin/clean.c:169 |
6d0e699d RT |
3314 | msgid "remove only ignored files" |
3315 | msgstr "löscht nur ignorierte Dateien" | |
01b127cd | 3316 | |
48cc7c1b | 3317 | #: builtin/clean.c:187 |
01b127cd | 3318 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
07fd82d3 | 3319 | msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." |
01b127cd | 3320 | |
48cc7c1b | 3321 | #: builtin/clean.c:191 |
01b127cd RT |
3322 | msgid "" |
3323 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
3324 | msgstr "" | |
720e309b | 3325 | "clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; " |
b9f3b4c1 | 3326 | "Säuberung verweigert" |
01b127cd | 3327 | |
48cc7c1b | 3328 | #: builtin/clean.c:194 |
01b127cd RT |
3329 | msgid "" |
3330 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
3331 | "clean" | |
3332 | msgstr "" | |
720e309b | 3333 | "clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f " |
b9f3b4c1 | 3334 | "gegeben; Säuberung verweigert" |
01b127cd | 3335 | |
b94490bd | 3336 | #: builtin/clone.c:37 |
6d0e699d RT |
3337 | msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" |
3338 | msgstr "git clone [Optionen] [--] <Projektarchiv> [<Verzeichnis>]" | |
01b127cd | 3339 | |
b94490bd | 3340 | #: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214 |
48cc7c1b | 3341 | #: builtin/push.c:436 |
6d0e699d RT |
3342 | msgid "force progress reporting" |
3343 | msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" | |
3344 | ||
b94490bd | 3345 | #: builtin/clone.c:67 |
6d0e699d RT |
3346 | msgid "don't create a checkout" |
3347 | msgstr "kein Auschecken" | |
3348 | ||
b94490bd | 3349 | #: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 |
6d0e699d RT |
3350 | msgid "create a bare repository" |
3351 | msgstr "erstellt ein bloßes Projektarchiv" | |
3352 | ||
b94490bd | 3353 | #: builtin/clone.c:73 |
6d0e699d RT |
3354 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
3355 | msgstr "erstellt ein Spiegelarchiv (impliziert bloßes Projektarchiv)" | |
3356 | ||
b94490bd | 3357 | #: builtin/clone.c:75 |
6d0e699d RT |
3358 | msgid "to clone from a local repository" |
3359 | msgstr "um von einem lokalen Projektarchiv zu klonen" | |
3360 | ||
b94490bd | 3361 | #: builtin/clone.c:77 |
6d0e699d | 3362 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
07fd82d3 | 3363 | msgstr "verwendet lokal keine harten Links, immer Kopien" |
6d0e699d | 3364 | |
b94490bd | 3365 | #: builtin/clone.c:79 |
6d0e699d RT |
3366 | msgid "setup as shared repository" |
3367 | msgstr "Einrichtung als verteiltes Projektarchiv" | |
3368 | ||
b94490bd | 3369 | #: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 |
6d0e699d RT |
3370 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3371 | msgstr "initialisiert Unterprojekte im Klon" | |
3372 | ||
b94490bd | 3373 | #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485 |
6d0e699d RT |
3374 | msgid "template-directory" |
3375 | msgstr "Vorlagenverzeichnis" | |
3376 | ||
b94490bd | 3377 | #: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486 |
6d0e699d RT |
3378 | msgid "directory from which templates will be used" |
3379 | msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" | |
3380 | ||
b94490bd | 3381 | #: builtin/clone.c:87 |
6d0e699d RT |
3382 | msgid "reference repository" |
3383 | msgstr "referenziert Projektarchiv" | |
3384 | ||
b94490bd | 3385 | #: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
6d0e699d RT |
3386 | msgid "name" |
3387 | msgstr "Name" | |
3388 | ||
b94490bd | 3389 | #: builtin/clone.c:89 |
6d0e699d | 3390 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
07fd82d3 | 3391 | msgstr "verwendet <Name> statt 'origin' für externes Projektarchiv" |
6d0e699d | 3392 | |
b94490bd | 3393 | #: builtin/clone.c:91 |
6d0e699d RT |
3394 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
3395 | msgstr "" | |
3396 | "checkt <Zweig> aus, anstatt Zweigspitze (HEAD) des externen Projektarchivs" | |
3397 | ||
b94490bd | 3398 | #: builtin/clone.c:93 |
6d0e699d RT |
3399 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
3400 | msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" | |
3401 | ||
b94490bd | 3402 | #: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662 |
6d0e699d RT |
3403 | msgid "depth" |
3404 | msgstr "Tiefe" | |
3405 | ||
b94490bd | 3406 | #: builtin/clone.c:95 |
6d0e699d RT |
3407 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
3408 | msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe" | |
3409 | ||
b94490bd | 3410 | #: builtin/clone.c:97 |
6d0e699d RT |
3411 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
3412 | msgstr "klont nur einen Zweig, Zweigspitze (HEAD) oder --branch" | |
3413 | ||
b94490bd | 3414 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494 |
6d0e699d RT |
3415 | msgid "gitdir" |
3416 | msgstr ".git-Verzeichnis" | |
3417 | ||
b94490bd | 3418 | #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495 |
6d0e699d RT |
3419 | msgid "separate git dir from working tree" |
3420 | msgstr "separiert Git-Verzeichnis vom Arbeitsbaum" | |
3421 | ||
b94490bd | 3422 | #: builtin/clone.c:100 |
6d0e699d RT |
3423 | msgid "key=value" |
3424 | msgstr "Schlüssel=Wert" | |
3425 | ||
b94490bd | 3426 | #: builtin/clone.c:101 |
6d0e699d RT |
3427 | msgid "set config inside the new repository" |
3428 | msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Projektarchivs" | |
3429 | ||
b94490bd | 3430 | #: builtin/clone.c:244 |
6d0e699d RT |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
3433 | msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis." | |
3434 | ||
b94490bd | 3435 | #: builtin/clone.c:307 |
6d0e699d | 3436 | #, c-format |
01b127cd | 3437 | msgid "failed to create directory '%s'" |
720e309b | 3438 | msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" |
01b127cd | 3439 | |
b94490bd | 3440 | #: builtin/clone.c:309 builtin/diff.c:77 |
01b127cd RT |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "failed to stat '%s'" | |
b9f3b4c1 | 3443 | msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" |
01b127cd | 3444 | |
b94490bd | 3445 | #: builtin/clone.c:311 |
01b127cd RT |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
720e309b | 3448 | msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" |
01b127cd | 3449 | |
b94490bd | 3450 | #: builtin/clone.c:325 |
01b127cd RT |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "failed to stat %s\n" | |
b9f3b4c1 | 3453 | msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" |
01b127cd | 3454 | |
b94490bd | 3455 | #: builtin/clone.c:347 |
01b127cd RT |
3456 | #, c-format |
3457 | msgid "failed to create link '%s'" | |
b9f3b4c1 | 3458 | msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen" |
01b127cd | 3459 | |
b94490bd | 3460 | #: builtin/clone.c:351 |
01b127cd RT |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
b9f3b4c1 | 3463 | msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" |
01b127cd | 3464 | |
b94490bd | 3465 | #: builtin/clone.c:374 |
01b127cd RT |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "done.\n" | |
720e309b | 3468 | msgstr "Fertig.\n" |
01b127cd | 3469 | |
b94490bd RT |
3470 | #: builtin/clone.c:387 |
3471 | msgid "" | |
3472 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
3473 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
3474 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
3475 | msgstr "" | |
3476 | "Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n" | |
3477 | "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" | |
3478 | "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n" | |
3479 | ||
3480 | #: builtin/clone.c:466 | |
01b127cd RT |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
b9f3b4c1 | 3483 | msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden." |
01b127cd | 3484 | |
b94490bd RT |
3485 | #: builtin/clone.c:540 |
3486 | msgid "remote did not send all necessary objects" | |
3487 | msgstr "Fernarchiv hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." | |
3488 | ||
3489 | #: builtin/clone.c:600 | |
01b127cd RT |
3490 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
3491 | msgstr "" | |
1ec31a33 RT |
3492 | "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz " |
3493 | "und kann nicht ausgecheckt werden.\n" | |
01b127cd | 3494 | |
b94490bd RT |
3495 | #: builtin/clone.c:631 |
3496 | msgid "unable to checkout working tree" | |
3497 | msgstr "Arbeitsbaum konnte nicht ausgecheckt werden" | |
3498 | ||
3499 | #: builtin/clone.c:739 | |
01b127cd | 3500 | msgid "Too many arguments." |
720e309b | 3501 | msgstr "Zu viele Argumente." |
01b127cd | 3502 | |
b94490bd | 3503 | #: builtin/clone.c:743 |
01b127cd | 3504 | msgid "You must specify a repository to clone." |
12a097fc | 3505 | msgstr "Sie müssen ein Projektarchiv zum Klonen angeben." |
01b127cd | 3506 | |
b94490bd | 3507 | #: builtin/clone.c:754 |
01b127cd RT |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
07fd82d3 | 3510 | msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." |
01b127cd | 3511 | |
b94490bd | 3512 | #: builtin/clone.c:757 |
cad5d269 RT |
3513 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
3514 | msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." | |
3515 | ||
b94490bd | 3516 | #: builtin/clone.c:770 |
01b127cd RT |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
720e309b | 3519 | msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht." |
01b127cd | 3520 | |
b94490bd | 3521 | #: builtin/clone.c:775 |
01b127cd | 3522 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
cad5d269 RT |
3523 | msgstr "" |
3524 | "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " | |
07fd82d3 | 3525 | "stattdessen file://" |
01b127cd | 3526 | |
b94490bd | 3527 | #: builtin/clone.c:785 |
01b127cd RT |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
720e309b | 3530 | msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." |
01b127cd | 3531 | |
b94490bd | 3532 | #: builtin/clone.c:795 |
01b127cd RT |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
720e309b | 3535 | msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits." |
01b127cd | 3536 | |
b94490bd | 3537 | #: builtin/clone.c:808 builtin/clone.c:820 |
01b127cd RT |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
720e309b | 3540 | msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." |
01b127cd | 3541 | |
b94490bd | 3542 | #: builtin/clone.c:811 |
01b127cd RT |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
720e309b | 3545 | msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." |
01b127cd | 3546 | |
b94490bd | 3547 | #: builtin/clone.c:830 |
01b127cd RT |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
7eba5046 | 3550 | msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n" |
01b127cd | 3551 | |
b94490bd | 3552 | #: builtin/clone.c:832 |
01b127cd RT |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
720e309b | 3555 | msgstr "Klone nach '%s'...\n" |
01b127cd | 3556 | |
b94490bd | 3557 | #: builtin/clone.c:867 |
01b127cd RT |
3558 | #, c-format |
3559 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
720e309b | 3560 | msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." |
01b127cd | 3561 | |
b94490bd | 3562 | #: builtin/clone.c:916 |
01b127cd RT |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
080d4221 | 3565 | msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden" |
01b127cd | 3566 | |
b94490bd | 3567 | #: builtin/clone.c:923 |
01b127cd | 3568 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
12a097fc | 3569 | msgstr "Sie scheinen ein leeres Projektarchiv geklont zu haben." |
01b127cd | 3570 | |
6d0e699d RT |
3571 | #: builtin/column.c:9 |
3572 | msgid "git column [options]" | |
3573 | msgstr "git column [Optionen]" | |
3574 | ||
3575 | #: builtin/column.c:26 | |
3576 | msgid "lookup config vars" | |
3577 | msgstr "schlägt Konfigurationsvariablen nach" | |
3578 | ||
3579 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
3580 | msgid "layout to use" | |
3581 | msgstr "zu verwendende Anordnung" | |
3582 | ||
3583 | #: builtin/column.c:29 | |
3584 | msgid "Maximum width" | |
3585 | msgstr "maximale Breite" | |
3586 | ||
3587 | #: builtin/column.c:30 | |
3588 | msgid "Padding space on left border" | |
3589 | msgstr "Abstand zum linken Rand" | |
3590 | ||
3591 | #: builtin/column.c:31 | |
3592 | msgid "Padding space on right border" | |
3593 | msgstr "Abstand zur rechten Rand" | |
3594 | ||
3595 | #: builtin/column.c:32 | |
3596 | msgid "Padding space between columns" | |
3597 | msgstr "Abstand zwischen Spalten" | |
3598 | ||
f88416b2 RT |
3599 | #: builtin/column.c:51 |
3600 | msgid "--command must be the first argument" | |
07fd82d3 | 3601 | msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." |
f88416b2 | 3602 | |
df264e4e | 3603 | #: builtin/commit.c:34 |
48cc7c1b RT |
3604 | msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." |
3605 | msgstr "git commit [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." | |
6d0e699d | 3606 | |
df264e4e | 3607 | #: builtin/commit.c:39 |
48cc7c1b RT |
3608 | msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." |
3609 | msgstr "git status [Optionen] [--] <Pfadspezifikation>..." | |
6d0e699d | 3610 | |
df264e4e | 3611 | #: builtin/commit.c:44 |
01b127cd RT |
3612 | msgid "" |
3613 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
3614 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
3615 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
3616 | "\n" | |
3617 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3618 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
3619 | "\n" | |
3620 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
3621 | "\n" | |
3622 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
3623 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
3624 | "Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" |
3625 | "Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" | |
3626 | "diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" | |
3627 | "diese explizit setzen:\n" | |
720e309b | 3628 | "\n" |
12a097fc RT |
3629 | " git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" |
3630 | " git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" | |
720e309b | 3631 | "\n" |
12a097fc | 3632 | "Nachdem Sie das getan hast, können Sie Ihre Identität für diese Version " |
720e309b RT |
3633 | "ändern mit:\n" |
3634 | "\n" | |
3635 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
01b127cd | 3636 | |
df264e4e | 3637 | #: builtin/commit.c:56 |
01b127cd RT |
3638 | msgid "" |
3639 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
3640 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
3641 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
3642 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
3643 | "Sie fragten die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n" |
3644 | "machen. Sie können Ihr Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n" | |
720e309b | 3645 | "Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" |
01b127cd | 3646 | |
df264e4e | 3647 | #: builtin/commit.c:61 |
01b127cd RT |
3648 | msgid "" |
3649 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
3650 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
3651 | "\n" | |
3652 | " git commit --allow-empty\n" | |
3653 | "\n" | |
3654 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
3655 | msgstr "" | |
720e309b RT |
3656 | "Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " |
3657 | "Konfliktauflösung.\n" | |
12a097fc | 3658 | "Wenn Sie dies trotzdem eintragen wollen, benutzen Sie:\n" |
720e309b RT |
3659 | "\n" |
3660 | " git commit --allow-empty\n" | |
3661 | "\n" | |
12a097fc | 3662 | "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n" |
01b127cd | 3663 | |
b94490bd | 3664 | #: builtin/commit.c:260 |
01b127cd | 3665 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
720e309b | 3666 | msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)." |
01b127cd | 3667 | |
b94490bd | 3668 | #: builtin/commit.c:302 |
01b127cd | 3669 | msgid "unable to create temporary index" |
720e309b | 3670 | msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen." |
01b127cd | 3671 | |
b94490bd | 3672 | #: builtin/commit.c:308 |
01b127cd | 3673 | msgid "interactive add failed" |
720e309b | 3674 | msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" |
01b127cd | 3675 | |
b94490bd | 3676 | #: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412 |
01b127cd | 3677 | msgid "unable to write new_index file" |
720e309b | 3678 | msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" |
01b127cd | 3679 | |
b94490bd | 3680 | #: builtin/commit.c:393 |
f88416b2 RT |
3681 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
3682 | msgstr "" | |
3683 | "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im " | |
3684 | "Gange ist." | |
01b127cd | 3685 | |
b94490bd | 3686 | #: builtin/commit.c:395 |
f88416b2 RT |
3687 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
3688 | msgstr "" | |
3689 | "Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im " | |
3690 | "Gange ist." | |
3691 | ||
b94490bd | 3692 | #: builtin/commit.c:405 |
01b127cd | 3693 | msgid "cannot read the index" |
720e309b | 3694 | msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" |
01b127cd | 3695 | |
b94490bd | 3696 | #: builtin/commit.c:425 |
01b127cd | 3697 | msgid "unable to write temporary index file" |
720e309b | 3698 | msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben." |
01b127cd | 3699 | |
b94490bd | 3700 | #: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519 |
01b127cd RT |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "invalid commit: %s" | |
720e309b | 3703 | msgstr "Ungültige Version: %s" |
01b127cd | 3704 | |
b94490bd | 3705 | #: builtin/commit.c:542 |
01b127cd | 3706 | msgid "malformed --author parameter" |
720e309b | 3707 | msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" |
01b127cd | 3708 | |
b94490bd | 3709 | #: builtin/commit.c:562 |
01b127cd RT |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
839f7f8e | 3712 | msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'" |
01b127cd | 3713 | |
b94490bd | 3714 | #: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956 |
01b127cd RT |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "could not lookup commit %s" | |
720e309b | 3717 | msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen" |
01b127cd | 3718 | |
b94490bd | 3719 | #: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:272 |
01b127cd RT |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
720e309b | 3722 | msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" |
01b127cd | 3723 | |
b94490bd | 3724 | #: builtin/commit.c:614 |
01b127cd | 3725 | msgid "could not read log from standard input" |
720e309b | 3726 | msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." |
01b127cd | 3727 | |
b94490bd | 3728 | #: builtin/commit.c:618 |
01b127cd RT |
3729 | #, c-format |
3730 | msgid "could not read log file '%s'" | |
720e309b | 3731 | msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" |
01b127cd | 3732 | |
b94490bd | 3733 | #: builtin/commit.c:624 |
01b127cd | 3734 | msgid "commit has empty message" |
720e309b | 3735 | msgstr "Version hat eine leere Beschreibung" |
01b127cd | 3736 | |
b94490bd | 3737 | #: builtin/commit.c:640 |
01b127cd | 3738 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
720e309b | 3739 | msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" |
01b127cd | 3740 | |
b94490bd | 3741 | #: builtin/commit.c:644 |
01b127cd | 3742 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
720e309b | 3743 | msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" |
01b127cd | 3744 | |
b94490bd | 3745 | #: builtin/commit.c:648 |
01b127cd RT |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "could not read '%s'" | |
720e309b | 3748 | msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" |
01b127cd | 3749 | |
b94490bd | 3750 | #: builtin/commit.c:709 |
01b127cd | 3751 | msgid "could not write commit template" |
720e309b | 3752 | msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben" |
01b127cd | 3753 | |
b94490bd | 3754 | #: builtin/commit.c:720 |
01b127cd RT |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "" | |
3757 | "\n" | |
f88416b2 | 3758 | "It looks like you may be committing a merge.\n" |
01b127cd RT |
3759 | "If this is not correct, please remove the file\n" |
3760 | "\t%s\n" | |
3761 | "and try again.\n" | |
3762 | msgstr "" | |
720e309b | 3763 | "\n" |
12a097fc RT |
3764 | "Es sieht so aus, als tragen Sie eine Zusammenführung ein.\n" |
3765 | "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" | |
720e309b | 3766 | "\t%s\n" |
12a097fc | 3767 | "und versuchen Sie es erneut.\n" |
01b127cd | 3768 | |
b94490bd | 3769 | #: builtin/commit.c:725 |
f88416b2 RT |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "" | |
3772 | "\n" | |
3773 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
3774 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
3775 | "\t%s\n" | |
3776 | "and try again.\n" | |
3777 | msgstr "" | |
3778 | "\n" | |
12a097fc RT |
3779 | "Es sieht so aus, als tragen Sie ein \"cherry-pick\" ein.\n" |
3780 | "Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n" | |
f88416b2 | 3781 | "\t%s\n" |
12a097fc | 3782 | "und versuchen Sie es erneut.\n" |
01b127cd | 3783 | |
b94490bd | 3784 | #: builtin/commit.c:737 |
48cc7c1b | 3785 | #, c-format |
01b127cd | 3786 | msgid "" |
f88416b2 | 3787 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
48cc7c1b | 3788 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
01b127cd | 3789 | msgstr "" |
12a097fc | 3790 | "Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" |
a295fe61 RT |
3791 | "die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere " |
3792 | "Versionsbeschreibung\n" | |
f88416b2 | 3793 | "bricht die Eintragung ab.\n" |
01b127cd | 3794 | |
b94490bd | 3795 | #: builtin/commit.c:742 |
48cc7c1b | 3796 | #, c-format |
01b127cd | 3797 | msgid "" |
f88416b2 | 3798 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" |
48cc7c1b | 3799 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
01b127cd RT |
3800 | "An empty message aborts the commit.\n" |
3801 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
3802 | "Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " |
3803 | "die\n" | |
48cc7c1b | 3804 | "mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " |
f88416b2 | 3805 | "entfernen.\n" |
720e309b | 3806 | "Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n" |
01b127cd | 3807 | |
b94490bd | 3808 | #: builtin/commit.c:755 |
01b127cd RT |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "%sAuthor: %s" | |
720e309b | 3811 | msgstr "%sAutor: %s" |
01b127cd | 3812 | |
b94490bd | 3813 | #: builtin/commit.c:762 |
01b127cd RT |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "%sCommitter: %s" | |
720e309b | 3816 | msgstr "%sEintragender: %s" |
01b127cd | 3817 | |
b94490bd | 3818 | #: builtin/commit.c:782 |
01b127cd | 3819 | msgid "Cannot read index" |
720e309b | 3820 | msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen" |
01b127cd | 3821 | |
b94490bd | 3822 | #: builtin/commit.c:819 |
01b127cd | 3823 | msgid "Error building trees" |
b9f3b4c1 | 3824 | msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige" |
01b127cd | 3825 | |
b94490bd | 3826 | #: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359 |
01b127cd RT |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
f88416b2 | 3829 | msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" |
01b127cd | 3830 | |
b94490bd | 3831 | #: builtin/commit.c:931 |
01b127cd RT |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
720e309b | 3834 | msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden." |
01b127cd | 3835 | |
b94490bd | 3836 | #: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140 |
01b127cd RT |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
1ef3ab16 | 3839 | msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien" |
01b127cd | 3840 | |
b94490bd | 3841 | #: builtin/commit.c:976 |
01b127cd | 3842 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
cad5d269 RT |
3843 | msgstr "" |
3844 | "Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " | |
3845 | "werden." | |
01b127cd | 3846 | |
b94490bd | 3847 | #: builtin/commit.c:987 |
01b127cd | 3848 | msgid "You have nothing to amend." |
12a097fc | 3849 | msgstr "Sie haben nichts zum nachbessern." |
01b127cd | 3850 | |
b94490bd | 3851 | #: builtin/commit.c:990 |
f88416b2 RT |
3852 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
3853 | msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern." | |
3854 | ||
b94490bd | 3855 | #: builtin/commit.c:992 |
f88416b2 RT |
3856 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
3857 | msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern." | |
01b127cd | 3858 | |
b94490bd | 3859 | #: builtin/commit.c:995 |
01b127cd RT |
3860 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
3861 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 3862 | "Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." |
01b127cd | 3863 | |
b94490bd | 3864 | #: builtin/commit.c:1005 |
01b127cd | 3865 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
07fd82d3 | 3866 | msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." |
01b127cd | 3867 | |
b94490bd | 3868 | #: builtin/commit.c:1007 |
01b127cd | 3869 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
07fd82d3 | 3870 | msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden." |
01b127cd | 3871 | |
b94490bd | 3872 | #: builtin/commit.c:1015 |
01b127cd | 3873 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
cad5d269 RT |
3874 | msgstr "" |
3875 | "Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." | |
01b127cd | 3876 | |
b94490bd | 3877 | #: builtin/commit.c:1032 |
01b127cd RT |
3878 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
3879 | msgstr "" | |
07fd82d3 RT |
3880 | "Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " |
3881 | "verwendet werden." | |
01b127cd | 3882 | |
b94490bd | 3883 | #: builtin/commit.c:1034 |
01b127cd | 3884 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
cad5d269 RT |
3885 | msgstr "" |
3886 | "Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden " | |
07fd82d3 | 3887 | "verwendet werden." |
01b127cd | 3888 | |
b94490bd | 3889 | #: builtin/commit.c:1036 |
01b127cd RT |
3890 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
3891 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 3892 | "Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern." |
01b127cd | 3893 | |
b94490bd | 3894 | #: builtin/commit.c:1038 |
01b127cd RT |
3895 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
3896 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 3897 | "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only " |
720e309b | 3898 | "Pfaden..." |
01b127cd | 3899 | |
b94490bd | 3900 | #: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575 |
01b127cd RT |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
720e309b | 3903 | msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" |
01b127cd | 3904 | |
b94490bd | 3905 | #: builtin/commit.c:1053 |
01b127cd | 3906 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
07fd82d3 | 3907 | msgstr "Die Option -a kann nur mit der Angabe von Pfaden verwendet werden." |
01b127cd | 3908 | |
b94490bd | 3909 | #: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194 |
df264e4e | 3910 | msgid "--long and -z are incompatible" |
07fd82d3 | 3911 | msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." |
df264e4e | 3912 | |
b94490bd | 3913 | #: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390 |
6d0e699d RT |
3914 | msgid "show status concisely" |
3915 | msgstr "zeigt Status im Kurzformat" | |
3916 | ||
b94490bd | 3917 | #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 |
6d0e699d RT |
3918 | msgid "show branch information" |
3919 | msgstr "zeigt Zweiginformationen" | |
3920 | ||
b94490bd | 3921 | #: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426 |
6d0e699d RT |
3922 | msgid "machine-readable output" |
3923 | msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" | |
3924 | ||
b94490bd | 3925 | #: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396 |
df264e4e RT |
3926 | msgid "show status in long format (default)" |
3927 | msgstr "zeigt Status im Langformat (Standard)" | |
3928 | ||
b94490bd | 3929 | #: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399 |
6d0e699d RT |
3930 | msgid "terminate entries with NUL" |
3931 | msgstr "schließt Einträge mit NUL-Zeichen ab" | |
3932 | ||
b94490bd RT |
3933 | #: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:653 |
3934 | #: builtin/fast-export.c:656 builtin/tag.c:459 | |
6d0e699d RT |
3935 | msgid "mode" |
3936 | msgstr "Modus" | |
3937 | ||
b94490bd | 3938 | #: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402 |
6d0e699d RT |
3939 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
3940 | msgstr "" | |
3941 | "zeigt nicht beobachtete Dateien, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " | |
3942 | "all)" | |
3943 | ||
b94490bd | 3944 | #: builtin/commit.c:1170 |
6d0e699d RT |
3945 | msgid "show ignored files" |
3946 | msgstr "zeigt ignorierte Dateien" | |
3947 | ||
b94490bd | 3948 | #: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151 |
6d0e699d RT |
3949 | msgid "when" |
3950 | msgstr "wann" | |
3951 | ||
b94490bd | 3952 | #: builtin/commit.c:1172 |
6d0e699d RT |
3953 | msgid "" |
3954 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
3955 | "(Default: all)" | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | "ignoriert Änderungen in Unterprojekten, optional wenn: all, dirty, " | |
3958 | "untracked. (Standard: all)" | |
3959 | ||
b94490bd | 3960 | #: builtin/commit.c:1174 |
6d0e699d RT |
3961 | msgid "list untracked files in columns" |
3962 | msgstr "listet unbeobachtete Dateien in Spalten auf" | |
3963 | ||
b94490bd | 3964 | #: builtin/commit.c:1248 |
01b127cd | 3965 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
720e309b | 3966 | msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen." |
01b127cd | 3967 | |
b94490bd | 3968 | #: builtin/commit.c:1250 |
01b127cd | 3969 | msgid "could not parse newly created commit" |
839f7f8e | 3970 | msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren." |
01b127cd | 3971 | |
b94490bd | 3972 | #: builtin/commit.c:1291 |
01b127cd | 3973 | msgid "detached HEAD" |
720e309b | 3974 | msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)" |
01b127cd | 3975 | |
b94490bd | 3976 | #: builtin/commit.c:1293 |
01b127cd | 3977 | msgid " (root-commit)" |
720e309b | 3978 | msgstr " (Basis-Version)" |
01b127cd | 3979 | |
b94490bd | 3980 | #: builtin/commit.c:1360 |
6d0e699d RT |
3981 | msgid "suppress summary after successful commit" |
3982 | msgstr "unterdrückt Zusammenfassung nach erfolgreicher Eintragung" | |
3983 | ||
b94490bd | 3984 | #: builtin/commit.c:1361 |
6d0e699d RT |
3985 | msgid "show diff in commit message template" |
3986 | msgstr "zeigt Unterschiede in Versionsbeschreibungsvorlage an" | |
3987 | ||
b94490bd | 3988 | #: builtin/commit.c:1363 |
6d0e699d RT |
3989 | msgid "Commit message options" |
3990 | msgstr "Optionen für Versionsbeschreibung" | |
3991 | ||
b94490bd | 3992 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457 |
6d0e699d RT |
3993 | msgid "read message from file" |
3994 | msgstr "liest Beschreibung von Datei" | |
3995 | ||
b94490bd | 3996 | #: builtin/commit.c:1365 |
6d0e699d RT |
3997 | msgid "author" |
3998 | msgstr "Autor" | |
3999 | ||
b94490bd | 4000 | #: builtin/commit.c:1365 |
6d0e699d RT |
4001 | msgid "override author for commit" |
4002 | msgstr "überschreibt Autor von Version" | |
4003 | ||
b94490bd | 4004 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178 |
6d0e699d RT |
4005 | msgid "date" |
4006 | msgstr "Datum" | |
4007 | ||
b94490bd | 4008 | #: builtin/commit.c:1366 |
6d0e699d RT |
4009 | msgid "override date for commit" |
4010 | msgstr "überschreibt Datum von Version" | |
4011 | ||
b94490bd | 4012 | #: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533 |
48cc7c1b | 4013 | #: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455 |
6d0e699d RT |
4014 | msgid "message" |
4015 | msgstr "Beschreibung" | |
4016 | ||
b94490bd | 4017 | #: builtin/commit.c:1367 |
6d0e699d RT |
4018 | msgid "commit message" |
4019 | msgstr "Versionsbeschreibung" | |
4020 | ||
b94490bd | 4021 | #: builtin/commit.c:1368 |
6d0e699d RT |
4022 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
4023 | msgstr "verwendet wieder und editiert Beschreibung von der angegebenen Version" | |
4024 | ||
b94490bd | 4025 | #: builtin/commit.c:1369 |
6d0e699d RT |
4026 | msgid "reuse message from specified commit" |
4027 | msgstr "verwendet Beschreibung der angegebenen Version wieder" | |
4028 | ||
b94490bd | 4029 | #: builtin/commit.c:1370 |
6d0e699d RT |
4030 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4031 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 4032 | "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern der " |
6d0e699d RT |
4033 | "angegebenen Version" |
4034 | ||
b94490bd | 4035 | #: builtin/commit.c:1371 |
6d0e699d RT |
4036 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4037 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 4038 | "verwendet eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Zusammenführen " |
6d0e699d RT |
4039 | "der angegebenen Version" |
4040 | ||
b94490bd | 4041 | #: builtin/commit.c:1372 |
6d0e699d | 4042 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
07fd82d3 | 4043 | msgstr "Setzt Sie als Autor der Version (verwendet mit -C/-c/--amend)" |
6d0e699d | 4044 | |
b94490bd | 4045 | #: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1104 builtin/revert.c:109 |
6d0e699d RT |
4046 | msgid "add Signed-off-by:" |
4047 | msgstr "fügt 'Signed-off-by:'-Zeile hinzu" | |
4048 | ||
b94490bd | 4049 | #: builtin/commit.c:1374 |
6d0e699d | 4050 | msgid "use specified template file" |
07fd82d3 | 4051 | msgstr "verwendet angegebene Vorlagendatei" |
6d0e699d | 4052 | |
b94490bd | 4053 | #: builtin/commit.c:1375 |
6d0e699d RT |
4054 | msgid "force edit of commit" |
4055 | msgstr "erzwingt Bearbeitung der Version" | |
4056 | ||
b94490bd | 4057 | #: builtin/commit.c:1376 |
6d0e699d RT |
4058 | msgid "default" |
4059 | msgstr "Standard" | |
4060 | ||
b94490bd | 4061 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460 |
6d0e699d RT |
4062 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
4063 | msgstr "" | |
4064 | "wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" | |
4065 | ||
b94490bd | 4066 | #: builtin/commit.c:1377 |
6d0e699d RT |
4067 | msgid "include status in commit message template" |
4068 | msgstr "fügt Status in die Versionsbeschreibungsvorlage ein" | |
4069 | ||
b94490bd | 4070 | #: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461 |
6d0e699d RT |
4071 | msgid "key id" |
4072 | msgstr "Schlüssel-ID" | |
4073 | ||
b94490bd | 4074 | #: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216 |
6d0e699d RT |
4075 | msgid "GPG sign commit" |
4076 | msgstr "signiert Version mit GPG" | |
4077 | ||
4078 | #. end commit message options | |
b94490bd | 4079 | #: builtin/commit.c:1382 |
6d0e699d RT |
4080 | msgid "Commit contents options" |
4081 | msgstr "Optionen für Versionsinhalt" | |
4082 | ||
b94490bd | 4083 | #: builtin/commit.c:1383 |
6d0e699d RT |
4084 | msgid "commit all changed files" |
4085 | msgstr "trägt alle geänderten Dateien ein" | |
4086 | ||
b94490bd | 4087 | #: builtin/commit.c:1384 |
6d0e699d RT |
4088 | msgid "add specified files to index for commit" |
4089 | msgstr "trägt die angegebenen Dateien zusätzlich zur Bereitstellung ein" | |
4090 | ||
b94490bd | 4091 | #: builtin/commit.c:1385 |
6d0e699d RT |
4092 | msgid "interactively add files" |
4093 | msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" | |
4094 | ||
b94490bd | 4095 | #: builtin/commit.c:1386 |
6d0e699d RT |
4096 | msgid "interactively add changes" |
4097 | msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" | |
4098 | ||
b94490bd | 4099 | #: builtin/commit.c:1387 |
6d0e699d RT |
4100 | msgid "commit only specified files" |
4101 | msgstr "trägt nur die angegebenen Dateien ein" | |
4102 | ||
b94490bd | 4103 | #: builtin/commit.c:1388 |
6d0e699d RT |
4104 | msgid "bypass pre-commit hook" |
4105 | msgstr "umgeht \"pre-commit hook\"" | |
4106 | ||
b94490bd | 4107 | #: builtin/commit.c:1389 |
6d0e699d RT |
4108 | msgid "show what would be committed" |
4109 | msgstr "zeigt an, was eingetragen werden würde" | |
4110 | ||
b94490bd | 4111 | #: builtin/commit.c:1400 |
6d0e699d RT |
4112 | msgid "amend previous commit" |
4113 | msgstr "ändert vorherige Version" | |
4114 | ||
b94490bd | 4115 | #: builtin/commit.c:1401 |
6d0e699d RT |
4116 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
4117 | msgstr "umgeht \"post-rewrite hook\"" | |
4118 | ||
b94490bd | 4119 | #: builtin/commit.c:1406 |
6d0e699d RT |
4120 | msgid "ok to record an empty change" |
4121 | msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer leeren Änderung" | |
4122 | ||
b94490bd | 4123 | #: builtin/commit.c:1409 |
6d0e699d RT |
4124 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
4125 | msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" | |
4126 | ||
b94490bd | 4127 | #: builtin/commit.c:1441 |
01b127cd | 4128 | msgid "could not parse HEAD commit" |
720e309b | 4129 | msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren." |
01b127cd | 4130 | |
b94490bd | 4131 | #: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510 |
01b127cd RT |
4132 | #, c-format |
4133 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
720e309b | 4134 | msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." |
01b127cd | 4135 | |
b94490bd | 4136 | #: builtin/commit.c:1486 |
01b127cd RT |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
720e309b | 4139 | msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" |
01b127cd | 4140 | |
b94490bd | 4141 | #: builtin/commit.c:1493 |
01b127cd | 4142 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
720e309b | 4143 | msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" |
01b127cd | 4144 | |
b94490bd | 4145 | #: builtin/commit.c:1512 |
01b127cd RT |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "could not read commit message: %s" | |
720e309b | 4148 | msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s" |
01b127cd | 4149 | |
b94490bd | 4150 | #: builtin/commit.c:1526 |
720e309b RT |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
12a097fc | 4153 | msgstr "Eintragung abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" |
720e309b | 4154 | |
b94490bd | 4155 | #: builtin/commit.c:1531 |
01b127cd RT |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
720e309b | 4158 | msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n" |
01b127cd | 4159 | |
b94490bd | 4160 | #: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872 |
01b127cd | 4161 | msgid "failed to write commit object" |
720e309b | 4162 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes." |
01b127cd | 4163 | |
b94490bd | 4164 | #: builtin/commit.c:1567 |
01b127cd | 4165 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
720e309b | 4166 | msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren." |
01b127cd | 4167 | |
b94490bd | 4168 | #: builtin/commit.c:1571 |
01b127cd | 4169 | msgid "cannot update HEAD ref" |
720e309b | 4170 | msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren." |
01b127cd | 4171 | |
b94490bd | 4172 | #: builtin/commit.c:1582 |
01b127cd RT |
4173 | msgid "" |
4174 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
4175 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
4176 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
4177 | msgstr "" | |
720e309b | 4178 | "Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" |
12a097fc RT |
4179 | "konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" |
4180 | "voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" | |
720e309b | 4181 | "anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus." |
01b127cd | 4182 | |
6d0e699d RT |
4183 | #: builtin/config.c:7 |
4184 | msgid "git config [options]" | |
4185 | msgstr "git config [Optionen]" | |
4186 | ||
df264e4e | 4187 | #: builtin/config.c:51 |
6d0e699d RT |
4188 | msgid "Config file location" |
4189 | msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" | |
4190 | ||
df264e4e | 4191 | #: builtin/config.c:52 |
6d0e699d | 4192 | msgid "use global config file" |
07fd82d3 | 4193 | msgstr "verwendet globale Konfigurationsdatei" |
6d0e699d | 4194 | |
df264e4e | 4195 | #: builtin/config.c:53 |
6d0e699d | 4196 | msgid "use system config file" |
07fd82d3 | 4197 | msgstr "verwendet systemweite Konfigurationsdatei" |
6d0e699d | 4198 | |
df264e4e | 4199 | #: builtin/config.c:54 |
6d0e699d | 4200 | msgid "use repository config file" |
07fd82d3 | 4201 | msgstr "verwendet Konfigurationsdatei des Projektarchivs" |
6d0e699d | 4202 | |
df264e4e | 4203 | #: builtin/config.c:55 |
6d0e699d | 4204 | msgid "use given config file" |
07fd82d3 | 4205 | msgstr "verwendet die angegebene Konfigurationsdatei" |
6d0e699d | 4206 | |
df264e4e | 4207 | #: builtin/config.c:56 |
6d0e699d RT |
4208 | msgid "Action" |
4209 | msgstr "Aktion" | |
4210 | ||
df264e4e | 4211 | #: builtin/config.c:57 |
6d0e699d RT |
4212 | msgid "get value: name [value-regex]" |
4213 | msgstr "gibt Wert zurück: Name [Wert-regex]" | |
4214 | ||
df264e4e | 4215 | #: builtin/config.c:58 |
6d0e699d RT |
4216 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
4217 | msgstr "gibt alle Werte zurück: Schlüssel [Wert-regex]" | |
4218 | ||
df264e4e | 4219 | #: builtin/config.c:59 |
6d0e699d RT |
4220 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
4221 | msgstr "gibt Werte für den regulären Ausdruck zurück: Name-regex [Wert-regex]" | |
4222 | ||
df264e4e | 4223 | #: builtin/config.c:60 |
6d0e699d RT |
4224 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
4225 | msgstr "ersetzt alle passenden Variablen: Name Wert [Wert-regex] " | |
4226 | ||
df264e4e | 4227 | #: builtin/config.c:61 |
6d0e699d RT |
4228 | msgid "add a new variable: name value" |
4229 | msgstr "fügt neue Variable hinzu: Name Wert" | |
4230 | ||
df264e4e | 4231 | #: builtin/config.c:62 |
6d0e699d RT |
4232 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
4233 | msgstr "entfernt eine Variable: Name [Wert-regex]" | |
4234 | ||
df264e4e | 4235 | #: builtin/config.c:63 |
6d0e699d RT |
4236 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
4237 | msgstr "entfernt alle Übereinstimmungen: Name [Wert-regex]" | |
4238 | ||
df264e4e | 4239 | #: builtin/config.c:64 |
6d0e699d RT |
4240 | msgid "rename section: old-name new-name" |
4241 | msgstr "benennt eine Sektion um: alter-Name neuer-Name" | |
4242 | ||
df264e4e | 4243 | #: builtin/config.c:65 |
6d0e699d RT |
4244 | msgid "remove a section: name" |
4245 | msgstr "entfernt eine Sektion: Name" | |
4246 | ||
df264e4e | 4247 | #: builtin/config.c:66 |
6d0e699d RT |
4248 | msgid "list all" |
4249 | msgstr "listet alles auf" | |
4250 | ||
df264e4e | 4251 | #: builtin/config.c:67 |
6d0e699d RT |
4252 | msgid "open an editor" |
4253 | msgstr "öffnet einen Editor" | |
4254 | ||
df264e4e | 4255 | #: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69 |
6d0e699d RT |
4256 | msgid "slot" |
4257 | msgstr "Slot" | |
4258 | ||
df264e4e | 4259 | #: builtin/config.c:68 |
6d0e699d RT |
4260 | msgid "find the color configured: [default]" |
4261 | msgstr "findet die konfigurierte Farbe: [Standard]" | |
4262 | ||
df264e4e | 4263 | #: builtin/config.c:69 |
6d0e699d RT |
4264 | msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" |
4265 | msgstr "findet die Farbeinstellung: [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" | |
4266 | ||
df264e4e | 4267 | #: builtin/config.c:70 |
6d0e699d RT |
4268 | msgid "Type" |
4269 | msgstr "Typ" | |
4270 | ||
df264e4e | 4271 | #: builtin/config.c:71 |
6d0e699d RT |
4272 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
4273 | msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\"" | |
4274 | ||
df264e4e | 4275 | #: builtin/config.c:72 |
6d0e699d RT |
4276 | msgid "value is decimal number" |
4277 | msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl" | |
4278 | ||
df264e4e | 4279 | #: builtin/config.c:73 |
6d0e699d RT |
4280 | msgid "value is --bool or --int" |
4281 | msgstr "Wert ist --bool oder --int" | |
4282 | ||
df264e4e | 4283 | #: builtin/config.c:74 |
6d0e699d RT |
4284 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
4285 | msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)" | |
4286 | ||
df264e4e | 4287 | #: builtin/config.c:75 |
6d0e699d RT |
4288 | msgid "Other" |
4289 | msgstr "Sonstiges" | |
4290 | ||
df264e4e | 4291 | #: builtin/config.c:76 |
6d0e699d RT |
4292 | msgid "terminate values with NUL byte" |
4293 | msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab" | |
4294 | ||
df264e4e | 4295 | #: builtin/config.c:77 |
6d0e699d RT |
4296 | msgid "respect include directives on lookup" |
4297 | msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" | |
4298 | ||
b94490bd | 4299 | #: builtin/count-objects.c:82 |
6d0e699d RT |
4300 | msgid "git count-objects [-v]" |
4301 | msgstr "git count-objects [-v]" | |
4302 | ||
4303 | #: builtin/describe.c:15 | |
4304 | msgid "git describe [options] <committish>*" | |
4305 | msgstr "git describe [Optionen] <committish>*" | |
4306 | ||
4307 | #: builtin/describe.c:16 | |
4308 | msgid "git describe [options] --dirty" | |
4309 | msgstr "git describe [Optionen] --dirty" | |
4310 | ||
b94490bd | 4311 | #: builtin/describe.c:233 |
01b127cd RT |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "annotated tag %s not available" | |
720e309b | 4314 | msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar" |
01b127cd | 4315 | |
b94490bd | 4316 | #: builtin/describe.c:237 |
01b127cd RT |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
720e309b | 4319 | msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen" |
01b127cd | 4320 | |
b94490bd | 4321 | #: builtin/describe.c:239 |
01b127cd RT |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
232f6130 | 4324 | msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier" |
01b127cd | 4325 | |
b94490bd | 4326 | #: builtin/describe.c:266 |
01b127cd RT |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "Not a valid object name %s" | |
b9f3b4c1 | 4329 | msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" |
01b127cd | 4330 | |
b94490bd | 4331 | #: builtin/describe.c:269 |
01b127cd RT |
4332 | #, c-format |
4333 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
720e309b | 4334 | msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt" |
01b127cd | 4335 | |
b94490bd | 4336 | #: builtin/describe.c:286 |
01b127cd RT |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
720e309b | 4339 | msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'" |
01b127cd | 4340 | |
b94490bd | 4341 | #: builtin/describe.c:288 |
01b127cd RT |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "searching to describe %s\n" | |
b9f3b4c1 | 4344 | msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n" |
01b127cd | 4345 | |
b94490bd | 4346 | #: builtin/describe.c:328 |
01b127cd RT |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid "finished search at %s\n" | |
720e309b | 4349 | msgstr "beendete Suche bei %s\n" |
01b127cd | 4350 | |
b94490bd | 4351 | #: builtin/describe.c:352 |
01b127cd RT |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid "" | |
4354 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
4355 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
4356 | msgstr "" | |
720e309b | 4357 | "Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n" |
12a097fc | 4358 | "Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuchen Sie --tags." |
01b127cd | 4359 | |
b94490bd | 4360 | #: builtin/describe.c:356 |
01b127cd RT |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "" | |
4363 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
4364 | "Try --always, or create some tags." | |
4365 | msgstr "" | |
720e309b | 4366 | "Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n" |
12a097fc | 4367 | "Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Markierungen." |
01b127cd | 4368 | |
b94490bd | 4369 | #: builtin/describe.c:377 |
01b127cd RT |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
b9f3b4c1 | 4372 | msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n" |
01b127cd | 4373 | |
b94490bd | 4374 | #: builtin/describe.c:380 |
01b127cd RT |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "" | |
4377 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
4378 | "gave up search at %s\n" | |
4379 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 4380 | "mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n" |
720e309b | 4381 | "Suche bei %s aufgegeben\n" |
01b127cd | 4382 | |
b94490bd | 4383 | #: builtin/describe.c:402 |
6d0e699d RT |
4384 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
4385 | msgstr "findet die Markierung, die nach der Version kommt" | |
4386 | ||
b94490bd | 4387 | #: builtin/describe.c:403 |
6d0e699d RT |
4388 | msgid "debug search strategy on stderr" |
4389 | msgstr "protokolliert die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe" | |
4390 | ||
b94490bd RT |
4391 | #: builtin/describe.c:404 |
4392 | msgid "use any ref" | |
4393 | msgstr "verwendet alle Referenzen" | |
4394 | ||
6d0e699d | 4395 | #: builtin/describe.c:405 |
b94490bd RT |
4396 | msgid "use any tag, even unannotated" |
4397 | msgstr "verwendet jede Markierung, auch nicht-annotierte" | |
6d0e699d RT |
4398 | |
4399 | #: builtin/describe.c:406 | |
6d0e699d | 4400 | msgid "always use long format" |
07fd82d3 | 4401 | msgstr "verwendet immer langes Format" |
6d0e699d | 4402 | |
b94490bd | 4403 | #: builtin/describe.c:409 |
6d0e699d RT |
4404 | msgid "only output exact matches" |
4405 | msgstr "gibt nur exakte Übereinstimmungen aus" | |
4406 | ||
b94490bd | 4407 | #: builtin/describe.c:411 |
6d0e699d RT |
4408 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
4409 | msgstr "betrachtet die jüngsten <n> Markierungen (Standard: 10)" | |
4410 | ||
b94490bd | 4411 | #: builtin/describe.c:413 |
6d0e699d RT |
4412 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
4413 | msgstr "betrachtet nur Markierungen die <Muster> entsprechen" | |
4414 | ||
b94490bd | 4415 | #: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238 |
6d0e699d RT |
4416 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
4417 | msgstr "zeigt gekürztes Versionsobjekt, wenn sonst nichts zutrifft" | |
4418 | ||
b94490bd | 4419 | #: builtin/describe.c:416 |
6d0e699d RT |
4420 | msgid "mark" |
4421 | msgstr "Kennzeichen" | |
4422 | ||
b94490bd | 4423 | #: builtin/describe.c:417 |
6d0e699d RT |
4424 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
4425 | msgstr "" | |
4426 | "fügt <Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsbaum hinzu (Standard: \"-dirty\")" | |
4427 | ||
b94490bd | 4428 | #: builtin/describe.c:435 |
01b127cd | 4429 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
07fd82d3 | 4430 | msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." |
01b127cd | 4431 | |
b94490bd | 4432 | #: builtin/describe.c:461 |
01b127cd | 4433 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
720e309b | 4434 | msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." |
01b127cd | 4435 | |
b94490bd | 4436 | #: builtin/describe.c:481 |
01b127cd | 4437 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
07fd82d3 | 4438 | msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Versionen verwendet werden." |
01b127cd | 4439 | |
2d3c33be | 4440 | #: builtin/diff.c:79 |
01b127cd RT |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
839f7f8e | 4443 | msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link" |
01b127cd | 4444 | |
df264e4e | 4445 | #: builtin/diff.c:228 |
01b127cd RT |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid "invalid option: %s" | |
720e309b | 4448 | msgstr "Ungültige Option: %s" |
01b127cd | 4449 | |
df264e4e | 4450 | #: builtin/diff.c:305 |
01b127cd | 4451 | msgid "Not a git repository" |
720e309b | 4452 | msgstr "Kein Git-Projektarchiv" |
01b127cd | 4453 | |
df264e4e | 4454 | #: builtin/diff.c:348 |
01b127cd RT |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "invalid object '%s' given." | |
b9f3b4c1 | 4457 | msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." |
01b127cd | 4458 | |
df264e4e | 4459 | #: builtin/diff.c:353 |
01b127cd RT |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
b9f3b4c1 | 4462 | msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'" |
01b127cd | 4463 | |
df264e4e | 4464 | #: builtin/diff.c:363 |
01b127cd RT |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
b9f3b4c1 | 4467 | msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" |
01b127cd | 4468 | |
df264e4e | 4469 | #: builtin/diff.c:371 |
01b127cd RT |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
b9f3b4c1 | 4472 | msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" |
01b127cd | 4473 | |
6d0e699d RT |
4474 | #: builtin/fast-export.c:22 |
4475 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" | |
4476 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
4477 | ||
b94490bd | 4478 | #: builtin/fast-export.c:652 |
6d0e699d RT |
4479 | msgid "show progress after <n> objects" |
4480 | msgstr "zeigt Fortschritt nach <n> Objekten an" | |
4481 | ||
b94490bd | 4482 | #: builtin/fast-export.c:654 |
6d0e699d RT |
4483 | msgid "select handling of signed tags" |
4484 | msgstr "wählt Behandlung von signierten Markierungen" | |
4485 | ||
b94490bd | 4486 | #: builtin/fast-export.c:657 |
6d0e699d RT |
4487 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
4488 | msgstr "wählt Behandlung von Markierungen, die gefilterte Objekte markieren" | |
4489 | ||
b94490bd | 4490 | #: builtin/fast-export.c:660 |
6d0e699d RT |
4491 | msgid "Dump marks to this file" |
4492 | msgstr "Schreibt Kennzeichen in diese Datei" | |
4493 | ||
b94490bd | 4494 | #: builtin/fast-export.c:662 |
6d0e699d RT |
4495 | msgid "Import marks from this file" |
4496 | msgstr "Importiert Kennzeichen von dieser Datei" | |
4497 | ||
b94490bd | 4498 | #: builtin/fast-export.c:664 |
6d0e699d RT |
4499 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
4500 | msgstr "" | |
4501 | "erzeugt künstlich einen Markierungsersteller, wenn die Markierung keinen hat" | |
4502 | ||
b94490bd | 4503 | #: builtin/fast-export.c:666 |
6d0e699d RT |
4504 | msgid "Output full tree for each commit" |
4505 | msgstr "gibt für jede Version den gesamten Baum aus" | |
4506 | ||
b94490bd | 4507 | #: builtin/fast-export.c:668 |
6d0e699d RT |
4508 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
4509 | msgstr "Benutzt die \"done\"-Funktion um den Strom abzuschließen" | |
4510 | ||
b94490bd | 4511 | #: builtin/fast-export.c:669 |
6d0e699d RT |
4512 | msgid "Skip output of blob data" |
4513 | msgstr "Überspringt Ausgabe von Blob-Daten" | |
4514 | ||
4515 | #: builtin/fetch.c:20 | |
4516 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
4517 | msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" | |
4518 | ||
4519 | #: builtin/fetch.c:21 | |
4520 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
4521 | msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>" | |
4522 | ||
4523 | #: builtin/fetch.c:22 | |
4524 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
4525 | msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Projektarchiv> | <Gruppe>)...]" | |
4526 | ||
4527 | #: builtin/fetch.c:23 | |
4528 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
4529 | msgstr "git fetch --all [<Optionen>]" | |
4530 | ||
4531 | #: builtin/fetch.c:60 | |
4532 | msgid "fetch from all remotes" | |
4533 | msgstr "fordert von allen externen Projektarchiven an" | |
4534 | ||
4535 | #: builtin/fetch.c:62 | |
4536 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
4537 | msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben" | |
4538 | ||
4539 | #: builtin/fetch.c:64 | |
4540 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
4541 | msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" | |
4542 | ||
4543 | #: builtin/fetch.c:65 | |
4544 | msgid "force overwrite of local branch" | |
4545 | msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Zweigen" | |
4546 | ||
4547 | #: builtin/fetch.c:67 | |
4548 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
4549 | msgstr "fordert von mehreren externen Projektarchiven an" | |
4550 | ||
4551 | #: builtin/fetch.c:69 | |
4552 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
4553 | msgstr "fordert alle Markierungen und verbundene Objekte an" | |
4554 | ||
4555 | #: builtin/fetch.c:71 | |
4556 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
4557 | msgstr "fordert nicht alle Markierungen an (--no-tags)" | |
4558 | ||
4559 | #: builtin/fetch.c:73 | |
4560 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
4561 | msgstr "" | |
4562 | "entfernt externe Übernahmezweige, die sich nicht mehr im Fernarchiv befinden" | |
4563 | ||
4564 | #: builtin/fetch.c:74 | |
4565 | msgid "on-demand" | |
4566 | msgstr "bei-Bedarf" | |
4567 | ||
4568 | #: builtin/fetch.c:75 | |
4569 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
4570 | msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Unterprojekten" | |
4571 | ||
4572 | #: builtin/fetch.c:79 | |
4573 | msgid "keep downloaded pack" | |
4574 | msgstr "behält heruntergeladenes Paket" | |
4575 | ||
4576 | #: builtin/fetch.c:81 | |
4577 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
4578 | msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" | |
4579 | ||
4580 | #: builtin/fetch.c:84 | |
4581 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
4582 | msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klon" | |
4583 | ||
48cc7c1b RT |
4584 | #: builtin/fetch.c:86 |
4585 | msgid "convert to a complete repository" | |
4586 | msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Projektarchiv" | |
4587 | ||
b94490bd | 4588 | #: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1121 |
6d0e699d RT |
4589 | msgid "dir" |
4590 | msgstr "Verzeichnis" | |
4591 | ||
48cc7c1b | 4592 | #: builtin/fetch.c:89 |
6d0e699d RT |
4593 | msgid "prepend this to submodule path output" |
4594 | msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Unterprojekt-Pfade voran" | |
4595 | ||
48cc7c1b | 4596 | #: builtin/fetch.c:92 |
6d0e699d RT |
4597 | msgid "default mode for recursion" |
4598 | msgstr "Standard-Modus für Rekursion" | |
4599 | ||
48cc7c1b | 4600 | #: builtin/fetch.c:204 |
01b127cd | 4601 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
080d4221 | 4602 | msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden." |
01b127cd | 4603 | |
48cc7c1b | 4604 | #: builtin/fetch.c:257 |
01b127cd RT |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "object %s not found" | |
720e309b | 4607 | msgstr "Objekt %s nicht gefunden" |
01b127cd | 4608 | |
48cc7c1b | 4609 | #: builtin/fetch.c:262 |
01b127cd | 4610 | msgid "[up to date]" |
720e309b | 4611 | msgstr "[aktuell]" |
01b127cd | 4612 | |
48cc7c1b | 4613 | #: builtin/fetch.c:276 |
01b127cd RT |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
720e309b | 4616 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)" |
01b127cd | 4617 | |
48cc7c1b | 4618 | #: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363 |
01b127cd | 4619 | msgid "[rejected]" |
720e309b | 4620 | msgstr "[zurückgewiesen]" |
01b127cd | 4621 | |
48cc7c1b | 4622 | #: builtin/fetch.c:288 |
01b127cd | 4623 | msgid "[tag update]" |
720e309b | 4624 | msgstr "[Markierungsaktualisierung]" |
01b127cd | 4625 | |
48cc7c1b | 4626 | #: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343 |
01b127cd | 4627 | msgid " (unable to update local ref)" |
720e309b | 4628 | msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)" |
01b127cd | 4629 | |
48cc7c1b | 4630 | #: builtin/fetch.c:308 |
01b127cd | 4631 | msgid "[new tag]" |
720e309b | 4632 | msgstr "[neue Markierung]" |
01b127cd | 4633 | |
48cc7c1b | 4634 | #: builtin/fetch.c:311 |
01b127cd | 4635 | msgid "[new branch]" |
720e309b | 4636 | msgstr "[neuer Zweig]" |
01b127cd | 4637 | |
48cc7c1b | 4638 | #: builtin/fetch.c:314 |
839f7f8e RT |
4639 | msgid "[new ref]" |
4640 | msgstr "[neue Referenz]" | |
4641 | ||
48cc7c1b | 4642 | #: builtin/fetch.c:359 |
01b127cd | 4643 | msgid "unable to update local ref" |
720e309b | 4644 | msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren" |
01b127cd | 4645 | |
48cc7c1b | 4646 | #: builtin/fetch.c:359 |
01b127cd | 4647 | msgid "forced update" |
720e309b | 4648 | msgstr "Aktualisierung erzwungen" |
01b127cd | 4649 | |
48cc7c1b | 4650 | #: builtin/fetch.c:365 |
01b127cd | 4651 | msgid "(non-fast-forward)" |
720e309b | 4652 | msgstr "(kein Vorspulen)" |
01b127cd | 4653 | |
48cc7c1b | 4654 | #: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688 |
01b127cd RT |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
720e309b | 4657 | msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n" |
01b127cd | 4658 | |
48cc7c1b | 4659 | #: builtin/fetch.c:405 |
01b127cd RT |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
720e309b | 4662 | msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n" |
01b127cd | 4663 | |
48cc7c1b | 4664 | #: builtin/fetch.c:491 |
01b127cd RT |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "From %.*s\n" | |
720e309b | 4667 | msgstr "Von %.*s\n" |
01b127cd | 4668 | |
48cc7c1b | 4669 | #: builtin/fetch.c:502 |
01b127cd RT |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "" | |
4672 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
4673 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
4674 | msgstr "" | |
12a097fc | 4675 | "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" |
6d0e699d | 4676 | "'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu löschen." |
01b127cd | 4677 | |
48cc7c1b | 4678 | #: builtin/fetch.c:552 |
01b127cd | 4679 | #, c-format |
f88416b2 RT |
4680 | msgid " (%s will become dangling)" |
4681 | msgstr " (%s wird unreferenziert)" | |
01b127cd | 4682 | |
48cc7c1b | 4683 | #: builtin/fetch.c:553 |
01b127cd | 4684 | #, c-format |
f88416b2 RT |
4685 | msgid " (%s has become dangling)" |
4686 | msgstr " (%s wurde unreferenziert)" | |
01b127cd | 4687 | |
48cc7c1b | 4688 | #: builtin/fetch.c:560 |
01b127cd | 4689 | msgid "[deleted]" |
720e309b | 4690 | msgstr "[gelöscht]" |
01b127cd | 4691 | |
48cc7c1b | 4692 | #: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055 |
01b127cd | 4693 | msgid "(none)" |
b9f3b4c1 | 4694 | msgstr "(nichts)" |
01b127cd | 4695 | |
48cc7c1b | 4696 | #: builtin/fetch.c:678 |
01b127cd RT |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
4699 | msgstr "" | |
65752f94 RT |
4700 | "Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv " |
4701 | "wurde verweigert." | |
01b127cd | 4702 | |
48cc7c1b | 4703 | #: builtin/fetch.c:712 |
01b127cd RT |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
720e309b | 4706 | msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird." |
01b127cd | 4707 | |
48cc7c1b | 4708 | #: builtin/fetch.c:789 |
01b127cd RT |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
720e309b | 4711 | msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" |
01b127cd | 4712 | |
48cc7c1b | 4713 | #: builtin/fetch.c:792 |
01b127cd RT |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
720e309b | 4716 | msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" |
01b127cd | 4717 | |
48cc7c1b | 4718 | #: builtin/fetch.c:894 |
01b127cd RT |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "Fetching %s\n" | |
b9f3b4c1 | 4721 | msgstr "Fordere an von %s\n" |
01b127cd | 4722 | |
48cc7c1b | 4723 | #: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100 |
01b127cd RT |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "Could not fetch %s" | |
b9f3b4c1 | 4726 | msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" |
01b127cd | 4727 | |
48cc7c1b | 4728 | #: builtin/fetch.c:915 |
01b127cd RT |
4729 | msgid "" |
4730 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
4731 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
4732 | msgstr "" | |
12a097fc | 4733 | "Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" |
b9f3b4c1 | 4734 | "oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n" |
d4c65527 | 4735 | "Revisionen angefordert werden sollen." |
01b127cd | 4736 | |
48cc7c1b | 4737 | #: builtin/fetch.c:935 |
01b127cd | 4738 | msgid "You need to specify a tag name." |
12a097fc | 4739 | msgstr "Sie müssen den Namen der Markierung angeben." |
01b127cd | 4740 | |
48cc7c1b RT |
4741 | #: builtin/fetch.c:981 |
4742 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" | |
a295fe61 RT |
4743 | msgstr "" |
4744 | "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
48cc7c1b RT |
4745 | |
4746 | #: builtin/fetch.c:983 | |
4747 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" | |
a295fe61 RT |
4748 | msgstr "" |
4749 | "Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Projektarchiv " | |
48cc7c1b RT |
4750 | "verwendet werden." |
4751 | ||
4752 | #: builtin/fetch.c:1002 | |
01b127cd | 4753 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b9f3b4c1 | 4754 | msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument" |
01b127cd | 4755 | |
48cc7c1b | 4756 | #: builtin/fetch.c:1004 |
01b127cd | 4757 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
07fd82d3 | 4758 | msgstr "fetch --all kann nicht mit Referenzspezifikationen verwendet werden." |
01b127cd | 4759 | |
48cc7c1b | 4760 | #: builtin/fetch.c:1015 |
01b127cd RT |
4761 | #, c-format |
4762 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
080d4221 | 4763 | msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s" |
01b127cd | 4764 | |
48cc7c1b | 4765 | #: builtin/fetch.c:1023 |
01b127cd RT |
4766 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
4767 | msgstr "" | |
07fd82d3 RT |
4768 | "Das Abholen einer Gruppe von externen Archiven kann nicht mit der Angabe\n" |
4769 | "von Referenzspezifikationen verwendet werden." | |
01b127cd | 4770 | |
6d0e699d RT |
4771 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 |
4772 | msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" | |
4773 | msgstr "" | |
df264e4e | 4774 | "git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <Datei>]" |
6d0e699d | 4775 | |
cad5d269 | 4776 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701 |
df264e4e | 4777 | #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175 |
48cc7c1b | 4778 | #: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239 |
6d0e699d RT |
4779 | msgid "n" |
4780 | msgstr "Anzahl" | |
4781 | ||
cad5d269 | 4782 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:660 |
6d0e699d RT |
4783 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
4784 | msgstr "fügt Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzu" | |
4785 | ||
cad5d269 | 4786 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 |
6d0e699d RT |
4787 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
4788 | msgstr "Alias für --log (veraltet)" | |
4789 | ||
cad5d269 | 4790 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:666 |
6d0e699d RT |
4791 | msgid "text" |
4792 | msgstr "Text" | |
4793 | ||
cad5d269 | 4794 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 |
6d0e699d | 4795 | msgid "use <text> as start of message" |
07fd82d3 | 4796 | msgstr "verwendet <Text> als Beschreibungsanfang" |
6d0e699d | 4797 | |
cad5d269 | 4798 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 |
6d0e699d RT |
4799 | msgid "file to read from" |
4800 | msgstr "Datei zum Einlesen" | |
4801 | ||
4802 | #: builtin/for-each-ref.c:979 | |
4803 | msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" | |
4804 | msgstr "git for-each-ref [Optionen] [<Muster>]" | |
4805 | ||
4806 | #: builtin/for-each-ref.c:994 | |
4807 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
4808 | msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String" | |
4809 | ||
4810 | #: builtin/for-each-ref.c:996 | |
4811 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
4812 | msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String" | |
4813 | ||
4814 | #: builtin/for-each-ref.c:998 | |
4815 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
4816 | msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String" | |
4817 | ||
4818 | #: builtin/for-each-ref.c:1000 | |
4819 | msgid "quote placeholders suitably for tcl" | |
4820 | msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String" | |
4821 | ||
4822 | #: builtin/for-each-ref.c:1003 | |
4823 | msgid "show only <n> matched refs" | |
4824 | msgstr "zeigt nur <n> passende Referenzen" | |
4825 | ||
4826 | #: builtin/for-each-ref.c:1004 | |
4827 | msgid "format" | |
4828 | msgstr "Format" | |
4829 | ||
4830 | #: builtin/for-each-ref.c:1004 | |
4831 | msgid "format to use for the output" | |
4832 | msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format" | |
4833 | ||
4834 | #: builtin/for-each-ref.c:1005 | |
4835 | msgid "key" | |
4836 | msgstr "Schüssel" | |
4837 | ||
4838 | #: builtin/for-each-ref.c:1006 | |
4839 | msgid "field name to sort on" | |
4840 | msgstr "sortiere nach diesem Feld" | |
4841 | ||
4842 | #: builtin/fsck.c:608 | |
4843 | msgid "git fsck [options] [<object>...]" | |
4844 | msgstr "git fsck [Optionen] [<Objekt>...]" | |
4845 | ||
4846 | #: builtin/fsck.c:614 | |
4847 | msgid "show unreachable objects" | |
4848 | msgstr "zeigt unerreichbare Objekte" | |
4849 | ||
4850 | #: builtin/fsck.c:615 | |
4851 | msgid "show dangling objects" | |
4852 | msgstr "zeigt unreferenzierte Objekte" | |
4853 | ||
4854 | #: builtin/fsck.c:616 | |
4855 | msgid "report tags" | |
4856 | msgstr "meldet Markierungen" | |
4857 | ||
4858 | #: builtin/fsck.c:617 | |
4859 | msgid "report root nodes" | |
4860 | msgstr "meldet Hauptwurzeln" | |
4861 | ||
4862 | #: builtin/fsck.c:618 | |
4863 | msgid "make index objects head nodes" | |
4864 | msgstr "erzeugt Kopfknoten der Bereitstellungsobjekte" | |
4865 | ||
4866 | #: builtin/fsck.c:619 | |
4867 | msgid "make reflogs head nodes (default)" | |
4868 | msgstr "erzeugt Kopfknoten des Referenzprotokolls (Standard)" | |
4869 | ||
4870 | #: builtin/fsck.c:620 | |
4871 | msgid "also consider packs and alternate objects" | |
4872 | msgstr "" | |
4873 | ||
4874 | #: builtin/fsck.c:621 | |
4875 | msgid "enable more strict checking" | |
4876 | msgstr "aktiviert genauere Prüfung" | |
4877 | ||
4878 | #: builtin/fsck.c:623 | |
4879 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" | |
4880 | msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found" | |
4881 | ||
4882 | #: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134 | |
4883 | msgid "show progress" | |
4884 | msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" | |
4885 | ||
4886 | #: builtin/gc.c:22 | |
4887 | msgid "git gc [options]" | |
4888 | msgstr "git gc [Optionen]" | |
4889 | ||
01b127cd RT |
4890 | #: builtin/gc.c:63 |
4891 | #, c-format | |
4892 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
720e309b | 4893 | msgstr "Ungültiger %s: '%s'" |
01b127cd | 4894 | |
042e9f94 | 4895 | #: builtin/gc.c:90 |
01b127cd RT |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
b9f3b4c1 | 4898 | msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" |
01b127cd | 4899 | |
6d0e699d RT |
4900 | #: builtin/gc.c:179 |
4901 | msgid "prune unreferenced objects" | |
4902 | msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte" | |
4903 | ||
4904 | #: builtin/gc.c:181 | |
4905 | msgid "be more thorough (increased runtime)" | |
4906 | msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" | |
4907 | ||
4908 | #: builtin/gc.c:182 | |
4909 | msgid "enable auto-gc mode" | |
4910 | msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus" | |
4911 | ||
df264e4e | 4912 | #: builtin/gc.c:222 |
f88416b2 RT |
4913 | #, c-format |
4914 | msgid "" | |
4915 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
4916 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
4917 | msgstr "" | |
4918 | "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n" | |
12a097fc | 4919 | "komprimiert. Sie können auch \"git gc\" manuell ausführen.\n" |
c0dd803d | 4920 | "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" |
f88416b2 | 4921 | |
df264e4e | 4922 | #: builtin/gc.c:249 |
f88416b2 RT |
4923 | msgid "" |
4924 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
4925 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
4926 | "Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um " |
4927 | "diese zu löschen." | |
6d0e699d RT |
4928 | |
4929 | #: builtin/grep.c:22 | |
4930 | msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
d4c65527 | 4931 | msgstr "git grep [Optionen] [-e] <Muster> [<Revision>...] [[--] <Pfad>...]" |
f88416b2 | 4932 | |
df264e4e | 4933 | #: builtin/grep.c:217 |
f88416b2 RT |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
4936 | msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" | |
4937 | ||
df264e4e | 4938 | #: builtin/grep.c:365 |
f88416b2 RT |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "Failed to chdir: %s" | |
4941 | msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s" | |
4942 | ||
df264e4e | 4943 | #: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478 |
f88416b2 RT |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
4946 | msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen" | |
4947 | ||
df264e4e | 4948 | #: builtin/grep.c:493 |
f88416b2 RT |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
4951 | msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" | |
4952 | ||
df264e4e | 4953 | #: builtin/grep.c:551 |
f88416b2 RT |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
4956 | msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" | |
4957 | ||
df264e4e | 4958 | #: builtin/grep.c:568 |
f88416b2 RT |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "cannot open '%s'" | |
4961 | msgstr "kann '%s' nicht öffnen" | |
4962 | ||
df264e4e | 4963 | #: builtin/grep.c:643 |
6d0e699d RT |
4964 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
4965 | msgstr "sucht in der Bereitstellung anstatt im Arbeitsbaum" | |
f88416b2 | 4966 | |
df264e4e | 4967 | #: builtin/grep.c:645 |
6d0e699d RT |
4968 | msgid "find in contents not managed by git" |
4969 | msgstr "findet auch in Inhalten, die nicht von Git verwaltet werden" | |
f88416b2 | 4970 | |
df264e4e | 4971 | #: builtin/grep.c:647 |
6d0e699d RT |
4972 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
4973 | msgstr "sucht in beobachteten und unbeobachteten Dateien" | |
f88416b2 | 4974 | |
df264e4e | 4975 | #: builtin/grep.c:649 |
6d0e699d RT |
4976 | msgid "search also in ignored files" |
4977 | msgstr "sucht auch in ignorierten Dateien" | |
f88416b2 | 4978 | |
df264e4e | 4979 | #: builtin/grep.c:652 |
6d0e699d RT |
4980 | msgid "show non-matching lines" |
4981 | msgstr "zeigt Zeilen ohne Übereinstimmungen" | |
f88416b2 | 4982 | |
df264e4e | 4983 | #: builtin/grep.c:654 |
6d0e699d RT |
4984 | msgid "case insensitive matching" |
4985 | msgstr "findet Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" | |
f88416b2 | 4986 | |
df264e4e | 4987 | #: builtin/grep.c:656 |
6d0e699d RT |
4988 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
4989 | msgstr "sucht nur ganze Wörter" | |
f88416b2 | 4990 | |
df264e4e | 4991 | #: builtin/grep.c:658 |
6d0e699d RT |
4992 | msgid "process binary files as text" |
4993 | msgstr "verarbeitet binäre Dateien als Text" | |
f88416b2 | 4994 | |
df264e4e | 4995 | #: builtin/grep.c:660 |
6d0e699d RT |
4996 | msgid "don't match patterns in binary files" |
4997 | msgstr "findet keine Muster in Binärdateien" | |
f88416b2 | 4998 | |
df264e4e | 4999 | #: builtin/grep.c:663 |
6d0e699d RT |
5000 | msgid "descend at most <depth> levels" |
5001 | msgstr "durchläuft höchstens <Tiefe> Ebenen" | |
f88416b2 | 5002 | |
df264e4e | 5003 | #: builtin/grep.c:667 |
6d0e699d | 5004 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
07fd82d3 | 5005 | msgstr "verwendet erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX" |
f88416b2 | 5006 | |
df264e4e | 5007 | #: builtin/grep.c:670 |
6d0e699d | 5008 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
07fd82d3 | 5009 | msgstr "verwendet grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX (Standard)" |
6d0e699d | 5010 | |
df264e4e | 5011 | #: builtin/grep.c:673 |
6d0e699d RT |
5012 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
5013 | msgstr "interpretiert Muster als feste Zeichenketten" | |
5014 | ||
df264e4e | 5015 | #: builtin/grep.c:676 |
6d0e699d | 5016 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
07fd82d3 | 5017 | msgstr "verwendet Perl-kompatible reguläre Ausdrücke" |
6d0e699d | 5018 | |
df264e4e | 5019 | #: builtin/grep.c:679 |
6d0e699d RT |
5020 | msgid "show line numbers" |
5021 | msgstr "zeigt Zeilennummern" | |
5022 | ||
df264e4e | 5023 | #: builtin/grep.c:680 |
6d0e699d RT |
5024 | msgid "don't show filenames" |
5025 | msgstr "zeigt keine Dateinamen" | |
5026 | ||
df264e4e | 5027 | #: builtin/grep.c:681 |
6d0e699d RT |
5028 | msgid "show filenames" |
5029 | msgstr "zeigt Dateinamen" | |
5030 | ||
df264e4e | 5031 | #: builtin/grep.c:683 |
6d0e699d RT |
5032 | msgid "show filenames relative to top directory" |
5033 | msgstr "zeigt Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis" | |
5034 | ||
df264e4e | 5035 | #: builtin/grep.c:685 |
6d0e699d RT |
5036 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
5037 | msgstr "zeigt nur Dateinamen anstatt übereinstimmende Zeilen" | |
5038 | ||
df264e4e | 5039 | #: builtin/grep.c:687 |
6d0e699d RT |
5040 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
5041 | msgstr "Synonym für --files-with-matches" | |
5042 | ||
df264e4e | 5043 | #: builtin/grep.c:690 |
6d0e699d RT |
5044 | msgid "show only the names of files without match" |
5045 | msgstr "zeigt nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen" | |
5046 | ||
df264e4e | 5047 | #: builtin/grep.c:692 |
6d0e699d RT |
5048 | msgid "print NUL after filenames" |
5049 | msgstr "gibt NUL-Zeichen nach Dateinamen aus" | |
5050 | ||
df264e4e | 5051 | #: builtin/grep.c:694 |
6d0e699d RT |
5052 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
5053 | msgstr "zeigt, anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen" | |
5054 | ||
df264e4e | 5055 | #: builtin/grep.c:695 |
6d0e699d RT |
5056 | msgid "highlight matches" |
5057 | msgstr "hebt Übereinstimmungen hervor" | |
5058 | ||
df264e4e | 5059 | #: builtin/grep.c:697 |
6d0e699d RT |
5060 | msgid "print empty line between matches from different files" |
5061 | msgstr "" | |
5062 | "gibt eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien aus" | |
5063 | ||
df264e4e | 5064 | #: builtin/grep.c:699 |
6d0e699d RT |
5065 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
5066 | msgstr "" | |
5067 | "zeigt den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser " | |
5068 | "Datei an" | |
5069 | ||
df264e4e | 5070 | #: builtin/grep.c:702 |
6d0e699d RT |
5071 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
5072 | msgstr "zeigt <n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen an" | |
5073 | ||
df264e4e | 5074 | #: builtin/grep.c:705 |
6d0e699d RT |
5075 | msgid "show <n> context lines before matches" |
5076 | msgstr "zeigt <n> Zeilen vor den Übereinstimmungen an" | |
5077 | ||
df264e4e | 5078 | #: builtin/grep.c:707 |
6d0e699d RT |
5079 | msgid "show <n> context lines after matches" |
5080 | msgstr "zeigt <n> Zeilen nach den Übereinstimmungen an" | |
5081 | ||
df264e4e | 5082 | #: builtin/grep.c:708 |
6d0e699d RT |
5083 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5084 | msgstr "Kurzform für -C NUM" | |
5085 | ||
df264e4e | 5086 | #: builtin/grep.c:711 |
6d0e699d RT |
5087 | msgid "show a line with the function name before matches" |
5088 | msgstr "zeigt eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen an" | |
5089 | ||
df264e4e | 5090 | #: builtin/grep.c:713 |
6d0e699d RT |
5091 | msgid "show the surrounding function" |
5092 | msgstr "zeigt die umgebende Funktion an" | |
5093 | ||
df264e4e | 5094 | #: builtin/grep.c:716 |
6d0e699d RT |
5095 | msgid "read patterns from file" |
5096 | msgstr "liest Muster von einer Datei" | |
5097 | ||
df264e4e | 5098 | #: builtin/grep.c:718 |
6d0e699d RT |
5099 | msgid "match <pattern>" |
5100 | msgstr "findet <Muster>" | |
5101 | ||
df264e4e | 5102 | #: builtin/grep.c:720 |
6d0e699d RT |
5103 | msgid "combine patterns specified with -e" |
5104 | msgstr "kombiniert Muster, die mit -e angegeben wurden" | |
5105 | ||
df264e4e | 5106 | #: builtin/grep.c:732 |
6d0e699d RT |
5107 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
5108 | msgstr "zeigt Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus an" | |
5109 | ||
df264e4e | 5110 | #: builtin/grep.c:734 |
6d0e699d RT |
5111 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
5112 | msgstr "zeigt nur Übereinstimmungen von Dateien, die allen Mustern entsprechen" | |
5113 | ||
df264e4e RT |
5114 | #: builtin/grep.c:736 |
5115 | msgid "show parse tree for grep expression" | |
5116 | msgstr "zeigt geparsten Baum für \"grep\"-Ausdruck" | |
5117 | ||
5118 | #: builtin/grep.c:740 | |
6d0e699d RT |
5119 | msgid "pager" |
5120 | msgstr "Anzeigeprogramm" | |
5121 | ||
df264e4e | 5122 | #: builtin/grep.c:740 |
6d0e699d RT |
5123 | msgid "show matching files in the pager" |
5124 | msgstr "zeigt Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm" | |
5125 | ||
df264e4e | 5126 | #: builtin/grep.c:743 |
6d0e699d RT |
5127 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
5128 | msgstr "erlaubt den Aufruf von grep(1) (von dieser Programmversion ignoriert)" | |
5129 | ||
df264e4e | 5130 | #: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184 |
6d0e699d RT |
5131 | msgid "show usage" |
5132 | msgstr "zeigt Verwendung" | |
5133 | ||
df264e4e | 5134 | #: builtin/grep.c:811 |
6d0e699d RT |
5135 | msgid "no pattern given." |
5136 | msgstr "keine Muster angegeben" | |
5137 | ||
b94490bd | 5138 | #: builtin/grep.c:866 |
6d0e699d | 5139 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
cad5d269 RT |
5140 | msgstr "" |
5141 | "Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsbaums " | |
5142 | "verwendet werden." | |
6d0e699d | 5143 | |
b94490bd | 5144 | #: builtin/grep.c:889 |
6d0e699d | 5145 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
cad5d269 RT |
5146 | msgstr "" |
5147 | "Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet " | |
5148 | "werden." | |
6d0e699d | 5149 | |
b94490bd | 5150 | #: builtin/grep.c:894 |
6d0e699d | 5151 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
cad5d269 RT |
5152 | msgstr "" |
5153 | "Die Optionen --no-index und --untracked können nicht mit Versionen verwendet " | |
5154 | "werden." | |
6d0e699d | 5155 | |
b94490bd | 5156 | #: builtin/grep.c:897 |
6d0e699d | 5157 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
cad5d269 RT |
5158 | msgstr "" |
5159 | "Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten " | |
5160 | "verwendet werden." | |
6d0e699d | 5161 | |
b94490bd | 5162 | #: builtin/grep.c:905 |
6d0e699d | 5163 | msgid "both --cached and trees are given." |
07fd82d3 | 5164 | msgstr "Die Option --cached kann nicht mit Zweigen verwendet werden." |
6d0e699d RT |
5165 | |
5166 | #: builtin/hash-object.c:60 | |
5167 | msgid "" | |
5168 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " | |
5169 | "<file>..." | |
5170 | msgstr "" | |
5171 | "git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei>|--no-filters] [--stdin] [--] " | |
5172 | "<Datei>..." | |
5173 | ||
5174 | #: builtin/hash-object.c:61 | |
5175 | msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" | |
5176 | msgstr "git hash-object --stdin-paths < <Liste-von-Pfaden>" | |
5177 | ||
5178 | #: builtin/hash-object.c:72 | |
5179 | msgid "type" | |
5180 | msgstr "Art" | |
5181 | ||
5182 | #: builtin/hash-object.c:72 | |
5183 | msgid "object type" | |
5184 | msgstr "Art des Objektes" | |
5185 | ||
5186 | #: builtin/hash-object.c:73 | |
5187 | msgid "write the object into the object database" | |
5188 | msgstr "schreibt das Objekt in die Objektdatenbank" | |
5189 | ||
5190 | #: builtin/hash-object.c:74 | |
5191 | msgid "read the object from stdin" | |
5192 | msgstr "liest das Objekt von der Standard-Eingabe" | |
5193 | ||
5194 | #: builtin/hash-object.c:76 | |
5195 | msgid "store file as is without filters" | |
5196 | msgstr "speichert Datei wie sie ist, ohne Filter" | |
5197 | ||
5198 | #: builtin/hash-object.c:77 | |
5199 | msgid "process file as it were from this path" | |
5200 | msgstr "verarbeitet Datei, als ob sie von diesem Pfad wäre" | |
5201 | ||
48cc7c1b | 5202 | #: builtin/help.c:42 |
6d0e699d RT |
5203 | msgid "print all available commands" |
5204 | msgstr "Anzeige aller vorhandenen Kommandos" | |
5205 | ||
48cc7c1b | 5206 | #: builtin/help.c:43 |
6d0e699d RT |
5207 | msgid "show man page" |
5208 | msgstr "zeigt Handbuch" | |
5209 | ||
48cc7c1b | 5210 | #: builtin/help.c:44 |
6d0e699d RT |
5211 | msgid "show manual in web browser" |
5212 | msgstr "zeigt Handbuch in einem Webbrowser" | |
5213 | ||
48cc7c1b | 5214 | #: builtin/help.c:46 |
6d0e699d RT |
5215 | msgid "show info page" |
5216 | msgstr "zeigt Info-Seite" | |
5217 | ||
48cc7c1b | 5218 | #: builtin/help.c:52 |
6d0e699d RT |
5219 | msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]" |
5220 | msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [Kommando]" | |
5221 | ||
48cc7c1b | 5222 | #: builtin/help.c:64 |
6d0e699d RT |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
5225 | msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s" | |
5226 | ||
48cc7c1b | 5227 | #: builtin/help.c:92 |
6d0e699d RT |
5228 | msgid "Failed to start emacsclient." |
5229 | msgstr "Konnte emacsclient nicht starten." | |
5230 | ||
48cc7c1b | 5231 | #: builtin/help.c:105 |
6d0e699d RT |
5232 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
5233 | msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen." | |
5234 | ||
48cc7c1b | 5235 | #: builtin/help.c:113 |
6d0e699d RT |
5236 | #, c-format |
5237 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
5238 | msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)." | |
5239 | ||
48cc7c1b | 5240 | #: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176 |
6d0e699d RT |
5241 | #, c-format |
5242 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
f88416b2 RT |
5243 | msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s" |
5244 | ||
48cc7c1b | 5245 | #: builtin/help.c:216 |
f88416b2 RT |
5246 | #, c-format |
5247 | msgid "" | |
5248 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
5249 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
5250 | msgstr "" | |
5251 | "'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" | |
12a097fc | 5252 | "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." |
f88416b2 | 5253 | |
48cc7c1b | 5254 | #: builtin/help.c:228 |
f88416b2 RT |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "" | |
5257 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
5258 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
5259 | msgstr "" | |
5260 | "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" | |
12a097fc | 5261 | "Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." |
f88416b2 | 5262 | |
48cc7c1b | 5263 | #: builtin/help.c:349 |
f88416b2 RT |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
5266 | msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." | |
5267 | ||
48cc7c1b | 5268 | #: builtin/help.c:366 |
f88416b2 RT |
5269 | msgid "no man viewer handled the request" |
5270 | msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" | |
5271 | ||
48cc7c1b | 5272 | #: builtin/help.c:374 |
f88416b2 RT |
5273 | msgid "no info viewer handled the request" |
5274 | msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" | |
5275 | ||
48cc7c1b | 5276 | #: builtin/help.c:429 builtin/help.c:436 |
f88416b2 RT |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid "usage: %s%s" | |
5279 | msgstr "Verwendung: %s%s" | |
5280 | ||
48cc7c1b | 5281 | #: builtin/help.c:452 |
f88416b2 RT |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
5284 | msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt" | |
5285 | ||
b94490bd | 5286 | #: builtin/index-pack.c:182 |
f88416b2 RT |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid "object type mismatch at %s" | |
5289 | msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" | |
5290 | ||
b94490bd | 5291 | #: builtin/index-pack.c:202 |
f88416b2 RT |
5292 | msgid "object of unexpected type" |
5293 | msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ" | |
5294 | ||
b94490bd | 5295 | #: builtin/index-pack.c:239 |
f88416b2 RT |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "cannot fill %d byte" | |
5298 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
5299 | msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen" | |
5300 | msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen" | |
5301 | ||
b94490bd | 5302 | #: builtin/index-pack.c:249 |
f88416b2 RT |
5303 | msgid "early EOF" |
5304 | msgstr "zu frühes Dateiende" | |
5305 | ||
b94490bd | 5306 | #: builtin/index-pack.c:250 |
f88416b2 RT |
5307 | msgid "read error on input" |
5308 | msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" | |
5309 | ||
b94490bd | 5310 | #: builtin/index-pack.c:262 |
f88416b2 RT |
5311 | msgid "used more bytes than were available" |
5312 | msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren" | |
5313 | ||
b94490bd | 5314 | #: builtin/index-pack.c:269 |
f88416b2 RT |
5315 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
5316 | msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t" | |
5317 | ||
b94490bd | 5318 | #: builtin/index-pack.c:285 |
f88416b2 RT |
5319 | #, c-format |
5320 | msgid "unable to create '%s'" | |
5321 | msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" | |
5322 | ||
b94490bd | 5323 | #: builtin/index-pack.c:290 |
f88416b2 RT |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
5326 | msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" | |
5327 | ||
b94490bd | 5328 | #: builtin/index-pack.c:304 |
f88416b2 RT |
5329 | msgid "pack signature mismatch" |
5330 | msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" | |
5331 | ||
b94490bd | 5332 | #: builtin/index-pack.c:306 |
6d0e699d RT |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
5335 | msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt" | |
5336 | ||
b94490bd | 5337 | #: builtin/index-pack.c:324 |
f88416b2 RT |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
5340 | msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s" | |
5341 | ||
b94490bd | 5342 | #: builtin/index-pack.c:446 |
f88416b2 RT |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "inflate returned %d" | |
5345 | msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück" | |
5346 | ||
b94490bd | 5347 | #: builtin/index-pack.c:495 |
f88416b2 RT |
5348 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
5349 | msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen" | |
5350 | ||
b94490bd | 5351 | #: builtin/index-pack.c:503 |
f88416b2 | 5352 | msgid "delta base offset is out of bound" |
65752f94 RT |
5353 | msgstr "" |
5354 | "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs" | |
f88416b2 | 5355 | |
b94490bd | 5356 | #: builtin/index-pack.c:511 |
f88416b2 RT |
5357 | #, c-format |
5358 | msgid "unknown object type %d" | |
5359 | msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d" | |
5360 | ||
b94490bd | 5361 | #: builtin/index-pack.c:542 |
f88416b2 RT |
5362 | msgid "cannot pread pack file" |
5363 | msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen" | |
5364 | ||
b94490bd | 5365 | #: builtin/index-pack.c:544 |
f88416b2 RT |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
5368 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
5369 | msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte" | |
5370 | msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes" | |
5371 | ||
b94490bd | 5372 | #: builtin/index-pack.c:570 |
f88416b2 RT |
5373 | msgid "serious inflate inconsistency" |
5374 | msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung" | |
5375 | ||
b94490bd RT |
5376 | #: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690 |
5377 | #: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733 | |
f88416b2 RT |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
5380 | msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" | |
5381 | ||
b94490bd | 5382 | #: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170 |
b6bf8467 RT |
5383 | #: builtin/pack-objects.c:262 |
5384 | #, c-format | |
5385 | msgid "unable to read %s" | |
5386 | msgstr "kann %s nicht lesen" | |
5387 | ||
b94490bd | 5388 | #: builtin/index-pack.c:730 |
b6bf8467 RT |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "cannot read existing object %s" | |
5391 | msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." | |
5392 | ||
b94490bd | 5393 | #: builtin/index-pack.c:744 |
f88416b2 RT |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "invalid blob object %s" | |
5396 | msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" | |
5397 | ||
b94490bd | 5398 | #: builtin/index-pack.c:759 |
f88416b2 RT |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "invalid %s" | |
5401 | msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s" | |
5402 | ||
b94490bd | 5403 | #: builtin/index-pack.c:761 |
f88416b2 RT |
5404 | msgid "Error in object" |
5405 | msgstr "Fehler in Objekt" | |
5406 | ||
b94490bd | 5407 | #: builtin/index-pack.c:763 |
f88416b2 RT |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
5410 | msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar" | |
5411 | ||
b94490bd | 5412 | #: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863 |
f88416b2 RT |
5413 | msgid "failed to apply delta" |
5414 | msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden" | |
5415 | ||
b94490bd | 5416 | #: builtin/index-pack.c:1004 |
f88416b2 RT |
5417 | msgid "Receiving objects" |
5418 | msgstr "Empfange Objekte" | |
5419 | ||
b94490bd | 5420 | #: builtin/index-pack.c:1004 |
f88416b2 RT |
5421 | msgid "Indexing objects" |
5422 | msgstr "Indiziere Objekte" | |
5423 | ||
b94490bd | 5424 | #: builtin/index-pack.c:1030 |
f88416b2 RT |
5425 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
5426 | msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)" | |
5427 | ||
b94490bd | 5428 | #: builtin/index-pack.c:1035 |
f88416b2 RT |
5429 | msgid "cannot fstat packfile" |
5430 | msgstr "kann Paketdatei nicht lesen" | |
5431 | ||
b94490bd | 5432 | #: builtin/index-pack.c:1038 |
f88416b2 RT |
5433 | msgid "pack has junk at the end" |
5434 | msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt" | |
5435 | ||
b94490bd | 5436 | #: builtin/index-pack.c:1049 |
b6bf8467 RT |
5437 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
5438 | msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\"" | |
5439 | ||
b94490bd | 5440 | #: builtin/index-pack.c:1072 |
f88416b2 RT |
5441 | msgid "Resolving deltas" |
5442 | msgstr "Löse Unterschiede auf" | |
5443 | ||
b94490bd | 5444 | #: builtin/index-pack.c:1082 |
6d0e699d RT |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "unable to create thread: %s" | |
5447 | msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s" | |
5448 | ||
b94490bd | 5449 | #: builtin/index-pack.c:1124 |
f88416b2 RT |
5450 | msgid "confusion beyond insanity" |
5451 | msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" | |
5452 | ||
b94490bd | 5453 | #: builtin/index-pack.c:1132 |
6d0e699d RT |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "completed with %d local objects" | |
5456 | msgstr "vervollständigt mit %d lokalen Objekten" | |
5457 | ||
b94490bd | 5458 | #: builtin/index-pack.c:1142 |
6d0e699d RT |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
5461 | msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)" | |
5462 | ||
b94490bd | 5463 | #: builtin/index-pack.c:1146 |
01b127cd | 5464 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5465 | msgid "pack has %d unresolved delta" |
5466 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
5467 | msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied" | |
5468 | msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" | |
01b127cd | 5469 | |
b94490bd | 5470 | #: builtin/index-pack.c:1171 |
01b127cd | 5471 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5472 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
5473 | msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" | |
01b127cd | 5474 | |
b94490bd | 5475 | #: builtin/index-pack.c:1250 |
01b127cd | 5476 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5477 | msgid "local object %s is corrupt" |
5478 | msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" | |
01b127cd | 5479 | |
b94490bd | 5480 | #: builtin/index-pack.c:1274 |
f88416b2 RT |
5481 | msgid "error while closing pack file" |
5482 | msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" | |
5483 | ||
b94490bd | 5484 | #: builtin/index-pack.c:1287 |
01b127cd | 5485 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5486 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
5487 | msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben" | |
01b127cd | 5488 | |
b94490bd | 5489 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
01b127cd | 5490 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5491 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
5492 | msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen" | |
01b127cd | 5493 | |
b94490bd | 5494 | #: builtin/index-pack.c:1308 |
f88416b2 RT |
5495 | msgid "cannot store pack file" |
5496 | msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" | |
5497 | ||
b94490bd | 5498 | #: builtin/index-pack.c:1319 |
f88416b2 RT |
5499 | msgid "cannot store index file" |
5500 | msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" | |
5501 | ||
b94490bd | 5502 | #: builtin/index-pack.c:1352 |
6d0e699d RT |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
5505 | msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig" | |
5506 | ||
b94490bd | 5507 | #: builtin/index-pack.c:1358 |
6d0e699d RT |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
5510 | msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" | |
5511 | ||
b94490bd | 5512 | #: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535 |
6d0e699d RT |
5513 | #, c-format |
5514 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
5515 | msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" | |
5516 | ||
b94490bd | 5517 | #: builtin/index-pack.c:1420 |
01b127cd | 5518 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5519 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
5520 | msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" | |
01b127cd | 5521 | |
b94490bd | 5522 | #: builtin/index-pack.c:1422 |
01b127cd | 5523 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5524 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
5525 | msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" | |
01b127cd | 5526 | |
b94490bd | 5527 | #: builtin/index-pack.c:1469 |
f88416b2 RT |
5528 | #, c-format |
5529 | msgid "non delta: %d object" | |
5530 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
5531 | msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" | |
5532 | msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" | |
01b127cd | 5533 | |
b94490bd | 5534 | #: builtin/index-pack.c:1476 |
01b127cd | 5535 | #, c-format |
f88416b2 RT |
5536 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
5537 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
5538 | msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" | |
5539 | msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" | |
01b127cd | 5540 | |
b94490bd | 5541 | #: builtin/index-pack.c:1503 |
f88416b2 RT |
5542 | msgid "Cannot come back to cwd" |
5543 | msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" | |
01b127cd | 5544 | |
b94490bd RT |
5545 | #: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550 |
5546 | #: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566 | |
f88416b2 RT |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "bad %s" | |
5549 | msgstr "%s ist ungültig" | |
01b127cd | 5550 | |
b94490bd | 5551 | #: builtin/index-pack.c:1580 |
f88416b2 | 5552 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
07fd82d3 | 5553 | msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." |
01b127cd | 5554 | |
b94490bd | 5555 | #: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594 |
f88416b2 RT |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
5558 | msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" | |
01b127cd | 5559 | |
b94490bd | 5560 | #: builtin/index-pack.c:1603 |
f88416b2 | 5561 | msgid "--verify with no packfile name given" |
07fd82d3 | 5562 | msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." |
01b127cd RT |
5563 | |
5564 | #: builtin/init-db.c:35 | |
5565 | #, c-format | |
5566 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
f88416b2 | 5567 | msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen." |
01b127cd RT |
5568 | |
5569 | #: builtin/init-db.c:62 | |
5570 | #, c-format | |
5571 | msgid "insanely long template name %s" | |
b9f3b4c1 | 5572 | msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s" |
01b127cd RT |
5573 | |
5574 | #: builtin/init-db.c:67 | |
5575 | #, c-format | |
5576 | msgid "cannot stat '%s'" | |
b9f3b4c1 | 5577 | msgstr "Kann '%s' nicht lesen" |
01b127cd RT |
5578 | |
5579 | #: builtin/init-db.c:73 | |
5580 | #, c-format | |
5581 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
720e309b | 5582 | msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen" |
01b127cd RT |
5583 | |
5584 | #: builtin/init-db.c:80 | |
5585 | #, c-format | |
5586 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
720e309b | 5587 | msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" |
01b127cd RT |
5588 | |
5589 | #: builtin/init-db.c:97 | |
5590 | #, c-format | |
5591 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
f88416b2 | 5592 | msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen" |
01b127cd RT |
5593 | |
5594 | #: builtin/init-db.c:99 | |
5595 | #, c-format | |
5596 | msgid "insanely long symlink %s" | |
b9f3b4c1 | 5597 | msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s" |
01b127cd RT |
5598 | |
5599 | #: builtin/init-db.c:102 | |
5600 | #, c-format | |
5601 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
b9f3b4c1 | 5602 | msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen" |
01b127cd RT |
5603 | |
5604 | #: builtin/init-db.c:106 | |
5605 | #, c-format | |
5606 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
720e309b | 5607 | msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren" |
01b127cd RT |
5608 | |
5609 | #: builtin/init-db.c:110 | |
5610 | #, c-format | |
5611 | msgid "ignoring template %s" | |
720e309b | 5612 | msgstr "ignoriere Vorlage %s" |
01b127cd RT |
5613 | |
5614 | #: builtin/init-db.c:133 | |
5615 | #, c-format | |
5616 | msgid "insanely long template path %s" | |
b9f3b4c1 | 5617 | msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s" |
01b127cd RT |
5618 | |
5619 | #: builtin/init-db.c:141 | |
5620 | #, c-format | |
5621 | msgid "templates not found %s" | |
b9f3b4c1 | 5622 | msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden" |
01b127cd RT |
5623 | |
5624 | #: builtin/init-db.c:154 | |
5625 | #, c-format | |
5626 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
720e309b | 5627 | msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'" |
01b127cd RT |
5628 | |
5629 | #: builtin/init-db.c:192 | |
5630 | #, c-format | |
5631 | msgid "insane git directory %s" | |
f88416b2 | 5632 | msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s" |
01b127cd | 5633 | |
9c87b0d2 | 5634 | #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 |
01b127cd RT |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid "%s already exists" | |
720e309b | 5637 | msgstr "%s existiert bereits" |
01b127cd | 5638 | |
9c87b0d2 | 5639 | #: builtin/init-db.c:355 |
01b127cd RT |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "unable to handle file type %d" | |
b9f3b4c1 | 5642 | msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen" |
01b127cd | 5643 | |
9c87b0d2 | 5644 | #: builtin/init-db.c:358 |
01b127cd RT |
5645 | #, c-format |
5646 | msgid "unable to move %s to %s" | |
b9f3b4c1 | 5647 | msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" |
01b127cd | 5648 | |
9c87b0d2 | 5649 | #: builtin/init-db.c:363 |
01b127cd RT |
5650 | #, c-format |
5651 | msgid "Could not create git link %s" | |
01cd63c4 | 5652 | msgstr "Konnte git-Verknüpfung %s nicht erstellen" |
01b127cd RT |
5653 | |
5654 | #. | |
5655 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
5656 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
5657 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
5658 | #. | |
9c87b0d2 | 5659 | #: builtin/init-db.c:420 |
01b127cd RT |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
720e309b | 5662 | msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n" |
01b127cd | 5663 | |
9c87b0d2 | 5664 | #: builtin/init-db.c:421 |
01b127cd | 5665 | msgid "Reinitialized existing" |
720e309b | 5666 | msgstr "Reinitialisierte existierendes" |
01b127cd | 5667 | |
9c87b0d2 | 5668 | #: builtin/init-db.c:421 |
01b127cd | 5669 | msgid "Initialized empty" |
720e309b | 5670 | msgstr "Initialisierte leeres" |
01b127cd | 5671 | |
9c87b0d2 | 5672 | #: builtin/init-db.c:422 |
01b127cd | 5673 | msgid " shared" |
f88416b2 | 5674 | msgstr " gemeinsames" |
01b127cd | 5675 | |
9c87b0d2 | 5676 | #: builtin/init-db.c:441 |
01b127cd | 5677 | msgid "cannot tell cwd" |
f88416b2 | 5678 | msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" |
01b127cd | 5679 | |
6d0e699d RT |
5680 | #: builtin/init-db.c:467 |
5681 | msgid "" | |
5682 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared" | |
5683 | "[=<permissions>]] [directory]" | |
5684 | msgstr "" | |
5685 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--shared" | |
5686 | "[=<Berechtigungen>]] [Verzeichnis]" | |
5687 | ||
5688 | #: builtin/init-db.c:490 | |
5689 | msgid "permissions" | |
5690 | msgstr "Berechtigungen" | |
5691 | ||
5692 | #: builtin/init-db.c:491 | |
5693 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" | |
5694 | msgstr "" | |
5695 | "gibt an, dass das Git-Projektarchiv mit mehreren Benutzern geteilt wird" | |
5696 | ||
5697 | #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77 | |
5698 | msgid "be quiet" | |
5699 | msgstr "weniger Ausgaben" | |
5700 | ||
9c87b0d2 | 5701 | #: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 |
01b127cd RT |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "cannot mkdir %s" | |
720e309b | 5704 | msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" |
01b127cd | 5705 | |
9c87b0d2 | 5706 | #: builtin/init-db.c:533 |
01b127cd RT |
5707 | #, c-format |
5708 | msgid "cannot chdir to %s" | |
b9f3b4c1 | 5709 | msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" |
01b127cd | 5710 | |
9c87b0d2 | 5711 | #: builtin/init-db.c:555 |
01b127cd RT |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "" | |
5714 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
5715 | "dir=<directory>)" | |
5716 | msgstr "" | |
720e309b RT |
5717 | "%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s " |
5718 | "(oder --git-dir=<Verzeichnis>)" | |
01b127cd | 5719 | |
9c87b0d2 | 5720 | #: builtin/init-db.c:579 |
01b127cd | 5721 | msgid "Cannot access current working directory" |
720e309b | 5722 | msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." |
01b127cd | 5723 | |
9c87b0d2 | 5724 | #: builtin/init-db.c:586 |
01b127cd RT |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
720e309b | 5727 | msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen." |
01b127cd | 5728 | |
b94490bd | 5729 | #: builtin/log.c:40 |
6d0e699d RT |
5730 | msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n" |
5731 | msgstr "git log [<Optionen>] [<seit>..<bis>] [[--] <Pfad>...]\n" | |
5732 | ||
b94490bd | 5733 | #: builtin/log.c:41 |
6d0e699d RT |
5734 | msgid " or: git show [options] <object>..." |
5735 | msgstr " oder: git show [Optionen] <Objekt>..." | |
5736 | ||
b94490bd | 5737 | #: builtin/log.c:103 |
6d0e699d RT |
5738 | msgid "suppress diff output" |
5739 | msgstr "unterdrückt Ausgabe der Unterschiede" | |
5740 | ||
b94490bd | 5741 | #: builtin/log.c:104 |
6d0e699d RT |
5742 | msgid "show source" |
5743 | msgstr "zeigt Quelle" | |
5744 | ||
b94490bd | 5745 | #: builtin/log.c:105 |
cad5d269 RT |
5746 | msgid "Use mail map file" |
5747 | msgstr "verwendet \"mailmap\"-Datei" | |
5748 | ||
b94490bd | 5749 | #: builtin/log.c:106 |
6d0e699d RT |
5750 | msgid "decorate options" |
5751 | msgstr "decorate-Optionen" | |
5752 | ||
b94490bd | 5753 | #: builtin/log.c:199 |
01b127cd RT |
5754 | #, c-format |
5755 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
720e309b | 5756 | msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" |
01b127cd | 5757 | |
b94490bd | 5758 | #: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514 |
01b127cd RT |
5759 | #, c-format |
5760 | msgid "Could not read object %s" | |
720e309b | 5761 | msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen." |
01b127cd | 5762 | |
b94490bd | 5763 | #: builtin/log.c:538 |
01b127cd RT |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "Unknown type: %d" | |
720e309b | 5766 | msgstr "Unbekannter Typ: %d" |
01b127cd | 5767 | |
b94490bd | 5768 | #: builtin/log.c:630 |
01b127cd | 5769 | msgid "format.headers without value" |
720e309b | 5770 | msgstr "format.headers ohne Wert" |
01b127cd | 5771 | |
b94490bd | 5772 | #: builtin/log.c:704 |
01b127cd | 5773 | msgid "name of output directory is too long" |
720e309b | 5774 | msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." |
01b127cd | 5775 | |
b94490bd | 5776 | #: builtin/log.c:720 |
01b127cd RT |
5777 | #, c-format |
5778 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
720e309b | 5779 | msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" |
01b127cd | 5780 | |
b94490bd | 5781 | #: builtin/log.c:734 |
01b127cd | 5782 | msgid "Need exactly one range." |
b9f3b4c1 | 5783 | msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich." |
01b127cd | 5784 | |
b94490bd | 5785 | #: builtin/log.c:742 |
01b127cd | 5786 | msgid "Not a range." |
b9f3b4c1 | 5787 | msgstr "Kein Versionsbereich." |
01b127cd | 5788 | |
b94490bd | 5789 | #: builtin/log.c:815 |
01b127cd | 5790 | msgid "Cover letter needs email format" |
839f7f8e | 5791 | msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" |
01b127cd | 5792 | |
b94490bd | 5793 | #: builtin/log.c:888 |
01b127cd RT |
5794 | #, c-format |
5795 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
b9f3b4c1 | 5796 | msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" |
01b127cd | 5797 | |
b94490bd | 5798 | #: builtin/log.c:916 |
6d0e699d | 5799 | msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" |
d4c65527 | 5800 | msgstr "git format-patch [Optionen] [<seit> | <Revisionsbereich>]" |
6d0e699d | 5801 | |
b94490bd | 5802 | #: builtin/log.c:961 |
01b127cd | 5803 | msgid "Two output directories?" |
720e309b | 5804 | msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" |
01b127cd | 5805 | |
b94490bd | 5806 | #: builtin/log.c:1099 |
6d0e699d | 5807 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
07fd82d3 | 5808 | msgstr "verwendet [PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch" |
6d0e699d | 5809 | |
b94490bd | 5810 | #: builtin/log.c:1102 |
6d0e699d | 5811 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
07fd82d3 | 5812 | msgstr "verwendet [PATCH] auch mit mehreren Patches" |
6d0e699d | 5813 | |
b94490bd | 5814 | #: builtin/log.c:1106 |
6d0e699d RT |
5815 | msgid "print patches to standard out" |
5816 | msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" | |
5817 | ||
b94490bd | 5818 | #: builtin/log.c:1108 |
6d0e699d RT |
5819 | msgid "generate a cover letter" |
5820 | msgstr "erzeugt ein Deckblatt" | |
5821 | ||
b94490bd | 5822 | #: builtin/log.c:1110 |
6d0e699d | 5823 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
07fd82d3 | 5824 | msgstr "verwendet einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien" |
6d0e699d | 5825 | |
b94490bd | 5826 | #: builtin/log.c:1111 |
6d0e699d RT |
5827 | msgid "sfx" |
5828 | msgstr "Dateiendung" | |
5829 | ||
b94490bd | 5830 | #: builtin/log.c:1112 |
6d0e699d RT |
5831 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
5832 | msgstr "verwendet <Dateiendung> anstatt '.patch'" | |
5833 | ||
b94490bd | 5834 | #: builtin/log.c:1114 |
6d0e699d RT |
5835 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
5836 | msgstr "beginnt die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1" | |
5837 | ||
b94490bd | 5838 | #: builtin/log.c:1116 |
cad5d269 RT |
5839 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
5840 | msgstr "kennzeichnet die Serie als n-te Fassung" | |
5841 | ||
b94490bd | 5842 | #: builtin/log.c:1118 |
6d0e699d | 5843 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
07fd82d3 | 5844 | msgstr "verwendet [<Prefix>] anstatt [PATCH]" |
6d0e699d | 5845 | |
b94490bd | 5846 | #: builtin/log.c:1121 |
6d0e699d RT |
5847 | msgid "store resulting files in <dir>" |
5848 | msgstr "speichert erzeugte Dateien in <Verzeichnis>" | |
5849 | ||
b94490bd | 5850 | #: builtin/log.c:1124 |
6d0e699d RT |
5851 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
5852 | msgstr "[PATCH] wird nicht entfernt/hinzugefügt" | |
5853 | ||
b94490bd | 5854 | #: builtin/log.c:1127 |
6d0e699d RT |
5855 | msgid "don't output binary diffs" |
5856 | msgstr "gibt keine binären Unterschiede aus" | |
5857 | ||
b94490bd | 5858 | #: builtin/log.c:1129 |
6d0e699d RT |
5859 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
5860 | msgstr "" | |
5861 | "schließt keine Patches ein, die einer Version im Übernahmezweig entsprechen" | |
5862 | ||
b94490bd | 5863 | #: builtin/log.c:1131 |
6d0e699d RT |
5864 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
5865 | msgstr "zeigt Patchformat anstatt des Standards (Patch + Zusammenfassung)" | |
5866 | ||
b94490bd | 5867 | #: builtin/log.c:1133 |
6d0e699d RT |
5868 | msgid "Messaging" |
5869 | msgstr "Email-Einstellungen" | |
5870 | ||
b94490bd | 5871 | #: builtin/log.c:1134 |
6d0e699d RT |
5872 | msgid "header" |
5873 | msgstr "Header" | |
5874 | ||
b94490bd | 5875 | #: builtin/log.c:1135 |
6d0e699d RT |
5876 | msgid "add email header" |
5877 | msgstr "fügt Email-Header hinzu" | |
5878 | ||
b94490bd | 5879 | #: builtin/log.c:1136 builtin/log.c:1138 |
6d0e699d RT |
5880 | msgid "email" |
5881 | msgstr "Email" | |
5882 | ||
b94490bd | 5883 | #: builtin/log.c:1136 |
6d0e699d RT |
5884 | msgid "add To: header" |
5885 | msgstr "fügt \"To:\"-Header hinzu" | |
5886 | ||
b94490bd | 5887 | #: builtin/log.c:1138 |
6d0e699d RT |
5888 | msgid "add Cc: header" |
5889 | msgstr "fügt \"Cc:\"-Header hinzu" | |
5890 | ||
b94490bd | 5891 | #: builtin/log.c:1140 |
6d0e699d RT |
5892 | msgid "message-id" |
5893 | msgstr "message-id" | |
5894 | ||
b94490bd | 5895 | #: builtin/log.c:1141 |
6d0e699d RT |
5896 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
5897 | msgstr "macht aus erster Email eine Antwort zu <message-id>" | |
5898 | ||
b94490bd | 5899 | #: builtin/log.c:1142 builtin/log.c:1145 |
6d0e699d RT |
5900 | msgid "boundary" |
5901 | msgstr "Grenze" | |
5902 | ||
b94490bd | 5903 | #: builtin/log.c:1143 |
6d0e699d RT |
5904 | msgid "attach the patch" |
5905 | msgstr "hängt einen Patch an" | |
5906 | ||
b94490bd | 5907 | #: builtin/log.c:1146 |
6d0e699d RT |
5908 | msgid "inline the patch" |
5909 | msgstr "fügt den Patch direkt in die Nachricht ein" | |
5910 | ||
b94490bd | 5911 | #: builtin/log.c:1150 |
6d0e699d RT |
5912 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
5913 | msgstr "aktiviert Nachrichtenverkettung, Stile: shallow, deep" | |
5914 | ||
b94490bd | 5915 | #: builtin/log.c:1152 |
6d0e699d RT |
5916 | msgid "signature" |
5917 | msgstr "Signatur" | |
5918 | ||
b94490bd | 5919 | #: builtin/log.c:1153 |
6d0e699d RT |
5920 | msgid "add a signature" |
5921 | msgstr "fügt eine Signatur hinzu" | |
5922 | ||
b94490bd | 5923 | #: builtin/log.c:1155 |
6d0e699d RT |
5924 | msgid "don't print the patch filenames" |
5925 | msgstr "zeigt keine Dateinamen der Patches" | |
5926 | ||
b94490bd | 5927 | #: builtin/log.c:1239 |
01b127cd | 5928 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
07fd82d3 | 5929 | msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus." |
01b127cd | 5930 | |
b94490bd | 5931 | #: builtin/log.c:1241 |
01b127cd | 5932 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
07fd82d3 | 5933 | msgstr "Die Optionen --subject-prefix und -k schließen sich gegenseitig aus." |
01b127cd | 5934 | |
b94490bd | 5935 | #: builtin/log.c:1249 |
01b127cd | 5936 | msgid "--name-only does not make sense" |
07fd82d3 | 5937 | msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." |
01b127cd | 5938 | |
b94490bd | 5939 | #: builtin/log.c:1251 |
01b127cd | 5940 | msgid "--name-status does not make sense" |
07fd82d3 | 5941 | msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." |
01b127cd | 5942 | |
b94490bd | 5943 | #: builtin/log.c:1253 |
01b127cd | 5944 | msgid "--check does not make sense" |
07fd82d3 | 5945 | msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." |
01b127cd | 5946 | |
b94490bd | 5947 | #: builtin/log.c:1276 |
01b127cd | 5948 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
720e309b | 5949 | msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" |
01b127cd | 5950 | |
b94490bd | 5951 | #: builtin/log.c:1278 |
01b127cd RT |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
720e309b | 5954 | msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." |
01b127cd | 5955 | |
b94490bd | 5956 | #: builtin/log.c:1431 |
01b127cd | 5957 | msgid "Failed to create output files" |
720e309b | 5958 | msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." |
01b127cd | 5959 | |
b94490bd | 5960 | #: builtin/log.c:1480 |
6d0e699d RT |
5961 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
5962 | msgstr "git cherry [-v] [<Übernahmezweig> [<Arbeitszweig> [<Limit>]]]" | |
5963 | ||
b94490bd | 5964 | #: builtin/log.c:1535 |
01b127cd RT |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "" | |
5967 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
5968 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
5969 | "Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte geben Sie <upstream> " |
5970 | "manuell an.\n" | |
01b127cd | 5971 | |
b94490bd | 5972 | #: builtin/log.c:1548 builtin/log.c:1550 builtin/log.c:1562 |
01b127cd RT |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "Unknown commit %s" | |
720e309b | 5975 | msgstr "Unbekannte Version %s" |
01b127cd | 5976 | |
48cc7c1b | 5977 | #: builtin/ls-files.c:409 |
6d0e699d RT |
5978 | msgid "git ls-files [options] [<file>...]" |
5979 | msgstr "git ls-files [Optionen] [<Datei>...]" | |
5980 | ||
48cc7c1b | 5981 | #: builtin/ls-files.c:466 |
6d0e699d RT |
5982 | msgid "identify the file status with tags" |
5983 | msgstr "zeigt den Dateistatus mit Markierungen" | |
5984 | ||
48cc7c1b | 5985 | #: builtin/ls-files.c:468 |
6d0e699d | 5986 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
cad5d269 RT |
5987 | msgstr "" |
5988 | "verwendet Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung" | |
6d0e699d | 5989 | |
48cc7c1b | 5990 | #: builtin/ls-files.c:470 |
6d0e699d RT |
5991 | msgid "show cached files in the output (default)" |
5992 | msgstr "zeigt zwischengespeicherten Dateien in der Ausgabe an (Standard)" | |
5993 | ||
48cc7c1b | 5994 | #: builtin/ls-files.c:472 |
6d0e699d RT |
5995 | msgid "show deleted files in the output" |
5996 | msgstr "zeigt entfernte Dateien in der Ausgabe an" | |
5997 | ||
48cc7c1b | 5998 | #: builtin/ls-files.c:474 |
6d0e699d RT |
5999 | msgid "show modified files in the output" |
6000 | msgstr "zeigt geänderte Dateien in der Ausgabe an" | |
6001 | ||
48cc7c1b | 6002 | #: builtin/ls-files.c:476 |
6d0e699d RT |
6003 | msgid "show other files in the output" |
6004 | msgstr "zeigt sonstige Dateien in der Ausgabe an" | |
6005 | ||
48cc7c1b | 6006 | #: builtin/ls-files.c:478 |
6d0e699d RT |
6007 | msgid "show ignored files in the output" |
6008 | msgstr "zeigt ignorierte Dateien in der Ausgabe an" | |
6009 | ||
48cc7c1b | 6010 | #: builtin/ls-files.c:481 |
6d0e699d RT |
6011 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
6012 | msgstr "zeigt Objektnamen von Inhalten in der Bereitstellung in der Ausgabe an" | |
6013 | ||
48cc7c1b | 6014 | #: builtin/ls-files.c:483 |
6d0e699d RT |
6015 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
6016 | msgstr "zeigt Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, an" | |
6017 | ||
48cc7c1b | 6018 | #: builtin/ls-files.c:485 |
6d0e699d RT |
6019 | msgid "show 'other' directories' name only" |
6020 | msgstr "zeigt nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen an" | |
6021 | ||
48cc7c1b | 6022 | #: builtin/ls-files.c:488 |
6d0e699d RT |
6023 | msgid "don't show empty directories" |
6024 | msgstr "zeigt keine leeren Verzeichnisse an" | |
6025 | ||
48cc7c1b | 6026 | #: builtin/ls-files.c:491 |
6d0e699d RT |
6027 | msgid "show unmerged files in the output" |
6028 | msgstr "zeigt nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe an" | |
6029 | ||
48cc7c1b | 6030 | #: builtin/ls-files.c:493 |
6d0e699d RT |
6031 | msgid "show resolve-undo information" |
6032 | msgstr "zeigt 'resolve-undo' Informationen an" | |
6033 | ||
48cc7c1b | 6034 | #: builtin/ls-files.c:495 |
6d0e699d RT |
6035 | msgid "skip files matching pattern" |
6036 | msgstr "lässt Dateien aus, die einem Muster entsprechen" | |
6037 | ||
48cc7c1b | 6038 | #: builtin/ls-files.c:498 |
6d0e699d RT |
6039 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
6040 | msgstr "schließt Muster, gelesen von <Datei>, aus" | |
6041 | ||
48cc7c1b | 6042 | #: builtin/ls-files.c:501 |
6d0e699d RT |
6043 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
6044 | msgstr "liest zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei>" | |
6045 | ||
48cc7c1b | 6046 | #: builtin/ls-files.c:503 |
6d0e699d RT |
6047 | msgid "add the standard git exclusions" |
6048 | msgstr "fügt die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzu" | |
6049 | ||
48cc7c1b | 6050 | #: builtin/ls-files.c:506 |
6d0e699d RT |
6051 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
6052 | msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" | |
6053 | ||
48cc7c1b | 6054 | #: builtin/ls-files.c:509 |
6d0e699d RT |
6055 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
6056 | msgstr "" | |
6057 | "behandle es als Fehler, wenn sich eine <Datei> nicht in der Bereitstellung " | |
6058 | "befindet" | |
6059 | ||
48cc7c1b | 6060 | #: builtin/ls-files.c:510 |
6d0e699d RT |
6061 | msgid "tree-ish" |
6062 | msgstr "Versionsreferenz" | |
6063 | ||
48cc7c1b | 6064 | #: builtin/ls-files.c:511 |
6d0e699d RT |
6065 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
6066 | msgstr "" | |
6067 | "gibt vor, dass Pfade, die seit <Versionsreferenz> gelöscht wurden, immer " | |
6068 | "noch vorhanden sind" | |
6069 | ||
48cc7c1b | 6070 | #: builtin/ls-files.c:513 |
6d0e699d RT |
6071 | msgid "show debugging data" |
6072 | msgstr "zeigt Ausgaben zur Fehlersuche an" | |
6073 | ||
6074 | #: builtin/ls-tree.c:27 | |
6075 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
6076 | msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Versionsreferenz> [<Pfad>...]" | |
6077 | ||
6078 | #: builtin/ls-tree.c:125 | |
6079 | msgid "only show trees" | |
6080 | msgstr "zeigt nur Bäume an" | |
6081 | ||
6082 | #: builtin/ls-tree.c:127 | |
6083 | msgid "recurse into subtrees" | |
6084 | msgstr "führt Rekursion in Teilbäumen durch" | |
6085 | ||
6086 | #: builtin/ls-tree.c:129 | |
6087 | msgid "show trees when recursing" | |
6088 | msgstr "zeigt Bäume bei Rekursion an" | |
6089 | ||
6090 | #: builtin/ls-tree.c:132 | |
6091 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
6092 | msgstr "schließt Einträge mit NUL-Byte ab" | |
6093 | ||
6094 | #: builtin/ls-tree.c:133 | |
6095 | msgid "include object size" | |
6096 | msgstr "schließt Objektgröße ein" | |
6097 | ||
6098 | #: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137 | |
6099 | msgid "list only filenames" | |
6100 | msgstr "listet nur Dateinamen auf" | |
6101 | ||
6102 | #: builtin/ls-tree.c:140 | |
6103 | msgid "use full path names" | |
07fd82d3 | 6104 | msgstr "verwendet vollständige Pfadnamen" |
6d0e699d RT |
6105 | |
6106 | #: builtin/ls-tree.c:142 | |
6107 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | "listet den gesamten Baum auf; nicht nur das aktuelle Verzeichnis (impliziert " | |
6110 | "--full-name)" | |
6111 | ||
6112 | #: builtin/merge.c:43 | |
6113 | msgid "git merge [options] [<commit>...]" | |
6114 | msgstr "git merge [Optionen] [<Version>...]" | |
6115 | ||
6116 | #: builtin/merge.c:44 | |
6117 | msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" | |
6118 | msgstr "git merge [Optionen] <Beschreibung> HEAD <Version>" | |
6119 | ||
6120 | #: builtin/merge.c:45 | |
6121 | msgid "git merge --abort" | |
6122 | msgstr "git merge --abort" | |
6123 | ||
839f7f8e | 6124 | #: builtin/merge.c:90 |
01b127cd | 6125 | msgid "switch `m' requires a value" |
720e309b | 6126 | msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." |
01b127cd | 6127 | |
839f7f8e | 6128 | #: builtin/merge.c:127 |
01b127cd RT |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
720e309b | 6131 | msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n" |
01b127cd | 6132 | |
839f7f8e | 6133 | #: builtin/merge.c:128 |
01b127cd RT |
6134 | #, c-format |
6135 | msgid "Available strategies are:" | |
720e309b | 6136 | msgstr "Verfügbare Strategien sind:" |
01b127cd | 6137 | |
839f7f8e | 6138 | #: builtin/merge.c:133 |
01b127cd RT |
6139 | #, c-format |
6140 | msgid "Available custom strategies are:" | |
720e309b | 6141 | msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" |
01b127cd | 6142 | |
6d0e699d RT |
6143 | #: builtin/merge.c:183 |
6144 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" | |
6145 | msgstr "" | |
6146 | "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung " | |
6147 | "an" | |
6148 | ||
6149 | #: builtin/merge.c:186 | |
6150 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" | |
6151 | msgstr "" | |
6152 | "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss der Zusammenführung an" | |
6153 | ||
6154 | #: builtin/merge.c:187 | |
6155 | msgid "(synonym to --stat)" | |
6156 | msgstr "(Synonym für --stat)" | |
6157 | ||
6158 | #: builtin/merge.c:189 | |
6159 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" | |
6160 | msgstr "" | |
6161 | "fügt (höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung der " | |
6162 | "Zusammenführung hinzu" | |
6163 | ||
6164 | #: builtin/merge.c:192 | |
6165 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" | |
6166 | msgstr "erzeugt eine einzelne Version anstatt einer Zusammenführung" | |
6167 | ||
6168 | #: builtin/merge.c:194 | |
6169 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" | |
6170 | msgstr "" | |
6171 | "führt eine Eintragung durch, wenn die Zusammenführung erfolgreich war " | |
6172 | "(Standard)" | |
6173 | ||
6174 | #: builtin/merge.c:196 | |
6175 | msgid "edit message before committing" | |
6176 | msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung vor der Eintragung" | |
6177 | ||
6178 | #: builtin/merge.c:198 | |
6179 | msgid "allow fast-forward (default)" | |
6180 | msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" | |
6181 | ||
6182 | #: builtin/merge.c:200 | |
6183 | msgid "abort if fast-forward is not possible" | |
6184 | msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" | |
6185 | ||
b94490bd RT |
6186 | #: builtin/merge.c:203 |
6187 | msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
6188 | msgstr "überprüft die genannte Version auf eine gültige GPG-Signatur" | |
6189 | ||
6190 | #: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112 | |
6d0e699d RT |
6191 | msgid "strategy" |
6192 | msgstr "Strategie" | |
6193 | ||
b94490bd | 6194 | #: builtin/merge.c:205 |
6d0e699d RT |
6195 | msgid "merge strategy to use" |
6196 | msgstr "zu verwendende Zusammenführungsstrategie" | |
6197 | ||
b94490bd | 6198 | #: builtin/merge.c:206 |
6d0e699d RT |
6199 | msgid "option=value" |
6200 | msgstr "Option=Wert" | |
6201 | ||
b94490bd | 6202 | #: builtin/merge.c:207 |
6d0e699d RT |
6203 | msgid "option for selected merge strategy" |
6204 | msgstr "Option für ausgewählte Zusammenführungsstrategie" | |
6205 | ||
b94490bd | 6206 | #: builtin/merge.c:209 |
6d0e699d RT |
6207 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
6208 | msgstr "" | |
6209 | "führt Versionsbeschreibung zusammen (für eine Zusammenführung, die kein " | |
6210 | "Vorspulen war)" | |
6211 | ||
b94490bd | 6212 | #: builtin/merge.c:213 |
6d0e699d RT |
6213 | msgid "abort the current in-progress merge" |
6214 | msgstr "bricht die sich im Gange befindliche Zusammenführung ab" | |
6215 | ||
b94490bd | 6216 | #: builtin/merge.c:242 |
01b127cd | 6217 | msgid "could not run stash." |
720e309b | 6218 | msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." |
01b127cd | 6219 | |
b94490bd | 6220 | #: builtin/merge.c:247 |
01b127cd | 6221 | msgid "stash failed" |
720e309b | 6222 | msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" |
01b127cd | 6223 | |
b94490bd | 6224 | #: builtin/merge.c:252 |
01b127cd RT |
6225 | #, c-format |
6226 | msgid "not a valid object: %s" | |
720e309b | 6227 | msgstr "kein gültiges Objekt: %s" |
01b127cd | 6228 | |
b94490bd | 6229 | #: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288 |
01b127cd | 6230 | msgid "read-tree failed" |
720e309b | 6231 | msgstr "read-tree fehlgeschlagen" |
01b127cd | 6232 | |
b94490bd | 6233 | #: builtin/merge.c:318 |
01b127cd | 6234 | msgid " (nothing to squash)" |
720e309b | 6235 | msgstr " (nichts zu quetschen)" |
01b127cd | 6236 | |
b94490bd | 6237 | #: builtin/merge.c:331 |
01b127cd RT |
6238 | #, c-format |
6239 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
b9f3b4c1 | 6240 | msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n" |
01b127cd | 6241 | |
b94490bd | 6242 | #: builtin/merge.c:363 |
01b127cd | 6243 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
720e309b | 6244 | msgstr "Schreibe SQUASH_MSG" |
01b127cd | 6245 | |
b94490bd | 6246 | #: builtin/merge.c:365 |
01b127cd | 6247 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
720e309b | 6248 | msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab" |
01b127cd | 6249 | |
b94490bd | 6250 | #: builtin/merge.c:388 |
01b127cd RT |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
839f7f8e | 6253 | msgstr "" |
1ec31a33 | 6254 | "Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht " |
b9f3b4c1 | 6255 | "aktualisiert\n" |
01b127cd | 6256 | |
b94490bd | 6257 | #: builtin/merge.c:438 |
01b127cd RT |
6258 | #, c-format |
6259 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
720e309b | 6260 | msgstr "'%s' zeigt auf keine Version" |
01b127cd | 6261 | |
b94490bd | 6262 | #: builtin/merge.c:550 |
01b127cd RT |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
b41597d3 | 6265 | msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" |
01b127cd | 6266 | |
b94490bd | 6267 | #: builtin/merge.c:643 |
01b127cd | 6268 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
720e309b | 6269 | msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl" |
01b127cd | 6270 | |
b94490bd | 6271 | #: builtin/merge.c:671 |
01b127cd | 6272 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
b9f3b4c1 | 6273 | msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt." |
01b127cd | 6274 | |
b94490bd | 6275 | #: builtin/merge.c:685 |
01b127cd RT |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
720e309b | 6278 | msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" |
01b127cd | 6279 | |
b94490bd | 6280 | #: builtin/merge.c:699 |
01b127cd RT |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "unable to write %s" | |
720e309b | 6283 | msgstr "konnte %s nicht schreiben" |
01b127cd | 6284 | |
b94490bd | 6285 | #: builtin/merge.c:788 |
01b127cd RT |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "Could not read from '%s'" | |
720e309b | 6288 | msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" |
01b127cd | 6289 | |
b94490bd | 6290 | #: builtin/merge.c:797 |
01b127cd RT |
6291 | #, c-format |
6292 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
6293 | msgstr "" | |
12a097fc | 6294 | "Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutzen Sie 'git commit' um die " |
720e309b | 6295 | "Zusammenführung abzuschließen.\n" |
01b127cd | 6296 | |
b94490bd | 6297 | #: builtin/merge.c:803 |
48cc7c1b | 6298 | #, c-format |
01b127cd RT |
6299 | msgid "" |
6300 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
6301 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
6302 | "\n" | |
48cc7c1b | 6303 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
01b127cd RT |
6304 | "the commit.\n" |
6305 | msgstr "" | |
12a097fc | 6306 | "Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese " |
720e309b | 6307 | "Zusammenführung erforderlich ist,\n" |
1ec31a33 | 6308 | "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-" |
839f7f8e | 6309 | "Zweig zusammenführt.\n" |
720e309b | 6310 | "\n" |
48cc7c1b | 6311 | "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung " |
720e309b | 6312 | "bricht die Eintragung ab.\n" |
01b127cd | 6313 | |
b94490bd | 6314 | #: builtin/merge.c:827 |
01b127cd | 6315 | msgid "Empty commit message." |
839f7f8e | 6316 | msgstr "Leere Versionsbeschreibung" |
01b127cd | 6317 | |
b94490bd | 6318 | #: builtin/merge.c:839 |
01b127cd RT |
6319 | #, c-format |
6320 | msgid "Wonderful.\n" | |
720e309b | 6321 | msgstr "Wunderbar.\n" |
01b127cd | 6322 | |
b94490bd | 6323 | #: builtin/merge.c:904 |
01b127cd RT |
6324 | #, c-format |
6325 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
6326 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
6327 | "Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und " |
6328 | "tragen Sie dann das Ergebnis ein.\n" | |
01b127cd | 6329 | |
b94490bd | 6330 | #: builtin/merge.c:920 |
01b127cd RT |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "'%s' is not a commit" | |
720e309b | 6333 | msgstr "'%s' ist keine Version" |
01b127cd | 6334 | |
b94490bd | 6335 | #: builtin/merge.c:961 |
01b127cd | 6336 | msgid "No current branch." |
12a097fc | 6337 | msgstr "Sie befinden sich auf keinem Zweig." |
01b127cd | 6338 | |
b94490bd | 6339 | #: builtin/merge.c:963 |
01b127cd | 6340 | msgid "No remote for the current branch." |
080d4221 | 6341 | msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig." |
01b127cd | 6342 | |
b94490bd | 6343 | #: builtin/merge.c:965 |
01b127cd | 6344 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
839f7f8e | 6345 | msgstr "" |
1ec31a33 | 6346 | "Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig " |
720e309b | 6347 | "definiert." |
01b127cd | 6348 | |
b94490bd | 6349 | #: builtin/merge.c:970 |
01b127cd RT |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
080d4221 | 6352 | msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s" |
01b127cd | 6353 | |
b94490bd | 6354 | #: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214 |
839f7f8e RT |
6355 | #, c-format |
6356 | msgid "%s - not something we can merge" | |
6357 | msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" | |
6358 | ||
b94490bd | 6359 | #: builtin/merge.c:1125 |
01b127cd | 6360 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
720e309b | 6361 | msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" |
01b127cd | 6362 | |
b94490bd | 6363 | #: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31 |
01b127cd RT |
6364 | msgid "" |
6365 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
6366 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
6367 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
6368 | "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" |
6369 | "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." | |
01b127cd | 6370 | |
b94490bd | 6371 | #: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34 |
01b127cd RT |
6372 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
6373 | msgstr "" | |
12a097fc | 6374 | "Sie haben Ihre Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." |
01b127cd | 6375 | |
b94490bd | 6376 | #: builtin/merge.c:1148 |
01b127cd RT |
6377 | msgid "" |
6378 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
6379 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
6380 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
6381 | "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" |
6382 | "Bitte tragen Sie Ihre Änderungen ein, bevor Sie zusammenführen können." | |
01b127cd | 6383 | |
b94490bd | 6384 | #: builtin/merge.c:1151 |
01b127cd RT |
6385 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
6386 | msgstr "" | |
12a097fc | 6387 | "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." |
01b127cd | 6388 | |
b94490bd | 6389 | #: builtin/merge.c:1160 |
01b127cd | 6390 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
12a097fc | 6391 | msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." |
01b127cd | 6392 | |
b94490bd | 6393 | #: builtin/merge.c:1165 |
01b127cd | 6394 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." |
12a097fc | 6395 | msgstr "Sie können --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren." |
01b127cd | 6396 | |
b94490bd | 6397 | #: builtin/merge.c:1172 |
01b127cd | 6398 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
b9f3b4c1 | 6399 | msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." |
01b127cd | 6400 | |
b94490bd | 6401 | #: builtin/merge.c:1204 |
01b127cd | 6402 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
b9f3b4c1 | 6403 | msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen." |
01b127cd | 6404 | |
b94490bd | 6405 | #: builtin/merge.c:1207 |
01b127cd | 6406 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
232f6130 | 6407 | msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen." |
01b127cd | 6408 | |
b94490bd | 6409 | #: builtin/merge.c:1209 |
01b127cd | 6410 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
cad5d269 RT |
6411 | msgstr "" |
6412 | "Nicht vorzuspulende Version kann nicht in einem leeren Zweig verwendet " | |
6413 | "werden." | |
01b127cd | 6414 | |
b94490bd RT |
6415 | #: builtin/merge.c:1265 |
6416 | #, c-format | |
6417 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
6418 | msgstr "Version %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, " | |
6419 | "angeblich von %s." | |
6420 | ||
6421 | #: builtin/merge.c:1268 | |
6422 | #, c-format | |
6423 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
6424 | msgstr "Version %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." | |
6425 | ||
6426 | #. 'N' | |
6427 | #: builtin/merge.c:1271 | |
6428 | #, c-format | |
6429 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
6430 | msgstr "Version %s hat keine GPG-Signatur." | |
6431 | ||
6432 | #: builtin/merge.c:1274 | |
6433 | #, c-format | |
6434 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
6435 | msgstr "Version %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" | |
6436 | ||
6437 | #: builtin/merge.c:1358 | |
01b127cd RT |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
720e309b | 6440 | msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" |
01b127cd | 6441 | |
b94490bd | 6442 | #: builtin/merge.c:1397 |
01b127cd RT |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
720e309b | 6445 | msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n" |
01b127cd | 6446 | |
b94490bd | 6447 | #: builtin/merge.c:1404 |
01b127cd RT |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "Nope.\n" | |
720e309b | 6450 | msgstr "Nein.\n" |
01b127cd | 6451 | |
b94490bd | 6452 | #: builtin/merge.c:1436 |
01b127cd | 6453 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
720e309b | 6454 | msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." |
01b127cd | 6455 | |
b94490bd | 6456 | #: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538 |
01b127cd RT |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
b9f3b4c1 | 6459 | msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n" |
01b127cd | 6460 | |
b94490bd | 6461 | #: builtin/merge.c:1463 |
01b127cd RT |
6462 | #, c-format |
6463 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
720e309b | 6464 | msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n" |
01b127cd | 6465 | |
b94490bd | 6466 | #: builtin/merge.c:1529 |
01b127cd RT |
6467 | #, c-format |
6468 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
b9f3b4c1 | 6469 | msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n" |
01b127cd | 6470 | |
b94490bd | 6471 | #: builtin/merge.c:1531 |
01b127cd RT |
6472 | #, c-format |
6473 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
720e309b | 6474 | msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" |
01b127cd | 6475 | |
b94490bd | 6476 | #: builtin/merge.c:1540 |
01b127cd RT |
6477 | #, c-format |
6478 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
12a097fc | 6479 | msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" |
01b127cd | 6480 | |
b94490bd | 6481 | #: builtin/merge.c:1552 |
01b127cd RT |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
6484 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 RT |
6485 | "Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der " |
6486 | "Eintragung an\n" | |
01b127cd | 6487 | |
6d0e699d RT |
6488 | #: builtin/merge-base.c:26 |
6489 | msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." | |
6490 | msgstr "git merge-base [-a|--all] <Version> <Version>..." | |
6491 | ||
6492 | #: builtin/merge-base.c:27 | |
6493 | msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." | |
6494 | msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <Version>..." | |
6495 | ||
6496 | #: builtin/merge-base.c:28 | |
6497 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
6498 | msgstr "git merge-base --independent <Version>..." | |
6499 | ||
6500 | #: builtin/merge-base.c:29 | |
6501 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
6502 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <Version> <Version>" | |
6503 | ||
6504 | #: builtin/merge-base.c:98 | |
6505 | msgid "output all common ancestors" | |
6506 | msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorfahren" | |
6507 | ||
6508 | #: builtin/merge-base.c:99 | |
6509 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
6510 | msgstr "findet Vorfahren für eine einzelne n-Wege-Zusammenführung" | |
6511 | ||
6512 | #: builtin/merge-base.c:100 | |
6513 | msgid "list revs not reachable from others" | |
d4c65527 | 6514 | msgstr "listet Versionen auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" |
6d0e699d RT |
6515 | |
6516 | #: builtin/merge-base.c:102 | |
6517 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
6518 | msgstr "ist der Erste ein Vorfahre von dem Anderen?" | |
6519 | ||
6520 | #: builtin/merge-file.c:8 | |
6521 | msgid "" | |
6522 | "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " | |
6523 | "file2" | |
6524 | msgstr "" | |
6525 | "git merge-file [Optionen] [-L Name1 [-L orig [-L Name2]]] Datei1 orig_Datei " | |
6526 | "Datei2" | |
6527 | ||
6528 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
6529 | msgid "send results to standard output" | |
6530 | msgstr "sendet Ergebnisse zur Standard-Ausgabe" | |
6531 | ||
6532 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
6533 | msgid "use a diff3 based merge" | |
07fd82d3 | 6534 | msgstr "verwendet eine diff3 basierte Zusammenführung" |
6d0e699d RT |
6535 | |
6536 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
6537 | msgid "for conflicts, use our version" | |
6538 | msgstr "verwendet bei Konflikten unsere Variante" | |
6539 | ||
6540 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
6541 | msgid "for conflicts, use their version" | |
6542 | msgstr "verwendet bei Konflikten ihre Variante" | |
6543 | ||
6544 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
6545 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
6546 | msgstr "verwendet bei Konflikten eine gemeinsame Variante" | |
6547 | ||
6548 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
6549 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
6550 | msgstr "verwendet bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge" | |
6551 | ||
6552 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
6553 | msgid "do not warn about conflicts" | |
6554 | msgstr "keine Warnung bei Konflikten" | |
6555 | ||
6556 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
6557 | msgid "set labels for file1/orig_file/file2" | |
6558 | msgstr "setzt Beschriftung für Datei1/orig_Datei/Datei2" | |
6559 | ||
6560 | #: builtin/mktree.c:67 | |
6561 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
6562 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
6563 | ||
6564 | #: builtin/mktree.c:153 | |
6565 | msgid "input is NUL terminated" | |
6566 | msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen" | |
6567 | ||
6568 | #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24 | |
6569 | msgid "allow missing objects" | |
6570 | msgstr "erlaubt fehlende Objekte" | |
6571 | ||
6572 | #: builtin/mktree.c:155 | |
6573 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
6574 | msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem Baum" | |
6575 | ||
6576 | #: builtin/mv.c:14 | |
6577 | msgid "git mv [options] <source>... <destination>" | |
6578 | msgstr "git mv [Optionen] <Quelle>... <Ziel>" | |
6579 | ||
6580 | #: builtin/mv.c:64 | |
6581 | msgid "force move/rename even if target exists" | |
6582 | msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert" | |
6583 | ||
6584 | #: builtin/mv.c:65 | |
6585 | msgid "skip move/rename errors" | |
6586 | msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen" | |
6587 | ||
01b127cd RT |
6588 | #: builtin/mv.c:108 |
6589 | #, c-format | |
6590 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
b9f3b4c1 | 6591 | msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n" |
01b127cd RT |
6592 | |
6593 | #: builtin/mv.c:112 | |
6594 | msgid "bad source" | |
b41597d3 | 6595 | msgstr "ungültige Quelle" |
01b127cd RT |
6596 | |
6597 | #: builtin/mv.c:115 | |
6598 | msgid "can not move directory into itself" | |
720e309b | 6599 | msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben" |
01b127cd RT |
6600 | |
6601 | #: builtin/mv.c:118 | |
6602 | msgid "cannot move directory over file" | |
720e309b | 6603 | msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben" |
01b127cd RT |
6604 | |
6605 | #: builtin/mv.c:128 | |
6606 | #, c-format | |
6607 | msgid "Huh? %.*s is in index?" | |
839f7f8e | 6608 | msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?" |
01b127cd RT |
6609 | |
6610 | #: builtin/mv.c:140 | |
6611 | msgid "source directory is empty" | |
720e309b | 6612 | msgstr "Quellverzeichnis ist leer" |
01b127cd RT |
6613 | |
6614 | #: builtin/mv.c:171 | |
6615 | msgid "not under version control" | |
720e309b | 6616 | msgstr "nicht unter Versionskontrolle" |
01b127cd RT |
6617 | |
6618 | #: builtin/mv.c:173 | |
6619 | msgid "destination exists" | |
b9f3b4c1 | 6620 | msgstr "Ziel existiert bereits" |
01b127cd RT |
6621 | |
6622 | #: builtin/mv.c:181 | |
6623 | #, c-format | |
6624 | msgid "overwriting '%s'" | |
720e309b | 6625 | msgstr "überschreibe '%s'" |
01b127cd RT |
6626 | |
6627 | #: builtin/mv.c:184 | |
6628 | msgid "Cannot overwrite" | |
720e309b | 6629 | msgstr "Kann nicht überschreiben" |
01b127cd RT |
6630 | |
6631 | #: builtin/mv.c:187 | |
6632 | msgid "multiple sources for the same target" | |
720e309b | 6633 | msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel" |
01b127cd RT |
6634 | |
6635 | #: builtin/mv.c:202 | |
6636 | #, c-format | |
6637 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
720e309b | 6638 | msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s" |
01b127cd RT |
6639 | |
6640 | #: builtin/mv.c:212 | |
6641 | #, c-format | |
6642 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
720e309b | 6643 | msgstr "Benenne %s nach %s um\n" |
01b127cd | 6644 | |
f88416b2 | 6645 | #: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731 |
01b127cd RT |
6646 | #, c-format |
6647 | msgid "renaming '%s' failed" | |
b9f3b4c1 | 6648 | msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" |
01b127cd | 6649 | |
6d0e699d RT |
6650 | #: builtin/name-rev.c:175 |
6651 | msgid "git name-rev [options] <commit>..." | |
6652 | msgstr "git name-rev [Optionen] <Version>..." | |
6653 | ||
6654 | #: builtin/name-rev.c:176 | |
6655 | msgid "git name-rev [options] --all" | |
6656 | msgstr "git name-rev [Optionen] --all" | |
6657 | ||
6658 | #: builtin/name-rev.c:177 | |
6659 | msgid "git name-rev [options] --stdin" | |
6660 | msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" | |
6661 | ||
6662 | #: builtin/name-rev.c:229 | |
6663 | msgid "print only names (no SHA-1)" | |
6664 | msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" | |
6665 | ||
6666 | #: builtin/name-rev.c:230 | |
6667 | msgid "only use tags to name the commits" | |
07fd82d3 | 6668 | msgstr "verwendet nur Markierungen um die Versionen zu benennen" |
6d0e699d RT |
6669 | |
6670 | #: builtin/name-rev.c:232 | |
6671 | msgid "only use refs matching <pattern>" | |
07fd82d3 | 6672 | msgstr "verwendet nur Referenzen die <Muster> entsprechen" |
6d0e699d RT |
6673 | |
6674 | #: builtin/name-rev.c:234 | |
6675 | msgid "list all commits reachable from all refs" | |
6676 | msgstr "listet alle Versionen auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" | |
6677 | ||
6678 | #: builtin/name-rev.c:235 | |
6679 | msgid "read from stdin" | |
6680 | msgstr "liest von der Standard-Eingabe" | |
6681 | ||
6682 | #: builtin/name-rev.c:236 | |
6683 | msgid "allow to print `undefined` names" | |
6684 | msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen" | |
6685 | ||
df264e4e | 6686 | #: builtin/notes.c:26 |
6d0e699d RT |
6687 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" |
6688 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]" | |
6689 | ||
df264e4e | 6690 | #: builtin/notes.c:27 |
6d0e699d RT |
6691 | msgid "" |
6692 | "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
6693 | "<object>] [<object>]" | |
6694 | msgstr "" | |
6695 | "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-" | |
6696 | "c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" | |
6697 | ||
df264e4e | 6698 | #: builtin/notes.c:28 |
6d0e699d RT |
6699 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6700 | msgstr "" | |
6701 | "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>" | |
6702 | ||
df264e4e | 6703 | #: builtin/notes.c:29 |
6d0e699d RT |
6704 | msgid "" |
6705 | "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
6706 | "<object>] [<object>]" | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [-m <Nachricht> | -F <Datei> | (-c " | |
6709 | "| -C) <Objekt>] [<Objekt>]" | |
6710 | ||
df264e4e | 6711 | #: builtin/notes.c:30 |
6d0e699d RT |
6712 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" |
6713 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [<Objekt>]" | |
6714 | ||
df264e4e | 6715 | #: builtin/notes.c:31 |
6d0e699d RT |
6716 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" |
6717 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]" | |
6718 | ||
df264e4e | 6719 | #: builtin/notes.c:32 |
6d0e699d RT |
6720 | msgid "" |
6721 | "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" | |
6722 | msgstr "" | |
6723 | "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie> ] <Notiz-" | |
6724 | "Referenz>" | |
6725 | ||
df264e4e | 6726 | #: builtin/notes.c:33 |
6d0e699d RT |
6727 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
6728 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
6729 | ||
df264e4e | 6730 | #: builtin/notes.c:34 |
6d0e699d RT |
6731 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
6732 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
6733 | ||
df264e4e | 6734 | #: builtin/notes.c:35 |
6d0e699d RT |
6735 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" |
6736 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]" | |
6737 | ||
df264e4e | 6738 | #: builtin/notes.c:36 |
6d0e699d RT |
6739 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" |
6740 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]" | |
6741 | ||
df264e4e | 6742 | #: builtin/notes.c:37 |
6d0e699d RT |
6743 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" |
6744 | msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref" | |
6745 | ||
df264e4e | 6746 | #: builtin/notes.c:42 |
6d0e699d RT |
6747 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
6748 | msgstr "git notes [list [<Objekt>]]" | |
6749 | ||
df264e4e | 6750 | #: builtin/notes.c:47 |
6d0e699d RT |
6751 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
6752 | msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]" | |
6753 | ||
df264e4e | 6754 | #: builtin/notes.c:52 |
6d0e699d RT |
6755 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
6756 | msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>" | |
6757 | ||
df264e4e | 6758 | #: builtin/notes.c:53 |
6d0e699d RT |
6759 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
6760 | msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..." | |
6761 | ||
df264e4e | 6762 | #: builtin/notes.c:58 |
6d0e699d RT |
6763 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
6764 | msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]" | |
6765 | ||
df264e4e | 6766 | #: builtin/notes.c:63 |
6d0e699d RT |
6767 | msgid "git notes edit [<object>]" |
6768 | msgstr "git notes edit [<Objekt>]" | |
6769 | ||
df264e4e | 6770 | #: builtin/notes.c:68 |
6d0e699d RT |
6771 | msgid "git notes show [<object>]" |
6772 | msgstr "git notes show [<Objekt>]" | |
6773 | ||
df264e4e | 6774 | #: builtin/notes.c:73 |
6d0e699d RT |
6775 | msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" |
6776 | msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>" | |
6777 | ||
df264e4e | 6778 | #: builtin/notes.c:74 |
6d0e699d RT |
6779 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
6780 | msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]" | |
6781 | ||
df264e4e | 6782 | #: builtin/notes.c:75 |
6d0e699d RT |
6783 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
6784 | msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]" | |
6785 | ||
df264e4e | 6786 | #: builtin/notes.c:80 |
6d0e699d RT |
6787 | msgid "git notes remove [<object>]" |
6788 | msgstr "git notes remove [<Objekt>]" | |
6789 | ||
df264e4e | 6790 | #: builtin/notes.c:85 |
6d0e699d RT |
6791 | msgid "git notes prune [<options>]" |
6792 | msgstr "git notes prune [<Optionen>]" | |
6793 | ||
df264e4e | 6794 | #: builtin/notes.c:90 |
6d0e699d RT |
6795 | msgid "git notes get-ref" |
6796 | msgstr "git notes get-ref" | |
6797 | ||
48cc7c1b | 6798 | #: builtin/notes.c:139 |
01b127cd RT |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
720e309b | 6801 | msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" |
01b127cd | 6802 | |
48cc7c1b RT |
6803 | #: builtin/notes.c:143 |
6804 | msgid "could not read 'show' output" | |
6805 | msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." | |
01b127cd | 6806 | |
48cc7c1b | 6807 | #: builtin/notes.c:151 |
01b127cd RT |
6808 | #, c-format |
6809 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
b9f3b4c1 | 6810 | msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" |
01b127cd | 6811 | |
48cc7c1b | 6812 | #: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341 |
01b127cd RT |
6813 | #, c-format |
6814 | msgid "could not create file '%s'" | |
720e309b | 6815 | msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" |
01b127cd | 6816 | |
48cc7c1b | 6817 | #: builtin/notes.c:188 |
01b127cd | 6818 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
cad5d269 RT |
6819 | msgstr "" |
6820 | "Bitte liefern Sie den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F." | |
01b127cd | 6821 | |
48cc7c1b | 6822 | #: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972 |
01b127cd RT |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
720e309b | 6825 | msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" |
01b127cd | 6826 | |
48cc7c1b | 6827 | #: builtin/notes.c:214 |
01b127cd | 6828 | msgid "unable to write note object" |
720e309b | 6829 | msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" |
01b127cd | 6830 | |
48cc7c1b | 6831 | #: builtin/notes.c:216 |
01b127cd RT |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
720e309b | 6834 | msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen" |
01b127cd | 6835 | |
48cc7c1b | 6836 | #: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540 |
01b127cd RT |
6837 | #, c-format |
6838 | msgid "cannot read '%s'" | |
720e309b | 6839 | msgstr "kann '%s' nicht lesen" |
01b127cd | 6840 | |
48cc7c1b | 6841 | #: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543 |
01b127cd RT |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "could not open or read '%s'" | |
720e309b | 6844 | msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" |
01b127cd | 6845 | |
48cc7c1b RT |
6846 | #: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446 |
6847 | #: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643 | |
6848 | #: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765 | |
6849 | #: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556 | |
01b127cd RT |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
b9f3b4c1 | 6852 | msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." |
01b127cd | 6853 | |
48cc7c1b | 6854 | #: builtin/notes.c:274 |
01b127cd RT |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
720e309b | 6857 | msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." |
01b127cd | 6858 | |
48cc7c1b | 6859 | #: builtin/notes.c:298 |
01b127cd | 6860 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
720e309b | 6861 | msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen." |
01b127cd | 6862 | |
48cc7c1b | 6863 | #: builtin/notes.c:339 |
01b127cd RT |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
b41597d3 | 6866 | msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" |
01b127cd | 6867 | |
48cc7c1b | 6868 | #: builtin/notes.c:349 |
01b127cd RT |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
6871 | msgstr "" | |
6d0e699d | 6872 | "Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" |
01b127cd RT |
6873 | |
6874 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
6875 | #. environment variable, the second %s is its value | |
48cc7c1b | 6876 | #: builtin/notes.c:376 |
01b127cd RT |
6877 | #, c-format |
6878 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
b41597d3 | 6879 | msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" |
01b127cd | 6880 | |
48cc7c1b | 6881 | #: builtin/notes.c:440 |
01b127cd RT |
6882 | #, c-format |
6883 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
720e309b | 6884 | msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." |
01b127cd | 6885 | |
48cc7c1b | 6886 | #: builtin/notes.c:455 |
01b127cd RT |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
720e309b | 6889 | msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" |
01b127cd | 6890 | |
48cc7c1b RT |
6891 | #: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626 |
6892 | #: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758 | |
6893 | #: builtin/notes.c:1032 | |
01b127cd | 6894 | msgid "too many parameters" |
720e309b | 6895 | msgstr "zu viele Parameter" |
01b127cd | 6896 | |
48cc7c1b | 6897 | #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771 |
01b127cd RT |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "No note found for object %s." | |
720e309b | 6900 | msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden." |
01b127cd | 6901 | |
48cc7c1b | 6902 | #: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691 |
6d0e699d RT |
6903 | msgid "note contents as a string" |
6904 | msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette" | |
6905 | ||
48cc7c1b | 6906 | #: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694 |
6d0e699d RT |
6907 | msgid "note contents in a file" |
6908 | msgstr "Notizinhalte in einer Datei" | |
6909 | ||
48cc7c1b RT |
6910 | #: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696 |
6911 | #: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474 | |
6d0e699d RT |
6912 | msgid "object" |
6913 | msgstr "Objekt" | |
6914 | ||
48cc7c1b | 6915 | #: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697 |
6d0e699d RT |
6916 | msgid "reuse and edit specified note object" |
6917 | msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes" | |
6918 | ||
48cc7c1b | 6919 | #: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700 |
6d0e699d RT |
6920 | msgid "reuse specified note object" |
6921 | msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" | |
6922 | ||
48cc7c1b | 6923 | #: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613 |
6d0e699d RT |
6924 | msgid "replace existing notes" |
6925 | msgstr "ersetzt existierende Notizen" | |
6926 | ||
48cc7c1b | 6927 | #: builtin/notes.c:579 |
01b127cd RT |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "" | |
6930 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
6931 | "existing notes" | |
6932 | msgstr "" | |
720e309b | 6933 | "Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " |
12a097fc | 6934 | "gefunden. Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." |
01b127cd | 6935 | |
48cc7c1b | 6936 | #: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661 |
01b127cd RT |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
720e309b | 6939 | msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" |
01b127cd | 6940 | |
48cc7c1b | 6941 | #: builtin/notes.c:614 |
6d0e699d RT |
6942 | msgid "read objects from stdin" |
6943 | msgstr "liest Objekte von der Standard-Eingabe" | |
6944 | ||
48cc7c1b | 6945 | #: builtin/notes.c:616 |
6d0e699d RT |
6946 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6947 | msgstr "" | |
df264e4e RT |
6948 | "lädt Konfiguration für <Kommando> beim Umschreiben von Versionen (impliziert " |
6949 | "--stdin)" | |
6d0e699d | 6950 | |
48cc7c1b | 6951 | #: builtin/notes.c:634 |
01b127cd | 6952 | msgid "too few parameters" |
720e309b | 6953 | msgstr "zu wenig Parameter" |
01b127cd | 6954 | |
48cc7c1b | 6955 | #: builtin/notes.c:655 |
01b127cd RT |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "" | |
6958 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
6959 | "existing notes" | |
6960 | msgstr "" | |
720e309b | 6961 | "Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " |
12a097fc | 6962 | "Verwenden Sie '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben." |
01b127cd | 6963 | |
48cc7c1b | 6964 | #: builtin/notes.c:667 |
01b127cd RT |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
b9f3b4c1 | 6967 | msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." |
01b127cd | 6968 | |
48cc7c1b | 6969 | #: builtin/notes.c:716 |
01b127cd RT |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "" | |
6972 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
6973 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
6974 | msgstr "" | |
b9f3b4c1 | 6975 | "Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n" |
12a097fc | 6976 | "Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" |
01b127cd | 6977 | |
48cc7c1b | 6978 | #: builtin/notes.c:863 |
6d0e699d RT |
6979 | msgid "General options" |
6980 | msgstr "Allgemeine Optionen" | |
6981 | ||
48cc7c1b | 6982 | #: builtin/notes.c:865 |
6d0e699d RT |
6983 | msgid "Merge options" |
6984 | msgstr "Optionen für Zusammenführung" | |
6985 | ||
48cc7c1b | 6986 | #: builtin/notes.c:867 |
6d0e699d RT |
6987 | msgid "" |
6988 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
6989 | "cat_sort_uniq)" | |
6990 | msgstr "" | |
6991 | "löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/" | |
6992 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" | |
6993 | ||
48cc7c1b | 6994 | #: builtin/notes.c:869 |
6d0e699d RT |
6995 | msgid "Committing unmerged notes" |
6996 | msgstr "trägt nicht zusammengeführte Notizen ein" | |
6997 | ||
48cc7c1b | 6998 | #: builtin/notes.c:871 |
6d0e699d RT |
6999 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
7000 | msgstr "" | |
7001 | "schließt Zusammenführung von Notizen ab, in dem nicht zusammengeführte " | |
7002 | "Notizen eingetragen werden" | |
7003 | ||
48cc7c1b | 7004 | #: builtin/notes.c:873 |
6d0e699d RT |
7005 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
7006 | msgstr "bricht Konfliktauflösung bei Zusammenführung von Notizen ab" | |
7007 | ||
48cc7c1b | 7008 | #: builtin/notes.c:875 |
6d0e699d RT |
7009 | msgid "abort notes merge" |
7010 | msgstr "bricht Zusammenführung von Notizen ab" | |
7011 | ||
48cc7c1b | 7012 | #: builtin/notes.c:970 |
01b127cd RT |
7013 | #, c-format |
7014 | msgid "Object %s has no note\n" | |
720e309b | 7015 | msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" |
01b127cd | 7016 | |
48cc7c1b | 7017 | #: builtin/notes.c:982 |
6d0e699d | 7018 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
df264e4e | 7019 | msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" |
6d0e699d | 7020 | |
48cc7c1b | 7021 | #: builtin/notes.c:985 |
6d0e699d RT |
7022 | msgid "read object names from the standard input" |
7023 | msgstr "liest Objektnamen von der Standard-Eingabe" | |
7024 | ||
48cc7c1b | 7025 | #: builtin/notes.c:1066 |
6d0e699d RT |
7026 | msgid "notes_ref" |
7027 | msgstr "Notiz-Referenz" | |
7028 | ||
48cc7c1b | 7029 | #: builtin/notes.c:1067 |
6d0e699d | 7030 | msgid "use notes from <notes_ref>" |
07fd82d3 | 7031 | msgstr "verwendet Notizen von <Notiz-Referenz>" |
6d0e699d | 7032 | |
48cc7c1b | 7033 | #: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598 |
01b127cd RT |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
720e309b | 7036 | msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" |
01b127cd | 7037 | |
6d0e699d RT |
7038 | #: builtin/pack-objects.c:23 |
7039 | msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" | |
7040 | msgstr "" | |
7041 | "git pack-objects --stdout [Optionen...] [< Referenzliste | < Objektliste]" | |
7042 | ||
7043 | #: builtin/pack-objects.c:24 | |
7044 | msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" | |
7045 | msgstr "" | |
7046 | "git pack-objects [Optionen...] Basis-Name [< Referenzliste | < Objektliste]" | |
7047 | ||
b6bf8467 RT |
7048 | #: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186 |
7049 | #, c-format | |
7050 | msgid "deflate error (%d)" | |
7051 | msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" | |
7052 | ||
df264e4e | 7053 | #: builtin/pack-objects.c:2397 |
01b127cd RT |
7054 | #, c-format |
7055 | msgid "unsupported index version %s" | |
720e309b | 7056 | msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s" |
01b127cd | 7057 | |
df264e4e | 7058 | #: builtin/pack-objects.c:2401 |
01b127cd RT |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "bad index version '%s'" | |
b41597d3 | 7061 | msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'" |
01b127cd | 7062 | |
df264e4e | 7063 | #: builtin/pack-objects.c:2424 |
01b127cd RT |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
720e309b | 7066 | msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form" |
01b127cd | 7067 | |
df264e4e | 7068 | #: builtin/pack-objects.c:2428 |
01b127cd RT |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
b9f3b4c1 | 7071 | msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" |
01b127cd | 7072 | |
df264e4e | 7073 | #: builtin/pack-objects.c:2447 |
6d0e699d RT |
7074 | msgid "do not show progress meter" |
7075 | msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige" | |
7076 | ||
df264e4e | 7077 | #: builtin/pack-objects.c:2449 |
6d0e699d RT |
7078 | msgid "show progress meter" |
7079 | msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" | |
7080 | ||
df264e4e | 7081 | #: builtin/pack-objects.c:2451 |
6d0e699d RT |
7082 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
7083 | msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte" | |
7084 | ||
df264e4e | 7085 | #: builtin/pack-objects.c:2454 |
6d0e699d RT |
7086 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
7087 | msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" | |
7088 | ||
df264e4e | 7089 | #: builtin/pack-objects.c:2455 |
6d0e699d RT |
7090 | msgid "version[,offset]" |
7091 | msgstr "version[,offset]" | |
7092 | ||
df264e4e | 7093 | #: builtin/pack-objects.c:2456 |
6d0e699d RT |
7094 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
7095 | msgstr "" | |
7096 | "schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version" | |
7097 | ||
df264e4e | 7098 | #: builtin/pack-objects.c:2459 |
6d0e699d RT |
7099 | msgid "maximum size of each output pack file" |
7100 | msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" | |
7101 | ||
df264e4e | 7102 | #: builtin/pack-objects.c:2461 |
6d0e699d RT |
7103 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
7104 | msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher" | |
7105 | ||
df264e4e | 7106 | #: builtin/pack-objects.c:2463 |
6d0e699d RT |
7107 | msgid "ignore packed objects" |
7108 | msgstr "ignoriert gepackte Objekte" | |
7109 | ||
df264e4e | 7110 | #: builtin/pack-objects.c:2465 |
6d0e699d RT |
7111 | msgid "limit pack window by objects" |
7112 | msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte" | |
7113 | ||
df264e4e | 7114 | #: builtin/pack-objects.c:2467 |
6d0e699d RT |
7115 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
7116 | msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher" | |
7117 | ||
df264e4e | 7118 | #: builtin/pack-objects.c:2469 |
6d0e699d RT |
7119 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
7120 | msgstr "" | |
7121 | "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket" | |
7122 | ||
df264e4e | 7123 | #: builtin/pack-objects.c:2471 |
6d0e699d RT |
7124 | msgid "reuse existing deltas" |
7125 | msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder" | |
7126 | ||
df264e4e | 7127 | #: builtin/pack-objects.c:2473 |
6d0e699d RT |
7128 | msgid "reuse existing objects" |
7129 | msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" | |
7130 | ||
df264e4e | 7131 | #: builtin/pack-objects.c:2475 |
6d0e699d | 7132 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
07fd82d3 | 7133 | msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" |
6d0e699d | 7134 | |
df264e4e | 7135 | #: builtin/pack-objects.c:2477 |
6d0e699d RT |
7136 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7137 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 7138 | "verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " |
6d0e699d RT |
7139 | "Unterschieden" |
7140 | ||
df264e4e | 7141 | #: builtin/pack-objects.c:2479 |
6d0e699d RT |
7142 | msgid "do not create an empty pack output" |
7143 | msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" | |
7144 | ||
df264e4e | 7145 | #: builtin/pack-objects.c:2481 |
6d0e699d RT |
7146 | msgid "read revision arguments from standard input" |
7147 | msgstr "liest Argumente bezüglich Revisionen von der Standard-Eingabe" | |
7148 | ||
df264e4e | 7149 | #: builtin/pack-objects.c:2483 |
6d0e699d RT |
7150 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
7151 | msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden" | |
7152 | ||
df264e4e | 7153 | #: builtin/pack-objects.c:2486 |
6d0e699d RT |
7154 | msgid "include objects reachable from any reference" |
7155 | msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" | |
7156 | ||
df264e4e | 7157 | #: builtin/pack-objects.c:2489 |
6d0e699d RT |
7158 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
7159 | msgstr "" | |
7160 | "schließt Objekte ein, die von Einträgen des Referenzprotokolls referenziert " | |
7161 | "werden" | |
7162 | ||
df264e4e | 7163 | #: builtin/pack-objects.c:2492 |
6d0e699d RT |
7164 | msgid "output pack to stdout" |
7165 | msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" | |
7166 | ||
df264e4e | 7167 | #: builtin/pack-objects.c:2494 |
6d0e699d RT |
7168 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
7169 | msgstr "" | |
7170 | "schließt Markierungsobjekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" | |
7171 | ||
df264e4e | 7172 | #: builtin/pack-objects.c:2496 |
6d0e699d RT |
7173 | msgid "keep unreachable objects" |
7174 | msgstr "behält nicht erreichbare Objekte" | |
7175 | ||
df264e4e | 7176 | #: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141 |
6d0e699d RT |
7177 | msgid "time" |
7178 | msgstr "Zeit" | |
7179 | ||
df264e4e | 7180 | #: builtin/pack-objects.c:2498 |
6d0e699d RT |
7181 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
7182 | msgstr "entpackt nicht erreichbare Objekte, die neuer als <Zeit> sind" | |
7183 | ||
df264e4e | 7184 | #: builtin/pack-objects.c:2501 |
6d0e699d RT |
7185 | msgid "create thin packs" |
7186 | msgstr "erzeugt dünnere Pakete" | |
7187 | ||
df264e4e | 7188 | #: builtin/pack-objects.c:2503 |
6d0e699d RT |
7189 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
7190 | msgstr "ignoriert Pakete die .keep Dateien haben" | |
7191 | ||
df264e4e | 7192 | #: builtin/pack-objects.c:2505 |
6d0e699d RT |
7193 | msgid "pack compression level" |
7194 | msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" | |
7195 | ||
df264e4e | 7196 | #: builtin/pack-objects.c:2507 |
6d0e699d RT |
7197 | msgid "do not hide commits by grafts" |
7198 | msgstr "verbirgt keine Versionen mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\")" | |
7199 | ||
7200 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
7201 | msgid "git pack-refs [options]" | |
7202 | msgstr "git pack-refs [Optionen]" | |
7203 | ||
7204 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
7205 | msgid "pack everything" | |
7206 | msgstr "packt alles" | |
7207 | ||
7208 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
7209 | msgid "prune loose refs (default)" | |
7210 | msgstr "entfernt lose Referenzen (Standard)" | |
7211 | ||
7212 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
7213 | msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
7214 | msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
7215 | ||
7216 | #: builtin/prune.c:12 | |
7217 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
7218 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<Zweigspitze>...]" | |
7219 | ||
7220 | #: builtin/prune.c:132 | |
7221 | msgid "do not remove, show only" | |
7222 | msgstr "nicht löschen, nur anzeigen" | |
7223 | ||
7224 | #: builtin/prune.c:133 | |
7225 | msgid "report pruned objects" | |
7226 | msgstr "meldet gelöschte Objekte" | |
7227 | ||
7228 | #: builtin/prune.c:136 | |
7229 | msgid "expire objects older than <time>" | |
7230 | msgstr "lässt Objekte älter als <Zeit> verfallen" | |
7231 | ||
7232 | #: builtin/push.c:14 | |
7233 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
7234 | msgstr "git push [<Optionen>] [<Projektarchiv> [<Referenzspezifikation>...]]" | |
7235 | ||
839f7f8e | 7236 | #: builtin/push.c:45 |
01b127cd | 7237 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
720e309b | 7238 | msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>" |
01b127cd | 7239 | |
839f7f8e | 7240 | #: builtin/push.c:64 |
01b127cd | 7241 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
07fd82d3 | 7242 | msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel." |
01b127cd | 7243 | |
f88416b2 RT |
7244 | #: builtin/push.c:99 |
7245 | msgid "" | |
7246 | "\n" | |
7247 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
7248 | msgstr "" | |
7249 | "\n" | |
65752f94 RT |
7250 | "Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help " |
7251 | "config'." | |
f88416b2 RT |
7252 | |
7253 | #: builtin/push.c:102 | |
7254 | #, c-format | |
7255 | msgid "" | |
7256 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
7257 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
7258 | "on the remote, use\n" | |
7259 | "\n" | |
7260 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
7261 | "\n" | |
7262 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
7263 | "\n" | |
7264 | " git push %s %s\n" | |
7265 | "%s" | |
7266 | msgstr "" | |
12a097fc | 7267 | "Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" |
f88416b2 | 7268 | "aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n" |
12a097fc | 7269 | "Projektarchiv zu versenden, benutzen Sie:\n" |
f88416b2 RT |
7270 | "\n" |
7271 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
7272 | "\n" | |
7273 | "Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n" | |
12a097fc | 7274 | "zu versenden, benutzen Sie:\n" |
f88416b2 RT |
7275 | "\n" |
7276 | " git push %s %s\n" | |
7277 | "%s" | |
7278 | ||
7279 | #: builtin/push.c:121 | |
01b127cd RT |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "" | |
7282 | "You are not currently on a branch.\n" | |
7283 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
7284 | "state now, use\n" | |
7285 | "\n" | |
7286 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
7287 | msgstr "" | |
12a097fc | 7288 | "Sie befinden sich im Moment auf keinem Zweig.\n" |
720e309b | 7289 | "Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n" |
12a097fc | 7290 | "Status zu versenden, benutzen Sie\n" |
720e309b | 7291 | "\n" |
080d4221 | 7292 | " git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n" |
01b127cd | 7293 | |
f88416b2 | 7294 | #: builtin/push.c:128 |
01b127cd RT |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "" | |
7297 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
7298 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
7299 | "\n" | |
7300 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
7301 | msgstr "" | |
080d4221 RT |
7302 | "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n" |
7303 | "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n" | |
12a097fc | 7304 | "Projektarchiv zu verwenden, benutzen Sie\n" |
720e309b RT |
7305 | "\n" |
7306 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
01b127cd | 7307 | |
f88416b2 | 7308 | #: builtin/push.c:136 |
01b127cd RT |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
1ec31a33 | 7311 | msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert." |
720e309b | 7312 | |
f88416b2 | 7313 | #: builtin/push.c:139 |
720e309b RT |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "" | |
7316 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
7317 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
7318 | "to update which remote branch." | |
7319 | msgstr "" | |
12a097fc | 7320 | "Sie versenden nach '%s', welches kein externes Projektarchiv Ihres\n" |
720e309b | 7321 | "aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n" |
080d4221 | 7322 | "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren." |
01b127cd | 7323 | |
2d3c33be RT |
7324 | #: builtin/push.c:151 |
7325 | msgid "" | |
7326 | "push.default is unset; its implicit value is changing in\n" | |
7327 | "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
7328 | "and maintain the current behavior after the default changes, use:\n" | |
7329 | "\n" | |
7330 | " git config --global push.default matching\n" | |
7331 | "\n" | |
7332 | "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
7333 | "\n" | |
7334 | " git config --global push.default simple\n" | |
7335 | "\n" | |
7336 | "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
7337 | "information.\n" | |
7338 | "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
7339 | "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
7340 | msgstr "" | |
7341 | "'push.default' ist nicht gesetzt; der implizit gesetzte Wert\n" | |
7342 | "wird in Git 2.0 von 'matching' nach 'simple' geändert. Um diese Meldung zu\n" | |
7343 | "unterdrücken und das aktuelle Verhalten nach Änderung des Standardwertes\n" | |
12a097fc | 7344 | "beizubehalten, benutzen Sie:\n" |
2d3c33be RT |
7345 | " git config --global push.default matching\n" |
7346 | "\n" | |
cad5d269 RT |
7347 | "Um diese Meldung zu unterdrücken und das neue Verhalten jetzt zu übernehmen, " |
7348 | "benutzen Sie:\n" | |
2d3c33be RT |
7349 | "\n" |
7350 | " git config --global push.default simple\n" | |
7351 | "\n" | |
12a097fc RT |
7352 | "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für " |
7353 | "weitere Informationen.\n" | |
6d0e699d | 7354 | "(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen " |
cad5d269 RT |
7355 | "Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen " |
7356 | "von Git benutzen.)" | |
2d3c33be RT |
7357 | |
7358 | #: builtin/push.c:199 | |
01b127cd RT |
7359 | msgid "" |
7360 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
7361 | msgstr "" | |
12a097fc | 7362 | "Sie haben keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push." |
65752f94 | 7363 | "default ist \"nothing\"." |
01b127cd | 7364 | |
2d3c33be | 7365 | #: builtin/push.c:206 |
839f7f8e RT |
7366 | msgid "" |
7367 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
7368 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
7369 | "before pushing again.\n" | |
7370 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
7371 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
7372 | "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" |
7373 | "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" | |
7374 | "die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor Sie erneut\n" | |
7375 | "versenden.\n" | |
f88416b2 RT |
7376 | "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" |
7377 | "für weitere Details." | |
839f7f8e | 7378 | |
2d3c33be | 7379 | #: builtin/push.c:212 |
839f7f8e RT |
7380 | msgid "" |
7381 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
7382 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
2d3c33be RT |
7383 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n" |
7384 | "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
839f7f8e RT |
7385 | msgstr "" |
7386 | "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" | |
cad5d269 RT |
7387 | "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn Sie " |
7388 | "nicht\n" | |
12a097fc | 7389 | "beabsichtigt haben, diesen Zweig zu versenden, können Sie auch den zu " |
65752f94 RT |
7390 | "versendenden\n" |
7391 | "Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu " | |
2d3c33be | 7392 | "'simple', 'current'\n" |
042e9f94 | 7393 | "oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden." |
839f7f8e | 7394 | |
2d3c33be | 7395 | #: builtin/push.c:218 |
839f7f8e RT |
7396 | msgid "" |
7397 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
7398 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
7399 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
7400 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
7401 | msgstr "" | |
7402 | "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" | |
12a097fc RT |
7403 | "Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" |
7404 | "diesen Zweig aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" | |
7405 | "(z.B. 'git pull') bevor Sie erneut versenden.\n" | |
042e9f94 | 7406 | "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" |
839f7f8e RT |
7407 | "für weitere Details." |
7408 | ||
cad5d269 RT |
7409 | #: builtin/push.c:224 |
7410 | msgid "" | |
48cc7c1b RT |
7411 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
7412 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
7413 | "to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n" | |
7414 | "'git pull') before pushing again.\n" | |
7415 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
7416 | msgstr "" | |
a295fe61 RT |
7417 | "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Fernarchiv Versionen " |
7418 | "enthält,\n" | |
7419 | "die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch das Versenden " | |
7420 | "von\n" | |
7421 | "Versionen auf dieselbe Referenz von einem anderen Projektarchiv aus " | |
7422 | "verursacht.\n" | |
7423 | "Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenzuführen (z.B. 'git " | |
7424 | "pull')\n" | |
48cc7c1b RT |
7425 | "bevor Sie erneut versenden.\n" |
7426 | "Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" | |
7427 | "für weitere Details." | |
7428 | ||
7429 | #: builtin/push.c:231 | |
7430 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." | |
cad5d269 | 7431 | msgstr "" |
48cc7c1b | 7432 | "Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Markierung bereits\n" |
cad5d269 RT |
7433 | "im Fernarchiv existiert." |
7434 | ||
48cc7c1b RT |
7435 | #: builtin/push.c:234 |
7436 | msgid "" | |
7437 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
7438 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
7439 | "without using the '--force' option.\n" | |
7440 | msgstr "" | |
7441 | "Sie können keine externe Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" | |
7442 | "das keine Version ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" | |
7443 | "die Option '--force' zu verwenden.\n" | |
7444 | ||
7445 | #: builtin/push.c:294 | |
01b127cd RT |
7446 | #, c-format |
7447 | msgid "Pushing to %s\n" | |
232f6130 | 7448 | msgstr "Versende nach %s\n" |
01b127cd | 7449 | |
48cc7c1b | 7450 | #: builtin/push.c:298 |
01b127cd RT |
7451 | #, c-format |
7452 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
720e309b | 7453 | msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" |
01b127cd | 7454 | |
48cc7c1b | 7455 | #: builtin/push.c:331 |
01b127cd RT |
7456 | #, c-format |
7457 | msgid "bad repository '%s'" | |
b41597d3 | 7458 | msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'" |
01b127cd | 7459 | |
48cc7c1b | 7460 | #: builtin/push.c:332 |
01b127cd RT |
7461 | msgid "" |
7462 | "No configured push destination.\n" | |
7463 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
7464 | "repository using\n" | |
7465 | "\n" | |
7466 | " git remote add <name> <url>\n" | |
7467 | "\n" | |
7468 | "and then push using the remote name\n" | |
7469 | "\n" | |
7470 | " git push <name>\n" | |
7471 | msgstr "" | |
6d0e699d | 7472 | "Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n" |
12a097fc | 7473 | "Entweder spezifizieren Sie die URL von der Kommandozeile oder konfigurieren " |
6d0e699d RT |
7474 | "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n" |
7475 | "\n" | |
7476 | " git remote add <Name> <URL>\n" | |
7477 | "\n" | |
12a097fc | 7478 | "und versenden dann unter Benutzung dieses Namens\n" |
6d0e699d RT |
7479 | "\n" |
7480 | " git push <Name>\n" | |
7481 | ||
48cc7c1b | 7482 | #: builtin/push.c:347 |
6d0e699d | 7483 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
07fd82d3 | 7484 | msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." |
6d0e699d | 7485 | |
48cc7c1b | 7486 | #: builtin/push.c:348 |
6d0e699d | 7487 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
cad5d269 RT |
7488 | msgstr "" |
7489 | "Die Option --all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." | |
6d0e699d | 7490 | |
48cc7c1b | 7491 | #: builtin/push.c:353 |
6d0e699d | 7492 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
07fd82d3 | 7493 | msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." |
6d0e699d | 7494 | |
48cc7c1b | 7495 | #: builtin/push.c:354 |
6d0e699d | 7496 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
cad5d269 RT |
7497 | msgstr "" |
7498 | "Die Option --mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden." | |
6d0e699d | 7499 | |
48cc7c1b | 7500 | #: builtin/push.c:359 |
6d0e699d | 7501 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
07fd82d3 | 7502 | msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." |
6d0e699d | 7503 | |
48cc7c1b | 7504 | #: builtin/push.c:419 |
6d0e699d RT |
7505 | msgid "repository" |
7506 | msgstr "Projektarchiv" | |
7507 | ||
48cc7c1b | 7508 | #: builtin/push.c:420 |
6d0e699d RT |
7509 | msgid "push all refs" |
7510 | msgstr "versendet alle Referenzen" | |
7511 | ||
48cc7c1b | 7512 | #: builtin/push.c:421 |
6d0e699d RT |
7513 | msgid "mirror all refs" |
7514 | msgstr "spiegelt alle Referenzen" | |
7515 | ||
48cc7c1b | 7516 | #: builtin/push.c:423 |
6d0e699d RT |
7517 | msgid "delete refs" |
7518 | msgstr "löscht Referenzen" | |
7519 | ||
48cc7c1b | 7520 | #: builtin/push.c:424 |
6d0e699d RT |
7521 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
7522 | msgstr "" | |
07fd82d3 | 7523 | "versendet Markierungen (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" |
6d0e699d | 7524 | |
48cc7c1b | 7525 | #: builtin/push.c:427 |
6d0e699d RT |
7526 | msgid "force updates" |
7527 | msgstr "erzwingt Aktualisierung" | |
7528 | ||
48cc7c1b | 7529 | #: builtin/push.c:428 |
6d0e699d RT |
7530 | msgid "check" |
7531 | msgstr "" | |
7532 | ||
48cc7c1b | 7533 | #: builtin/push.c:429 |
6d0e699d RT |
7534 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
7535 | msgstr "steuert rekursives Versenden von Unterprojekten" | |
7536 | ||
48cc7c1b | 7537 | #: builtin/push.c:431 |
6d0e699d | 7538 | msgid "use thin pack" |
07fd82d3 | 7539 | msgstr "verwendet kleinere Pakete" |
6d0e699d | 7540 | |
48cc7c1b | 7541 | #: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433 |
6d0e699d RT |
7542 | msgid "receive pack program" |
7543 | msgstr "'receive pack' Programm" | |
7544 | ||
48cc7c1b | 7545 | #: builtin/push.c:434 |
6d0e699d RT |
7546 | msgid "set upstream for git pull/status" |
7547 | msgstr "setzt externes Projektarchiv für \"git pull/status\"" | |
7548 | ||
48cc7c1b | 7549 | #: builtin/push.c:437 |
6d0e699d RT |
7550 | msgid "prune locally removed refs" |
7551 | msgstr "entfernt lokal gelöschte Referenzen" | |
7552 | ||
48cc7c1b RT |
7553 | #: builtin/push.c:439 |
7554 | msgid "bypass pre-push hook" | |
7555 | msgstr "umgeht \"pre-push hook\"" | |
7556 | ||
b94490bd RT |
7557 | #: builtin/push.c:440 |
7558 | msgid "push missing but relevant tags" | |
7559 | msgstr "versendet fehlende, aber relevante Markierungen" | |
7560 | ||
7561 | #: builtin/push.c:450 | |
6d0e699d | 7562 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
07fd82d3 | 7563 | msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." |
6d0e699d | 7564 | |
b94490bd | 7565 | #: builtin/push.c:452 |
6d0e699d | 7566 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
07fd82d3 | 7567 | msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." |
6d0e699d RT |
7568 | |
7569 | #: builtin/read-tree.c:36 | |
7570 | msgid "" | |
7571 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " | |
7572 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
7573 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
7574 | msgstr "" | |
7575 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Prefix>] " | |
7576 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
7577 | "index-output=<Datei>] (--empty | <Versionsreferenz1> [<Versionsreferenz2> " | |
7578 | "[<Versionsreferenz3>]])" | |
7579 | ||
7580 | #: builtin/read-tree.c:108 | |
7581 | msgid "write resulting index to <file>" | |
7582 | msgstr "schreibt resultierende Bereitstellung nach <Datei>" | |
7583 | ||
7584 | #: builtin/read-tree.c:111 | |
7585 | msgid "only empty the index" | |
7586 | msgstr "leert die Bereitstellung" | |
7587 | ||
7588 | #: builtin/read-tree.c:113 | |
7589 | msgid "Merging" | |
7590 | msgstr "Zusammenführung" | |
7591 | ||
7592 | #: builtin/read-tree.c:115 | |
7593 | msgid "perform a merge in addition to a read" | |
7594 | msgstr "führt eine Zusammenführung zusätzlich zum Lesen aus" | |
7595 | ||
7596 | #: builtin/read-tree.c:117 | |
7597 | msgid "3-way merge if no file level merging required" | |
7598 | msgstr "" | |
7599 | "3-Wege-Zusammenführung, wenn keine Zusammenführung auf Dateiebene " | |
7600 | "erforderlich ist" | |
7601 | ||
7602 | #: builtin/read-tree.c:119 | |
7603 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" | |
7604 | msgstr "" | |
7605 | "3-Wege-Zusammenführung bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" | |
7606 | ||
7607 | #: builtin/read-tree.c:121 | |
7608 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" | |
7609 | msgstr "genau wie -m, verwirft aber nicht zusammengeführte Einträge" | |
7610 | ||
7611 | #: builtin/read-tree.c:122 | |
7612 | msgid "<subdirectory>/" | |
7613 | msgstr "<Unterverzeichnis>/" | |
7614 | ||
7615 | #: builtin/read-tree.c:123 | |
7616 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" | |
7617 | msgstr "liest den Baum in die Bereitstellung unter <Unterverzeichnis>/" | |
7618 | ||
7619 | #: builtin/read-tree.c:126 | |
7620 | msgid "update working tree with merge result" | |
7621 | msgstr "aktualisiert Arbeitsbaum mit Ergebnis der Zusammenführung" | |
7622 | ||
7623 | #: builtin/read-tree.c:128 | |
7624 | msgid "gitignore" | |
7625 | msgstr "gitignore" | |
7626 | ||
7627 | #: builtin/read-tree.c:129 | |
7628 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" | |
7629 | msgstr "erlaubt explizit ignorierte Dateien zu überschreiben" | |
7630 | ||
7631 | #: builtin/read-tree.c:132 | |
7632 | msgid "don't check the working tree after merging" | |
7633 | msgstr "prüft nicht den Arbeitsbaum nach der Zusammenführung" | |
7634 | ||
7635 | #: builtin/read-tree.c:133 | |
7636 | msgid "don't update the index or the work tree" | |
7637 | msgstr "aktualisiert weder die Bereitstellung, noch den Arbeitsbaum" | |
7638 | ||
7639 | #: builtin/read-tree.c:135 | |
7640 | msgid "skip applying sparse checkout filter" | |
7641 | msgstr "überspringt Anwendung des Filters für spärliches Auschecken" | |
7642 | ||
7643 | #: builtin/read-tree.c:137 | |
7644 | msgid "debug unpack-trees" | |
7645 | msgstr "protokolliert Entpacken der Bäume" | |
7646 | ||
7647 | #: builtin/remote.c:11 | |
7648 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
7649 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
7650 | ||
7651 | #: builtin/remote.c:12 | |
7652 | msgid "" | |
7653 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
7654 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
7655 | msgstr "" | |
7656 | "git remote add [-t <Zweig>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
7657 | "mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>" | |
7658 | ||
7659 | #: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32 | |
7660 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
7661 | msgstr "git remote rename <alt> <neu>" | |
7662 | ||
7663 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37 | |
7664 | msgid "git remote remove <name>" | |
7665 | msgstr "git remote remove <Name>" | |
7666 | ||
df264e4e | 7667 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42 |
6d0e699d RT |
7668 | msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)" |
7669 | msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>)" | |
7670 | ||
7671 | #: builtin/remote.c:16 | |
7672 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
7673 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>" | |
7674 | ||
7675 | #: builtin/remote.c:17 | |
7676 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
7677 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>" | |
7678 | ||
7679 | #: builtin/remote.c:18 | |
7680 | msgid "" | |
7681 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
7682 | msgstr "" | |
7683 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | " | |
7684 | "<externesProjektarchiv>)...]" | |
01b127cd | 7685 | |
6d0e699d RT |
7686 | #: builtin/remote.c:19 |
7687 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
7688 | msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Zweig>..." | |
01b127cd | 7689 | |
6d0e699d RT |
7690 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68 |
7691 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
7692 | msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]" | |
01b127cd | 7693 | |
6d0e699d RT |
7694 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 |
7695 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
7696 | msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>" | |
01b127cd | 7697 | |
6d0e699d RT |
7698 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 |
7699 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
7700 | msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>" | |
01b127cd | 7701 | |
6d0e699d RT |
7702 | #: builtin/remote.c:27 |
7703 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
7704 | msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>" | |
01b127cd | 7705 | |
6d0e699d RT |
7706 | #: builtin/remote.c:47 |
7707 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
7708 | msgstr "git remote set-branches <Name> <Zweig>..." | |
7709 | ||
7710 | #: builtin/remote.c:48 | |
7711 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
7712 | msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Zweig>..." | |
7713 | ||
7714 | #: builtin/remote.c:53 | |
7715 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
7716 | msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>" | |
7717 | ||
7718 | #: builtin/remote.c:58 | |
7719 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
7720 | msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>" | |
7721 | ||
7722 | #: builtin/remote.c:63 | |
7723 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
7724 | msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesProjektarchiv>]..." | |
01b127cd | 7725 | |
f88416b2 RT |
7726 | #: builtin/remote.c:98 |
7727 | #, c-format | |
7728 | msgid "Updating %s" | |
7729 | msgstr "Aktualisiere %s" | |
7730 | ||
7731 | #: builtin/remote.c:130 | |
7732 | msgid "" | |
7733 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
7734 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
7735 | msgstr "" | |
7736 | "--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" | |
12a097fc | 7737 | "\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" |
f88416b2 RT |
7738 | |
7739 | #: builtin/remote.c:147 | |
7740 | #, c-format | |
7741 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
7742 | msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" | |
7743 | ||
6d0e699d RT |
7744 | #: builtin/remote.c:163 |
7745 | msgid "fetch the remote branches" | |
7746 | msgstr "fordert die externen Zweige an" | |
7747 | ||
7748 | #: builtin/remote.c:165 | |
7749 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
7750 | msgstr "importiert alle Markierungen und verbundene Objekte beim Anfordern" | |
7751 | ||
7752 | #: builtin/remote.c:168 | |
7753 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
7754 | msgstr "oder fordere gar keine Zweige an (--no-tags)" | |
7755 | ||
7756 | #: builtin/remote.c:170 | |
7757 | msgid "branch(es) to track" | |
7758 | msgstr "Zweige zur Übernahme" | |
7759 | ||
7760 | #: builtin/remote.c:171 | |
7761 | msgid "master branch" | |
7762 | msgstr "Hauptzweig" | |
7763 | ||
7764 | #: builtin/remote.c:172 | |
7765 | msgid "push|fetch" | |
7766 | msgstr "push|fetch" | |
7767 | ||
7768 | #: builtin/remote.c:173 | |
7769 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
7770 | msgstr "" | |
7771 | "Aufsetzen des Fernarchivs als Spiegelarchiv zum Versenden und Anfordern" | |
7772 | ||
f88416b2 RT |
7773 | #: builtin/remote.c:185 |
7774 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
cad5d269 RT |
7775 | msgstr "" |
7776 | "Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptzweiges verwendet " | |
7777 | "werden." | |
f88416b2 RT |
7778 | |
7779 | #: builtin/remote.c:187 | |
7780 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
65752f94 | 7781 | msgstr "" |
07fd82d3 RT |
7782 | "Die Angabe von zu folgenden Zweigen kann nur mit dem Anfordern von " |
7783 | "Spiegelarchiven verwendet werden." | |
f88416b2 RT |
7784 | |
7785 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646 | |
7786 | #, c-format | |
7787 | msgid "remote %s already exists." | |
7788 | msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits" | |
7789 | ||
7790 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650 | |
7791 | #, c-format | |
7792 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
7793 | msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv" | |
7794 | ||
7795 | #: builtin/remote.c:243 | |
7796 | #, c-format | |
7797 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
7798 | msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten" | |
7799 | ||
7800 | #: builtin/remote.c:299 | |
7801 | #, c-format | |
7802 | msgid "more than one %s" | |
7803 | msgstr "mehr als ein %s" | |
7804 | ||
7805 | #: builtin/remote.c:339 | |
7806 | #, c-format | |
7807 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
7808 | msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen" | |
7809 | ||
7810 | #: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448 | |
7811 | msgid "(matching)" | |
7812 | msgstr "(übereinstimmend)" | |
7813 | ||
7814 | #: builtin/remote.c:452 | |
7815 | msgid "(delete)" | |
7816 | msgstr "(lösche)" | |
7817 | ||
7818 | #: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607 | |
7819 | #, c-format | |
7820 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" | |
7821 | msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen." | |
7822 | ||
7823 | #: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890 | |
7824 | #, c-format | |
7825 | msgid "No such remote: %s" | |
7826 | msgstr "Kein solches externes Archiv: %s" | |
7827 | ||
7828 | #: builtin/remote.c:656 | |
7829 | #, c-format | |
7830 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
7831 | msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen" | |
7832 | ||
7833 | #: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799 | |
7834 | #, c-format | |
7835 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
7836 | msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen" | |
7837 | ||
7838 | #: builtin/remote.c:677 | |
7839 | #, c-format | |
7840 | msgid "" | |
16abda81 | 7841 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
f88416b2 RT |
7842 | "\t%s\n" |
7843 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
7844 | msgstr "" | |
7845 | "Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum " | |
16abda81 RT |
7846 | "Abholen\n" |
7847 | "\t%s\n" | |
12a097fc | 7848 | "\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." |
f88416b2 RT |
7849 | |
7850 | #: builtin/remote.c:683 | |
7851 | #, c-format | |
7852 | msgid "Could not append '%s'" | |
7853 | msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen." | |
7854 | ||
7855 | #: builtin/remote.c:694 | |
7856 | #, c-format | |
7857 | msgid "Could not set '%s'" | |
7858 | msgstr "Konnte '%s' nicht setzen" | |
7859 | ||
7860 | #: builtin/remote.c:716 | |
7861 | #, c-format | |
7862 | msgid "deleting '%s' failed" | |
7863 | msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" | |
7864 | ||
7865 | #: builtin/remote.c:750 | |
7866 | #, c-format | |
7867 | msgid "creating '%s' failed" | |
7868 | msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" | |
7869 | ||
7870 | #: builtin/remote.c:764 | |
7871 | #, c-format | |
7872 | msgid "Could not remove branch %s" | |
6d0e699d | 7873 | msgstr "Konnte Zweig %s nicht löschen" |
f88416b2 RT |
7874 | |
7875 | #: builtin/remote.c:834 | |
7876 | msgid "" | |
7877 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
7878 | "to delete it, use:" | |
7879 | msgid_plural "" | |
7880 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
7881 | "to delete them, use:" | |
7882 | msgstr[0] "" | |
7883 | "Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " | |
6d0e699d | 7884 | "gelöscht;\n" |
12a097fc | 7885 | "um diesen zu löschen, benutzen Sie:" |
f88416b2 RT |
7886 | msgstr[1] "" |
7887 | "Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " | |
7888 | "entfernt;\n" | |
12a097fc | 7889 | "um diese zu entfernen, benutzen Sie:" |
f88416b2 RT |
7890 | |
7891 | #: builtin/remote.c:943 | |
7892 | #, c-format | |
7893 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
7894 | msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)" | |
7895 | ||
7896 | #: builtin/remote.c:946 | |
7897 | msgid " tracked" | |
7898 | msgstr " gefolgt" | |
7899 | ||
7900 | #: builtin/remote.c:948 | |
7901 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
12a097fc | 7902 | msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)" |
f88416b2 RT |
7903 | |
7904 | #: builtin/remote.c:950 | |
7905 | msgid " ???" | |
7906 | msgstr " ???" | |
7907 | ||
7908 | #: builtin/remote.c:991 | |
7909 | #, c-format | |
7910 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
7911 | msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen" | |
7912 | ||
7913 | #: builtin/remote.c:998 | |
7914 | #, c-format | |
7915 | msgid "rebases onto remote %s" | |
7916 | msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf" | |
7917 | ||
7918 | #: builtin/remote.c:1001 | |
7919 | #, c-format | |
7920 | msgid " merges with remote %s" | |
7921 | msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen" | |
7922 | ||
7923 | #: builtin/remote.c:1002 | |
7924 | msgid " and with remote" | |
7925 | msgstr " und mit externem Zweig" | |
7926 | ||
7927 | #: builtin/remote.c:1004 | |
7928 | #, c-format | |
7929 | msgid "merges with remote %s" | |
7930 | msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen" | |
7931 | ||
7932 | #: builtin/remote.c:1005 | |
7933 | msgid " and with remote" | |
7934 | msgstr " und mit externem Zweig" | |
7935 | ||
7936 | #: builtin/remote.c:1051 | |
7937 | msgid "create" | |
7938 | msgstr "erstellt" | |
7939 | ||
7940 | #: builtin/remote.c:1054 | |
7941 | msgid "delete" | |
7942 | msgstr "gelöscht" | |
7943 | ||
7944 | #: builtin/remote.c:1058 | |
7945 | msgid "up to date" | |
7946 | msgstr "aktuell" | |
7947 | ||
7948 | #: builtin/remote.c:1061 | |
7949 | msgid "fast-forwardable" | |
7950 | msgstr "vorspulbar" | |
7951 | ||
7952 | #: builtin/remote.c:1064 | |
7953 | msgid "local out of date" | |
7954 | msgstr "lokal nicht aktuell" | |
7955 | ||
7956 | #: builtin/remote.c:1071 | |
7957 | #, c-format | |
7958 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
7959 | msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)" | |
7960 | ||
7961 | #: builtin/remote.c:1074 | |
7962 | #, c-format | |
7963 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
7964 | msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)" | |
7965 | ||
7966 | #: builtin/remote.c:1078 | |
7967 | #, c-format | |
7968 | msgid " %-*s forces to %s" | |
7969 | msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s" | |
7970 | ||
7971 | #: builtin/remote.c:1081 | |
7972 | #, c-format | |
7973 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
7974 | msgstr " %-*s versendet nach %s" | |
7975 | ||
6d0e699d RT |
7976 | #: builtin/remote.c:1091 |
7977 | msgid "do not query remotes" | |
7978 | msgstr "keine Abfrage von Fernarchiven" | |
7979 | ||
f88416b2 RT |
7980 | #: builtin/remote.c:1118 |
7981 | #, c-format | |
7982 | msgid "* remote %s" | |
7983 | msgstr "* externes Projektarchiv %s" | |
7984 | ||
7985 | #: builtin/remote.c:1119 | |
7986 | #, c-format | |
7987 | msgid " Fetch URL: %s" | |
7988 | msgstr " URL zum Abholen: %s" | |
7989 | ||
7990 | #: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285 | |
7991 | msgid "(no URL)" | |
7992 | msgstr "(keine URL)" | |
7993 | ||
7994 | #: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131 | |
7995 | #, c-format | |
7996 | msgid " Push URL: %s" | |
7997 | msgstr " URL zum Versenden: %s" | |
7998 | ||
7999 | #: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137 | |
8000 | #, c-format | |
8001 | msgid " HEAD branch: %s" | |
8002 | msgstr " Hauptzweig: %s" | |
8003 | ||
8004 | #: builtin/remote.c:1139 | |
8005 | #, c-format | |
8006 | msgid "" | |
8007 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
8008 | msgstr "" | |
65752f94 RT |
8009 | " Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " |
8010 | "sein):\n" | |
f88416b2 RT |
8011 | |
8012 | #: builtin/remote.c:1151 | |
8013 | #, c-format | |
8014 | msgid " Remote branch:%s" | |
8015 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
8016 | msgstr[0] " externer Zweig:%s" | |
8017 | msgstr[1] " externe Zweige:%s" | |
8018 | ||
8019 | #: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181 | |
8020 | msgid " (status not queried)" | |
8021 | msgstr " (Zustand nicht abgefragt)" | |
8022 | ||
8023 | #: builtin/remote.c:1163 | |
8024 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
8025 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
8026 | msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':" | |
8027 | msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':" | |
8028 | ||
8029 | #: builtin/remote.c:1171 | |
8030 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
8031 | msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt" | |
8032 | ||
8033 | #: builtin/remote.c:1178 | |
8034 | #, c-format | |
8035 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
8036 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
8037 | msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:" | |
8038 | msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" | |
8039 | ||
6d0e699d RT |
8040 | #: builtin/remote.c:1199 |
8041 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" | |
8042 | msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Fernarchiv" | |
8043 | ||
8044 | #: builtin/remote.c:1201 | |
8045 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" | |
8046 | msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD" | |
8047 | ||
f88416b2 RT |
8048 | #: builtin/remote.c:1216 |
8049 | msgid "Cannot determine remote HEAD" | |
8050 | msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen" | |
8051 | ||
8052 | #: builtin/remote.c:1218 | |
8053 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
8054 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
8055 | "Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wählen Sie explizit " |
8056 | "einen aus mit:" | |
f88416b2 RT |
8057 | |
8058 | #: builtin/remote.c:1228 | |
8059 | #, c-format | |
8060 | msgid "Could not delete %s" | |
8061 | msgstr "Konnte %s nicht entfernen" | |
8062 | ||
8063 | #: builtin/remote.c:1236 | |
8064 | #, c-format | |
8065 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
8066 | msgstr "keine gültige Referenz: %s" | |
8067 | ||
8068 | #: builtin/remote.c:1238 | |
8069 | #, c-format | |
8070 | msgid "Could not setup %s" | |
8071 | msgstr "Konnte %s nicht einrichten" | |
8072 | ||
8073 | #: builtin/remote.c:1274 | |
8074 | #, c-format | |
8075 | msgid " %s will become dangling!" | |
8076 | msgstr " %s wird unreferenziert!" | |
8077 | ||
8078 | #: builtin/remote.c:1275 | |
8079 | #, c-format | |
8080 | msgid " %s has become dangling!" | |
8081 | msgstr " %s wurde unreferenziert!" | |
8082 | ||
8083 | #: builtin/remote.c:1281 | |
8084 | #, c-format | |
8085 | msgid "Pruning %s" | |
8086 | msgstr "entferne veraltete Zweige von %s" | |
8087 | ||
8088 | #: builtin/remote.c:1282 | |
8089 | #, c-format | |
8090 | msgid "URL: %s" | |
8091 | msgstr "URL: %s" | |
8092 | ||
8093 | #: builtin/remote.c:1295 | |
8094 | #, c-format | |
8095 | msgid " * [would prune] %s" | |
8096 | msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s" | |
8097 | ||
8098 | #: builtin/remote.c:1298 | |
8099 | #, c-format | |
8100 | msgid " * [pruned] %s" | |
8101 | msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s" | |
8102 | ||
6d0e699d RT |
8103 | #: builtin/remote.c:1321 |
8104 | msgid "prune remotes after fetching" | |
8105 | msgstr "entfernt veraltete Zweige im Fernarchiv nach dem Abholen" | |
8106 | ||
f88416b2 RT |
8107 | #: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461 |
8108 | #, c-format | |
8109 | msgid "No such remote '%s'" | |
8110 | msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'" | |
8111 | ||
6d0e699d RT |
8112 | #: builtin/remote.c:1407 |
8113 | msgid "add branch" | |
8114 | msgstr "fügt Zweig hinzu" | |
8115 | ||
f88416b2 RT |
8116 | #: builtin/remote.c:1414 |
8117 | msgid "no remote specified" | |
8118 | msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben" | |
8119 | ||
6d0e699d RT |
8120 | #: builtin/remote.c:1436 |
8121 | msgid "manipulate push URLs" | |
8122 | msgstr "manipuliert URLs zum Versenden" | |
8123 | ||
8124 | #: builtin/remote.c:1438 | |
8125 | msgid "add URL" | |
8126 | msgstr "fügt URL hinzu" | |
8127 | ||
8128 | #: builtin/remote.c:1440 | |
8129 | msgid "delete URLs" | |
8130 | msgstr "löscht URLs" | |
8131 | ||
f88416b2 RT |
8132 | #: builtin/remote.c:1447 |
8133 | msgid "--add --delete doesn't make sense" | |
cad5d269 RT |
8134 | msgstr "" |
8135 | "Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
f88416b2 RT |
8136 | |
8137 | #: builtin/remote.c:1487 | |
8138 | #, c-format | |
8139 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
8140 | msgstr "ungültiges altes URL Format: %s" | |
8141 | ||
8142 | #: builtin/remote.c:1495 | |
8143 | #, c-format | |
8144 | msgid "No such URL found: %s" | |
8145 | msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" | |
8146 | ||
8147 | #: builtin/remote.c:1497 | |
8148 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
8149 | msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind" | |
8150 | ||
6d0e699d RT |
8151 | #: builtin/remote.c:1569 |
8152 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
8153 | msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterkommando angegeben werden" | |
8154 | ||
8155 | #: builtin/replace.c:17 | |
8156 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
8157 | msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>" | |
8158 | ||
8159 | #: builtin/replace.c:18 | |
8160 | msgid "git replace -d <object>..." | |
8161 | msgstr "git replace -d <Objekt>..." | |
8162 | ||
8163 | #: builtin/replace.c:19 | |
8164 | msgid "git replace -l [<pattern>]" | |
8165 | msgstr "git replace -l [<Muster>]" | |
8166 | ||
df264e4e | 8167 | #: builtin/replace.c:121 |
6d0e699d RT |
8168 | msgid "list replace refs" |
8169 | msgstr "listet ersetzende Referenzen auf" | |
8170 | ||
df264e4e | 8171 | #: builtin/replace.c:122 |
6d0e699d RT |
8172 | msgid "delete replace refs" |
8173 | msgstr "löscht ersetzende Referenzen" | |
8174 | ||
df264e4e | 8175 | #: builtin/replace.c:123 |
6d0e699d RT |
8176 | msgid "replace the ref if it exists" |
8177 | msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert" | |
8178 | ||
8179 | #: builtin/rerere.c:11 | |
8180 | msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
8181 | msgstr "git rerere [clean | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
8182 | ||
8183 | #: builtin/rerere.c:56 | |
8184 | msgid "register clean resolutions in index" | |
8185 | msgstr "registriert saubere Auflösungen in der Bereitstellung" | |
8186 | ||
8187 | #: builtin/reset.c:25 | |
8188 | msgid "" | |
8189 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
8190 | msgstr "" | |
8191 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Version>]" | |
8192 | ||
8193 | #: builtin/reset.c:26 | |
cad5d269 RT |
8194 | msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." |
8195 | msgstr "git reset [-q] <Versionsreferenz> [--] <Pfade>..." | |
6d0e699d RT |
8196 | |
8197 | #: builtin/reset.c:27 | |
cad5d269 RT |
8198 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
8199 | msgstr "git reset --patch [<Versionsreferenz>] [--] [<Pfade>...]" | |
6d0e699d | 8200 | |
01b127cd RT |
8201 | #: builtin/reset.c:33 |
8202 | msgid "mixed" | |
232f6130 | 8203 | msgstr "mixed" |
01b127cd RT |
8204 | |
8205 | #: builtin/reset.c:33 | |
8206 | msgid "soft" | |
232f6130 | 8207 | msgstr "soft" |
01b127cd RT |
8208 | |
8209 | #: builtin/reset.c:33 | |
8210 | msgid "hard" | |
232f6130 | 8211 | msgstr "hard" |
01b127cd | 8212 | |
f88416b2 RT |
8213 | #: builtin/reset.c:33 |
8214 | msgid "merge" | |
8215 | msgstr "zusammenführen" | |
8216 | ||
01b127cd RT |
8217 | #: builtin/reset.c:33 |
8218 | msgid "keep" | |
232f6130 | 8219 | msgstr "keep" |
01b127cd | 8220 | |
cad5d269 | 8221 | #: builtin/reset.c:73 |
01b127cd | 8222 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
12a097fc | 8223 | msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)." |
01b127cd | 8224 | |
cad5d269 | 8225 | #: builtin/reset.c:75 |
01b127cd | 8226 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
720e309b | 8227 | msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)." |
01b127cd | 8228 | |
cad5d269 | 8229 | #: builtin/reset.c:81 |
01b127cd RT |
8230 | #, c-format |
8231 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
720e309b | 8232 | msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s." |
01b127cd | 8233 | |
cad5d269 | 8234 | #: builtin/reset.c:98 |
01b127cd RT |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "HEAD is now at %s" | |
720e309b | 8237 | msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s" |
01b127cd | 8238 | |
cad5d269 | 8239 | #: builtin/reset.c:169 |
01b127cd RT |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
8242 | msgstr "" | |
1ec31a33 RT |
8243 | "Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im " |
8244 | "Gange ist." | |
01b127cd | 8245 | |
cad5d269 | 8246 | #: builtin/reset.c:248 |
6d0e699d RT |
8247 | msgid "be quiet, only report errors" |
8248 | msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler" | |
8249 | ||
cad5d269 | 8250 | #: builtin/reset.c:250 |
6d0e699d | 8251 | msgid "reset HEAD and index" |
1bbe7c3c | 8252 | msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) und Bereitstellung neu" |
6d0e699d | 8253 | |
cad5d269 | 8254 | #: builtin/reset.c:251 |
6d0e699d | 8255 | msgid "reset only HEAD" |
1bbe7c3c | 8256 | msgstr "setzt nur Zweigspitze (HEAD) neu" |
6d0e699d | 8257 | |
cad5d269 | 8258 | #: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255 |
6d0e699d | 8259 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
1bbe7c3c | 8260 | msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD), Bereitstellung und Arbeitsbaum neu" |
6d0e699d | 8261 | |
cad5d269 | 8262 | #: builtin/reset.c:257 |
6d0e699d | 8263 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
1bbe7c3c | 8264 | msgstr "setzt Zweigspitze (HEAD) neu, behält aber lokale Änderungen" |
6d0e699d | 8265 | |
cad5d269 RT |
8266 | #: builtin/reset.c:275 |
8267 | #, c-format | |
8268 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
8269 | msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Revision auflösen." | |
8270 | ||
8271 | #: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286 | |
01b127cd RT |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
720e309b | 8274 | msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." |
01b127cd | 8275 | |
cad5d269 RT |
8276 | #: builtin/reset.c:283 |
8277 | #, c-format | |
8278 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
8279 | msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Baum auflösen." | |
8280 | ||
8281 | #: builtin/reset.c:292 | |
01b127cd | 8282 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
720e309b | 8283 | msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" |
01b127cd | 8284 | |
cad5d269 | 8285 | #: builtin/reset.c:301 |
01b127cd RT |
8286 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
8287 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
8288 | "--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " |
8289 | "<Pfade>'." | |
01b127cd | 8290 | |
cad5d269 | 8291 | #: builtin/reset.c:303 |
01b127cd RT |
8292 | #, c-format |
8293 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
b9f3b4c1 | 8294 | msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich." |
01b127cd | 8295 | |
cad5d269 | 8296 | #: builtin/reset.c:313 |
01b127cd RT |
8297 | #, c-format |
8298 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
7eba5046 | 8299 | msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt" |
01b127cd | 8300 | |
cad5d269 | 8301 | #: builtin/reset.c:333 |
01b127cd RT |
8302 | #, c-format |
8303 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
1bbe7c3c | 8304 | msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Revision '%s' setzen." |
01b127cd | 8305 | |
cad5d269 RT |
8306 | #: builtin/reset.c:339 |
8307 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
8308 | msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:" | |
8309 | ||
8310 | #: builtin/reset.c:344 | |
8311 | msgid "Could not write new index file." | |
8312 | msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben." | |
8313 | ||
6d0e699d RT |
8314 | #: builtin/rev-parse.c:339 |
8315 | msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" | |
8316 | msgstr "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]" | |
8317 | ||
8318 | #: builtin/rev-parse.c:344 | |
8319 | msgid "keep the `--` passed as an arg" | |
8320 | msgstr "lässt `--` als Argument" | |
8321 | ||
8322 | #: builtin/rev-parse.c:346 | |
8323 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" | |
8324 | msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist" | |
8325 | ||
8326 | #: builtin/rev-parse.c:464 | |
8327 | msgid "" | |
8328 | "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" | |
8329 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
8330 | " or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" | |
8331 | "\n" | |
8332 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
8333 | msgstr "" | |
8334 | "git rev-parse --parseopt [Optionen] -- [<Argumente>...]\n" | |
8335 | " oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n" | |
8336 | " oder: git rev-parse [Optionen] [<Argumente>...]\n" | |
8337 | "\n" | |
cad5d269 RT |
8338 | "Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei " |
8339 | "erster Verwendung aus." | |
6d0e699d RT |
8340 | |
8341 | #: builtin/revert.c:22 | |
8342 | msgid "git revert [options] <commit-ish>" | |
8343 | msgstr "git revert [options] <Versionsangabe>" | |
8344 | ||
8345 | #: builtin/revert.c:23 | |
8346 | msgid "git revert <subcommand>" | |
8347 | msgstr "git revert <Unterkommando>" | |
8348 | ||
8349 | #: builtin/revert.c:28 | |
8350 | msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>" | |
8351 | msgstr "git cherry-pick [Optionen] <Versionsangabe>" | |
8352 | ||
8353 | #: builtin/revert.c:29 | |
8354 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
8355 | msgstr "git cherry-pick <Unterkommando>" | |
8356 | ||
839f7f8e | 8357 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 |
01b127cd RT |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
07fd82d3 | 8360 | msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" |
01b127cd | 8361 | |
6d0e699d RT |
8362 | #: builtin/revert.c:103 |
8363 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
8364 | msgstr "beendet \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf" | |
8365 | ||
8366 | #: builtin/revert.c:104 | |
8367 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
8368 | msgstr "setzt \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fort" | |
8369 | ||
8370 | #: builtin/revert.c:105 | |
8371 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
8372 | msgstr "bricht \"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf ab" | |
8373 | ||
8374 | #: builtin/revert.c:106 | |
8375 | msgid "don't automatically commit" | |
8376 | msgstr "trägt nicht automatisch ein" | |
8377 | ||
8378 | #: builtin/revert.c:107 | |
8379 | msgid "edit the commit message" | |
8380 | msgstr "Bearbeitung der Versionsbeschreibung" | |
8381 | ||
8382 | #: builtin/revert.c:110 | |
8383 | msgid "parent number" | |
8384 | msgstr "Nummer des Elternteils" | |
8385 | ||
8386 | #: builtin/revert.c:112 | |
8387 | msgid "merge strategy" | |
8388 | msgstr "Zusammenführungsstrategie" | |
8389 | ||
8390 | #: builtin/revert.c:113 | |
8391 | msgid "option" | |
8392 | msgstr "Option" | |
8393 | ||
8394 | #: builtin/revert.c:114 | |
8395 | msgid "option for merge strategy" | |
8396 | msgstr "Option für Zusammenführungsstrategie" | |
8397 | ||
8398 | #: builtin/revert.c:125 | |
8399 | msgid "append commit name" | |
8400 | msgstr "hängt Versionsnamen an" | |
8401 | ||
8402 | #: builtin/revert.c:126 | |
8403 | msgid "allow fast-forward" | |
8404 | msgstr "erlaubt Vorspulen" | |
8405 | ||
8406 | #: builtin/revert.c:127 | |
8407 | msgid "preserve initially empty commits" | |
8408 | msgstr "erhält ursprüngliche, leere Versionen" | |
8409 | ||
8410 | #: builtin/revert.c:128 | |
8411 | msgid "allow commits with empty messages" | |
8412 | msgstr "erlaubt Version mit leerer Beschreibung" | |
8413 | ||
8414 | #: builtin/revert.c:129 | |
8415 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
8416 | msgstr "behält redundante, leere Versionen" | |
8417 | ||
8418 | #: builtin/revert.c:133 | |
01b127cd | 8419 | msgid "program error" |
720e309b | 8420 | msgstr "Programmfehler" |
01b127cd | 8421 | |
6d0e699d | 8422 | #: builtin/revert.c:223 |
01b127cd | 8423 | msgid "revert failed" |
720e309b | 8424 | msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" |
01b127cd | 8425 | |
6d0e699d | 8426 | #: builtin/revert.c:238 |
01b127cd | 8427 | msgid "cherry-pick failed" |
720e309b | 8428 | msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" |
01b127cd | 8429 | |
df264e4e | 8430 | #: builtin/rm.c:15 |
6d0e699d RT |
8431 | msgid "git rm [options] [--] <file>..." |
8432 | msgstr "git rm [Optionen] [--] [<Datei>...]" | |
8433 | ||
df264e4e RT |
8434 | #: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186 |
8435 | #, c-format | |
8436 | msgid "" | |
8437 | "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n" | |
8438 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
8439 | msgstr "" | |
8440 | "Unterprojekt '%s' (oder ein geschachteltes Unterprojekt hiervon) verwendet\n" | |
cad5d269 RT |
8441 | "ein .git-Verzeichnis (benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich " |
8442 | "mitsamt\n" | |
12a097fc | 8443 | "seiner Historie löschen möchten)" |
df264e4e RT |
8444 | |
8445 | #: builtin/rm.c:174 | |
01b127cd RT |
8446 | #, c-format |
8447 | msgid "" | |
8448 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
8449 | "(use -f to force removal)" | |
8450 | msgstr "" | |
720e309b | 8451 | "'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n" |
12a097fc | 8452 | "Zweigspitze (HEAD) (benutzen Sie -f um die Entfernung zu erzwingen)" |
01b127cd | 8453 | |
df264e4e | 8454 | #: builtin/rm.c:180 |
01b127cd RT |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid "" | |
8457 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
8458 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
8459 | msgstr "" | |
720e309b | 8460 | "'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n" |
cad5d269 RT |
8461 | "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " |
8462 | "zu erzwingen)" | |
01b127cd | 8463 | |
df264e4e | 8464 | #: builtin/rm.c:191 |
01b127cd RT |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "" | |
8467 | "'%s' has local modifications\n" | |
8468 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
8469 | msgstr "" | |
720e309b | 8470 | "'%s' hat lokale Modifikationen\n" |
cad5d269 RT |
8471 | "(benutzen Sie --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung " |
8472 | "zu erzwingen)" | |
01b127cd | 8473 | |
df264e4e | 8474 | #: builtin/rm.c:207 |
6d0e699d RT |
8475 | msgid "do not list removed files" |
8476 | msgstr "listet keine gelöschten Dateien auf" | |
8477 | ||
df264e4e | 8478 | #: builtin/rm.c:208 |
6d0e699d RT |
8479 | msgid "only remove from the index" |
8480 | msgstr "entfernt nur aus der Bereitstellung" | |
8481 | ||
df264e4e | 8482 | #: builtin/rm.c:209 |
6d0e699d RT |
8483 | msgid "override the up-to-date check" |
8484 | msgstr "überschreibt die \"up-to-date\" Prüfung" | |
8485 | ||
df264e4e | 8486 | #: builtin/rm.c:210 |
6d0e699d RT |
8487 | msgid "allow recursive removal" |
8488 | msgstr "erlaubt rekursive Entfernung" | |
8489 | ||
df264e4e | 8490 | #: builtin/rm.c:212 |
6d0e699d RT |
8491 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
8492 | msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" | |
8493 | ||
df264e4e | 8494 | #: builtin/rm.c:283 |
01b127cd RT |
8495 | #, c-format |
8496 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
b9f3b4c1 | 8497 | msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" |
01b127cd | 8498 | |
df264e4e | 8499 | #: builtin/rm.c:322 |
01b127cd RT |
8500 | #, c-format |
8501 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
6d0e699d RT |
8502 | msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" |
8503 | ||
8504 | #: builtin/shortlog.c:13 | |
8505 | msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
8506 | msgstr "" | |
8507 | "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] " | |
8508 | "[<Versionsidentifikation>... ]" | |
01b127cd | 8509 | |
cad5d269 | 8510 | #: builtin/shortlog.c:133 |
01b127cd RT |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "Missing author: %s" | |
720e309b | 8513 | msgstr "fehlender Autor: %s" |
01b127cd | 8514 | |
cad5d269 | 8515 | #: builtin/shortlog.c:229 |
6d0e699d RT |
8516 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
8517 | msgstr "sortiert die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Versionen pro Autor" | |
8518 | ||
cad5d269 | 8519 | #: builtin/shortlog.c:231 |
6d0e699d RT |
8520 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
8521 | msgstr "Unterdrückt Versionsbeschreibungen, liefert nur Anzahl der Versionen" | |
8522 | ||
cad5d269 | 8523 | #: builtin/shortlog.c:233 |
6d0e699d RT |
8524 | msgid "Show the email address of each author" |
8525 | msgstr "Zeigt die Email-Adresse von jedem Autor" | |
8526 | ||
cad5d269 | 8527 | #: builtin/shortlog.c:234 |
6d0e699d RT |
8528 | msgid "w[,i1[,i2]]" |
8529 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
8530 | ||
cad5d269 | 8531 | #: builtin/shortlog.c:235 |
6d0e699d RT |
8532 | msgid "Linewrap output" |
8533 | msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" | |
8534 | ||
8535 | #: builtin/show-branch.c:9 | |
8536 | msgid "" | |
8537 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
8538 | "current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" | |
8539 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " | |
8540 | "<glob>)...]" | |
8541 | msgstr "" | |
8542 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
df264e4e RT |
8543 | "current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" |
8544 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] " | |
6d0e699d RT |
8545 | "[(<Revision> | <glob>)...]" |
8546 | ||
8547 | #: builtin/show-branch.c:10 | |
8548 | msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
df264e4e | 8549 | msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" |
6d0e699d RT |
8550 | |
8551 | #: builtin/show-branch.c:651 | |
8552 | msgid "show remote-tracking and local branches" | |
8553 | msgstr "zeigt externe Übernahmezweige und lokale Zweige an" | |
8554 | ||
8555 | #: builtin/show-branch.c:653 | |
8556 | msgid "show remote-tracking branches" | |
8557 | msgstr "zeigt externe Übernahmezweige an" | |
8558 | ||
8559 | #: builtin/show-branch.c:655 | |
8560 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" | |
8561 | msgstr "färbt '*!+-' entsprechend des Zweiges ein" | |
8562 | ||
8563 | #: builtin/show-branch.c:657 | |
8564 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" | |
8565 | msgstr "zeigt <n> weitere Versionen nach dem gemeinsamen Vorfahren" | |
8566 | ||
8567 | #: builtin/show-branch.c:659 | |
8568 | msgid "synonym to more=-1" | |
8569 | msgstr "Synonym für more=-1" | |
8570 | ||
8571 | #: builtin/show-branch.c:660 | |
8572 | msgid "suppress naming strings" | |
8573 | msgstr "unterdrückt Namen" | |
8574 | ||
8575 | #: builtin/show-branch.c:662 | |
8576 | msgid "include the current branch" | |
8577 | msgstr "bezieht den aktuellen Zweig ein" | |
8578 | ||
8579 | #: builtin/show-branch.c:664 | |
8580 | msgid "name commits with their object names" | |
8581 | msgstr "benennt Versionen nach ihren Objektnamen" | |
8582 | ||
8583 | #: builtin/show-branch.c:666 | |
8584 | msgid "show possible merge bases" | |
8585 | msgstr "zeigt mögliche Basen für Zusammenführung" | |
8586 | ||
8587 | #: builtin/show-branch.c:668 | |
8588 | msgid "show refs unreachable from any other ref" | |
8589 | msgstr "zeigt Referenzen die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind" | |
8590 | ||
8591 | #: builtin/show-branch.c:670 | |
8592 | msgid "show commits in topological order" | |
8593 | msgstr "zeigt Versionen in topologischer Ordnung" | |
8594 | ||
8595 | #: builtin/show-branch.c:672 | |
8596 | msgid "show only commits not on the first branch" | |
8597 | msgstr "zeigt nur Versionen, die sich nicht im ersten Zweig befinden" | |
8598 | ||
8599 | #: builtin/show-branch.c:674 | |
8600 | msgid "show merges reachable from only one tip" | |
8601 | msgstr "" | |
8602 | "zeigt Zusammenführungen, die nur von einer Zweigspitze aus erreichbar sind" | |
8603 | ||
8604 | #: builtin/show-branch.c:676 | |
8605 | msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
8606 | msgstr "zeigt Versionen, wo kein Elternteil vor seinem Kind kommt" | |
8607 | ||
8608 | #: builtin/show-branch.c:678 | |
8609 | msgid "<n>[,<base>]" | |
8610 | msgstr "<n>[,<Basis>]" | |
8611 | ||
8612 | #: builtin/show-branch.c:679 | |
8613 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" | |
8614 | msgstr "" | |
df264e4e | 8615 | "zeigt die <n> jüngsten Einträge im Referenzprotokoll beginnend an der Basis" |
6d0e699d RT |
8616 | |
8617 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
8618 | msgid "" | |
8619 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" | |
8620 | "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " | |
8621 | msgstr "" | |
8622 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash" | |
8623 | "[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " | |
8624 | ||
8625 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
8626 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" | |
8627 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=Muster] < ref-list" | |
8628 | ||
df264e4e | 8629 | #: builtin/show-ref.c:165 |
6d0e699d RT |
8630 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
8631 | msgstr "zeigt nur Markierungen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" | |
8632 | ||
df264e4e | 8633 | #: builtin/show-ref.c:166 |
6d0e699d RT |
8634 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
8635 | msgstr "zeigt nur Zweigspitzen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" | |
8636 | ||
df264e4e | 8637 | #: builtin/show-ref.c:167 |
6d0e699d RT |
8638 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
8639 | msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad" | |
8640 | ||
df264e4e | 8641 | #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 |
6d0e699d RT |
8642 | msgid "show the HEAD reference" |
8643 | msgstr "zeigt Referenz der Zweigspitze (HEAD)" | |
8644 | ||
df264e4e | 8645 | #: builtin/show-ref.c:174 |
6d0e699d RT |
8646 | msgid "dereference tags into object IDs" |
8647 | msgstr "dereferenziert Markierungen in Objekt-Identifikationen" | |
8648 | ||
df264e4e | 8649 | #: builtin/show-ref.c:176 |
6d0e699d RT |
8650 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
8651 | msgstr "zeigt nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern" | |
8652 | ||
df264e4e | 8653 | #: builtin/show-ref.c:180 |
6d0e699d RT |
8654 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
8655 | msgstr "" | |
8656 | "keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)" | |
8657 | ||
df264e4e | 8658 | #: builtin/show-ref.c:182 |
6d0e699d RT |
8659 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
8660 | msgstr "" | |
8661 | "zeigt Referenzen von der Standard-Eingabe, die sich nicht im lokalen " | |
8662 | "Projektarchiv befinden, an" | |
8663 | ||
8664 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 | |
8665 | msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" | |
8666 | msgstr "git symbolic-ref [Optionen] name [ref]" | |
8667 | ||
df264e4e RT |
8668 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
8669 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" | |
8670 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] name" | |
8671 | ||
8672 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
6d0e699d RT |
8673 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
8674 | msgstr "" | |
8675 | "unterdrückt Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen" | |
8676 | ||
df264e4e RT |
8677 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
8678 | msgid "delete symbolic ref" | |
8679 | msgstr "löscht symbolische Referenzen" | |
8680 | ||
8681 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 | |
6d0e699d RT |
8682 | msgid "shorten ref output" |
8683 | msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen" | |
8684 | ||
df264e4e | 8685 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 |
6d0e699d RT |
8686 | msgid "reason" |
8687 | msgstr "Grund" | |
8688 | ||
df264e4e | 8689 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18 |
6d0e699d RT |
8690 | msgid "reason of the update" |
8691 | msgstr "Grund für die Aktualisierung" | |
8692 | ||
8693 | #: builtin/tag.c:22 | |
8694 | msgid "" | |
8695 | "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" | |
8696 | msgstr "" | |
8697 | "git tag [-a|-s|-u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Nachricht>|-F <Datei>] " | |
8698 | "<Markierungsname> [<Zweig>]" | |
8699 | ||
8700 | #: builtin/tag.c:23 | |
8701 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
8702 | msgstr "git tag -d <Markierungsname>..." | |
8703 | ||
8704 | #: builtin/tag.c:24 | |
8705 | msgid "" | |
8706 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" | |
8707 | "\t\t[<pattern>...]" | |
8708 | msgstr "" | |
8709 | "git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Version>] [--points-at <Objekt>] \n" | |
8710 | "\t\t[<Muster>...]" | |
8711 | ||
8712 | #: builtin/tag.c:26 | |
8713 | msgid "git tag -v <tagname>..." | |
8714 | msgstr "git tag -v <Markierungsname>..." | |
8715 | ||
f88416b2 | 8716 | #: builtin/tag.c:60 |
01b127cd RT |
8717 | #, c-format |
8718 | msgid "malformed object at '%s'" | |
720e309b | 8719 | msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'" |
01b127cd | 8720 | |
f88416b2 | 8721 | #: builtin/tag.c:207 |
01b127cd RT |
8722 | #, c-format |
8723 | msgid "tag name too long: %.*s..." | |
720e309b | 8724 | msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..." |
01b127cd | 8725 | |
f88416b2 | 8726 | #: builtin/tag.c:212 |
01b127cd RT |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "tag '%s' not found." | |
720e309b | 8729 | msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden." |
01b127cd | 8730 | |
f88416b2 | 8731 | #: builtin/tag.c:227 |
01b127cd RT |
8732 | #, c-format |
8733 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
720e309b | 8734 | msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n" |
01b127cd | 8735 | |
f88416b2 | 8736 | #: builtin/tag.c:239 |
01b127cd RT |
8737 | #, c-format |
8738 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
720e309b | 8739 | msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren" |
01b127cd | 8740 | |
f88416b2 | 8741 | #: builtin/tag.c:249 |
48cc7c1b | 8742 | #, c-format |
01b127cd RT |
8743 | msgid "" |
8744 | "\n" | |
48cc7c1b RT |
8745 | "Write a tag message\n" |
8746 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
01b127cd | 8747 | msgstr "" |
720e309b | 8748 | "\n" |
48cc7c1b RT |
8749 | "Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" |
8750 | "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" | |
01b127cd | 8751 | |
48cc7c1b RT |
8752 | #: builtin/tag.c:253 |
8753 | #, c-format | |
01b127cd RT |
8754 | msgid "" |
8755 | "\n" | |
48cc7c1b RT |
8756 | "Write a tag message\n" |
8757 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
01b127cd | 8758 | "want to.\n" |
01b127cd | 8759 | msgstr "" |
720e309b | 8760 | "\n" |
48cc7c1b RT |
8761 | "Geben Sie eine Markierungsbeschreibung ein.\n" |
8762 | "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" | |
8763 | "selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" | |
01b127cd | 8764 | |
48cc7c1b | 8765 | #: builtin/tag.c:292 |
01b127cd | 8766 | msgid "unable to sign the tag" |
720e309b | 8767 | msgstr "konnte Markierung nicht signieren" |
01b127cd | 8768 | |
48cc7c1b | 8769 | #: builtin/tag.c:294 |
01b127cd | 8770 | msgid "unable to write tag file" |
720e309b | 8771 | msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben" |
01b127cd | 8772 | |
48cc7c1b | 8773 | #: builtin/tag.c:319 |
01b127cd | 8774 | msgid "bad object type." |
b41597d3 | 8775 | msgstr "ungültiger Objekt-Typ" |
01b127cd | 8776 | |
48cc7c1b | 8777 | #: builtin/tag.c:332 |
01b127cd | 8778 | msgid "tag header too big." |
720e309b | 8779 | msgstr "Markierungskopf zu groß." |
01b127cd | 8780 | |
48cc7c1b | 8781 | #: builtin/tag.c:368 |
01b127cd | 8782 | msgid "no tag message?" |
720e309b | 8783 | msgstr "keine Markierungsbeschreibung?" |
01b127cd | 8784 | |
48cc7c1b | 8785 | #: builtin/tag.c:374 |
01b127cd RT |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
839f7f8e | 8788 | msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n" |
01b127cd | 8789 | |
48cc7c1b | 8790 | #: builtin/tag.c:423 |
01b127cd | 8791 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
f6e1224d | 8792 | msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt" |
01b127cd | 8793 | |
48cc7c1b | 8794 | #: builtin/tag.c:425 |
01b127cd RT |
8795 | #, c-format |
8796 | msgid "malformed object name '%s'" | |
720e309b | 8797 | msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" |
01b127cd | 8798 | |
48cc7c1b | 8799 | #: builtin/tag.c:445 |
6d0e699d RT |
8800 | msgid "list tag names" |
8801 | msgstr "listet Markierungsnamen auf" | |
8802 | ||
48cc7c1b | 8803 | #: builtin/tag.c:447 |
6d0e699d RT |
8804 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
8805 | msgstr "zeigt <n> Zeilen jeder Markierungsbeschreibung" | |
8806 | ||
48cc7c1b | 8807 | #: builtin/tag.c:449 |
6d0e699d RT |
8808 | msgid "delete tags" |
8809 | msgstr "löscht Markierungen" | |
8810 | ||
48cc7c1b | 8811 | #: builtin/tag.c:450 |
6d0e699d RT |
8812 | msgid "verify tags" |
8813 | msgstr "überprüft Markierungen" | |
8814 | ||
48cc7c1b | 8815 | #: builtin/tag.c:452 |
6d0e699d RT |
8816 | msgid "Tag creation options" |
8817 | msgstr "Optionen für Erstellung von Markierungen" | |
8818 | ||
48cc7c1b | 8819 | #: builtin/tag.c:454 |
6d0e699d RT |
8820 | msgid "annotated tag, needs a message" |
8821 | msgstr "annotierte Markierung, benötigt eine Beschreibung" | |
8822 | ||
48cc7c1b | 8823 | #: builtin/tag.c:456 |
6d0e699d RT |
8824 | msgid "tag message" |
8825 | msgstr "Markierungsbeschreibung" | |
8826 | ||
48cc7c1b | 8827 | #: builtin/tag.c:458 |
6d0e699d RT |
8828 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
8829 | msgstr "annotierte und GPG-signierte Markierung" | |
8830 | ||
48cc7c1b | 8831 | #: builtin/tag.c:462 |
6d0e699d | 8832 | msgid "use another key to sign the tag" |
07fd82d3 | 8833 | msgstr "verwendet einen anderen Schlüssel um die Markierung zu signieren" |
6d0e699d | 8834 | |
48cc7c1b | 8835 | #: builtin/tag.c:463 |
6d0e699d RT |
8836 | msgid "replace the tag if exists" |
8837 | msgstr "ersetzt die Markierung, wenn sie existiert" | |
8838 | ||
48cc7c1b | 8839 | #: builtin/tag.c:464 |
6d0e699d RT |
8840 | msgid "show tag list in columns" |
8841 | msgstr "zeigt Liste der Markierungen in Spalten" | |
8842 | ||
48cc7c1b | 8843 | #: builtin/tag.c:466 |
6d0e699d RT |
8844 | msgid "Tag listing options" |
8845 | msgstr "Optionen für Auflistung der Markierungen" | |
8846 | ||
48cc7c1b | 8847 | #: builtin/tag.c:469 |
6d0e699d RT |
8848 | msgid "print only tags that contain the commit" |
8849 | msgstr "gibt nur Markierungen aus, die diese Version beinhalten" | |
8850 | ||
48cc7c1b | 8851 | #: builtin/tag.c:475 |
6d0e699d RT |
8852 | msgid "print only tags of the object" |
8853 | msgstr "gibt nur Markierungen von dem Objekt aus" | |
8854 | ||
48cc7c1b | 8855 | #: builtin/tag.c:504 |
f88416b2 RT |
8856 | msgid "--column and -n are incompatible" |
8857 | msgstr "--column und -n sind inkompatibel" | |
8858 | ||
48cc7c1b | 8859 | #: builtin/tag.c:521 |
01b127cd | 8860 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
720e309b | 8861 | msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l." |
01b127cd | 8862 | |
48cc7c1b | 8863 | #: builtin/tag.c:523 |
01b127cd | 8864 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
720e309b | 8865 | msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l." |
01b127cd | 8866 | |
48cc7c1b | 8867 | #: builtin/tag.c:525 |
01b127cd | 8868 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
720e309b | 8869 | msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l." |
01b127cd | 8870 | |
48cc7c1b | 8871 | #: builtin/tag.c:533 |
01b127cd | 8872 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
720e309b | 8873 | msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt." |
01b127cd | 8874 | |
48cc7c1b | 8875 | #: builtin/tag.c:553 |
01b127cd | 8876 | msgid "too many params" |
720e309b | 8877 | msgstr "zu viele Parameter" |
01b127cd | 8878 | |
48cc7c1b | 8879 | #: builtin/tag.c:559 |
01b127cd RT |
8880 | #, c-format |
8881 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
720e309b | 8882 | msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname." |
01b127cd | 8883 | |
48cc7c1b | 8884 | #: builtin/tag.c:564 |
01b127cd RT |
8885 | #, c-format |
8886 | msgid "tag '%s' already exists" | |
720e309b | 8887 | msgstr "Markierung '%s' existiert bereits" |
01b127cd | 8888 | |
48cc7c1b | 8889 | #: builtin/tag.c:582 |
01b127cd RT |
8890 | #, c-format |
8891 | msgid "%s: cannot lock the ref" | |
720e309b | 8892 | msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren" |
01b127cd | 8893 | |
48cc7c1b | 8894 | #: builtin/tag.c:584 |
01b127cd RT |
8895 | #, c-format |
8896 | msgid "%s: cannot update the ref" | |
720e309b | 8897 | msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren" |
01b127cd | 8898 | |
48cc7c1b | 8899 | #: builtin/tag.c:586 |
01b127cd RT |
8900 | #, c-format |
8901 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
720e309b | 8902 | msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n" |
01b127cd | 8903 | |
6d0e699d RT |
8904 | #: builtin/update-index.c:401 |
8905 | msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" | |
8906 | msgstr "git update-index [Optionen] [--] [<Datei>...]" | |
8907 | ||
df264e4e | 8908 | #: builtin/update-index.c:718 |
6d0e699d | 8909 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
f88416b2 | 8910 | msgstr "" |
6d0e699d RT |
8911 | "Aktualisierung fortsetzen, auch wenn die Bereitstellung aktualisiert werden " |
8912 | "muss" | |
f88416b2 | 8913 | |
df264e4e | 8914 | #: builtin/update-index.c:721 |
6d0e699d RT |
8915 | msgid "refresh: ignore submodules" |
8916 | msgstr "Aktualisierung: ignoriert Unterprojekte" | |
65752f94 | 8917 | |
df264e4e | 8918 | #: builtin/update-index.c:724 |
6d0e699d RT |
8919 | msgid "do not ignore new files" |
8920 | msgstr "ignoriert keine neuen Dateien" | |
65752f94 | 8921 | |
df264e4e | 8922 | #: builtin/update-index.c:726 |
6d0e699d RT |
8923 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
8924 | msgstr "lässt Dateien Verzeichnisse ersetzen, und umgedreht" | |
65752f94 | 8925 | |
df264e4e | 8926 | #: builtin/update-index.c:728 |
6d0e699d RT |
8927 | msgid "notice files missing from worktree" |
8928 | msgstr "beachtet fehlende Dateien im Arbeitsbaum" | |
8929 | ||
df264e4e | 8930 | #: builtin/update-index.c:730 |
6d0e699d RT |
8931 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
8932 | msgstr "" | |
8933 | "aktualisiert, auch wenn die Bereitstellung nicht zusammengeführte Einträge " | |
8934 | "beinhaltet" | |
8935 | ||
df264e4e | 8936 | #: builtin/update-index.c:733 |
6d0e699d RT |
8937 | msgid "refresh stat information" |
8938 | msgstr "aktualisiert Dateiinformationen" | |
8939 | ||
df264e4e | 8940 | #: builtin/update-index.c:737 |
6d0e699d RT |
8941 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
8942 | msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung" | |
8943 | ||
df264e4e | 8944 | #: builtin/update-index.c:741 |
6d0e699d RT |
8945 | msgid "<mode> <object> <path>" |
8946 | msgstr "<Modus> <Objekt> <Pfad>" | |
8947 | ||
df264e4e | 8948 | #: builtin/update-index.c:742 |
6d0e699d RT |
8949 | msgid "add the specified entry to the index" |
8950 | msgstr "stellt den angegebenen Eintrag zur Eintragung bereit" | |
8951 | ||
df264e4e | 8952 | #: builtin/update-index.c:746 |
6d0e699d RT |
8953 | msgid "(+/-)x" |
8954 | msgstr "(+/-)x" | |
8955 | ||
df264e4e | 8956 | #: builtin/update-index.c:747 |
6d0e699d RT |
8957 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8958 | msgstr "überschreibt das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien" | |
8959 | ||
df264e4e | 8960 | #: builtin/update-index.c:751 |
6d0e699d RT |
8961 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
8962 | msgstr "betrachte diese Datei immer als unverändert" | |
8963 | ||
df264e4e | 8964 | #: builtin/update-index.c:754 |
6d0e699d RT |
8965 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
8966 | msgstr "löscht \"assumed-unchanged\"-Bit" | |
8967 | ||
df264e4e | 8968 | #: builtin/update-index.c:757 |
6d0e699d RT |
8969 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
8970 | msgstr "markiert Dateien als \"index-only\"" | |
8971 | ||
df264e4e | 8972 | #: builtin/update-index.c:760 |
6d0e699d RT |
8973 | msgid "clear skip-worktree bit" |
8974 | msgstr "löscht \"skip-worktree\"-Bit" | |
8975 | ||
df264e4e | 8976 | #: builtin/update-index.c:763 |
6d0e699d RT |
8977 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
8978 | msgstr "" | |
8979 | "fügt nur der Bereitstellung hinzu; Inhalt wird nicht der Objekt-Datenbank " | |
8980 | "hinzugefügt" | |
8981 | ||
df264e4e | 8982 | #: builtin/update-index.c:765 |
6d0e699d RT |
8983 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
8984 | msgstr "löscht benannte Pfade, auch wenn sie sich im Arbeitsbaum befinden" | |
8985 | ||
df264e4e | 8986 | #: builtin/update-index.c:767 |
6d0e699d RT |
8987 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
8988 | msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen" | |
8989 | ||
df264e4e | 8990 | #: builtin/update-index.c:769 |
6d0e699d RT |
8991 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
8992 | msgstr "liest Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe" | |
8993 | ||
df264e4e | 8994 | #: builtin/update-index.c:773 |
6d0e699d RT |
8995 | msgid "add entries from standard input to the index" |
8996 | msgstr "fügt Einträge von der Standard-Eingabe der Bereitstellung hinzu" | |
8997 | ||
df264e4e | 8998 | #: builtin/update-index.c:777 |
6d0e699d RT |
8999 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
9000 | msgstr "" | |
9001 | "wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade" | |
9002 | ||
df264e4e | 9003 | #: builtin/update-index.c:781 |
6d0e699d RT |
9004 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
9005 | msgstr "" | |
9006 | "aktualisiert nur Einträge, die unterschiedlich zur Zweigspitze (HEAD) sind" | |
9007 | ||
df264e4e | 9008 | #: builtin/update-index.c:785 |
6d0e699d RT |
9009 | msgid "ignore files missing from worktree" |
9010 | msgstr "ignoriert fehlende Dateien im Arbeitsbaum" | |
9011 | ||
df264e4e | 9012 | #: builtin/update-index.c:788 |
6d0e699d RT |
9013 | msgid "report actions to standard output" |
9014 | msgstr "gibt die Aktionen in der Standard-Ausgabe aus" | |
9015 | ||
df264e4e | 9016 | #: builtin/update-index.c:790 |
6d0e699d RT |
9017 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
9018 | msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte" | |
9019 | ||
df264e4e | 9020 | #: builtin/update-index.c:794 |
6d0e699d RT |
9021 | msgid "write index in this format" |
9022 | msgstr "schreibt Bereitstellungsdatei in diesem Format" | |
9023 | ||
9024 | #: builtin/update-ref.c:7 | |
9025 | msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" | |
9026 | msgstr "git update-ref [Optionen] -d <Referenzname> [<alterWert>]" | |
9027 | ||
9028 | #: builtin/update-ref.c:8 | |
9029 | msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" | |
9030 | msgstr "git update-ref [Optionen] <Referenzname> <neuerWert> [<alterWert>]" | |
9031 | ||
9032 | #: builtin/update-ref.c:19 | |
9033 | msgid "delete the reference" | |
9034 | msgstr "löscht diese Referenz" | |
9035 | ||
9036 | #: builtin/update-ref.c:21 | |
9037 | msgid "update <refname> not the one it points to" | |
9038 | msgstr "aktualisiert <Referenzname>, nicht den Verweis" | |
9039 | ||
9040 | #: builtin/update-server-info.c:6 | |
9041 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
9042 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
9043 | ||
9044 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
9045 | msgid "update the info files from scratch" | |
9046 | msgstr "aktualisiert die Informationsdateien von Grund auf" | |
9047 | ||
9048 | #: builtin/verify-pack.c:56 | |
9049 | msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." | |
9050 | msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <Paket>..." | |
9051 | ||
9052 | #: builtin/verify-pack.c:66 | |
9053 | msgid "verbose" | |
9054 | msgstr "erweiterte Ausgaben" | |
9055 | ||
9056 | #: builtin/verify-pack.c:68 | |
9057 | msgid "show statistics only" | |
9058 | msgstr "zeigt nur Statistiken" | |
9059 | ||
9060 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
9061 | msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." | |
9062 | msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <Markierung>..." | |
9063 | ||
9064 | #: builtin/verify-tag.c:73 | |
9065 | msgid "print tag contents" | |
9066 | msgstr "gibt Markierungsinhalte aus" | |
9067 | ||
9068 | #: builtin/write-tree.c:13 | |
9069 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
9070 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Prefix>/]" | |
9071 | ||
9072 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
9073 | msgid "<prefix>/" | |
9074 | msgstr "<Prefix>/" | |
9075 | ||
9076 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
9077 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
9078 | msgstr "schreibt das Baumobjekt für ein Unterverzeichnis <Prefix>" | |
9079 | ||
9080 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
9081 | msgid "only useful for debugging" | |
9082 | msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" | |
9083 | ||
9084 | #: git.c:16 | |
9085 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
9086 | msgstr "" | |
9087 | "Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen " | |
9088 | "Kommando" | |
65752f94 RT |
9089 | |
9090 | #: parse-options.h:156 | |
9091 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
9092 | msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" | |
9093 | ||
cad5d269 | 9094 | #: parse-options.h:232 |
65752f94 RT |
9095 | msgid "be more verbose" |
9096 | msgstr "erweiterte Ausgaben" | |
9097 | ||
cad5d269 | 9098 | #: parse-options.h:234 |
65752f94 RT |
9099 | msgid "be more quiet" |
9100 | msgstr "weniger Ausgaben" | |
9101 | ||
cad5d269 | 9102 | #: parse-options.h:240 |
65752f94 RT |
9103 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
9104 | msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s" | |
9105 | ||
f88416b2 RT |
9106 | #: common-cmds.h:8 |
9107 | msgid "Add file contents to the index" | |
9108 | msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit" | |
9109 | ||
9110 | #: common-cmds.h:9 | |
9111 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
9112 | msgstr "" | |
9113 | "Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben" | |
9114 | ||
9115 | #: common-cmds.h:10 | |
9116 | msgid "List, create, or delete branches" | |
9117 | msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige" | |
9118 | ||
9119 | #: common-cmds.h:11 | |
9120 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
9121 | msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus" | |
9122 | ||
9123 | #: common-cmds.h:12 | |
9124 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
9125 | msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis" | |
9126 | ||
9127 | #: common-cmds.h:13 | |
9128 | msgid "Record changes to the repository" | |
9129 | msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein" | |
9130 | ||
9131 | #: common-cmds.h:14 | |
9132 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
9133 | msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an" | |
9134 | ||
9135 | #: common-cmds.h:15 | |
9136 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
9137 | msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter" | |
9138 | ||
9139 | #: common-cmds.h:16 | |
9140 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
9141 | msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen" | |
9142 | ||
9143 | #: common-cmds.h:17 | |
48cc7c1b | 9144 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
f88416b2 RT |
9145 | msgstr "" |
9146 | "Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu" | |
9147 | ||
9148 | #: common-cmds.h:18 | |
9149 | msgid "Show commit logs" | |
9150 | msgstr "Zeigt Versionshistorie an" | |
9151 | ||
9152 | #: common-cmds.h:19 | |
9153 | msgid "Join two or more development histories together" | |
9154 | msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen" | |
9155 | ||
9156 | #: common-cmds.h:20 | |
9157 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
9158 | msgstr "" | |
9159 | "Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische " | |
9160 | "Verknüpfung um" | |
9161 | ||
9162 | #: common-cmds.h:21 | |
9163 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
65752f94 RT |
9164 | msgstr "" |
9165 | "Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem " | |
9166 | "anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen" | |
f88416b2 RT |
9167 | |
9168 | #: common-cmds.h:22 | |
9169 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
9170 | msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten" | |
9171 | ||
9172 | #: common-cmds.h:23 | |
9173 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
9174 | msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf" | |
9175 | ||
9176 | #: common-cmds.h:24 | |
9177 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
48cc7c1b | 9178 | msgstr "Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand" |
f88416b2 RT |
9179 | |
9180 | #: common-cmds.h:25 | |
9181 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
9182 | msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung" | |
9183 | ||
9184 | #: common-cmds.h:26 | |
9185 | msgid "Show various types of objects" | |
9186 | msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an" | |
9187 | ||
9188 | #: common-cmds.h:27 | |
9189 | msgid "Show the working tree status" | |
9190 | msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an" | |
9191 | ||
9192 | #: common-cmds.h:28 | |
9193 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
9194 | msgstr "" | |
9195 | "Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes " | |
9196 | "Markierungsobjekt" | |
9197 | ||
839f7f8e | 9198 | #: git-am.sh:50 |
01b127cd | 9199 | msgid "You need to set your committer info first" |
12a097fc | 9200 | msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen des Eintragenden setzen." |
01b127cd | 9201 | |
d7f22ed2 RT |
9202 | #: git-am.sh:95 |
9203 | msgid "" | |
9204 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
9205 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
9206 | msgstr "" | |
12a097fc | 9207 | "Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n" |
d7f22ed2 RT |
9208 | "geändert zu haben.\n" |
9209 | "Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." | |
9210 | ||
9211 | #: git-am.sh:105 | |
9212 | #, sh-format | |
9213 | msgid "" | |
33a54e7d RT |
9214 | "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" |
9215 | "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
9216 | "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." | |
d7f22ed2 | 9217 | msgstr "" |
12a097fc RT |
9218 | "Wenn Sie das Problem gelöst haben, führen Sie \"$cmdline --resolved\" aus.\n" |
9219 | "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" | |
9220 | "\"$cmdline --skip\" aus.\n" | |
9221 | "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der\n" | |
9222 | "Patches abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." | |
d7f22ed2 RT |
9223 | |
9224 | #: git-am.sh:121 | |
9225 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
9226 | msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen." | |
9227 | ||
839f7f8e | 9228 | #: git-am.sh:137 |
01b127cd RT |
9229 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
9230 | msgstr "" | |
720e309b RT |
9231 | "Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung " |
9232 | "zurückzufallen." | |
01b127cd | 9233 | |
33a54e7d RT |
9234 | #: git-am.sh:139 |
9235 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
9236 | msgstr "" | |
9237 | "Verwende Informationen aus der Bereitstellung um einen Basisbaum " | |
9238 | "nachzustellen" | |
9239 | ||
839f7f8e | 9240 | #: git-am.sh:154 |
01b127cd RT |
9241 | msgid "" |
9242 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9243 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9244 | msgstr "" | |
12a097fc | 9245 | "Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" |
232f6130 | 9246 | "Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." |
01b127cd | 9247 | |
839f7f8e | 9248 | #: git-am.sh:163 |
01b127cd | 9249 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
720e309b | 9250 | msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..." |
01b127cd | 9251 | |
33a54e7d RT |
9252 | #: git-am.sh:179 |
9253 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
9254 | msgstr "Zusammenführung der Änderungen fehlgeschlagen" | |
9255 | ||
9256 | #: git-am.sh:274 | |
01b127cd | 9257 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
720e309b | 9258 | msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden." |
01b127cd | 9259 | |
33a54e7d | 9260 | #: git-am.sh:361 |
01b127cd RT |
9261 | #, sh-format |
9262 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
720e309b | 9263 | msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt." |
01b127cd | 9264 | |
33a54e7d | 9265 | #: git-am.sh:363 |
01b127cd | 9266 | msgid "Patch format detection failed." |
720e309b | 9267 | msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen." |
01b127cd | 9268 | |
33a54e7d RT |
9269 | #: git-am.sh:389 |
9270 | msgid "" | |
9271 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
9272 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
9273 | msgstr "" | |
9274 | "Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n" | |
9275 | "entfernt. Bitte nicht mehr verwenden." | |
01b127cd | 9276 | |
33a54e7d | 9277 | #: git-am.sh:477 |
01b127cd RT |
9278 | #, sh-format |
9279 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
9280 | msgstr "" | |
720e309b RT |
9281 | "Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox " |
9282 | "gegeben." | |
01b127cd | 9283 | |
33a54e7d | 9284 | #: git-am.sh:482 |
01b127cd | 9285 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
12a097fc | 9286 | msgstr "Bitte werden Sie sich klar. --skip oder --abort?" |
01b127cd | 9287 | |
33a54e7d | 9288 | #: git-am.sh:509 |
01b127cd | 9289 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
b9f3b4c1 | 9290 | msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." |
01b127cd | 9291 | |
33a54e7d | 9292 | #: git-am.sh:575 |
01b127cd RT |
9293 | #, sh-format |
9294 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
9295 | msgstr "" | |
720e309b | 9296 | "Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)" |
01b127cd | 9297 | |
33a54e7d | 9298 | #: git-am.sh:679 |
d7f22ed2 RT |
9299 | #, sh-format |
9300 | msgid "" | |
9301 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
9302 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
9303 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
9304 | msgstr "" | |
9305 | "Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n" | |
12a097fc RT |
9306 | "Wenn Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen\n" |
9307 | "\"$cmdline --skip\" aus.\n" | |
b6bf8467 RT |
9308 | "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der " |
9309 | "Patches\n" | |
12a097fc | 9310 | "abzubrechen, führen Sie \"$cmdline --abort\" aus." |
d7f22ed2 | 9311 | |
33a54e7d | 9312 | #: git-am.sh:706 |
d7f22ed2 | 9313 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." |
6d0e699d | 9314 | msgstr "Patch enthält keine gültige Email-Adresse." |
d7f22ed2 | 9315 | |
33a54e7d | 9316 | #: git-am.sh:753 |
01b127cd RT |
9317 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
9318 | msgstr "" | |
1ec31a33 RT |
9319 | "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem " |
9320 | "Terminal verbunden ist." | |
01b127cd | 9321 | |
33a54e7d | 9322 | #: git-am.sh:757 |
d7f22ed2 RT |
9323 | msgid "Commit Body is:" |
9324 | msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:" | |
9325 | ||
01b127cd RT |
9326 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9327 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9328 | #. input at this point. | |
33a54e7d | 9329 | #: git-am.sh:764 |
01b127cd | 9330 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
720e309b | 9331 | msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
01b127cd | 9332 | |
33a54e7d | 9333 | #: git-am.sh:800 |
01b127cd RT |
9334 | #, sh-format |
9335 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
720e309b | 9336 | msgstr "Wende an: $FIRSTLINE" |
01b127cd | 9337 | |
33a54e7d | 9338 | #: git-am.sh:821 |
d7f22ed2 RT |
9339 | msgid "" |
9340 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
9341 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
9342 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
9343 | msgstr "" | |
12a097fc | 9344 | "Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" |
d7f22ed2 | 9345 | "Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n" |
12a097fc | 9346 | "diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" |
d7f22ed2 RT |
9347 | "auslassen." |
9348 | ||
33a54e7d | 9349 | #: git-am.sh:829 |
d7f22ed2 RT |
9350 | msgid "" |
9351 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
9352 | "did you forget to use 'git add'?" | |
9353 | msgstr "" | |
12a097fc RT |
9354 | "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n" |
9355 | "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?" | |
d7f22ed2 | 9356 | |
33a54e7d | 9357 | #: git-am.sh:845 |
01b127cd | 9358 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
720e309b | 9359 | msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." |
01b127cd | 9360 | |
33a54e7d | 9361 | #: git-am.sh:855 |
d7f22ed2 RT |
9362 | #, sh-format |
9363 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
9364 | msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE" | |
9365 | ||
6d0e699d RT |
9366 | #: git-am.sh:858 |
9367 | #, sh-format | |
9368 | msgid "" | |
9369 | "The copy of the patch that failed is found in:\n" | |
9370 | " $dotest/patch" | |
9371 | msgstr "" | |
9372 | "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in:\n" | |
9373 | " $dotest/patch" | |
9374 | ||
33a54e7d | 9375 | #: git-am.sh:876 |
01b127cd | 9376 | msgid "applying to an empty history" |
720e309b | 9377 | msgstr "wende zu leerer Historie an" |
01b127cd | 9378 | |
d7f22ed2 RT |
9379 | #: git-bisect.sh:48 |
9380 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
12a097fc | 9381 | msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen." |
d7f22ed2 | 9382 | |
01b127cd RT |
9383 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
9384 | #. translation. The program will only accept English input | |
9385 | #. at this point. | |
9386 | #: git-bisect.sh:54 | |
9387 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
12a097fc | 9388 | msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? " |
01b127cd RT |
9389 | |
9390 | #: git-bisect.sh:95 | |
9391 | #, sh-format | |
9392 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
720e309b | 9393 | msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'" |
01b127cd RT |
9394 | |
9395 | #: git-bisect.sh:99 | |
9396 | #, sh-format | |
9397 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
d4c65527 | 9398 | msgstr "'$arg' scheint keine gültige Revision zu sein" |
01b127cd RT |
9399 | |
9400 | #: git-bisect.sh:117 | |
9401 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" | |
b9f3b4c1 | 9402 | msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt" |
01b127cd RT |
9403 | |
9404 | #: git-bisect.sh:130 | |
9405 | #, sh-format | |
9406 | msgid "" | |
9407 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
9408 | msgstr "" | |
12a097fc | 9409 | "Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset " |
720e309b | 9410 | "<gueltigerzweig>'." |
01b127cd RT |
9411 | |
9412 | #: git-bisect.sh:140 | |
9413 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
5e93cd30 | 9414 | msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Zweig nicht möglich" |
01b127cd RT |
9415 | |
9416 | #: git-bisect.sh:144 | |
9417 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
b41597d3 | 9418 | msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz" |
01b127cd RT |
9419 | |
9420 | #: git-bisect.sh:189 | |
9421 | #, sh-format | |
9422 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
b41597d3 | 9423 | msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state" |
01b127cd RT |
9424 | |
9425 | #: git-bisect.sh:218 | |
9426 | #, sh-format | |
9427 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
b41597d3 | 9428 | msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg" |
01b127cd RT |
9429 | |
9430 | #: git-bisect.sh:232 | |
9431 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
12a097fc | 9432 | msgstr "Bitte rufen Sie 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf." |
01b127cd RT |
9433 | |
9434 | #: git-bisect.sh:244 | |
9435 | #, sh-format | |
9436 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
b41597d3 | 9437 | msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev" |
01b127cd RT |
9438 | |
9439 | #: git-bisect.sh:250 | |
9440 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
720e309b | 9441 | msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen." |
01b127cd | 9442 | |
d7f22ed2 RT |
9443 | #. have bad but not good. we could bisect although |
9444 | #. this is less optimum. | |
9445 | #: git-bisect.sh:273 | |
9446 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
5e93cd30 | 9447 | msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einer fehlerhaften Version" |
d7f22ed2 | 9448 | |
01b127cd RT |
9449 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
9450 | #. translation. The program will only accept English input | |
9451 | #. at this point. | |
9452 | #: git-bisect.sh:279 | |
9453 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
12a097fc | 9454 | msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " |
01b127cd | 9455 | |
d7f22ed2 RT |
9456 | #: git-bisect.sh:289 |
9457 | msgid "" | |
9458 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
9459 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
9460 | msgstr "" | |
d4c65527 | 9461 | "Sie müssen mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision angeben.\n" |
12a097fc | 9462 | "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" |
d7f22ed2 RT |
9463 | |
9464 | #: git-bisect.sh:292 | |
9465 | msgid "" | |
9466 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9467 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
9468 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
9469 | msgstr "" | |
12a097fc | 9470 | "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" |
d4c65527 | 9471 | "Danach müssen Sie mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Revision " |
d7f22ed2 | 9472 | "angeben.\n" |
12a097fc | 9473 | "(Sie können dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)" |
d7f22ed2 RT |
9474 | |
9475 | #: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474 | |
9476 | msgid "We are not bisecting." | |
5e93cd30 | 9477 | msgstr "keine binäre Suche im Gange" |
d7f22ed2 | 9478 | |
01b127cd RT |
9479 | #: git-bisect.sh:354 |
9480 | #, sh-format | |
9481 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
720e309b | 9482 | msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version" |
01b127cd RT |
9483 | |
9484 | #: git-bisect.sh:363 | |
9485 | #, sh-format | |
9486 | msgid "" | |
9487 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
9488 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
9489 | msgstr "" | |
232f6130 | 9490 | "Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n" |
12a097fc | 9491 | "Versuchen Sie 'git bisect reset <Version>'." |
01b127cd RT |
9492 | |
9493 | #: git-bisect.sh:390 | |
9494 | msgid "No logfile given" | |
720e309b | 9495 | msgstr "Keine Log-Datei gegeben" |
01b127cd RT |
9496 | |
9497 | #: git-bisect.sh:391 | |
9498 | #, sh-format | |
9499 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
839f7f8e | 9500 | msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen" |
01b127cd RT |
9501 | |
9502 | #: git-bisect.sh:408 | |
9503 | msgid "?? what are you talking about?" | |
12a097fc | 9504 | msgstr "?? Was reden Sie da?" |
01b127cd | 9505 | |
d7f22ed2 RT |
9506 | #: git-bisect.sh:420 |
9507 | #, sh-format | |
9508 | msgid "running $command" | |
9509 | msgstr "führe $command aus" | |
9510 | ||
9511 | #: git-bisect.sh:427 | |
9512 | #, sh-format | |
9513 | msgid "" | |
9514 | "bisect run failed:\n" | |
9515 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
9516 | msgstr "" | |
5e93cd30 | 9517 | "'bisect run' fehlgeschlagen:\n" |
d7f22ed2 RT |
9518 | "Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128" |
9519 | ||
9520 | #: git-bisect.sh:453 | |
9521 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
5e93cd30 | 9522 | msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden" |
d7f22ed2 RT |
9523 | |
9524 | #: git-bisect.sh:459 | |
9525 | #, sh-format | |
9526 | msgid "" | |
9527 | "bisect run failed:\n" | |
9528 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
9529 | msgstr "" | |
5e93cd30 | 9530 | "'bisect run' fehlgeschlagen:\n" |
d7f22ed2 RT |
9531 | "'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet" |
9532 | ||
9533 | #: git-bisect.sh:466 | |
9534 | msgid "bisect run success" | |
5e93cd30 | 9535 | msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt" |
01b127cd RT |
9536 | |
9537 | #: git-pull.sh:21 | |
9538 | msgid "" | |
9539 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
9540 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
9541 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
9542 | msgstr "" | |
12a097fc | 9543 | "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben.\n" |
cad5d269 RT |
9544 | "Bitte korrigieren Sie dies im Arbeitsbaum und benutzen Sie dann 'git add/rm " |
9545 | "<Datei>'\n" | |
9546 | "um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutzen Sie 'git commit -" | |
9547 | "a'." | |
01b127cd RT |
9548 | |
9549 | #: git-pull.sh:25 | |
9550 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
9551 | msgstr "" | |
12a097fc | 9552 | "\"pull\" ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." |
01b127cd | 9553 | |
b94490bd | 9554 | #: git-pull.sh:203 |
01b127cd RT |
9555 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" |
9556 | msgstr "" | |
720e309b RT |
9557 | "Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung " |
9558 | "hinzugefügt wurden" | |
01b127cd | 9559 | |
d7f22ed2 RT |
9560 | #. The fetch involved updating the current branch. |
9561 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
9562 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
9563 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
b94490bd | 9564 | #: git-pull.sh:235 |
d7f22ed2 RT |
9565 | #, sh-format |
9566 | msgid "" | |
9567 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
9568 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
9569 | "Warning: commit $orig_head." | |
9570 | msgstr "" | |
9571 | "Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n" | |
12a097fc | 9572 | "Warnung: Spule Ihren Arbeitszweig von Version $orig_head vor." |
d7f22ed2 | 9573 | |
b94490bd | 9574 | #: git-pull.sh:260 |
01b127cd | 9575 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" |
232f6130 | 9576 | msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen" |
01b127cd | 9577 | |
b94490bd | 9578 | #: git-pull.sh:264 |
01b127cd | 9579 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" |
720e309b | 9580 | msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen" |
01b127cd | 9581 | |
df264e4e | 9582 | #: git-rebase.sh:53 |
33a54e7d RT |
9583 | msgid "" |
9584 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
9585 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
9586 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" | |
9587 | "\"." | |
9588 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
9589 | "Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"git rebase --continue\" " |
9590 | "aus.\n" | |
9591 | "Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"git " | |
9592 | "rebase --skip\" aus.\n" | |
33a54e7d RT |
9593 | "Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und den Neuaufbau " |
9594 | "abzubrechen,\n" | |
12a097fc | 9595 | "führen Sie \"git rebase --abort\" aus." |
33a54e7d | 9596 | |
df264e4e | 9597 | #: git-rebase.sh:160 |
33a54e7d RT |
9598 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
9599 | msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Neuaufbau zurückgewiesen." | |
9600 | ||
df264e4e | 9601 | #: git-rebase.sh:165 |
33a54e7d RT |
9602 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." |
9603 | msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann nicht neu aufbauen." | |
9604 | ||
df264e4e | 9605 | #: git-rebase.sh:296 |
33a54e7d | 9606 | msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" |
07fd82d3 | 9607 | msgstr "Die Option --exec muss mit --interactive verwendet werden." |
33a54e7d | 9608 | |
df264e4e | 9609 | #: git-rebase.sh:301 |
33a54e7d RT |
9610 | msgid "No rebase in progress?" |
9611 | msgstr "Kein Neuaufbau im Gange?" | |
9612 | ||
df264e4e RT |
9613 | #: git-rebase.sh:312 |
9614 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." | |
cad5d269 RT |
9615 | msgstr "" |
9616 | "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Neuaufbaus " | |
9617 | "verwendet werden." | |
df264e4e RT |
9618 | |
9619 | #: git-rebase.sh:319 | |
33a54e7d RT |
9620 | msgid "Cannot read HEAD" |
9621 | msgstr "Kann Zweigspitze (HEAD) nicht lesen" | |
9622 | ||
df264e4e | 9623 | #: git-rebase.sh:322 |
33a54e7d RT |
9624 | msgid "" |
9625 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
9626 | "mark them as resolved using git add" | |
9627 | msgstr "" | |
12a097fc | 9628 | "Sie müssen alle Zusammenführungskonflikte editieren und diese dann\n" |
33a54e7d RT |
9629 | "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" |
9630 | ||
df264e4e | 9631 | #: git-rebase.sh:340 |
33a54e7d RT |
9632 | #, sh-format |
9633 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
9634 | msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen" | |
9635 | ||
df264e4e | 9636 | #: git-rebase.sh:359 |
33a54e7d RT |
9637 | #, sh-format |
9638 | msgid "" | |
9639 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
9640 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
9641 | "case, please try\n" | |
9642 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
9643 | "If that is not the case, please\n" | |
9644 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
9645 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
9646 | "valuable there." | |
9647 | msgstr "" | |
5f38e5ec RT |
9648 | "Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n" |
9649 | "und es könnte ein anderer Neuaufbau im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" | |
12a097fc | 9650 | "probieren Sie bitte\n" |
33a54e7d | 9651 | "\t$cmd_live_rebase\n" |
12a097fc | 9652 | "Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" |
33a54e7d | 9653 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" |
12a097fc | 9654 | "und führen Sie dieses Kommando nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" |
5f38e5ec | 9655 | "etwas Schützenswertes vorhanden ist." |
33a54e7d | 9656 | |
df264e4e | 9657 | #: git-rebase.sh:404 |
33a54e7d RT |
9658 | #, sh-format |
9659 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
9660 | msgstr "ungültiger Übernahmezweig $upstream_name" | |
9661 | ||
df264e4e | 9662 | #: git-rebase.sh:428 |
33a54e7d RT |
9663 | #, sh-format |
9664 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
9665 | msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Zusammenführungsbasis" | |
9666 | ||
df264e4e | 9667 | #: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435 |
33a54e7d RT |
9668 | #, sh-format |
9669 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
9670 | msgstr "$onto_name: es gibt keine Zusammenführungsbasis" | |
9671 | ||
df264e4e | 9672 | #: git-rebase.sh:440 |
33a54e7d RT |
9673 | #, sh-format |
9674 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
9675 | msgstr "$onto_name zeigt auf keine gültige Version" | |
9676 | ||
df264e4e | 9677 | #: git-rebase.sh:463 |
33a54e7d RT |
9678 | #, sh-format |
9679 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
9680 | msgstr "fatal: Zweig $branch_name nicht gefunden" | |
9681 | ||
df264e4e | 9682 | #: git-rebase.sh:483 |
33a54e7d | 9683 | msgid "Please commit or stash them." |
12a097fc | 9684 | msgstr "Bitte tragen Sie die Änderungen ein oder benutzen Sie \"stash\"." |
33a54e7d | 9685 | |
df264e4e | 9686 | #: git-rebase.sh:501 |
33a54e7d RT |
9687 | #, sh-format |
9688 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
9689 | msgstr "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand." | |
9690 | ||
df264e4e | 9691 | #: git-rebase.sh:504 |
33a54e7d RT |
9692 | #, sh-format |
9693 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
9694 | msgstr "" | |
9695 | "Aktueller Zweig $branch_name ist auf dem neusten Stand, Neuaufbau erzwungen." | |
9696 | ||
df264e4e | 9697 | #: git-rebase.sh:515 |
33a54e7d RT |
9698 | #, sh-format |
9699 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
9700 | msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:" | |
9701 | ||
9702 | #. Detach HEAD and reset the tree | |
df264e4e | 9703 | #: git-rebase.sh:524 |
33a54e7d RT |
9704 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
9705 | msgstr "" | |
12a097fc | 9706 | "Zunächst wird die Zweigspitze zurückgespult, um Ihre Änderungen\n" |
33a54e7d RT |
9707 | "darauf neu anzuwenden..." |
9708 | ||
df264e4e | 9709 | #: git-rebase.sh:532 |
33a54e7d RT |
9710 | #, sh-format |
9711 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
9712 | msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult." | |
9713 | ||
01b127cd RT |
9714 | #: git-stash.sh:51 |
9715 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
720e309b | 9716 | msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" |
01b127cd RT |
9717 | |
9718 | #: git-stash.sh:74 | |
9719 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
12a097fc | 9720 | msgstr "Sie haben bisher noch keine initiale Version" |
01b127cd RT |
9721 | |
9722 | #: git-stash.sh:89 | |
9723 | msgid "Cannot save the current index state" | |
720e309b | 9724 | msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern" |
01b127cd RT |
9725 | |
9726 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 | |
9727 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
720e309b | 9728 | msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern" |
01b127cd RT |
9729 | |
9730 | #: git-stash.sh:140 | |
9731 | msgid "No changes selected" | |
720e309b | 9732 | msgstr "Keine Änderungen ausgewählt" |
01b127cd RT |
9733 | |
9734 | #: git-stash.sh:143 | |
9735 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
6d0e699d | 9736 | msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht löschen (kann nicht passieren)" |
01b127cd RT |
9737 | |
9738 | #: git-stash.sh:156 | |
9739 | msgid "Cannot record working tree state" | |
720e309b | 9740 | msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen" |
01b127cd | 9741 | |
d7f22ed2 RT |
9742 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
9743 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
9744 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
9745 | #. up the second line with however many characters the | |
9746 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
9747 | #. English this is: | |
9748 | #. | |
9749 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
9750 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
9751 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
9752 | #: git-stash.sh:202 | |
9753 | #, sh-format | |
9754 | msgid "" | |
9755 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
9756 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
9757 | msgstr "" | |
9758 | "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n" | |
12a097fc | 9759 | " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- " |
d7f22ed2 RT |
9760 | "'$option'\"" |
9761 | ||
01b127cd RT |
9762 | #: git-stash.sh:223 |
9763 | msgid "No local changes to save" | |
720e309b | 9764 | msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern" |
01b127cd RT |
9765 | |
9766 | #: git-stash.sh:227 | |
9767 | msgid "Cannot initialize stash" | |
720e309b | 9768 | msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren" |
01b127cd RT |
9769 | |
9770 | #: git-stash.sh:235 | |
9771 | msgid "Cannot save the current status" | |
720e309b | 9772 | msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern" |
01b127cd RT |
9773 | |
9774 | #: git-stash.sh:253 | |
9775 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
6d0e699d | 9776 | msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht löschen" |
01b127cd RT |
9777 | |
9778 | #: git-stash.sh:352 | |
9779 | msgid "No stash found." | |
720e309b | 9780 | msgstr "Kein \"stash\" gefunden." |
01b127cd RT |
9781 | |
9782 | #: git-stash.sh:359 | |
9783 | #, sh-format | |
9784 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
b9f3b4c1 | 9785 | msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV" |
01b127cd RT |
9786 | |
9787 | #: git-stash.sh:365 | |
9788 | #, sh-format | |
9789 | msgid "$reference is not valid reference" | |
720e309b | 9790 | msgstr "$reference ist keine gültige Referenz" |
01b127cd RT |
9791 | |
9792 | #: git-stash.sh:393 | |
9793 | #, sh-format | |
9794 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
f6e1224d | 9795 | msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version" |
01b127cd RT |
9796 | |
9797 | #: git-stash.sh:404 | |
9798 | #, sh-format | |
9799 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
720e309b | 9800 | msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz" |
01b127cd RT |
9801 | |
9802 | #: git-stash.sh:412 | |
9803 | msgid "unable to refresh index" | |
839f7f8e | 9804 | msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren" |
01b127cd RT |
9805 | |
9806 | #: git-stash.sh:416 | |
9807 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
1ec31a33 RT |
9808 | msgstr "" |
9809 | "Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist" | |
01b127cd RT |
9810 | |
9811 | #: git-stash.sh:424 | |
9812 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
12a097fc | 9813 | msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuchen Sie es ohne --index." |
01b127cd RT |
9814 | |
9815 | #: git-stash.sh:426 | |
9816 | msgid "Could not save index tree" | |
720e309b | 9817 | msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern" |
01b127cd RT |
9818 | |
9819 | #: git-stash.sh:460 | |
9820 | msgid "Cannot unstage modified files" | |
720e309b | 9821 | msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen" |
01b127cd | 9822 | |
6d0e699d | 9823 | #: git-stash.sh:475 |
d7f22ed2 RT |
9824 | msgid "Index was not unstashed." |
9825 | msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert." | |
9826 | ||
6d0e699d | 9827 | #: git-stash.sh:492 |
01b127cd RT |
9828 | #, sh-format |
9829 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
720e309b | 9830 | msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)" |
01b127cd | 9831 | |
6d0e699d | 9832 | #: git-stash.sh:493 |
01b127cd RT |
9833 | #, sh-format |
9834 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
720e309b | 9835 | msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen" |
01b127cd | 9836 | |
6d0e699d | 9837 | #: git-stash.sh:500 |
01b127cd | 9838 | msgid "No branch name specified" |
720e309b | 9839 | msgstr "Kein Zweigname spezifiziert" |
01b127cd | 9840 | |
6d0e699d | 9841 | #: git-stash.sh:571 |
01b127cd | 9842 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
12a097fc | 9843 | msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)" |
01b127cd | 9844 | |
b94490bd | 9845 | #: git-submodule.sh:91 |
01b127cd RT |
9846 | #, sh-format |
9847 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
b9f3b4c1 | 9848 | msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren" |
01b127cd | 9849 | |
b94490bd | 9850 | #: git-submodule.sh:196 |
01b127cd | 9851 | #, sh-format |
839f7f8e | 9852 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" |
f88416b2 RT |
9853 | msgstr "" |
9854 | "Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden" | |
01b127cd | 9855 | |
b94490bd | 9856 | #: git-submodule.sh:239 |
01b127cd | 9857 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9858 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" |
9859 | msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen" | |
01b127cd | 9860 | |
b94490bd | 9861 | #: git-submodule.sh:251 |
01b127cd RT |
9862 | #, sh-format |
9863 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
839f7f8e | 9864 | msgstr "" |
1ec31a33 | 9865 | "Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt" |
01b127cd | 9866 | |
b94490bd | 9867 | #: git-submodule.sh:349 |
01b127cd RT |
9868 | #, sh-format |
9869 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
720e309b | 9870 | msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" |
01b127cd | 9871 | |
b94490bd | 9872 | #: git-submodule.sh:366 |
01b127cd | 9873 | #, sh-format |
f88416b2 RT |
9874 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" |
9875 | msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung" | |
01b127cd | 9876 | |
b94490bd | 9877 | #: git-submodule.sh:370 |
d7f22ed2 RT |
9878 | #, sh-format |
9879 | msgid "" | |
9880 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
9881 | "$sm_path\n" | |
9882 | "Use -f if you really want to add it." | |
9883 | msgstr "" | |
12a097fc | 9884 | "Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n" |
d7f22ed2 | 9885 | "$sm_path\n" |
12a097fc | 9886 | "Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten." |
d7f22ed2 | 9887 | |
b94490bd | 9888 | #: git-submodule.sh:388 |
d7f22ed2 RT |
9889 | #, sh-format |
9890 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
b6bf8467 RT |
9891 | msgstr "" |
9892 | "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu." | |
d7f22ed2 | 9893 | |
b94490bd | 9894 | #: git-submodule.sh:390 |
01b127cd | 9895 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9896 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" |
9897 | msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv" | |
01b127cd | 9898 | |
b94490bd | 9899 | #: git-submodule.sh:398 |
df264e4e RT |
9900 | #, sh-format |
9901 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
cad5d269 RT |
9902 | msgstr "" |
9903 | "Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Fernarchiv" | |
9904 | "(en):" | |
df264e4e | 9905 | |
b94490bd | 9906 | #: git-submodule.sh:400 |
df264e4e RT |
9907 | #, sh-format |
9908 | msgid "" | |
9909 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" | |
9910 | msgstr "" | |
12a097fc | 9911 | "Wenn Sie dieses lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden möchtest, anstatt " |
df264e4e RT |
9912 | "erneut zu klonen" |
9913 | ||
b94490bd | 9914 | #: git-submodule.sh:402 |
df264e4e RT |
9915 | #, sh-format |
9916 | msgid "" | |
9917 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" | |
9918 | msgstr "" | |
12a097fc | 9919 | "benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-Verzeichnis nicht das " |
df264e4e RT |
9920 | "korrekte Projektarchiv ist" |
9921 | ||
b94490bd | 9922 | #: git-submodule.sh:403 |
df264e4e RT |
9923 | #, sh-format |
9924 | msgid "" | |
9925 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
9926 | "option." | |
9927 | msgstr "" | |
cad5d269 RT |
9928 | "oder Sie sich unsicher sind, was das bedeutet, wählen Sie einen anderen " |
9929 | "Namenmit der Option '--name'." | |
df264e4e | 9930 | |
b94490bd | 9931 | #: git-submodule.sh:405 |
df264e4e RT |
9932 | #, sh-format |
9933 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
9934 | msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Unterprojekt '$sm_name'." | |
9935 | ||
b94490bd | 9936 | #: git-submodule.sh:417 |
01b127cd | 9937 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9938 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" |
9939 | msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken" | |
01b127cd | 9940 | |
b94490bd | 9941 | #: git-submodule.sh:422 |
01b127cd | 9942 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9943 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" |
9944 | msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen" | |
01b127cd | 9945 | |
b94490bd | 9946 | #: git-submodule.sh:431 |
01b127cd | 9947 | #, sh-format |
839f7f8e | 9948 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" |
b94490bd | 9949 | msgstr "Fehler beim Eintragen von Unterprojekt '$sm_path' in die Konfiguration." |
01b127cd | 9950 | |
b94490bd | 9951 | #: git-submodule.sh:474 |
01b127cd | 9952 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9953 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
9954 | msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'" | |
01b127cd | 9955 | |
b94490bd | 9956 | #: git-submodule.sh:488 |
01b127cd | 9957 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9958 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." |
9959 | msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück." | |
01b127cd | 9960 | |
b94490bd | 9961 | #: git-submodule.sh:532 |
01b127cd | 9962 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
9963 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" |
9964 | msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden" | |
01b127cd | 9965 | |
b94490bd | 9966 | #: git-submodule.sh:541 |
01b127cd | 9967 | #, sh-format |
839f7f8e | 9968 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" |
b94490bd RT |
9969 | msgstr "Fehler beim Eintragen der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in die" |
9970 | " Konfiguration." | |
01b127cd | 9971 | |
b94490bd | 9972 | #: git-submodule.sh:543 |
16abda81 RT |
9973 | #, sh-format |
9974 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
b94490bd RT |
9975 | msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' in die Konfiguration " |
9976 | "eingetragen" | |
16abda81 | 9977 | |
b94490bd | 9978 | #: git-submodule.sh:551 |
01b127cd | 9979 | #, sh-format |
839f7f8e | 9980 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" |
b94490bd RT |
9981 | msgstr "Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad " |
9982 | "'$sm_path' in der Konfiguration." | |
9983 | ||
9984 | #: git-submodule.sh:588 | |
9985 | #, sh-format | |
9986 | msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" | |
9987 | msgstr "Verwenden Sie '.' wenn Sie wirklich alle Unterprojekte\n" | |
9988 | "deinitialisieren möchten." | |
9989 | ||
9990 | #: git-submodule.sh:603 | |
9991 | #, sh-format | |
9992 | msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory" | |
9993 | msgstr "Arbeitsbaum des Unterprojekts in '$sm_path' enthält ein .git-Verzeichnis" | |
9994 | ||
9995 | #: git-submodule.sh:604 | |
9996 | #, sh-format | |
9997 | msgid "" | |
9998 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
f88416b2 | 9999 | msgstr "" |
b94490bd RT |
10000 | "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Unterprojekt wirklich mitsamt\n" |
10001 | "seiner Historie löschen möchten)" | |
01b127cd | 10002 | |
b94490bd | 10003 | #: git-submodule.sh:610 |
01b127cd RT |
10004 | #, sh-format |
10005 | msgid "" | |
b94490bd RT |
10006 | "Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to " |
10007 | "discard them" | |
10008 | msgstr "" | |
10009 | "Arbeitsbaum von Unterprojekt in '$sm_path' enthält lokale Änderungen; " | |
10010 | "verwenden Sie '-f' um diese zu verwerfen" | |
10011 | ||
10012 | #: git-submodule.sh:613 | |
10013 | #, sh-format | |
10014 | msgid "Cleared directory '$sm_path'" | |
10015 | msgstr "Verzeichnis '$sm_path' bereinigt." | |
10016 | ||
10017 | #: git-submodule.sh:614 | |
10018 | #, sh-format | |
10019 | msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'" | |
10020 | msgstr "Konnte Arbeitsbaum des Unterprojektes in '$sm_path' nicht löschen." | |
10021 | ||
10022 | #: git-submodule.sh:617 | |
10023 | #, sh-format | |
10024 | msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'" | |
10025 | msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Unterprojekt in '$sm_path' erstellen." | |
10026 | ||
10027 | #: git-submodule.sh:626 | |
10028 | #, sh-format | |
10029 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'" | |
10030 | msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) für Pfad '$sm_path' wurde aus der " | |
10031 | "Konfiguration entfernt." | |
10032 | ||
10033 | #: git-submodule.sh:731 | |
10034 | #, sh-format | |
10035 | msgid "" | |
10036 | "Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n" | |
01b127cd RT |
10037 | "Maybe you want to use 'update --init'?" |
10038 | msgstr "" | |
b94490bd | 10039 | "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' ist nicht initialisiert.\n" |
12a097fc | 10040 | "Vielleicht möchten Sie 'update --init' benutzen?" |
01b127cd | 10041 | |
b94490bd | 10042 | #: git-submodule.sh:744 |
01b127cd | 10043 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10044 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'" |
10045 | msgstr "Konnte aktuelle Revision in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht finden." | |
01b127cd | 10046 | |
b94490bd | 10047 | #: git-submodule.sh:753 |
01b127cd | 10048 | #, sh-format |
839f7f8e RT |
10049 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" |
10050 | msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern" | |
01b127cd | 10051 | |
b94490bd | 10052 | #: git-submodule.sh:777 |
01b127cd | 10053 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10054 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" |
10055 | msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht anfordern" | |
01b127cd | 10056 | |
b94490bd | 10057 | #: git-submodule.sh:791 |
01b127cd | 10058 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10059 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" |
10060 | msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht möglich" | |
01b127cd | 10061 | |
b94490bd | 10062 | #: git-submodule.sh:792 |
01b127cd | 10063 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10064 | msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'" |
10065 | msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'" | |
10066 | ||
10067 | #: git-submodule.sh:797 | |
10068 | #, sh-format | |
10069 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
1ec31a33 | 10070 | msgstr "" |
b94490bd | 10071 | "Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' fehlgeschlagen" |
01b127cd | 10072 | |
b94490bd | 10073 | #: git-submodule.sh:798 |
01b127cd | 10074 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10075 | msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'" |
10076 | msgstr "Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'" | |
01b127cd | 10077 | |
b94490bd | 10078 | #: git-submodule.sh:803 |
01b127cd | 10079 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10080 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'" |
10081 | msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path' nicht auschecken." | |
01b127cd | 10082 | |
b94490bd | 10083 | #: git-submodule.sh:804 |
01b127cd | 10084 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10085 | msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'" |
10086 | msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$prefix$sm_path': '$sha1' ausgecheckt" | |
01b127cd | 10087 | |
b94490bd | 10088 | #: git-submodule.sh:831 |
01b127cd | 10089 | #, sh-format |
b94490bd RT |
10090 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" |
10091 | msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$prefix$sm_path'" | |
01b127cd | 10092 | |
b94490bd | 10093 | #: git-submodule.sh:939 |
33a54e7d | 10094 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
cad5d269 RT |
10095 | msgstr "" |
10096 | "Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden." | |
d7f22ed2 RT |
10097 | |
10098 | #. unexpected type | |
b94490bd | 10099 | #: git-submodule.sh:979 |
d7f22ed2 RT |
10100 | #, sh-format |
10101 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
10102 | msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst" | |
01b127cd | 10103 | |
b94490bd | 10104 | #: git-submodule.sh:997 |
01b127cd RT |
10105 | #, sh-format |
10106 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
720e309b | 10107 | msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src" |
01b127cd | 10108 | |
b94490bd | 10109 | #: git-submodule.sh:1000 |
01b127cd RT |
10110 | #, sh-format |
10111 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
720e309b | 10112 | msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst" |
01b127cd | 10113 | |
b94490bd | 10114 | #: git-submodule.sh:1003 |
01b127cd RT |
10115 | #, sh-format |
10116 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
1ec31a33 RT |
10117 | msgstr "" |
10118 | " Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst" | |
01b127cd | 10119 | |
b94490bd | 10120 | #: git-submodule.sh:1028 |
01b127cd | 10121 | msgid "blob" |
720e309b | 10122 | msgstr "Blob" |
01b127cd | 10123 | |
b94490bd | 10124 | #: git-submodule.sh:1066 |
48cc7c1b RT |
10125 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
10126 | msgstr "Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:" | |
d7f22ed2 | 10127 | |
b94490bd | 10128 | #: git-submodule.sh:1068 |
48cc7c1b RT |
10129 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
10130 | msgstr "Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:" | |
d7f22ed2 | 10131 | |
b94490bd RT |
10132 | #: git-submodule.sh:1153 |
10133 | #, sh-format | |
10134 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
10135 | msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'" | |
10136 | ||
10137 | #: git-submodule.sh:1216 | |
01b127cd | 10138 | #, sh-format |
df264e4e RT |
10139 | msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'" |
10140 | msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$prefix$sm_path'" | |
10141 | ||
b94490bd RT |
10142 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
10143 | #~ msgstr "verwendet alle Referenzen in .git/refs" | |
10144 | ||
10145 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
10146 | #~ msgstr "verwendet alle Markierungen in .git/refs/tags" | |
10147 | ||
10148 | #~ msgid "bad object %s" | |
10149 | #~ msgstr "ungültiges Objekt %s" | |
10150 | ||
10151 | #~ msgid "bogus committer info %s" | |
10152 | #~ msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s" | |
10153 | ||
48cc7c1b RT |
10154 | #~ msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
10155 | #~ msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen" | |
10156 | ||
10157 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
10158 | #~ msgstr "" | |
10159 | #~ "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen." | |
10160 | ||
cad5d269 RT |
10161 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
10162 | #~ msgstr "Sie haben keine gültige Zweigspitze (HEAD)" | |
10163 | ||
10164 | #~ msgid "oops" | |
10165 | #~ msgstr "Ups" | |
10166 | ||
10167 | #~ msgid "Would not remove %s\n" | |
10168 | #~ msgstr "Würde '%s' nicht löschen\n" | |
10169 | ||
10170 | #~ msgid "Not removing %s\n" | |
10171 | #~ msgstr "Entferne nicht %s\n" | |
10172 | ||
10173 | #~ msgid "Could not read index" | |
10174 | #~ msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen" | |
10175 | ||
df264e4e RT |
10176 | #~ msgid " 0 files changed" |
10177 | #~ msgstr " 0 Dateien geändert" | |
10178 | ||
10179 | #~ msgid " %d file changed" | |
10180 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
10181 | #~ msgstr[0] " %d Datei geändert" | |
10182 | #~ msgstr[1] " %d Dateien geändert" | |
10183 | ||
10184 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
10185 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
10186 | #~ msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)" | |
10187 | #~ msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)" | |
10188 | ||
10189 | #~ msgid ", %d deletion(-)" | |
10190 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
10191 | #~ msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" | |
10192 | #~ msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" | |
10193 | ||
10194 | #~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
10195 | #~ msgstr "" | |
10196 | #~ "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " | |
10197 | #~ "komprimiert.\n" | |
10198 | ||
10199 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" | |
10200 | #~ msgstr "git remote set-head <Name> (-a | -d | <Zweig>])" | |
042e9f94 | 10201 | |
6d0e699d RT |
10202 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
10203 | #~ msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" | |
10204 | ||
10205 | #~ msgid "-B cannot be used with -b" | |
10206 | #~ msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden" | |
10207 | ||
10208 | #~ msgid "--patch is incompatible with all other options" | |
10209 | #~ msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen" | |
10210 | ||
10211 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" | |
10212 | #~ msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden" | |
10213 | ||
10214 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
10215 | #~ msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden" | |
10216 | ||
10217 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
10218 | #~ msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv" | |
10219 | ||
10220 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
10221 | #~ msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden" | |
10222 | ||
10223 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
10224 | #~ msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel" | |
10225 | ||
10226 | #~ msgid "" | |
10227 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
10228 | #~ msgstr "" | |
10229 | #~ "git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem " | |
10230 | #~ "Wechsel von Zweigen." | |
10231 | ||
2d3c33be RT |
10232 | #~ msgid "diff setup failed" |
10233 | #~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen" | |
10234 | ||
10235 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
10236 | #~ msgstr "merge-recursive: Festplatte voll?" | |
10237 | ||
10238 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
10239 | #~ msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen" | |
10240 | ||
33a54e7d RT |
10241 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
10242 | #~ msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen." | |
10243 | ||
9c87b0d2 RT |
10244 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
10245 | #~ msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt" | |
10246 | ||
10247 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
10248 | #~ msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis" | |
10249 | ||
d7f22ed2 RT |
10250 | #~ msgid "--" |
10251 | #~ msgstr "--" | |
10252 | ||
16abda81 RT |
10253 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
10254 | #~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren." | |
10255 | ||
f88416b2 RT |
10256 | #~ msgid "cherry-pick" |
10257 | #~ msgstr "cherry-pick" | |
10258 | ||
10259 | #~ msgid "Please enter the commit message for your changes." | |
10260 | #~ msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein." | |
10261 | ||
f88416b2 RT |
10262 | #~ msgid "" |
10263 | #~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were " | |
10264 | #~ "rejected\n" | |
10265 | #~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See " | |
10266 | #~ "the\n" | |
10267 | #~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n" | |
10268 | #~ msgstr "" | |
10269 | #~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende " | |
10270 | #~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n" | |
10271 | #~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut " | |
10272 | #~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n" | |
10273 | #~ "'git push --help' für weitere Details.\n" |