]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: fr.po v2.19.0 rnd 1
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
0859ed62
JNA
77"POT-Creation-Date: 2018-08-21 08:28+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2018-08-23 22:48+0200\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
0859ed62 87#: advice.c:97
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
0859ed62 92#: advice.c:150
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
0859ed62 96#: advice.c:152
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
0859ed62 100#: advice.c:154
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
0859ed62 104#: advice.c:156
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
0859ed62 108#: advice.c:158
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
0859ed62 112#: advice.c:160
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
0859ed62 117#: advice.c:168
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
0859ed62 125#: advice.c:176
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
0859ed62 129#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
0859ed62 133#: advice.c:183
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
0859ed62 137#: advice.c:184
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
0859ed62 141#: advice.c:190
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
0859ed62 173#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
174#, c-format
175msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
176msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 177
0859ed62 178#: apply.c:75
eadd122b 179#, c-format
85ea5cbf
JNA
180msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
181msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 182
0859ed62 183#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
184msgid "--reject and --3way cannot be used together."
185msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 186
0859ed62 187#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
188msgid "--cached and --3way cannot be used together."
189msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 190
0859ed62 191#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
192msgid "--3way outside a repository"
193msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
196msgid "--index outside a repository"
197msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
200msgid "--cached outside a repository"
201msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:826
85ea5cbf
JNA
204#, c-format
205msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
206msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 207
0859ed62 208#: apply.c:835
85ea5cbf
JNA
209#, c-format
210msgid "regexec returned %d for input: %s"
211msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 212
0859ed62 213#: apply.c:909
85ea5cbf
JNA
214#, c-format
215msgid "unable to find filename in patch at line %d"
216msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 217
0859ed62 218#: apply.c:947
85ea5cbf
JNA
219#, c-format
220msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
221msgstr ""
222"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
223"ligne %d"
6b388fca 224
0859ed62 225#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
226#, c-format
227msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
228msgstr ""
229"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
230"à la ligne %d"
6b388fca 231
0859ed62 232#: apply.c:954
85ea5cbf
JNA
233#, c-format
234msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
235msgstr ""
236"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
237"à la ligne %d"
6b388fca 238
0859ed62 239#: apply.c:959
85ea5cbf
JNA
240#, c-format
241msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
242msgstr ""
243"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 244
0859ed62 245#: apply.c:988
12142e1b
JNA
246#, c-format
247msgid "invalid mode on line %d: %s"
248msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
249
0859ed62 250#: apply.c:1306
12142e1b
JNA
251#, c-format
252msgid "inconsistent header lines %d and %d"
253msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
254
0859ed62 255#: apply.c:1478
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "recount: unexpected line: %.*s"
258msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 259
0859ed62 260#: apply.c:1547
85ea5cbf
JNA
261#, c-format
262msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
263msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 264
0859ed62 265#: apply.c:1567
85ea5cbf
JNA
266#, c-format
267msgid ""
268"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
269"component (line %d)"
270msgid_plural ""
271"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
272"components (line %d)"
273msgstr[0] ""
274"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
275"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
276msgstr[1] ""
277"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
278"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 279
0859ed62 280#: apply.c:1580
85ea5cbf
JNA
281#, c-format
282msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
283msgstr ""
284"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 285
0859ed62 286#: apply.c:1768
85ea5cbf
JNA
287msgid "new file depends on old contents"
288msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 289
0859ed62 290#: apply.c:1770
85ea5cbf
JNA
291msgid "deleted file still has contents"
292msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 293
0859ed62 294#: apply.c:1804
85ea5cbf
JNA
295#, c-format
296msgid "corrupt patch at line %d"
297msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 298
0859ed62 299#: apply.c:1841
b67e6306 300#, c-format
85ea5cbf
JNA
301msgid "new file %s depends on old contents"
302msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 303
0859ed62 304#: apply.c:1843
b67e6306 305#, c-format
85ea5cbf
JNA
306msgid "deleted file %s still has contents"
307msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 308
0859ed62 309#: apply.c:1846
85ea5cbf
JNA
310#, c-format
311msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
312msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 313
0859ed62 314#: apply.c:1993
b67e6306 315#, c-format
85ea5cbf
JNA
316msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
317msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 318
0859ed62 319#: apply.c:2030
b67e6306 320#, c-format
85ea5cbf
JNA
321msgid "unrecognized binary patch at line %d"
322msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 323
0859ed62 324#: apply.c:2190
b67e6306 325#, c-format
85ea5cbf
JNA
326msgid "patch with only garbage at line %d"
327msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 328
0859ed62 329#: apply.c:2276
b67e6306 330#, c-format
85ea5cbf
JNA
331msgid "unable to read symlink %s"
332msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 333
0859ed62 334#: apply.c:2280
b67e6306 335#, c-format
85ea5cbf
JNA
336msgid "unable to open or read %s"
337msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 338
0859ed62 339#: apply.c:2939
b67e6306 340#, c-format
85ea5cbf
JNA
341msgid "invalid start of line: '%c'"
342msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 343
0859ed62 344#: apply.c:3060
b67e6306 345#, c-format
85ea5cbf
JNA
346msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
347msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
348msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
349msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 350
0859ed62 351#: apply.c:3072
b67e6306 352#, c-format
85ea5cbf
JNA
353msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
354msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 355
0859ed62 356#: apply.c:3078
b67e6306
JNA
357#, c-format
358msgid ""
85ea5cbf
JNA
359"while searching for:\n"
360"%.*s"
b67e6306 361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
362"pendant la recherche de :\n"
363"%.*s"
b67e6306 364
0859ed62 365#: apply.c:3100
b67e6306 366#, c-format
85ea5cbf
JNA
367msgid "missing binary patch data for '%s'"
368msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 369
0859ed62 370#: apply.c:3108
b67e6306 371#, c-format
85ea5cbf 372msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
373msgstr ""
374"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
375"inverse"
b67e6306 376
0859ed62 377#: apply.c:3154
b67e6306 378#, c-format
85ea5cbf 379msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
380msgstr ""
381"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 382
0859ed62 383#: apply.c:3164
b67e6306 384#, c-format
85ea5cbf
JNA
385msgid ""
386"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
387msgstr ""
388"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 389
0859ed62 390#: apply.c:3172
85ea5cbf
JNA
391#, c-format
392msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
393msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 394
0859ed62 395#: apply.c:3190
b67e6306 396#, c-format
85ea5cbf
JNA
397msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
398msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 399
0859ed62 400#: apply.c:3203
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf
JNA
402msgid "binary patch does not apply to '%s'"
403msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
404
0859ed62 405#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
406#, c-format
407msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 408msgstr ""
85ea5cbf
JNA
409"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
410"trouvé)"
b67e6306 411
0859ed62 412#: apply.c:3230
b67e6306 413#, c-format
85ea5cbf
JNA
414msgid "patch failed: %s:%ld"
415msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 416
0859ed62 417#: apply.c:3352
b67e6306 418#, c-format
85ea5cbf
JNA
419msgid "cannot checkout %s"
420msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 421
0859ed62 422#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
3d8b14c2 423#, c-format
85ea5cbf
JNA
424msgid "failed to read %s"
425msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 426
0859ed62 427#: apply.c:3412
6b388fca 428#, c-format
85ea5cbf
JNA
429msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
430msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 431
0859ed62 432#: apply.c:3441 apply.c:3681
6b388fca 433#, c-format
85ea5cbf
JNA
434msgid "path %s has been renamed/deleted"
435msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 436
0859ed62 437#: apply.c:3524 apply.c:3696
6b388fca 438#, c-format
85ea5cbf
JNA
439msgid "%s: does not exist in index"
440msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 441
0859ed62 442#: apply.c:3533 apply.c:3704
6b388fca 443#, c-format
85ea5cbf
JNA
444msgid "%s: does not match index"
445msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 446
0859ed62 447#: apply.c:3568
85ea5cbf 448msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
449msgstr ""
450"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
451"points."
85ea5cbf 452
0859ed62 453#: apply.c:3571
6b388fca 454#, c-format
85ea5cbf
JNA
455msgid "Falling back to three-way merge...\n"
456msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 457
0859ed62 458#: apply.c:3587 apply.c:3591
6b388fca 459#, c-format
85ea5cbf
JNA
460msgid "cannot read the current contents of '%s'"
461msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 462
0859ed62 463#: apply.c:3603
6b388fca 464#, c-format
85ea5cbf
JNA
465msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
466msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 467
0859ed62 468#: apply.c:3617
6b388fca 469#, c-format
85ea5cbf
JNA
470msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
471msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 472
0859ed62 473#: apply.c:3622
6b388fca 474#, c-format
85ea5cbf
JNA
475msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
476msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 477
0859ed62 478#: apply.c:3648
85ea5cbf
JNA
479msgid "removal patch leaves file contents"
480msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 481
0859ed62 482#: apply.c:3721
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "%s: wrong type"
485msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 486
0859ed62 487#: apply.c:3723
6b388fca 488#, c-format
85ea5cbf
JNA
489msgid "%s has type %o, expected %o"
490msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 491
0859ed62 492#: apply.c:3874 apply.c:3876
6b388fca 493#, c-format
85ea5cbf
JNA
494msgid "invalid path '%s'"
495msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 496
0859ed62 497#: apply.c:3932
85ea5cbf
JNA
498#, c-format
499msgid "%s: already exists in index"
500msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 501
0859ed62 502#: apply.c:3935
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "%s: already exists in working directory"
505msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 506
0859ed62 507#: apply.c:3955
6b388fca 508#, c-format
85ea5cbf
JNA
509msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
510msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 511
0859ed62 512#: apply.c:3960
85ea5cbf
JNA
513#, c-format
514msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 515msgstr ""
85ea5cbf 516"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 517
0859ed62 518#: apply.c:3980
6b388fca 519#, c-format
85ea5cbf
JNA
520msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
521msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 522
0859ed62 523#: apply.c:3984
6b388fca 524#, c-format
85ea5cbf
JNA
525msgid "%s: patch does not apply"
526msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 527
0859ed62 528#: apply.c:3999
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "Checking patch %s..."
531msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 532
0859ed62 533#: apply.c:4091
7a43c952 534#, c-format
85ea5cbf 535msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
536msgstr ""
537"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 538
0859ed62 539#: apply.c:4098
955efd65 540#, c-format
85ea5cbf
JNA
541msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
542msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 543
0859ed62 544#: apply.c:4101
6b388fca 545#, c-format
85ea5cbf
JNA
546msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
547msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 548
0859ed62 549#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
6b388fca 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
552msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 553
0859ed62 554#: apply.c:4110
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "could not add %s to temporary index"
557msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 558
0859ed62 559#: apply.c:4120
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "could not write temporary index to %s"
562msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 563
0859ed62 564#: apply.c:4258
85ea5cbf
JNA
565#, c-format
566msgid "unable to remove %s from index"
567msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 568
0859ed62 569#: apply.c:4292
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "corrupt patch for submodule %s"
572msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 573
0859ed62 574#: apply.c:4298
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to stat newly created file '%s'"
577msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 578
0859ed62 579#: apply.c:4306
85ea5cbf
JNA
580#, c-format
581msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
582msgstr ""
583"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
584"impossible"
9aeb4c2b 585
0859ed62 586#: apply.c:4312 apply.c:4457
85ea5cbf
JNA
587#, c-format
588msgid "unable to add cache entry for %s"
589msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 590
0859ed62 591#: apply.c:4355
6b388fca 592#, c-format
85ea5cbf
JNA
593msgid "failed to write to '%s'"
594msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 595
0859ed62 596#: apply.c:4359
9aeb4c2b 597#, c-format
85ea5cbf
JNA
598msgid "closing file '%s'"
599msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 600
0859ed62 601#: apply.c:4429
85ea5cbf
JNA
602#, c-format
603msgid "unable to write file '%s' mode %o"
604msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 605
0859ed62 606#: apply.c:4527
6b388fca 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "Applied patch %s cleanly."
609msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 610
0859ed62 611#: apply.c:4535
85ea5cbf
JNA
612msgid "internal error"
613msgstr "erreur interne"
6b388fca 614
0859ed62 615#: apply.c:4538
f507e5dd 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
618msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
619msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
620msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 621
0859ed62 622#: apply.c:4549
6b388fca 623#, c-format
85ea5cbf
JNA
624msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
625msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 626
0859ed62 627#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
6b388fca 628#, c-format
85ea5cbf
JNA
629msgid "cannot open %s"
630msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 631
0859ed62 632#: apply.c:4571
85ea5cbf
JNA
633#, c-format
634msgid "Hunk #%d applied cleanly."
635msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 636
0859ed62 637#: apply.c:4575
f507e5dd 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "Rejected hunk #%d."
640msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 641
0859ed62 642#: apply.c:4685
f507e5dd 643#, c-format
85ea5cbf
JNA
644msgid "Skipped patch '%s'."
645msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 646
0859ed62 647#: apply.c:4693
85ea5cbf
JNA
648msgid "unrecognized input"
649msgstr "entrée non reconnue"
650
0859ed62 651#: apply.c:4712
85ea5cbf
JNA
652msgid "unable to read index file"
653msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
654
0859ed62 655#: apply.c:4849
b67e6306 656#, c-format
85ea5cbf
JNA
657msgid "can't open patch '%s': %s"
658msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 659
0859ed62 660#: apply.c:4876
b67e6306 661#, c-format
85ea5cbf
JNA
662msgid "squelched %d whitespace error"
663msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
664msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
665msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 666
0859ed62 667#: apply.c:4882 apply.c:4897
b67e6306 668#, c-format
85ea5cbf
JNA
669msgid "%d line adds whitespace errors."
670msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
671msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
672msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 673
0859ed62 674#: apply.c:4890
b67e6306 675#, c-format
85ea5cbf
JNA
676msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
677msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
678msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
679msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 680
0859ed62 681#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
85ea5cbf
JNA
682msgid "Unable to write new index file"
683msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 684
0859ed62
JNA
685#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
686#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
687#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
688#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
689#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
690#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
691msgid "path"
692msgstr "chemin"
b67e6306 693
0859ed62 694#: apply.c:4934
85ea5cbf
JNA
695msgid "don't apply changes matching the given path"
696msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 697
0859ed62 698#: apply.c:4937
85ea5cbf
JNA
699msgid "apply changes matching the given path"
700msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 701
0859ed62 702#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
703msgid "num"
704msgstr "num"
b67e6306 705
0859ed62 706#: apply.c:4940
85ea5cbf
JNA
707msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
708msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 709
0859ed62 710#: apply.c:4943
85ea5cbf
JNA
711msgid "ignore additions made by the patch"
712msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 713
0859ed62 714#: apply.c:4945
85ea5cbf
JNA
715msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
716msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 717
0859ed62 718#: apply.c:4949
85ea5cbf 719msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 720msgstr ""
85ea5cbf 721"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 722
0859ed62 723#: apply.c:4951
85ea5cbf 724msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 726
0859ed62 727#: apply.c:4953
85ea5cbf
JNA
728msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
729msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 730
0859ed62 731#: apply.c:4955
85ea5cbf
JNA
732msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
733msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 734
0859ed62
JNA
735#: apply.c:4957
736msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
737msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
738
739#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
740msgid "apply a patch without touching the working tree"
741msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 742
0859ed62 743#: apply.c:4961
85ea5cbf
JNA
744msgid "accept a patch that touches outside the working area"
745msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 746
0859ed62 747#: apply.c:4964
85ea5cbf
JNA
748msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
749msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 750
0859ed62 751#: apply.c:4966
85ea5cbf
JNA
752msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
753msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
754
0859ed62 755#: apply.c:4968
85ea5cbf 756msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 757msgstr ""
85ea5cbf 758"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 759
0859ed62 760#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
85ea5cbf
JNA
761msgid "paths are separated with NUL character"
762msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 763
0859ed62 764#: apply.c:4973
85ea5cbf
JNA
765msgid "ensure at least <n> lines of context match"
766msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 767
0859ed62 768#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
26ce3a3c 769#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
0859ed62 770#: builtin/pack-objects.c:3205
85ea5cbf
JNA
771msgid "action"
772msgstr "action"
3d8b14c2 773
0859ed62 774#: apply.c:4975
85ea5cbf
JNA
775msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
776msgstr ""
777"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
778"d'espace"
b67e6306 779
0859ed62 780#: apply.c:4978 apply.c:4981
85ea5cbf
JNA
781msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
782msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 783
0859ed62 784#: apply.c:4984
85ea5cbf
JNA
785msgid "apply the patch in reverse"
786msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 787
0859ed62 788#: apply.c:4986
85ea5cbf
JNA
789msgid "don't expect at least one line of context"
790msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 791
0859ed62 792#: apply.c:4988
85ea5cbf
JNA
793msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
794msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 795
0859ed62 796#: apply.c:4990
85ea5cbf
JNA
797msgid "allow overlapping hunks"
798msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 799
0859ed62
JNA
800#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
801#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
802#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
85ea5cbf
JNA
803msgid "be verbose"
804msgstr "mode verbeux"
6b388fca 805
0859ed62 806#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
807msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
808msgstr ""
809"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
810"fichier"
6b388fca 811
0859ed62 812#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
813msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
814msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 815
0859ed62 816#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
817msgid "root"
818msgstr "racine"
6b388fca 819
0859ed62 820#: apply.c:4999
85ea5cbf
JNA
821msgid "prepend <root> to all filenames"
822msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 823
0859ed62 824#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
825msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
826msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 827
0859ed62 828#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
829msgid "git archive --list"
830msgstr "git archive --list"
6b388fca 831
0859ed62 832#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
833msgid ""
834"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
835msgstr ""
836"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
837"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 838
0859ed62 839#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
840msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
841msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
842
0859ed62 843#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
561580ea 844#, c-format
85ea5cbf
JNA
845msgid "pathspec '%s' did not match any files"
846msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 847
0859ed62 848#: archive.c:446
85ea5cbf
JNA
849msgid "fmt"
850msgstr "fmt"
22338062 851
0859ed62 852#: archive.c:446
85ea5cbf
JNA
853msgid "archive format"
854msgstr "format d'archive"
6b388fca 855
0859ed62 856#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
85ea5cbf
JNA
857msgid "prefix"
858msgstr "préfixe"
6b388fca 859
0859ed62 860#: archive.c:448
85ea5cbf
JNA
861msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
862msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 863
0859ed62
JNA
864#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
865#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
866#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
867#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
6a071483 868#: parse-options.h:165
85ea5cbf
JNA
869msgid "file"
870msgstr "fichier"
6b388fca 871
0859ed62 872#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
85ea5cbf
JNA
873msgid "write the archive to this file"
874msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 875
0859ed62 876#: archive.c:452
85ea5cbf
JNA
877msgid "read .gitattributes in working directory"
878msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 879
0859ed62 880#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
881msgid "report archived files on stderr"
882msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 883
0859ed62 884#: archive.c:454
85ea5cbf
JNA
885msgid "store only"
886msgstr "stockage seulement"
6b388fca 887
0859ed62 888#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
889msgid "compress faster"
890msgstr "compression rapide"
7b058058 891
0859ed62 892#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
893msgid "compress better"
894msgstr "compression efficace"
7b058058 895
0859ed62 896#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
897msgid "list supported archive formats"
898msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 899
0859ed62
JNA
900#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
901#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
85ea5cbf
JNA
902msgid "repo"
903msgstr "dépôt"
6b388fca 904
0859ed62 905#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
85ea5cbf
JNA
906msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
907msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
908
0859ed62
JNA
909#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
910#: builtin/notes.c:491
85ea5cbf
JNA
911msgid "command"
912msgstr "commande"
913
0859ed62 914#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
85ea5cbf
JNA
915msgid "path to the remote git-upload-archive command"
916msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
917
0859ed62 918#: archive.c:478
85ea5cbf
JNA
919msgid "Unexpected option --remote"
920msgstr "Option --remote inattendue"
921
0859ed62 922#: archive.c:480
85ea5cbf
JNA
923msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
924msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
925
0859ed62 926#: archive.c:482
85ea5cbf
JNA
927msgid "Unexpected option --output"
928msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 929
0859ed62 930#: archive.c:504
6b388fca 931#, c-format
85ea5cbf
JNA
932msgid "Unknown archive format '%s'"
933msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 934
0859ed62 935#: archive.c:511
6b388fca 936#, c-format
85ea5cbf
JNA
937msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
938msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
939
0859ed62
JNA
940#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
941#, c-format
942msgid "cannot stream blob %s"
943msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
944
945#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
946#, c-format
947msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
948msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
949
950#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
951#, c-format
952msgid "cannot read %s"
953msgstr "impossible de lire %s"
954
955#: archive-tar.c:458
956#, c-format
957msgid "unable to start '%s' filter"
958msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
959
960#: archive-tar.c:461
961msgid "unable to redirect descriptor"
962msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
963
964#: archive-tar.c:468
965#, c-format
966msgid "'%s' filter reported error"
967msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
968
969#: archive-zip.c:313
970#, c-format
971msgid "path is not valid UTF-8: %s"
972msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
973
974#: archive-zip.c:317
975#, c-format
976msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
977msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
978
979#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
980#, c-format
981msgid "deflate error (%d)"
982msgstr "erreur de compression (%d)"
983
984#: archive-zip.c:605
985#, c-format
986msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
987msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
988
26ce3a3c 989#: attr.c:218
6a523d66
JNA
990#, c-format
991msgid "%.*s is not a valid attribute name"
992msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
993
26ce3a3c 994#: attr.c:415
85ea5cbf
JNA
995msgid ""
996"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
997"Use '\\!' for literal leading exclamation."
998msgstr ""
999"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1000"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1001
0859ed62 1002#: bisect.c:467
6b388fca 1003#, c-format
85ea5cbf
JNA
1004msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1005msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1006
0859ed62 1007#: bisect.c:675
85ea5cbf
JNA
1008#, c-format
1009msgid "We cannot bisect more!\n"
1010msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1011
0859ed62 1012#: bisect.c:729
85ea5cbf
JNA
1013#, c-format
1014msgid "Not a valid commit name %s"
1015msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1016
0859ed62 1017#: bisect.c:753
6b388fca
JNA
1018#, c-format
1019msgid ""
85ea5cbf
JNA
1020"The merge base %s is bad.\n"
1021"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1022msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1023"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1024"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1025
0859ed62 1026#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1027#, c-format
1028msgid ""
85ea5cbf
JNA
1029"The merge base %s is new.\n"
1030"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1031msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1032"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1033"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1034
0859ed62 1035#: bisect.c:763
6b388fca 1036#, c-format
6b388fca 1037msgid ""
85ea5cbf
JNA
1038"The merge base %s is %s.\n"
1039"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1040msgstr ""
1041"La base de fusion %s est %s.\n"
1042"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1043
0859ed62 1044#: bisect.c:771
ba1b8cfa 1045#, c-format
85ea5cbf 1046msgid ""
71ca3ba3 1047"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1048"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1049"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1050msgstr ""
1051"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1052"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1053"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1054
0859ed62 1055#: bisect.c:784
955efd65
JNA
1056#, c-format
1057msgid ""
85ea5cbf
JNA
1058"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1059"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1060"We continue anyway."
955efd65 1061msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1062"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1063"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1064"et %s.\n"
1065"On continue tout de même."
955efd65 1066
0859ed62 1067#: bisect.c:817
955efd65 1068#, c-format
85ea5cbf
JNA
1069msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1070msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1071
0859ed62 1072#: bisect.c:857
6b388fca 1073#, c-format
85ea5cbf
JNA
1074msgid "a %s revision is needed"
1075msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1076
0859ed62 1077#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1078#, c-format
85ea5cbf
JNA
1079msgid "could not create file '%s'"
1080msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1081
0859ed62 1082#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
6b388fca 1083#, c-format
85ea5cbf
JNA
1084msgid "could not read file '%s'"
1085msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1086
0859ed62 1087#: bisect.c:957
85ea5cbf
JNA
1088msgid "reading bisect refs failed"
1089msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1090
0859ed62 1091#: bisect.c:976
6b388fca 1092#, c-format
85ea5cbf
JNA
1093msgid "%s was both %s and %s\n"
1094msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1095
0859ed62 1096#: bisect.c:984
6b388fca 1097#, c-format
85ea5cbf
JNA
1098msgid ""
1099"No testable commit found.\n"
1100"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1101msgstr ""
1102"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1103"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1104
0859ed62 1105#: bisect.c:1003
6b388fca 1106#, c-format
85ea5cbf
JNA
1107msgid "(roughly %d step)"
1108msgid_plural "(roughly %d steps)"
1109msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1110msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1111
12142e1b
JNA
1112#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1113#. steps)" translation.
1114#.
0859ed62 1115#: bisect.c:1009
6b388fca 1116#, c-format
85ea5cbf
JNA
1117msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1118msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1119msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1120msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1121
0859ed62 1122#: blame.c:1786
12142e1b
JNA
1123msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1124msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1125
0859ed62 1126#: blame.c:1800
12142e1b
JNA
1127msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1128msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1129
0859ed62 1130#: blame.c:1821
12142e1b
JNA
1131msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1132msgstr ""
1133"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1134"dernier commit"
1135
0859ed62
JNA
1136#: blame.c:1830 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
1137#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1138#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
1139#: builtin/pack-objects.c:3032 builtin/pack-objects.c:3047
f29a2d82 1140#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1141msgid "revision walk setup failed"
1142msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1143
0859ed62 1144#: blame.c:1848
12142e1b
JNA
1145msgid ""
1146"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1147msgstr ""
1148"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1149"premier parent"
1150
0859ed62 1151#: blame.c:1859
12142e1b
JNA
1152#, c-format
1153msgid "no such path %s in %s"
1154msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1155
0859ed62 1156#: blame.c:1870
12142e1b
JNA
1157#, c-format
1158msgid "cannot read blob %s for path %s"
1159msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1160
f29a2d82 1161#: branch.c:54
6b388fca 1162#, c-format
85ea5cbf
JNA
1163msgid ""
1164"\n"
1165"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1166"the remote tracking information by invoking\n"
1167"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1168msgstr ""
1169"\n"
1170"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1171"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1172"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1173
f29a2d82 1174#: branch.c:68
6b388fca 1175#, c-format
85ea5cbf
JNA
1176msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1177msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1178
f29a2d82 1179#: branch.c:94
6b388fca 1180#, c-format
26ce3a3c 1181msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1182msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1183"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1184"en rebasant."
6b388fca 1185
f29a2d82 1186#: branch.c:95
6b388fca 1187#, c-format
26ce3a3c 1188msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1189msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1190"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1191"'%s'."
6b388fca 1192
f29a2d82 1193#: branch.c:99
6b388fca 1194#, c-format
26ce3a3c 1195msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1196msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1197"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1198"rebasant."
6b388fca 1199
f29a2d82 1200#: branch.c:100
6b388fca 1201#, c-format
26ce3a3c
JNA
1202msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1203msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1204
f29a2d82 1205#: branch.c:105
6b388fca 1206#, c-format
26ce3a3c 1207msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1208msgstr ""
26ce3a3c 1209"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1210"rebasant."
6b388fca 1211
f29a2d82 1212#: branch.c:106
85ea5cbf 1213#, c-format
26ce3a3c
JNA
1214msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1215msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1216
f29a2d82 1217#: branch.c:110
6b388fca 1218#, c-format
26ce3a3c 1219msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1220msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1221"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1222"rebasant."
6b388fca 1223
f29a2d82 1224#: branch.c:111
6b388fca 1225#, c-format
26ce3a3c
JNA
1226msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1227msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1228
f29a2d82 1229#: branch.c:120
85ea5cbf
JNA
1230msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1231msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1232
f29a2d82 1233#: branch.c:157
6b388fca 1234#, c-format
85ea5cbf
JNA
1235msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1236msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1237
f29a2d82 1238#: branch.c:190
6b388fca 1239#, c-format
85ea5cbf
JNA
1240msgid "'%s' is not a valid branch name."
1241msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1242
f29a2d82 1243#: branch.c:209
6b388fca 1244#, c-format
85ea5cbf
JNA
1245msgid "A branch named '%s' already exists."
1246msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1247
f29a2d82 1248#: branch.c:214
85ea5cbf
JNA
1249msgid "Cannot force update the current branch."
1250msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1251
f29a2d82 1252#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1253#, c-format
1254msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1255msgstr ""
1256"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1257"pas une branche."
6b388fca 1258
f29a2d82 1259#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1260#, c-format
1261msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1262msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1263
f29a2d82 1264#: branch.c:238
85ea5cbf
JNA
1265msgid ""
1266"\n"
1267"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1268"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1269"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1270"\n"
1271"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1272"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1273"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1274msgstr ""
1275"\n"
1276"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1277"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1278"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1279"\n"
1280"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1281"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1282"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1283
f29a2d82 1284#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1285#, c-format
1286msgid "Not a valid object name: '%s'."
1287msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1288
f29a2d82 1289#: branch.c:301
6b388fca 1290#, c-format
85ea5cbf
JNA
1291msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1292msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1293
f29a2d82 1294#: branch.c:306
6b388fca 1295#, c-format
85ea5cbf
JNA
1296msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1297msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1298
f29a2d82 1299#: branch.c:360
6b388fca 1300#, c-format
85ea5cbf
JNA
1301msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1302msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1303
f29a2d82 1304#: branch.c:383
6b388fca 1305#, c-format
85ea5cbf
JNA
1306msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1307msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1308
0859ed62 1309#: bundle.c:36
6b388fca 1310#, c-format
85ea5cbf
JNA
1311msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1312msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1313
0859ed62 1314#: bundle.c:64
6b388fca 1315#, c-format
85ea5cbf
JNA
1316msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1317msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1318
0859ed62 1319#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
6b388fca 1320#, c-format
85ea5cbf
JNA
1321msgid "could not open '%s'"
1322msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1323
0859ed62 1324#: bundle.c:141
85ea5cbf
JNA
1325msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1326msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1327
0859ed62 1328#: bundle.c:192
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "The bundle contains this ref:"
1331msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1332msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1333msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1334
0859ed62 1335#: bundle.c:199
85ea5cbf
JNA
1336msgid "The bundle records a complete history."
1337msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1338
0859ed62 1339#: bundle.c:201
6b388fca 1340#, c-format
85ea5cbf
JNA
1341msgid "The bundle requires this ref:"
1342msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1343msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1344msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1345
0859ed62 1346#: bundle.c:260
85ea5cbf
JNA
1347msgid "Could not spawn pack-objects"
1348msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1349
0859ed62 1350#: bundle.c:271
85ea5cbf
JNA
1351msgid "pack-objects died"
1352msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1353
0859ed62 1354#: bundle.c:313
85ea5cbf
JNA
1355msgid "rev-list died"
1356msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1357
0859ed62 1358#: bundle.c:362
ba1b8cfa 1359#, c-format
85ea5cbf
JNA
1360msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1361msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1362
0859ed62 1363#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "unrecognized argument: %s"
1366msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1367
0859ed62 1368#: bundle.c:461
85ea5cbf
JNA
1369msgid "Refusing to create empty bundle."
1370msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1371
0859ed62 1372#: bundle.c:473
6b388fca 1373#, c-format
85ea5cbf
JNA
1374msgid "cannot create '%s'"
1375msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1376
0859ed62 1377#: bundle.c:501
85ea5cbf
JNA
1378msgid "index-pack died"
1379msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1380
6a071483 1381#: color.c:296
6b388fca 1382#, c-format
85ea5cbf
JNA
1383msgid "invalid color value: %.*s"
1384msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1385
0859ed62
JNA
1386#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1387#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1388#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1389#, c-format
85ea5cbf
JNA
1390msgid "could not parse %s"
1391msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1392
0859ed62 1393#: commit.c:50
ffd5159b 1394#, c-format
85ea5cbf
JNA
1395msgid "%s %s is not a commit!"
1396msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1397
0859ed62 1398#: commit.c:191
f29a2d82
JNA
1399msgid ""
1400"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1401"and will be removed in a future Git version.\n"
1402"\n"
1403"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1404"to convert the grafts into replace refs.\n"
1405"\n"
1406"Turn this message off by running\n"
1407"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1408msgstr ""
1409"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1410"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1411"\n"
1412"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1413"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1414"\n"
1415"Supprimez ce message en lançant\n"
1416"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1417
0859ed62 1418#: commit.c:1629
eadd122b 1419msgid ""
85ea5cbf
JNA
1420"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1421"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1422"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1423msgstr ""
85ea5cbf 1424"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1425"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1426"la\n"
1427"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1428"projet.\n"
eadd122b 1429
0859ed62
JNA
1430#: commit-graph.c:83
1431#, c-format
1432msgid "graph file %s is too small"
1433msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1434
1435#: commit-graph.c:90
1436#, c-format
1437msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1438msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1439
1440#: commit-graph.c:97
1441#, c-format
1442msgid "graph version %X does not match version %X"
1443msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1444
1445#: commit-graph.c:104
1446#, c-format
1447msgid "hash version %X does not match version %X"
1448msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1449
1450#: commit-graph.c:128
1451#, c-format
1452msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1453msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1454
1455#: commit-graph.c:164
1456#, c-format
1457msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1458msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1459
1460#: commit-graph.c:261
1461#, c-format
1462msgid "could not find commit %s"
1463msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1464
1465#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2571
1466#, c-format
1467msgid "unable to get type of object %s"
1468msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1469
1470#: commit-graph.c:730
1471#, c-format
1472msgid "error adding pack %s"
1473msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1474
1475#: commit-graph.c:732
1476#, c-format
1477msgid "error opening index for %s"
1478msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1479
1480#: commit-graph.c:773
f29a2d82
JNA
1481#, c-format
1482msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1483msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1484
0859ed62 1485#: commit-graph.c:800
f29a2d82
JNA
1486msgid "too many commits to write graph"
1487msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1488
0859ed62 1489#: commit-graph.c:806
f29a2d82 1490#, c-format
0859ed62
JNA
1491msgid "unable to create leading directories of %s"
1492msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1493
1494#: commit-graph.c:904
1495msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1496msgstr "le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1497
5da312d1 1498#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
85ea5cbf
JNA
1499msgid "memory exhausted"
1500msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1501
0859ed62
JNA
1502#: config.c:123
1503#, c-format
1504msgid ""
1505"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1506"\t%s\n"
1507"from\n"
1508"\t%s\n"
1509"Do you have circular includes?"
f5be0083 1510msgstr ""
0859ed62
JNA
1511"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1512"\t%s\n"
1513"depuis\n"
1514"\t%s\n"
1515"possibilité d'inclusions multiples."
1516
1517#: config.c:139
1518#, c-format
1519msgid "could not expand include path '%s'"
1520msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1521
1522#: config.c:150
1523msgid "relative config includes must come from files"
1524msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1525
1526#: config.c:190
1527msgid "relative config include conditionals must come from files"
1528msgstr "les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de fichiers"
1529
1530#: config.c:348
1531#, c-format
1532msgid "key does not contain a section: %s"
1533msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1534
1535#: config.c:354
1536#, c-format
1537msgid "key does not contain variable name: %s"
1538msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1539
1540#: config.c:378 sequencer.c:2206
1541#, c-format
1542msgid "invalid key: %s"
1543msgstr "clé invalide : %s"
1544
1545#: config.c:384
1546#, c-format
1547msgid "invalid key (newline): %s"
1548msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1549
0859ed62
JNA
1550#: config.c:420 config.c:432
1551#, c-format
1552msgid "bogus config parameter: %s"
1553msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1554
1555#: config.c:467
1556#, c-format
1557msgid "bogus format in %s"
1558msgstr "formatage mal formé dans %s"
1559
1560#: config.c:793
eadd122b 1561#, c-format
85ea5cbf
JNA
1562msgid "bad config line %d in blob %s"
1563msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1564
0859ed62 1565#: config.c:797
eadd122b 1566#, c-format
85ea5cbf
JNA
1567msgid "bad config line %d in file %s"
1568msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1569
0859ed62 1570#: config.c:801
eadd122b 1571#, c-format
85ea5cbf
JNA
1572msgid "bad config line %d in standard input"
1573msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1574
0859ed62 1575#: config.c:805
6b388fca 1576#, c-format
85ea5cbf
JNA
1577msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1578msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1579
0859ed62 1580#: config.c:809
6b388fca 1581#, c-format
85ea5cbf
JNA
1582msgid "bad config line %d in command line %s"
1583msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1584
0859ed62 1585#: config.c:813
eadd122b 1586#, c-format
85ea5cbf
JNA
1587msgid "bad config line %d in %s"
1588msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1589
0859ed62 1590#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1591msgid "out of range"
1592msgstr "hors plage"
561580ea 1593
0859ed62 1594#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1595msgid "invalid unit"
1596msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1597
0859ed62 1598#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1599#, c-format
1600msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1601msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1602
0859ed62 1603#: config.c:963
22338062 1604#, c-format
85ea5cbf 1605msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1606msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1607"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1608"%s : %s"
22338062 1609
0859ed62 1610#: config.c:966
22338062 1611#, c-format
85ea5cbf 1612msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1613msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1614"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1615"%s : %s"
22338062 1616
0859ed62 1617#: config.c:969
7a43c952 1618#, c-format
85ea5cbf
JNA
1619msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1620msgstr ""
1621"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1622"standard : %s"
7a43c952 1623
0859ed62 1624#: config.c:972
7a43c952 1625#, c-format
85ea5cbf
JNA
1626msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1627msgstr ""
1628"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1629"sous-module %s : %s"
7a43c952 1630
0859ed62 1631#: config.c:975
7a43c952 1632#, c-format
85ea5cbf
JNA
1633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1634msgstr ""
1635"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1636"commande %s : %s"
7a43c952 1637
0859ed62 1638#: config.c:978
7a43c952 1639#, c-format
85ea5cbf
JNA
1640msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1641msgstr ""
1642"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1643
0859ed62 1644#: config.c:1073
ffd5159b 1645#, c-format
85ea5cbf
JNA
1646msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1647msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1648
0859ed62 1649#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1650#, c-format
1651msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1652msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1653
0859ed62
JNA
1654#: config.c:1173
1655#, c-format
1656msgid "abbrev length out of range: %d"
1657msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1658
1659#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1660#, c-format
85ea5cbf
JNA
1661msgid "bad zlib compression level %d"
1662msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1663
0859ed62
JNA
1664#: config.c:1290
1665msgid "core.commentChar should only be one character"
1666msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1667
1668#: config.c:1323
3d8b14c2 1669#, c-format
85ea5cbf
JNA
1670msgid "invalid mode for object creation: %s"
1671msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1672
0859ed62
JNA
1673#: config.c:1403
1674#, c-format
1675msgid "malformed value for %s"
1676msgstr "valeur mal formée pour %s"
1677
1678#: config.c:1429
1679#, c-format
1680msgid "malformed value for %s: %s"
1681msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1682
1683#: config.c:1430
1684msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1685msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1686
1687#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3282
71ca3ba3
JNA
1688#, c-format
1689msgid "bad pack compression level %d"
1690msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1691
0859ed62
JNA
1692#: config.c:1610
1693#, c-format
1694msgid "unable to load config blob object '%s'"
1695msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1696
1697#: config.c:1613
1698#, c-format
1699msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1700msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1701
1702#: config.c:1630
1703#, c-format
1704msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1705msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1706
1707#: config.c:1660
1708#, c-format
1709msgid "failed to parse %s"
1710msgstr "échec de l'analyse de %s"
1711
1712#: config.c:1700
85ea5cbf
JNA
1713msgid "unable to parse command-line config"
1714msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1715
0859ed62 1716#: config.c:2032
85ea5cbf
JNA
1717msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1718msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1719
0859ed62 1720#: config.c:2202
6a523d66
JNA
1721#, c-format
1722msgid "Invalid %s: '%s'"
1723msgstr "%s invalide : '%s'"
1724
0859ed62 1725#: config.c:2245
6a523d66
JNA
1726#, c-format
1727msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1728msgstr ""
1729"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1730"défaut"
6a523d66 1731
0859ed62 1732#: config.c:2271
6a523d66
JNA
1733#, c-format
1734msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1735msgstr ""
1736"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1737"100"
6a523d66 1738
0859ed62 1739#: config.c:2296
ffd5159b 1740#, c-format
85ea5cbf
JNA
1741msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1742msgstr ""
1743"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1744
0859ed62 1745#: config.c:2298
ffd5159b 1746#, c-format
85ea5cbf
JNA
1747msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1748msgstr ""
1749"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1750
0859ed62
JNA
1751#: config.c:2379
1752#, c-format
1753msgid "invalid section name '%s'"
1754msgstr "nom de section invalide '%s'"
1755
1756#: config.c:2411
3d8b14c2 1757#, c-format
85ea5cbf
JNA
1758msgid "%s has multiple values"
1759msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1760
0859ed62
JNA
1761#: config.c:2440
1762#, c-format
1763msgid "failed to write new configuration file %s"
1764msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1765
1766#: config.c:2691 config.c:3015
1767#, c-format
1768msgid "could not lock config file %s"
1769msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1770
1771#: config.c:2702
1772#, c-format
1773msgid "opening %s"
1774msgstr "ouverture de %s"
1775
1776#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1777#, c-format
1778msgid "invalid pattern: %s"
1779msgstr "motif invalide : %s"
1780
1781#: config.c:2762
1782#, c-format
1783msgid "invalid config file %s"
1784msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1785
1786#: config.c:2775 config.c:3028
71ca3ba3
JNA
1787#, c-format
1788msgid "fstat on %s failed"
1789msgstr "échec de fstat sur %s"
1790
0859ed62
JNA
1791#: config.c:2786
1792#, c-format
1793msgid "unable to mmap '%s'"
1794msgstr "impossible d réaliser un map de '%s'"
1795
1796#: config.c:2795 config.c:3033
1797#, c-format
1798msgid "chmod on %s failed"
1799msgstr "échec de chmod sur %s"
1800
1801#: config.c:2880 config.c:3130
1802#, c-format
1803msgid "could not write config file %s"
1804msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1805
1806#: config.c:2914
ffd5159b 1807#, c-format
85ea5cbf
JNA
1808msgid "could not set '%s' to '%s'"
1809msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1810
0859ed62 1811#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
3d8b14c2 1812#, c-format
85ea5cbf
JNA
1813msgid "could not unset '%s'"
1814msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1815
0859ed62
JNA
1816#: config.c:3006
1817#, c-format
1818msgid "invalid section name: %s"
1819msgstr "nom de section invalide : %s"
1820
1821#: config.c:3173
1822#, c-format
1823msgid "missing value for '%s'"
1824msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1825
3509754c 1826#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1827msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1828msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1829
3509754c 1830#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1831msgid ""
1832"Could not read from remote repository.\n"
1833"\n"
1834"Please make sure you have the correct access rights\n"
1835"and the repository exists."
1836msgstr ""
c0ea09b2 1837"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1838"\n"
1839"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1840"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1841
0859ed62
JNA
1842#: connect.c:81
1843#, c-format
1844msgid "server doesn't support '%s'"
1845msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1846
1847#: connect.c:103
1848#, c-format
1849msgid "server doesn't support feature '%s'"
1850msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1851
1852#: connect.c:114
1853msgid "expected flush after capabilities"
1854msgstr "vidage attendu après les capacités"
1855
1856#: connect.c:233
1857#, c-format
1858msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1859msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1860
1861#: connect.c:252
1862msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1863msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1864
1865#: connect.c:273
1866#, c-format
1867msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1868msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1869
1870#: connect.c:275
1871msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1872msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1873
1874#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
1875#, c-format
1876msgid "remote error: %s"
1877msgstr "erreur distante : %s"
1878
1879#: connect.c:316
1880msgid "invalid packet"
1881msgstr "paquet invalide"
1882
1883#: connect.c:336
1884#, c-format
1885msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1886msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
1887
1888#: connect.c:444
1889#, c-format
1890msgid "invalid ls-refs response: %s"
1891msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
1892
1893#: connect.c:448
1894msgid "expected flush after ref listing"
1895msgstr "vidage attendu après le listage de références"
1896
1897#: connect.c:547
1898#, c-format
1899msgid "protocol '%s' is not supported"
1900msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
1901
1902#: connect.c:598
1903msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1904msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
1905
1906#: connect.c:638 connect.c:701
1907#, c-format
1908msgid "Looking up %s ... "
1909msgstr "Recherche de %s… "
1910
1911#: connect.c:642
1912#, c-format
1913msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1914msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
1915
1916#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1917#: connect.c:646 connect.c:717
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"done.\n"
1921"Connecting to %s (port %s) ... "
1922msgstr ""
1923"fait.\n"
1924"Connexion à %s (port %s)… "
1925
1926#: connect.c:668 connect.c:745
1927#, c-format
1928msgid ""
1929"unable to connect to %s:\n"
1930"%s"
1931msgstr ""
1932"impossible de se connecter à %s :\n"
1933"%s"
1934
1935#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1936#: connect.c:674 connect.c:751
1937msgid "done."
1938msgstr "fait."
1939
1940#: connect.c:705
1941#, c-format
1942msgid "unable to look up %s (%s)"
1943msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
1944
1945#: connect.c:711
1946#, c-format
1947msgid "unknown port %s"
1948msgstr "port inconnu %s"
1949
1950#: connect.c:848 connect.c:1174
1951#, c-format
1952msgid "strange hostname '%s' blocked"
1953msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
1954
1955#: connect.c:850
1956#, c-format
1957msgid "strange port '%s' blocked"
1958msgstr "port étrange '%s' bloqué"
1959
1960#: connect.c:860
1961#, c-format
1962msgid "cannot start proxy %s"
1963msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
1964
1965#: connect.c:927
1966msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1967msgstr "aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe d'URL valide"
1968
1969#: connect.c:1122
1970msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1971msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
1972
1973#: connect.c:1134
1974msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1975msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
1976
1977#: connect.c:1151
1978msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1979msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
1980
1981#: connect.c:1262
1982#, c-format
1983msgid "strange pathname '%s' blocked"
1984msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
1985
1986#: connect.c:1307
1987msgid "unable to fork"
1988msgstr "fork impossible"
1989
1990#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
85ea5cbf
JNA
1991msgid "Checking connectivity"
1992msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 1993
0859ed62 1994#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
1995msgid "Could not run 'git rev-list'"
1996msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 1997
0859ed62 1998#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
1999msgid "failed write to rev-list"
2000msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2001
0859ed62 2002#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2003msgid "failed to close rev-list's stdin"
2004msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2005
0859ed62 2006#: convert.c:194
7a2c7e58 2007#, c-format
0859ed62
JNA
2008msgid "illegal crlf_action %d"
2009msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2010
0859ed62
JNA
2011#: convert.c:207
2012#, c-format
2013msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2014msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2015
2016#: convert.c:209
6a071483 2017#, c-format
85ea5cbf
JNA
2018msgid ""
2019"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2020"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2021msgstr ""
2022"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2023"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2024
0859ed62 2025#: convert.c:217
7a2c7e58 2026#, c-format
6a071483
JNA
2027msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2028msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2029
0859ed62 2030#: convert.c:219
7a2c7e58 2031#, c-format
85ea5cbf
JNA
2032msgid ""
2033"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2034"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2035msgstr ""
2036"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2037"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2038
0859ed62 2039#: convert.c:280
f29a2d82
JNA
2040#, c-format
2041msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2042msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2043
0859ed62 2044#: convert.c:287
f29a2d82
JNA
2045#, c-format
2046msgid ""
2047"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2048"tree-encoding."
3509754c
JNA
2049msgstr ""
2050"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2051"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2052
0859ed62 2053#: convert.c:305
f29a2d82
JNA
2054#, c-format
2055msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2056msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2057
0859ed62 2058#: convert.c:307
f29a2d82
JNA
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2062"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2063msgstr ""
2064"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2065"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2066"de travail."
f29a2d82 2067
0859ed62 2068#: convert.c:425 convert.c:496
f29a2d82
JNA
2069#, c-format
2070msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2071msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2072
0859ed62 2073#: convert.c:468
f29a2d82
JNA
2074#, c-format
2075msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2076msgstr ""
2077"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2078"contenu"
f29a2d82 2079
0859ed62
JNA
2080#: convert.c:674
2081#, c-format
2082msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2083msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2084
2085#: convert.c:694
2086#, c-format
2087msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2088msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2089
2090#: convert.c:701
2091#, c-format
2092msgid "external filter '%s' failed %d"
2093msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2094
2095#: convert.c:736 convert.c:739
2096#, c-format
2097msgid "read from external filter '%s' failed"
2098msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2099
2100#: convert.c:742 convert.c:796
2101#, c-format
2102msgid "external filter '%s' failed"
2103msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2104
2105#: convert.c:844
2106msgid "unexpected filter type"
2107msgstr "type de filtre inattendu"
2108
2109#: convert.c:855
2110msgid "path name too long for external filter"
2111msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2112
2113#: convert.c:929
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2117"been filtered"
2118msgstr "le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins n'aient pas été filtrés"
2119
2120#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2121msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2122msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2123
0859ed62
JNA
2124#: convert.c:1402 convert.c:1436
2125#, c-format
2126msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2127msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2128
2129#: convert.c:1480
2130#, c-format
2131msgid "%s: smudge filter %s failed"
2132msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2133
12142e1b 2134#: date.c:116
85ea5cbf
JNA
2135msgid "in the future"
2136msgstr "dans le futur"
2137
12142e1b 2138#: date.c:122
7a2c7e58 2139#, c-format
12142e1b
JNA
2140msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2141msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2142msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2143msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2144
12142e1b 2145#: date.c:129
ffd5159b 2146#, c-format
12142e1b
JNA
2147msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2148msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2149msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2150msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2151
12142e1b 2152#: date.c:136
7a2c7e58 2153#, c-format
12142e1b
JNA
2154msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2155msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2156msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2157msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2158
12142e1b 2159#: date.c:143
7a2c7e58 2160#, c-format
12142e1b
JNA
2161msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2162msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2163msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2164msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2165
12142e1b 2166#: date.c:149
ffd5159b 2167#, c-format
12142e1b
JNA
2168msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2169msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2170msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2171msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2172
12142e1b 2173#: date.c:156
ffd5159b 2174#, c-format
12142e1b
JNA
2175msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2176msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2177msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2178msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2179
12142e1b 2180#: date.c:167
561580ea 2181#, c-format
12142e1b
JNA
2182msgid "%<PRIuMAX> year"
2183msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2184msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2185msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2186
85ea5cbf 2187#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
12142e1b 2188#: date.c:170
561580ea 2189#, c-format
12142e1b
JNA
2190msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2191msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2192msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2193msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2194
12142e1b 2195#: date.c:175 date.c:180
561580ea 2196#, c-format
12142e1b
JNA
2197msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2198msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2199msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2200msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2201
85ea5cbf
JNA
2202#: diffcore-order.c:24
2203#, c-format
2204msgid "failed to read orderfile '%s'"
2205msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2206
0859ed62 2207#: diffcore-rename.c:536
85ea5cbf
JNA
2208msgid "Performing inexact rename detection"
2209msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2210
0859ed62 2211#: diff.c:108
7b058058 2212#, c-format
85ea5cbf
JNA
2213msgid "option '%s' requires a value"
2214msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2215
0859ed62 2216#: diff.c:158
7b058058 2217#, c-format
85ea5cbf
JNA
2218msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2219msgstr ""
2220" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2221
0859ed62 2222#: diff.c:163
7b058058 2223#, c-format
85ea5cbf
JNA
2224msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2225msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2226
0859ed62 2227#: diff.c:291
26ce3a3c 2228msgid ""
0859ed62
JNA
2229"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2230"'dimmed-zebra', 'plain'"
2231msgstr "le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2232
0859ed62
JNA
2233#: diff.c:316
2234#, c-format
2235msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2236msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
2237
2238#: diff.c:323
2239msgid ""
2240"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2241"space modes"
2242msgstr "color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec d'autres modes d'espace"
2243
2244#: diff.c:394
7b058058 2245#, c-format
85ea5cbf 2246msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2247msgstr ""
85ea5cbf 2248"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2249
0859ed62 2250#: diff.c:454
7b058058 2251#, c-format
85ea5cbf
JNA
2252msgid ""
2253"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2254"%s"
be67fb4f 2255msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2256"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2257"%s"
eadd122b 2258
0859ed62 2259#: diff.c:4096
6b388fca 2260#, c-format
85ea5cbf
JNA
2261msgid "external diff died, stopping at %s"
2262msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2263
0859ed62 2264#: diff.c:4427
85ea5cbf
JNA
2265msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2266msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2267
0859ed62 2268#: diff.c:4430
6a071483
JNA
2269msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2270msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2271
0859ed62 2272#: diff.c:4508
85ea5cbf
JNA
2273msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2274msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2275
0859ed62 2276#: diff.c:4674
6b388fca
JNA
2277#, c-format
2278msgid ""
85ea5cbf
JNA
2279"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2280"%s"
ba1b8cfa 2281msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2282"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2283"%s"
7a43c952 2284
0859ed62 2285#: diff.c:4688
7a43c952 2286#, c-format
85ea5cbf
JNA
2287msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2288msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2289
0859ed62 2290#: diff.c:5766
85ea5cbf 2291msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2292msgstr ""
2293"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2294"fichiers."
7298ca7b 2295
0859ed62 2296#: diff.c:5769
85ea5cbf 2297msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2298msgstr ""
2299"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2300"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2301
0859ed62 2302#: diff.c:5772
ba1b8cfa 2303#, c-format
7a43c952 2304msgid ""
85ea5cbf 2305"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2306msgstr ""
2307"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2308"commande."
7298ca7b 2309
0859ed62
JNA
2310#: dir.c:569
2311#, c-format
2312msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2313msgstr "le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
2314
2315#: dir.c:958
2316#, c-format
2317msgid "cannot use %s as an exclude file"
2318msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2319
2320#: dir.c:1873
6a071483
JNA
2321#, c-format
2322msgid "could not open directory '%s'"
2323msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2324
0859ed62 2325#: dir.c:2115
85ea5cbf
JNA
2326msgid "failed to get kernel name and information"
2327msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2328
0859ed62
JNA
2329#: dir.c:2239
2330msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2331msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2332
2333#: dir.c:3037
2334#, c-format
2335msgid "index file corrupt in repo %s"
2336msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2337
0859ed62 2338#: dir.c:3082 dir.c:3087
6a523d66
JNA
2339#, c-format
2340msgid "could not create directories for %s"
2341msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2342
0859ed62 2343#: dir.c:3116
71ca3ba3
JNA
2344#, c-format
2345msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2346msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2347
5da312d1
JNA
2348#: editor.c:61
2349#, c-format
2350msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2351msgstr ""
2352"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2353"texte…%c"
5da312d1 2354
0859ed62 2355#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2356msgid "Filtering content"
2357msgstr "Filtrage du contenu"
2358
0859ed62 2359#: entry.c:437
6a523d66
JNA
2360#, c-format
2361msgid "could not stat file '%s'"
2362msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2363
0859ed62
JNA
2364#: environment.c:150
2365#, c-format
2366msgid "bad git namespace path \"%s\""
2367msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2368
2369#: environment.c:332
2370#, c-format
2371msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2372msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2373
2374#: exec-cmd.c:361
2375#, c-format
2376msgid "too many args to run %s"
2377msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2378
6a071483
JNA
2379#: fetch-object.c:17
2380msgid "Remote with no URL"
2381msgstr "Dépôt distant sans URL"
2382
0859ed62 2383#: fetch-pack.c:152
85ea5cbf
JNA
2384msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2385msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
6b388fca 2386
0859ed62 2387#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
2388msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2389msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2390
0859ed62 2391#: fetch-pack.c:184
6b388fca 2392#, c-format
275588f9 2393msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2394msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2395
0859ed62 2396#: fetch-pack.c:254
85ea5cbf
JNA
2397msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2398msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2399
0859ed62 2400#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
b67e6306 2401#, c-format
85ea5cbf
JNA
2402msgid "invalid shallow line: %s"
2403msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2404
0859ed62 2405#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
6b388fca 2406#, c-format
85ea5cbf
JNA
2407msgid "invalid unshallow line: %s"
2408msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2409
0859ed62 2410#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
6b388fca 2411#, c-format
85ea5cbf
JNA
2412msgid "object not found: %s"
2413msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2414
0859ed62 2415#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
6b388fca 2416#, c-format
85ea5cbf
JNA
2417msgid "error in object: %s"
2418msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2419
0859ed62 2420#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
6b388fca 2421#, c-format
85ea5cbf
JNA
2422msgid "no shallow found: %s"
2423msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2424
0859ed62 2425#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
6b388fca 2426#, c-format
85ea5cbf
JNA
2427msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2428msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2429
0859ed62 2430#: fetch-pack.c:399
6b388fca 2431#, c-format
85ea5cbf
JNA
2432msgid "got %s %d %s"
2433msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2434
0859ed62 2435#: fetch-pack.c:416
6b388fca 2436#, c-format
85ea5cbf
JNA
2437msgid "invalid commit %s"
2438msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2439
0859ed62 2440#: fetch-pack.c:447
85ea5cbf
JNA
2441msgid "giving up"
2442msgstr "abandon"
2443
0859ed62 2444#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2445msgid "done"
2446msgstr "fait"
2447
0859ed62 2448#: fetch-pack.c:471
6b388fca 2449#, c-format
85ea5cbf
JNA
2450msgid "got %s (%d) %s"
2451msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2452
0859ed62 2453#: fetch-pack.c:517
6b388fca 2454#, c-format
85ea5cbf
JNA
2455msgid "Marking %s as complete"
2456msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2457
0859ed62 2458#: fetch-pack.c:764
6b388fca 2459#, c-format
85ea5cbf
JNA
2460msgid "already have %s (%s)"
2461msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2462
0859ed62 2463#: fetch-pack.c:803
85ea5cbf
JNA
2464msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2465msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2466
0859ed62 2467#: fetch-pack.c:811
85ea5cbf
JNA
2468msgid "protocol error: bad pack header"
2469msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2470
0859ed62 2471#: fetch-pack.c:879
6b388fca 2472#, c-format
85ea5cbf
JNA
2473msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2474msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2475
0859ed62 2476#: fetch-pack.c:895
6b388fca 2477#, c-format
85ea5cbf
JNA
2478msgid "%s failed"
2479msgstr "échec de %s"
6b388fca 2480
0859ed62 2481#: fetch-pack.c:897
85ea5cbf
JNA
2482msgid "error in sideband demultiplexer"
2483msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2484
0859ed62 2485#: fetch-pack.c:926
85ea5cbf
JNA
2486msgid "Server does not support shallow clients"
2487msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2488
0859ed62 2489#: fetch-pack.c:930
85ea5cbf
JNA
2490msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2491msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2492
0859ed62 2493#: fetch-pack.c:933
85ea5cbf
JNA
2494msgid "Server supports no-done"
2495msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2496
0859ed62 2497#: fetch-pack.c:939
85ea5cbf
JNA
2498msgid "Server supports multi_ack"
2499msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2500
0859ed62 2501#: fetch-pack.c:943
85ea5cbf
JNA
2502msgid "Server supports side-band-64k"
2503msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2504
0859ed62 2505#: fetch-pack.c:947
85ea5cbf
JNA
2506msgid "Server supports side-band"
2507msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2508
0859ed62 2509#: fetch-pack.c:951
85ea5cbf
JNA
2510msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2511msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2512
0859ed62 2513#: fetch-pack.c:955
85ea5cbf
JNA
2514msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2515msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2516
0859ed62 2517#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf 2518msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2519msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2520
0859ed62 2521#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
6a071483
JNA
2522msgid "Server supports filter"
2523msgstr "Le serveur supporte filter"
2524
0859ed62 2525#: fetch-pack.c:979
6b388fca 2526#, c-format
85ea5cbf
JNA
2527msgid "Server version is %.*s"
2528msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2529
0859ed62 2530#: fetch-pack.c:985
85ea5cbf
JNA
2531msgid "Server does not support --shallow-since"
2532msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2533
0859ed62 2534#: fetch-pack.c:989
85ea5cbf
JNA
2535msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2536msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2537
0859ed62 2538#: fetch-pack.c:991
85ea5cbf
JNA
2539msgid "Server does not support --deepen"
2540msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2541
0859ed62 2542#: fetch-pack.c:1004
85ea5cbf
JNA
2543msgid "no common commits"
2544msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2545
0859ed62 2546#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
85ea5cbf
JNA
2547msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2548msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2549
0859ed62 2550#: fetch-pack.c:1145
f29a2d82
JNA
2551msgid "Server does not support shallow requests"
2552msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2553
0859ed62
JNA
2554#: fetch-pack.c:1191
2555#, c-format
2556msgid "error reading section header '%s'"
2557msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2558
2559#: fetch-pack.c:1197
2560#, c-format
2561msgid "expected '%s', received '%s'"
2562msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2563
2564#: fetch-pack.c:1236
2565#, c-format
2566msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2567msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2568
2569#: fetch-pack.c:1241
2570#, c-format
2571msgid "error processing acks: %d"
2572msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2573
2574#: fetch-pack.c:1278
2575#, c-format
2576msgid "error processing shallow info: %d"
2577msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2578
2579#: fetch-pack.c:1294
2580#, c-format
2581msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2582msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2583
2584#: fetch-pack.c:1304
2585#, c-format
2586msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2587msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2588
2589#: fetch-pack.c:1308
2590#, c-format
2591msgid "error processing wanted refs: %d"
2592msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2593
2594#: fetch-pack.c:1603
85ea5cbf
JNA
2595msgid "no matching remote head"
2596msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2597
0859ed62
JNA
2598#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2599msgid "remote did not send all necessary objects"
2600msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2601
2602#: fetch-pack.c:1647
6a523d66
JNA
2603#, c-format
2604msgid "no such remote ref %s"
2605msgstr "référence distante inconnue %s"
2606
0859ed62 2607#: fetch-pack.c:1650
6a523d66
JNA
2608#, c-format
2609msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2610msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2611
0859ed62 2612#: gpg-interface.c:253
85ea5cbf
JNA
2613msgid "gpg failed to sign the data"
2614msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2615
0859ed62 2616#: gpg-interface.c:279
85ea5cbf
JNA
2617msgid "could not create temporary file"
2618msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2619
0859ed62 2620#: gpg-interface.c:282
6b388fca 2621#, c-format
85ea5cbf
JNA
2622msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2623msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2624
12142e1b 2625#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2626#, c-format
2627msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2628msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2629
0859ed62 2630#: grep.c:2115
6b388fca 2631#, c-format
85ea5cbf
JNA
2632msgid "'%s': unable to read %s"
2633msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2634
0859ed62 2635#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
6a071483 2636#: builtin/rm.c:134
6b388fca 2637#, c-format
85ea5cbf
JNA
2638msgid "failed to stat '%s'"
2639msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2640
0859ed62 2641#: grep.c:2143
6b388fca 2642#, c-format
85ea5cbf
JNA
2643msgid "'%s': short read"
2644msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2645
3509754c
JNA
2646#: help.c:23
2647msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2648msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2649
2650#: help.c:24
2651msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2652msgstr ""
2653"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2654
2655#: help.c:25
2656msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2657msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2658
2659#: help.c:26
2660msgid "grow, mark and tweak your common history"
2661msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2662
2663#: help.c:27
2664msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2665msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2666
2667#: help.c:31
2668msgid "Main Porcelain Commands"
2669msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2670
2671#: help.c:32
2672msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2673msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2674
2675#: help.c:33
2676msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2677msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2678
2679#: help.c:34
2680msgid "Interacting with Others"
2681msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2682
2683#: help.c:35
2684msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2685msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2686
2687#: help.c:36
2688msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2689msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2690
2691#: help.c:37
2692msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2693msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2694
2695#: help.c:38
2696msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2697msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2698
2699#: help.c:293
6b388fca 2700#, c-format
85ea5cbf
JNA
2701msgid "available git commands in '%s'"
2702msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2703
3509754c 2704#: help.c:300
85ea5cbf
JNA
2705msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2706msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2707
3509754c 2708#: help.c:309
85ea5cbf
JNA
2709msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2710msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2711
3509754c
JNA
2712#: help.c:358 git.c:90
2713#, c-format
2714msgid "unsupported command listing type '%s'"
2715msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2716
2717#: help.c:405
2718msgid "The common Git guides are:"
2719msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2720
0859ed62 2721#: help.c:552
b67e6306
JNA
2722#, c-format
2723msgid ""
85ea5cbf
JNA
2724"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2725"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2726msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2727"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2728"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2729
0859ed62 2730#: help.c:611
85ea5cbf
JNA
2731msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2732msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2733
0859ed62 2734#: help.c:633
b67e6306 2735#, c-format
12142e1b 2736msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2737msgstr ""
12142e1b 2738"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2739
0859ed62 2740#: help.c:638
b67e6306 2741#, c-format
12142e1b 2742msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2743msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2744
0859ed62 2745#: help.c:643
12142e1b
JNA
2746#, c-format
2747msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2748msgstr ""
26ce3a3c 2749"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2750
0859ed62 2751#: help.c:651
7b058058 2752#, c-format
85ea5cbf
JNA
2753msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2754msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2755
0859ed62 2756#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
2757msgid ""
2758"\n"
12142e1b 2759"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2760msgid_plural ""
2761"\n"
12142e1b 2762"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2763msgstr[0] ""
2764"\n"
12142e1b 2765"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2766msgstr[1] ""
2767"\n"
12142e1b 2768"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2769
0859ed62 2770#: help.c:670
12142e1b
JNA
2771msgid "git version [<options>]"
2772msgstr "git version [<options>]"
2773
0859ed62 2774#: help.c:738
b67e6306 2775#, c-format
85ea5cbf
JNA
2776msgid "%s: %s - %s"
2777msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2778
0859ed62 2779#: help.c:742
12142e1b
JNA
2780msgid ""
2781"\n"
2782"Did you mean this?"
2783msgid_plural ""
2784"\n"
2785"Did you mean one of these?"
2786msgstr[0] ""
2787"\n"
2788"Vouliez-vous dire cela ?"
2789msgstr[1] ""
2790"\n"
2791"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2792
2793#: ident.c:342
b67e6306 2794msgid ""
85ea5cbf
JNA
2795"\n"
2796"*** Please tell me who you are.\n"
2797"\n"
2798"Run\n"
2799"\n"
2800" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2801" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2802"\n"
2803"to set your account's default identity.\n"
2804"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2805"\n"
b67e6306 2806msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2807"\n"
2808"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2809"\n"
2810"Lancez\n"
2811"\n"
2812" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2813" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2814"\n"
2815"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
2816"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
2817"\n"
b67e6306 2818
12142e1b 2819#: ident.c:366
6a523d66
JNA
2820msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2821msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
2822
12142e1b 2823#: ident.c:371
6a523d66
JNA
2824#, c-format
2825msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2826msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
2827
12142e1b 2828#: ident.c:381
6a523d66
JNA
2829msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2830msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
2831
12142e1b 2832#: ident.c:387
6a523d66
JNA
2833#, c-format
2834msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2835msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
2836
12142e1b 2837#: ident.c:395
6a523d66
JNA
2838#, c-format
2839msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2840msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
2841
12142e1b 2842#: ident.c:401
6a523d66
JNA
2843#, c-format
2844msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2845msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
2846
0859ed62 2847#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
6a523d66
JNA
2848#, c-format
2849msgid "invalid date format: %s"
2850msgstr "format de date invalide : %s"
2851
6a071483
JNA
2852#: list-objects-filter-options.c:36
2853msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2854msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 2855
6a071483
JNA
2856#: list-objects-filter-options.c:126
2857msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2858msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 2859
26ce3a3c 2860#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
2861#, c-format
2862msgid ""
85ea5cbf
JNA
2863"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2864"\n"
2865"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2866"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2867"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2868"may have crashed in this repository earlier:\n"
2869"remove the file manually to continue."
b67e6306 2870msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2871"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
2872"\n"
2873"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
2874"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
2875"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
2876"un processus git peut avoir planté :\n"
2877"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 2878
26ce3a3c 2879#: lockfile.c:159
7a2c7e58 2880#, c-format
85ea5cbf
JNA
2881msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2882msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 2883
0859ed62 2884#: merge.c:40
85ea5cbf
JNA
2885msgid "failed to read the cache"
2886msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 2887
0859ed62
JNA
2888#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2889#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
85ea5cbf
JNA
2890msgid "unable to write new index file"
2891msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 2892
0859ed62 2893#: merge-recursive.c:303
85ea5cbf
JNA
2894msgid "(bad commit)\n"
2895msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 2896
0859ed62 2897#: merge-recursive.c:325
f29a2d82
JNA
2898#, c-format
2899msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2900msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
2901
0859ed62 2902#: merge-recursive.c:333
eadd122b 2903#, c-format
f29a2d82
JNA
2904msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2905msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 2906
0859ed62 2907#: merge-recursive.c:415
85ea5cbf
JNA
2908msgid "error building trees"
2909msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 2910
0859ed62 2911#: merge-recursive.c:886
eadd122b 2912#, c-format
85ea5cbf
JNA
2913msgid "failed to create path '%s'%s"
2914msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 2915
0859ed62 2916#: merge-recursive.c:897
85ea5cbf
JNA
2917#, c-format
2918msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2919msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 2920
0859ed62 2921#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
85ea5cbf
JNA
2922msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2923msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 2924
0859ed62 2925#: merge-recursive.c:920
955efd65 2926#, c-format
85ea5cbf
JNA
2927msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2928msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 2929
0859ed62 2930#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
7a2c7e58 2931#, c-format
85ea5cbf
JNA
2932msgid "cannot read object %s '%s'"
2933msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 2934
0859ed62 2935#: merge-recursive.c:964
f507e5dd 2936#, c-format
85ea5cbf
JNA
2937msgid "blob expected for %s '%s'"
2938msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 2939
0859ed62 2940#: merge-recursive.c:988
f507e5dd 2941#, c-format
85ea5cbf
JNA
2942msgid "failed to open '%s': %s"
2943msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 2944
0859ed62 2945#: merge-recursive.c:999
f507e5dd 2946#, c-format
85ea5cbf
JNA
2947msgid "failed to symlink '%s': %s"
2948msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 2949
0859ed62 2950#: merge-recursive.c:1004
f507e5dd 2951#, c-format
85ea5cbf
JNA
2952msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2953msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 2954
0859ed62 2955#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
2956#, c-format
2957msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2958msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
2959
0859ed62 2960#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
2961#, c-format
2962msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2963msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
2964
0859ed62 2965#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
2966#, c-format
2967msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
2968msgstr ""
2969"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
2970"base de fusion)"
f29a2d82 2971
0859ed62 2972#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
2973#, c-format
2974msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2975msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
2976
0859ed62 2977#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 2978#, c-format
3509754c
JNA
2979msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2980msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 2981
0859ed62 2982#: merge-recursive.c:1250
f29a2d82
JNA
2983#, c-format
2984msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
2985msgstr ""
2986"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 2987
0859ed62 2988#: merge-recursive.c:1254
f29a2d82
JNA
2989#, c-format
2990msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2991msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
2992
0859ed62 2993#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
2994msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2995msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
2996
0859ed62 2997#: merge-recursive.c:1258
f29a2d82
JNA
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3001"by using:\n"
3002"\n"
3003" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3004"\n"
3005"which will accept this suggestion.\n"
3006msgstr ""
3007"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3008"en utilisant par exemple :\n"
3009"\n"
3010" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3011"\n"
3012"qui acceptera cette suggestion.\n"
3013
0859ed62 3014#: merge-recursive.c:1267
f29a2d82
JNA
3015#, c-format
3016msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3017msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3018
0859ed62 3019#: merge-recursive.c:1326
85ea5cbf
JNA
3020msgid "Failed to execute internal merge"
3021msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3022
0859ed62 3023#: merge-recursive.c:1331
3d8b14c2 3024#, c-format
85ea5cbf
JNA
3025msgid "Unable to add %s to database"
3026msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3027
0859ed62 3028#: merge-recursive.c:1363
f29a2d82
JNA
3029#, c-format
3030msgid "Auto-merging %s"
3031msgstr "Fusion automatique de %s"
3032
0859ed62 3033#: merge-recursive.c:1434
f29a2d82
JNA
3034#, c-format
3035msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3036msgstr ""
3037"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3038"place."
f29a2d82 3039
0859ed62 3040#: merge-recursive.c:1501
3d8b14c2 3041#, c-format
85ea5cbf
JNA
3042msgid ""
3043"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3044"in tree."
3045msgstr ""
3046"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3047"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3048
0859ed62 3049#: merge-recursive.c:1506
6a523d66
JNA
3050#, c-format
3051msgid ""
3052"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3053"left in tree."
f5be0083
JNA
3054msgstr ""
3055"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3056"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3057
0859ed62 3058#: merge-recursive.c:1513
3d8b14c2 3059#, c-format
85ea5cbf
JNA
3060msgid ""
3061"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3062"in tree at %s."
3063msgstr ""
3064"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3065"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3066
0859ed62 3067#: merge-recursive.c:1518
6a523d66
JNA
3068#, c-format
3069msgid ""
3070"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3071"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3072msgstr ""
3073"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3074"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3075
0859ed62 3076#: merge-recursive.c:1552
85ea5cbf
JNA
3077msgid "rename"
3078msgstr "renommage"
3d8b14c2 3079
0859ed62 3080#: merge-recursive.c:1552
85ea5cbf
JNA
3081msgid "renamed"
3082msgstr "renommé"
b67e6306 3083
0859ed62
JNA
3084#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
3085#: merge-recursive.c:3129
f29a2d82
JNA
3086#, c-format
3087msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3088msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3089
0859ed62 3090#: merge-recursive.c:1620
b67e6306 3091#, c-format
85ea5cbf
JNA
3092msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3093msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 3094
0859ed62 3095#: merge-recursive.c:1625
f29a2d82
JNA
3096#, c-format
3097msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3098msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
3099
0859ed62 3100#: merge-recursive.c:1651
b67e6306
JNA
3101#, c-format
3102msgid ""
85ea5cbf
JNA
3103"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3104"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 3105msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3106"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
3107"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
3108
0859ed62 3109#: merge-recursive.c:1656
85ea5cbf
JNA
3110msgid " (left unresolved)"
3111msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 3112
0859ed62 3113#: merge-recursive.c:1720
b67e6306 3114#, c-format
85ea5cbf 3115msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 3116msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3117"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
3118">'%s' dans %s"
b67e6306 3119
0859ed62 3120#: merge-recursive.c:1759
7a43c952 3121#, c-format
85ea5cbf
JNA
3122msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3123msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
7a43c952 3124
0859ed62 3125#: merge-recursive.c:1771
f29a2d82
JNA
3126#, c-format
3127msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3128msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
3129
0859ed62 3130#: merge-recursive.c:1977
f29a2d82
JNA
3131#, c-format
3132msgid ""
3133"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3134"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3135"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
3136msgstr ""
3137"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
3138"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
3139"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 3140
0859ed62 3141#: merge-recursive.c:2009
f29a2d82
JNA
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3145"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
3146msgstr ""
3147"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
3148"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 3149
0859ed62 3150#: merge-recursive.c:2019
f29a2d82
JNA
3151#, c-format
3152msgid ""
3153"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3154"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
3155msgstr ""
3156"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
3157"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 3158
0859ed62 3159#: merge-recursive.c:2111
f29a2d82
JNA
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3163">%s in %s"
3509754c
JNA
3164msgstr ""
3165"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
3166"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 3167
0859ed62 3168#: merge-recursive.c:2356
f29a2d82
JNA
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3172"renamed."
3509754c
JNA
3173msgstr ""
3174"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
3175"renommé."
f29a2d82 3176
0859ed62 3177#: merge-recursive.c:2762
955efd65 3178#, c-format
85ea5cbf 3179msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
955efd65 3180msgstr ""
85ea5cbf 3181"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
955efd65 3182
0859ed62 3183#: merge-recursive.c:2777
955efd65 3184#, c-format
85ea5cbf
JNA
3185msgid "Adding merged %s"
3186msgstr "Ajout de %s fusionné"
955efd65 3187
0859ed62 3188#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
955efd65 3189#, c-format
85ea5cbf
JNA
3190msgid "Adding as %s instead"
3191msgstr "Ajout plutôt comme %s"
955efd65 3192
0859ed62 3193#: merge-recursive.c:2941
955efd65 3194#, c-format
85ea5cbf
JNA
3195msgid "cannot read object %s"
3196msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 3197
0859ed62 3198#: merge-recursive.c:2944
955efd65 3199#, c-format
85ea5cbf
JNA
3200msgid "object %s is not a blob"
3201msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 3202
0859ed62 3203#: merge-recursive.c:3013
85ea5cbf
JNA
3204msgid "modify"
3205msgstr "modification"
3206
0859ed62 3207#: merge-recursive.c:3013
85ea5cbf
JNA
3208msgid "modified"
3209msgstr "modifié"
3210
0859ed62 3211#: merge-recursive.c:3024
85ea5cbf
JNA
3212msgid "content"
3213msgstr "contenu"
3214
0859ed62 3215#: merge-recursive.c:3031
85ea5cbf
JNA
3216msgid "add/add"
3217msgstr "ajout/ajout"
3218
0859ed62 3219#: merge-recursive.c:3076
955efd65 3220#, c-format
85ea5cbf
JNA
3221msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3222msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 3223
0859ed62 3224#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
85ea5cbf
JNA
3225msgid "submodule"
3226msgstr "sous-module"
3227
0859ed62 3228#: merge-recursive.c:3099
955efd65 3229#, c-format
85ea5cbf
JNA
3230msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3231msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 3232
0859ed62 3233#: merge-recursive.c:3221
955efd65 3234#, c-format
85ea5cbf
JNA
3235msgid "Removing %s"
3236msgstr "Suppression de %s"
3237
0859ed62 3238#: merge-recursive.c:3247
85ea5cbf
JNA
3239msgid "file/directory"
3240msgstr "fichier/répertoire"
3241
0859ed62 3242#: merge-recursive.c:3253
85ea5cbf
JNA
3243msgid "directory/file"
3244msgstr "répertoire/fichier"
3245
0859ed62 3246#: merge-recursive.c:3260
85ea5cbf
JNA
3247#, c-format
3248msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 3249msgstr ""
85ea5cbf 3250"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 3251
0859ed62 3252#: merge-recursive.c:3269
85ea5cbf
JNA
3253#, c-format
3254msgid "Adding %s"
3255msgstr "Ajout de %s"
3256
0859ed62 3257#: merge-recursive.c:3303
2acb3d49 3258#, c-format
0859ed62
JNA
3259msgid ""
3260"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3261" %s"
3262msgstr ""
3263"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la fusion :\n"
3264" %s"
2acb3d49 3265
0859ed62 3266#: merge-recursive.c:3314
26ce3a3c 3267msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
3268msgstr "Déjà à jour !"
3269
0859ed62 3270#: merge-recursive.c:3323
85ea5cbf
JNA
3271#, c-format
3272msgid "merging of trees %s and %s failed"
3273msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
3274
0859ed62 3275#: merge-recursive.c:3422
85ea5cbf
JNA
3276msgid "Merging:"
3277msgstr "Fusion :"
3278
0859ed62 3279#: merge-recursive.c:3435
85ea5cbf
JNA
3280#, c-format
3281msgid "found %u common ancestor:"
3282msgid_plural "found %u common ancestors:"
3283msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
3284msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
3285
0859ed62 3286#: merge-recursive.c:3474
85ea5cbf
JNA
3287msgid "merge returned no commit"
3288msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
3289
0859ed62 3290#: merge-recursive.c:3540
85ea5cbf
JNA
3291#, c-format
3292msgid "Could not parse object '%s'"
3293msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
3294
0859ed62 3295#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
85ea5cbf
JNA
3296msgid "Unable to write index."
3297msgstr "Impossible d'écrire l'index."
3298
0859ed62 3299#: notes-merge.c:274
955efd65
JNA
3300#, c-format
3301msgid ""
85ea5cbf
JNA
3302"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3303"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3304"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 3305msgstr ""
85ea5cbf 3306"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
3307"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
3308"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 3309
0859ed62 3310#: notes-merge.c:281
85ea5cbf
JNA
3311#, c-format
3312msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3313msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
3314
0859ed62 3315#: notes-utils.c:45
85ea5cbf
JNA
3316msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3317msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
3318
0859ed62 3319#: notes-utils.c:104
85ea5cbf
JNA
3320#, c-format
3321msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3322msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
3323
0859ed62 3324#: notes-utils.c:114
85ea5cbf
JNA
3325#, c-format
3326msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3327msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
3328
12142e1b
JNA
3329#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3330#. the environment variable, the second %s is
3331#. its value.
3332#.
0859ed62 3333#: notes-utils.c:144
85ea5cbf
JNA
3334#, c-format
3335msgid "Bad %s value: '%s'"
3336msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
3337
0859ed62
JNA
3338#: object.c:54
3339#, c-format
3340msgid "invalid object type \"%s\""
3341msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
3342
3343#: object.c:173
3344#, c-format
3345msgid "object %s is a %s, not a %s"
3346msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
3347
3348#: object.c:233
3349#, c-format
3350msgid "object %s has unknown type id %d"
3351msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
3352
3353#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
3354#, c-format
3355msgid "unable to parse object: %s"
3356msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
3357
0859ed62
JNA
3358#: object.c:266 object.c:277
3359#, c-format
3360msgid "sha1 mismatch %s"
3361msgstr "incohérence de sha1 %s"
3362
f29a2d82 3363#: packfile.c:563
26ce3a3c
JNA
3364msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3365msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
3366
0859ed62 3367#: packfile.c:1745
26ce3a3c
JNA
3368#, c-format
3369msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3370msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
3371
0859ed62 3372#: packfile.c:1749
26ce3a3c
JNA
3373#, c-format
3374msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3375msgstr ""
3376"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
3377
0859ed62 3378#: parse-options.c:672
85ea5cbf
JNA
3379msgid "..."
3380msgstr "..."
3381
0859ed62 3382#: parse-options.c:691
85ea5cbf
JNA
3383#, c-format
3384msgid "usage: %s"
3385msgstr "usage : %s"
3386
3387#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
3388#. one in "usage: %s" translation.
3389#.
0859ed62 3390#: parse-options.c:697
85ea5cbf
JNA
3391#, c-format
3392msgid " or: %s"
3393msgstr " ou : %s"
3394
0859ed62 3395#: parse-options.c:700
85ea5cbf
JNA
3396#, c-format
3397msgid " %s"
3398msgstr " %s"
3399
0859ed62 3400#: parse-options.c:739
85ea5cbf
JNA
3401msgid "-NUM"
3402msgstr "-NUM"
3403
f29a2d82
JNA
3404#: parse-options-cb.c:44
3405#, c-format
3406msgid "malformed expiration date '%s'"
3407msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
3408
3409#: parse-options-cb.c:112
85ea5cbf
JNA
3410#, c-format
3411msgid "malformed object name '%s'"
3412msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
3413
f29a2d82 3414#: path.c:892
85ea5cbf
JNA
3415#, c-format
3416msgid "Could not make %s writable by group"
3417msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
3418
12142e1b 3419#: pathspec.c:129
6a523d66 3420msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
3421msgstr ""
3422"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
3423"valeur d'attribut"
6a523d66 3424
12142e1b 3425#: pathspec.c:147
6a523d66
JNA
3426msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3427msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
3428
12142e1b 3429#: pathspec.c:150
6a523d66
JNA
3430msgid "attr spec must not be empty"
3431msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
3432
12142e1b 3433#: pathspec.c:193
6a523d66
JNA
3434#, c-format
3435msgid "invalid attribute name %s"
3436msgstr "nom d'attribut invalide %s"
3437
12142e1b 3438#: pathspec.c:258
85ea5cbf
JNA
3439msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3440msgstr ""
3441"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
3442"incompatibles"
3443
12142e1b 3444#: pathspec.c:265
85ea5cbf
JNA
3445msgid ""
3446"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3447"pathspec settings"
3448msgstr ""
3449"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
3450"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
3451
12142e1b 3452#: pathspec.c:305
85ea5cbf
JNA
3453msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3454msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
3455
12142e1b 3456#: pathspec.c:326
85ea5cbf
JNA
3457#, c-format
3458msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3459msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
3460
12142e1b 3461#: pathspec.c:331
85ea5cbf
JNA
3462#, c-format
3463msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3464msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
3465
12142e1b 3466#: pathspec.c:369
85ea5cbf
JNA
3467#, c-format
3468msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3469msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
3470
12142e1b 3471#: pathspec.c:428
85ea5cbf
JNA
3472#, c-format
3473msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3474msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
3475
12142e1b 3476#: pathspec.c:441
85ea5cbf
JNA
3477#, c-format
3478msgid "%s: '%s' is outside repository"
3479msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
3480
12142e1b 3481#: pathspec.c:515
85ea5cbf 3482#, c-format
71ca3ba3
JNA
3483msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3484msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 3485
12142e1b 3486#: pathspec.c:525
85ea5cbf
JNA
3487#, c-format
3488msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3489msgstr ""
3490"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
3491"commande : %s"
3492
5da312d1 3493#: pathspec.c:592
85ea5cbf
JNA
3494#, c-format
3495msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3496msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
3497
0859ed62
JNA
3498#: pkt-line.c:104
3499msgid "flush packet write failed"
3500msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
3501
3502#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3503msgid "protocol error: impossibly long line"
3504msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
3505
3506#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3507msgid "packet write with format failed"
3508msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
3509
3510#: pkt-line.c:192
3511msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3512msgstr "échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale d'un paquet"
3513
3514#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3515msgid "packet write failed"
3516msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
3517
3518#: pkt-line.c:291
3519msgid "read error"
3520msgstr "erreur de lecture"
3521
3522#: pkt-line.c:299
3523msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3524msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
3525
3526#: pkt-line.c:327
3527#, c-format
3528msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3529msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
3530
3531#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3532#, c-format
3533msgid "protocol error: bad line length %d"
3534msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
3535
26ce3a3c 3536#: pretty.c:962
85ea5cbf
JNA
3537msgid "unable to parse --pretty format"
3538msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
3539
0859ed62
JNA
3540#: range-diff.c:48
3541msgid "could not start `log`"
3542msgstr "impossible de démarrer `log`"
3543
3544#: range-diff.c:51
3545msgid "could not read `log` output"
3546msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
3547
3548#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3549#, c-format
3550msgid "could not parse commit '%s'"
3551msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
3552
3553#: range-diff.c:196
3554msgid "failed to generate diff"
3555msgstr "échec de la génération de diff"
3556
3557#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3558#, c-format
3559msgid "could not parse log for '%s'"
3560msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
3561
3562#: read-cache.c:1579
85ea5cbf
JNA
3563#, c-format
3564msgid ""
3565"index.version set, but the value is invalid.\n"
3566"Using version %i"
3567msgstr ""
3568"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
3569"Utilisation de la version %i"
3570
0859ed62 3571#: read-cache.c:1589
85ea5cbf
JNA
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3575"Using version %i"
3576msgstr ""
3577"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
3578"Utilisation de la version %i"
3579
0859ed62 3580#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
12142e1b
JNA
3581#, c-format
3582msgid "could not close '%s'"
3583msgstr "impossible de fermer '%s'"
3584
0859ed62 3585#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
6a523d66
JNA
3586#, c-format
3587msgid "could not stat '%s'"
3588msgstr "stat impossible de '%s'"
3589
0859ed62 3590#: read-cache.c:2666
6a523d66
JNA
3591#, c-format
3592msgid "unable to open git dir: %s"
3593msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
3594
0859ed62 3595#: read-cache.c:2678
6a523d66
JNA
3596#, c-format
3597msgid "unable to unlink: %s"
3598msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
3599
0859ed62
JNA
3600#: refs.c:192
3601#, c-format
3602msgid "%s does not point to a valid object!"
3603msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
3604
3605#: refs.c:579
3606#, c-format
3607msgid "ignoring dangling symref %s"
3608msgstr "symref pendant %s ignoré"
3609
3610#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3611#, c-format
3612msgid "ignoring broken ref %s"
3613msgstr "réf cassé %s ignoré"
3614
3615#: refs.c:685
3616#, c-format
3617msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3618msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
3619
3620#: refs.c:695 refs.c:746
3621#, c-format
3622msgid "could not read ref '%s'"
3623msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
3624
3625#: refs.c:701
3626#, c-format
3627msgid "ref '%s' already exists"
3628msgstr "la référence '%s' existe déjà"
3629
3630#: refs.c:706
3631#, c-format
3632msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3633msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
3634
3635#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3636#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3637#: wrapper.c:656
3638#, c-format
3639msgid "could not write to '%s'"
3640msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
3641
3642#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3643#: builtin/am.c:780
85ea5cbf 3644#, c-format
f29a2d82
JNA
3645msgid "could not open '%s' for writing"
3646msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 3647
0859ed62
JNA
3648#: refs.c:748
3649#, c-format
3650msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3651msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
3652
3653#: refs.c:879
3654#, c-format
3655msgid "log for ref %s has gap after %s"
3656msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
3657
3658#: refs.c:885
3659#, c-format
3660msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3661msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
3662
3663#: refs.c:943
3664#, c-format
3665msgid "log for %s is empty"
3666msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
3667
3668#: refs.c:1035
3669#, c-format
3670msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3671msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
3672
3673#: refs.c:1111
3674#, c-format
3675msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3676msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
3677
3678#: refs.c:1853
3679#, c-format
3680msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3681msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
3682
3683#: refs.c:1885
f5be0083
JNA
3684msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3685msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
3686
0859ed62
JNA
3687#: refs.c:1981 refs.c:2011
3688#, c-format
3689msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3690msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
3691
3692#: refs.c:1987 refs.c:2022
3693#, c-format
3694msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3695msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
3696
f29a2d82 3697#: refs/files-backend.c:1191
26ce3a3c
JNA
3698#, c-format
3699msgid "could not remove reference %s"
3700msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
3701
0859ed62
JNA
3702#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3703#: refs/packed-backend.c:1542
85ea5cbf
JNA
3704#, c-format
3705msgid "could not delete reference %s: %s"
3706msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
3707
0859ed62 3708#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
85ea5cbf
JNA
3709#, c-format
3710msgid "could not delete references: %s"
3711msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
3712
0859ed62
JNA
3713#: refspec.c:137
3714#, c-format
3715msgid "invalid refspec '%s'"
3716msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
3717
6a523d66 3718# à priori on parle d'une branche ici
0859ed62 3719#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
6a523d66
JNA
3720msgid "gone"
3721msgstr "disparue"
3722
0859ed62 3723#: ref-filter.c:39
6a523d66
JNA
3724#, c-format
3725msgid "ahead %d"
3726msgstr "en avance de %d"
3727
0859ed62 3728#: ref-filter.c:40
6a523d66
JNA
3729#, c-format
3730msgid "behind %d"
3731msgstr "en retard de %d"
3732
0859ed62 3733#: ref-filter.c:41
6a523d66
JNA
3734#, c-format
3735msgid "ahead %d, behind %d"
3736msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
3737
0859ed62 3738#: ref-filter.c:137
85ea5cbf
JNA
3739#, c-format
3740msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3741msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
3742
0859ed62 3743#: ref-filter.c:139
85ea5cbf
JNA
3744#, c-format
3745msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3746msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
3747
0859ed62 3748#: ref-filter.c:161
6a523d66
JNA
3749#, c-format
3750msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3751msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
3752
0859ed62 3753#: ref-filter.c:165
85ea5cbf 3754#, c-format
6a523d66
JNA
3755msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3756msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 3757
0859ed62 3758#: ref-filter.c:167
6a523d66
JNA
3759#, c-format
3760msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3761msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
3762
0859ed62
JNA
3763#: ref-filter.c:222
3764#, c-format
3765msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3766msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
3767
3768#: ref-filter.c:234
3769#, c-format
3770msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3771msgstr "%%(objectsize) n'accepte pas d'argument"
3772
3773#: ref-filter.c:246
85ea5cbf
JNA
3774#, c-format
3775msgid "%%(body) does not take arguments"
3776msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
3777
0859ed62 3778#: ref-filter.c:255
85ea5cbf
JNA
3779#, c-format
3780msgid "%%(subject) does not take arguments"
3781msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
3782
0859ed62 3783#: ref-filter.c:275
71ca3ba3 3784#, c-format
26ce3a3c
JNA
3785msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3786msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 3787
0859ed62 3788#: ref-filter.c:304
85ea5cbf
JNA
3789#, c-format
3790msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3791msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
3792
0859ed62 3793#: ref-filter.c:306
85ea5cbf
JNA
3794#, c-format
3795msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3796msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
3797
0859ed62 3798#: ref-filter.c:321
6a523d66
JNA
3799#, c-format
3800msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3801msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
3802
0859ed62 3803#: ref-filter.c:325
85ea5cbf
JNA
3804#, c-format
3805msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3806msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
3807
0859ed62 3808#: ref-filter.c:355
85ea5cbf
JNA
3809#, c-format
3810msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3811msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
3812
0859ed62 3813#: ref-filter.c:367
85ea5cbf
JNA
3814#, c-format
3815msgid "unrecognized position:%s"
3816msgstr "position non reconnue : %s"
3817
0859ed62 3818#: ref-filter.c:374
85ea5cbf
JNA
3819#, c-format
3820msgid "unrecognized width:%s"
3821msgstr "largeur non reconnue : %s"
3822
0859ed62 3823#: ref-filter.c:383
85ea5cbf
JNA
3824#, c-format
3825msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3826msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
3827
0859ed62 3828#: ref-filter.c:391
85ea5cbf
JNA
3829#, c-format
3830msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3831msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
3832
0859ed62 3833#: ref-filter.c:409
6a523d66
JNA
3834#, c-format
3835msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3836msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
3837
0859ed62 3838#: ref-filter.c:505
85ea5cbf
JNA
3839#, c-format
3840msgid "malformed field name: %.*s"
3841msgstr "nom de champ malformé %.*s"
3842
0859ed62 3843#: ref-filter.c:532
85ea5cbf
JNA
3844#, c-format
3845msgid "unknown field name: %.*s"
3846msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
3847
0859ed62 3848#: ref-filter.c:656
6a523d66
JNA
3849#, c-format
3850msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3851msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
3852
0859ed62 3853#: ref-filter.c:719
6a523d66
JNA
3854#, c-format
3855msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3856msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
3857
0859ed62 3858#: ref-filter.c:721
6a523d66
JNA
3859#, c-format
3860msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3861msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
3862
0859ed62 3863#: ref-filter.c:723
6a523d66
JNA
3864#, c-format
3865msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3866msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
3867
0859ed62 3868#: ref-filter.c:751
6a523d66
JNA
3869#, c-format
3870msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3871msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
3872
0859ed62 3873#: ref-filter.c:753
6a523d66
JNA
3874#, c-format
3875msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3876msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
3877
0859ed62 3878#: ref-filter.c:755
6a523d66
JNA
3879#, c-format
3880msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3881msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
3882
0859ed62 3883#: ref-filter.c:770
85ea5cbf
JNA
3884#, c-format
3885msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3886msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
3887
0859ed62 3888#: ref-filter.c:827
85ea5cbf
JNA
3889#, c-format
3890msgid "malformed format string %s"
3891msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
3892
0859ed62 3893#: ref-filter.c:1416
6a523d66
JNA
3894#, c-format
3895msgid "(no branch, rebasing %s)"
3896msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
85ea5cbf 3897
0859ed62 3898#: ref-filter.c:1419
f29a2d82
JNA
3899#, c-format
3900msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3901msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
3902
0859ed62 3903#: ref-filter.c:1422
85ea5cbf 3904#, c-format
6a523d66
JNA
3905msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3906msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
85ea5cbf 3907
12142e1b
JNA
3908#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3909#. detached at " in wt-status.c
3910#.
0859ed62 3911#: ref-filter.c:1430
85ea5cbf 3912#, c-format
6a523d66
JNA
3913msgid "(HEAD detached at %s)"
3914msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
85ea5cbf 3915
12142e1b
JNA
3916#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3917#. detached from " in wt-status.c
3918#.
0859ed62 3919#: ref-filter.c:1437
6a523d66
JNA
3920#, c-format
3921msgid "(HEAD detached from %s)"
3922msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
3923
0859ed62 3924#: ref-filter.c:1441
6a523d66
JNA
3925msgid "(no branch)"
3926msgstr "(aucune branche)"
3927
0859ed62 3928#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
85ea5cbf
JNA
3929#, c-format
3930msgid "missing object %s for %s"
3931msgstr "objet manquant %s pour %s"
3932
0859ed62 3933#: ref-filter.c:1483
85ea5cbf
JNA
3934#, c-format
3935msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3936msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
3937
0859ed62 3938#: ref-filter.c:1980
85ea5cbf
JNA
3939#, c-format
3940msgid "malformed object at '%s'"
3941msgstr "objet malformé à '%s'"
3942
0859ed62 3943#: ref-filter.c:2062
85ea5cbf
JNA
3944#, c-format
3945msgid "ignoring ref with broken name %s"
3946msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
3947
0859ed62 3948#: ref-filter.c:2340
85ea5cbf
JNA
3949#, c-format
3950msgid "format: %%(end) atom missing"
3951msgstr "format: atome %%(end) manquant"
3952
0859ed62 3953#: ref-filter.c:2444
85ea5cbf
JNA
3954#, c-format
3955msgid "malformed object name %s"
3956msgstr "nom d'objet malformé %s"
3957
0859ed62 3958#: remote.c:606
85ea5cbf
JNA
3959#, c-format
3960msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3961msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
3962
0859ed62 3963#: remote.c:610
85ea5cbf
JNA
3964#, c-format
3965msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3966msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
3967
0859ed62 3968#: remote.c:614
85ea5cbf
JNA
3969#, c-format
3970msgid "%s tracks both %s and %s"
3971msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
3972
0859ed62 3973#: remote.c:622
85ea5cbf
JNA
3974msgid "Internal error"
3975msgstr "Erreur interne"
3976
0859ed62 3977#: remote.c:1536 remote.c:1637
85ea5cbf
JNA
3978msgid "HEAD does not point to a branch"
3979msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
3980
0859ed62 3981#: remote.c:1545
85ea5cbf
JNA
3982#, c-format
3983msgid "no such branch: '%s'"
3984msgstr "pas de branche '%s'"
3985
0859ed62 3986#: remote.c:1548
85ea5cbf
JNA
3987#, c-format
3988msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3989msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
3990
0859ed62 3991#: remote.c:1554
85ea5cbf
JNA
3992#, c-format
3993msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3994msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
3995
0859ed62 3996#: remote.c:1569
85ea5cbf
JNA
3997#, c-format
3998msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3999msgstr ""
4000"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
4001"branche locale de suivi"
4002
0859ed62 4003#: remote.c:1581
85ea5cbf
JNA
4004#, c-format
4005msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4006msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
4007
0859ed62 4008#: remote.c:1591
85ea5cbf
JNA
4009#, c-format
4010msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4011msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
4012
0859ed62 4013#: remote.c:1604
85ea5cbf
JNA
4014msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4015msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
4016
0859ed62 4017#: remote.c:1626
85ea5cbf
JNA
4018msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4019msgstr ""
4020"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
4021
0859ed62 4022#: remote.c:1951
85ea5cbf
JNA
4023#, c-format
4024msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4025msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
4026
0859ed62 4027#: remote.c:1955
85ea5cbf
JNA
4028msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4029msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
4030
0859ed62 4031#: remote.c:1958
85ea5cbf 4032#, c-format
26ce3a3c 4033msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
4034msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
4035
0859ed62 4036#: remote.c:1962
6a071483
JNA
4037#, c-format
4038msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4039msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
4040
0859ed62 4041#: remote.c:1965
7be97e41 4042#, c-format
6a071483
JNA
4043msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4044msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
4045
0859ed62 4046#: remote.c:1969
85ea5cbf
JNA
4047#, c-format
4048msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4049msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4050msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
4051msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
4052
0859ed62 4053#: remote.c:1975
85ea5cbf
JNA
4054msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4055msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
4056
0859ed62 4057#: remote.c:1978
85ea5cbf
JNA
4058#, c-format
4059msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4060msgid_plural ""
4061"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4062msgstr[0] ""
4063"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
4064"en avance rapide.\n"
4065msgstr[1] ""
4066"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
4067"en avance rapide.\n"
955efd65 4068
0859ed62 4069#: remote.c:1986
85ea5cbf
JNA
4070msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4071msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 4072
0859ed62 4073#: remote.c:1989
955efd65
JNA
4074#, c-format
4075msgid ""
85ea5cbf
JNA
4076"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4077"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4078msgid_plural ""
4079"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4080"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4081msgstr[0] ""
4082"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4083"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
4084msgstr[1] ""
4085"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4086"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 4087
0859ed62 4088#: remote.c:1999
85ea5cbf 4089msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 4090msgstr ""
85ea5cbf 4091" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 4092
0859ed62
JNA
4093#: replace-object.c:20
4094#, c-format
4095msgid "bad replace ref name: %s"
4096msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
4097
4098#: replace-object.c:29
4099#, c-format
4100msgid "duplicate replace ref: %s"
4101msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
4102
4103#: replace-object.c:72
4104#, c-format
4105msgid "replace depth too high for object %s"
4106msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
4107
4108#: revision.c:2305
85ea5cbf
JNA
4109msgid "your current branch appears to be broken"
4110msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
955efd65 4111
0859ed62 4112#: revision.c:2308
955efd65 4113#, c-format
85ea5cbf
JNA
4114msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4115msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
955efd65 4116
0859ed62 4117#: revision.c:2505
85ea5cbf
JNA
4118msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4119msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
955efd65 4120
f29a2d82 4121#: run-command.c:728
85ea5cbf
JNA
4122msgid "open /dev/null failed"
4123msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
4124
f29a2d82 4125#: run-command.c:1271
5da312d1
JNA
4126#, c-format
4127msgid ""
4128"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4129"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4130msgstr ""
4131"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
2acb3d49
JNA
4132"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
4133"false`."
5da312d1 4134
0859ed62 4135#: send-pack.c:142
6a071483 4136msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
f29a2d82
JNA
4137msgstr ""
4138"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
4139"distant"
6a071483 4140
0859ed62 4141#: send-pack.c:144
6a523d66
JNA
4142#, c-format
4143msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
8430988d 4144msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6a523d66 4145
0859ed62 4146#: send-pack.c:146
6a523d66
JNA
4147#, c-format
4148msgid "remote unpack failed: %s"
4149msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
4150
0859ed62 4151#: send-pack.c:309
85ea5cbf
JNA
4152msgid "failed to sign the push certificate"
4153msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
4154
0859ed62 4155#: send-pack.c:422
85ea5cbf
JNA
4156msgid "the receiving end does not support --signed push"
4157msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
4158
0859ed62 4159#: send-pack.c:424
955efd65 4160msgid ""
85ea5cbf
JNA
4161"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4162"signed push"
955efd65 4163msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4164"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
4165"poussées avec --signed"
955efd65 4166
0859ed62 4167#: send-pack.c:436
85ea5cbf
JNA
4168msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4169msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
4170
0859ed62 4171#: send-pack.c:441
85ea5cbf
JNA
4172msgid "the receiving end does not support push options"
4173msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
4174
0859ed62 4175#: sequencer.c:177
6a071483
JNA
4176#, c-format
4177msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4178msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
4179
0859ed62 4180#: sequencer.c:278
f29a2d82
JNA
4181#, c-format
4182msgid "could not delete '%s'"
4183msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
4184
0859ed62 4185#: sequencer.c:304
85ea5cbf
JNA
4186msgid "revert"
4187msgstr "revert"
4188
0859ed62 4189#: sequencer.c:306
85ea5cbf
JNA
4190msgid "cherry-pick"
4191msgstr "cherry-pick"
4192
0859ed62 4193#: sequencer.c:308
71ca3ba3
JNA
4194msgid "rebase -i"
4195msgstr "rebase -i"
4196
0859ed62 4197#: sequencer.c:310
71ca3ba3 4198#, c-format
0859ed62
JNA
4199msgid "unknown action: %d"
4200msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 4201
0859ed62 4202#: sequencer.c:367
955efd65 4203msgid ""
85ea5cbf
JNA
4204"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4205"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 4206msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4207"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4208"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 4209
0859ed62 4210#: sequencer.c:370
955efd65 4211msgid ""
85ea5cbf
JNA
4212"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4213"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4214"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 4215msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4216"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4217"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
4218"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 4219
0859ed62 4220#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
955efd65 4221#, c-format
85ea5cbf
JNA
4222msgid "could not lock '%s'"
4223msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 4224
0859ed62 4225#: sequencer.c:390
955efd65 4226#, c-format
72351d7d 4227msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 4228msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 4229
0859ed62
JNA
4230#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
4231#: sequencer.c:2741
955efd65 4232#, c-format
6a071483
JNA
4233msgid "failed to finalize '%s'"
4234msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 4235
0859ed62
JNA
4236#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
4237#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
4238#: builtin/merge.c:1081
955efd65 4239#, c-format
85ea5cbf
JNA
4240msgid "could not read '%s'"
4241msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 4242
0859ed62 4243#: sequencer.c:444
85ea5cbf
JNA
4244#, c-format
4245msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4246msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 4247
0859ed62 4248#: sequencer.c:448
85ea5cbf
JNA
4249msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4250msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 4251
0859ed62 4252#: sequencer.c:477
eadd122b 4253#, c-format
85ea5cbf
JNA
4254msgid "%s: fast-forward"
4255msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 4256
71ca3ba3 4257#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 4258#. "rebase -i".
71ca3ba3 4259#.
0859ed62 4260#: sequencer.c:566
85ea5cbf
JNA
4261#, c-format
4262msgid "%s: Unable to write new index file"
4263msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 4264
0859ed62 4265#: sequencer.c:582
2acb3d49
JNA
4266msgid "unable to update cache tree"
4267msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 4268
0859ed62 4269#: sequencer.c:595
f29a2d82
JNA
4270msgid "could not resolve HEAD commit"
4271msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
4272
0859ed62
JNA
4273#: sequencer.c:723
4274#, c-format
4275msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
4276msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
4277
4278#: sequencer.c:731
4279#, c-format
4280msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
4281msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
4282
4283#: sequencer.c:740
4284#, c-format
4285msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
4286msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
4287
4288#: sequencer.c:747
4289#, c-format
4290msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4291msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
4292
4293#: sequencer.c:761
85ea5cbf
JNA
4294#, c-format
4295msgid ""
4296"you have staged changes in your working tree\n"
4297"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4298"\n"
4299" git commit --amend %s\n"
4300"\n"
4301"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4302"\n"
4303" git commit %s\n"
4304"\n"
4305"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4306"\n"
4307" git rebase --continue\n"
4308msgstr ""
4309"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
4310"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
4311"\n"
4312" git commit --amend %s\n"
4313"\n"
4314"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
4315"\n"
4316" git commit %s\n"
4317"\n"
4318"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
4319"\n"
4320" git rebase --continue\n"
eadd122b 4321
0859ed62 4322#: sequencer.c:830
f29a2d82
JNA
4323msgid "writing root commit"
4324msgstr "écriture du commit racine"
4325
0859ed62 4326#: sequencer.c:1055
6a071483
JNA
4327msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4328msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
4329
0859ed62 4330#: sequencer.c:1062
6a071483
JNA
4331msgid ""
4332"Your name and email address were configured automatically based\n"
4333"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4334"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4335"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4336"your configuration file:\n"
4337"\n"
4338" git config --global --edit\n"
4339"\n"
4340"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4341"\n"
4342" git commit --amend --reset-author\n"
4343msgstr ""
4344"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
4345"se\n"
4346"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
4347"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
4348"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
4349"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n"
4350"\n"
4351" git config --global --edit\n"
4352"\n"
4353"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
4354"avec :\n"
4355"\n"
4356" git commit --amend --reset-author\n"
4357
0859ed62 4358#: sequencer.c:1075
6a071483
JNA
4359msgid ""
4360"Your name and email address were configured automatically based\n"
4361"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4362"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4363"\n"
4364" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4365" git config --global user.email you@example.com\n"
4366"\n"
4367"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4368"\n"
4369" git commit --amend --reset-author\n"
4370msgstr ""
4371"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
4372"fondant\n"
4373"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
4374"qu'ils sont corrects.\n"
4375"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
4376"\n"
4377" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4378" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
4379"\n"
4380"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
4381"\n"
4382" git commit --amend --reset-author\n"
4383
0859ed62 4384#: sequencer.c:1115
6a071483
JNA
4385msgid "couldn't look up newly created commit"
4386msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
4387
0859ed62 4388#: sequencer.c:1117
6a071483
JNA
4389msgid "could not parse newly created commit"
4390msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
4391
0859ed62 4392#: sequencer.c:1163
6a071483
JNA
4393msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4394msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
4395
0859ed62 4396#: sequencer.c:1165
6a071483
JNA
4397msgid "detached HEAD"
4398msgstr "HEAD détachée"
4399
0859ed62 4400#: sequencer.c:1169
6a071483
JNA
4401msgid " (root-commit)"
4402msgstr " (commit racine)"
4403
0859ed62 4404#: sequencer.c:1190
6a071483
JNA
4405msgid "could not parse HEAD"
4406msgstr "impossible de lire HEAD"
4407
0859ed62 4408#: sequencer.c:1192
6a071483
JNA
4409#, c-format
4410msgid "HEAD %s is not a commit!"
4411msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
4412
0859ed62 4413#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
6a071483
JNA
4414msgid "could not parse HEAD commit"
4415msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
4416
0859ed62 4417#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
6a071483
JNA
4418msgid "unable to parse commit author"
4419msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
4420
0859ed62 4421#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
6a071483
JNA
4422msgid "git write-tree failed to write a tree"
4423msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
4424
0859ed62 4425#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
6a071483
JNA
4426#, c-format
4427msgid "unable to read commit message from '%s'"
4428msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4429
0859ed62
JNA
4430#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
4431#: builtin/merge.c:880
6a071483
JNA
4432msgid "failed to write commit object"
4433msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
4434
0859ed62 4435#: sequencer.c:1356
85ea5cbf 4436#, c-format
2acb3d49
JNA
4437msgid "could not parse commit %s"
4438msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 4439
0859ed62 4440#: sequencer.c:1361
b67e6306 4441#, c-format
2acb3d49
JNA
4442msgid "could not parse parent commit %s"
4443msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 4444
0859ed62
JNA
4445#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
4446#, c-format
4447msgid "unknown command: %d"
4448msgstr "commande inconnue : %d"
4449
4450#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
71ca3ba3
JNA
4451#, c-format
4452msgid "This is a combination of %d commits."
4453msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
4454
0859ed62 4455#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
71ca3ba3
JNA
4456msgid "need a HEAD to fixup"
4457msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
4458
0859ed62 4459#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
71ca3ba3
JNA
4460msgid "could not read HEAD"
4461msgstr "Impossible de lire HEAD"
4462
0859ed62 4463#: sequencer.c:1526
71ca3ba3
JNA
4464msgid "could not read HEAD's commit message"
4465msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
4466
0859ed62 4467#: sequencer.c:1532
71ca3ba3
JNA
4468#, c-format
4469msgid "cannot write '%s'"
4470msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4471
0859ed62 4472#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
71ca3ba3
JNA
4473msgid "This is the 1st commit message:"
4474msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
4475
0859ed62 4476#: sequencer.c:1547
71ca3ba3
JNA
4477#, c-format
4478msgid "could not read commit message of %s"
4479msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
4480
0859ed62 4481#: sequencer.c:1554
71ca3ba3
JNA
4482#, c-format
4483msgid "This is the commit message #%d:"
4484msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
4485
0859ed62 4486#: sequencer.c:1560
71ca3ba3
JNA
4487#, c-format
4488msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4489msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
4490
0859ed62 4491#: sequencer.c:1643
85ea5cbf
JNA
4492msgid "your index file is unmerged."
4493msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
4494
0859ed62 4495#: sequencer.c:1650
f29a2d82
JNA
4496msgid "cannot fixup root commit"
4497msgstr "impossible de réparer le commit racine"
4498
0859ed62 4499#: sequencer.c:1669
7a43c952 4500#, c-format
85ea5cbf
JNA
4501msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4502msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 4503
0859ed62 4504#: sequencer.c:1677
7a43c952 4505#, c-format
85ea5cbf
JNA
4506msgid "commit %s does not have parent %d"
4507msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 4508
0859ed62 4509#: sequencer.c:1681
7a43c952 4510#, c-format
85ea5cbf 4511msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
275588f9
JX
4512msgstr ""
4513"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
4514"fusion."
7a43c952 4515
0859ed62 4516#: sequencer.c:1687
71ca3ba3
JNA
4517#, c-format
4518msgid "cannot get commit message for %s"
4519msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
4520
85ea5cbf
JNA
4521#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4522#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0859ed62 4523#: sequencer.c:1706
6b388fca 4524#, c-format
85ea5cbf
JNA
4525msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4526msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 4527
0859ed62 4528#: sequencer.c:1771
85ea5cbf 4529#, c-format
71ca3ba3
JNA
4530msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4531msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 4532
0859ed62 4533#: sequencer.c:1826
7b058058 4534#, c-format
85ea5cbf
JNA
4535msgid "could not revert %s... %s"
4536msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 4537
0859ed62 4538#: sequencer.c:1827
7b058058 4539#, c-format
85ea5cbf
JNA
4540msgid "could not apply %s... %s"
4541msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 4542
0859ed62 4543#: sequencer.c:1885
6b388fca 4544#, c-format
85ea5cbf
JNA
4545msgid "git %s: failed to read the index"
4546msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 4547
0859ed62 4548#: sequencer.c:1892
85ea5cbf
JNA
4549#, c-format
4550msgid "git %s: failed to refresh the index"
4551msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 4552
0859ed62 4553#: sequencer.c:1972
2acb3d49
JNA
4554#, c-format
4555msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4556msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
4557
0859ed62 4558#: sequencer.c:1981
2acb3d49
JNA
4559#, c-format
4560msgid "missing arguments for %s"
4561msgstr "argument manquant pour %s"
4562
0859ed62 4563#: sequencer.c:2040
85ea5cbf
JNA
4564#, c-format
4565msgid "invalid line %d: %.*s"
4566msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 4567
0859ed62 4568#: sequencer.c:2048
71ca3ba3
JNA
4569#, c-format
4570msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4571msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 4572
0859ed62 4573#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
85ea5cbf
JNA
4574#, c-format
4575msgid "could not read '%s'."
4576msgstr "impossible de lire '%s'."
6b388fca 4577
0859ed62 4578#: sequencer.c:2119
71ca3ba3
JNA
4579msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4580msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
4581
0859ed62 4582#: sequencer.c:2121
85ea5cbf
JNA
4583#, c-format
4584msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4585msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 4586
0859ed62 4587#: sequencer.c:2126
71ca3ba3
JNA
4588msgid "no commits parsed."
4589msgstr "aucun commit analysé."
4590
0859ed62 4591#: sequencer.c:2137
85ea5cbf
JNA
4592msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4593msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 4594
0859ed62 4595#: sequencer.c:2139
85ea5cbf
JNA
4596msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4597msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 4598
0859ed62 4599#: sequencer.c:2209
85ea5cbf
JNA
4600#, c-format
4601msgid "invalid value for %s: %s"
4602msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 4603
0859ed62 4604#: sequencer.c:2285
f29a2d82
JNA
4605msgid "unusable squash-onto"
4606msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
4607
0859ed62 4608#: sequencer.c:2301
85ea5cbf
JNA
4609#, c-format
4610msgid "malformed options sheet: '%s'"
4611msgstr "feuille d'options malformée : %s"
4612
0859ed62
JNA
4613#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4614msgid "empty commit set passed"
4615msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
4616
4617#: sequencer.c:2343
85ea5cbf
JNA
4618msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
4619msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
4620
0859ed62 4621#: sequencer.c:2344
85ea5cbf
JNA
4622msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4623msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
6b388fca 4624
0859ed62 4625#: sequencer.c:2347
6b388fca 4626#, c-format
85ea5cbf
JNA
4627msgid "could not create sequencer directory '%s'"
4628msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 4629
0859ed62 4630#: sequencer.c:2361
85ea5cbf
JNA
4631msgid "could not lock HEAD"
4632msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 4633
0859ed62 4634#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
85ea5cbf
JNA
4635msgid "no cherry-pick or revert in progress"
4636msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 4637
0859ed62 4638#: sequencer.c:2418
85ea5cbf
JNA
4639msgid "cannot resolve HEAD"
4640msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 4641
0859ed62 4642#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
85ea5cbf
JNA
4643msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4644msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 4645
0859ed62 4646#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
85ea5cbf
JNA
4647#, c-format
4648msgid "cannot open '%s'"
4649msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 4650
0859ed62 4651#: sequencer.c:2443
85ea5cbf
JNA
4652#, c-format
4653msgid "cannot read '%s': %s"
4654msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 4655
0859ed62 4656#: sequencer.c:2444
85ea5cbf
JNA
4657msgid "unexpected end of file"
4658msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 4659
0859ed62 4660#: sequencer.c:2450
85ea5cbf
JNA
4661#, c-format
4662msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
4663msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 4664
0859ed62 4665#: sequencer.c:2461
71ca3ba3 4666msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 4667msgstr ""
0859ed62
JNA
4668"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
4669
4670#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
4671#, c-format
4672msgid "could not update %s"
4673msgstr "impossible de mettre à jour %s"
4674
4675#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
4676msgid "cannot read HEAD"
4677msgstr "impossible de lire HEAD"
4678
4679#: sequencer.c:2618
4680#, c-format
4681msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4682msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
4683
4684#: sequencer.c:2626
4685#, c-format
4686msgid ""
4687"You can amend the commit now, with\n"
4688"\n"
4689" git commit --amend %s\n"
4690"\n"
4691"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4692"\n"
4693" git rebase --continue\n"
4694msgstr ""
4695"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
4696"\n"
4697" git commit --amend %s\n"
4698"\n"
4699"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
4700"\n"
4701" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 4702
0859ed62 4703#: sequencer.c:2636
6a071483 4704#, c-format
0859ed62
JNA
4705msgid "Could not apply %s... %.*s"
4706msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 4707
0859ed62
JNA
4708#: sequencer.c:2643
4709#, c-format
4710msgid "Could not merge %.*s"
4711msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 4712
0859ed62 4713#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
71ca3ba3
JNA
4714#, c-format
4715msgid "could not copy '%s' to '%s'"
4716msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
4717
0859ed62 4718#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
71ca3ba3
JNA
4719msgid "could not read index"
4720msgstr "impossible de lire l'index"
4721
0859ed62 4722#: sequencer.c:2685
71ca3ba3
JNA
4723#, c-format
4724msgid ""
4725"execution failed: %s\n"
4726"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4727"\n"
4728" git rebase --continue\n"
4729"\n"
4730msgstr ""
4731"échec d'exécution : %s\n"
4732"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
4733"\n"
4734"git rebase --continue\n"
4735"\n"
4736
0859ed62 4737#: sequencer.c:2691
71ca3ba3
JNA
4738msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
4739msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
4740
0859ed62 4741#: sequencer.c:2697
71ca3ba3
JNA
4742#, c-format
4743msgid ""
4744"execution succeeded: %s\n"
4745"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4746"Commit or stash your changes, and then run\n"
4747"\n"
4748" git rebase --continue\n"
4749"\n"
4750msgstr ""
4751"L'exécution a réussi : %s\n"
4752"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
4753"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
4754"\n"
4755" git rebase --continue\n"
4756"\n"
4757
0859ed62
JNA
4758#: sequencer.c:2758
4759#, c-format
4760msgid "illegal label name: '%.*s'"
4761msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
4762
4763#: sequencer.c:2810
f29a2d82
JNA
4764msgid "writing fake root commit"
4765msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
4766
0859ed62 4767#: sequencer.c:2815
f29a2d82
JNA
4768msgid "writing squash-onto"
4769msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
4770
0859ed62 4771#: sequencer.c:2850
f29a2d82
JNA
4772#, c-format
4773msgid "failed to find tree of %s"
4774msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
4775
0859ed62 4776#: sequencer.c:2868
f29a2d82
JNA
4777msgid "could not write index"
4778msgstr "impossible d'écrire l'index"
4779
0859ed62
JNA
4780#: sequencer.c:2895
4781#, c-format
4782msgid "could not resolve '%s'"
4783msgstr "impossible de résoudre '%s'"
4784
4785#: sequencer.c:2921
f29a2d82
JNA
4786msgid "cannot merge without a current revision"
4787msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
4788
0859ed62 4789#: sequencer.c:2943
f29a2d82 4790#, c-format
0859ed62
JNA
4791msgid "unable to parse '%.*s'"
4792msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
4793
4794#: sequencer.c:2952
4795#, c-format
4796msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4797msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 4798
0859ed62
JNA
4799#: sequencer.c:2964
4800msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
4801msgstr "une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
4802
4803#: sequencer.c:2979
f29a2d82
JNA
4804#, c-format
4805msgid "could not get commit message of '%s'"
4806msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4807
0859ed62 4808#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
f29a2d82
JNA
4809#, c-format
4810msgid "could not write '%s'"
4811msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4812
0859ed62 4813#: sequencer.c:3127
f29a2d82
JNA
4814#, c-format
4815msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4816msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
4817
0859ed62 4818#: sequencer.c:3143
f29a2d82
JNA
4819msgid "merge: Unable to write new index file"
4820msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
4821
0859ed62 4822#: sequencer.c:3211
71ca3ba3 4823#, c-format
12142e1b
JNA
4824msgid "Applied autostash.\n"
4825msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 4826
0859ed62 4827#: sequencer.c:3223
71ca3ba3
JNA
4828#, c-format
4829msgid "cannot store %s"
4830msgstr "impossible de stocker %s"
4831
0859ed62 4832#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
71ca3ba3
JNA
4833#, c-format
4834msgid ""
4835"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4836"Your changes are safe in the stash.\n"
4837"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4838msgstr ""
4839"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
4840"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
4841"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
4842
0859ed62 4843#: sequencer.c:3257
f29a2d82
JNA
4844#, c-format
4845msgid ""
4846"Could not execute the todo command\n"
4847"\n"
4848" %.*s\n"
4849"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4850"edit the todo list first:\n"
4851"\n"
4852" git rebase --edit-todo\n"
4853" git rebase --continue\n"
4854msgstr ""
4855"Impossible d'exécuter la commande\n"
4856"\n"
4857" %.*s\n"
4858"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
4859"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
4860"\n"
4861" git rebase --edit-todo\n"
4862" git rebase --continue\n"
4863
0859ed62 4864#: sequencer.c:3325
71ca3ba3 4865#, c-format
6a523d66
JNA
4866msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
4867msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 4868
0859ed62 4869#: sequencer.c:3404
71ca3ba3
JNA
4870#, c-format
4871msgid "unknown command %d"
4872msgstr "commande inconnue %d"
4873
0859ed62 4874#: sequencer.c:3449
71ca3ba3
JNA
4875msgid "could not read orig-head"
4876msgstr "impossible de lire orig-head"
4877
0859ed62 4878#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
71ca3ba3
JNA
4879msgid "could not read 'onto'"
4880msgstr "impossible de lire 'onto'"
4881
0859ed62 4882#: sequencer.c:3468
71ca3ba3
JNA
4883#, c-format
4884msgid "could not update HEAD to %s"
4885msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
4886
0859ed62 4887#: sequencer.c:3554
71ca3ba3
JNA
4888msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
4889msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
4890
0859ed62 4891#: sequencer.c:3563
71ca3ba3
JNA
4892msgid "cannot amend non-existing commit"
4893msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
4894
0859ed62 4895#: sequencer.c:3565
71ca3ba3
JNA
4896#, c-format
4897msgid "invalid file: '%s'"
4898msgstr "fichier invalide : '%s'"
4899
0859ed62 4900#: sequencer.c:3567
71ca3ba3
JNA
4901#, c-format
4902msgid "invalid contents: '%s'"
4903msgstr "contenu invalide : '%s'"
4904
0859ed62 4905#: sequencer.c:3570
71ca3ba3
JNA
4906msgid ""
4907"\n"
4908"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4909"first and then run 'git rebase --continue' again."
4910msgstr ""
4911"\n"
4912"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
4913"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
4914
0859ed62 4915#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
f29a2d82
JNA
4916#, c-format
4917msgid "could not write file: '%s'"
4918msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
4919
0859ed62 4920#: sequencer.c:3648
f29a2d82
JNA
4921msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4922msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
4923
0859ed62 4924#: sequencer.c:3655
71ca3ba3
JNA
4925msgid "could not commit staged changes."
4926msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
4927
0859ed62 4928#: sequencer.c:3752
85ea5cbf
JNA
4929#, c-format
4930msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4931msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 4932
0859ed62 4933#: sequencer.c:3756
85ea5cbf
JNA
4934#, c-format
4935msgid "%s: bad revision"
4936msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 4937
0859ed62 4938#: sequencer.c:3791
85ea5cbf
JNA
4939msgid "can't revert as initial commit"
4940msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 4941
0859ed62 4942#: sequencer.c:4238
26ce3a3c
JNA
4943msgid "make_script: unhandled options"
4944msgstr "make_script : options non gérées"
4945
0859ed62 4946#: sequencer.c:4241
26ce3a3c
JNA
4947msgid "make_script: error preparing revisions"
4948msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
4949
0859ed62 4950#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
26ce3a3c
JNA
4951#, c-format
4952msgid "unusable todo list: '%s'"
4953msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
4954
0859ed62 4955#: sequencer.c:4396
26ce3a3c
JNA
4956#, c-format
4957msgid ""
4958"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4959msgstr ""
4960"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
4961
0859ed62 4962#: sequencer.c:4466
26ce3a3c
JNA
4963#, c-format
4964msgid ""
4965"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4966"Dropped commits (newer to older):\n"
4967msgstr ""
4968"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
4969"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
4970
0859ed62 4971#: sequencer.c:4473
26ce3a3c
JNA
4972#, c-format
4973msgid ""
4974"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4975"\n"
4976"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4977"warnings.\n"
4978"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4979"\n"
4980msgstr ""
4981"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
4982"commit.\n"
4983"\n"
4984"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
4985"d'avertissements.\n"
4986"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
4987"\n"
4988
0859ed62 4989#: sequencer.c:4486
26ce3a3c
JNA
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4993"continue'.\n"
4994"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4995msgstr ""
4996"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
4997"rebase --continue'.\n"
4998"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
4999
0859ed62 5000#: sequencer.c:4660
26ce3a3c
JNA
5001msgid "the script was already rearranged."
5002msgstr "le script a déjà été réarrangé."
5003
f29a2d82 5004#: setup.c:123
6a071483
JNA
5005#, c-format
5006msgid "'%s' is outside repository"
5007msgstr "'%s' est hors du dépôt"
5008
f29a2d82 5009#: setup.c:172
85ea5cbf
JNA
5010#, c-format
5011msgid ""
5012"%s: no such path in the working tree.\n"
5013"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5014msgstr ""
5015"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
5016"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
5017"n'existent pas localement."
6b388fca 5018
f29a2d82 5019#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5023"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5024"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5025msgstr ""
5026"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
5027"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5028"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 5029
f29a2d82 5030#: setup.c:234
6a071483
JNA
5031#, c-format
5032msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
5033msgstr ""
5034"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
5035"options"
6a071483 5036
f29a2d82 5037#: setup.c:253
85ea5cbf
JNA
5038#, c-format
5039msgid ""
5040"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5041"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5042"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5043msgstr ""
5044"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
5045"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5046"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 5047
f29a2d82 5048#: setup.c:389
6a071483 5049msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
5050msgstr ""
5051"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
5052"configuration invalide"
6a071483 5053
f29a2d82 5054#: setup.c:393
6a071483
JNA
5055msgid "this operation must be run in a work tree"
5056msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
5057
f29a2d82 5058#: setup.c:503
85ea5cbf
JNA
5059#, c-format
5060msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5061msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 5062
f29a2d82 5063#: setup.c:511
85ea5cbf
JNA
5064msgid "unknown repository extensions found:"
5065msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 5066
f29a2d82 5067#: setup.c:530
85ea5cbf 5068#, c-format
6a071483
JNA
5069msgid "error opening '%s'"
5070msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 5071
f29a2d82 5072#: setup.c:532
6a071483
JNA
5073#, c-format
5074msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5075msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
5076
f29a2d82 5077#: setup.c:534
6a071483
JNA
5078#, c-format
5079msgid "error reading %s"
5080msgstr "erreur à la lecture de %s"
5081
f29a2d82 5082#: setup.c:536
6a071483
JNA
5083#, c-format
5084msgid "invalid gitfile format: %s"
5085msgstr "format de fichier git invalide : %s"
5086
f29a2d82 5087#: setup.c:538
6a071483
JNA
5088#, c-format
5089msgid "no path in gitfile: %s"
5090msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
5091
f29a2d82 5092#: setup.c:540
6a071483
JNA
5093#, c-format
5094msgid "not a git repository: %s"
5095msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
5096
f29a2d82 5097#: setup.c:639
6a071483
JNA
5098#, c-format
5099msgid "'$%s' too big"
5100msgstr "'$%s' trop gros"
5101
f29a2d82 5102#: setup.c:653
6a071483
JNA
5103#, c-format
5104msgid "not a git repository: '%s'"
5105msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
5106
f29a2d82 5107#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
6a071483
JNA
5108#, c-format
5109msgid "cannot chdir to '%s'"
5110msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
5111
f29a2d82 5112#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
6a071483
JNA
5113msgid "cannot come back to cwd"
5114msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
5115
f29a2d82 5116#: setup.c:813
6a071483
JNA
5117#, c-format
5118msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5119msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6b388fca 5120
f29a2d82 5121#: setup.c:824
6a071483
JNA
5122#, c-format
5123msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5124msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
5125
f29a2d82 5126#: setup.c:1054
85ea5cbf
JNA
5127msgid "Unable to read current working directory"
5128msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 5129
f29a2d82 5130#: setup.c:1066 setup.c:1072
6a523d66 5131#, c-format
6a071483
JNA
5132msgid "cannot change to '%s'"
5133msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 5134
f29a2d82 5135#: setup.c:1085
85ea5cbf
JNA
5136#, c-format
5137msgid ""
6a071483 5138"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
5139"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5140msgstr ""
f29a2d82
JNA
5141"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
5142"n'est un dépôt git\n"
5143"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5144"n'est pas défini)."
85ea5cbf 5145
f29a2d82 5146#: setup.c:1168
85ea5cbf 5147#, c-format
561580ea 5148msgid ""
6a071483 5149"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 5150"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 5151msgstr ""
6a071483 5152"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
5153"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
5154"écriture."
6a071483 5155
f29a2d82 5156#: setup.c:1211
6a071483
JNA
5157msgid "open /dev/null or dup failed"
5158msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
5159
f29a2d82 5160#: setup.c:1226
6a071483
JNA
5161msgid "fork failed"
5162msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 5163
f29a2d82 5164#: setup.c:1231
6a071483
JNA
5165msgid "setsid failed"
5166msgstr "échec du setsid"
5167
0859ed62
JNA
5168#: sha1-file.c:381
5169#, c-format
5170msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5171msgstr "le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
5172
5173#: sha1-file.c:432
5174#, c-format
5175msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5176msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
5177
5178#: sha1-file.c:503
5179#, c-format
5180msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5181msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
5182
5183#: sha1-file.c:510
5184#, c-format
5185msgid "unable to normalize object directory: %s"
5186msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
5187
5188#: sha1-file.c:565
5189msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5190msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
5191
5192#: sha1-file.c:583
5193msgid "unable to read alternates file"
5194msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
5195
5196#: sha1-file.c:590
5197msgid "unable to move new alternates file into place"
5198msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
5199
f29a2d82 5200#: sha1-file.c:625
85ea5cbf
JNA
5201#, c-format
5202msgid "path '%s' does not exist"
5203msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 5204
f29a2d82 5205#: sha1-file.c:651
85ea5cbf
JNA
5206#, c-format
5207msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5208msgstr ""
5209"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
5210"encore supporté."
6b388fca 5211
f29a2d82 5212#: sha1-file.c:657
85ea5cbf
JNA
5213#, c-format
5214msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5215msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 5216
f29a2d82 5217#: sha1-file.c:663
85ea5cbf
JNA
5218#, c-format
5219msgid "reference repository '%s' is shallow"
5220msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 5221
f29a2d82 5222#: sha1-file.c:671
85ea5cbf
JNA
5223#, c-format
5224msgid "reference repository '%s' is grafted"
5225msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 5226
0859ed62
JNA
5227#: sha1-file.c:781
5228#, c-format
5229msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5230msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
5231
5232#: sha1-file.c:806
5233msgid "mmap failed"
5234msgstr "échec de mmap"
5235
5236#: sha1-file.c:973
5237#, c-format
5238msgid "object file %s is empty"
5239msgstr "le fichier objet %s est vide"
5240
5241#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
5242#, c-format
5243msgid "corrupt loose object '%s'"
5244msgstr "objet libre corrompu '%s'"
5245
5246#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
5247#, c-format
5248msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5249msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
5250
5251#: sha1-file.c:1137
5252msgid "invalid object type"
5253msgstr "type d'objet invalide"
5254
5255#: sha1-file.c:1219
5256#, c-format
5257msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5258msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5259
5260#: sha1-file.c:1222
5261#, c-format
5262msgid "unable to unpack %s header"
5263msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
5264
5265#: sha1-file.c:1228
5266#, c-format
5267msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5268msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5269
5270#: sha1-file.c:1231
5271#, c-format
5272msgid "unable to parse %s header"
5273msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
5274
5275#: sha1-file.c:1422
5276#, c-format
5277msgid "failed to read object %s"
5278msgstr "impossible de lire l'objet %s"
5279
5280#: sha1-file.c:1426
5281#, c-format
5282msgid "replacement %s not found for %s"
5283msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
5284
5285#: sha1-file.c:1430
5286#, c-format
5287msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5288msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
5289
5290#: sha1-file.c:1434
5291#, c-format
5292msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5293msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
5294
5295#: sha1-file.c:1536
5296#, c-format
5297msgid "unable to write sha1 filename %s"
5298msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1 %s"
5299
5300#: sha1-file.c:1543
5301#, c-format
5302msgid "unable to set permission to '%s'"
5303msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
5304
5305#: sha1-file.c:1550
5306msgid "file write error"
5307msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
5308
5309#: sha1-file.c:1569
5310msgid "error when closing sha1 file"
5311msgstr "erreur en fermeture du fichier sha1"
5312
5313#: sha1-file.c:1635
5314#, c-format
5315msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5316msgstr "droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
5317
5318#: sha1-file.c:1637
5319msgid "unable to create temporary file"
5320msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
5321
5322#: sha1-file.c:1661
5323msgid "unable to write sha1 file"
5324msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1"
5325
5326#: sha1-file.c:1667
5327#, c-format
5328msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5329msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
5330
5331#: sha1-file.c:1671
5332#, c-format
5333msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5334msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
5335
5336#: sha1-file.c:1675
5337#, c-format
5338msgid "confused by unstable object source data for %s"
5339msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
5340
5341#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
5342#, c-format
5343msgid "failed utime() on %s"
5344msgstr "échec de utime() sur %s"
5345
5346#: sha1-file.c:1760
5347#, c-format
5348msgid "cannot read sha1_file for %s"
5349msgstr "impossible de lire le fichier sha1 pour %s"
5350
5351#: sha1-file.c:1805
5352msgid "corrupt commit"
5353msgstr "commit corrompu"
5354
5355#: sha1-file.c:1813
5356msgid "corrupt tag"
5357msgstr "étiquette corrompue"
5358
5359#: sha1-file.c:1906
5360#, c-format
5361msgid "read error while indexing %s"
5362msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
5363
5364#: sha1-file.c:1909
5365#, c-format
5366msgid "short read while indexing %s"
5367msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
5368
5369#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
5370#, c-format
5371msgid "%s: failed to insert into database"
5372msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
5373
5374#: sha1-file.c:1995
5375#, c-format
5376msgid "%s: unsupported file type"
5377msgstr "%s : type de fichier non supporté"
5378
5379#: sha1-file.c:2019
5380#, c-format
5381msgid "%s is not a valid object"
5382msgstr "%s n'est pas un objet valide"
5383
5384#: sha1-file.c:2021
5385#, c-format
5386msgid "%s is not a valid '%s' object"
5387msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
5388
5389#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
5390#, c-format
5391msgid "unable to open %s"
5392msgstr "impossible d'ouvrir %s"
5393
5394#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
5395#, c-format
5396msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5397msgstr "incohérence de sha1 pour %s (%s attendu)"
5398
5399#: sha1-file.c:2241
5400#, c-format
5401msgid "unable to mmap %s"
5402msgstr "impossible de mmap %s"
5403
5404#: sha1-file.c:2246
5405#, c-format
5406msgid "unable to unpack header of %s"
5407msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
5408
5409#: sha1-file.c:2252
5410#, c-format
5411msgid "unable to parse header of %s"
5412msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
5413
5414#: sha1-file.c:2263
5415#, c-format
5416msgid "unable to unpack contents of %s"
5417msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
5418
5419#: sha1-name.c:444
85ea5cbf
JNA
5420#, c-format
5421msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5422msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 5423
0859ed62 5424#: sha1-name.c:455
85ea5cbf
JNA
5425msgid "The candidates are:"
5426msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 5427
0859ed62 5428#: sha1-name.c:699
85ea5cbf
JNA
5429msgid ""
5430"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5431"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5432"may be created by mistake. For example,\n"
5433"\n"
5434" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5435"\n"
5436"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5437"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5438"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5439msgstr ""
8430988d 5440"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
85ea5cbf
JNA
5441"hexa\n"
5442"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
5443"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
5444"\n"
5445" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5446"\n"
5447"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
5448"est créée.\n"
5449"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
5450"message\n"
5451"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
5452
f29a2d82 5453#: submodule.c:97 submodule.c:131
85ea5cbf
JNA
5454msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5455msgstr ""
5456"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
5457"d'abord"
5458
f29a2d82 5459#: submodule.c:101 submodule.c:135
85ea5cbf
JNA
5460#, c-format
5461msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5462msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
5463
f29a2d82 5464#: submodule.c:109
85ea5cbf
JNA
5465#, c-format
5466msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5467msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
7a43c952 5468
85ea5cbf 5469# ici %s est un chemin
f29a2d82 5470#: submodule.c:142
7a43c952 5471#, c-format
85ea5cbf
JNA
5472msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5473msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 5474
f29a2d82 5475#: submodule.c:153
85ea5cbf
JNA
5476msgid "staging updated .gitmodules failed"
5477msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 5478
f29a2d82 5479#: submodule.c:315
12142e1b
JNA
5480#, c-format
5481msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5482msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
5483
f29a2d82 5484#: submodule.c:346
12142e1b
JNA
5485#, c-format
5486msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5487msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
5488
0859ed62 5489#: submodule.c:839
26ce3a3c
JNA
5490#, c-format
5491msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5492msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
5493
0859ed62 5494#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:662 builtin/submodule--helper.c:1888
26ce3a3c
JNA
5495msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5496msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
5497
0859ed62 5498#: submodule.c:1377
6a523d66
JNA
5499#, c-format
5500msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5501msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
5502
0859ed62 5503#: submodule.c:1515
71ca3ba3 5504#, c-format
6a523d66 5505msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
5506msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
5507
0859ed62 5508#: submodule.c:1528
71ca3ba3 5509#, c-format
6a523d66 5510msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
5511msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
5512
0859ed62
JNA
5513#: submodule.c:1543
5514#, c-format
5515msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5516msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
5517
5518#: submodule.c:1633
6a523d66
JNA
5519#, c-format
5520msgid "submodule '%s' has dirty index"
5521msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
5522
0859ed62
JNA
5523#: submodule.c:1685
5524#, c-format
5525msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5526msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
5527
5528#: submodule.c:1734
71ca3ba3
JNA
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
5532msgstr ""
5533"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
5534"n'est pas supporté"
71ca3ba3 5535
0859ed62 5536#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
71ca3ba3
JNA
5537#, c-format
5538msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5539msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
5540
0859ed62
JNA
5541#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5542#: builtin/submodule--helper.c:1416
71ca3ba3
JNA
5543#, c-format
5544msgid "could not create directory '%s'"
5545msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
5546
0859ed62 5547#: submodule.c:1753
71ca3ba3
JNA
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5551"'%s' to\n"
5552"'%s'\n"
5553msgstr ""
5554"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
5555"'%s' sur\n"
5556"'%s'\n"
5557
0859ed62 5558#: submodule.c:1837
71ca3ba3
JNA
5559#, c-format
5560msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5561msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
5562
0859ed62 5563#: submodule.c:1881
6a523d66
JNA
5564msgid "could not start ls-files in .."
5565msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
5566
0859ed62 5567#: submodule.c:1920
6a523d66
JNA
5568#, c-format
5569msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5570msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
5571
0859ed62 5572#: submodule-config.c:231
f29a2d82
JNA
5573#, c-format
5574msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5575msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
5576
0859ed62 5577#: submodule-config.c:295
26ce3a3c
JNA
5578msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5579msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
5580
0859ed62 5581#: submodule-config.c:468
7a43c952 5582#, c-format
85ea5cbf
JNA
5583msgid "invalid value for %s"
5584msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 5585
26ce3a3c 5586#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
5587#, c-format
5588msgid "running trailer command '%s' failed"
5589msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 5590
26ce3a3c
JNA
5591#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5592#: trailer.c:557
6b388fca 5593#, c-format
85ea5cbf
JNA
5594msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
5595msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 5596
0859ed62 5597#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
85ea5cbf
JNA
5598#, c-format
5599msgid "more than one %s"
5600msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 5601
26ce3a3c 5602#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
5603#, c-format
5604msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
5605msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 5606
26ce3a3c 5607#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
5608#, c-format
5609msgid "could not read input file '%s'"
5610msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 5611
26ce3a3c 5612#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
5613msgid "could not read from stdin"
5614msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 5615
0859ed62 5616#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
85ea5cbf
JNA
5617#, c-format
5618msgid "could not stat %s"
5619msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 5620
26ce3a3c 5621#: trailer.c:1010
6b388fca 5622#, c-format
85ea5cbf
JNA
5623msgid "file %s is not a regular file"
5624msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 5625
26ce3a3c 5626#: trailer.c:1012
85ea5cbf
JNA
5627#, c-format
5628msgid "file %s is not writable by user"
5629msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 5630
26ce3a3c 5631#: trailer.c:1024
85ea5cbf
JNA
5632msgid "could not open temporary file"
5633msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 5634
26ce3a3c 5635#: trailer.c:1064
6b388fca 5636#, c-format
85ea5cbf
JNA
5637msgid "could not rename temporary file to %s"
5638msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 5639
f29a2d82 5640#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
5641#, c-format
5642msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
5643msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 5644
0859ed62
JNA
5645#: transport.c:142
5646#, c-format
5647msgid "could not read bundle '%s'"
5648msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
5649
f29a2d82 5650#: transport.c:208
85ea5cbf
JNA
5651#, c-format
5652msgid "transport: invalid depth option '%s'"
5653msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 5654
0859ed62 5655#: transport.c:586
f29a2d82
JNA
5656msgid "could not parse transport.color.* config"
5657msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
5658
0859ed62
JNA
5659#: transport.c:659
5660msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5661msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
5662
5663#: transport.c:785
5664#, c-format
5665msgid "unknown value for config '%s': %s"
5666msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
5667
5668#: transport.c:851
5669#, c-format
5670msgid "transport '%s' not allowed"
5671msgstr "transport '%s' non permis"
5672
5673#: transport.c:903
5674msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5675msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
5676
5677#: transport.c:998
85ea5cbf 5678#, c-format
6b388fca 5679msgid ""
85ea5cbf
JNA
5680"The following submodule paths contain changes that can\n"
5681"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 5682msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5683"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
5684"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 5685
0859ed62 5686#: transport.c:1002
eadd122b 5687#, c-format
85ea5cbf
JNA
5688msgid ""
5689"\n"
5690"Please try\n"
5691"\n"
5692"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5693"\n"
5694"or cd to the path and use\n"
5695"\n"
5696"\tgit push\n"
5697"\n"
5698"to push them to a remote.\n"
5699"\n"
ba1b8cfa 5700msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5701"\n"
5702"Veuillez essayer\n"
5703"\n"
5704"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5705"\n"
5706"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
5707"\n"
5708"\tgit push\n"
5709"\n"
5710"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
5711"\n"
6b388fca 5712
0859ed62 5713#: transport.c:1010
85ea5cbf
JNA
5714msgid "Aborting."
5715msgstr "Abandon."
6b388fca 5716
0859ed62
JNA
5717#: transport.c:1148
5718msgid "failed to push all needed submodules"
5719msgstr "echec de la poussée de tout les sous-modules nécessaires"
5720
5721#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5722msgid "operation not supported by protocol"
5723msgstr "option non supportée par le protocole"
5724
5725#: transport.c:1352
5726#, c-format
5727msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5728msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
5729
5730#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5731msgid "full write to remote helper failed"
5732msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
5733
5734#: transport-helper.c:132
5735#, c-format
5736msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5737msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
5738
5739#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5740msgid "can't dup helper output fd"
5741msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
5742
5743#: transport-helper.c:199
6b388fca 5744#, c-format
0859ed62
JNA
5745msgid ""
5746"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5747"version of Git"
5748msgstr "capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert probablement une une nouvelle version de Git"
5749
5750#: transport-helper.c:205
5751msgid "this remote helper should implement refspec capability"
5752msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
5753
5754#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5755#, c-format
5756msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5757msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
5758
5759#: transport-helper.c:401
5760#, c-format
5761msgid "%s also locked %s"
5762msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
5763
5764#: transport-helper.c:479
5765msgid "couldn't run fast-import"
5766msgstr "impossible de lancer fast-import"
5767
5768#: transport-helper.c:502
5769msgid "error while running fast-import"
5770msgstr "erreur au lancement de fast-import"
5771
5772#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5773#, c-format
5774msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 5775msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 5776
0859ed62
JNA
5777#: transport-helper.c:576
5778#, c-format
5779msgid "unknown response to connect: %s"
5780msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
5781
5782#: transport-helper.c:598
5783msgid "setting remote service path not supported by protocol"
5784msgstr "la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le protocole"
5785
5786#: transport-helper.c:600
5787msgid "invalid remote service path"
5788msgstr "chemin de service distant invalide"
5789
5790#: transport-helper.c:646
5791#, c-format
5792msgid "can't connect to subservice %s"
5793msgstr "impossible de se connecter as sous-service %s"
5794
5795#: transport-helper.c:713
5796#, c-format
5797msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5798msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
5799
5800#: transport-helper.c:766
5801#, c-format
5802msgid "helper reported unexpected status of %s"
5803msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
5804
5805#: transport-helper.c:827
5806#, c-format
5807msgid "helper %s does not support dry-run"
5808msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
5809
5810#: transport-helper.c:830
5811#, c-format
5812msgid "helper %s does not support --signed"
5813msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
5814
5815#: transport-helper.c:833
5816#, c-format
5817msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5818msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
5819
5820#: transport-helper.c:840
5821#, c-format
5822msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5823msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
5824
5825#: transport-helper.c:932
5826msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
5827msgstr "l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est nécessaire"
5828
5829#: transport-helper.c:937
5830#, c-format
5831msgid "helper %s does not support 'force'"
5832msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
5833
5834#: transport-helper.c:984
5835msgid "couldn't run fast-export"
5836msgstr "impossible de lancer fast-export"
5837
5838#: transport-helper.c:989
5839msgid "error while running fast-export"
5840msgstr "erreur au lancement de fast-export"
5841
5842#: transport-helper.c:1014
5843#, c-format
5844msgid ""
5845"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5846"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5847msgstr ""
5848"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
5849"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
5850
5851#: transport-helper.c:1077
5852#, c-format
5853msgid "malformed response in ref list: %s"
5854msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
5855
5856#: transport-helper.c:1230
5857#, c-format
5858msgid "read(%s) failed"
5859msgstr "échec de read(%s)"
5860
5861#: transport-helper.c:1257
5862#, c-format
5863msgid "write(%s) failed"
5864msgstr "échec de write(%s)"
5865
5866#: transport-helper.c:1306
5867#, c-format
5868msgid "%s thread failed"
5869msgstr "échec du fil d'exécution %s"
5870
5871#: transport-helper.c:1310
5872#, c-format
5873msgid "%s thread failed to join: %s"
5874msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
5875
5876#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5877#, c-format
5878msgid "can't start thread for copying data: %s"
5879msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
5880
5881#: transport-helper.c:1370
5882#, c-format
5883msgid "%s process failed to wait"
5884msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
5885
5886#: transport-helper.c:1374
5887#, c-format
5888msgid "%s process failed"
5889msgstr "échec du processus %s"
5890
5891#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5892msgid "can't start thread for copying data"
5893msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
5894
5895#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
5896msgid "too-short tree object"
5897msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 5898
0859ed62 5899#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
5900msgid "malformed mode in tree entry"
5901msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 5902
0859ed62 5903#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
5904msgid "empty filename in tree entry"
5905msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 5906
0859ed62 5907#: tree-walk.c:115
85ea5cbf
JNA
5908msgid "too-short tree file"
5909msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 5910
0859ed62 5911#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5915"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5916msgstr ""
5917"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
5918"l'extraction :\n"
5919"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
5920"branche."
6b388fca 5921
0859ed62 5922#: unpack-trees.c:114
85ea5cbf
JNA
5923#, c-format
5924msgid ""
5925"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5926"%%s"
5927msgstr ""
5928"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
5929"l'extraction :\n"
5930"%%s"
6b388fca 5931
0859ed62 5932#: unpack-trees.c:117
85ea5cbf
JNA
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5936"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5937msgstr ""
5938"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5939"fusion :\n"
5940"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 5941
0859ed62 5942#: unpack-trees.c:119
6b388fca
JNA
5943#, c-format
5944msgid ""
85ea5cbf
JNA
5945"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5946"%%s"
ba1b8cfa 5947msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5948"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5949"fusion :\n"
5950"%%s"
6b388fca 5951
0859ed62 5952#: unpack-trees.c:122
6b388fca 5953#, c-format
85ea5cbf
JNA
5954msgid ""
5955"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5956"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5957msgstr ""
5958"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
5959"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 5960
0859ed62 5961#: unpack-trees.c:124
85ea5cbf
JNA
5962#, c-format
5963msgid ""
5964"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5965"%%s"
5966msgstr ""
5967"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
5968"%%s"
6b388fca 5969
0859ed62 5970#: unpack-trees.c:129
85ea5cbf
JNA
5971#, c-format
5972msgid ""
71ca3ba3 5973"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
5974"%s"
5975msgstr ""
3d5f3905
JNA
5976"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
5977"contenus :\n"
85ea5cbf 5978"%s"
6b388fca 5979
0859ed62 5980#: unpack-trees.c:133
6b388fca 5981#, c-format
85ea5cbf
JNA
5982msgid ""
5983"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5984"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 5985msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5986"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
5987"l'extraction :\n"
5988"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 5989
0859ed62 5990#: unpack-trees.c:135
6b388fca 5991#, c-format
85ea5cbf
JNA
5992msgid ""
5993"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5994"%%s"
5995msgstr ""
5996"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
5997"%%s"
6b388fca 5998
0859ed62 5999#: unpack-trees.c:138
6b388fca
JNA
6000#, c-format
6001msgid ""
85ea5cbf
JNA
6002"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6003"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 6004msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6005"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6006"la fusion :\n"
6007"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6008
0859ed62 6009#: unpack-trees.c:140
6b388fca 6010#, c-format
85ea5cbf
JNA
6011msgid ""
6012"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6013"%%s"
ba1b8cfa 6014msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6015"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
6016"%%s"
6b388fca 6017
0859ed62 6018#: unpack-trees.c:143
6b388fca 6019#, c-format
85ea5cbf
JNA
6020msgid ""
6021"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6022"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 6023msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6024"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6025"%s :\n"
6026"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6027
0859ed62 6028#: unpack-trees.c:145
6b388fca 6029#, c-format
85ea5cbf
JNA
6030msgid ""
6031"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6032"%%s"
6033msgstr ""
6034"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
6035"%%s"
6b388fca 6036
0859ed62 6037#: unpack-trees.c:151
6b388fca 6038#, c-format
85ea5cbf
JNA
6039msgid ""
6040"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6041"checkout:\n"
6042"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6043msgstr ""
6044"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6045"l'extraction :\n"
6046"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6047
0859ed62 6048#: unpack-trees.c:153
6b388fca 6049#, c-format
85ea5cbf
JNA
6050msgid ""
6051"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6052"checkout:\n"
6053"%%s"
6054msgstr ""
6055"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
6056"%%s"
23508cbb 6057
0859ed62 6058#: unpack-trees.c:156
6b388fca 6059#, c-format
85ea5cbf
JNA
6060msgid ""
6061"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6062"%%sPlease move or remove them before you merge."
6063msgstr ""
6064"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6065"la fusion :\n"
6066"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6067
0859ed62 6068#: unpack-trees.c:158
6b388fca 6069#, c-format
85ea5cbf
JNA
6070msgid ""
6071"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6072"%%s"
6073msgstr ""
6074"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
6075"%%s"
6b388fca 6076
0859ed62 6077#: unpack-trees.c:161
6b388fca 6078#, c-format
85ea5cbf
JNA
6079msgid ""
6080"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6081"%%sPlease move or remove them before you %s."
6082msgstr ""
6083"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6084"%s :\n"
6085"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6086
0859ed62 6087#: unpack-trees.c:163
6b388fca 6088#, c-format
85ea5cbf
JNA
6089msgid ""
6090"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6091"%%s"
6092msgstr ""
6093"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
6094"%%s"
7b058058 6095
0859ed62 6096#: unpack-trees.c:171
6b388fca 6097#, c-format
85ea5cbf
JNA
6098msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6099msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 6100
0859ed62 6101#: unpack-trees.c:174
6b388fca 6102#, c-format
85ea5cbf 6103msgid ""
26ce3a3c 6104"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 6105"%s"
ba1b8cfa 6106msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6107"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
6108"pas à jour :\n"
6109"%s"
6b388fca 6110
0859ed62 6111#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
6112#, c-format
6113msgid ""
6114"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6115"update:\n"
6116"%s"
ba1b8cfa 6117msgstr ""
275588f9
JX
6118"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
6119"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6120"%s"
6b388fca 6121
0859ed62 6122#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
6123#, c-format
6124msgid ""
6125"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6126"update:\n"
6127"%s"
ba1b8cfa 6128msgstr ""
275588f9
JX
6129"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
6130"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6131"%s"
6b388fca 6132
0859ed62 6133#: unpack-trees.c:180
6a523d66
JNA
6134#, c-format
6135msgid ""
6136"Cannot update submodule:\n"
6137"%s"
6138msgstr ""
6139"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
6140"%s"
6141
0859ed62 6142#: unpack-trees.c:254
85ea5cbf
JNA
6143#, c-format
6144msgid "Aborting\n"
6145msgstr "Abandon\n"
6b388fca 6146
0859ed62 6147#: unpack-trees.c:336
85ea5cbf
JNA
6148msgid "Checking out files"
6149msgstr "Extraction des fichiers"
b67e6306 6150
6a523d66 6151#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
6152msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6153msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 6154
6a523d66 6155#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 6156#, c-format
85ea5cbf
JNA
6157msgid "invalid %XX escape sequence"
6158msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 6159
6a523d66 6160#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
6161msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6162msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
6163
6a523d66 6164#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
6165msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6166msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
6167
6a523d66 6168#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
6169msgid "invalid characters in host name"
6170msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 6171
6a523d66 6172#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
6173msgid "invalid port number"
6174msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 6175
6a523d66 6176#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
6177msgid "invalid '..' path segment"
6178msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 6179
6a071483 6180#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
6b388fca 6181#, c-format
85ea5cbf
JNA
6182msgid "failed to read '%s'"
6183msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 6184
6a071483
JNA
6185#: worktree.c:291
6186#, c-format
6187msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
6188msgstr ""
6189"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483
JNA
6190
6191#: worktree.c:302
6192#, c-format
6193msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
6194msgstr ""
6195"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
6196"de travail"
6a071483
JNA
6197
6198#: worktree.c:314
6199#, c-format
6200msgid "'%s' does not exist"
6201msgstr "'%s' n'existe pas"
6202
6203#: worktree.c:320
6204#, c-format
6205msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6206msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
6207
6208#: worktree.c:328
6209#, c-format
6210msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6211msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
6212
12142e1b 6213#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
b67e6306 6214#, c-format
85ea5cbf
JNA
6215msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6216msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 6217
0859ed62
JNA
6218#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
6219#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
7a43c952 6220#, c-format
85ea5cbf
JNA
6221msgid "could not open '%s' for reading"
6222msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
7a43c952 6223
12142e1b 6224#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7a43c952 6225#, c-format
85ea5cbf
JNA
6226msgid "unable to access '%s'"
6227msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
6228
12142e1b 6229#: wrapper.c:632
85ea5cbf
JNA
6230msgid "unable to get current working directory"
6231msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 6232
f29a2d82 6233#: wt-status.c:154
85ea5cbf
JNA
6234msgid "Unmerged paths:"
6235msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 6236
f29a2d82 6237#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
7a43c952 6238#, c-format
85ea5cbf
JNA
6239msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6240msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6241
f29a2d82 6242#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
85ea5cbf
JNA
6243msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6244msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6245
f29a2d82 6246#: wt-status.c:187
85ea5cbf
JNA
6247msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6248msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6249
f29a2d82 6250#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
85ea5cbf
JNA
6251msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6252msgstr ""
6253" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
6254"résolu)"
7a43c952 6255
f29a2d82 6256#: wt-status.c:191
85ea5cbf
JNA
6257msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6258msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6259
f29a2d82 6260#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
85ea5cbf
JNA
6261msgid "Changes to be committed:"
6262msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 6263
f29a2d82 6264#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
85ea5cbf
JNA
6265msgid "Changes not staged for commit:"
6266msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 6267
f29a2d82 6268#: wt-status.c:224
85ea5cbf
JNA
6269msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6270msgstr ""
6271" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 6272
f29a2d82 6273#: wt-status.c:226
85ea5cbf
JNA
6274msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6275msgstr ""
6276" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
6277"validé)"
7a43c952 6278
f29a2d82 6279#: wt-status.c:227
85ea5cbf
JNA
6280msgid ""
6281" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6282msgstr ""
6283" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
6284"dans la copie de travail)"
7a43c952 6285
f29a2d82 6286#: wt-status.c:229
85ea5cbf
JNA
6287msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6288msgstr ""
6289" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 6290
f29a2d82 6291#: wt-status.c:241
7a43c952 6292#, c-format
85ea5cbf 6293msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 6294msgstr ""
85ea5cbf 6295" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 6296
f29a2d82 6297#: wt-status.c:256
85ea5cbf
JNA
6298msgid "both deleted:"
6299msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 6300
f29a2d82 6301#: wt-status.c:258
85ea5cbf
JNA
6302msgid "added by us:"
6303msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 6304
f29a2d82 6305#: wt-status.c:260
85ea5cbf
JNA
6306msgid "deleted by them:"
6307msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 6308
f29a2d82 6309#: wt-status.c:262
85ea5cbf
JNA
6310msgid "added by them:"
6311msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 6312
f29a2d82 6313#: wt-status.c:264
85ea5cbf
JNA
6314msgid "deleted by us:"
6315msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 6316
f29a2d82 6317#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
6318msgid "both added:"
6319msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 6320
f29a2d82 6321#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
6322msgid "both modified:"
6323msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 6324
f29a2d82 6325#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
6326msgid "new file:"
6327msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 6328
f29a2d82 6329#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
6330msgid "copied:"
6331msgstr "copié :"
7a43c952 6332
f29a2d82 6333#: wt-status.c:282
85ea5cbf
JNA
6334msgid "deleted:"
6335msgstr "supprimé :"
7a43c952 6336
f29a2d82 6337#: wt-status.c:284
85ea5cbf
JNA
6338msgid "modified:"
6339msgstr "modifié :"
7a43c952 6340
f29a2d82 6341#: wt-status.c:286
85ea5cbf
JNA
6342msgid "renamed:"
6343msgstr "renommé :"
7a43c952 6344
f29a2d82 6345#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
6346msgid "typechange:"
6347msgstr "modif. type :"
6348
f29a2d82 6349#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
6350msgid "unknown:"
6351msgstr "inconnu :"
6352
f29a2d82 6353#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
6354msgid "unmerged:"
6355msgstr "non fusionné :"
6356
f29a2d82 6357#: wt-status.c:372
85ea5cbf
JNA
6358msgid "new commits, "
6359msgstr "nouveaux commits, "
6360
f29a2d82 6361#: wt-status.c:374
85ea5cbf
JNA
6362msgid "modified content, "
6363msgstr "contenu modifié, "
6364
f29a2d82 6365#: wt-status.c:376
85ea5cbf
JNA
6366msgid "untracked content, "
6367msgstr "contenu non suivi, "
6368
f29a2d82 6369#: wt-status.c:853
12142e1b
JNA
6370#, c-format
6371msgid "Your stash currently has %d entry"
6372msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6373msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
6374msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
6375
f29a2d82 6376#: wt-status.c:885
85ea5cbf
JNA
6377msgid "Submodules changed but not updated:"
6378msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
6379
f29a2d82 6380#: wt-status.c:887
85ea5cbf
JNA
6381msgid "Submodule changes to be committed:"
6382msgstr "Changements du sous-module à valider :"
6383
f29a2d82 6384#: wt-status.c:969
85ea5cbf 6385msgid ""
26ce3a3c
JNA
6386"Do not modify or remove the line above.\n"
6387"Everything below it will be ignored."
7a43c952 6388msgstr ""
26ce3a3c 6389"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 6390"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 6391
f29a2d82 6392#: wt-status.c:1084
85ea5cbf
JNA
6393msgid "You have unmerged paths."
6394msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 6395
f29a2d82 6396#: wt-status.c:1087
85ea5cbf
JNA
6397msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6398msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 6399
f29a2d82 6400#: wt-status.c:1089
85ea5cbf
JNA
6401msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6402msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 6403
f29a2d82 6404#: wt-status.c:1094
85ea5cbf
JNA
6405msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6406msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 6407
f29a2d82 6408#: wt-status.c:1097
85ea5cbf
JNA
6409msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6410msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 6411
f29a2d82 6412#: wt-status.c:1107
85ea5cbf
JNA
6413msgid "You are in the middle of an am session."
6414msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 6415
f29a2d82 6416#: wt-status.c:1110
85ea5cbf
JNA
6417msgid "The current patch is empty."
6418msgstr "Le patch actuel est vide."
6419
f29a2d82 6420#: wt-status.c:1114
85ea5cbf
JNA
6421msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6422msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
6423
f29a2d82 6424#: wt-status.c:1116
85ea5cbf
JNA
6425msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6426msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 6427
f29a2d82 6428#: wt-status.c:1118
85ea5cbf
JNA
6429msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6430msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 6431
f29a2d82 6432#: wt-status.c:1250
71ca3ba3
JNA
6433msgid "git-rebase-todo is missing."
6434msgstr "git-rebase-todo est manquant."
6435
f29a2d82 6436#: wt-status.c:1252
85ea5cbf
JNA
6437msgid "No commands done."
6438msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 6439
f29a2d82 6440#: wt-status.c:1255
7a43c952 6441#, c-format
85ea5cbf
JNA
6442msgid "Last command done (%d command done):"
6443msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6444msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
6445msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 6446
f29a2d82 6447#: wt-status.c:1266
85ea5cbf
JNA
6448#, c-format
6449msgid " (see more in file %s)"
6450msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 6451
f29a2d82 6452#: wt-status.c:1271
85ea5cbf
JNA
6453msgid "No commands remaining."
6454msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 6455
f29a2d82 6456#: wt-status.c:1274
7a43c952 6457#, c-format
85ea5cbf
JNA
6458msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6459msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6460msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
6461msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 6462
f29a2d82 6463#: wt-status.c:1282
85ea5cbf
JNA
6464msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6465msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 6466
f29a2d82 6467#: wt-status.c:1295
85ea5cbf
JNA
6468#, c-format
6469msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
6470msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6471
f29a2d82 6472#: wt-status.c:1300
85ea5cbf
JNA
6473msgid "You are currently rebasing."
6474msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 6475
f29a2d82 6476#: wt-status.c:1314
85ea5cbf
JNA
6477msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6478msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6479
f29a2d82 6480#: wt-status.c:1316
85ea5cbf
JNA
6481msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6482msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 6483
f29a2d82 6484#: wt-status.c:1318
85ea5cbf
JNA
6485msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6486msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 6487
f29a2d82 6488#: wt-status.c:1324
85ea5cbf
JNA
6489msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6490msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6491
f29a2d82 6492#: wt-status.c:1328
85ea5cbf
JNA
6493#, c-format
6494msgid ""
6495"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6496msgstr ""
6497"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
6498"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6499
f29a2d82 6500#: wt-status.c:1333
85ea5cbf
JNA
6501msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
6502msgstr ""
6503"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 6504
f29a2d82 6505#: wt-status.c:1336
85ea5cbf
JNA
6506msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6507msgstr ""
6508" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6509
f29a2d82 6510#: wt-status.c:1340
85ea5cbf
JNA
6511#, c-format
6512msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6513msgstr ""
6514"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
6515"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6516
f29a2d82 6517#: wt-status.c:1345
85ea5cbf 6518msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 6519msgstr ""
85ea5cbf 6520"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 6521
f29a2d82 6522#: wt-status.c:1348
85ea5cbf
JNA
6523msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6524msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 6525
f29a2d82 6526#: wt-status.c:1350
85ea5cbf
JNA
6527msgid ""
6528" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6529msgstr ""
98992e93 6530" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 6531"modifications)"
7a43c952 6532
f29a2d82 6533#: wt-status.c:1360
85ea5cbf
JNA
6534#, c-format
6535msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6536msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 6537
f29a2d82 6538#: wt-status.c:1365
85ea5cbf
JNA
6539msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6540msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 6541
f29a2d82 6542#: wt-status.c:1368
85ea5cbf
JNA
6543msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6544msgstr ""
6545" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 6546
f29a2d82 6547#: wt-status.c:1370
85ea5cbf
JNA
6548msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6549msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 6550
f29a2d82 6551#: wt-status.c:1379
85ea5cbf
JNA
6552#, c-format
6553msgid "You are currently reverting commit %s."
6554msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 6555
f29a2d82 6556#: wt-status.c:1384
85ea5cbf
JNA
6557msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6558msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 6559
f29a2d82 6560#: wt-status.c:1387
85ea5cbf
JNA
6561msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6562msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 6563
f29a2d82 6564#: wt-status.c:1389
85ea5cbf
JNA
6565msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6566msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 6567
f29a2d82 6568#: wt-status.c:1400
85ea5cbf
JNA
6569#, c-format
6570msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
6571msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 6572
f29a2d82 6573#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
6574msgid "You are currently bisecting."
6575msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 6576
f29a2d82 6577#: wt-status.c:1407
85ea5cbf
JNA
6578msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6579msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 6580
f29a2d82 6581#: wt-status.c:1604
85ea5cbf
JNA
6582msgid "On branch "
6583msgstr "Sur la branche "
7a43c952 6584
f29a2d82 6585#: wt-status.c:1610
85ea5cbf
JNA
6586msgid "interactive rebase in progress; onto "
6587msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 6588
f29a2d82 6589#: wt-status.c:1612
85ea5cbf
JNA
6590msgid "rebase in progress; onto "
6591msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 6592
f29a2d82 6593#: wt-status.c:1617
85ea5cbf
JNA
6594msgid "HEAD detached at "
6595msgstr "HEAD détachée sur "
7a43c952 6596
f29a2d82 6597#: wt-status.c:1619
85ea5cbf
JNA
6598msgid "HEAD detached from "
6599msgstr "HEAD détachée depuis "
7a43c952 6600
f29a2d82 6601#: wt-status.c:1622
85ea5cbf
JNA
6602msgid "Not currently on any branch."
6603msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 6604
f29a2d82 6605#: wt-status.c:1642
85ea5cbf
JNA
6606msgid "Initial commit"
6607msgstr "Validation initiale"
7a43c952 6608
f29a2d82 6609#: wt-status.c:1643
12142e1b
JNA
6610msgid "No commits yet"
6611msgstr "Aucun commit"
6612
f29a2d82 6613#: wt-status.c:1657
85ea5cbf
JNA
6614msgid "Untracked files"
6615msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 6616
f29a2d82 6617#: wt-status.c:1659
85ea5cbf
JNA
6618msgid "Ignored files"
6619msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 6620
f29a2d82 6621#: wt-status.c:1663
7a43c952
JNA
6622#, c-format
6623msgid ""
85ea5cbf
JNA
6624"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6625"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6626"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 6627msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6628"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
6629"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
6630"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
6631"status')."
6b388fca 6632
f29a2d82 6633#: wt-status.c:1669
6b388fca 6634#, c-format
85ea5cbf
JNA
6635msgid "Untracked files not listed%s"
6636msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 6637
f29a2d82 6638#: wt-status.c:1671
85ea5cbf
JNA
6639msgid " (use -u option to show untracked files)"
6640msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 6641
f29a2d82 6642#: wt-status.c:1677
85ea5cbf
JNA
6643msgid "No changes"
6644msgstr "Aucune modification"
6b388fca 6645
f29a2d82 6646#: wt-status.c:1682
6b388fca 6647#, c-format
85ea5cbf
JNA
6648msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6649msgstr ""
6650"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
6651"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 6652
f29a2d82 6653#: wt-status.c:1685
6b388fca 6654#, c-format
85ea5cbf
JNA
6655msgid "no changes added to commit\n"
6656msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 6657
f29a2d82 6658#: wt-status.c:1688
6b388fca 6659#, c-format
85ea5cbf
JNA
6660msgid ""
6661"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6662"track)\n"
ba1b8cfa 6663msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6664"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
6665"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 6666
f29a2d82 6667#: wt-status.c:1691
6b388fca 6668#, c-format
85ea5cbf 6669msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 6670msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6671"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
6672"sont présents\n"
6b388fca 6673
f29a2d82 6674#: wt-status.c:1694
6b388fca 6675#, c-format
85ea5cbf 6676msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 6677msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6678"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
6679"suivre)\n"
6b388fca 6680
f29a2d82 6681#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6b388fca 6682#, c-format
85ea5cbf
JNA
6683msgid "nothing to commit\n"
6684msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 6685
f29a2d82 6686#: wt-status.c:1700
6b388fca 6687#, c-format
85ea5cbf
JNA
6688msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6689msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 6690
f29a2d82 6691#: wt-status.c:1704
6b388fca 6692#, c-format
85ea5cbf
JNA
6693msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
6694msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 6695
f29a2d82 6696#: wt-status.c:1817
12142e1b 6697msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 6698msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 6699
f29a2d82 6700#: wt-status.c:1821
85ea5cbf
JNA
6701msgid "HEAD (no branch)"
6702msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 6703
f29a2d82 6704#: wt-status.c:1852
6a071483
JNA
6705msgid "different"
6706msgstr "différent"
6707
f29a2d82 6708#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
85ea5cbf
JNA
6709msgid "behind "
6710msgstr "derrière "
6b388fca 6711
f29a2d82 6712#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
85ea5cbf
JNA
6713msgid "ahead "
6714msgstr "devant "
6b388fca 6715
85ea5cbf 6716#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0859ed62 6717#: wt-status.c:2376
6b388fca 6718#, c-format
85ea5cbf
JNA
6719msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
6720msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 6721
0859ed62 6722#: wt-status.c:2382
85ea5cbf
JNA
6723msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
6724msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 6725
0859ed62 6726#: wt-status.c:2384
6b388fca 6727#, c-format
85ea5cbf
JNA
6728msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
6729msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 6730
0859ed62 6731#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
6b388fca 6732#, c-format
85ea5cbf
JNA
6733msgid "failed to unlink '%s'"
6734msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
6b388fca 6735
12142e1b 6736#: builtin/add.c:24
85ea5cbf
JNA
6737msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
6738msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 6739
5da312d1 6740#: builtin/add.c:83
6b388fca 6741#, c-format
85ea5cbf 6742msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 6743msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 6744
0859ed62 6745#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
85ea5cbf
JNA
6746msgid "updating files failed"
6747msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 6748
5da312d1 6749#: builtin/add.c:98
6b388fca 6750#, c-format
85ea5cbf
JNA
6751msgid "remove '%s'\n"
6752msgstr "suppression de '%s'\n"
6753
5da312d1 6754#: builtin/add.c:173
85ea5cbf
JNA
6755msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
6756msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 6757
0859ed62 6758#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
85ea5cbf
JNA
6759msgid "Could not read the index"
6760msgstr "Impossible de lire l'index"
6761
5da312d1 6762#: builtin/add.c:244
6b388fca 6763#, c-format
85ea5cbf
JNA
6764msgid "Could not open '%s' for writing."
6765msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
6766
5da312d1 6767#: builtin/add.c:248
85ea5cbf
JNA
6768msgid "Could not write patch"
6769msgstr "Impossible d'écrire le patch"
6770
5da312d1 6771#: builtin/add.c:251
85ea5cbf
JNA
6772msgid "editing patch failed"
6773msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 6774
5da312d1 6775#: builtin/add.c:254
6b388fca 6776#, c-format
85ea5cbf
JNA
6777msgid "Could not stat '%s'"
6778msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 6779
5da312d1 6780#: builtin/add.c:256
85ea5cbf
JNA
6781msgid "Empty patch. Aborted."
6782msgstr "Patch vide. Abandon."
6783
5da312d1 6784#: builtin/add.c:261
6b388fca 6785#, c-format
85ea5cbf
JNA
6786msgid "Could not apply '%s'"
6787msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
6788
f29a2d82 6789#: builtin/add.c:269
85ea5cbf 6790msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 6791msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6792"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
6793
0859ed62
JNA
6794#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6795#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6796#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
6797msgid "dry run"
6798msgstr "simuler l'action"
6799
f29a2d82 6800#: builtin/add.c:292
85ea5cbf
JNA
6801msgid "interactive picking"
6802msgstr "sélection interactive"
6803
0859ed62 6804#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
85ea5cbf
JNA
6805msgid "select hunks interactively"
6806msgstr "sélection interactive des sections"
6807
f29a2d82 6808#: builtin/add.c:294
85ea5cbf
JNA
6809msgid "edit current diff and apply"
6810msgstr "édition du diff actuel et application"
6811
f29a2d82 6812#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
6813msgid "allow adding otherwise ignored files"
6814msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
6815
f29a2d82 6816#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
6817msgid "update tracked files"
6818msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
6819
f29a2d82 6820#: builtin/add.c:297
5da312d1 6821msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
6822msgstr ""
6823"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 6824
f29a2d82 6825#: builtin/add.c:298
85ea5cbf
JNA
6826msgid "record only the fact that the path will be added later"
6827msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
6828
f29a2d82 6829#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
6830msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6831msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
6832
f29a2d82 6833#: builtin/add.c:302
85ea5cbf
JNA
6834msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6835msgstr ""
6836"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
6837
f29a2d82 6838#: builtin/add.c:304
85ea5cbf
JNA
6839msgid "don't add, only refresh the index"
6840msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
6841
f29a2d82 6842#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
6843msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6844msgstr ""
6845"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
6846"d'erreurs"
6847
f29a2d82 6848#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
6849msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6850msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
6851
0859ed62 6852#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
85ea5cbf
JNA
6853msgid "override the executable bit of the listed files"
6854msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
6855
0859ed62 6856#: builtin/add.c:310
12142e1b
JNA
6857msgid "warn when adding an embedded repository"
6858msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
6859
0859ed62 6860#: builtin/add.c:325
12142e1b
JNA
6861#, c-format
6862msgid ""
6863"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6864"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6865"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6866"If you meant to add a submodule, use:\n"
6867"\n"
6868"\tgit submodule add <url> %s\n"
6869"\n"
6870"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6871"index with:\n"
6872"\n"
6873"\tgit rm --cached %s\n"
6874"\n"
6875"See \"git help submodule\" for more information."
6876msgstr ""
6877"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
6878"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
6879"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
6880"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
6881"\n"
6882"\tgit submodule add <url> %s\n"
6883"\n"
6884"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
6885"supprimer de l'index avec :\n"
6886"\n"
6887"\tgit rm --cached %s\n"
6888"\n"
6889"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
6890
0859ed62 6891#: builtin/add.c:353
12142e1b
JNA
6892#, c-format
6893msgid "adding embedded git repository: %s"
6894msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
6895
0859ed62 6896#: builtin/add.c:371
6b388fca 6897#, c-format
85ea5cbf
JNA
6898msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6899msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
6900
0859ed62 6901#: builtin/add.c:379
85ea5cbf
JNA
6902msgid "adding files failed"
6903msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
6904
0859ed62 6905#: builtin/add.c:417
85ea5cbf
JNA
6906msgid "-A and -u are mutually incompatible"
6907msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
6908
0859ed62 6909#: builtin/add.c:424
85ea5cbf
JNA
6910msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
6911msgstr ""
6912"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 6913
0859ed62 6914#: builtin/add.c:428
6b388fca 6915#, c-format
85ea5cbf
JNA
6916msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
6917msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 6918
0859ed62 6919#: builtin/add.c:443
6b388fca 6920#, c-format
85ea5cbf
JNA
6921msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6922msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 6923
0859ed62 6924#: builtin/add.c:444
6b388fca 6925#, c-format
85ea5cbf
JNA
6926msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
6927msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
6928
0859ed62
JNA
6929#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6930#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6931#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6932#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
85ea5cbf
JNA
6933msgid "index file corrupt"
6934msgstr "fichier d'index corrompu"
6935
0859ed62 6936#: builtin/am.c:415
85ea5cbf
JNA
6937msgid "could not parse author script"
6938msgstr "impossible d'analyser le script author"
6b388fca 6939
0859ed62 6940#: builtin/am.c:499
6b388fca 6941#, c-format
85ea5cbf
JNA
6942msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
6943msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 6944
0859ed62 6945#: builtin/am.c:540
7298ca7b 6946#, c-format
85ea5cbf
JNA
6947msgid "Malformed input line: '%s'."
6948msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 6949
0859ed62 6950#: builtin/am.c:577
6b388fca 6951#, c-format
85ea5cbf
JNA
6952msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6953msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
6954
0859ed62 6955#: builtin/am.c:603
85ea5cbf
JNA
6956msgid "fseek failed"
6957msgstr "échec de fseek"
6b388fca 6958
0859ed62 6959#: builtin/am.c:791
6b388fca 6960#, c-format
85ea5cbf
JNA
6961msgid "could not parse patch '%s'"
6962msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
6963
0859ed62 6964#: builtin/am.c:856
85ea5cbf
JNA
6965msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
6966msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
6967
0859ed62 6968#: builtin/am.c:904
85ea5cbf
JNA
6969msgid "invalid timestamp"
6970msgstr "horodatage invalide"
6971
0859ed62 6972#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
85ea5cbf
JNA
6973msgid "invalid Date line"
6974msgstr "ligne de Date invalide"
6975
0859ed62 6976#: builtin/am.c:916
85ea5cbf
JNA
6977msgid "invalid timezone offset"
6978msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 6979
0859ed62 6980#: builtin/am.c:1009
85ea5cbf
JNA
6981msgid "Patch format detection failed."
6982msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 6983
0859ed62 6984#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
6b388fca 6985#, c-format
85ea5cbf
JNA
6986msgid "failed to create directory '%s'"
6987msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 6988
0859ed62 6989#: builtin/am.c:1019
85ea5cbf
JNA
6990msgid "Failed to split patches."
6991msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 6992
0859ed62 6993#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
85ea5cbf
JNA
6994msgid "unable to write index file"
6995msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
6b388fca 6996
0859ed62 6997#: builtin/am.c:1163
6b388fca 6998#, c-format
85ea5cbf
JNA
6999msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7000msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 7001
0859ed62 7002#: builtin/am.c:1164
7298ca7b 7003#, c-format
85ea5cbf
JNA
7004msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7005msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 7006
0859ed62 7007#: builtin/am.c:1165
6b388fca 7008#, c-format
85ea5cbf
JNA
7009msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7010msgstr ""
7011"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
7012"abort\"."
6b388fca 7013
0859ed62 7014#: builtin/am.c:1272
12142e1b
JNA
7015msgid "Patch is empty."
7016msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 7017
0859ed62 7018#: builtin/am.c:1338
6b388fca 7019#, c-format
12142e1b
JNA
7020msgid "invalid ident line: %.*s"
7021msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
6b388fca 7022
0859ed62 7023#: builtin/am.c:1360
6b388fca 7024#, c-format
85ea5cbf
JNA
7025msgid "unable to parse commit %s"
7026msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
7027
0859ed62 7028#: builtin/am.c:1556
85ea5cbf 7029msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 7030msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7031"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
7032"points."
6b388fca 7033
0859ed62 7034#: builtin/am.c:1558
85ea5cbf
JNA
7035msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7036msgstr ""
7037"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 7038
0859ed62 7039#: builtin/am.c:1577
85ea5cbf
JNA
7040msgid ""
7041"Did you hand edit your patch?\n"
7042"It does not apply to blobs recorded in its index."
7043msgstr ""
7044"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
7045"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 7046
0859ed62 7047#: builtin/am.c:1583
85ea5cbf
JNA
7048msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7049msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 7050
0859ed62 7051#: builtin/am.c:1608
85ea5cbf
JNA
7052msgid "Failed to merge in the changes."
7053msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 7054
0859ed62 7055#: builtin/am.c:1640
85ea5cbf
JNA
7056msgid "applying to an empty history"
7057msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 7058
0859ed62 7059#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
6b388fca 7060#, c-format
85ea5cbf
JNA
7061msgid "cannot resume: %s does not exist."
7062msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
7063
0859ed62 7064#: builtin/am.c:1706
85ea5cbf 7065msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
ba1b8cfa 7066msgstr ""
85ea5cbf 7067"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
6b388fca 7068
0859ed62 7069#: builtin/am.c:1711
85ea5cbf
JNA
7070msgid "Commit Body is:"
7071msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 7072
85ea5cbf
JNA
7073#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7074#. in your translation. The program will only accept English
7075#. input at this point.
7076#.
0859ed62 7077#: builtin/am.c:1721
85ea5cbf
JNA
7078msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7079msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 7080
0859ed62 7081#: builtin/am.c:1771
6b388fca 7082#, c-format
85ea5cbf
JNA
7083msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7084msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 7085
0859ed62 7086#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
6b388fca 7087#, c-format
85ea5cbf
JNA
7088msgid "Applying: %.*s"
7089msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 7090
0859ed62 7091#: builtin/am.c:1828
85ea5cbf
JNA
7092msgid "No changes -- Patch already applied."
7093msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 7094
0859ed62 7095#: builtin/am.c:1834
6b388fca 7096#, c-format
85ea5cbf
JNA
7097msgid "Patch failed at %s %.*s"
7098msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 7099
6a071483
JNA
7100#: builtin/am.c:1838
7101msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
7102msgstr ""
7103"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 7104
6a071483 7105#: builtin/am.c:1882
85ea5cbf
JNA
7106msgid ""
7107"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7108"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7109"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7110msgstr ""
7111"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
7112"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
7113"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
7114"patch."
955efd65 7115
6a071483 7116#: builtin/am.c:1889
85ea5cbf
JNA
7117msgid ""
7118"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
7119"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7120"such.\n"
7121"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 7122msgstr ""
12142e1b
JNA
7123"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
7124"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
7125"comme tel.\n"
7126"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
7127"accepter son état."
6b388fca 7128
6a071483
JNA
7129#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
7130#: builtin/reset.c:332
6b388fca 7131#, c-format
85ea5cbf
JNA
7132msgid "Could not parse object '%s'."
7133msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 7134
6a071483 7135#: builtin/am.c:2048
85ea5cbf
JNA
7136msgid "failed to clean index"
7137msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 7138
6a071483 7139#: builtin/am.c:2083
85ea5cbf
JNA
7140msgid ""
7141"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7142"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7143msgstr ""
7144"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
7145"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 7146
6a071483 7147#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
7148#, c-format
7149msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7150msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 7151
6a071483 7152#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
7153msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7154msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 7155
6a071483 7156#: builtin/am.c:2211
85ea5cbf
JNA
7157msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7158msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
b67e6306 7159
6a071483 7160#: builtin/am.c:2217
85ea5cbf
JNA
7161msgid "run interactively"
7162msgstr "exécution interactive"
b67e6306 7163
6a071483 7164#: builtin/am.c:2219
85ea5cbf
JNA
7165msgid "historical option -- no-op"
7166msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 7167
6a071483 7168#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
7169msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7170msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 7171
0859ed62
JNA
7172#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
7173#: builtin/repack.c:299
85ea5cbf
JNA
7174msgid "be quiet"
7175msgstr "être silencieux"
b67e6306 7176
6a071483 7177#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
7178msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7179msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 7180
6a071483 7181#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf
JNA
7182msgid "recode into utf8 (default)"
7183msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 7184
6a071483 7185#: builtin/am.c:2229
85ea5cbf
JNA
7186msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7187msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 7188
6a071483 7189#: builtin/am.c:2231
85ea5cbf
JNA
7190msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7191msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 7192
6a071483 7193#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
7194msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7195msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 7196
6a071483 7197#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf
JNA
7198msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7199msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
7200
6a071483 7201#: builtin/am.c:2238
85ea5cbf 7202msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 7203msgstr ""
85ea5cbf 7204"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 7205
6a071483 7206#: builtin/am.c:2241
85ea5cbf
JNA
7207msgid "strip everything before a scissors line"
7208msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 7209
6a071483
JNA
7210#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
7211#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
7212#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
7213msgid "pass it through git-apply"
7214msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 7215
0859ed62
JNA
7216#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
7217#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
7218#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
7219#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
7220#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
f29a2d82 7221#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
85ea5cbf
JNA
7222msgid "n"
7223msgstr "n"
7224
0859ed62
JNA
7225#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:643 builtin/for-each-ref.c:38
7226#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
85ea5cbf
JNA
7227msgid "format"
7228msgstr "format"
7229
6a071483 7230#: builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
7231msgid "format the patch(es) are in"
7232msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 7233
6a071483 7234#: builtin/am.c:2273
85ea5cbf
JNA
7235msgid "override error message when patch failure occurs"
7236msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 7237
6a071483 7238#: builtin/am.c:2275
85ea5cbf
JNA
7239msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7240msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 7241
6a071483 7242#: builtin/am.c:2278
85ea5cbf
JNA
7243msgid "synonyms for --continue"
7244msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 7245
6a071483 7246#: builtin/am.c:2281
85ea5cbf
JNA
7247msgid "skip the current patch"
7248msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 7249
6a071483 7250#: builtin/am.c:2284
85ea5cbf 7251msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 7252msgstr ""
85ea5cbf 7253"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 7254
6a071483
JNA
7255#: builtin/am.c:2287
7256msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7257msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
7258
7259#: builtin/am.c:2290
7260msgid "show the patch being applied."
7261msgstr "afficher le patch en cours d'application."
7262
7263#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
7264msgid "lie about committer date"
7265msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 7266
6a071483 7267#: builtin/am.c:2296
85ea5cbf
JNA
7268msgid "use current timestamp for author date"
7269msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 7270
0859ed62
JNA
7271#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
7272#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
85ea5cbf
JNA
7273msgid "key-id"
7274msgstr "id-clé"
6b388fca 7275
6a071483 7276#: builtin/am.c:2299
85ea5cbf
JNA
7277msgid "GPG-sign commits"
7278msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 7279
6a071483 7280#: builtin/am.c:2302
85ea5cbf
JNA
7281msgid "(internal use for git-rebase)"
7282msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 7283
6a071483 7284#: builtin/am.c:2320
85ea5cbf
JNA
7285msgid ""
7286"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7287"it will be removed. Please do not use it anymore."
7288msgstr ""
7289"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
7290"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 7291
6a071483 7292#: builtin/am.c:2327
85ea5cbf
JNA
7293msgid "failed to read the index"
7294msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7295
6a071483 7296#: builtin/am.c:2342
85ea5cbf
JNA
7297#, c-format
7298msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7299msgstr ""
7300"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 7301
6a071483 7302#: builtin/am.c:2366
85ea5cbf
JNA
7303#, c-format
7304msgid ""
7305"Stray %s directory found.\n"
7306"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 7307msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7308"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
7309"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 7310
6a071483 7311#: builtin/am.c:2372
85ea5cbf
JNA
7312msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7313msgstr ""
7314"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
7315"reprise."
6b388fca 7316
85ea5cbf
JNA
7317#: builtin/apply.c:8
7318msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7319msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 7320
6b388fca
JNA
7321#: builtin/archive.c:17
7322#, c-format
7323msgid "could not create archive file '%s'"
7324msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
7325
7326#: builtin/archive.c:20
7327msgid "could not redirect output"
7328msgstr "impossible de rediriger la sortie"
7329
7330#: builtin/archive.c:37
7331msgid "git archive: Remote with no URL"
7332msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
7333
7334#: builtin/archive.c:58
6a071483
JNA
7335msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7336msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca
JNA
7337
7338#: builtin/archive.c:61
7339#, c-format
7340msgid "git archive: NACK %s"
7341msgstr "git archive : NACK %s"
7342
6b388fca
JNA
7343#: builtin/archive.c:64
7344msgid "git archive: protocol error"
7345msgstr "git archive : erreur de protocole"
7346
7347#: builtin/archive.c:68
7348msgid "git archive: expected a flush"
7349msgstr "git archive : vidage attendu"
7350
5da312d1 7351#: builtin/bisect--helper.c:12
6b388fca
JNA
7352msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7353msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
7354
5da312d1
JNA
7355#: builtin/bisect--helper.c:13
7356msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7357msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
7358
7359#: builtin/bisect--helper.c:14
7360msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7361msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7362
7363#: builtin/bisect--helper.c:46
7364#, c-format
7365msgid "'%s' is not a valid term"
7366msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
7367
7368#: builtin/bisect--helper.c:50
7369#, c-format
7370msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7371msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
7372
7373#: builtin/bisect--helper.c:60
7374#, c-format
7375msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7376msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
7377
7378#: builtin/bisect--helper.c:71
7379msgid "please use two different terms"
7380msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
7381
7382#: builtin/bisect--helper.c:78
7383msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7384msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
7385
7386#: builtin/bisect--helper.c:120
6b388fca
JNA
7387msgid "perform 'git bisect next'"
7388msgstr "effectuer 'git bisect next'"
7389
5da312d1
JNA
7390#: builtin/bisect--helper.c:122
7391msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7392msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
7393
7394#: builtin/bisect--helper.c:124
7395msgid "cleanup the bisection state"
7396msgstr "vérifier l'état de la bissection"
7397
7398#: builtin/bisect--helper.c:126
7399msgid "check for expected revs"
7400msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
7401
7402#: builtin/bisect--helper.c:128
6b388fca
JNA
7403msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7404msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
7405
5da312d1
JNA
7406#: builtin/bisect--helper.c:143
7407msgid "--write-terms requires two arguments"
7408msgstr "--write-terms exige deux arguments"
7409
7410#: builtin/bisect--helper.c:147
7411msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7412msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
7413
0859ed62 7414#: builtin/blame.c:31
7b058058 7415msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 7416msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 7417
0859ed62 7418#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
7419msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7420msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 7421
0859ed62 7422#: builtin/blame.c:406
f29a2d82
JNA
7423#, c-format
7424msgid "expecting a color: %s"
7425msgstr "couleur attendue : %s"
7426
0859ed62 7427#: builtin/blame.c:413
f29a2d82
JNA
7428msgid "must end with a color"
7429msgstr "doit finir avec une couleur"
7430
0859ed62 7431#: builtin/blame.c:700
f29a2d82
JNA
7432#, c-format
7433msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7434msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
7435
0859ed62 7436#: builtin/blame.c:718
f29a2d82
JNA
7437msgid "invalid value for blame.coloring"
7438msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
7439
0859ed62 7440#: builtin/blame.c:789
f29a2d82
JNA
7441msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7442msgstr ""
7443"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 7444"manière incrémentale"
6b388fca 7445
0859ed62 7446#: builtin/blame.c:790
6b388fca 7447msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 7448msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7449
0859ed62 7450#: builtin/blame.c:791
6b388fca 7451msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
7452msgstr ""
7453"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7454
0859ed62 7455#: builtin/blame.c:792
6b388fca
JNA
7456msgid "Show work cost statistics"
7457msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
7458
0859ed62 7459#: builtin/blame.c:793
3d8b14c2
JNA
7460msgid "Force progress reporting"
7461msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
7462
0859ed62 7463#: builtin/blame.c:794
6b388fca 7464msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 7465msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 7466
0859ed62 7467#: builtin/blame.c:795
6b388fca 7468msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 7469msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 7470
0859ed62 7471#: builtin/blame.c:796
6b388fca 7472msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 7473msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7474
0859ed62 7475#: builtin/blame.c:797
6b388fca
JNA
7476msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7477msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
7478
0859ed62 7479#: builtin/blame.c:798
6b388fca
JNA
7480msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7481msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
7482
0859ed62 7483#: builtin/blame.c:799
6b388fca 7484msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 7485msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7486
0859ed62 7487#: builtin/blame.c:800
6b388fca 7488msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 7489msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7490
0859ed62 7491#: builtin/blame.c:801
6b388fca 7492msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 7493msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7494
0859ed62 7495#: builtin/blame.c:802
6b388fca 7496msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 7497msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7498
0859ed62 7499#: builtin/blame.c:803
6b388fca 7500msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 7501msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7502
0859ed62 7503#: builtin/blame.c:804
6b388fca
JNA
7504msgid "Ignore whitespace differences"
7505msgstr "Ignorer les différences d'espace"
7506
0859ed62 7507#: builtin/blame.c:805
f29a2d82 7508msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
7509msgstr ""
7510"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 7511
0859ed62 7512#: builtin/blame.c:806
f29a2d82
JNA
7513msgid "color lines by age"
7514msgstr "colorier les lignes par âge"
7515
0859ed62 7516#: builtin/blame.c:813
71ca3ba3
JNA
7517msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7518msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 7519
0859ed62 7520#: builtin/blame.c:815
6b388fca 7521msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
7522msgstr ""
7523"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 7524
0859ed62 7525#: builtin/blame.c:816
6b388fca 7526msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
7527msgstr ""
7528"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 7529
0859ed62 7530#: builtin/blame.c:817
6b388fca
JNA
7531msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7532msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
7533
0859ed62 7534#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
6b388fca
JNA
7535msgid "score"
7536msgstr "score"
7537
0859ed62 7538#: builtin/blame.c:818
6b388fca
JNA
7539msgid "Find line copies within and across files"
7540msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
7541
0859ed62 7542#: builtin/blame.c:819
6b388fca 7543msgid "Find line movements within and across files"
21860882 7544msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 7545
0859ed62 7546#: builtin/blame.c:820
6b388fca
JNA
7547msgid "n,m"
7548msgstr "n,m"
7549
0859ed62 7550#: builtin/blame.c:820
6b388fca 7551msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
7552msgstr ""
7553"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 7554
0859ed62 7555#: builtin/blame.c:869
85ea5cbf 7556msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
7557msgstr ""
7558"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
7559"porcelaine"
85ea5cbf 7560
12142e1b
JNA
7561#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7562#. maximum display width for a relative timestamp in
7563#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7564#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7565#. among various forms of relative timestamps, but
7566#. your language may need more or fewer display
7567#. columns.
7568#.
0859ed62 7569#: builtin/blame.c:920
f7fbc357
JNA
7570msgid "4 years, 11 months ago"
7571msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
7572
0859ed62 7573#: builtin/blame.c:1007
85ea5cbf
JNA
7574#, c-format
7575msgid "file %s has only %lu line"
7576msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7577msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
7578msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
7579
0859ed62 7580#: builtin/blame.c:1053
12142e1b 7581msgid "Blaming lines"
285d1b4e 7582msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 7583
0859ed62 7584#: builtin/branch.c:28
7298ca7b
JNA
7585msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7586msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 7587
0859ed62 7588#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
7589msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7590msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 7591
0859ed62 7592#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
7593msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7594msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 7595
0859ed62 7596#: builtin/branch.c:31
7298ca7b 7597msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
7598msgstr ""
7599"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 7600
0859ed62 7601#: builtin/branch.c:32
26ce3a3c
JNA
7602msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7603msgstr ""
7604"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
7605
0859ed62 7606#: builtin/branch.c:33
ffd5159b
JNA
7607msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7608msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7609
0859ed62 7610#: builtin/branch.c:34
6a523d66
JNA
7611msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7612msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7613
0859ed62 7614#: builtin/branch.c:143
6b388fca
JNA
7615#, c-format
7616msgid ""
7617"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7618" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
7619msgstr ""
7620"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
7621" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 7622
0859ed62 7623#: builtin/branch.c:147
6b388fca
JNA
7624#, c-format
7625msgid ""
7626"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7627" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
7628msgstr ""
7629"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
7630" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 7631
0859ed62 7632#: builtin/branch.c:161
6b388fca
JNA
7633#, c-format
7634msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
7635msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
7636
0859ed62 7637#: builtin/branch.c:165
6b388fca
JNA
7638#, c-format
7639msgid ""
7640"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7641"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
7642msgstr ""
7643"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 7644"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 7645
0859ed62 7646#: builtin/branch.c:178
6b388fca 7647msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 7648msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 7649
0859ed62 7650#: builtin/branch.c:209
6b388fca
JNA
7651msgid "cannot use -a with -d"
7652msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
7653
0859ed62 7654#: builtin/branch.c:215
6b388fca
JNA
7655msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7656msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
7657
0859ed62 7658#: builtin/branch.c:229
6b388fca 7659#, c-format
955efd65
JNA
7660msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
7661msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 7662
0859ed62 7663#: builtin/branch.c:244
6b388fca 7664#, c-format
7b058058
JNA
7665msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
7666msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 7667
0859ed62 7668#: builtin/branch.c:245
6b388fca
JNA
7669#, c-format
7670msgid "branch '%s' not found."
7671msgstr "branche '%s' non trouvée."
7672
0859ed62 7673#: builtin/branch.c:260
6b388fca 7674#, c-format
7b058058
JNA
7675msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
7676msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 7677
0859ed62 7678#: builtin/branch.c:261
6b388fca
JNA
7679#, c-format
7680msgid "Error deleting branch '%s'"
7681msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
7682
0859ed62 7683#: builtin/branch.c:268
6b388fca 7684#, c-format
7b058058
JNA
7685msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7686msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 7687
0859ed62 7688#: builtin/branch.c:269
6b388fca
JNA
7689#, c-format
7690msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 7691msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 7692
0859ed62 7693#: builtin/branch.c:413 builtin/tag.c:59
26ce3a3c
JNA
7694msgid "unable to parse format string"
7695msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
7696
0859ed62 7697#: builtin/branch.c:450
955efd65
JNA
7698#, c-format
7699msgid "Branch %s is being rebased at %s"
7700msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
7701
0859ed62 7702#: builtin/branch.c:454
955efd65
JNA
7703#, c-format
7704msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7705msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
7706
0859ed62 7707#: builtin/branch.c:471
26ce3a3c
JNA
7708msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7709msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
7710
0859ed62 7711#: builtin/branch.c:473
6b388fca
JNA
7712msgid "cannot rename the current branch while not on any."
7713msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
7714
0859ed62 7715#: builtin/branch.c:484
6b388fca
JNA
7716#, c-format
7717msgid "Invalid branch name: '%s'"
7718msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
7719
0859ed62 7720#: builtin/branch.c:511
6b388fca 7721msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 7722msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 7723
0859ed62 7724#: builtin/branch.c:513
26ce3a3c
JNA
7725msgid "Branch copy failed"
7726msgstr "Échec de copie de la branche"
7727
0859ed62 7728#: builtin/branch.c:517
26ce3a3c 7729#, c-format
5da312d1
JNA
7730msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
7731msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 7732
0859ed62 7733#: builtin/branch.c:520
6b388fca
JNA
7734#, c-format
7735msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 7736msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 7737
0859ed62 7738#: builtin/branch.c:526
6b388fca
JNA
7739#, c-format
7740msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 7741msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 7742
0859ed62 7743#: builtin/branch.c:535
6b388fca 7744msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
7745msgstr ""
7746"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
7747"échoué"
6b388fca 7748
0859ed62 7749#: builtin/branch.c:537
26ce3a3c
JNA
7750msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
7751msgstr ""
7752"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
7753"échoué"
7754
0859ed62 7755#: builtin/branch.c:553
b67e6306
JNA
7756#, c-format
7757msgid ""
7758"Please edit the description for the branch\n"
7759" %s\n"
7760"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7761msgstr ""
7762"Veuillez éditer la description de la branche\n"
7763" %s\n"
7764"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 7765
0859ed62 7766#: builtin/branch.c:594
6b388fca
JNA
7767msgid "Generic options"
7768msgstr "Options génériques"
7769
0859ed62 7770#: builtin/branch.c:596
6b388fca 7771msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 7772msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 7773
0859ed62 7774#: builtin/branch.c:597
6b388fca
JNA
7775msgid "suppress informational messages"
7776msgstr "supprimer les messages d'information"
7777
0859ed62 7778#: builtin/branch.c:598
6b388fca
JNA
7779msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
7780msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
7781
0859ed62 7782#: builtin/branch.c:600
26ce3a3c
JNA
7783msgid "do not use"
7784msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 7785
0859ed62 7786#: builtin/branch.c:602
955efd65
JNA
7787msgid "upstream"
7788msgstr "amont"
7789
0859ed62 7790#: builtin/branch.c:602
955efd65
JNA
7791msgid "change the upstream info"
7792msgstr "modifier l'information amont"
7793
0859ed62 7794#: builtin/branch.c:603
85ea5cbf
JNA
7795msgid "Unset the upstream info"
7796msgstr "Désactiver l'information amont"
7797
0859ed62 7798#: builtin/branch.c:604
6b388fca
JNA
7799msgid "use colored output"
7800msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
7801
0859ed62 7802#: builtin/branch.c:605
6b388fca 7803msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 7804msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 7805
0859ed62 7806#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
6b388fca
JNA
7807msgid "print only branches that contain the commit"
7808msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
7809
0859ed62 7810#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
6a523d66
JNA
7811msgid "print only branches that don't contain the commit"
7812msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
7813
0859ed62 7814#: builtin/branch.c:613
6b388fca
JNA
7815msgid "Specific git-branch actions:"
7816msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
7817
0859ed62 7818#: builtin/branch.c:614
6b388fca
JNA
7819msgid "list both remote-tracking and local branches"
7820msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
7821
0859ed62 7822#: builtin/branch.c:616
6b388fca
JNA
7823msgid "delete fully merged branch"
7824msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
7825
0859ed62 7826#: builtin/branch.c:617
6b388fca
JNA
7827msgid "delete branch (even if not merged)"
7828msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
7829
0859ed62 7830#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
7831msgid "move/rename a branch and its reflog"
7832msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
7833
0859ed62 7834#: builtin/branch.c:619
6b388fca
JNA
7835msgid "move/rename a branch, even if target exists"
7836msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
7837
0859ed62 7838#: builtin/branch.c:620
26ce3a3c
JNA
7839msgid "copy a branch and its reflog"
7840msgstr "copier une branche et son reflog"
7841
0859ed62 7842#: builtin/branch.c:621
26ce3a3c
JNA
7843msgid "copy a branch, even if target exists"
7844msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
7845
0859ed62 7846#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
7847msgid "list branch names"
7848msgstr "afficher les noms des branches"
7849
0859ed62 7850#: builtin/branch.c:623
6b388fca
JNA
7851msgid "create the branch's reflog"
7852msgstr "créer le reflog de la branche"
7853
0859ed62
JNA
7854#: builtin/branch.c:626
7855msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7856msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
7857
7858#: builtin/branch.c:631
6b388fca
JNA
7859msgid "edit the description for the branch"
7860msgstr "éditer la description de la branche"
7861
0859ed62 7862#: builtin/branch.c:632
9905988a
JNA
7863msgid "force creation, move/rename, deletion"
7864msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 7865
0859ed62 7866#: builtin/branch.c:633
ffd5159b
JNA
7867msgid "print only branches that are merged"
7868msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 7869
0859ed62 7870#: builtin/branch.c:634
ffd5159b
JNA
7871msgid "print only branches that are not merged"
7872msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 7873
0859ed62 7874#: builtin/branch.c:635
6b388fca
JNA
7875msgid "list branches in columns"
7876msgstr "afficher les branches en colonnes"
7877
0859ed62
JNA
7878#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
7879#: builtin/tag.c:413
ffd5159b
JNA
7880msgid "key"
7881msgstr "clé"
7882
0859ed62
JNA
7883#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
7884#: builtin/tag.c:414
ffd5159b
JNA
7885msgid "field name to sort on"
7886msgstr "nom du champ servant à trier"
7887
0859ed62
JNA
7888#: builtin/branch.c:639 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
7889#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7890#: builtin/tag.c:416
ffd5159b
JNA
7891msgid "object"
7892msgstr "objet"
7893
0859ed62 7894#: builtin/branch.c:640
ffd5159b
JNA
7895msgid "print only branches of the object"
7896msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
7897
0859ed62 7898#: builtin/branch.c:642 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
71ca3ba3
JNA
7899msgid "sorting and filtering are case insensitive"
7900msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
7901
0859ed62 7902#: builtin/branch.c:643 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
12142e1b 7903#: builtin/verify-tag.c:39
6a523d66
JNA
7904msgid "format to use for the output"
7905msgstr "format à utiliser pour la sortie"
7906
0859ed62 7907#: builtin/branch.c:666 builtin/clone.c:739
6b388fca 7908msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 7909msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 7910
0859ed62 7911#: builtin/branch.c:689
6b388fca
JNA
7912msgid "--column and --verbose are incompatible"
7913msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
7914
0859ed62 7915#: builtin/branch.c:709 builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:770
6b388fca 7916msgid "branch name required"
21860882 7917msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 7918
0859ed62 7919#: builtin/branch.c:737
6b388fca 7920msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 7921msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 7922
0859ed62 7923#: builtin/branch.c:742
6b388fca
JNA
7924msgid "cannot edit description of more than one branch"
7925msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
7926
0859ed62 7927#: builtin/branch.c:749
6b388fca
JNA
7928#, c-format
7929msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 7930msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 7931
0859ed62 7932#: builtin/branch.c:752
6b388fca
JNA
7933#, c-format
7934msgid "No branch named '%s'."
7935msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
7936
0859ed62 7937#: builtin/branch.c:767
26ce3a3c
JNA
7938msgid "too many branches for a copy operation"
7939msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 7940
0859ed62 7941#: builtin/branch.c:776
26ce3a3c
JNA
7942msgid "too many arguments for a rename operation"
7943msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 7944
0859ed62 7945#: builtin/branch.c:781
26ce3a3c
JNA
7946msgid "too many arguments to set new upstream"
7947msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
7948
0859ed62 7949#: builtin/branch.c:785
6b388fca
JNA
7950#, c-format
7951msgid ""
7952"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
7953msgstr ""
7954"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
7955"aucune branche."
6b388fca 7956
0859ed62 7957#: builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:810 builtin/branch.c:826
6b388fca
JNA
7958#, c-format
7959msgid "no such branch '%s'"
21860882 7960msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 7961
0859ed62 7962#: builtin/branch.c:792
6b388fca
JNA
7963#, c-format
7964msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 7965msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 7966
0859ed62 7967#: builtin/branch.c:804
26ce3a3c
JNA
7968msgid "too many arguments to unset upstream"
7969msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 7970
0859ed62 7971#: builtin/branch.c:808
6b388fca 7972msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
7973msgstr ""
7974"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
7975"aucune branche."
6b388fca 7976
0859ed62 7977#: builtin/branch.c:814
6b388fca
JNA
7978#, c-format
7979msgid "Branch '%s' has no upstream information"
7980msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
7981
0859ed62 7982#: builtin/branch.c:829
6b388fca 7983msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
ba1b8cfa
JNA
7984msgstr ""
7985"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
6b388fca 7986
0859ed62 7987#: builtin/branch.c:832
6b388fca 7988msgid ""
26ce3a3c
JNA
7989"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
7990"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 7991msgstr ""
26ce3a3c
JNA
7992"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
7993"upstream-to' à la place."
6b388fca 7994
6a523d66 7995#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
7996#, c-format
7997msgid "%s is okay\n"
21860882 7998msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 7999
6a523d66 8000#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 8001msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 8002msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8003
6a523d66 8004#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 8005msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 8006msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8007
0859ed62 8008#: builtin/cat-file.c:577
7b058058 8009msgid ""
85ea5cbf
JNA
8010"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8011"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
8012msgstr ""
8013"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
8014"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 8015
0859ed62 8016#: builtin/cat-file.c:578
85ea5cbf
JNA
8017msgid ""
8018"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8019"filters]"
275588f9
JX
8020msgstr ""
8021"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8022"filters]"
6b388fca 8023
0859ed62 8024#: builtin/cat-file.c:615
6b388fca
JNA
8025msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8026msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
8027
0859ed62 8028#: builtin/cat-file.c:616
6b388fca
JNA
8029msgid "show object type"
8030msgstr "afficher le type de l'objet"
8031
0859ed62 8032#: builtin/cat-file.c:617
6b388fca 8033msgid "show object size"
21860882 8034msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 8035
0859ed62 8036#: builtin/cat-file.c:619
6b388fca
JNA
8037msgid "exit with zero when there's no error"
8038msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
8039
0859ed62 8040#: builtin/cat-file.c:620
6b388fca
JNA
8041msgid "pretty-print object's content"
8042msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
8043
0859ed62 8044#: builtin/cat-file.c:622
6b388fca
JNA
8045msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8046msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
8047
0859ed62 8048#: builtin/cat-file.c:624
85ea5cbf
JNA
8049msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8050msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
8051
0859ed62 8052#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
85ea5cbf
JNA
8053msgid "blob"
8054msgstr "blob"
8055
0859ed62 8056#: builtin/cat-file.c:626
85ea5cbf
JNA
8057msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8058msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
8059
0859ed62 8060#: builtin/cat-file.c:628
7b058058
JNA
8061msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8062msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
8063
0859ed62 8064#: builtin/cat-file.c:629
7a43c952
JNA
8065msgid "buffer --batch output"
8066msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
8067
0859ed62 8068#: builtin/cat-file.c:631
6b388fca 8069msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
8070msgstr ""
8071"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 8072
0859ed62 8073#: builtin/cat-file.c:634
6b388fca
JNA
8074msgid "show info about objects fed from the standard input"
8075msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
8076
0859ed62 8077#: builtin/cat-file.c:637
7b058058 8078msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
8079msgstr ""
8080"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
8081"batch ou --batch-check)"
7b058058 8082
0859ed62 8083#: builtin/cat-file.c:639
7a43c952
JNA
8084msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8085msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
8086
0859ed62
JNA
8087#: builtin/cat-file.c:641
8088msgid "do not order --batch-all-objects output"
8089msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
8090
12142e1b 8091#: builtin/check-attr.c:12
7298ca7b
JNA
8092msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8093msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 8094
12142e1b 8095#: builtin/check-attr.c:13
ffd5159b
JNA
8096msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8097msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 8098
12142e1b 8099#: builtin/check-attr.c:20
6b388fca
JNA
8100msgid "report all attributes set on file"
8101msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
8102
12142e1b 8103#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
8104msgid "use .gitattributes only from the index"
8105msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
8106
0859ed62 8107#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
6b388fca 8108msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 8109msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 8110
12142e1b 8111#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
eadd122b 8112msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
8113msgstr ""
8114"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 8115
0859ed62 8116#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
6b388fca 8117msgid "suppress progress reporting"
21860882 8118msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 8119
12142e1b 8120#: builtin/check-ignore.c:28
ba1b8cfa
JNA
8121msgid "show non-matching input paths"
8122msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
8123
12142e1b 8124#: builtin/check-ignore.c:30
eadd122b
JNA
8125msgid "ignore index when checking"
8126msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
8127
6a071483 8128#: builtin/check-ignore.c:159
6b388fca 8129msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 8130msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 8131
6a071483 8132#: builtin/check-ignore.c:162
6b388fca
JNA
8133msgid "-z only makes sense with --stdin"
8134msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
8135
6a071483 8136#: builtin/check-ignore.c:164
6b388fca
JNA
8137msgid "no path specified"
8138msgstr "aucun chemin spécifié"
8139
6a071483 8140#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
8141msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8142msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
8143
6a071483 8144#: builtin/check-ignore.c:170
6b388fca 8145msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 8146msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 8147
6a071483 8148#: builtin/check-ignore.c:173
ba1b8cfa
JNA
8149msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8150msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
8151
12142e1b 8152#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
8153msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8154msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 8155
12142e1b 8156#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
8157msgid "also read contacts from stdin"
8158msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
8159
12142e1b 8160#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
8161#, c-format
8162msgid "unable to parse contact: %s"
8163msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
8164
12142e1b 8165#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
8166msgid "no contacts specified"
8167msgstr "aucun contact spécifié"
8168
12142e1b 8169#: builtin/checkout-index.c:128
7298ca7b
JNA
8170msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8171msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 8172
5da312d1 8173#: builtin/checkout-index.c:143
3d8b14c2
JNA
8174msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8175msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
8176
5da312d1 8177#: builtin/checkout-index.c:159
6b388fca
JNA
8178msgid "check out all files in the index"
8179msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
8180
5da312d1 8181#: builtin/checkout-index.c:160
6b388fca 8182msgid "force overwrite of existing files"
21860882 8183msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 8184
5da312d1 8185#: builtin/checkout-index.c:162
6b388fca 8186msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
8187msgstr ""
8188"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
8189"l'index"
6b388fca 8190
5da312d1 8191#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
8192msgid "don't checkout new files"
8193msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
8194
5da312d1 8195#: builtin/checkout-index.c:166
6b388fca
JNA
8196msgid "update stat information in the index file"
8197msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
8198
5da312d1 8199#: builtin/checkout-index.c:170
6b388fca
JNA
8200msgid "read list of paths from the standard input"
8201msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
8202
5da312d1 8203#: builtin/checkout-index.c:172
6b388fca
JNA
8204msgid "write the content to temporary files"
8205msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
8206
5da312d1 8207#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
0859ed62
JNA
8208#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
8209#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
f29a2d82 8210#: builtin/worktree.c:610
6b388fca
JNA
8211msgid "string"
8212msgstr "chaîne"
8213
5da312d1 8214#: builtin/checkout-index.c:174
6b388fca 8215msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 8216msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 8217
5da312d1 8218#: builtin/checkout-index.c:176
6b388fca
JNA
8219msgid "copy out the files from named stage"
8220msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
8221
0859ed62 8222#: builtin/checkout.c:29
7298ca7b
JNA
8223msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8224msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 8225
0859ed62 8226#: builtin/checkout.c:30
7298ca7b
JNA
8227msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8228msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 8229
0859ed62 8230#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6b388fca
JNA
8231#, c-format
8232msgid "path '%s' does not have our version"
8233msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
8234
0859ed62 8235#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
6b388fca
JNA
8236#, c-format
8237msgid "path '%s' does not have their version"
8238msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
8239
0859ed62 8240#: builtin/checkout.c:156
6b388fca
JNA
8241#, c-format
8242msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8243msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
8244
0859ed62 8245#: builtin/checkout.c:200
6b388fca
JNA
8246#, c-format
8247msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8248msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
8249
0859ed62 8250#: builtin/checkout.c:217
6b388fca
JNA
8251#, c-format
8252msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 8253msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 8254
0859ed62 8255#: builtin/checkout.c:233
6b388fca
JNA
8256#, c-format
8257msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8258msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
8259
0859ed62
JNA
8260#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
8261#: builtin/checkout.c:264
6b388fca
JNA
8262#, c-format
8263msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8264msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
8265
0859ed62 8266#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
6b388fca
JNA
8267#, c-format
8268msgid "'%s' cannot be used with %s"
8269msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
8270
0859ed62 8271#: builtin/checkout.c:273
6b388fca
JNA
8272#, c-format
8273msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
8274msgstr ""
8275"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
8276"même temps."
6b388fca 8277
0859ed62 8278#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
6b388fca
JNA
8279#, c-format
8280msgid "path '%s' is unmerged"
8281msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
8282
0859ed62 8283#: builtin/checkout.c:508
6b388fca
JNA
8284msgid "you need to resolve your current index first"
8285msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
8286
0859ed62 8287#: builtin/checkout.c:645
6b388fca 8288#, c-format
7a43c952
JNA
8289msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8290msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 8291
0859ed62 8292#: builtin/checkout.c:686
6b388fca 8293msgid "HEAD is now at"
21860882 8294msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 8295
0859ed62 8296#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
7a2c7e58
JNA
8297msgid "unable to update HEAD"
8298msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
8299
0859ed62 8300#: builtin/checkout.c:694
6b388fca
JNA
8301#, c-format
8302msgid "Reset branch '%s'\n"
8303msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
8304
0859ed62 8305#: builtin/checkout.c:697
6b388fca
JNA
8306#, c-format
8307msgid "Already on '%s'\n"
8308msgstr "Déjà sur '%s'\n"
8309
0859ed62 8310#: builtin/checkout.c:701
6b388fca
JNA
8311#, c-format
8312msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8313msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
8314
0859ed62 8315#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
6b388fca
JNA
8316#, c-format
8317msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8318msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
8319
0859ed62 8320#: builtin/checkout.c:705
6b388fca
JNA
8321#, c-format
8322msgid "Switched to branch '%s'\n"
8323msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
8324
0859ed62 8325#: builtin/checkout.c:756
6b388fca
JNA
8326#, c-format
8327msgid " ... and %d more.\n"
8328msgstr " ... et %d en plus.\n"
8329
0859ed62 8330#: builtin/checkout.c:762
6b388fca
JNA
8331#, c-format
8332msgid ""
8333"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8334"any of your branches:\n"
8335"\n"
8336"%s\n"
8337msgid_plural ""
8338"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8339"any of your branches:\n"
8340"\n"
8341"%s\n"
21860882 8342msgstr[0] ""
a6e88839 8343"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 8344"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8345"\n"
8346"%s\n"
21860882 8347msgstr[1] ""
a6e88839 8348"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 8349"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8350"\n"
8351"%s\n"
8352
0859ed62 8353#: builtin/checkout.c:781
6b388fca
JNA
8354#, c-format
8355msgid ""
7b058058
JNA
8356"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8357"to do so with:\n"
8358"\n"
8359" git branch <new-branch-name> %s\n"
8360"\n"
8361msgid_plural ""
6b388fca
JNA
8362"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8363"to do so with:\n"
8364"\n"
7298ca7b 8365" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 8366"\n"
7b058058 8367msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
8368"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8369"moment\n"
7b058058
JNA
8370"pour le faire avec :\n"
8371"\n"
8372"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
8373"\n"
8374msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
8375"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8376"moment\n"
a6e88839 8377"pour le faire avec :\n"
6b388fca 8378"\n"
7298ca7b 8379"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
8380"\n"
8381
0859ed62 8382#: builtin/checkout.c:813
6b388fca
JNA
8383msgid "internal error in revision walk"
8384msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
8385
0859ed62 8386#: builtin/checkout.c:817
6b388fca 8387msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 8388msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 8389
0859ed62 8390#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
6b388fca
JNA
8391msgid "You are on a branch yet to be born"
8392msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
8393
0859ed62 8394#: builtin/checkout.c:952
eadd122b
JNA
8395#, c-format
8396msgid "only one reference expected, %d given."
8397msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
8398
0859ed62 8399#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
6b388fca
JNA
8400#, c-format
8401msgid "invalid reference: %s"
8402msgstr "référence invalide : %s"
8403
0859ed62 8404#: builtin/checkout.c:1022
6b388fca
JNA
8405#, c-format
8406msgid "reference is not a tree: %s"
8407msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
8408
0859ed62 8409#: builtin/checkout.c:1061
6b388fca
JNA
8410msgid "paths cannot be used with switching branches"
8411msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
8412
0859ed62 8413#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
6b388fca
JNA
8414#, c-format
8415msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 8416msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 8417
0859ed62
JNA
8418#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
8419#: builtin/checkout.c:1083
6b388fca
JNA
8420#, c-format
8421msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 8422msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 8423
0859ed62 8424#: builtin/checkout.c:1088
6b388fca
JNA
8425#, c-format
8426msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8427msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
8428
0859ed62
JNA
8429#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
8430#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:433
f29a2d82 8431#: builtin/worktree.c:435
6b388fca
JNA
8432msgid "branch"
8433msgstr "branche"
8434
0859ed62 8435#: builtin/checkout.c:1122
6b388fca 8436msgid "create and checkout a new branch"
21860882 8437msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
6b388fca 8438
0859ed62 8439#: builtin/checkout.c:1124
6b388fca 8440msgid "create/reset and checkout a branch"
21860882 8441msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
6b388fca 8442
0859ed62 8443#: builtin/checkout.c:1125
6b388fca 8444msgid "create reflog for new branch"
ba1b8cfa 8445msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
6b388fca 8446
0859ed62 8447#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:437
b67e6306
JNA
8448msgid "detach HEAD at named commit"
8449msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 8450
0859ed62 8451#: builtin/checkout.c:1127
6b388fca 8452msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 8453msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 8454
0859ed62 8455#: builtin/checkout.c:1129
22338062 8456msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
8457msgstr "nouvelle branche"
8458
0859ed62 8459#: builtin/checkout.c:1129
6b388fca
JNA
8460msgid "new unparented branch"
8461msgstr "nouvelle branche sans parent"
8462
0859ed62 8463#: builtin/checkout.c:1131
6b388fca
JNA
8464msgid "checkout our version for unmerged files"
8465msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
8466
0859ed62 8467#: builtin/checkout.c:1134
6b388fca
JNA
8468msgid "checkout their version for unmerged files"
8469msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
8470
0859ed62 8471#: builtin/checkout.c:1136
6b388fca 8472msgid "force checkout (throw away local modifications)"
21860882 8473msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
6b388fca 8474
0859ed62 8475#: builtin/checkout.c:1138
6b388fca 8476msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ba1b8cfa 8477msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 8478
0859ed62 8479#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
6b388fca
JNA
8480msgid "update ignored files (default)"
8481msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
8482
0859ed62 8483#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
6b388fca
JNA
8484msgid "style"
8485msgstr "style"
8486
0859ed62 8487#: builtin/checkout.c:1143
6b388fca 8488msgid "conflict style (merge or diff3)"
bb310722 8489msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 8490
0859ed62 8491#: builtin/checkout.c:1146
6b388fca 8492msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
ba1b8cfa 8493msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
6b388fca 8494
0859ed62 8495#: builtin/checkout.c:1148
7298ca7b
JNA
8496msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8497msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
6b388fca 8498
0859ed62 8499#: builtin/checkout.c:1150
7b058058 8500msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
8501msgstr ""
8502"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 8503
0859ed62
JNA
8504#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
8505#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
f29a2d82 8506#: builtin/send-pack.c:174
ffd5159b
JNA
8507msgid "force progress reporting"
8508msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
8509
0859ed62 8510#: builtin/checkout.c:1184
6b388fca
JNA
8511msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8512msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
8513
0859ed62 8514#: builtin/checkout.c:1201
6b388fca 8515msgid "--track needs a branch name"
21860882 8516msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 8517
0859ed62
JNA
8518#: builtin/checkout.c:1206
8519msgid "missing branch name; try -b"
8520msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 8521
0859ed62 8522#: builtin/checkout.c:1243
6b388fca
JNA
8523msgid "invalid path specification"
8524msgstr "spécification de chemin invalide"
8525
0859ed62 8526#: builtin/checkout.c:1250
6b388fca 8527#, c-format
12142e1b 8528msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 8529msgstr ""
26ce3a3c 8530"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 8531
0859ed62 8532#: builtin/checkout.c:1254
6b388fca
JNA
8533#, c-format
8534msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 8535msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 8536
0859ed62 8537#: builtin/checkout.c:1258
6b388fca
JNA
8538msgid ""
8539"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8540"checking out of the index."
21860882
SH
8541msgstr ""
8542"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
8543"de l'extraction de l'index."
8544
0859ed62
JNA
8545#: builtin/checkout.c:1278
8546#, c-format
8547msgid ""
8548"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8549"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8550"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8551"\n"
8552"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8553"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8554"\n"
8555" git checkout --track origin/<name>\n"
8556"\n"
8557"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8558"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8559"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8560msgstr ""
8561"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
8562"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
8563"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
8564"\n"
8565"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
8566"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
8567"\n"
8568" git checkout --track origin/<nom>\n"
8569"\n"
8570"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
8571"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
8572"votre config."
8573
8574#: builtin/clean.c:27
ba1b8cfa
JNA
8575msgid ""
8576"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8577msgstr ""
8578"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 8579
0859ed62 8580#: builtin/clean.c:31
6b388fca
JNA
8581#, c-format
8582msgid "Removing %s\n"
8583msgstr "Suppression de %s\n"
8584
0859ed62 8585#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
8586#, c-format
8587msgid "Would remove %s\n"
8588msgstr "Supprimerait %s\n"
8589
0859ed62 8590#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
8591#, c-format
8592msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 8593msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 8594
0859ed62 8595#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
8596#, c-format
8597msgid "Would skip repository %s\n"
8598msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
8599
0859ed62 8600#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
8601#, c-format
8602msgid "failed to remove %s"
21860882 8603msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 8604
0859ed62 8605#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
71ca3ba3 8606#, c-format
ba1b8cfa
JNA
8607msgid ""
8608"Prompt help:\n"
8609"1 - select a numbered item\n"
8610"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 8611" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
8612msgstr ""
8613"Aide en ligne :\n"
8614"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
8615"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 8616" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 8617
0859ed62 8618#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
71ca3ba3 8619#, c-format
ba1b8cfa
JNA
8620msgid ""
8621"Prompt help:\n"
8622"1 - select a single item\n"
8623"3-5 - select a range of items\n"
8624"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
8625"foo - select item based on unique prefix\n"
8626"-... - unselect specified items\n"
8627"* - choose all items\n"
71ca3ba3 8628" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
8629msgstr ""
8630"Aide en ligne :\n"
8631"1 - sélectionner un seul élément\n"
8632"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
8633"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
8634"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
8635"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
8636"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 8637" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 8638
0859ed62 8639#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
f29a2d82 8640#: git-add--interactive.perl:559
71ca3ba3
JNA
8641#, c-format, perl-format
8642msgid "Huh (%s)?\n"
8643msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 8644
0859ed62 8645#: builtin/clean.c:659
ba1b8cfa
JNA
8646#, c-format
8647msgid "Input ignore patterns>> "
8648msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
8649
0859ed62 8650#: builtin/clean.c:696
ba1b8cfa
JNA
8651#, c-format
8652msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
8653msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
8654
0859ed62 8655#: builtin/clean.c:717
ba1b8cfa
JNA
8656msgid "Select items to delete"
8657msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
8658
7298ca7b 8659#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0859ed62 8660#: builtin/clean.c:758
ba1b8cfa 8661#, c-format
7298ca7b
JNA
8662msgid "Remove %s [y/N]? "
8663msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 8664
0859ed62 8665#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
71ca3ba3
JNA
8666#, c-format
8667msgid "Bye.\n"
8668msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 8669
0859ed62 8670#: builtin/clean.c:791
ba1b8cfa
JNA
8671msgid ""
8672"clean - start cleaning\n"
8673"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
8674"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
8675"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8676"quit - stop cleaning\n"
8677"help - this screen\n"
8678"? - help for prompt selection"
8679msgstr ""
8680"clean - démarrer le nettoyage\n"
8681"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
8682"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
8683"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
8684"quit - arrêter le nettoyage\n"
8685"help - cet écran\n"
8686"? - aide pour la sélection en ligne"
8687
0859ed62 8688#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
ba1b8cfa
JNA
8689msgid "*** Commands ***"
8690msgstr "*** Commandes ***"
8691
0859ed62 8692#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
ba1b8cfa
JNA
8693msgid "What now"
8694msgstr "Et maintenant ?"
8695
0859ed62 8696#: builtin/clean.c:827
ba1b8cfa
JNA
8697msgid "Would remove the following item:"
8698msgid_plural "Would remove the following items:"
8699msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
8700msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
8701
0859ed62 8702#: builtin/clean.c:843
ba1b8cfa
JNA
8703msgid "No more files to clean, exiting."
8704msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
8705
0859ed62 8706#: builtin/clean.c:905
6b388fca
JNA
8707msgid "do not print names of files removed"
8708msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
8709
0859ed62 8710#: builtin/clean.c:907
6b388fca
JNA
8711msgid "force"
8712msgstr "forcer"
8713
0859ed62 8714#: builtin/clean.c:908
ba1b8cfa
JNA
8715msgid "interactive cleaning"
8716msgstr "nettoyage interactif"
8717
0859ed62 8718#: builtin/clean.c:910
6b388fca 8719msgid "remove whole directories"
21860882 8720msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 8721
0859ed62
JNA
8722#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8723#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8724#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8725#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 8726msgid "pattern"
21860882 8727msgstr "motif"
6b388fca 8728
0859ed62 8729#: builtin/clean.c:912
6b388fca 8730msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 8731msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 8732
0859ed62 8733#: builtin/clean.c:913
6b388fca
JNA
8734msgid "remove ignored files, too"
8735msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
8736
0859ed62 8737#: builtin/clean.c:915
6b388fca
JNA
8738msgid "remove only ignored files"
8739msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
8740
0859ed62 8741#: builtin/clean.c:933
6b388fca 8742msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 8743msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 8744
0859ed62 8745#: builtin/clean.c:937
6b388fca 8746msgid ""
22338062 8747"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 8748"clean"
f7fbc357
JNA
8749msgstr ""
8750"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
8751"nettoyer"
6b388fca 8752
0859ed62 8753#: builtin/clean.c:940
6b388fca 8754msgid ""
22338062 8755"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
8756"refusing to clean"
8757msgstr ""
8758"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
8759"nettoyer"
6b388fca 8760
0859ed62 8761#: builtin/clone.c:43
7298ca7b
JNA
8762msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8763msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 8764
0859ed62 8765#: builtin/clone.c:88
6b388fca
JNA
8766msgid "don't create a checkout"
8767msgstr "ne pas créer d'extraction"
8768
0859ed62 8769#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
6b388fca
JNA
8770msgid "create a bare repository"
8771msgstr "créer un dépôt nu"
8772
0859ed62 8773#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
8774msgid "create a mirror repository (implies bare)"
8775msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
8776
0859ed62 8777#: builtin/clone.c:95
6b388fca
JNA
8778msgid "to clone from a local repository"
8779msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
8780
0859ed62 8781#: builtin/clone.c:97
6b388fca 8782msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 8783msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 8784
0859ed62 8785#: builtin/clone.c:99
6b388fca 8786msgid "setup as shared repository"
21860882 8787msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 8788
0859ed62 8789#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6a523d66
JNA
8790msgid "pathspec"
8791msgstr "spécificateur de chemin"
8792
0859ed62 8793#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6b388fca
JNA
8794msgid "initialize submodules in the clone"
8795msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
8796
0859ed62 8797#: builtin/clone.c:108
955efd65
JNA
8798msgid "number of submodules cloned in parallel"
8799msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
8800
0859ed62 8801#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
6b388fca
JNA
8802msgid "template-directory"
8803msgstr "répertoire-modèle"
8804
0859ed62 8805#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
6b388fca
JNA
8806msgid "directory from which templates will be used"
8807msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
8808
0859ed62
JNA
8809#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8810#: builtin/submodule--helper.c:1739
6b388fca
JNA
8811msgid "reference repository"
8812msgstr "dépôt de référence"
8813
0859ed62
JNA
8814#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8815#: builtin/submodule--helper.c:1741
7b058058
JNA
8816msgid "use --reference only while cloning"
8817msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
8818
0859ed62
JNA
8819#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
8820#: builtin/pack-objects.c:3194 builtin/repack.c:320
6b388fca
JNA
8821msgid "name"
8822msgstr "nom"
8823
0859ed62 8824#: builtin/clone.c:118
6b388fca 8825msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 8826msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 8827
0859ed62 8828#: builtin/clone.c:120
6b388fca 8829msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 8830msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 8831
0859ed62 8832#: builtin/clone.c:122
6b388fca
JNA
8833msgid "path to git-upload-pack on the remote"
8834msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
8835
0859ed62 8836#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
f29a2d82 8837#: builtin/pull.c:216
6b388fca
JNA
8838msgid "depth"
8839msgstr "profondeur"
8840
0859ed62 8841#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
8842msgid "create a shallow clone of that depth"
8843msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
8844
0859ed62 8845#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3185
6a071483 8846#: parse-options.h:154
85ea5cbf
JNA
8847msgid "time"
8848msgstr "heure"
8849
0859ed62 8850#: builtin/clone.c:126
85ea5cbf
JNA
8851msgid "create a shallow clone since a specific time"
8852msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
8853
0859ed62 8854#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
85ea5cbf
JNA
8855msgid "revision"
8856msgstr "révision"
8857
0859ed62 8858#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
71ca3ba3 8859msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
8860msgstr ""
8861"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 8862
0859ed62 8863#: builtin/clone.c:130
6b388fca 8864msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 8865msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 8866
0859ed62 8867#: builtin/clone.c:132
12142e1b 8868msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
8869msgstr ""
8870"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
8871"faire"
12142e1b 8872
0859ed62 8873#: builtin/clone.c:134
955efd65
JNA
8874msgid "any cloned submodules will be shallow"
8875msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
8876
0859ed62 8877#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
8878msgid "gitdir"
8879msgstr "gitdir"
8880
0859ed62 8881#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
8882msgid "separate git dir from working tree"
8883msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
8884
0859ed62 8885#: builtin/clone.c:137
6b388fca
JNA
8886msgid "key=value"
8887msgstr "clé=valeur"
8888
0859ed62 8889#: builtin/clone.c:138
6b388fca
JNA
8890msgid "set config inside the new repository"
8891msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
8892
0859ed62 8893#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
f29a2d82 8894#: builtin/push.c:583
3d8b14c2
JNA
8895msgid "use IPv4 addresses only"
8896msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
8897
0859ed62 8898#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
f29a2d82 8899#: builtin/push.c:585
3d8b14c2
JNA
8900msgid "use IPv6 addresses only"
8901msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
8902
0859ed62 8903#: builtin/clone.c:279
7a2c7e58
JNA
8904msgid ""
8905"No directory name could be guessed.\n"
8906"Please specify a directory on the command line"
8907msgstr ""
8908"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
8909"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
8910
0859ed62 8911#: builtin/clone.c:332
561580ea 8912#, c-format
85ea5cbf
JNA
8913msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
8914msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 8915
0859ed62 8916#: builtin/clone.c:404
b67e6306
JNA
8917#, c-format
8918msgid "failed to open '%s'"
8919msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
8920
0859ed62 8921#: builtin/clone.c:412
6b388fca
JNA
8922#, c-format
8923msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 8924msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 8925
0859ed62 8926#: builtin/clone.c:426
6b388fca
JNA
8927#, c-format
8928msgid "failed to stat %s\n"
21860882 8929msgstr "échec du stat de %s\n"
6b388fca 8930
0859ed62 8931#: builtin/clone.c:448
6b388fca
JNA
8932#, c-format
8933msgid "failed to create link '%s'"
21860882 8934msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 8935
0859ed62 8936#: builtin/clone.c:452
6b388fca
JNA
8937#, c-format
8938msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 8939msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 8940
0859ed62 8941#: builtin/clone.c:478
6b388fca
JNA
8942#, c-format
8943msgid "done.\n"
8944msgstr "fait.\n"
8945
0859ed62 8946#: builtin/clone.c:492
6b388fca
JNA
8947msgid ""
8948"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8949"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8950"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
ba1b8cfa
JNA
8951msgstr ""
8952"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca
JNA
8953"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
8954"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
8955
0859ed62 8956#: builtin/clone.c:569
6b388fca
JNA
8957#, c-format
8958msgid "Could not find remote branch %s to clone."
8959msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
8960
0859ed62 8961#: builtin/clone.c:680
7a2c7e58
JNA
8962#, c-format
8963msgid "unable to update %s"
8964msgstr "impossible de mettre à jour %s"
8965
0859ed62 8966#: builtin/clone.c:730
6b388fca 8967msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
8968msgstr ""
8969"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
8970"l'extraire.\n"
6b388fca 8971
0859ed62 8972#: builtin/clone.c:760
6b388fca 8973msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 8974msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 8975
0859ed62 8976#: builtin/clone.c:805
7a2c7e58
JNA
8977msgid "unable to write parameters to config file"
8978msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
8979
0859ed62 8980#: builtin/clone.c:868
9905988a
JNA
8981msgid "cannot repack to clean up"
8982msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
8983
0859ed62 8984#: builtin/clone.c:870
9905988a
JNA
8985msgid "cannot unlink temporary alternates file"
8986msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
8987
0859ed62 8988#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
6b388fca 8989msgid "Too many arguments."
21860882 8990msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 8991
0859ed62 8992#: builtin/clone.c:914
6b388fca
JNA
8993msgid "You must specify a repository to clone."
8994msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
8995
0859ed62 8996#: builtin/clone.c:927
6b388fca
JNA
8997#, c-format
8998msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 8999msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 9000
0859ed62 9001#: builtin/clone.c:930
6b388fca 9002msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 9003msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 9004
0859ed62 9005#: builtin/clone.c:943
6b388fca
JNA
9006#, c-format
9007msgid "repository '%s' does not exist"
9008msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
9009
0859ed62 9010#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
561580ea
JNA
9011#, c-format
9012msgid "depth %s is not a positive number"
9013msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
9014
0859ed62 9015#: builtin/clone.c:959
6b388fca
JNA
9016#, c-format
9017msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
9018msgstr ""
9019"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 9020
0859ed62 9021#: builtin/clone.c:969
6b388fca
JNA
9022#, c-format
9023msgid "working tree '%s' already exists."
9024msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
9025
0859ed62 9026#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
f29a2d82 9027#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
be67fb4f
JNA
9028#, c-format
9029msgid "could not create leading directories of '%s'"
9030msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
9031
0859ed62 9032#: builtin/clone.c:989
6b388fca 9033#, c-format
7298ca7b
JNA
9034msgid "could not create work tree dir '%s'"
9035msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 9036
0859ed62 9037#: builtin/clone.c:1009
6b388fca
JNA
9038#, c-format
9039msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9040msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
9041
0859ed62 9042#: builtin/clone.c:1011
6b388fca
JNA
9043#, c-format
9044msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 9045msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 9046
0859ed62 9047#: builtin/clone.c:1035
85ea5cbf
JNA
9048msgid ""
9049"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9050"able"
275588f9
JX
9051msgstr ""
9052"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
9053"reference-if-able"
85ea5cbf 9054
0859ed62 9055#: builtin/clone.c:1096
f7fbc357
JNA
9056msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9057msgstr ""
9058"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
9059
0859ed62 9060#: builtin/clone.c:1098
85ea5cbf 9061msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9062msgstr ""
9063"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
9064"\"."
85ea5cbf 9065
0859ed62 9066#: builtin/clone.c:1100
85ea5cbf 9067msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9068msgstr ""
9069"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
9070"\"file://\"."
85ea5cbf 9071
0859ed62 9072#: builtin/clone.c:1102
6a071483
JNA
9073msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9074msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
9075
0859ed62 9076#: builtin/clone.c:1105
f7fbc357
JNA
9077msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9078msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
9079
0859ed62 9080#: builtin/clone.c:1110
f7fbc357
JNA
9081msgid "--local is ignored"
9082msgstr "--local est ignoré"
9083
0859ed62 9084#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
6b388fca
JNA
9085#, c-format
9086msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
9087msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
9088
0859ed62 9089#: builtin/clone.c:1191
6b388fca
JNA
9090msgid "You appear to have cloned an empty repository."
9091msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
9092
12142e1b 9093#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
9094msgid "git column [<options>]"
9095msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 9096
12142e1b 9097#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
9098msgid "lookup config vars"
9099msgstr "rechercher les variables de configuration"
9100
12142e1b 9101#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
9102msgid "layout to use"
9103msgstr "mise en page à utiliser"
9104
12142e1b 9105#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
9106msgid "Maximum width"
9107msgstr "Largeur maximale"
9108
12142e1b 9109#: builtin/column.c:31
6b388fca 9110msgid "Padding space on left border"
21860882 9111msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 9112
12142e1b 9113#: builtin/column.c:32
6b388fca 9114msgid "Padding space on right border"
21860882 9115msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 9116
12142e1b 9117#: builtin/column.c:33
6b388fca 9118msgid "Padding space between columns"
21860882 9119msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 9120
f29a2d82 9121#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
9122msgid "--command must be the first argument"
9123msgstr "--command doit être le premier argument"
9124
0859ed62 9125#: builtin/commit.c:38
7298ca7b
JNA
9126msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9127msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9128
0859ed62 9129#: builtin/commit.c:43
7298ca7b
JNA
9130msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9131msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9132
0859ed62 9133#: builtin/commit.c:48
6b388fca
JNA
9134msgid ""
9135"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9136"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9137"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
9138msgstr ""
9139"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
9140"rendrait\n"
6b388fca
JNA
9141"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
9142"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
9143
0859ed62 9144#: builtin/commit.c:53
6b388fca
JNA
9145msgid ""
9146"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9147"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9148"\n"
9149" git commit --allow-empty\n"
9150"\n"
21860882 9151msgstr ""
275588f9
JX
9152"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
9153"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
9154"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
9155"\n"
9156" git commit --allow-empty\n"
9157"\n"
6b388fca 9158
0859ed62 9159#: builtin/commit.c:60
ba1b8cfa
JNA
9160msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9161msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
9162
0859ed62 9163#: builtin/commit.c:63
ba1b8cfa
JNA
9164msgid ""
9165"If you wish to skip this commit, use:\n"
9166"\n"
9167" git reset\n"
9168"\n"
9169"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9170"the remaining commits.\n"
9171msgstr ""
9172"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
9173"\n"
9174" git reset\n"
9175"\n"
9176"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
9177"des commits restants.\n"
9178
0859ed62 9179#: builtin/commit.c:306
6b388fca 9180msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 9181msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 9182
0859ed62 9183#: builtin/commit.c:347
6b388fca
JNA
9184msgid "unable to create temporary index"
9185msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
9186
0859ed62 9187#: builtin/commit.c:353
6b388fca 9188msgid "interactive add failed"
21860882 9189msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 9190
0859ed62 9191#: builtin/commit.c:366
f507e5dd
JNA
9192msgid "unable to update temporary index"
9193msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
9194
0859ed62 9195#: builtin/commit.c:368
f507e5dd
JNA
9196msgid "Failed to update main cache tree"
9197msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
9198
0859ed62 9199#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
6b388fca
JNA
9200msgid "unable to write new_index file"
9201msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
9202
0859ed62 9203#: builtin/commit.c:445
6b388fca
JNA
9204msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9205msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
9206
0859ed62 9207#: builtin/commit.c:447
6b388fca
JNA
9208msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9209msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
9210
0859ed62 9211#: builtin/commit.c:455
6b388fca
JNA
9212msgid "cannot read the index"
9213msgstr "impossible de lire l'index"
9214
0859ed62 9215#: builtin/commit.c:474
6b388fca
JNA
9216msgid "unable to write temporary index file"
9217msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
9218
0859ed62 9219#: builtin/commit.c:571
6b388fca 9220#, c-format
f507e5dd
JNA
9221msgid "commit '%s' lacks author header"
9222msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 9223
0859ed62 9224#: builtin/commit.c:573
f507e5dd
JNA
9225#, c-format
9226msgid "commit '%s' has malformed author line"
9227msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
9228
0859ed62 9229#: builtin/commit.c:592
6b388fca
JNA
9230msgid "malformed --author parameter"
9231msgstr "paramètre --author mal formé"
9232
0859ed62 9233#: builtin/commit.c:644
f7fbc357
JNA
9234msgid ""
9235"unable to select a comment character that is not used\n"
9236"in the current commit message"
9237msgstr ""
9238"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
9239"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
9240
0859ed62 9241#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
6b388fca
JNA
9242#, c-format
9243msgid "could not lookup commit %s"
9244msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
9245
0859ed62 9246#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
6b388fca
JNA
9247#, c-format
9248msgid "(reading log message from standard input)\n"
9249msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
9250
0859ed62 9251#: builtin/commit.c:695
6b388fca
JNA
9252msgid "could not read log from standard input"
9253msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
9254
0859ed62 9255#: builtin/commit.c:699
6b388fca
JNA
9256#, c-format
9257msgid "could not read log file '%s'"
9258msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
9259
0859ed62 9260#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
6b388fca
JNA
9261msgid "could not read SQUASH_MSG"
9262msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
9263
0859ed62 9264#: builtin/commit.c:733
955efd65
JNA
9265msgid "could not read MERGE_MSG"
9266msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
9267
0859ed62 9268#: builtin/commit.c:787
6b388fca
JNA
9269msgid "could not write commit template"
9270msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
9271
0859ed62 9272#: builtin/commit.c:805
6b388fca
JNA
9273#, c-format
9274msgid ""
9275"\n"
9276"It looks like you may be committing a merge.\n"
9277"If this is not correct, please remove the file\n"
9278"\t%s\n"
9279"and try again.\n"
21860882
SH
9280msgstr ""
9281"\n"
6b388fca
JNA
9282"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
9283"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9284"\t%s\n"
9285"et essayez à nouveau.\n"
9286
0859ed62 9287#: builtin/commit.c:810
6b388fca
JNA
9288#, c-format
9289msgid ""
9290"\n"
9291"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9292"If this is not correct, please remove the file\n"
9293"\t%s\n"
9294"and try again.\n"
21860882
SH
9295msgstr ""
9296"\n"
6b388fca
JNA
9297"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
9298"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9299"\t%s\n"
9300"et essayez à nouveau.\n"
9301
0859ed62 9302#: builtin/commit.c:823
6b388fca
JNA
9303#, c-format
9304msgid ""
9305"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9306"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9307msgstr ""
9308"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
9309"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
9310"validation.\n"
6b388fca 9311
0859ed62 9312#: builtin/commit.c:831
6b388fca
JNA
9313#, c-format
9314msgid ""
9315"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9316"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9317"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9318msgstr ""
9319"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
9320"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
9321"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 9322
0859ed62 9323#: builtin/commit.c:848
6b388fca 9324#, c-format
f7fbc357
JNA
9325msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9326msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 9327
0859ed62 9328#: builtin/commit.c:856
6b388fca 9329#, c-format
f7fbc357
JNA
9330msgid "%sDate: %s"
9331msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 9332
0859ed62 9333#: builtin/commit.c:863
f7fbc357
JNA
9334#, c-format
9335msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9336msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
9337
0859ed62 9338#: builtin/commit.c:880
6b388fca
JNA
9339msgid "Cannot read index"
9340msgstr "Impossible de lire l'index"
9341
0859ed62 9342#: builtin/commit.c:946
6b388fca
JNA
9343msgid "Error building trees"
9344msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
9345
0859ed62 9346#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
6b388fca
JNA
9347#, c-format
9348msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9349msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
9350
0859ed62 9351#: builtin/commit.c:1004
6b388fca 9352#, c-format
7298ca7b 9353msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
9354msgstr ""
9355"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
9356"auteur existant"
6b388fca 9357
0859ed62 9358#: builtin/commit.c:1018
5da312d1
JNA
9359#, c-format
9360msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9361msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
9362
0859ed62 9363#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
6b388fca
JNA
9364#, c-format
9365msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9366msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
9367
0859ed62 9368#: builtin/commit.c:1070
ba1b8cfa
JNA
9369msgid "--long and -z are incompatible"
9370msgstr "--long et -z sont incompatibles"
9371
0859ed62 9372#: builtin/commit.c:1103
6b388fca 9373msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 9374msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 9375
0859ed62 9376#: builtin/commit.c:1112
6b388fca
JNA
9377msgid "You have nothing to amend."
9378msgstr "Il n'y a rien à corriger."
9379
0859ed62 9380#: builtin/commit.c:1115
6b388fca
JNA
9381msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9382msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
9383
0859ed62 9384#: builtin/commit.c:1117
6b388fca
JNA
9385msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9386msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
9387
0859ed62 9388#: builtin/commit.c:1120
6b388fca 9389msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 9390msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 9391
0859ed62 9392#: builtin/commit.c:1130
6b388fca
JNA
9393msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9394msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
9395
0859ed62 9396#: builtin/commit.c:1132
6a071483
JNA
9397msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9398msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 9399
0859ed62 9400#: builtin/commit.c:1140
6b388fca
JNA
9401msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9402msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
9403
0859ed62 9404#: builtin/commit.c:1157
6b388fca 9405msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
9406msgstr ""
9407"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
9408"être utilisée."
6b388fca 9409
0859ed62 9410#: builtin/commit.c:1159
6b388fca
JNA
9411msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9412msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
9413
0859ed62 9414#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
6b388fca
JNA
9415#, c-format
9416msgid "Invalid cleanup mode %s"
ba1b8cfa 9417msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6b388fca 9418
0859ed62 9419#: builtin/commit.c:1178
6b388fca 9420msgid "Paths with -a does not make sense."
ba1b8cfa 9421msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
6b388fca 9422
f29a2d82 9423#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
6b388fca 9424msgid "show status concisely"
8430988d 9425msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 9426
f29a2d82 9427#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
6b388fca 9428msgid "show branch information"
ba1b8cfa 9429msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 9430
f29a2d82 9431#: builtin/commit.c:1307
12142e1b
JNA
9432msgid "show stash information"
9433msgstr "afficher l'information de remisage"
9434
f29a2d82 9435#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
6a071483
JNA
9436msgid "compute full ahead/behind values"
9437msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
9438
f29a2d82 9439#: builtin/commit.c:1311
85ea5cbf
JNA
9440msgid "version"
9441msgstr "version"
9442
f29a2d82
JNA
9443#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
9444#: builtin/worktree.c:581
6b388fca 9445msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 9446msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 9447
f29a2d82 9448#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
6b388fca 9449msgid "show status in long format (default)"
8430988d 9450msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 9451
f29a2d82 9452#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
6b388fca 9453msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 9454msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 9455
f29a2d82 9456#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
0859ed62 9457#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
6b388fca 9458msgid "mode"
ba1b8cfa 9459msgstr "mode"
6b388fca 9460
f29a2d82 9461#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
6b388fca
JNA
9462msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
9463msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9464"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
9465"no. (Défaut : all)"
6b388fca 9466
f29a2d82 9467#: builtin/commit.c:1324
5da312d1
JNA
9468msgid ""
9469"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9470"traditional)"
2acb3d49
JNA
9471msgstr ""
9472"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
9473"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 9474
f29a2d82 9475#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
6b388fca 9476msgid "when"
ba1b8cfa 9477msgstr "quand"
6b388fca 9478
f29a2d82 9479#: builtin/commit.c:1327
6b388fca
JNA
9480msgid ""
9481"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9482"(Default: all)"
9483msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9484"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
9485"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 9486
f29a2d82 9487#: builtin/commit.c:1329
6b388fca 9488msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 9489msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 9490
f29a2d82
JNA
9491#: builtin/commit.c:1330
9492msgid "do not detect renames"
9493msgstr "ne pas détecter les renommages"
9494
9495#: builtin/commit.c:1332
9496msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
9497msgstr ""
9498"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
9499"similarité"
f29a2d82
JNA
9500
9501#: builtin/commit.c:1352
5da312d1 9502msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
9503msgstr ""
9504"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 9505
f29a2d82 9506#: builtin/commit.c:1450
6b388fca 9507msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 9508msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 9509
f29a2d82 9510#: builtin/commit.c:1451
6b388fca 9511msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 9512msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 9513
f29a2d82 9514#: builtin/commit.c:1453
6b388fca 9515msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 9516msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 9517
0859ed62 9518#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
6b388fca 9519msgid "read message from file"
ba1b8cfa 9520msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 9521
f29a2d82 9522#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 9523msgid "author"
ba1b8cfa 9524msgstr "auteur"
6b388fca 9525
f29a2d82 9526#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 9527msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 9528msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 9529
0859ed62 9530#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
6b388fca 9531msgid "date"
ba1b8cfa 9532msgstr "date"
6b388fca 9533
f29a2d82 9534#: builtin/commit.c:1456
6b388fca 9535msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 9536msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 9537
0859ed62
JNA
9538#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
9539#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
6b388fca 9540msgid "message"
ba1b8cfa 9541msgstr "message"
6b388fca 9542
f29a2d82 9543#: builtin/commit.c:1457
6b388fca 9544msgid "commit message"
ba1b8cfa 9545msgstr "message de validation"
6b388fca 9546
f29a2d82
JNA
9547#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
9548#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
9549msgid "commit"
9550msgstr "commit"
9551
f29a2d82 9552#: builtin/commit.c:1458
6b388fca 9553msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 9554msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 9555
f29a2d82 9556#: builtin/commit.c:1459
6b388fca 9557msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 9558msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 9559
f29a2d82 9560#: builtin/commit.c:1460
6b388fca
JNA
9561msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
9562msgstr ""
a6e88839 9563"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 9564
f29a2d82 9565#: builtin/commit.c:1461
6b388fca
JNA
9566msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
9567msgstr ""
a6e88839 9568"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 9569
f29a2d82 9570#: builtin/commit.c:1462
6b388fca
JNA
9571msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9572msgstr ""
ba1b8cfa 9573"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 9574
0859ed62
JNA
9575#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
9576#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
6b388fca 9577msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 9578msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 9579
f29a2d82 9580#: builtin/commit.c:1464
6b388fca 9581msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 9582msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 9583
f29a2d82 9584#: builtin/commit.c:1465
6b388fca 9585msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 9586msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 9587
f29a2d82 9588#: builtin/commit.c:1466
6b388fca 9589msgid "default"
ba1b8cfa 9590msgstr "défaut"
6b388fca 9591
0859ed62 9592#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
6b388fca 9593msgid "how to strip spaces and #comments from message"
ba1b8cfa 9594msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
6b388fca 9595
f29a2d82 9596#: builtin/commit.c:1467
6b388fca 9597msgid "include status in commit message template"
8430988d 9598msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 9599
0859ed62
JNA
9600#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
9601#: builtin/revert.c:114
6b388fca 9602msgid "GPG sign commit"
ba1b8cfa 9603msgstr "signer la validation avec GPG"
6b388fca 9604
f29a2d82 9605#: builtin/commit.c:1472
6b388fca 9606msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 9607msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 9608
f29a2d82 9609#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 9610msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 9611msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 9612
f29a2d82 9613#: builtin/commit.c:1474
6b388fca 9614msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 9615msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 9616
f29a2d82 9617#: builtin/commit.c:1475
6b388fca 9618msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 9619msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 9620
f29a2d82 9621#: builtin/commit.c:1476
6b388fca 9622msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 9623msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 9624
f29a2d82 9625#: builtin/commit.c:1477
6b388fca 9626msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 9627msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 9628
f29a2d82 9629#: builtin/commit.c:1478
b67e6306
JNA
9630msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
9631msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
9632
f29a2d82 9633#: builtin/commit.c:1479
6b388fca 9634msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 9635msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 9636
f29a2d82 9637#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 9638msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 9639msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 9640
f29a2d82 9641#: builtin/commit.c:1493
6b388fca 9642msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 9643msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 9644
f29a2d82 9645#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 9646msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 9647msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 9648
f29a2d82 9649#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 9650msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 9651msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 9652
f29a2d82 9653#: builtin/commit.c:1573
6b388fca
JNA
9654#, c-format
9655msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 9656msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 9657
f29a2d82 9658#: builtin/commit.c:1580
6b388fca 9659msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 9660msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 9661
f29a2d82 9662#: builtin/commit.c:1599
6b388fca
JNA
9663#, c-format
9664msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 9665msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 9666
f29a2d82 9667#: builtin/commit.c:1610
71ca3ba3 9668#, c-format
6b388fca 9669msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 9670msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 9671
f29a2d82 9672#: builtin/commit.c:1615
26ce3a3c
JNA
9673#, c-format
9674msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
9675msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
9676
f29a2d82 9677#: builtin/commit.c:1650
6b388fca 9678msgid ""
0859ed62 9679"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 9680"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6b388fca
JNA
9681"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
9682msgstr ""
0859ed62 9683"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa
JNA
9684"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
9685"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
6b388fca 9686
0859ed62 9687#: builtin/commit-graph.c:10
f29a2d82
JNA
9688msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9689msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9690
0859ed62 9691#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
f29a2d82
JNA
9692msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9693msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9694
0859ed62
JNA
9695#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
9696msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9697msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9698
9699#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
f29a2d82 9700msgid ""
0859ed62
JNA
9701"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9702"stdin-packs|--stdin-commits]"
9703msgstr "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
f29a2d82 9704
0859ed62
JNA
9705#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
9706#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
9707#: builtin/log.c:1477
f29a2d82
JNA
9708msgid "dir"
9709msgstr "répertoire"
9710
0859ed62
JNA
9711#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
9712#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
f29a2d82
JNA
9713msgid "The object directory to store the graph"
9714msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
9715
0859ed62
JNA
9716#: builtin/commit-graph.c:134
9717msgid "start walk at all refs"
9718msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
9719
9720#: builtin/commit-graph.c:136
f29a2d82
JNA
9721msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9722msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
9723
0859ed62 9724#: builtin/commit-graph.c:138
f29a2d82
JNA
9725msgid "start walk at commits listed by stdin"
9726msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
9727
0859ed62 9728#: builtin/commit-graph.c:140
f29a2d82 9729msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
9730msgstr ""
9731"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 9732
0859ed62
JNA
9733#: builtin/commit-graph.c:149
9734msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
9735msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 9736
12142e1b 9737#: builtin/config.c:10
7298ca7b
JNA
9738msgid "git config [<options>]"
9739msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 9740
f29a2d82
JNA
9741#: builtin/config.c:101
9742#, c-format
9743msgid "unrecognized --type argument, %s"
9744msgstr "argument --type non reconnu, %s"
9745
0859ed62
JNA
9746#: builtin/config.c:113
9747msgid "only one type at a time"
9748msgstr "qu'un seul type à la fois"
9749
9750#: builtin/config.c:122
6b388fca 9751msgid "Config file location"
ba1b8cfa 9752msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 9753
0859ed62 9754#: builtin/config.c:123
6b388fca 9755msgid "use global config file"
ba1b8cfa 9756msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 9757
0859ed62 9758#: builtin/config.c:124
6b388fca 9759msgid "use system config file"
ba1b8cfa 9760msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 9761
0859ed62 9762#: builtin/config.c:125
6b388fca 9763msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 9764msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 9765
0859ed62 9766#: builtin/config.c:126
6b388fca 9767msgid "use given config file"
ba1b8cfa 9768msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 9769
0859ed62 9770#: builtin/config.c:127
ba1b8cfa
JNA
9771msgid "blob-id"
9772msgstr "blob-id"
6b388fca 9773
0859ed62 9774#: builtin/config.c:127
ba1b8cfa
JNA
9775msgid "read config from given blob object"
9776msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 9777
0859ed62 9778#: builtin/config.c:128
ba1b8cfa
JNA
9779msgid "Action"
9780msgstr "Action"
6b388fca 9781
0859ed62 9782#: builtin/config.c:129
ba1b8cfa
JNA
9783msgid "get value: name [value-regex]"
9784msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9785
0859ed62 9786#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa 9787msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 9788msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 9789
0859ed62 9790#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
9791msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9792msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9793
0859ed62 9794#: builtin/config.c:132
eadd122b
JNA
9795msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
9796msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
9797
0859ed62 9798#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 9799msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 9800msgstr ""
ba1b8cfa 9801"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 9802
0859ed62 9803#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
9804msgid "add a new variable: name value"
9805msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 9806
0859ed62 9807#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
9808msgid "remove a variable: name [value-regex]"
9809msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9810
0859ed62 9811#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa
JNA
9812msgid "remove all matches: name [value-regex]"
9813msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9814
0859ed62 9815#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
9816msgid "rename section: old-name new-name"
9817msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 9818
0859ed62 9819#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
9820msgid "remove a section: name"
9821msgstr "supprimer une section : nom"
9822
0859ed62 9823#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
9824msgid "list all"
9825msgstr "afficher tout"
9826
0859ed62 9827#: builtin/config.c:140
6b388fca 9828msgid "open an editor"
ba1b8cfa 9829msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 9830
0859ed62 9831#: builtin/config.c:141
9905988a
JNA
9832msgid "find the color configured: slot [default]"
9833msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 9834
0859ed62 9835#: builtin/config.c:142
9905988a
JNA
9836msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
9837msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 9838
0859ed62 9839#: builtin/config.c:143
6b388fca 9840msgid "Type"
ba1b8cfa 9841msgstr "Type"
6b388fca 9842
0859ed62 9843#: builtin/config.c:144
f29a2d82
JNA
9844msgid "value is given this type"
9845msgstr "ce type est assigné à la valeur"
9846
0859ed62 9847#: builtin/config.c:145
6b388fca 9848msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 9849msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 9850
0859ed62 9851#: builtin/config.c:146
6b388fca 9852msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 9853msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 9854
0859ed62 9855#: builtin/config.c:147
6b388fca 9856msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 9857msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 9858
0859ed62 9859#: builtin/config.c:148
6b388fca 9860msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 9861msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 9862
0859ed62 9863#: builtin/config.c:149
5da312d1
JNA
9864msgid "value is an expiry date"
9865msgstr "la valeur est une date d'expiration"
9866
0859ed62 9867#: builtin/config.c:150
6b388fca 9868msgid "Other"
ba1b8cfa 9869msgstr "Autre"
6b388fca 9870
0859ed62 9871#: builtin/config.c:151
6b388fca 9872msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 9873msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 9874
0859ed62 9875#: builtin/config.c:152
7a43c952
JNA
9876msgid "show variable names only"
9877msgstr "n'afficher que les noms de variable"
9878
0859ed62 9879#: builtin/config.c:153
6b388fca 9880msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 9881msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 9882
0859ed62 9883#: builtin/config.c:154
3d8b14c2 9884msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
9885msgstr ""
9886"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
9887"ligne de commande)"
3d8b14c2 9888
0859ed62 9889#: builtin/config.c:155
f29a2d82
JNA
9890msgid "value"
9891msgstr "valeur"
9892
0859ed62 9893#: builtin/config.c:155
f29a2d82
JNA
9894msgid "with --get, use default value when missing entry"
9895msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
9896
0859ed62
JNA
9897#: builtin/config.c:168
9898#, c-format
9899msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9900msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
9901
9902#: builtin/config.c:170
9903#, c-format
9904msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9905msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
9906
9907#: builtin/config.c:304
9908#, c-format
9909msgid "invalid key pattern: %s"
9910msgstr "motif de clé invalide : %s"
9911
9912#: builtin/config.c:340
f29a2d82
JNA
9913#, c-format
9914msgid "failed to format default config value: %s"
9915msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
9916
0859ed62
JNA
9917#: builtin/config.c:397
9918#, c-format
9919msgid "cannot parse color '%s'"
9920msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
9921
9922#: builtin/config.c:439
f507e5dd
JNA
9923msgid "unable to parse default color value"
9924msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
9925
0859ed62
JNA
9926#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9927msgid "not in a git directory"
9928msgstr "pas dans un répertoire git"
9929
9930#: builtin/config.c:495
9931msgid "writing to stdin is not supported"
9932msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
9933
9934#: builtin/config.c:498
9935msgid "writing config blobs is not supported"
9936msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
9937
9938#: builtin/config.c:583
f507e5dd
JNA
9939#, c-format
9940msgid ""
9941"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 9942"[user]\n"
f507e5dd 9943"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 9944"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
9945"#\temail = %s\n"
9946msgstr ""
7b058058
JNA
9947"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
9948"[user]\n"
f507e5dd 9949"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 9950"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
9951"#\temail = %s\n"
9952
0859ed62
JNA
9953#: builtin/config.c:606
9954msgid "only one config file at a time"
9955msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
9956
9957#: builtin/config.c:611
12142e1b
JNA
9958msgid "--local can only be used inside a git repository"
9959msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
9960
0859ed62 9961#: builtin/config.c:614
f29a2d82
JNA
9962msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9963msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
9964
0859ed62
JNA
9965#: builtin/config.c:633
9966msgid "$HOME not set"
9967msgstr "$HOME n'est pas défini"
9968
9969#: builtin/config.c:670
9970msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9971msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
9972
9973#: builtin/config.c:675
9974msgid "only one action at a time"
9975msgstr "une seule action à la fois"
9976
9977#: builtin/config.c:688
9978msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
9979msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
9980
9981#: builtin/config.c:694
9982msgid ""
9983"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
9984"list"
9985msgstr "--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --list"
9986
9987#: builtin/config.c:700
9988msgid "--default is only applicable to --get"
9989msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
9990
9991#: builtin/config.c:713
9992#, c-format
9993msgid "unable to read config file '%s'"
9994msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
9995
9996#: builtin/config.c:716
9997msgid "error processing config file(s)"
9998msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
9999
10000#: builtin/config.c:726
10001msgid "editing stdin is not supported"
10002msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
10003
10004#: builtin/config.c:728
10005msgid "editing blobs is not supported"
10006msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
10007
10008#: builtin/config.c:742
f507e5dd
JNA
10009#, c-format
10010msgid "cannot create configuration file %s"
10011msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
10012
0859ed62 10013#: builtin/config.c:755
85ea5cbf
JNA
10014#, c-format
10015msgid ""
10016"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10017" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10018msgstr ""
10019"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
10020" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
10021
0859ed62
JNA
10022#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
10023#, c-format
10024msgid "no such section: %s"
10025msgstr "section inexistante : %s"
10026
f29a2d82 10027#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 10028msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 10029msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 10030
f29a2d82 10031#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 10032msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 10033msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 10034
0859ed62 10035#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
10036msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10037msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 10038
0859ed62 10039#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
10040msgid "git describe [<options>] --dirty"
10041msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 10042
0859ed62 10043#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10044msgid "head"
10045msgstr "tête"
10046
0859ed62 10047#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10048msgid "lightweight"
10049msgstr "léger"
10050
0859ed62 10051#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10052msgid "annotated"
10053msgstr "annoté"
10054
0859ed62 10055#: builtin/describe.c:272
6b388fca
JNA
10056#, c-format
10057msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 10058msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 10059
0859ed62 10060#: builtin/describe.c:276
6b388fca
JNA
10061#, c-format
10062msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 10063msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 10064
0859ed62 10065#: builtin/describe.c:278
6b388fca
JNA
10066#, c-format
10067msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 10068msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 10069
0859ed62 10070#: builtin/describe.c:322
6b388fca
JNA
10071#, c-format
10072msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 10073msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 10074
0859ed62 10075#: builtin/describe.c:324
6b388fca 10076#, c-format
5da312d1 10077msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
10078msgstr ""
10079"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
10080"describe\n"
6b388fca 10081
0859ed62 10082#: builtin/describe.c:378
6b388fca
JNA
10083#, c-format
10084msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 10085msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 10086
0859ed62 10087#: builtin/describe.c:404
6b388fca
JNA
10088#, c-format
10089msgid ""
10090"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10091"However, there were unannotated tags: try --tags."
10092msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10093"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
10094"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 10095
0859ed62 10096#: builtin/describe.c:408
6b388fca
JNA
10097#, c-format
10098msgid ""
10099"No tags can describe '%s'.\n"
10100"Try --always, or create some tags."
10101msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10102"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
10103"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 10104
0859ed62 10105#: builtin/describe.c:438
6b388fca
JNA
10106#, c-format
10107msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 10108msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 10109
0859ed62 10110#: builtin/describe.c:441
6b388fca
JNA
10111#, c-format
10112msgid ""
10113"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10114"gave up search at %s\n"
10115msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10116"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
10117"affichées\n"
10118"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 10119
0859ed62 10120#: builtin/describe.c:509
5da312d1
JNA
10121#, c-format
10122msgid "describe %s\n"
10123msgstr "décrire %s\n"
10124
0859ed62 10125#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
5da312d1
JNA
10126#, c-format
10127msgid "Not a valid object name %s"
10128msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
10129
0859ed62 10130#: builtin/describe.c:520
5da312d1
JNA
10131#, c-format
10132msgid "%s is neither a commit nor blob"
10133msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
10134
0859ed62 10135#: builtin/describe.c:534
6b388fca 10136msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 10137msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 10138
0859ed62 10139#: builtin/describe.c:535
6b388fca 10140msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 10141msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 10142
0859ed62 10143#: builtin/describe.c:536
6b388fca 10144msgid "use any ref"
ba1b8cfa 10145msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 10146
0859ed62 10147#: builtin/describe.c:537
6b388fca 10148msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 10149msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 10150
0859ed62 10151#: builtin/describe.c:538
6b388fca 10152msgid "always use long format"
ba1b8cfa 10153msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 10154
0859ed62 10155#: builtin/describe.c:539
ba1b8cfa
JNA
10156msgid "only follow first parent"
10157msgstr "ne suivre que le premier parent"
10158
0859ed62 10159#: builtin/describe.c:542
6b388fca 10160msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 10161msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 10162
0859ed62 10163#: builtin/describe.c:544
6b388fca
JNA
10164msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10165msgstr ""
ba1b8cfa 10166"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 10167
0859ed62 10168#: builtin/describe.c:546
6b388fca 10169msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 10170msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 10171
0859ed62 10172#: builtin/describe.c:548
6a523d66
JNA
10173msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10174msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
10175
0859ed62 10176#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
6b388fca 10177msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 10178msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 10179
0859ed62 10180#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
6b388fca 10181msgid "mark"
ba1b8cfa 10182msgstr "marque"
6b388fca 10183
0859ed62 10184#: builtin/describe.c:552
6b388fca 10185msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 10186msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 10187
0859ed62 10188#: builtin/describe.c:555
6a523d66 10189msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
10190msgstr ""
10191"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 10192
0859ed62 10193#: builtin/describe.c:573
6b388fca 10194msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 10195msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 10196
0859ed62 10197#: builtin/describe.c:602
6b388fca 10198msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 10199msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 10200
0859ed62 10201#: builtin/describe.c:652
a8a5406a 10202msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 10203msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 10204
0859ed62 10205#: builtin/describe.c:654
6a523d66
JNA
10206msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10207msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
10208
3d5f3905 10209#: builtin/diff.c:83
6b388fca
JNA
10210#, c-format
10211msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 10212msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 10213
5da312d1 10214#: builtin/diff.c:234
6b388fca
JNA
10215#, c-format
10216msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 10217msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 10218
0859ed62 10219#: builtin/diff.c:363
6b388fca 10220msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 10221msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 10222
0859ed62 10223#: builtin/diff.c:407
6b388fca
JNA
10224#, c-format
10225msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 10226msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 10227
0859ed62 10228#: builtin/diff.c:416
6b388fca
JNA
10229#, c-format
10230msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 10231msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 10232
0859ed62 10233#: builtin/diff.c:421
6b388fca
JNA
10234#, c-format
10235msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 10236msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 10237
0859ed62 10238#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
10239msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10240msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
10241
0859ed62 10242#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
10243#, c-format
10244msgid "failed: %d"
10245msgstr "échec : %d"
10246
0859ed62 10247#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
10248#, c-format
10249msgid "could not read symlink %s"
10250msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
10251
0859ed62 10252#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
10253#, c-format
10254msgid "could not read symlink file %s"
10255msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
10256
0859ed62 10257#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
10258#, c-format
10259msgid "could not read object %s for symlink %s"
10260msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
10261
0859ed62 10262#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
10263msgid ""
10264"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10265"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10266msgstr ""
10267"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
10268"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
10269
0859ed62 10270#: builtin/difftool.c:633
71ca3ba3
JNA
10271#, c-format
10272msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10273msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
10274
0859ed62 10275#: builtin/difftool.c:635
71ca3ba3
JNA
10276msgid "working tree file has been left."
10277msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
10278
0859ed62 10279#: builtin/difftool.c:646
71ca3ba3
JNA
10280#, c-format
10281msgid "temporary files exist in '%s'."
10282msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
10283
0859ed62 10284#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
10285msgid "you may want to cleanup or recover these."
10286msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
10287
0859ed62 10288#: builtin/difftool.c:696
71ca3ba3
JNA
10289msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10290msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
10291
0859ed62 10292#: builtin/difftool.c:698
71ca3ba3
JNA
10293msgid "perform a full-directory diff"
10294msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
10295
0859ed62 10296#: builtin/difftool.c:700
71ca3ba3
JNA
10297msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10298msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
10299
0859ed62 10300#: builtin/difftool.c:705
71ca3ba3
JNA
10301msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10302msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
10303
3509754c 10304#: builtin/difftool.c:706
0859ed62
JNA
10305msgid "tool"
10306msgstr "outil"
10307
10308#: builtin/difftool.c:707
71ca3ba3
JNA
10309msgid "use the specified diff tool"
10310msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
10311
0859ed62 10312#: builtin/difftool.c:709
71ca3ba3
JNA
10313msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10314msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
10315
0859ed62 10316#: builtin/difftool.c:712
71ca3ba3
JNA
10317msgid ""
10318"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10319"code"
3d5f3905
JNA
10320msgstr ""
10321"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
10322"non-nul"
71ca3ba3 10323
0859ed62 10324#: builtin/difftool.c:715
71ca3ba3
JNA
10325msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10326msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
10327
0859ed62 10328#: builtin/difftool.c:739
71ca3ba3
JNA
10329msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10330msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
10331
0859ed62 10332#: builtin/difftool.c:746
71ca3ba3
JNA
10333msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10334msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
10335
0859ed62 10336#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 10337msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 10338msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 10339
0859ed62 10340#: builtin/fast-export.c:1006
6b388fca 10341msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 10342msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 10343
0859ed62 10344#: builtin/fast-export.c:1008
6b388fca 10345msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 10346msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 10347
0859ed62 10348#: builtin/fast-export.c:1011
6b388fca
JNA
10349msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10350msgstr ""
ba1b8cfa 10351"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 10352
0859ed62 10353#: builtin/fast-export.c:1014
6b388fca 10354msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 10355msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 10356
0859ed62 10357#: builtin/fast-export.c:1016
6b388fca 10358msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 10359msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 10360
0859ed62 10361#: builtin/fast-export.c:1018
6b388fca 10362msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 10363msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 10364
0859ed62 10365#: builtin/fast-export.c:1020
6b388fca 10366msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 10367msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 10368
0859ed62 10369#: builtin/fast-export.c:1022
6b388fca 10370msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 10371msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 10372
0859ed62 10373#: builtin/fast-export.c:1023
6b388fca 10374msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 10375msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 10376
0859ed62 10377#: builtin/fast-export.c:1024
f7fbc357
JNA
10378msgid "refspec"
10379msgstr "spécificateur de référence"
10380
0859ed62 10381#: builtin/fast-export.c:1025
f7fbc357
JNA
10382msgid "Apply refspec to exported refs"
10383msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
10384
0859ed62 10385#: builtin/fast-export.c:1026
f507e5dd
JNA
10386msgid "anonymize output"
10387msgstr "anonymise la sortie"
10388
0859ed62 10389#: builtin/fetch.c:27
6b388fca 10390msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 10391msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 10392
0859ed62 10393#: builtin/fetch.c:28
6b388fca 10394msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 10395msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 10396
0859ed62 10397#: builtin/fetch.c:29
6b388fca 10398msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 10399msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 10400
0859ed62 10401#: builtin/fetch.c:30
6b388fca 10402msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 10403msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 10404
0859ed62 10405#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
6b388fca 10406msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 10407msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 10408
0859ed62 10409#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
6b388fca 10410msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 10411msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 10412
0859ed62 10413#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
6b388fca 10414msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 10415msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 10416
0859ed62 10417#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
6b388fca 10418msgid "force overwrite of local branch"
ba1b8cfa 10419msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 10420
0859ed62 10421#: builtin/fetch.c:119
6b388fca 10422msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 10423msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 10424
0859ed62 10425#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
6b388fca 10426msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 10427msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 10428
0859ed62 10429#: builtin/fetch.c:123
6b388fca 10430msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 10431msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 10432
0859ed62 10433#: builtin/fetch.c:125
3d8b14c2
JNA
10434msgid "number of submodules fetched in parallel"
10435msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
10436
0859ed62 10437#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
6b388fca
JNA
10438msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
10439msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10440"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
10441"dépôt distant"
6b388fca 10442
0859ed62 10443#: builtin/fetch.c:129
6a071483 10444msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
10445msgstr ""
10446"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
10447"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 10448
0859ed62 10449#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
6b388fca 10450msgid "on-demand"
ba1b8cfa 10451msgstr "à la demande"
6b388fca 10452
0859ed62 10453#: builtin/fetch.c:131
6b388fca 10454msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 10455msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 10456
0859ed62 10457#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
6b388fca 10458msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 10459msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 10460
0859ed62 10461#: builtin/fetch.c:137
6b388fca 10462msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 10463msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 10464
0859ed62 10465#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
6b388fca 10466msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 10467msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 10468
0859ed62 10469#: builtin/fetch.c:142
85ea5cbf
JNA
10470msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10471msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
10472
0859ed62 10473#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
6b388fca 10474msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 10475msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 10476
0859ed62 10477#: builtin/fetch.c:151
6b388fca 10478msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 10479msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 10480
0859ed62 10481#: builtin/fetch.c:154
12142e1b
JNA
10482msgid ""
10483"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10484"files)"
10485msgstr ""
10486"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
10487"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 10488
0859ed62 10489#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
561580ea
JNA
10490msgid "accept refs that update .git/shallow"
10491msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
10492
0859ed62 10493#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
f7fbc357
JNA
10494msgid "refmap"
10495msgstr "correspondance de référence"
10496
0859ed62 10497#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
10498msgid "specify fetch refmap"
10499msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
10500
0859ed62 10501#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
10502#: builtin/send-pack.c:172
10503msgid "server-specific"
10504msgstr "spécifique au serveur"
10505
0859ed62 10506#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
10507#: builtin/send-pack.c:173
10508msgid "option to transmit"
10509msgstr "option à transmettre"
10510
0859ed62
JNA
10511#: builtin/fetch.c:167
10512msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10513msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
10514
10515#: builtin/fetch.c:418
6b388fca 10516msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 10517msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 10518
0859ed62 10519#: builtin/fetch.c:552
b67e6306
JNA
10520#, c-format
10521msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10522msgstr ""
10523"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
10524
0859ed62 10525#: builtin/fetch.c:645
6b388fca
JNA
10526#, c-format
10527msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 10528msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 10529
0859ed62 10530#: builtin/fetch.c:649
6b388fca 10531msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 10532msgstr "[à jour]"
6b388fca 10533
0859ed62 10534#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
6b388fca 10535msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 10536msgstr "[rejeté]"
6b388fca 10537
0859ed62 10538#: builtin/fetch.c:663
b67e6306
JNA
10539msgid "can't fetch in current branch"
10540msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
10541
0859ed62 10542#: builtin/fetch.c:672
6b388fca 10543msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 10544msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 10545
0859ed62
JNA
10546#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
10547#: builtin/fetch.c:739
b67e6306
JNA
10548msgid "unable to update local ref"
10549msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 10550
0859ed62 10551#: builtin/fetch.c:694
6b388fca 10552msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 10553msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 10554
0859ed62 10555#: builtin/fetch.c:697
6b388fca 10556msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 10557msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 10558
0859ed62 10559#: builtin/fetch.c:700
6b388fca 10560msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 10561msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 10562
0859ed62 10563#: builtin/fetch.c:739
6b388fca 10564msgid "forced update"
ba1b8cfa 10565msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 10566
0859ed62 10567#: builtin/fetch.c:744
b67e6306
JNA
10568msgid "non-fast-forward"
10569msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 10570
0859ed62 10571#: builtin/fetch.c:790
6b388fca
JNA
10572#, c-format
10573msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10574msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
10575
0859ed62 10576#: builtin/fetch.c:811
561580ea
JNA
10577#, c-format
10578msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
10579msgstr ""
10580"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 10581
0859ed62 10582#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
6b388fca
JNA
10583#, c-format
10584msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 10585msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 10586
0859ed62 10587#: builtin/fetch.c:911
6b388fca
JNA
10588#, c-format
10589msgid ""
10590"some local refs could not be updated; try running\n"
10591" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10592msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10593"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
10594" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 10595
0859ed62 10596#: builtin/fetch.c:981
6b388fca
JNA
10597#, c-format
10598msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 10599msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 10600
0859ed62 10601#: builtin/fetch.c:982
6b388fca
JNA
10602#, c-format
10603msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 10604msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 10605
0859ed62 10606#: builtin/fetch.c:1014
6b388fca 10607msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 10608msgstr "[supprimé]"
6b388fca 10609
0859ed62 10610#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
6b388fca 10611msgid "(none)"
ba1b8cfa 10612msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 10613
0859ed62 10614#: builtin/fetch.c:1038
6b388fca
JNA
10615#, c-format
10616msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 10617msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 10618
0859ed62 10619#: builtin/fetch.c:1057
6b388fca
JNA
10620#, c-format
10621msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 10622msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 10623
0859ed62 10624#: builtin/fetch.c:1060
6b388fca
JNA
10625#, c-format
10626msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 10627msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 10628
0859ed62 10629#: builtin/fetch.c:1339
6b388fca
JNA
10630#, c-format
10631msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 10632msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 10633
0859ed62 10634#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
10635#, c-format
10636msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 10637msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 10638
0859ed62 10639#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
6a071483
JNA
10640msgid ""
10641"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
f29a2d82
JNA
10642msgstr ""
10643"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans core."
10644"partialClone"
6a071483 10645
0859ed62 10646#: builtin/fetch.c:1410
6b388fca
JNA
10647msgid ""
10648"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
10649"remote name from which new revisions should be fetched."
10650msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10651"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
10652"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 10653
0859ed62 10654#: builtin/fetch.c:1447
6b388fca 10655msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 10656msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 10657
0859ed62 10658#: builtin/fetch.c:1496
85ea5cbf
JNA
10659msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
10660msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
10661
0859ed62 10662#: builtin/fetch.c:1498
85ea5cbf
JNA
10663msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
10664msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
10665
0859ed62 10666#: builtin/fetch.c:1503
6b388fca 10667msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 10668msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 10669
0859ed62 10670#: builtin/fetch.c:1505
6b388fca 10671msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 10672msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 10673
0859ed62 10674#: builtin/fetch.c:1521
6b388fca 10675msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 10676msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 10677
0859ed62 10678#: builtin/fetch.c:1523
6b388fca 10679msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 10680msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 10681
0859ed62 10682#: builtin/fetch.c:1532
6b388fca
JNA
10683#, c-format
10684msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 10685msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 10686
0859ed62 10687#: builtin/fetch.c:1539
6b388fca
JNA
10688msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
10689msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10690"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
10691"sens"
6b388fca 10692
0859ed62 10693#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
7298ca7b
JNA
10694msgid ""
10695"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
10696msgstr ""
10697"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 10698
0859ed62 10699#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6b388fca 10700msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 10701msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 10702
0859ed62 10703#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 10704msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 10705msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 10706
0859ed62 10707#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6b388fca 10708msgid "text"
ba1b8cfa 10709msgstr "texte"
6b388fca 10710
0859ed62 10711#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 10712msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 10713msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 10714
0859ed62 10715#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 10716msgid "file to read from"
ba1b8cfa 10717msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 10718
12142e1b 10719#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
10720msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
10721msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 10722
12142e1b 10723#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b
JNA
10724msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
10725msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
10726
12142e1b 10727#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
10728msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10729msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 10730
12142e1b 10731#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
10732msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
10733msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 10734
12142e1b 10735#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 10736msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 10737msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 10738
12142e1b 10739#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 10740msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 10741msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 10742
12142e1b 10743#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 10744msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 10745msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 10746
12142e1b 10747#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
10748msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
10749msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 10750
12142e1b 10751#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 10752msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 10753msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 10754
0859ed62 10755#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
26ce3a3c
JNA
10756msgid "respect format colors"
10757msgstr "respecter les couleurs de formatage"
10758
10759#: builtin/for-each-ref.c:43
ffd5159b
JNA
10760msgid "print only refs which points at the given object"
10761msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 10762
26ce3a3c 10763#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
10764msgid "print only refs that are merged"
10765msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
10766
26ce3a3c 10767#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
10768msgid "print only refs that are not merged"
10769msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10770
26ce3a3c 10771#: builtin/for-each-ref.c:47
ffd5159b
JNA
10772msgid "print only refs which contain the commit"
10773msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
10774
26ce3a3c 10775#: builtin/for-each-ref.c:48
6a523d66
JNA
10776msgid "print only refs which don't contain the commit"
10777msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
10778
0859ed62 10779#: builtin/fsck.c:574
22338062
JNA
10780msgid "Checking object directories"
10781msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
10782
0859ed62 10783#: builtin/fsck.c:666
7298ca7b
JNA
10784msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
10785msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 10786
0859ed62 10787#: builtin/fsck.c:672
6b388fca 10788msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 10789msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 10790
0859ed62 10791#: builtin/fsck.c:673
6b388fca 10792msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 10793msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 10794
0859ed62 10795#: builtin/fsck.c:674
6b388fca 10796msgid "report tags"
ba1b8cfa 10797msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 10798
0859ed62 10799#: builtin/fsck.c:675
6b388fca 10800msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 10801msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 10802
0859ed62 10803#: builtin/fsck.c:676
6b388fca 10804msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 10805msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 10806
ba1b8cfa 10807# translated from man page
0859ed62 10808#: builtin/fsck.c:677
6b388fca 10809msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 10810msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 10811
0859ed62 10812#: builtin/fsck.c:678
6b388fca 10813msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 10814msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 10815
0859ed62 10816#: builtin/fsck.c:679
7a43c952
JNA
10817msgid "check only connectivity"
10818msgstr "ne vérifier que la connectivité"
10819
0859ed62 10820#: builtin/fsck.c:680
6b388fca 10821msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 10822msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 10823
0859ed62 10824#: builtin/fsck.c:682
6b388fca 10825msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 10826msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 10827
0859ed62 10828#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
6b388fca 10829msgid "show progress"
ba1b8cfa 10830msgstr "afficher la progression"
6b388fca 10831
0859ed62 10832#: builtin/fsck.c:684
b67e6306
JNA
10833msgid "show verbose names for reachable objects"
10834msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
10835
0859ed62 10836#: builtin/fsck.c:750
22338062
JNA
10837msgid "Checking objects"
10838msgstr "Vérification des objets"
10839
0859ed62 10840#: builtin/gc.c:34
7298ca7b
JNA
10841msgid "git gc [<options>]"
10842msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 10843
0859ed62 10844#: builtin/gc.c:90
6b388fca 10845#, c-format
6a523d66
JNA
10846msgid "Failed to fstat %s: %s"
10847msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 10848
0859ed62 10849#: builtin/gc.c:455
6b388fca 10850#, c-format
6a523d66
JNA
10851msgid "Can't stat %s"
10852msgstr "impossible de faire un stat de %s"
6b388fca 10853
0859ed62 10854#: builtin/gc.c:464
ffd5159b
JNA
10855#, c-format
10856msgid ""
10857"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10858"and remove %s.\n"
10859"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10860"\n"
10861"%s"
10862msgstr ""
694f610d 10863"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 10864"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
10865"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
10866"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
10867"\n"
10868"%s"
10869
0859ed62 10870#: builtin/gc.c:505
6b388fca 10871msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 10872msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 10873
0859ed62 10874#: builtin/gc.c:507
6b388fca 10875msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 10876msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 10877
0859ed62 10878#: builtin/gc.c:508
6b388fca 10879msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 10880msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 10881
0859ed62 10882#: builtin/gc.c:511
eadd122b 10883msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
10884msgstr ""
10885"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
10886"tourne déjà"
eadd122b 10887
0859ed62 10888#: builtin/gc.c:514
f29a2d82
JNA
10889msgid "repack all other packs except the largest pack"
10890msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
10891
0859ed62 10892#: builtin/gc.c:531
6a523d66 10893#, c-format
f29a2d82
JNA
10894msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10895msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 10896
0859ed62 10897#: builtin/gc.c:542
f29a2d82
JNA
10898#, c-format
10899msgid "failed to parse prune expiry value %s"
10900msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
10901
0859ed62 10902#: builtin/gc.c:562
6b388fca 10903#, c-format
22338062 10904msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
10905msgstr ""
10906"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
10907"performances.\n"
6b388fca 10908
0859ed62 10909#: builtin/gc.c:564
22338062
JNA
10910#, c-format
10911msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10912msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
10913
0859ed62 10914#: builtin/gc.c:565
22338062
JNA
10915#, c-format
10916msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
10917msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
10918
0859ed62 10919#: builtin/gc.c:601
eadd122b
JNA
10920#, c-format
10921msgid ""
10922"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
10923msgstr ""
10924"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
10925"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 10926
0859ed62 10927#: builtin/gc.c:652
6b388fca
JNA
10928msgid ""
10929"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
10930msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10931"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
10932"supprimer."
6b388fca 10933
f29a2d82 10934#: builtin/grep.c:28
7298ca7b
JNA
10935msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10936msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 10937
f29a2d82 10938#: builtin/grep.c:226
6b388fca
JNA
10939#, c-format
10940msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 10941msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 10942
f29a2d82 10943#: builtin/grep.c:284
3d8b14c2
JNA
10944#, c-format
10945msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10946msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
10947
12142e1b
JNA
10948#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10949#. variable for tweaking threads, currently
10950#. grep.threads
10951#.
0859ed62
JNA
10952#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
10953#: builtin/pack-objects.c:2639
12142e1b
JNA
10954#, c-format
10955msgid "no threads support, ignoring %s"
10956msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
10957
f29a2d82 10958#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
6b388fca
JNA
10959#, c-format
10960msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 10961msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 10962
f29a2d82 10963#: builtin/grep.c:638
6b388fca
JNA
10964#, c-format
10965msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 10966msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 10967
0859ed62 10968#: builtin/grep.c:704
6b388fca
JNA
10969#, c-format
10970msgid "switch `%c' expects a numerical value"
ba1b8cfa 10971msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
6b388fca 10972
0859ed62 10973#: builtin/grep.c:791
6b388fca 10974msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 10975msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 10976
0859ed62 10977#: builtin/grep.c:793
6b388fca 10978msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 10979msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 10980
0859ed62 10981#: builtin/grep.c:795
6b388fca 10982msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 10983msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 10984
0859ed62 10985#: builtin/grep.c:797
7298ca7b
JNA
10986msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
10987msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 10988
0859ed62 10989#: builtin/grep.c:799
6a523d66 10990msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
10991msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
10992
0859ed62 10993#: builtin/grep.c:802
6b388fca 10994msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 10995msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 10996
0859ed62 10997#: builtin/grep.c:804
6b388fca 10998msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 10999msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 11000
0859ed62 11001#: builtin/grep.c:806
6b388fca 11002msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 11003msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 11004
0859ed62 11005#: builtin/grep.c:808
6b388fca 11006msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 11007msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 11008
0859ed62 11009#: builtin/grep.c:810
6b388fca 11010msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 11011msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 11012
0859ed62 11013#: builtin/grep.c:813
eadd122b
JNA
11014msgid "process binary files with textconv filters"
11015msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
11016
0859ed62 11017#: builtin/grep.c:815
6b388fca 11018msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 11019msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 11020
0859ed62 11021#: builtin/grep.c:819
6b388fca 11022msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 11023msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 11024
0859ed62 11025#: builtin/grep.c:822
6b388fca 11026msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 11027msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 11028
0859ed62 11029#: builtin/grep.c:825
6b388fca 11030msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 11031msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 11032
0859ed62 11033#: builtin/grep.c:828
6b388fca 11034msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 11035msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 11036
0859ed62 11037#: builtin/grep.c:831
6b388fca 11038msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 11039msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 11040
0859ed62
JNA
11041#: builtin/grep.c:832
11042msgid "show column number of first match"
11043msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
11044
11045#: builtin/grep.c:833
6b388fca 11046msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 11047msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 11048
0859ed62 11049#: builtin/grep.c:834
6b388fca 11050msgid "show filenames"
ba1b8cfa 11051msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 11052
0859ed62 11053#: builtin/grep.c:836
6b388fca 11054msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 11055msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 11056
0859ed62 11057#: builtin/grep.c:838
6b388fca 11058msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 11059msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11060
0859ed62 11061#: builtin/grep.c:840
6b388fca 11062msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 11063msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 11064
0859ed62 11065#: builtin/grep.c:843
6b388fca 11066msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 11067msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 11068
0859ed62 11069#: builtin/grep.c:845
6b388fca 11070msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 11071msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 11072
0859ed62
JNA
11073#: builtin/grep.c:848
11074msgid "show only matching parts of a line"
11075msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
11076
11077#: builtin/grep.c:850
6b388fca 11078msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 11079msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11080
0859ed62 11081#: builtin/grep.c:851
6b388fca 11082msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 11083msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 11084
0859ed62 11085#: builtin/grep.c:853
6b388fca
JNA
11086msgid "print empty line between matches from different files"
11087msgstr ""
ba1b8cfa 11088"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 11089
0859ed62 11090#: builtin/grep.c:855
6b388fca
JNA
11091msgid "show filename only once above matches from same file"
11092msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11093"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
11094"fichier"
6b388fca 11095
0859ed62 11096#: builtin/grep.c:858
6b388fca 11097msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 11098msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 11099
0859ed62 11100#: builtin/grep.c:861
6b388fca 11101msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 11102msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 11103
0859ed62 11104#: builtin/grep.c:863
6b388fca 11105msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 11106msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 11107
0859ed62 11108#: builtin/grep.c:865
3d8b14c2
JNA
11109msgid "use <n> worker threads"
11110msgstr "utiliser <n> fils de travail"
11111
0859ed62 11112#: builtin/grep.c:866
6b388fca 11113msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 11114msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 11115
0859ed62 11116#: builtin/grep.c:869
6b388fca
JNA
11117msgid "show a line with the function name before matches"
11118msgstr ""
ba1b8cfa 11119"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 11120
0859ed62 11121#: builtin/grep.c:871
6b388fca 11122msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 11123msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 11124
0859ed62 11125#: builtin/grep.c:874
6b388fca 11126msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 11127msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 11128
0859ed62 11129#: builtin/grep.c:876
6b388fca 11130msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 11131msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 11132
0859ed62 11133#: builtin/grep.c:878
6b388fca 11134msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 11135msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 11136
0859ed62 11137#: builtin/grep.c:890
6b388fca
JNA
11138msgid "indicate hit with exit status without output"
11139msgstr ""
ba1b8cfa 11140"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 11141
0859ed62 11142#: builtin/grep.c:892
6b388fca
JNA
11143msgid "show only matches from files that match all patterns"
11144msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11145"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
11146"motifs"
6b388fca 11147
0859ed62 11148#: builtin/grep.c:894
6b388fca 11149msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 11150msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 11151
0859ed62 11152#: builtin/grep.c:898
6b388fca 11153msgid "pager"
ba1b8cfa 11154msgstr "pagineur"
6b388fca 11155
0859ed62 11156#: builtin/grep.c:898
6b388fca 11157msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 11158msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 11159
0859ed62 11160#: builtin/grep.c:902
6b388fca 11161msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 11162msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 11163
0859ed62
JNA
11164#: builtin/grep.c:966
11165msgid "no pattern given"
11166msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 11167
0859ed62 11168#: builtin/grep.c:1002
6a523d66 11169msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
11170msgstr ""
11171"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 11172
0859ed62 11173#: builtin/grep.c:1009
6a523d66
JNA
11174#, c-format
11175msgid "unable to resolve revision: %s"
11176msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
11177
0859ed62 11178#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2635
3d8b14c2
JNA
11179#, c-format
11180msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11181msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
11182
0859ed62 11183#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3289
12142e1b
JNA
11184msgid "no threads support, ignoring --threads"
11185msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
11186
0859ed62 11187#: builtin/grep.c:1073
6b388fca 11188msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 11189msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 11190
0859ed62
JNA
11191#: builtin/grep.c:1096
11192msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11193msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 11194
0859ed62
JNA
11195#: builtin/grep.c:1102
11196msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11197msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 11198
6a071483 11199#: builtin/grep.c:1108
0859ed62
JNA
11200msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11201msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
11202
11203#: builtin/grep.c:1116
11204msgid "both --cached and trees are given"
11205msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 11206
0859ed62 11207#: builtin/hash-object.c:84
6b388fca 11208msgid ""
7298ca7b
JNA
11209"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11210"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
11211msgstr ""
11212"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
11213"[--] <fichier>..."
6b388fca 11214
0859ed62 11215#: builtin/hash-object.c:85
ffd5159b
JNA
11216msgid "git hash-object --stdin-paths"
11217msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 11218
0859ed62 11219#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11220msgid "type"
ba1b8cfa 11221msgstr "type"
6b388fca 11222
0859ed62 11223#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11224msgid "object type"
ba1b8cfa 11225msgstr "type d'objet"
6b388fca 11226
0859ed62 11227#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 11228msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 11229msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 11230
0859ed62 11231#: builtin/hash-object.c:100
6b388fca 11232msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 11233msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 11234
0859ed62 11235#: builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11236msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 11237msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 11238
0859ed62 11239#: builtin/hash-object.c:103
f507e5dd
JNA
11240msgid ""
11241"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
11242msgstr ""
11243"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
11244"debugger Git"
f507e5dd 11245
0859ed62 11246#: builtin/hash-object.c:104
6b388fca 11247msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 11248msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 11249
0859ed62 11250#: builtin/help.c:46
6b388fca 11251msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 11252msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 11253
0859ed62 11254#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
11255msgid "exclude guides"
11256msgstr "exclure les guides"
11257
0859ed62 11258#: builtin/help.c:48
6b388fca 11259msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 11260msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 11261
0859ed62
JNA
11262#: builtin/help.c:49
11263msgid "print all configuration variable names"
11264msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
11265
11266#: builtin/help.c:51
6b388fca 11267msgid "show man page"
ba1b8cfa 11268msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 11269
0859ed62 11270#: builtin/help.c:52
6b388fca 11271msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 11272msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 11273
0859ed62 11274#: builtin/help.c:54
6b388fca 11275msgid "show info page"
ba1b8cfa 11276msgstr "afficher la page info"
6b388fca 11277
0859ed62 11278#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
11279msgid "print command description"
11280msgstr "afficher la description de la commande"
11281
0859ed62 11282#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
11283msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11284msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 11285
0859ed62 11286#: builtin/help.c:73
6b388fca
JNA
11287#, c-format
11288msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 11289msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 11290
0859ed62 11291#: builtin/help.c:100
6b388fca 11292msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 11293msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 11294
0859ed62 11295#: builtin/help.c:113
6b388fca 11296msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 11297msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 11298
0859ed62 11299#: builtin/help.c:121
6b388fca
JNA
11300#, c-format
11301msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 11302msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 11303
0859ed62 11304#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6b388fca 11305#, c-format
955efd65
JNA
11306msgid "failed to exec '%s'"
11307msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 11308
0859ed62 11309#: builtin/help.c:217
6b388fca
JNA
11310#, c-format
11311msgid ""
11312"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11313"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11314msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11315"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
11316"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11317
0859ed62 11318#: builtin/help.c:229
6b388fca
JNA
11319#, c-format
11320msgid ""
11321"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11322"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11323msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11324"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
11325"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11326
0859ed62 11327#: builtin/help.c:346
6b388fca
JNA
11328#, c-format
11329msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 11330msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 11331
0859ed62 11332#: builtin/help.c:363
6b388fca 11333msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 11334msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11335
0859ed62 11336#: builtin/help.c:371
6b388fca 11337msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 11338msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11339
0859ed62 11340#: builtin/help.c:418
6b388fca 11341#, c-format
26ce3a3c
JNA
11342msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11343msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 11344
0859ed62 11345#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
85ea5cbf
JNA
11346#, c-format
11347msgid "usage: %s%s"
11348msgstr "usage : %s%s"
11349
0859ed62
JNA
11350#: builtin/help.c:459
11351msgid "'git help config' for more information"
11352msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 11353
f29a2d82 11354#: builtin/index-pack.c:208
6b388fca
JNA
11355#, c-format
11356msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 11357msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 11358
f29a2d82 11359#: builtin/index-pack.c:228
f7fbc357
JNA
11360#, c-format
11361msgid "did not receive expected object %s"
11362msgstr "objet attendu non reçu %s"
11363
f29a2d82 11364#: builtin/index-pack.c:231
f7fbc357
JNA
11365#, c-format
11366msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11367msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 11368
f29a2d82 11369#: builtin/index-pack.c:273
6b388fca
JNA
11370#, c-format
11371msgid "cannot fill %d byte"
11372msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
11373msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
11374msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 11375
f29a2d82 11376#: builtin/index-pack.c:283
6b388fca 11377msgid "early EOF"
ba1b8cfa 11378msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 11379
f29a2d82 11380#: builtin/index-pack.c:284
6b388fca 11381msgid "read error on input"
ba1b8cfa 11382msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 11383
f29a2d82 11384#: builtin/index-pack.c:296
6b388fca 11385msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 11386msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 11387
0859ed62 11388#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
6b388fca 11389msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 11390msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 11391
0859ed62 11392#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
85ea5cbf
JNA
11393msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11394msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
11395
f29a2d82 11396#: builtin/index-pack.c:321
6b388fca
JNA
11397#, c-format
11398msgid "unable to create '%s'"
ba1b8cfa 11399msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 11400
f29a2d82 11401#: builtin/index-pack.c:327
6b388fca
JNA
11402#, c-format
11403msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 11404msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 11405
f29a2d82 11406#: builtin/index-pack.c:341
6b388fca 11407msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 11408msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 11409
f29a2d82 11410#: builtin/index-pack.c:343
6b388fca
JNA
11411#, c-format
11412msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 11413msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 11414
f29a2d82 11415#: builtin/index-pack.c:361
6b388fca 11416#, c-format
b67e6306
JNA
11417msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11418msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 11419
f29a2d82 11420#: builtin/index-pack.c:482
6b388fca
JNA
11421#, c-format
11422msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 11423msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 11424
f29a2d82 11425#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca 11426msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 11427msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 11428
f29a2d82 11429#: builtin/index-pack.c:539
6b388fca 11430msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 11431msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 11432
f29a2d82 11433#: builtin/index-pack.c:547
6b388fca
JNA
11434#, c-format
11435msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 11436msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 11437
f29a2d82 11438#: builtin/index-pack.c:578
6b388fca 11439msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 11440msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 11441
f29a2d82 11442#: builtin/index-pack.c:580
6b388fca 11443#, c-format
b67e6306
JNA
11444msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11445msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11446msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
11447msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 11448
f29a2d82 11449#: builtin/index-pack.c:606
6b388fca 11450msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 11451msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 11452
f29a2d82
JNA
11453#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
11454#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
6b388fca
JNA
11455#, c-format
11456msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 11457msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 11458
0859ed62
JNA
11459#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
11460#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
6b388fca
JNA
11461#, c-format
11462msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 11463msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 11464
f29a2d82 11465#: builtin/index-pack.c:817
6a523d66
JNA
11466#, c-format
11467msgid "cannot read existing object info %s"
11468msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
11469
f29a2d82 11470#: builtin/index-pack.c:825
6b388fca
JNA
11471#, c-format
11472msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 11473msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 11474
f29a2d82 11475#: builtin/index-pack.c:839
6b388fca
JNA
11476#, c-format
11477msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 11478msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 11479
0859ed62 11480#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
f29a2d82
JNA
11481msgid "fsck error in packed object"
11482msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
11483
0859ed62 11484#: builtin/index-pack.c:858
6b388fca
JNA
11485#, c-format
11486msgid "invalid %s"
ba1b8cfa 11487msgstr "%s invalide"
6b388fca 11488
0859ed62 11489#: builtin/index-pack.c:863
6b388fca
JNA
11490#, c-format
11491msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 11492msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 11493
0859ed62 11494#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
6b388fca 11495msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 11496msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 11497
0859ed62 11498#: builtin/index-pack.c:1136
6b388fca 11499msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 11500msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 11501
0859ed62 11502#: builtin/index-pack.c:1136
6b388fca 11503msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 11504msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 11505
0859ed62 11506#: builtin/index-pack.c:1170
6b388fca 11507msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 11508msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 11509
0859ed62 11510#: builtin/index-pack.c:1175
6b388fca 11511msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 11512msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 11513
0859ed62 11514#: builtin/index-pack.c:1178
6b388fca 11515msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 11516msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 11517
0859ed62 11518#: builtin/index-pack.c:1190
6b388fca 11519msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 11520msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 11521
0859ed62 11522#: builtin/index-pack.c:1213
6b388fca 11523msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 11524msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 11525
0859ed62 11526#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2410
6b388fca
JNA
11527#, c-format
11528msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 11529msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 11530
0859ed62 11531#: builtin/index-pack.c:1266
6b388fca 11532msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 11533msgstr "confusion extrême"
6b388fca 11534
0859ed62 11535#: builtin/index-pack.c:1272
6b388fca 11536#, c-format
955efd65
JNA
11537msgid "completed with %d local object"
11538msgid_plural "completed with %d local objects"
11539msgstr[0] "complété avec %d objet local"
11540msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 11541
0859ed62 11542#: builtin/index-pack.c:1284
6b388fca
JNA
11543#, c-format
11544msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
11545msgstr ""
ba1b8cfa 11546"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 11547
0859ed62 11548#: builtin/index-pack.c:1288
6b388fca
JNA
11549#, c-format
11550msgid "pack has %d unresolved delta"
11551msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
11552msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
11553msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 11554
0859ed62 11555#: builtin/index-pack.c:1312
6b388fca
JNA
11556#, c-format
11557msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 11558msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 11559
0859ed62 11560#: builtin/index-pack.c:1389
6b388fca
JNA
11561#, c-format
11562msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 11563msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 11564
0859ed62 11565#: builtin/index-pack.c:1403
6a071483
JNA
11566#, c-format
11567msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11568msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 11569
0859ed62 11570#: builtin/index-pack.c:1428
6b388fca 11571#, c-format
6a071483
JNA
11572msgid "cannot write %s file '%s'"
11573msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 11574
0859ed62 11575#: builtin/index-pack.c:1436
6b388fca 11576#, c-format
6a071483
JNA
11577msgid "cannot close written %s file '%s'"
11578msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
11579
0859ed62 11580#: builtin/index-pack.c:1460
6a071483
JNA
11581msgid "error while closing pack file"
11582msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 11583
0859ed62 11584#: builtin/index-pack.c:1474
6b388fca 11585msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 11586msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 11587
0859ed62 11588#: builtin/index-pack.c:1482
6b388fca 11589msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 11590msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 11591
0859ed62 11592#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2648
6b388fca
JNA
11593#, c-format
11594msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 11595msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 11596
0859ed62 11597#: builtin/index-pack.c:1595
6b388fca
JNA
11598#, c-format
11599msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 11600msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 11601
0859ed62 11602#: builtin/index-pack.c:1597
6b388fca
JNA
11603#, c-format
11604msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 11605msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 11606
0859ed62 11607#: builtin/index-pack.c:1645
6b388fca
JNA
11608#, c-format
11609msgid "non delta: %d object"
11610msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
11611msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
11612msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 11613
0859ed62 11614#: builtin/index-pack.c:1652
6b388fca
JNA
11615#, c-format
11616msgid "chain length = %d: %lu object"
11617msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
11618msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
11619msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 11620
0859ed62 11621#: builtin/index-pack.c:1689
6a071483
JNA
11622msgid "Cannot come back to cwd"
11623msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 11624
0859ed62
JNA
11625#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
11626#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
6b388fca
JNA
11627#, c-format
11628msgid "bad %s"
ba1b8cfa 11629msgstr "mauvais %s"
6b388fca 11630
0859ed62 11631#: builtin/index-pack.c:1779
6b388fca 11632msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 11633msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 11634
0859ed62 11635#: builtin/index-pack.c:1781
71ca3ba3
JNA
11636msgid "--stdin requires a git repository"
11637msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
11638
0859ed62 11639#: builtin/index-pack.c:1787
6b388fca 11640msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 11641msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 11642
0859ed62 11643#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
f29a2d82
JNA
11644msgid "fsck error in pack objects"
11645msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
11646
12142e1b 11647#: builtin/init-db.c:55
6b388fca
JNA
11648#, c-format
11649msgid "cannot stat '%s'"
ba1b8cfa 11650msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
6b388fca 11651
12142e1b 11652#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
11653#, c-format
11654msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 11655msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 11656
12142e1b 11657#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
11658#, c-format
11659msgid "cannot opendir '%s'"
ba1b8cfa 11660msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
6b388fca 11661
0859ed62 11662#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
11663#, c-format
11664msgid "cannot readlink '%s'"
ba1b8cfa 11665msgstr "impossible de readlink '%s'"
6b388fca 11666
0859ed62 11667#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
11668#, c-format
11669msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 11670msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 11671
0859ed62 11672#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
11673#, c-format
11674msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 11675msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 11676
0859ed62 11677#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
11678#, c-format
11679msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 11680msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 11681
0859ed62 11682#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 11683#, c-format
3509754c
JNA
11684msgid "templates not found in %s"
11685msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 11686
0859ed62 11687#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
11688#, c-format
11689msgid "not copying templates from '%s': %s"
11690msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 11691
0859ed62 11692#: builtin/init-db.c:329
6b388fca
JNA
11693#, c-format
11694msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 11695msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 11696
0859ed62 11697#: builtin/init-db.c:332
6b388fca
JNA
11698#, c-format
11699msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 11700msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 11701
0859ed62 11702#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
85ea5cbf
JNA
11703#, c-format
11704msgid "%s already exists"
11705msgstr "%s existe déjà"
11706
0859ed62 11707#: builtin/init-db.c:405
6b388fca 11708#, c-format
b67e6306
JNA
11709msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
11710msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11711
0859ed62 11712#: builtin/init-db.c:406
b67e6306
JNA
11713#, c-format
11714msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
11715msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11716
0859ed62 11717#: builtin/init-db.c:410
b67e6306
JNA
11718#, c-format
11719msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
11720msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11721
0859ed62 11722#: builtin/init-db.c:411
b67e6306
JNA
11723#, c-format
11724msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
11725msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11726
0859ed62 11727#: builtin/init-db.c:459
6b388fca
JNA
11728msgid ""
11729"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 11730"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
11731msgstr ""
11732"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
11733"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 11734
0859ed62 11735#: builtin/init-db.c:482
6b388fca 11736msgid "permissions"
ba1b8cfa 11737msgstr "permissions"
6b388fca 11738
0859ed62 11739#: builtin/init-db.c:483
6b388fca 11740msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 11741msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 11742
0859ed62
JNA
11743#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
11744#, c-format
11745msgid "cannot mkdir %s"
11746msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
11747
11748#: builtin/init-db.c:526
6b388fca
JNA
11749#, c-format
11750msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 11751msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 11752
0859ed62 11753#: builtin/init-db.c:547
6b388fca
JNA
11754#, c-format
11755msgid ""
11756"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
11757"dir=<directory>)"
11758msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11759"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
11760"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 11761
0859ed62 11762#: builtin/init-db.c:575
6b388fca
JNA
11763#, c-format
11764msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 11765msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 11766
f507e5dd
JNA
11767#: builtin/interpret-trailers.c:15
11768msgid ""
3d8b14c2
JNA
11769"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11770"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
11771msgstr ""
11772"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11773"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 11774
26ce3a3c 11775#: builtin/interpret-trailers.c:92
3d8b14c2
JNA
11776msgid "edit files in place"
11777msgstr "éditer les fichiers sur place"
11778
26ce3a3c 11779#: builtin/interpret-trailers.c:93
f507e5dd
JNA
11780msgid "trim empty trailers"
11781msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
11782
26ce3a3c
JNA
11783#: builtin/interpret-trailers.c:96
11784msgid "where to place the new trailer"
11785msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
11786
11787#: builtin/interpret-trailers.c:98
11788msgid "action if trailer already exists"
11789msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
11790
11791#: builtin/interpret-trailers.c:100
11792msgid "action if trailer is missing"
11793msgstr "action si les lignes terminales manquent"
11794
11795#: builtin/interpret-trailers.c:102
11796msgid "output only the trailers"
11797msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
11798
11799#: builtin/interpret-trailers.c:103
11800msgid "do not apply config rules"
11801msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
11802
11803#: builtin/interpret-trailers.c:104
11804msgid "join whitespace-continued values"
11805msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
11806
11807#: builtin/interpret-trailers.c:105
11808msgid "set parsing options"
11809msgstr "paramètres d'analyse"
11810
11811#: builtin/interpret-trailers.c:107
f507e5dd
JNA
11812msgid "trailer"
11813msgstr "ligne de fin"
11814
26ce3a3c 11815#: builtin/interpret-trailers.c:108
f507e5dd
JNA
11816msgid "trailer(s) to add"
11817msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
11818
26ce3a3c
JNA
11819#: builtin/interpret-trailers.c:117
11820msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
11821msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
11822
11823#: builtin/interpret-trailers.c:127
3d8b14c2
JNA
11824msgid "no input file given for in-place editing"
11825msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
11826
0859ed62 11827#: builtin/log.c:51
7b058058 11828msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 11829msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 11830
0859ed62 11831#: builtin/log.c:52
7298ca7b
JNA
11832msgid "git show [<options>] <object>..."
11833msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 11834
0859ed62 11835#: builtin/log.c:96
f507e5dd
JNA
11836#, c-format
11837msgid "invalid --decorate option: %s"
11838msgstr "option --decorate invalide : %s"
11839
0859ed62 11840#: builtin/log.c:157
6b388fca 11841msgid "suppress diff output"
ba1b8cfa 11842msgstr "supprimer la sortie des différences"
6b388fca 11843
0859ed62 11844#: builtin/log.c:158
6b388fca 11845msgid "show source"
ba1b8cfa 11846msgstr "afficher la source"
6b388fca 11847
0859ed62 11848#: builtin/log.c:159
6b388fca 11849msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 11850msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 11851
0859ed62 11852#: builtin/log.c:161
5da312d1
JNA
11853msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11854msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
11855
0859ed62 11856#: builtin/log.c:163
5da312d1
JNA
11857msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11858msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
11859
0859ed62 11860#: builtin/log.c:164
6b388fca 11861msgid "decorate options"
ba1b8cfa 11862msgstr "décorer les options"
6b388fca 11863
0859ed62 11864#: builtin/log.c:167
f507e5dd 11865msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
11866msgstr ""
11867"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
11868"compte à 1"
f507e5dd 11869
0859ed62 11870#: builtin/log.c:265
6b388fca
JNA
11871#, c-format
11872msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 11873msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 11874
0859ed62 11875#: builtin/log.c:516
f507e5dd
JNA
11876#, c-format
11877msgid "git show %s: bad file"
11878msgstr "git show %s : fichier incorrect"
11879
0859ed62 11880#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
6b388fca
JNA
11881#, c-format
11882msgid "Could not read object %s"
ba1b8cfa 11883msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 11884
0859ed62 11885#: builtin/log.c:649
6b388fca
JNA
11886#, c-format
11887msgid "Unknown type: %d"
ba1b8cfa 11888msgstr "Type inconnu : %d"
6b388fca 11889
0859ed62 11890#: builtin/log.c:770
6b388fca 11891msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 11892msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 11893
0859ed62 11894#: builtin/log.c:871
6b388fca 11895msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 11896msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 11897
0859ed62 11898#: builtin/log.c:887
6b388fca
JNA
11899#, c-format
11900msgid "Cannot open patch file %s"
ba1b8cfa 11901msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
6b388fca 11902
0859ed62 11903#: builtin/log.c:904
6b388fca 11904msgid "Need exactly one range."
ba1b8cfa 11905msgstr "Exactement une plage nécessaire."
6b388fca 11906
0859ed62 11907#: builtin/log.c:914
6b388fca 11908msgid "Not a range."
a6e88839 11909msgstr "Ceci n'est pas une plage."
6b388fca 11910
0859ed62 11911#: builtin/log.c:1020
6b388fca 11912msgid "Cover letter needs email format"
eb7bb1cc 11913msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 11914
0859ed62 11915#: builtin/log.c:1101
6b388fca
JNA
11916#, c-format
11917msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 11918msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 11919
0859ed62 11920#: builtin/log.c:1128
7298ca7b
JNA
11921msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11922msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 11923
0859ed62 11924#: builtin/log.c:1178
6b388fca 11925msgid "Two output directories?"
ba1b8cfa 11926msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 11927
0859ed62 11928#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
955efd65
JNA
11929#, c-format
11930msgid "Unknown commit %s"
11931msgstr "Commit inconnu %s"
11932
0859ed62 11933#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
955efd65
JNA
11934#, c-format
11935msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
11936msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
11937
0859ed62 11938#: builtin/log.c:1300
955efd65
JNA
11939msgid "Could not find exact merge base."
11940msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
11941
0859ed62 11942#: builtin/log.c:1304
955efd65
JNA
11943msgid ""
11944"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11945"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11946"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11947msgstr ""
b67e6306
JNA
11948"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
11949"base automatiquement,\n"
11950"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
11951"distante\n"
11952"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
11953"manuellement."
955efd65 11954
0859ed62 11955#: builtin/log.c:1324
955efd65
JNA
11956msgid "Failed to find exact merge base"
11957msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
11958
0859ed62 11959#: builtin/log.c:1335
955efd65
JNA
11960msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11961msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
11962
0859ed62 11963#: builtin/log.c:1339
955efd65
JNA
11964msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11965msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
11966
0859ed62 11967#: builtin/log.c:1392
955efd65
JNA
11968msgid "cannot get patch id"
11969msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
11970
0859ed62 11971#: builtin/log.c:1452
6b388fca 11972msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 11973msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 11974
0859ed62 11975#: builtin/log.c:1455
6b388fca 11976msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 11977msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 11978
0859ed62 11979#: builtin/log.c:1459
6b388fca 11980msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 11981msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 11982
0859ed62 11983#: builtin/log.c:1461
6b388fca 11984msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 11985msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 11986
0859ed62 11987#: builtin/log.c:1463
6b388fca
JNA
11988msgid "use simple number sequence for output file names"
11989msgstr ""
ba1b8cfa 11990"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 11991
0859ed62 11992#: builtin/log.c:1464
6b388fca 11993msgid "sfx"
ba1b8cfa 11994msgstr "sfx"
6b388fca 11995
0859ed62 11996#: builtin/log.c:1465
6b388fca 11997msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 11998msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 11999
0859ed62 12000#: builtin/log.c:1467
6b388fca 12001msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 12002msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 12003
0859ed62 12004#: builtin/log.c:1469
6b388fca 12005msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 12006msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 12007
0859ed62 12008#: builtin/log.c:1471
85ea5cbf
JNA
12009msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12010msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
12011
0859ed62 12012#: builtin/log.c:1474
6b388fca 12013msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 12014msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 12015
0859ed62 12016#: builtin/log.c:1477
6b388fca 12017msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 12018msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 12019
0859ed62 12020#: builtin/log.c:1480
6b388fca 12021msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 12022msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 12023
0859ed62 12024#: builtin/log.c:1483
6b388fca 12025msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 12026msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 12027
0859ed62 12028#: builtin/log.c:1485
f938915a
JNA
12029msgid "output all-zero hash in From header"
12030msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
12031
0859ed62 12032#: builtin/log.c:1487
6b388fca 12033msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 12034msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 12035
0859ed62 12036#: builtin/log.c:1489
6b388fca 12037msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 12038msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 12039
0859ed62 12040#: builtin/log.c:1491
6b388fca 12041msgid "Messaging"
ba1b8cfa 12042msgstr "Communication"
6b388fca 12043
0859ed62 12044#: builtin/log.c:1492
6b388fca 12045msgid "header"
ba1b8cfa 12046msgstr "en-tête"
6b388fca 12047
0859ed62 12048#: builtin/log.c:1493
6b388fca 12049msgid "add email header"
285d1b4e 12050msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 12051
0859ed62 12052#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
6b388fca 12053msgid "email"
eb7bb1cc 12054msgstr "courriel"
6b388fca 12055
0859ed62 12056#: builtin/log.c:1494
6b388fca 12057msgid "add To: header"
ba1b8cfa 12058msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 12059
0859ed62 12060#: builtin/log.c:1496
6b388fca 12061msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
12062msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
12063
0859ed62 12064#: builtin/log.c:1498
ba1b8cfa
JNA
12065msgid "ident"
12066msgstr "ident"
6b388fca 12067
0859ed62 12068#: builtin/log.c:1499
ba1b8cfa 12069msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
12070msgstr ""
12071"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 12072
0859ed62 12073#: builtin/log.c:1501
6b388fca 12074msgid "message-id"
ba1b8cfa 12075msgstr "id-message"
6b388fca 12076
0859ed62 12077#: builtin/log.c:1502
6b388fca 12078msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 12079msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 12080
0859ed62 12081#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
6b388fca 12082msgid "boundary"
a6e88839 12083msgstr "limite"
6b388fca 12084
0859ed62 12085#: builtin/log.c:1504
6b388fca 12086msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 12087msgstr "attacher le patch"
6b388fca 12088
0859ed62 12089#: builtin/log.c:1507
6b388fca 12090msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 12091msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 12092
0859ed62 12093#: builtin/log.c:1511
6b388fca
JNA
12094msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12095msgstr ""
ba1b8cfa 12096"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 12097
0859ed62 12098#: builtin/log.c:1513
6b388fca 12099msgid "signature"
ba1b8cfa 12100msgstr "signature"
6b388fca 12101
0859ed62 12102#: builtin/log.c:1514
6b388fca 12103msgid "add a signature"
ba1b8cfa 12104msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 12105
0859ed62 12106#: builtin/log.c:1515
955efd65
JNA
12107msgid "base-commit"
12108msgstr "commit-de-base"
12109
0859ed62 12110#: builtin/log.c:1516
955efd65
JNA
12111msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12112msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
12113
0859ed62 12114#: builtin/log.c:1518
f7fbc357
JNA
12115msgid "add a signature from a file"
12116msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
12117
0859ed62 12118#: builtin/log.c:1519
6b388fca 12119msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
12120msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
12121
0859ed62 12122#: builtin/log.c:1521
26ce3a3c
JNA
12123msgid "show progress while generating patches"
12124msgstr ""
12125"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
12126
0859ed62 12127#: builtin/log.c:1596
12142e1b
JNA
12128#, c-format
12129msgid "invalid ident line: %s"
12130msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
12131
0859ed62
JNA
12132#: builtin/log.c:1611
12133msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12134msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12135
0859ed62
JNA
12136#: builtin/log.c:1613
12137msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12138msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12139
0859ed62 12140#: builtin/log.c:1621
6b388fca 12141msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 12142msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 12143
0859ed62 12144#: builtin/log.c:1623
6b388fca 12145msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 12146msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 12147
0859ed62 12148#: builtin/log.c:1625
6b388fca 12149msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 12150msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 12151
0859ed62 12152#: builtin/log.c:1657
6b388fca 12153msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 12154msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 12155
0859ed62 12156#: builtin/log.c:1659
6b388fca
JNA
12157#, c-format
12158msgid "Could not create directory '%s'"
ba1b8cfa 12159msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
6b388fca 12160
0859ed62 12161#: builtin/log.c:1752
f7fbc357
JNA
12162#, c-format
12163msgid "unable to read signature file '%s'"
12164msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
12165
0859ed62 12166#: builtin/log.c:1785
26ce3a3c
JNA
12167msgid "Generating patches"
12168msgstr "Génération des patchs"
12169
0859ed62 12170#: builtin/log.c:1829
6b388fca 12171msgid "Failed to create output files"
ba1b8cfa 12172msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 12173
0859ed62 12174#: builtin/log.c:1880
6b388fca 12175msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 12176msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 12177
0859ed62 12178#: builtin/log.c:1934
6b388fca
JNA
12179#, c-format
12180msgid ""
12181"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12182msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12183"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
12184"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 12185
0859ed62 12186#: builtin/ls-files.c:469
7298ca7b
JNA
12187msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12188msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 12189
0859ed62 12190#: builtin/ls-files.c:518
6b388fca 12191msgid "identify the file status with tags"
8430988d 12192msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 12193
0859ed62 12194#: builtin/ls-files.c:520
6b388fca 12195msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 12196msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 12197
0859ed62 12198#: builtin/ls-files.c:522
5da312d1
JNA
12199msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12200msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
12201
0859ed62 12202#: builtin/ls-files.c:524
6b388fca 12203msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 12204msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 12205
0859ed62 12206#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 12207msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 12208msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 12209
0859ed62 12210#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 12211msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 12212msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 12213
0859ed62 12214#: builtin/ls-files.c:530
6b388fca 12215msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 12216msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 12217
0859ed62 12218#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 12219msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 12220msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 12221
0859ed62 12222#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 12223msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 12224msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 12225
0859ed62 12226#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca
JNA
12227msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12228msgstr ""
ba1b8cfa 12229"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 12230
0859ed62 12231#: builtin/ls-files.c:539
f507e5dd 12232msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 12233msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 12234
0859ed62 12235#: builtin/ls-files.c:541
3d8b14c2
JNA
12236msgid "show line endings of files"
12237msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
12238
0859ed62 12239#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 12240msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 12241msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 12242
0859ed62 12243#: builtin/ls-files.c:546
6b388fca 12244msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 12245msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 12246
0859ed62 12247#: builtin/ls-files.c:548
6b388fca 12248msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 12249msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 12250
0859ed62 12251#: builtin/ls-files.c:550
6b388fca 12252msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 12253msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 12254
0859ed62 12255#: builtin/ls-files.c:553
6b388fca 12256msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 12257msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 12258
0859ed62 12259#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 12260msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 12261msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 12262
0859ed62 12263#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 12264msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 12265msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 12266
0859ed62 12267#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 12268msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 12269msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 12270
0859ed62 12271#: builtin/ls-files.c:564
85ea5cbf
JNA
12272msgid "recurse through submodules"
12273msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
12274
0859ed62 12275#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 12276msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 12277msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 12278
0859ed62 12279#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca 12280msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 12281msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 12282
0859ed62 12283#: builtin/ls-files.c:568
6b388fca
JNA
12284msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12285msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12286"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
12287"toujours présents"
6b388fca 12288
0859ed62 12289#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 12290msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 12291msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 12292
f29a2d82 12293#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
12294msgid ""
12295"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12296" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12297" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12298msgstr ""
12299"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12300" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12301" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
12302
f29a2d82 12303#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
12304msgid "do not print remote URL"
12305msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
12306
f29a2d82 12307#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
3d8b14c2
JNA
12308msgid "exec"
12309msgstr "exécutable"
12310
f29a2d82 12311#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
12312msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12313msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12314
f29a2d82 12315#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
12316msgid "limit to tags"
12317msgstr "limiter aux étiquettes"
12318
f29a2d82 12319#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
12320msgid "limit to heads"
12321msgstr "limiter aux heads"
12322
f29a2d82 12323#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
12324msgid "do not show peeled tags"
12325msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
12326
f29a2d82 12327#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
12328msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12329msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
12330
f29a2d82 12331#: builtin/ls-remote.c:73
3d8b14c2 12332msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
12333msgstr ""
12334"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
12335"trouvée"
3d8b14c2 12336
f29a2d82 12337#: builtin/ls-remote.c:76
3d8b14c2
JNA
12338msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12339msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
12340
0859ed62 12341#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 12342msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 12343msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 12344
0859ed62 12345#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 12346msgid "only show trees"
ba1b8cfa 12347msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 12348
0859ed62 12349#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 12350msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 12351msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 12352
0859ed62 12353#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 12354msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 12355msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 12356
0859ed62 12357#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 12358msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 12359msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 12360
0859ed62 12361#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 12362msgid "include object size"
ba1b8cfa 12363msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 12364
0859ed62 12365#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 12366msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 12367msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 12368
0859ed62 12369#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 12370msgid "use full path names"
ba1b8cfa 12371msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 12372
0859ed62 12373#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
12374msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
12375msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12376"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
12377"full-name)"
6b388fca 12378
12142e1b
JNA
12379#: builtin/mailsplit.c:241
12380#, c-format
12381msgid "empty mbox: '%s'"
12382msgstr "mbox vide : '%s'"
12383
3509754c 12384#: builtin/merge.c:51
7298ca7b
JNA
12385msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12386msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 12387
3509754c 12388#: builtin/merge.c:52
6b388fca 12389msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 12390msgstr "git merge --abort"
6b388fca 12391
3509754c 12392#: builtin/merge.c:53
71ca3ba3
JNA
12393msgid "git merge --continue"
12394msgstr "git merge --continue"
12395
3509754c 12396#: builtin/merge.c:110
6b388fca 12397msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 12398msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 12399
0859ed62 12400#: builtin/merge.c:176
6b388fca
JNA
12401#, c-format
12402msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 12403msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 12404
0859ed62 12405#: builtin/merge.c:177
6b388fca
JNA
12406#, c-format
12407msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 12408msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 12409
0859ed62 12410#: builtin/merge.c:182
6b388fca
JNA
12411#, c-format
12412msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 12413msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 12414
0859ed62 12415#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
6b388fca 12416msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 12417msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 12418
0859ed62 12419#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
6b388fca 12420msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 12421msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 12422
0859ed62 12423#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
6b388fca 12424msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 12425msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 12426
0859ed62 12427#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
6b388fca
JNA
12428msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
12429msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12430"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
12431"la fusion"
6b388fca 12432
0859ed62 12433#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
6b388fca 12434msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 12435msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 12436
0859ed62 12437#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
6b388fca 12438msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 12439msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 12440
0859ed62 12441#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
6b388fca 12442msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 12443msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 12444
0859ed62 12445#: builtin/merge.c:246
6b388fca 12446msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 12447msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 12448
0859ed62 12449#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
6b388fca 12450msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 12451msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 12452
0859ed62 12453#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
b67e6306
JNA
12454msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12455msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 12456
0859ed62
JNA
12457#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
12458#: builtin/revert.c:110
6b388fca 12459msgid "strategy"
ba1b8cfa 12460msgstr "stratégie"
6b388fca 12461
0859ed62 12462#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
6b388fca 12463msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 12464msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 12465
0859ed62 12466#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
6b388fca 12467msgid "option=value"
ba1b8cfa 12468msgstr "option=valeur"
6b388fca 12469
0859ed62 12470#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
6b388fca 12471msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 12472msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 12473
0859ed62 12474#: builtin/merge.c:258
6b388fca
JNA
12475msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12476msgstr ""
ba1b8cfa 12477"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 12478
0859ed62 12479#: builtin/merge.c:265
6b388fca 12480msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 12481msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 12482
0859ed62 12483#: builtin/merge.c:267
71ca3ba3
JNA
12484msgid "continue the current in-progress merge"
12485msgstr "continuer la fusion en cours"
12486
0859ed62 12487#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
955efd65
JNA
12488msgid "allow merging unrelated histories"
12489msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
12490
0859ed62 12491#: builtin/merge.c:275
26ce3a3c
JNA
12492msgid "verify commit-msg hook"
12493msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
12494
0859ed62 12495#: builtin/merge.c:300
6b388fca 12496msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 12497msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 12498
0859ed62 12499#: builtin/merge.c:305
6b388fca 12500msgid "stash failed"
ba1b8cfa 12501msgstr "échec du remisage"
6b388fca 12502
0859ed62 12503#: builtin/merge.c:310
6b388fca
JNA
12504#, c-format
12505msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 12506msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 12507
0859ed62 12508#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
6b388fca 12509msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 12510msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 12511
0859ed62 12512#: builtin/merge.c:379
6b388fca
JNA
12513msgid " (nothing to squash)"
12514msgstr " (rien à compresser)"
12515
0859ed62 12516#: builtin/merge.c:390
6b388fca
JNA
12517#, c-format
12518msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 12519msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 12520
0859ed62 12521#: builtin/merge.c:440
6b388fca
JNA
12522#, c-format
12523msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 12524msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 12525
0859ed62 12526#: builtin/merge.c:491
6b388fca
JNA
12527#, c-format
12528msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 12529msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 12530
0859ed62 12531#: builtin/merge.c:578
6b388fca
JNA
12532#, c-format
12533msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 12534msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 12535
0859ed62 12536#: builtin/merge.c:699
6b388fca 12537msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 12538msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 12539
0859ed62 12540#: builtin/merge.c:713
6b388fca
JNA
12541#, c-format
12542msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 12543msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 12544
0859ed62 12545#: builtin/merge.c:728
6b388fca
JNA
12546#, c-format
12547msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 12548msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 12549
0859ed62 12550#: builtin/merge.c:779
6b388fca
JNA
12551#, c-format
12552msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 12553msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 12554
0859ed62 12555#: builtin/merge.c:788
6b388fca
JNA
12556#, c-format
12557msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
12558msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12559"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
12560"fusion.\n"
6b388fca 12561
0859ed62 12562#: builtin/merge.c:794
6b388fca
JNA
12563#, c-format
12564msgid ""
12565"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12566"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12567"\n"
12568"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12569"the commit.\n"
12570msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12571"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
12572"est\n"
12573"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
12574"branche de sujet.\n"
12575"\n"
12576"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
12577"abandonne la validation.\n"
6b388fca 12578
0859ed62 12579#: builtin/merge.c:830
6b388fca 12580msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 12581msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 12582
0859ed62 12583#: builtin/merge.c:849
6b388fca
JNA
12584#, c-format
12585msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 12586msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 12587
0859ed62 12588#: builtin/merge.c:902
6b388fca
JNA
12589#, c-format
12590msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
12591msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12592"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
12593"résultat.\n"
6b388fca 12594
0859ed62 12595#: builtin/merge.c:941
6b388fca 12596msgid "No current branch."
ba1b8cfa 12597msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 12598
0859ed62 12599#: builtin/merge.c:943
6b388fca 12600msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 12601msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 12602
0859ed62 12603#: builtin/merge.c:945
6b388fca 12604msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 12605msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 12606
0859ed62 12607#: builtin/merge.c:950
6b388fca 12608#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12609msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
12610msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 12611
0859ed62 12612#: builtin/merge.c:1007
b67e6306
JNA
12613#, c-format
12614msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
12615msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
12616
0859ed62 12617#: builtin/merge.c:1110
b67e6306
JNA
12618#, c-format
12619msgid "not something we can merge in %s: %s"
12620msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
12621
0859ed62 12622#: builtin/merge.c:1144
b67e6306
JNA
12623msgid "not something we can merge"
12624msgstr "pas possible de fusionner ceci"
12625
0859ed62 12626#: builtin/merge.c:1247
71ca3ba3
JNA
12627msgid "--abort expects no arguments"
12628msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
12629
0859ed62 12630#: builtin/merge.c:1251
6b388fca 12631msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 12632msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 12633
0859ed62 12634#: builtin/merge.c:1263
71ca3ba3
JNA
12635msgid "--continue expects no arguments"
12636msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
12637
0859ed62 12638#: builtin/merge.c:1267
71ca3ba3
JNA
12639msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
12640msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
12641
0859ed62 12642#: builtin/merge.c:1283
6b388fca
JNA
12643msgid ""
12644"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 12645"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 12646msgstr ""
ba1b8cfa 12647"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 12648"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 12649
0859ed62 12650#: builtin/merge.c:1290
6b388fca
JNA
12651msgid ""
12652"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 12653"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 12654msgstr ""
ba1b8cfa 12655"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 12656"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 12657
0859ed62 12658#: builtin/merge.c:1293
6b388fca 12659msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 12660msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 12661
0859ed62 12662#: builtin/merge.c:1302
6b388fca 12663msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 12664msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 12665
0859ed62 12666#: builtin/merge.c:1310
6b388fca
JNA
12667msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
12668msgstr ""
ba1b8cfa 12669"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 12670
0859ed62 12671#: builtin/merge.c:1327
6b388fca 12672msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 12673msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 12674
0859ed62 12675#: builtin/merge.c:1329
6b388fca 12676msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
12677msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
12678
0859ed62 12679#: builtin/merge.c:1334
ba1b8cfa
JNA
12680#, c-format
12681msgid "%s - not something we can merge"
12682msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 12683
0859ed62 12684#: builtin/merge.c:1336
7b058058
JNA
12685msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
12686msgstr ""
12687"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
12688
0859ed62 12689#: builtin/merge.c:1370
6b388fca
JNA
12690#, c-format
12691msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
ba1b8cfa 12692msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
6b388fca 12693
0859ed62 12694#: builtin/merge.c:1373
6b388fca
JNA
12695#, c-format
12696msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
ba1b8cfa 12697msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
6b388fca 12698
0859ed62 12699#: builtin/merge.c:1376
6b388fca
JNA
12700#, c-format
12701msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
ba1b8cfa 12702msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
6b388fca 12703
0859ed62 12704#: builtin/merge.c:1379
6b388fca
JNA
12705#, c-format
12706msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
ba1b8cfa 12707msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
6b388fca 12708
0859ed62 12709#: builtin/merge.c:1438
955efd65
JNA
12710msgid "refusing to merge unrelated histories"
12711msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
12712
0859ed62 12713#: builtin/merge.c:1447
26ce3a3c 12714msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
12715msgstr "Déjà à jour."
12716
0859ed62 12717#: builtin/merge.c:1457
6b388fca
JNA
12718#, c-format
12719msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 12720msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 12721
0859ed62 12722#: builtin/merge.c:1498
6b388fca
JNA
12723#, c-format
12724msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 12725msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 12726
0859ed62 12727#: builtin/merge.c:1505
6b388fca
JNA
12728#, c-format
12729msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 12730msgstr "Non.\n"
6b388fca 12731
0859ed62 12732#: builtin/merge.c:1530
26ce3a3c 12733msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
12734msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
12735
0859ed62 12736#: builtin/merge.c:1536
6b388fca 12737msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 12738msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 12739
0859ed62 12740#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
6b388fca
JNA
12741#, c-format
12742msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 12743msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 12744
0859ed62 12745#: builtin/merge.c:1563
6b388fca
JNA
12746#, c-format
12747msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 12748msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 12749
0859ed62 12750#: builtin/merge.c:1629
6b388fca
JNA
12751#, c-format
12752msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 12753msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 12754
0859ed62 12755#: builtin/merge.c:1631
6b388fca
JNA
12756#, c-format
12757msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 12758msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 12759
0859ed62 12760#: builtin/merge.c:1640
6b388fca
JNA
12761#, c-format
12762msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 12763msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 12764
0859ed62 12765#: builtin/merge.c:1652
6b388fca
JNA
12766#, c-format
12767msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
12768msgstr ""
ba1b8cfa 12769"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 12770
0859ed62 12771#: builtin/merge-base.c:31
7298ca7b
JNA
12772msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12773msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 12774
0859ed62 12775#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
12776msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12777msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 12778
0859ed62 12779#: builtin/merge-base.c:33
6b388fca 12780msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 12781msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 12782
0859ed62 12783#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 12784msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 12785msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 12786
0859ed62 12787#: builtin/merge-base.c:35
561580ea
JNA
12788msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12789msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
12790
0859ed62 12791#: builtin/merge-base.c:221
6b388fca 12792msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 12793msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 12794
0859ed62 12795#: builtin/merge-base.c:223
6b388fca 12796msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 12797msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 12798
0859ed62 12799#: builtin/merge-base.c:225
6b388fca 12800msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 12801msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 12802
0859ed62 12803#: builtin/merge-base.c:227
6b388fca 12804msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 12805msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 12806
0859ed62 12807#: builtin/merge-base.c:229
561580ea
JNA
12808msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
12809msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
12810
12142e1b 12811#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 12812msgid ""
7298ca7b
JNA
12813"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
12814"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
12815msgstr ""
12816"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
12817"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 12818
12142e1b 12819#: builtin/merge-file.c:33
6b388fca 12820msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 12821msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 12822
12142e1b 12823#: builtin/merge-file.c:34
6b388fca 12824msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 12825msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 12826
12142e1b 12827#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 12828msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 12829msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 12830
12142e1b 12831#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 12832msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 12833msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 12834
12142e1b 12835#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 12836msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 12837msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 12838
12142e1b 12839#: builtin/merge-file.c:42
6b388fca 12840msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 12841msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 12842
12142e1b 12843#: builtin/merge-file.c:43
6b388fca 12844msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 12845msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 12846
12142e1b 12847#: builtin/merge-file.c:45
7298ca7b
JNA
12848msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
12849msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 12850
85ea5cbf
JNA
12851#: builtin/merge-recursive.c:45
12852#, c-format
12853msgid "unknown option %s"
12854msgstr "option inconnue %s"
12855
12856#: builtin/merge-recursive.c:51
12857#, c-format
12858msgid "could not parse object '%s'"
12859msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
12860
12861#: builtin/merge-recursive.c:55
12862#, c-format
12863msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
12864msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12865msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
12866msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
12867
12868#: builtin/merge-recursive.c:63
12869msgid "not handling anything other than two heads merge."
12870msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
12871
12872#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12873#, c-format
12874msgid "could not resolve ref '%s'"
12875msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
12876
12877#: builtin/merge-recursive.c:77
12878#, c-format
12879msgid "Merging %s with %s\n"
12880msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
12881
0859ed62 12882#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 12883msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 12884msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 12885
0859ed62 12886#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 12887msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 12888msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 12889
0859ed62 12890#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
6b388fca 12891msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 12892msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 12893
0859ed62 12894#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 12895msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 12896msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 12897
12142e1b 12898#: builtin/mv.c:17
7298ca7b
JNA
12899msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12900msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 12901
f29a2d82 12902#: builtin/mv.c:82
f507e5dd
JNA
12903#, c-format
12904msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
12905msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
12906
0859ed62 12907#: builtin/mv.c:84
f507e5dd 12908msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
12909msgstr ""
12910"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
12911"continuer"
f507e5dd 12912
f29a2d82 12913#: builtin/mv.c:102
f507e5dd
JNA
12914#, c-format
12915msgid "%.*s is in index"
12916msgstr "%.*s est dans l'index"
12917
f29a2d82 12918#: builtin/mv.c:124
6b388fca 12919msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 12920msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 12921
f29a2d82 12922#: builtin/mv.c:126
6b388fca 12923msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 12924msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 12925
6a071483 12926#: builtin/mv.c:168
f507e5dd
JNA
12927#, c-format
12928msgid "destination '%s' is not a directory"
12929msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
12930
6a071483 12931#: builtin/mv.c:179
6b388fca
JNA
12932#, c-format
12933msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 12934msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 12935
6a071483 12936#: builtin/mv.c:183
6b388fca 12937msgid "bad source"
ba1b8cfa 12938msgstr "mauvaise source"
6b388fca 12939
6a071483 12940#: builtin/mv.c:186
6b388fca 12941msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 12942msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 12943
6a071483 12944#: builtin/mv.c:189
6b388fca 12945msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 12946msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 12947
6a071483 12948#: builtin/mv.c:198
6b388fca 12949msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 12950msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 12951
6a071483 12952#: builtin/mv.c:223
6b388fca 12953msgid "not under version control"
ba1b8cfa 12954msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 12955
6a071483 12956#: builtin/mv.c:226
6b388fca 12957msgid "destination exists"
ba1b8cfa 12958msgstr "la destination existe"
6b388fca 12959
6a071483 12960#: builtin/mv.c:234
6b388fca
JNA
12961#, c-format
12962msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 12963msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 12964
6a071483 12965#: builtin/mv.c:237
6b388fca 12966msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 12967msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 12968
6a071483 12969#: builtin/mv.c:240
6b388fca 12970msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 12971msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 12972
6a071483 12973#: builtin/mv.c:242
561580ea
JNA
12974msgid "destination directory does not exist"
12975msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
12976
6a071483 12977#: builtin/mv.c:249
6b388fca
JNA
12978#, c-format
12979msgid "%s, source=%s, destination=%s"
12980msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
12981
6a071483 12982#: builtin/mv.c:270
6b388fca
JNA
12983#, c-format
12984msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 12985msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 12986
0859ed62 12987#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
6b388fca
JNA
12988#, c-format
12989msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 12990msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 12991
0859ed62 12992#: builtin/name-rev.c:355
7298ca7b
JNA
12993msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
12994msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 12995
0859ed62 12996#: builtin/name-rev.c:356
7298ca7b
JNA
12997msgid "git name-rev [<options>] --all"
12998msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 12999
0859ed62 13000#: builtin/name-rev.c:357
7298ca7b
JNA
13001msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13002msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 13003
0859ed62 13004#: builtin/name-rev.c:413
6b388fca 13005msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 13006msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 13007
0859ed62 13008#: builtin/name-rev.c:414
6b388fca 13009msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 13010msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 13011
0859ed62 13012#: builtin/name-rev.c:416
6b388fca 13013msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 13014msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 13015
0859ed62 13016#: builtin/name-rev.c:418
6a523d66
JNA
13017msgid "ignore refs matching <pattern>"
13018msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
13019
0859ed62 13020#: builtin/name-rev.c:420
6b388fca
JNA
13021msgid "list all commits reachable from all refs"
13022msgstr ""
ba1b8cfa 13023"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 13024
0859ed62 13025#: builtin/name-rev.c:421
6b388fca 13026msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 13027msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 13028
0859ed62 13029#: builtin/name-rev.c:422
eadd122b
JNA
13030msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13031msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 13032
0859ed62 13033#: builtin/name-rev.c:428
ba1b8cfa
JNA
13034msgid "dereference tags in the input (internal use)"
13035msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
13036
0859ed62 13037#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
13038msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13039msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 13040
0859ed62 13041#: builtin/notes.c:29
6b388fca 13042msgid ""
7298ca7b 13043"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 13044"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13045msgstr ""
13046"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
13047"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13048
0859ed62 13049#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 13050msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
13051msgstr ""
13052"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13053
0859ed62 13054#: builtin/notes.c:31
6b388fca 13055msgid ""
7298ca7b 13056"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 13057"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13058msgstr ""
13059"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
13060"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13061
0859ed62 13062#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
13063msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
13064msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 13065
0859ed62 13066#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
13067msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13068msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 13069
0859ed62 13070#: builtin/notes.c:34
6b388fca 13071msgid ""
7298ca7b 13072"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
13073msgstr ""
13074"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
13075"<références-notes>"
6b388fca 13076
0859ed62 13077#: builtin/notes.c:35
6b388fca 13078msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 13079msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 13080
0859ed62 13081#: builtin/notes.c:36
6b388fca 13082msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 13083msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 13084
0859ed62 13085#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
13086msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13087msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 13088
0859ed62 13089#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
13090msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13091msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 13092
0859ed62 13093#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
13094msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13095msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 13096
0859ed62 13097#: builtin/notes.c:44
6b388fca 13098msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 13099msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 13100
0859ed62 13101#: builtin/notes.c:49
6b388fca 13102msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13103msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13104
0859ed62 13105#: builtin/notes.c:54
6b388fca 13106msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 13107msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13108
0859ed62 13109#: builtin/notes.c:55
6b388fca 13110msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 13111msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 13112
0859ed62 13113#: builtin/notes.c:60
6b388fca 13114msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13115msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13116
0859ed62 13117#: builtin/notes.c:65
6b388fca 13118msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 13119msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 13120
0859ed62 13121#: builtin/notes.c:70
6b388fca 13122msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 13123msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 13124
0859ed62 13125#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
13126msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13127msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 13128
0859ed62 13129#: builtin/notes.c:76
6b388fca 13130msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 13131msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 13132
0859ed62 13133#: builtin/notes.c:77
6b388fca 13134msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 13135msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 13136
0859ed62 13137#: builtin/notes.c:82
6b388fca 13138msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 13139msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 13140
0859ed62 13141#: builtin/notes.c:87
6b388fca 13142msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 13143msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 13144
0859ed62 13145#: builtin/notes.c:92
6b388fca 13146msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 13147msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 13148
0859ed62 13149#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
13150msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13151msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
13152
0859ed62 13153#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
13154#, c-format
13155msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13156msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13157
0859ed62 13158#: builtin/notes.c:154
6b388fca 13159msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 13160msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 13161
0859ed62 13162#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
13163#, c-format
13164msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13165msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13166
0859ed62 13167#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
13168msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13169msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 13170
0859ed62 13171#: builtin/notes.c:206
6b388fca 13172msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 13173msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 13174
0859ed62 13175#: builtin/notes.c:208
6b388fca 13176#, c-format
85ea5cbf
JNA
13177msgid "the note contents have been left in %s"
13178msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 13179
0859ed62 13180#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
6b388fca
JNA
13181#, c-format
13182msgid "cannot read '%s'"
ba1b8cfa 13183msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 13184
0859ed62 13185#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
6b388fca
JNA
13186#, c-format
13187msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 13188msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 13189
0859ed62
JNA
13190#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
13191#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
13192#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
85ea5cbf
JNA
13193#, c-format
13194msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13195msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
13196
0859ed62 13197#: builtin/notes.c:260
6b388fca 13198#, c-format
85ea5cbf
JNA
13199msgid "failed to read object '%s'."
13200msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 13201
0859ed62 13202#: builtin/notes.c:264
22338062 13203#, c-format
85ea5cbf
JNA
13204msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13205msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
13206
0859ed62 13207#: builtin/notes.c:304
85ea5cbf
JNA
13208#, c-format
13209msgid "malformed input line: '%s'."
13210msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
13211
0859ed62 13212#: builtin/notes.c:319
85ea5cbf
JNA
13213#, c-format
13214msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13215msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
13216
12142e1b
JNA
13217#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13218#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13219#.
0859ed62 13220#: builtin/notes.c:351
85ea5cbf
JNA
13221#, c-format
13222msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13223msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 13224
0859ed62
JNA
13225#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
13226#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
13227#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
6b388fca 13228msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 13229msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 13230
0859ed62 13231#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
6b388fca 13232#, c-format
85ea5cbf
JNA
13233msgid "no note found for object %s."
13234msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 13235
0859ed62 13236#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6b388fca 13237msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 13238msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 13239
0859ed62 13240#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6b388fca 13241msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 13242msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 13243
0859ed62 13244#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
6b388fca 13245msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 13246msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 13247
0859ed62 13248#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
6b388fca 13249msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 13250msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 13251
0859ed62 13252#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
9905988a
JNA
13253msgid "allow storing empty note"
13254msgstr "permettre de stocker une note vide"
13255
0859ed62 13256#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
6b388fca 13257msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 13258msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 13259
0859ed62 13260#: builtin/notes.c:443
6b388fca
JNA
13261#, c-format
13262msgid ""
13263"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13264"existing notes"
13265msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13266"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13267"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13268
0859ed62 13269#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
6b388fca
JNA
13270#, c-format
13271msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 13272msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 13273
0859ed62 13274#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
9905988a
JNA
13275#, c-format
13276msgid "Removing note for object %s\n"
13277msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
13278
0859ed62 13279#: builtin/notes.c:490
6b388fca 13280msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 13281msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 13282
0859ed62 13283#: builtin/notes.c:492
6b388fca
JNA
13284msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13285msgstr ""
ba1b8cfa 13286"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 13287
0859ed62 13288#: builtin/notes.c:510
6b388fca 13289msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 13290msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 13291
0859ed62 13292#: builtin/notes.c:531
6b388fca
JNA
13293#, c-format
13294msgid ""
13295"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13296"existing notes"
13297msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13298"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13299"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13300
0859ed62 13301#: builtin/notes.c:543
6b388fca 13302#, c-format
85ea5cbf
JNA
13303msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13304msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 13305
0859ed62 13306#: builtin/notes.c:595
6b388fca
JNA
13307#, c-format
13308msgid ""
13309"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13310"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13311msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13312"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
13313"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 13314
0859ed62 13315#: builtin/notes.c:690
85ea5cbf
JNA
13316msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13317msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13318
0859ed62 13319#: builtin/notes.c:692
85ea5cbf
JNA
13320msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13321msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
13322
0859ed62 13323#: builtin/notes.c:694
85ea5cbf
JNA
13324msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13325msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
13326
0859ed62 13327#: builtin/notes.c:714
85ea5cbf
JNA
13328msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13329msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13330
0859ed62 13331#: builtin/notes.c:716
85ea5cbf
JNA
13332msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13333msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13334
0859ed62 13335#: builtin/notes.c:718
85ea5cbf
JNA
13336msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13337msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13338
0859ed62 13339#: builtin/notes.c:731
85ea5cbf
JNA
13340msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13341msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
13342
0859ed62 13343#: builtin/notes.c:734
85ea5cbf
JNA
13344msgid "failed to finalize notes merge"
13345msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
13346
0859ed62 13347#: builtin/notes.c:760
b67e6306
JNA
13348#, c-format
13349msgid "unknown notes merge strategy %s"
13350msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
13351
0859ed62 13352#: builtin/notes.c:776
6b388fca 13353msgid "General options"
ba1b8cfa 13354msgstr "Options générales"
6b388fca 13355
0859ed62 13356#: builtin/notes.c:778
6b388fca 13357msgid "Merge options"
ba1b8cfa 13358msgstr "Options de fusion"
6b388fca 13359
0859ed62 13360#: builtin/notes.c:780
6b388fca
JNA
13361msgid ""
13362"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13363"cat_sort_uniq)"
13364msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13365"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
13366"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 13367
0859ed62 13368#: builtin/notes.c:782
6b388fca 13369msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 13370msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 13371
0859ed62 13372#: builtin/notes.c:784
6b388fca 13373msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 13374msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 13375
0859ed62 13376#: builtin/notes.c:786
6b388fca 13377msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 13378msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 13379
0859ed62 13380#: builtin/notes.c:788
6b388fca 13381msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 13382msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 13383
0859ed62 13384#: builtin/notes.c:799
b67e6306
JNA
13385msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13386msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
13387
0859ed62 13388#: builtin/notes.c:804
85ea5cbf
JNA
13389msgid "must specify a notes ref to merge"
13390msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 13391
0859ed62 13392#: builtin/notes.c:828
b67e6306 13393#, c-format
85ea5cbf 13394msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
13395msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
13396
0859ed62 13397#: builtin/notes.c:865
7a43c952 13398#, c-format
85ea5cbf
JNA
13399msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13400msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 13401
0859ed62 13402#: builtin/notes.c:868
b67e6306 13403#, c-format
85ea5cbf 13404msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
13405msgstr ""
13406"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 13407
0859ed62 13408#: builtin/notes.c:870
b67e6306
JNA
13409#, c-format
13410msgid ""
13411"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13412"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13413"abort'.\n"
13414msgstr ""
13415"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
13416"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
13417"avec 'git notes merge --abort'.\n"
13418
0859ed62 13419#: builtin/notes.c:892
6b388fca
JNA
13420#, c-format
13421msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 13422msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 13423
0859ed62 13424#: builtin/notes.c:904
6b388fca
JNA
13425msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13426msgstr ""
ba1b8cfa 13427"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 13428
0859ed62 13429#: builtin/notes.c:907
6b388fca 13430msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 13431msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 13432
0859ed62 13433#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:151
b67e6306
JNA
13434msgid "do not remove, show only"
13435msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
13436
0859ed62 13437#: builtin/notes.c:946
b67e6306
JNA
13438msgid "report pruned notes"
13439msgstr "afficher les notes éliminées"
13440
0859ed62 13441#: builtin/notes.c:988
22338062
JNA
13442msgid "notes-ref"
13443msgstr "références-notes"
6b388fca 13444
0859ed62 13445#: builtin/notes.c:989
7298ca7b
JNA
13446msgid "use notes from <notes-ref>"
13447msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 13448
0859ed62 13449#: builtin/notes.c:1024
6b388fca 13450#, c-format
85ea5cbf
JNA
13451msgid "unknown subcommand: %s"
13452msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 13453
f29a2d82 13454#: builtin/pack-objects.c:48
7a43c952
JNA
13455msgid ""
13456"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
13457msgstr ""
13458"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
13459"objets>]"
6b388fca 13460
f29a2d82 13461#: builtin/pack-objects.c:49
7a43c952
JNA
13462msgid ""
13463"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
13464msgstr ""
13465"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
13466"objets>]"
6b388fca 13467
0859ed62 13468#: builtin/pack-objects.c:414
6b388fca 13469#, c-format
0859ed62
JNA
13470msgid "bad packed object CRC for %s"
13471msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
13472
13473#: builtin/pack-objects.c:425
13474#, c-format
13475msgid "corrupt packed object for %s"
13476msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
13477
13478#: builtin/pack-objects.c:556
13479#, c-format
13480msgid "recursive delta detected for object %s"
13481msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 13482
0859ed62
JNA
13483#: builtin/pack-objects.c:756
13484#, c-format
13485msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13486msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
13487
13488#: builtin/pack-objects.c:769
13489#, c-format
13490msgid "packfile is invalid: %s"
13491msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
13492
13493#: builtin/pack-objects.c:773
13494#, c-format
13495msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13496msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
13497
13498#: builtin/pack-objects.c:777
13499msgid "unable to seek in reused packfile"
13500msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
13501
13502#: builtin/pack-objects.c:788
13503msgid "unable to read from reused packfile"
13504msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
13505
13506#: builtin/pack-objects.c:816
955efd65 13507msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
13508msgstr ""
13509"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
13510"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 13511
0859ed62 13512#: builtin/pack-objects.c:829
22338062
JNA
13513msgid "Writing objects"
13514msgstr "Écriture des objets"
13515
0859ed62
JNA
13516#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
13517#, c-format
13518msgid "failed to stat %s"
13519msgstr "échec du stat de %s"
13520
13521#: builtin/pack-objects.c:944
13522#, c-format
13523msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13524msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
13525
13526#: builtin/pack-objects.c:1112
22338062 13527msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
13528msgstr ""
13529"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
13530"compressés"
22338062 13531
0859ed62
JNA
13532#: builtin/pack-objects.c:1489
13533#, c-format
13534msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13535msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
13536
13537#: builtin/pack-objects.c:1498
13538#, c-format
13539msgid "delta base offset out of bound for %s"
13540msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
13541
13542#: builtin/pack-objects.c:1771
f29a2d82
JNA
13543msgid "Counting objects"
13544msgstr "Décompte des objets"
13545
0859ed62 13546#: builtin/pack-objects.c:1913
f29a2d82
JNA
13547#, c-format
13548msgid "unable to get size of %s"
13549msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
13550
0859ed62 13551#: builtin/pack-objects.c:1928
f29a2d82
JNA
13552#, c-format
13553msgid "unable to parse object header of %s"
13554msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
13555
0859ed62
JNA
13556#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
13557#: builtin/pack-objects.c:2021
13558#, c-format
13559msgid "object %s cannot be read"
13560msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
13561
13562#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
13563#, c-format
13564msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
13565msgstr "longueur inconsistante de l'objet %s (%lu contre %lu)"
13566
13567#: builtin/pack-objects.c:2035
13568msgid "suboptimal pack - out of memory"
13569msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
13570
13571#: builtin/pack-objects.c:2369
13572#, c-format
13573msgid "Delta compression using up to %d threads"
13574msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
13575
13576#: builtin/pack-objects.c:2505
13577#, c-format
13578msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13579msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
13580
13581#: builtin/pack-objects.c:2589
22338062
JNA
13582msgid "Compressing objects"
13583msgstr "Compression des objets"
13584
0859ed62
JNA
13585#: builtin/pack-objects.c:2595
13586msgid "inconsistency with delta count"
13587msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
13588
13589#: builtin/pack-objects.c:2674
13590#, c-format
13591msgid ""
13592"expected edge object ID, got garbage:\n"
13593" %s"
13594msgstr ""
13595"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
13596"%s"
13597
13598#: builtin/pack-objects.c:2680
13599#, c-format
13600msgid ""
13601"expected object ID, got garbage:\n"
13602" %s"
13603msgstr ""
13604"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
13605"%s"
13606
13607#: builtin/pack-objects.c:2760
5da312d1
JNA
13608msgid "invalid value for --missing"
13609msgstr "valeur invalide pour --missing"
13610
0859ed62
JNA
13611#: builtin/pack-objects.c:2819 builtin/pack-objects.c:2927
13612msgid "cannot open pack index"
13613msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
13614
13615#: builtin/pack-objects.c:2850
13616#, c-format
13617msgid "loose object at %s could not be examined"
13618msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
13619
13620#: builtin/pack-objects.c:2935
13621msgid "unable to force loose object"
13622msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
13623
13624#: builtin/pack-objects.c:3022
13625#, c-format
13626msgid "not a rev '%s'"
13627msgstr "'%s' n'est pas une révision"
13628
13629#: builtin/pack-objects.c:3025
13630#, c-format
13631msgid "bad revision '%s'"
13632msgstr "mauvaise révision '%s'"
13633
13634#: builtin/pack-objects.c:3045
13635msgid "unable to add recent objects"
13636msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
13637
13638#: builtin/pack-objects.c:3095
6b388fca
JNA
13639#, c-format
13640msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 13641msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 13642
0859ed62 13643#: builtin/pack-objects.c:3099
6b388fca
JNA
13644#, c-format
13645msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 13646msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 13647
0859ed62 13648#: builtin/pack-objects.c:3130
6b388fca 13649msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 13650msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 13651
0859ed62 13652#: builtin/pack-objects.c:3132
6b388fca 13653msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 13654msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 13655
0859ed62 13656#: builtin/pack-objects.c:3134
6b388fca 13657msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 13658msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 13659
0859ed62 13660#: builtin/pack-objects.c:3137
6b388fca 13661msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 13662msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 13663
0859ed62
JNA
13664#: builtin/pack-objects.c:3138
13665msgid "<version>[,<offset>]"
13666msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 13667
0859ed62 13668#: builtin/pack-objects.c:3139
6b388fca
JNA
13669msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
13670msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13671"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
13672"spécifié"
6b388fca 13673
0859ed62 13674#: builtin/pack-objects.c:3142
6b388fca 13675msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 13676msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 13677
0859ed62 13678#: builtin/pack-objects.c:3144
6b388fca 13679msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 13680msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 13681
0859ed62 13682#: builtin/pack-objects.c:3146
6b388fca 13683msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 13684msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 13685
0859ed62 13686#: builtin/pack-objects.c:3148
6b388fca 13687msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 13688msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 13689
0859ed62 13690#: builtin/pack-objects.c:3150
6b388fca
JNA
13691msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
13692msgstr ""
ba1b8cfa 13693"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 13694
0859ed62 13695#: builtin/pack-objects.c:3152
6b388fca
JNA
13696msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
13697msgstr ""
ba1b8cfa 13698"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 13699
0859ed62 13700#: builtin/pack-objects.c:3154
6b388fca 13701msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 13702msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 13703
0859ed62 13704#: builtin/pack-objects.c:3156
6b388fca 13705msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 13706msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 13707
0859ed62 13708#: builtin/pack-objects.c:3158
6b388fca 13709msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 13710msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 13711
0859ed62 13712#: builtin/pack-objects.c:3160
6b388fca
JNA
13713msgid "use threads when searching for best delta matches"
13714msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13715"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
13716"deltas"
6b388fca 13717
0859ed62 13718#: builtin/pack-objects.c:3162
6b388fca 13719msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 13720msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 13721
0859ed62 13722#: builtin/pack-objects.c:3164
6b388fca 13723msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 13724msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 13725
0859ed62 13726#: builtin/pack-objects.c:3166
6b388fca 13727msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 13728msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 13729
0859ed62 13730#: builtin/pack-objects.c:3169
6b388fca 13731msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 13732msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 13733
0859ed62 13734#: builtin/pack-objects.c:3172
6b388fca 13735msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 13736msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 13737
0859ed62 13738#: builtin/pack-objects.c:3175
f507e5dd
JNA
13739msgid "include objects referred to by the index"
13740msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
13741
0859ed62 13742#: builtin/pack-objects.c:3178
6b388fca 13743msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 13744msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 13745
0859ed62 13746#: builtin/pack-objects.c:3180
6b388fca 13747msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 13748msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 13749
0859ed62 13750#: builtin/pack-objects.c:3182
6b388fca 13751msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 13752msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 13753
0859ed62 13754#: builtin/pack-objects.c:3184
b67e6306
JNA
13755msgid "pack loose unreachable objects"
13756msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
13757
0859ed62 13758#: builtin/pack-objects.c:3186
6b388fca 13759msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 13760msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 13761
0859ed62 13762#: builtin/pack-objects.c:3189
6b388fca 13763msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 13764msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 13765
0859ed62 13766#: builtin/pack-objects.c:3191
9905988a
JNA
13767msgid "create packs suitable for shallow fetches"
13768msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
13769
0859ed62 13770#: builtin/pack-objects.c:3193
6b388fca 13771msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 13772msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 13773
0859ed62 13774#: builtin/pack-objects.c:3195
f29a2d82
JNA
13775msgid "ignore this pack"
13776msgstr "ignorer ce paquet"
13777
0859ed62 13778#: builtin/pack-objects.c:3197
6b388fca 13779msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 13780msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 13781
0859ed62 13782#: builtin/pack-objects.c:3199
6b388fca 13783msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 13784msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 13785
0859ed62 13786#: builtin/pack-objects.c:3201
22338062 13787msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
13788msgstr ""
13789"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
13790"objets"
22338062 13791
0859ed62 13792#: builtin/pack-objects.c:3203
22338062
JNA
13793msgid "write a bitmap index together with the pack index"
13794msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
13795
0859ed62 13796#: builtin/pack-objects.c:3206
5da312d1
JNA
13797msgid "handling for missing objects"
13798msgstr "gestion des objets manquants"
13799
0859ed62 13800#: builtin/pack-objects.c:3209
6a071483
JNA
13801msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13802msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
13803
0859ed62 13804#: builtin/pack-objects.c:3233
f29a2d82
JNA
13805#, c-format
13806msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
13807msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
13808
0859ed62 13809#: builtin/pack-objects.c:3238
f29a2d82
JNA
13810#, c-format
13811msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
13812msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 13813
0859ed62
JNA
13814#: builtin/pack-objects.c:3294
13815msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
13816msgstr "--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à transférer"
13817
13818#: builtin/pack-objects.c:3296
13819msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13820msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
13821
13822#: builtin/pack-objects.c:3301
13823msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
13824msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
13825
13826#: builtin/pack-objects.c:3304
13827msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
13828msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
13829
13830#: builtin/pack-objects.c:3310
13831msgid "cannot use --filter without --stdout"
13832msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
13833
13834#: builtin/pack-objects.c:3366
f29a2d82
JNA
13835msgid "Enumerating objects"
13836msgstr "Énumération des objets"
13837
0859ed62
JNA
13838#: builtin/pack-objects.c:3385
13839#, c-format
13840msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13841msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13842
f29a2d82 13843#: builtin/pack-refs.c:7
7298ca7b
JNA
13844msgid "git pack-refs [<options>]"
13845msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 13846
f29a2d82 13847#: builtin/pack-refs.c:15
6b388fca 13848msgid "pack everything"
ba1b8cfa 13849msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 13850
f29a2d82 13851#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 13852msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 13853msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 13854
0859ed62 13855#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
13856msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13857msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 13858
0859ed62 13859#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
13860msgid "Removing duplicate objects"
13861msgstr "Suppression des objets dupliqués"
13862
0859ed62 13863#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
13864msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
13865msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 13866
0859ed62 13867#: builtin/prune.c:109
7a43c952
JNA
13868msgid "report pruned objects"
13869msgstr "afficher les objets éliminés"
13870
0859ed62 13871#: builtin/prune.c:112
7a43c952
JNA
13872msgid "expire objects older than <time>"
13873msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
13874
0859ed62 13875#: builtin/prune.c:114
6a071483
JNA
13876msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13877msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
13878
0859ed62 13879#: builtin/prune.c:128
ffd5159b
JNA
13880msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
13881msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
13882
f29a2d82 13883#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
85ea5cbf
JNA
13884#, c-format
13885msgid "Invalid value for %s: %s"
13886msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
13887
f29a2d82 13888#: builtin/pull.c:81
ffd5159b 13889msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
13890msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
13891
f29a2d82 13892#: builtin/pull.c:132
12142e1b
JNA
13893msgid "control for recursive fetching of submodules"
13894msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
13895
f29a2d82 13896#: builtin/pull.c:136
7a43c952
JNA
13897msgid "Options related to merging"
13898msgstr "Options relatives à la fusion"
13899
f29a2d82 13900#: builtin/pull.c:139
7a43c952
JNA
13901msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
13902msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
13903
0859ed62 13904#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
7a43c952
JNA
13905msgid "allow fast-forward"
13906msgstr "autoriser l'avance rapide"
13907
f29a2d82 13908#: builtin/pull.c:175
955efd65
JNA
13909msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
13910msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
13911
f29a2d82 13912#: builtin/pull.c:191
7a43c952
JNA
13913msgid "Options related to fetching"
13914msgstr "Options relatives au rapatriement"
13915
f29a2d82 13916#: builtin/pull.c:209
3d8b14c2
JNA
13917msgid "number of submodules pulled in parallel"
13918msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
13919
f29a2d82 13920#: builtin/pull.c:304
7a43c952
JNA
13921#, c-format
13922msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
13923msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
13924
f29a2d82 13925#: builtin/pull.c:420
7a43c952
JNA
13926msgid ""
13927"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13928"fetched."
84486b1e
JNA
13929msgstr ""
13930"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
13931"venez de récupérer."
7a43c952 13932
f29a2d82 13933#: builtin/pull.c:422
7a43c952
JNA
13934msgid ""
13935"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
13936msgstr ""
13937"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
13938"vous venez de récupérer."
7a43c952 13939
f29a2d82 13940#: builtin/pull.c:423
7a43c952
JNA
13941msgid ""
13942"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13943"matches on the remote end."
13944msgstr ""
13945"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
13946"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
13947
f29a2d82 13948#: builtin/pull.c:426
7a43c952
JNA
13949#, c-format
13950msgid ""
13951"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13952"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13953"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13954msgstr ""
13955"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
13956"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
13957"configuration\n"
7a43c952
JNA
13958"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
13959
f29a2d82 13960#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
13961msgid "You are not currently on a branch."
13962msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
13963
f29a2d82 13964#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
13965msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
13966msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
13967
f29a2d82 13968#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
13969msgid "Please specify which branch you want to merge with."
13970msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
13971
f29a2d82 13972#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
7a43c952
JNA
13973msgid "See git-pull(1) for details."
13974msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
13975
f29a2d82 13976#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
955efd65
JNA
13977#: git-parse-remote.sh:64
13978msgid "<remote>"
13979msgstr "<distant>"
13980
0859ed62 13981#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
955efd65
JNA
13982#: git-parse-remote.sh:65
13983msgid "<branch>"
13984msgstr "<branche>"
13985
f29a2d82 13986#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
13987msgid "There is no tracking information for the current branch."
13988msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
13989
f29a2d82 13990#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 13991msgid ""
955efd65 13992"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
13993msgstr ""
13994"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
13995"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 13996
f29a2d82 13997#: builtin/pull.c:460
7a43c952
JNA
13998#, c-format
13999msgid ""
14000"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14001"from the remote, but no such ref was fetched."
14002msgstr ""
84486b1e
JNA
14003"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
14004"'%s'\n"
7a43c952
JNA
14005"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
14006
0859ed62 14007#: builtin/pull.c:829
b67e6306
JNA
14008msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14009msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
14010
0859ed62 14011#: builtin/pull.c:877
955efd65
JNA
14012msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14013msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
14014
0859ed62 14015#: builtin/pull.c:885
7a43c952 14016msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
14017msgstr ""
14018"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
14019"l'index."
6b388fca 14020
0859ed62 14021#: builtin/pull.c:888
85ea5cbf
JNA
14022msgid "pull with rebase"
14023msgstr "tirer avec un rebasage"
14024
0859ed62 14025#: builtin/pull.c:889
85ea5cbf
JNA
14026msgid "please commit or stash them."
14027msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
14028
0859ed62 14029#: builtin/pull.c:914
7a43c952
JNA
14030#, c-format
14031msgid ""
14032"fetch updated the current branch head.\n"
14033"fast-forwarding your working tree from\n"
14034"commit %s."
14035msgstr ""
14036"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
14037"avance rapide de votre copie de travail\n"
14038"depuis le commit %s."
6b388fca 14039
0859ed62 14040#: builtin/pull.c:919
7a43c952
JNA
14041#, c-format
14042msgid ""
14043"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14044"After making sure that you saved anything precious from\n"
14045"$ git diff %s\n"
14046"output, run\n"
14047"$ git reset --hard\n"
14048"to recover."
14049msgstr ""
14050"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 14051"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
14052"$ git diff %s\n"
14053"lancez\n"
14054"$ git reset --hard\n"
14055"pour régénérer."
6b388fca 14056
0859ed62 14057#: builtin/pull.c:934
7a43c952
JNA
14058msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14059msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 14060
0859ed62 14061#: builtin/pull.c:938
7a43c952
JNA
14062msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14063msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
14064
0859ed62 14065#: builtin/pull.c:945
12142e1b
JNA
14066msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
14067msgstr ""
14068"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
14069"localement"
14070
f29a2d82 14071#: builtin/push.c:19
6b388fca 14072msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14073msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14074
f29a2d82 14075#: builtin/push.c:111
6b388fca 14076msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 14077msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 14078
f29a2d82 14079#: builtin/push.c:121
6b388fca 14080msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 14081msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 14082
f29a2d82 14083#: builtin/push.c:165
6b388fca
JNA
14084msgid ""
14085"\n"
14086"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14087msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14088"\n"
14089"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
14090"help config'."
6b388fca 14091
f29a2d82 14092#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
14093#, c-format
14094msgid ""
14095"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14096"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14097"on the remote, use\n"
14098"\n"
14099" git push %s HEAD:%s\n"
14100"\n"
14101"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14102"\n"
14103" git push %s %s\n"
14104"%s"
14105msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14106"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
14107"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
14108"sur le serveur distant, utilisez\n"
14109"\n"
14110" git push %s HEAD:%s\n"
14111"\n"
14112"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
14113"\n"
14114" git push %s %s\n"
14115"%s"
6b388fca 14116
f29a2d82 14117#: builtin/push.c:183
6b388fca
JNA
14118#, c-format
14119msgid ""
14120"You are not currently on a branch.\n"
14121"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14122"state now, use\n"
14123"\n"
14124" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14125msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14126"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
14127"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
14128"utilisez\n"
14129"\n"
14130" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 14131
f29a2d82 14132#: builtin/push.c:197
6b388fca
JNA
14133#, c-format
14134msgid ""
14135"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14136"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14137"\n"
14138" git push --set-upstream %s %s\n"
14139msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14140"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
14141"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
14142"utilisez\n"
14143"\n"
14144" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 14145
f29a2d82 14146#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
14147#, c-format
14148msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
14149msgstr ""
ba1b8cfa 14150"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 14151
f29a2d82 14152#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
14153#, c-format
14154msgid ""
14155"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14156"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14157"to update which remote branch."
14158msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14159"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
14160"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
14161"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 14162
f29a2d82 14163#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
14164msgid ""
14165"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14166msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14167"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
14168"default est \"nothing\"."
6b388fca 14169
f29a2d82 14170#: builtin/push.c:274
6b388fca
JNA
14171msgid ""
14172"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
14173"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14174"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14175"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14176msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14177"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14178"derrière\n"
14179"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
14180"pull ...')\n"
14181"avant de pousser à nouveau.\n"
14182"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14183"d'information."
6b388fca 14184
f29a2d82 14185#: builtin/push.c:280
6b388fca
JNA
14186msgid ""
14187"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
14188"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14189"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14190"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14191msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14192"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14193"derrière\n"
a56b3a96 14194"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
14195"distants\n"
14196"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14197"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14198"d'information."
6b388fca 14199
f29a2d82 14200#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
14201msgid ""
14202"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14203"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
14204"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14205"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14206"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14207msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14208"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
14209"travail que\n"
14210"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
14211"poussé\n"
14212"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
14213"distants\n"
14214"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14215"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14216"d'information."
14217
f29a2d82 14218#: builtin/push.c:293
6b388fca
JNA
14219msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
14220msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14221"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
14222"branche distante."
6b388fca 14223
f29a2d82 14224#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
14225msgid ""
14226"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14227"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14228"without using the '--force' option.\n"
14229msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14230"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
14231"objet qui\n"
14232"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
14233"pointer\n"
14234"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 14235
f29a2d82 14236#: builtin/push.c:357
6b388fca
JNA
14237#, c-format
14238msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 14239msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 14240
f29a2d82 14241#: builtin/push.c:361
6b388fca
JNA
14242#, c-format
14243msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 14244msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 14245
f29a2d82 14246#: builtin/push.c:395
6b388fca
JNA
14247#, c-format
14248msgid "bad repository '%s'"
ba1b8cfa 14249msgstr "mauvais dépôt '%s'"
6b388fca 14250
f29a2d82 14251#: builtin/push.c:396
6b388fca
JNA
14252msgid ""
14253"No configured push destination.\n"
14254"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14255"repository using\n"
14256"\n"
14257" git remote add <name> <url>\n"
14258"\n"
14259"and then push using the remote name\n"
14260"\n"
14261" git push <name>\n"
14262msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14263"Pas de destination pour pousser.\n"
14264"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
14265"en utilisant\n"
14266"\n"
14267" git remote add <nom> <url>\n"
14268"\n"
14269"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
14270"\n"
14271" git push <nom>\n"
6b388fca 14272
f29a2d82 14273#: builtin/push.c:551
6b388fca 14274msgid "repository"
ba1b8cfa 14275msgstr "dépôt"
6b388fca 14276
f29a2d82 14277#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 14278msgid "push all refs"
ba1b8cfa 14279msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 14280
f29a2d82 14281#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 14282msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 14283msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 14284
f29a2d82 14285#: builtin/push.c:555
6b388fca 14286msgid "delete refs"
ba1b8cfa 14287msgstr "supprimer les références"
6b388fca 14288
f29a2d82 14289#: builtin/push.c:556
6b388fca
JNA
14290msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14291msgstr ""
ba1b8cfa 14292"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 14293
f29a2d82 14294#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 14295msgid "force updates"
ba1b8cfa 14296msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 14297
f29a2d82 14298#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
14299msgid "<refname>:<expect>"
14300msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 14301
f29a2d82 14302#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
14303msgid "require old value of ref to be at this value"
14304msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
14305
f29a2d82 14306#: builtin/push.c:565
6b388fca 14307msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 14308msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 14309
f29a2d82 14310#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 14311msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 14312msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 14313
f29a2d82
JNA
14314#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14315#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 14316msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 14317msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 14318
f29a2d82 14319#: builtin/push.c:570
6b388fca 14320msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 14321msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 14322
f29a2d82 14323#: builtin/push.c:573
6b388fca 14324msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 14325msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 14326
f29a2d82 14327#: builtin/push.c:575
6b388fca 14328msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 14329msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 14330
f29a2d82 14331#: builtin/push.c:576
6b388fca 14332msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 14333msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 14334
f29a2d82 14335#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
14336msgid "GPG sign the push"
14337msgstr "signer la poussée avec GPG"
14338
f29a2d82 14339#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
14340msgid "request atomic transaction on remote side"
14341msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
14342
f29a2d82 14343#: builtin/push.c:599
6b388fca 14344msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 14345msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 14346
f29a2d82 14347#: builtin/push.c:601
6b388fca 14348msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 14349msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 14350
5da312d1 14351#: builtin/push.c:604
f29a2d82
JNA
14352msgid "--all and --tags are incompatible"
14353msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
14354
14355#: builtin/push.c:606
14356msgid "--all can't be combined with refspecs"
14357msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
14358
14359#: builtin/push.c:610
14360msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14361msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
14362
14363#: builtin/push.c:612
14364msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14365msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
14366
14367#: builtin/push.c:615
14368msgid "--all and --mirror are incompatible"
14369msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
14370
14371#: builtin/push.c:634
b67e6306
JNA
14372msgid "push options must not have new line characters"
14373msgstr ""
14374"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
14375"ligne"
14376
0859ed62
JNA
14377#: builtin/range-diff.c:8
14378msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14379msgstr "git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>..<nouveau-sommet>"
14380
14381#: builtin/range-diff.c:9
14382msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14383msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
14384
14385#: builtin/range-diff.c:10
14386msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14387msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
14388
14389#: builtin/range-diff.c:26
14390msgid "Percentage by which creation is weighted"
14391msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
14392
14393#: builtin/range-diff.c:28
14394msgid "color both diff and diff-between-diffs"
14395msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
14396
14397#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
14398#, c-format
14399msgid "no .. in range: '%s'"
14400msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
14401
14402#: builtin/range-diff.c:89
14403msgid "single arg format must be symmetric range"
14404msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
14405
14406#: builtin/range-diff.c:104
14407msgid "need two commit ranges"
14408msgstr "plage entre deux commits requise"
14409
6a523d66 14410#: builtin/read-tree.c:40
6b388fca 14411msgid ""
7a43c952 14412"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
14413"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14414"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
14415msgstr ""
14416"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
14417"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
14418"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
14419"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 14420
f29a2d82 14421#: builtin/read-tree.c:120
6b388fca 14422msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 14423msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 14424
f29a2d82 14425#: builtin/read-tree.c:123
6b388fca 14426msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 14427msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 14428
f29a2d82 14429#: builtin/read-tree.c:125
6b388fca 14430msgid "Merging"
ba1b8cfa 14431msgstr "Fusion"
6b388fca 14432
f29a2d82 14433#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 14434msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 14435msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 14436
f29a2d82 14437#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 14438msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 14439msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 14440
f29a2d82 14441#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 14442msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 14443msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 14444
f29a2d82 14445#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 14446msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 14447msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 14448
f29a2d82 14449#: builtin/read-tree.c:134
6b388fca 14450msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 14451msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 14452
f29a2d82 14453#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 14454msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 14455msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 14456
f29a2d82 14457#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 14458msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 14459msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 14460
f29a2d82 14461#: builtin/read-tree.c:140
6b388fca 14462msgid "gitignore"
ba1b8cfa 14463msgstr "gitignore"
6b388fca 14464
f29a2d82 14465#: builtin/read-tree.c:141
6b388fca 14466msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 14467msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 14468
f29a2d82 14469#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 14470msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 14471msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 14472
f29a2d82 14473#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 14474msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 14475msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 14476
f29a2d82 14477#: builtin/read-tree.c:147
6b388fca 14478msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 14479msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 14480
f29a2d82 14481#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 14482msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 14483msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 14484
12142e1b 14485#: builtin/rebase--helper.c:8
6a523d66
JNA
14486msgid "git rebase--helper [<options>]"
14487msgstr "git rebase-helper [<options>]"
14488
5da312d1 14489#: builtin/rebase--helper.c:24
26ce3a3c
JNA
14490msgid "keep empty commits"
14491msgstr "garder les validations vides"
14492
0859ed62 14493#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
6a071483
JNA
14494msgid "allow commits with empty messages"
14495msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
14496
14497#: builtin/rebase--helper.c:27
f29a2d82
JNA
14498msgid "rebase merge commits"
14499msgstr "rebaser les commits de fusion"
14500
14501#: builtin/rebase--helper.c:29
14502msgid "keep original branch points of cousins"
14503msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
14504
14505#: builtin/rebase--helper.c:30
6a523d66
JNA
14506msgid "continue rebase"
14507msgstr "continuer le rebasage"
14508
f29a2d82 14509#: builtin/rebase--helper.c:32
6a523d66
JNA
14510msgid "abort rebase"
14511msgstr "abandonner le rebasage"
14512
f29a2d82 14513#: builtin/rebase--helper.c:35
26ce3a3c
JNA
14514msgid "make rebase script"
14515msgstr "créer les script de rebasage"
14516
f29a2d82 14517#: builtin/rebase--helper.c:37
5da312d1
JNA
14518msgid "shorten commit ids in the todo list"
14519msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
26ce3a3c 14520
f29a2d82 14521#: builtin/rebase--helper.c:39
5da312d1
JNA
14522msgid "expand commit ids in the todo list"
14523msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
14524
f29a2d82 14525#: builtin/rebase--helper.c:41
26ce3a3c
JNA
14526msgid "check the todo list"
14527msgstr "vérifier la liste à-faire"
14528
f29a2d82 14529#: builtin/rebase--helper.c:43
26ce3a3c
JNA
14530msgid "skip unnecessary picks"
14531msgstr "éviter les commandes de picorage non nécessaires"
14532
f29a2d82 14533#: builtin/rebase--helper.c:45
26ce3a3c
JNA
14534msgid "rearrange fixup/squash lines"
14535msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
14536
f29a2d82 14537#: builtin/rebase--helper.c:47
5da312d1
JNA
14538msgid "insert exec commands in todo list"
14539msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
14540
f29a2d82
JNA
14541#: builtin/rebase--helper.c:68
14542msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
14543msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
14544
0859ed62 14545#: builtin/receive-pack.c:32
955efd65
JNA
14546msgid "git receive-pack <git-dir>"
14547msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
14548
0859ed62 14549#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
14550msgid ""
14551"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
14552"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
14553"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
14554"the work tree to HEAD.\n"
14555"\n"
71ca3ba3
JNA
14556"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
14557"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
14558"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
14559"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
14560"other way.\n"
14561"\n"
14562"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
14563"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
14564msgstr ""
14565"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
14566"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
14567"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
14568"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
14569"\n"
14570"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
14571"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
14572"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
14573"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
14574"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
14575"\n"
14576"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
14577"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
14578
0859ed62 14579#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
14580msgid ""
14581"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
14582"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
14583"\n"
14584"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
14585"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
14586"current branch, with or without a warning message.\n"
14587"\n"
14588"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
14589msgstr ""
14590"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
14591"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
14592"\n"
14593"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
14594"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
14595"avec ou sans message d'avertissement.\n"
14596"\n"
14597"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
14598
0859ed62 14599#: builtin/receive-pack.c:1923
955efd65
JNA
14600msgid "quiet"
14601msgstr "quiet"
14602
0859ed62 14603#: builtin/receive-pack.c:1937
955efd65
JNA
14604msgid "You must specify a directory."
14605msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
14606
0859ed62 14607#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
ba1b8cfa
JNA
14608#, c-format
14609msgid "'%s' is not a valid timestamp"
14610msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
6b388fca 14611
0859ed62 14612#: builtin/remote.c:15
6b388fca 14613msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 14614msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 14615
0859ed62 14616#: builtin/remote.c:16
6b388fca 14617msgid ""
7298ca7b 14618"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 14619"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
14620msgstr ""
14621"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14622"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 14623
0859ed62 14624#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
6b388fca 14625msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 14626msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 14627
0859ed62 14628#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
6b388fca 14629msgid "git remote remove <name>"
21860882 14630msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 14631
0859ed62 14632#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
7298ca7b
JNA
14633msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
14634msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 14635
0859ed62 14636#: builtin/remote.c:20
6b388fca 14637msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 14638msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 14639
0859ed62 14640#: builtin/remote.c:21
6b388fca 14641msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 14642msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 14643
0859ed62 14644#: builtin/remote.c:22
6b388fca
JNA
14645msgid ""
14646"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
14647msgstr ""
14648"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
14649"<distante>)...]"
6b388fca 14650
0859ed62 14651#: builtin/remote.c:23
6b388fca 14652msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 14653msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 14654
0859ed62 14655#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
ffd5159b
JNA
14656msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
14657msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
14658
0859ed62 14659#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6b388fca 14660msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 14661msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 14662
0859ed62 14663#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 14664msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 14665msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 14666
0859ed62 14667#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 14668msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21860882 14669msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
6b388fca 14670
0859ed62 14671#: builtin/remote.c:32
6b388fca 14672msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 14673msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 14674
0859ed62 14675#: builtin/remote.c:52
6b388fca 14676msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 14677msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 14678
0859ed62 14679#: builtin/remote.c:53
6b388fca 14680msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 14681msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 14682
0859ed62 14683#: builtin/remote.c:58
6b388fca 14684msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 14685msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 14686
0859ed62 14687#: builtin/remote.c:63
6b388fca 14688msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 14689msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 14690
0859ed62 14691#: builtin/remote.c:68
6b388fca 14692msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 14693msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 14694
0859ed62 14695#: builtin/remote.c:97
6b388fca
JNA
14696#, c-format
14697msgid "Updating %s"
21860882 14698msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 14699
0859ed62 14700#: builtin/remote.c:129
6b388fca
JNA
14701msgid ""
14702"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
14703"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
14704msgstr ""
21860882
SH
14705"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
14706"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 14707
0859ed62 14708#: builtin/remote.c:146
6b388fca
JNA
14709#, c-format
14710msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 14711msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 14712
0859ed62 14713#: builtin/remote.c:162
6b388fca 14714msgid "fetch the remote branches"
21860882 14715msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 14716
0859ed62 14717#: builtin/remote.c:164
6b388fca 14718msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
14719msgstr ""
14720"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 14721
0859ed62 14722#: builtin/remote.c:167
6b388fca 14723msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 14724msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 14725
0859ed62 14726#: builtin/remote.c:169
6b388fca 14727msgid "branch(es) to track"
21860882 14728msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 14729
0859ed62 14730#: builtin/remote.c:170
6b388fca 14731msgid "master branch"
21860882 14732msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 14733
0859ed62 14734#: builtin/remote.c:171
6b388fca 14735msgid "push|fetch"
21860882 14736msgstr "push|fetch"
6b388fca 14737
0859ed62 14738#: builtin/remote.c:172
6b388fca 14739msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
14740msgstr ""
14741"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 14742
0859ed62 14743#: builtin/remote.c:184
6b388fca 14744msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 14745msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 14746
0859ed62 14747#: builtin/remote.c:186
6b388fca 14748msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
14749msgstr ""
14750"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
14751"rapatriement"
6b388fca 14752
0859ed62 14753#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
6b388fca
JNA
14754#, c-format
14755msgid "remote %s already exists."
21860882 14756msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 14757
0859ed62 14758#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
6b388fca
JNA
14759#, c-format
14760msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 14761msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 14762
0859ed62 14763#: builtin/remote.c:237
6b388fca
JNA
14764#, c-format
14765msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 14766msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 14767
0859ed62 14768#: builtin/remote.c:343
6b388fca
JNA
14769#, c-format
14770msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
14771msgstr ""
14772"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
14773"référence %s"
6b388fca 14774
0859ed62 14775#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
6b388fca 14776msgid "(matching)"
21860882 14777msgstr "(correspond)"
6b388fca 14778
0859ed62 14779#: builtin/remote.c:454
6b388fca 14780msgid "(delete)"
21860882 14781msgstr "(supprimer)"
6b388fca 14782
0859ed62 14783#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
6b388fca
JNA
14784#, c-format
14785msgid "No such remote: %s"
21860882 14786msgstr "Distante inconnue : %s"
6b388fca 14787
0859ed62 14788#: builtin/remote.c:645
6b388fca
JNA
14789#, c-format
14790msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 14791msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 14792
0859ed62 14793#: builtin/remote.c:665
6b388fca
JNA
14794#, c-format
14795msgid ""
14796"Not updating non-default fetch refspec\n"
14797"\t%s\n"
14798"\tPlease update the configuration manually if necessary."
14799msgstr ""
21860882
SH
14800"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
14801"\t%s\n"
ba1b8cfa 14802"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 14803
0859ed62 14804#: builtin/remote.c:701
6b388fca
JNA
14805#, c-format
14806msgid "deleting '%s' failed"
21860882 14807msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 14808
0859ed62 14809#: builtin/remote.c:735
6b388fca
JNA
14810#, c-format
14811msgid "creating '%s' failed"
21860882 14812msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 14813
0859ed62 14814#: builtin/remote.c:801
6b388fca
JNA
14815msgid ""
14816"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
14817"to delete it, use:"
14818msgid_plural ""
14819"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
14820"to delete them, use:"
14821msgstr[0] ""
21860882
SH
14822"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
14823"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 14824msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
14825"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
14826"supprimées ;\n"
21860882 14827"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 14828
0859ed62 14829#: builtin/remote.c:815
3d8b14c2
JNA
14830#, c-format
14831msgid "Could not remove config section '%s'"
14832msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
14833
0859ed62 14834#: builtin/remote.c:916
6b388fca
JNA
14835#, c-format
14836msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 14837msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 14838
0859ed62 14839#: builtin/remote.c:919
6b388fca 14840msgid " tracked"
21860882 14841msgstr " suivi"
6b388fca 14842
0859ed62 14843#: builtin/remote.c:921
6b388fca 14844msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 14845msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 14846
0859ed62 14847#: builtin/remote.c:923
6b388fca 14848msgid " ???"
21860882 14849msgstr " ???"
6b388fca 14850
0859ed62 14851#: builtin/remote.c:964
6b388fca
JNA
14852#, c-format
14853msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 14854msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 14855
0859ed62 14856#: builtin/remote.c:973
6b388fca 14857#, c-format
3d8b14c2
JNA
14858msgid "rebases interactively onto remote %s"
14859msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 14860
0859ed62 14861#: builtin/remote.c:975
f29a2d82
JNA
14862#, c-format
14863msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
14864msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
14865
0859ed62 14866#: builtin/remote.c:978
b67e6306
JNA
14867#, c-format
14868msgid "rebases onto remote %s"
14869msgstr "rebase sur la distante %s"
14870
0859ed62 14871#: builtin/remote.c:982
6b388fca
JNA
14872#, c-format
14873msgid " merges with remote %s"
21860882 14874msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 14875
0859ed62 14876#: builtin/remote.c:985
6b388fca
JNA
14877#, c-format
14878msgid "merges with remote %s"
21860882 14879msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 14880
0859ed62 14881#: builtin/remote.c:988
b67e6306
JNA
14882#, c-format
14883msgid "%-*s and with remote %s\n"
14884msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 14885
0859ed62 14886#: builtin/remote.c:1031
6b388fca 14887msgid "create"
21860882 14888msgstr "créer"
6b388fca 14889
0859ed62 14890#: builtin/remote.c:1034
6b388fca 14891msgid "delete"
21860882 14892msgstr "supprimer"
6b388fca 14893
0859ed62 14894#: builtin/remote.c:1038
6b388fca 14895msgid "up to date"
21860882 14896msgstr "à jour"
6b388fca 14897
0859ed62 14898#: builtin/remote.c:1041
6b388fca 14899msgid "fast-forwardable"
21860882 14900msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 14901
0859ed62 14902#: builtin/remote.c:1044
6b388fca 14903msgid "local out of date"
21860882 14904msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 14905
0859ed62 14906#: builtin/remote.c:1051
6b388fca
JNA
14907#, c-format
14908msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 14909msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 14910
0859ed62 14911#: builtin/remote.c:1054
6b388fca
JNA
14912#, c-format
14913msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 14914msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 14915
0859ed62 14916#: builtin/remote.c:1058
6b388fca
JNA
14917#, c-format
14918msgid " %-*s forces to %s"
21860882 14919msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 14920
0859ed62 14921#: builtin/remote.c:1061
6b388fca
JNA
14922#, c-format
14923msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 14924msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 14925
0859ed62 14926#: builtin/remote.c:1129
6b388fca 14927msgid "do not query remotes"
21860882 14928msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 14929
0859ed62 14930#: builtin/remote.c:1156
6b388fca
JNA
14931#, c-format
14932msgid "* remote %s"
21860882 14933msgstr "* distante %s"
6b388fca 14934
0859ed62 14935#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
14936#, c-format
14937msgid " Fetch URL: %s"
21860882 14938msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 14939
0859ed62 14940#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
6b388fca 14941msgid "(no URL)"
21860882 14942msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 14943
12142e1b
JNA
14944#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
14945#. with the one in " Fetch URL: %s"
14946#. translation.
14947#.
0859ed62 14948#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
6b388fca
JNA
14949#, c-format
14950msgid " Push URL: %s"
21860882 14951msgstr " URL push : %s"
6b388fca 14952
0859ed62 14953#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
6b388fca
JNA
14954#, c-format
14955msgid " HEAD branch: %s"
21860882 14956msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 14957
0859ed62 14958#: builtin/remote.c:1176
b67e6306
JNA
14959msgid "(not queried)"
14960msgstr "(non demandé)"
14961
0859ed62 14962#: builtin/remote.c:1178
b67e6306
JNA
14963msgid "(unknown)"
14964msgstr "(inconnu)"
14965
0859ed62 14966#: builtin/remote.c:1182
6b388fca
JNA
14967#, c-format
14968msgid ""
14969" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
14970msgstr ""
14971" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
14972"suivantes) :\n"
6b388fca 14973
0859ed62 14974#: builtin/remote.c:1194
6b388fca
JNA
14975#, c-format
14976msgid " Remote branch:%s"
14977msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
14978msgstr[0] " Branche distante :%s"
14979msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 14980
0859ed62 14981#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
6b388fca 14982msgid " (status not queried)"
8430988d 14983msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 14984
0859ed62 14985#: builtin/remote.c:1206
6b388fca
JNA
14986msgid " Local branch configured for 'git pull':"
14987msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
14988msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
14989msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 14990
0859ed62 14991#: builtin/remote.c:1214
6b388fca 14992msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 14993msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 14994
0859ed62 14995#: builtin/remote.c:1220
6b388fca
JNA
14996#, c-format
14997msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
14998msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
14999msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
15000msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 15001
0859ed62 15002#: builtin/remote.c:1241
6b388fca 15003msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 15004msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 15005
0859ed62 15006#: builtin/remote.c:1243
6b388fca 15007msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 15008msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 15009
0859ed62 15010#: builtin/remote.c:1258
6b388fca 15011msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 15012msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 15013
0859ed62 15014#: builtin/remote.c:1260
6b388fca 15015msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
15016msgstr ""
15017"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
15018"explicitement avec :"
6b388fca 15019
0859ed62 15020#: builtin/remote.c:1270
6b388fca
JNA
15021#, c-format
15022msgid "Could not delete %s"
21860882 15023msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 15024
0859ed62 15025#: builtin/remote.c:1278
6b388fca
JNA
15026#, c-format
15027msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 15028msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 15029
0859ed62 15030#: builtin/remote.c:1280
6b388fca
JNA
15031#, c-format
15032msgid "Could not setup %s"
21860882 15033msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 15034
0859ed62 15035#: builtin/remote.c:1298
6b388fca
JNA
15036#, c-format
15037msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 15038msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 15039
0859ed62 15040#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
15041#, c-format
15042msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 15043msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 15044
0859ed62 15045#: builtin/remote.c:1309
6b388fca
JNA
15046#, c-format
15047msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 15048msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 15049
0859ed62 15050#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
15051#, c-format
15052msgid "URL: %s"
21860882 15053msgstr "URL : %s"
6b388fca 15054
0859ed62 15055#: builtin/remote.c:1326
6b388fca
JNA
15056#, c-format
15057msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 15058msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 15059
0859ed62 15060#: builtin/remote.c:1329
6b388fca
JNA
15061#, c-format
15062msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 15063msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 15064
0859ed62 15065#: builtin/remote.c:1374
6b388fca 15066msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 15067msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 15068
0859ed62 15069#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
6b388fca
JNA
15070#, c-format
15071msgid "No such remote '%s'"
21860882 15072msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 15073
0859ed62 15074#: builtin/remote.c:1453
6b388fca 15075msgid "add branch"
21860882 15076msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 15077
0859ed62 15078#: builtin/remote.c:1460
6b388fca 15079msgid "no remote specified"
21860882 15080msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 15081
0859ed62 15082#: builtin/remote.c:1477
ffd5159b
JNA
15083msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
15084msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
15085
0859ed62 15086#: builtin/remote.c:1479
ffd5159b
JNA
15087msgid "return all URLs"
15088msgstr "retourner toutes les URLs"
15089
0859ed62 15090#: builtin/remote.c:1507
ffd5159b
JNA
15091#, c-format
15092msgid "no URLs configured for remote '%s'"
15093msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
15094
0859ed62 15095#: builtin/remote.c:1533
6b388fca 15096msgid "manipulate push URLs"
21860882 15097msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 15098
0859ed62 15099#: builtin/remote.c:1535
6b388fca 15100msgid "add URL"
21860882 15101msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 15102
0859ed62 15103#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 15104msgid "delete URLs"
21860882 15105msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 15106
0859ed62 15107#: builtin/remote.c:1544
6b388fca 15108msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 15109msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 15110
0859ed62 15111#: builtin/remote.c:1583
6b388fca
JNA
15112#, c-format
15113msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 15114msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 15115
0859ed62 15116#: builtin/remote.c:1591
6b388fca
JNA
15117#, c-format
15118msgid "No such URL found: %s"
21860882 15119msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 15120
0859ed62 15121#: builtin/remote.c:1593
6b388fca 15122msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 15123msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 15124
0859ed62 15125#: builtin/remote.c:1609
6b388fca 15126msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 15127msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 15128
0859ed62 15129#: builtin/remote.c:1640
85ea5cbf
JNA
15130#, c-format
15131msgid "Unknown subcommand: %s"
15132msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
15133
0859ed62 15134#: builtin/repack.c:20
7298ca7b
JNA
15135msgid "git repack [<options>]"
15136msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 15137
0859ed62 15138#: builtin/repack.c:25
71ca3ba3
JNA
15139msgid ""
15140"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
15141"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
15142msgstr ""
3d5f3905
JNA
15143"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
15144"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
15145"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
15146
0859ed62 15147#: builtin/repack.c:287
eadd122b
JNA
15148msgid "pack everything in a single pack"
15149msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
15150
0859ed62 15151#: builtin/repack.c:289
eadd122b
JNA
15152msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
15153msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
15154
0859ed62 15155#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
15156msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
15157msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
15158
0859ed62 15159#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
15160msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
15161msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
15162
0859ed62 15163#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
15164msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
15165msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
15166
0859ed62 15167#: builtin/repack.c:298
eadd122b
JNA
15168msgid "do not run git-update-server-info"
15169msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
15170
0859ed62 15171#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
15172msgid "pass --local to git-pack-objects"
15173msgstr "passer --local à git-pack-objects"
15174
0859ed62 15175#: builtin/repack.c:303
22338062
JNA
15176msgid "write bitmap index"
15177msgstr "écrire un index en bitmap"
15178
0859ed62 15179#: builtin/repack.c:304
eadd122b
JNA
15180msgid "approxidate"
15181msgstr "date approximative"
15182
0859ed62 15183#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
15184msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
15185msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
15186
0859ed62 15187#: builtin/repack.c:307
b67e6306
JNA
15188msgid "with -a, repack unreachable objects"
15189msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
15190
0859ed62 15191#: builtin/repack.c:309
eadd122b
JNA
15192msgid "size of the window used for delta compression"
15193msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
15194
0859ed62 15195#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
893fcc3e
JNA
15196msgid "bytes"
15197msgstr "octets"
15198
0859ed62 15199#: builtin/repack.c:311
eadd122b 15200msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
15201msgstr ""
15202"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 15203
0859ed62 15204#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
15205msgid "limits the maximum delta depth"
15206msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
15207
0859ed62 15208#: builtin/repack.c:315
12142e1b
JNA
15209msgid "limits the maximum number of threads"
15210msgstr "limite le nombre maximal de fils"
15211
0859ed62 15212#: builtin/repack.c:317
eadd122b
JNA
15213msgid "maximum size of each packfile"
15214msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
15215
0859ed62 15216#: builtin/repack.c:319
22338062
JNA
15217msgid "repack objects in packs marked with .keep"
15218msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
15219
0859ed62 15220#: builtin/repack.c:321
f29a2d82
JNA
15221msgid "do not repack this pack"
15222msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
15223
0859ed62 15224#: builtin/repack.c:331
ffd5159b
JNA
15225msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
15226msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
15227
0859ed62 15228#: builtin/repack.c:335
b67e6306
JNA
15229msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
15230msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
15231
0859ed62 15232#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:139
eadd122b 15233#, c-format
b67e6306
JNA
15234msgid "failed to remove '%s'"
15235msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 15236
f29a2d82 15237#: builtin/replace.c:22
6b388fca 15238msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 15239msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 15240
f29a2d82 15241#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
15242msgid "git replace [-f] --edit <object>"
15243msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
15244
f29a2d82 15245#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
15246msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
15247msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
15248
f29a2d82
JNA
15249#: builtin/replace.c:25
15250msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
15251msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
15252
15253#: builtin/replace.c:26
6b388fca 15254msgid "git replace -d <object>..."
21860882 15255msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 15256
f29a2d82 15257#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
15258msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
15259msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 15260
0859ed62
JNA
15261#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
15262#, c-format
15263msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15264msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
15265
15266#: builtin/replace.c:86
15267#, c-format
15268msgid ""
15269"invalid replace format '%s'\n"
15270"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
15271msgstr ""
15272"format de remplacement invalide '%s'\n"
15273"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
15274
15275#: builtin/replace.c:121
15276#, c-format
15277msgid "replace ref '%s' not found"
15278msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
15279
15280#: builtin/replace.c:137
15281#, c-format
15282msgid "Deleted replace ref '%s'"
15283msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
15284
15285#: builtin/replace.c:149
f7fbc357 15286#, c-format
0859ed62
JNA
15287msgid "'%s' is not a valid ref name"
15288msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
15289
15290#: builtin/replace.c:154
15291#, c-format
15292msgid "replace ref '%s' already exists"
15293msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
15294
15295#: builtin/replace.c:174
15296#, c-format
15297msgid ""
15298"Objects must be of the same type.\n"
15299"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
15300"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
15301msgstr ""
15302"Les objets doivent être du même type.\n"
15303"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
15304"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
15305
15306#: builtin/replace.c:225
15307#, c-format
15308msgid "unable to open %s for writing"
15309msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
15310
15311#: builtin/replace.c:238
15312msgid "cat-file reported failure"
15313msgstr "cat-file a retourné un échec"
15314
15315#: builtin/replace.c:254
15316#, c-format
15317msgid "unable to open %s for reading"
15318msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
15319
15320#: builtin/replace.c:268
15321msgid "unable to spawn mktree"
15322msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
15323
15324#: builtin/replace.c:272
15325msgid "unable to read from mktree"
15326msgstr "impossible de lire depui mktree"
15327
15328#: builtin/replace.c:281
15329msgid "mktree reported failure"
15330msgstr "mktree a échoué"
15331
15332#: builtin/replace.c:285
15333msgid "mktree did not return an object name"
15334msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
15335
15336#: builtin/replace.c:294
15337#, c-format
15338msgid "unable to fstat %s"
15339msgstr "fstat de %s impossible"
15340
15341#: builtin/replace.c:299
15342msgid "unable to write object to database"
15343msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
15344
15345#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
15346#: builtin/replace.c:445
15347#, c-format
15348msgid "not a valid object name: '%s'"
15349msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
15350
15351#: builtin/replace.c:322
15352#, c-format
15353msgid "unable to get object type for %s"
15354msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
15355
15356#: builtin/replace.c:338
15357msgid "editing object file failed"
15358msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
15359
15360#: builtin/replace.c:347
15361#, c-format
15362msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
15363msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 15364
f29a2d82 15365#: builtin/replace.c:407
f7fbc357
JNA
15366#, c-format
15367msgid "bad mergetag in commit '%s'"
15368msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
15369
f29a2d82 15370#: builtin/replace.c:409
f7fbc357
JNA
15371#, c-format
15372msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
15373msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
15374
f29a2d82 15375#: builtin/replace.c:421
f7fbc357
JNA
15376#, c-format
15377msgid ""
15378"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
15379"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
15380msgstr ""
15381"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
15382"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 15383
f29a2d82 15384#: builtin/replace.c:460
f7fbc357 15385#, c-format
0859ed62
JNA
15386msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
15387msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 15388
f29a2d82 15389#: builtin/replace.c:461
f7fbc357
JNA
15390msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
15391msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
15392
f29a2d82 15393#: builtin/replace.c:471
f7fbc357
JNA
15394#, c-format
15395msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
15396msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
15397
0859ed62
JNA
15398#: builtin/replace.c:479
15399#, c-format
15400msgid "graft for '%s' unnecessary"
15401msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
15402
15403#: builtin/replace.c:482
15404#, c-format
15405msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
15406msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
15407
f29a2d82
JNA
15408#: builtin/replace.c:514
15409#, c-format
15410msgid ""
15411"could not convert the following graft(s):\n"
15412"%s"
15413msgstr ""
15414"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
15415"%s"
15416
15417#: builtin/replace.c:535
6b388fca 15418msgid "list replace refs"
21860882 15419msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 15420
f29a2d82 15421#: builtin/replace.c:536
6b388fca 15422msgid "delete replace refs"
21860882 15423msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 15424
f29a2d82 15425#: builtin/replace.c:537
f7fbc357
JNA
15426msgid "edit existing object"
15427msgstr "éditer l'objet existant"
15428
f29a2d82 15429#: builtin/replace.c:538
f7fbc357
JNA
15430msgid "change a commit's parents"
15431msgstr "Modifier les parents d'un commit"
15432
f29a2d82
JNA
15433#: builtin/replace.c:539
15434msgid "convert existing graft file"
15435msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
15436
15437#: builtin/replace.c:540
6b388fca 15438msgid "replace the ref if it exists"
21860882 15439msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 15440
f29a2d82 15441#: builtin/replace.c:542
f7fbc357
JNA
15442msgid "do not pretty-print contents for --edit"
15443msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
15444
f29a2d82 15445#: builtin/replace.c:543
561580ea
JNA
15446msgid "use this format"
15447msgstr "utiliser ce format"
15448
0859ed62
JNA
15449#: builtin/replace.c:556
15450msgid "--format cannot be used when not listing"
15451msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
15452
15453#: builtin/replace.c:564
15454msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
15455msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
15456
15457#: builtin/replace.c:568
15458msgid "--raw only makes sense with --edit"
15459msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
15460
15461#: builtin/replace.c:574
15462msgid "-d needs at least one argument"
15463msgstr "-d requiert au moins un argument"
15464
15465#: builtin/replace.c:580
15466msgid "bad number of arguments"
15467msgstr "mauvais nombre d'arguments"
15468
15469#: builtin/replace.c:586
15470msgid "-e needs exactly one argument"
15471msgstr "-e requiert un seul argument"
15472
15473#: builtin/replace.c:592
15474msgid "-g needs at least one argument"
15475msgstr "-g requiert au moins un argument"
15476
15477#: builtin/replace.c:598
15478msgid "--convert-graft-file takes no argument"
15479msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
15480
15481#: builtin/replace.c:604
15482msgid "only one pattern can be given with -l"
15483msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
15484
12142e1b 15485#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 15486msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
15487msgstr ""
15488"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 15489
12142e1b 15490#: builtin/rerere.c:59
6b388fca 15491msgid "register clean resolutions in index"
21860882 15492msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 15493
12142e1b 15494#: builtin/reset.c:29
6b388fca
JNA
15495msgid ""
15496"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
15497msgstr ""
15498"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 15499
12142e1b 15500#: builtin/reset.c:30
85ea5cbf
JNA
15501msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
15502msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 15503
12142e1b 15504#: builtin/reset.c:31
6b388fca 15505msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 15506msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 15507
12142e1b 15508#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15509msgid "mixed"
21860882 15510msgstr "mixed"
6b388fca 15511
12142e1b 15512#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15513msgid "soft"
21860882 15514msgstr "soft"
6b388fca 15515
12142e1b 15516#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15517msgid "hard"
21860882 15518msgstr "hard"
6b388fca 15519
12142e1b 15520#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15521msgid "merge"
21860882 15522msgstr "merge"
6b388fca 15523
12142e1b 15524#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15525msgid "keep"
21860882 15526msgstr "keep"
6b388fca 15527
26ce3a3c 15528#: builtin/reset.c:78
6b388fca 15529msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 15530msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 15531
26ce3a3c 15532#: builtin/reset.c:80
6b388fca 15533msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 15534msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 15535
26ce3a3c 15536#: builtin/reset.c:86
6b388fca
JNA
15537#, c-format
15538msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 15539msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 15540
6a071483 15541#: builtin/reset.c:111
6b388fca
JNA
15542#, c-format
15543msgid "HEAD is now at %s"
21860882 15544msgstr "HEAD est maintenant à %s"
6b388fca 15545
6a071483 15546#: builtin/reset.c:189
6b388fca
JNA
15547#, c-format
15548msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 15549msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 15550
6a071483 15551#: builtin/reset.c:289
6b388fca 15552msgid "be quiet, only report errors"
21860882 15553msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 15554
6a071483 15555#: builtin/reset.c:291
6b388fca 15556msgid "reset HEAD and index"
21860882 15557msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 15558
6a071483 15559#: builtin/reset.c:292
6b388fca 15560msgid "reset only HEAD"
21860882 15561msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 15562
6a071483 15563#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
6b388fca 15564msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 15565msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 15566
6a071483 15567#: builtin/reset.c:298
6b388fca 15568msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 15569msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 15570
6a071483 15571#: builtin/reset.c:304
22338062 15572msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
15573msgstr ""
15574"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
15575"tard"
22338062 15576
6a071483 15577#: builtin/reset.c:321
6b388fca
JNA
15578#, c-format
15579msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 15580msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 15581
6a071483 15582#: builtin/reset.c:329
6b388fca
JNA
15583#, c-format
15584msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 15585msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 15586
6a071483 15587#: builtin/reset.c:338
6b388fca 15588msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 15589msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 15590
6a071483 15591#: builtin/reset.c:347
6b388fca 15592msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
15593msgstr ""
15594"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
15595"place."
6b388fca 15596
6a071483 15597#: builtin/reset.c:349
6b388fca
JNA
15598#, c-format
15599msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 15600msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 15601
6a071483 15602#: builtin/reset.c:359
6b388fca
JNA
15603#, c-format
15604msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 15605msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 15606
6a071483 15607#: builtin/reset.c:363
22338062
JNA
15608msgid "-N can only be used with --mixed"
15609msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
15610
6a071483 15611#: builtin/reset.c:380
eadd122b
JNA
15612msgid "Unstaged changes after reset:"
15613msgstr "Modifications non indexées après reset :"
15614
6a071483 15615#: builtin/reset.c:386
6b388fca
JNA
15616#, c-format
15617msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 15618msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 15619
6a071483 15620#: builtin/reset.c:390
6b388fca 15621msgid "Could not write new index file."
21860882 15622msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 15623
0859ed62 15624#: builtin/rev-list.c:399
6a071483
JNA
15625msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
15626msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
15627
0859ed62 15628#: builtin/rev-list.c:457
5da312d1
JNA
15629msgid "object filtering requires --objects"
15630msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
15631
0859ed62 15632#: builtin/rev-list.c:460
5da312d1
JNA
15633#, c-format
15634msgid "invalid sparse value '%s'"
15635msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
15636
0859ed62 15637#: builtin/rev-list.c:501
7a43c952
JNA
15638msgid "rev-list does not support display of notes"
15639msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
15640
0859ed62 15641#: builtin/rev-list.c:504
5da312d1
JNA
15642msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
15643msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
15644
3509754c 15645#: builtin/rev-parse.c:406
7298ca7b
JNA
15646msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
15647msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 15648
3509754c 15649#: builtin/rev-parse.c:411
6b388fca 15650msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 15651msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 15652
3509754c 15653#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 15654msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 15655msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 15656
3509754c 15657#: builtin/rev-parse.c:416
561580ea
JNA
15658msgid "output in stuck long form"
15659msgstr "sortie en forme longue fixée"
15660
3509754c 15661#: builtin/rev-parse.c:549
6b388fca 15662msgid ""
7298ca7b 15663"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 15664" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 15665" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
15666"\n"
15667"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
15668msgstr ""
7298ca7b 15669"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
15670" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
15671" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
15672"\n"
fa54b524
JNA
15673"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
15674"l'utilisation principale."
6b388fca 15675
0859ed62 15676#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
15677msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
15678msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 15679
0859ed62 15680#: builtin/revert.c:25
6b388fca 15681msgid "git revert <subcommand>"
21860882 15682msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 15683
0859ed62 15684#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
15685msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
15686msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 15687
0859ed62 15688#: builtin/revert.c:31
6b388fca 15689msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 15690msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 15691
0859ed62 15692#: builtin/revert.c:91
6b388fca
JNA
15693#, c-format
15694msgid "%s: %s cannot be used with %s"
15695msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
15696
0859ed62 15697#: builtin/revert.c:100
6b388fca 15698msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 15699msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 15700
0859ed62 15701#: builtin/revert.c:101
6b388fca 15702msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 15703msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 15704
0859ed62 15705#: builtin/revert.c:102
6b388fca 15706msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 15707msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 15708
0859ed62 15709#: builtin/revert.c:103
6b388fca 15710msgid "don't automatically commit"
21860882 15711msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 15712
0859ed62 15713#: builtin/revert.c:104
6b388fca 15714msgid "edit the commit message"
21860882 15715msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 15716
0859ed62 15717#: builtin/revert.c:107
6a523d66
JNA
15718msgid "parent-number"
15719msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 15720
0859ed62 15721#: builtin/revert.c:108
6a523d66
JNA
15722msgid "select mainline parent"
15723msgstr "sélectionner le parent principal"
15724
0859ed62 15725#: builtin/revert.c:110
6b388fca 15726msgid "merge strategy"
21860882 15727msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 15728
0859ed62 15729#: builtin/revert.c:111
6b388fca 15730msgid "option"
21860882 15731msgstr "option"
6b388fca 15732
0859ed62 15733#: builtin/revert.c:112
6b388fca 15734msgid "option for merge strategy"
21860882 15735msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 15736
0859ed62 15737#: builtin/revert.c:121
6b388fca 15738msgid "append commit name"
21860882 15739msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 15740
0859ed62 15741#: builtin/revert.c:123
6b388fca 15742msgid "preserve initially empty commits"
21860882 15743msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 15744
0859ed62 15745#: builtin/revert.c:125
6b388fca 15746msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 15747msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 15748
0859ed62 15749#: builtin/revert.c:219
6b388fca 15750msgid "revert failed"
21860882 15751msgstr "revert a échoué"
6b388fca 15752
0859ed62 15753#: builtin/revert.c:232
6b388fca 15754msgid "cherry-pick failed"
21860882 15755msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 15756
12142e1b 15757#: builtin/rm.c:18
7298ca7b
JNA
15758msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
15759msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 15760
12142e1b 15761#: builtin/rm.c:206
ba1b8cfa
JNA
15762msgid ""
15763"the following file has staged content different from both the\n"
15764"file and the HEAD:"
15765msgid_plural ""
15766"the following files have staged content different from both the\n"
15767"file and the HEAD:"
15768msgstr[0] ""
15769"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
15770"du fichier et de HEAD :"
15771msgstr[1] ""
15772"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
15773"du fichier et de HEAD :"
15774
12142e1b 15775#: builtin/rm.c:211
6b388fca 15776msgid ""
ba1b8cfa 15777"\n"
6b388fca
JNA
15778"(use -f to force removal)"
15779msgstr ""
ba1b8cfa 15780"\n"
21860882 15781"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 15782
12142e1b 15783#: builtin/rm.c:215
ba1b8cfa
JNA
15784msgid "the following file has changes staged in the index:"
15785msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
15786msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
15787msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 15788
12142e1b 15789#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
6b388fca 15790msgid ""
ba1b8cfa 15791"\n"
6b388fca
JNA
15792"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15793msgstr ""
ba1b8cfa 15794"\n"
21860882 15795"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 15796
12142e1b 15797#: builtin/rm.c:225
ba1b8cfa
JNA
15798msgid "the following file has local modifications:"
15799msgid_plural "the following files have local modifications:"
15800msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
15801msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
15802
f29a2d82 15803#: builtin/rm.c:241
6b388fca 15804msgid "do not list removed files"
21860882 15805msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 15806
f29a2d82 15807#: builtin/rm.c:242
6b388fca 15808msgid "only remove from the index"
21860882 15809msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 15810
f29a2d82 15811#: builtin/rm.c:243
6b388fca 15812msgid "override the up-to-date check"
21860882 15813msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 15814
f29a2d82 15815#: builtin/rm.c:244
6b388fca 15816msgid "allow recursive removal"
21860882 15817msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 15818
f29a2d82 15819#: builtin/rm.c:246
6b388fca 15820msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 15821msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 15822
0859ed62
JNA
15823#: builtin/rm.c:288
15824msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15825msgstr "veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour continuer"
15826
f29a2d82 15827#: builtin/rm.c:306
6b388fca
JNA
15828#, c-format
15829msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 15830msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 15831
f29a2d82 15832#: builtin/rm.c:345
6b388fca
JNA
15833#, c-format
15834msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 15835msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 15836
f29a2d82 15837#: builtin/rm.c:368
71ca3ba3
JNA
15838#, c-format
15839msgid "could not remove '%s'"
15840msgstr "impossible de supprimer '%s'"
15841
f29a2d82 15842#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
15843msgid ""
15844"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15845"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15846"[<ref>...]\n"
15847" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
15848msgstr ""
84486b1e
JNA
15849"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15850"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
15851"[<référence>...]\n"
15852" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
15853"exclusifs."
7a43c952 15854
f29a2d82 15855#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
15856msgid "remote name"
15857msgstr "nom distant"
15858
f29a2d82 15859#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
15860msgid "use stateless RPC protocol"
15861msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
15862
f29a2d82 15863#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
15864msgid "read refs from stdin"
15865msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
15866
f29a2d82 15867#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
15868msgid "print status from remote helper"
15869msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
15870
f29a2d82
JNA
15871#: builtin/serve.c:7
15872msgid "git serve [<options>]"
15873msgstr "git serve [<options>]"
15874
15875#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
15876msgid "quit after a single request/response exchange"
15877msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
15878
15879#: builtin/serve.c:19
15880msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15881msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
15882
12142e1b 15883#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
15884msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15885msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
15886
15887#: builtin/shortlog.c:15
15888msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
15889msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 15890
f29a2d82 15891#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
15892msgid "Group by committer rather than author"
15893msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
15894
f29a2d82 15895#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 15896msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 15897msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 15898
f29a2d82 15899#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 15900msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
15901msgstr ""
15902"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
15903"validations"
6b388fca 15904
f29a2d82 15905#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 15906msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 15907msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 15908
f29a2d82 15909#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
15910msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15911msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 15912
f29a2d82 15913#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 15914msgid "Linewrap output"
21860882 15915msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 15916
0859ed62 15917#: builtin/shortlog.c:299
f29a2d82
JNA
15918msgid "too many arguments given outside repository"
15919msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
15920
0859ed62 15921#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 15922msgid ""
7298ca7b 15923"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
15924"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15925"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15926"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 15927msgstr ""
7298ca7b 15928"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
15929"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
15930"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15931"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 15932
0859ed62 15933#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
15934msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15935msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 15936
0859ed62 15937#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
15938#, c-format
15939msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
15940msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
15941msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
15942msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
15943
0859ed62 15944#: builtin/show-branch.c:549
85ea5cbf
JNA
15945#, c-format
15946msgid "no matching refs with %s"
15947msgstr "aucune référence correspond à %s"
15948
0859ed62 15949#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 15950msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 15951msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 15952
0859ed62 15953#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 15954msgid "show remote-tracking branches"
21860882 15955msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 15956
0859ed62 15957#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 15958msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 15959msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 15960
0859ed62 15961#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 15962msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 15963msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 15964
0859ed62 15965#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 15966msgid "synonym to more=-1"
21860882 15967msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 15968
0859ed62 15969#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 15970msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 15971msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 15972
0859ed62 15973#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 15974msgid "include the current branch"
21860882 15975msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 15976
0859ed62 15977#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 15978msgid "name commits with their object names"
21860882 15979msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 15980
0859ed62 15981#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 15982msgid "show possible merge bases"
21860882 15983msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 15984
0859ed62 15985#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 15986msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 15987msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 15988
0859ed62 15989#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 15990msgid "show commits in topological order"
21860882 15991msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 15992
0859ed62 15993#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 15994msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
15995msgstr ""
15996"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 15997
0859ed62 15998#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 15999msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 16000msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 16001
0859ed62 16002#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
16003msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
16004msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 16005
0859ed62 16006#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 16007msgid "<n>[,<base>]"
21860882 16008msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 16009
0859ed62 16010#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 16011msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
16012msgstr ""
16013"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 16014
0859ed62 16015#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
16016msgid ""
16017"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
16018msgstr ""
16019"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
16020"base"
85ea5cbf 16021
0859ed62 16022#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
16023msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
16024msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
16025
0859ed62 16026#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
16027msgid "--reflog option needs one branch name"
16028msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
16029
0859ed62 16030#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
16031#, c-format
16032msgid "only %d entry can be shown at one time."
16033msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
16034msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
16035msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
16036
0859ed62 16037#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
16038#, c-format
16039msgid "no such ref %s"
16040msgstr "référence inexistante %s"
16041
0859ed62 16042#: builtin/show-branch.c:829
85ea5cbf
JNA
16043#, c-format
16044msgid "cannot handle more than %d rev."
16045msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
16046msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
16047msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
16048
0859ed62 16049#: builtin/show-branch.c:833
85ea5cbf
JNA
16050#, c-format
16051msgid "'%s' is not a valid ref."
16052msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
16053
0859ed62 16054#: builtin/show-branch.c:836
85ea5cbf
JNA
16055#, c-format
16056msgid "cannot find commit %s (%s)"
16057msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
16058
0859ed62 16059#: builtin/show-ref.c:11
6b388fca 16060msgid ""
7298ca7b
JNA
16061"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16062"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
16063msgstr ""
16064"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16065"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 16066
0859ed62 16067#: builtin/show-ref.c:12
ffd5159b
JNA
16068msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
16069msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 16070
0859ed62 16071#: builtin/show-ref.c:160
6b388fca 16072msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 16073msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 16074
0859ed62 16075#: builtin/show-ref.c:161
6b388fca 16076msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 16077msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 16078
0859ed62 16079#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 16080msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
16081msgstr ""
16082"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
16083"exact"
6b388fca 16084
0859ed62 16085#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
ba1b8cfa
JNA
16086msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
16087msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 16088
0859ed62 16089#: builtin/show-ref.c:169
6b388fca 16090msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 16091msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 16092
0859ed62 16093#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 16094msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 16095msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 16096
0859ed62 16097#: builtin/show-ref.c:175
6b388fca 16098msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
16099msgstr ""
16100"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 16101
0859ed62 16102#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 16103msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
16104msgstr ""
16105"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
16106"local"
6b388fca 16107
12142e1b 16108#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
16109msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16110msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16111
12142e1b 16112#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
16113msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16114msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16115
12142e1b 16116#: builtin/stripspace.c:36
ffd5159b 16117msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
16118msgstr ""
16119"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
16120"commentaire"
ffd5159b 16121
12142e1b 16122#: builtin/stripspace.c:39
3d8b14c2 16123msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
16124msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
16125
0859ed62 16126#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
955efd65
JNA
16127#, c-format
16128msgid "No such ref: %s"
16129msgstr "Référence inexistante : %s"
16130
0859ed62 16131#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
955efd65
JNA
16132#, c-format
16133msgid "Expecting a full ref name, got %s"
16134msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
16135
f29a2d82 16136#: builtin/submodule--helper.c:61
6a071483
JNA
16137msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
16138msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
16139
0859ed62 16140#: builtin/submodule--helper.c:99
955efd65
JNA
16141#, c-format
16142msgid "cannot strip one component off url '%s'"
16143msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
16144
0859ed62 16145#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
ffd5159b
JNA
16146msgid "alternative anchor for relative paths"
16147msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
16148
0859ed62 16149#: builtin/submodule--helper.c:412
ffd5159b
JNA
16150msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
16151msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
16152
0859ed62
JNA
16153#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
16154#: builtin/submodule--helper.c:629
955efd65
JNA
16155#, c-format
16156msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
16157msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
16158
0859ed62
JNA
16159#: builtin/submodule--helper.c:521
16160#, c-format
16161msgid "Entering '%s'\n"
16162msgstr "Entrée dans '%s'\n"
16163
16164#: builtin/submodule--helper.c:524
16165#, c-format
16166msgid ""
16167"run_command returned non-zero status for %s\n"
16168"."
16169msgstr ""
16170"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
16171"."
16172
16173#: builtin/submodule--helper.c:545
16174#, c-format
16175msgid ""
16176"run_command returned non-zero status whilerecursing in the nested submodules "
16177"of %s\n"
16178"."
16179msgstr ""
16180"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-modules inclus de %s\n"
16181"."
16182
16183#: builtin/submodule--helper.c:561
16184msgid "Suppress output of entering each submodule command"
16185msgstr "Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
16186
16187#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
16188msgid "Recurse into nested submodules"
16189msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
16190
16191#: builtin/submodule--helper.c:568
16192msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
16193msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <chemin>"
16194
16195#: builtin/submodule--helper.c:644
6a523d66
JNA
16196#, c-format
16197msgid ""
16198"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
16199"authoritative upstream."
f5be0083
JNA
16200msgstr ""
16201"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
16202"son propre amont d'autorité."
6a523d66 16203
0859ed62 16204#: builtin/submodule--helper.c:655
955efd65
JNA
16205#, c-format
16206msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16207msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
16208
0859ed62 16209#: builtin/submodule--helper.c:659
955efd65
JNA
16210#, c-format
16211msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
16212msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
16213
0859ed62 16214#: builtin/submodule--helper.c:669
955efd65
JNA
16215#, c-format
16216msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
16217msgstr ""
16218"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
16219"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 16220
0859ed62 16221#: builtin/submodule--helper.c:676
955efd65
JNA
16222#, c-format
16223msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
16224msgstr ""
16225"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
16226"'%s'"
955efd65 16227
0859ed62 16228#: builtin/submodule--helper.c:698
955efd65
JNA
16229msgid "Suppress output for initializing a submodule"
16230msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
16231
0859ed62 16232#: builtin/submodule--helper.c:703
955efd65
JNA
16233msgid "git submodule--helper init [<path>]"
16234msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
16235
0859ed62 16236#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
ffd5159b
JNA
16237#, c-format
16238msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
16239msgstr ""
16240"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
16241"chemin '%s'"
ffd5159b 16242
0859ed62 16243#: builtin/submodule--helper.c:814
5da312d1
JNA
16244#, c-format
16245msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
16246msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
16247
0859ed62 16248#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
5da312d1
JNA
16249#, c-format
16250msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
16251msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
16252
0859ed62 16253#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
5da312d1
JNA
16254msgid "Suppress submodule status output"
16255msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
16256
0859ed62 16257#: builtin/submodule--helper.c:866
5da312d1
JNA
16258msgid ""
16259"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
16260"HEAD"
2acb3d49
JNA
16261msgstr ""
16262"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
16263"du sous-module"
5da312d1 16264
0859ed62 16265#: builtin/submodule--helper.c:867
5da312d1
JNA
16266msgid "recurse into nested submodules"
16267msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16268
0859ed62 16269#: builtin/submodule--helper.c:872
5da312d1
JNA
16270msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
16271msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
16272
0859ed62 16273#: builtin/submodule--helper.c:896
5da312d1
JNA
16274msgid "git submodule--helper name <path>"
16275msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
16276
0859ed62 16277#: builtin/submodule--helper.c:960
6a071483
JNA
16278#, c-format
16279msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
16280msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
16281
0859ed62 16282#: builtin/submodule--helper.c:966
6a071483
JNA
16283#, c-format
16284msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
16285msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
16286
0859ed62 16287#: builtin/submodule--helper.c:980
6a071483
JNA
16288#, c-format
16289msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
16290msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
16291
0859ed62 16292#: builtin/submodule--helper.c:991
6a071483
JNA
16293#, c-format
16294msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
16295msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
16296
0859ed62 16297#: builtin/submodule--helper.c:1038
6a071483 16298msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
16299msgstr ""
16300"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 16301
0859ed62 16302#: builtin/submodule--helper.c:1045
6a071483
JNA
16303msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
16304msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
16305
0859ed62 16306#: builtin/submodule--helper.c:1099
6a071483
JNA
16307#, c-format
16308msgid ""
16309"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
16310"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
16311msgstr ""
16312"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
16313"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
16314"historique)"
6a071483 16315
0859ed62 16316#: builtin/submodule--helper.c:1111
6a071483
JNA
16317#, c-format
16318msgid ""
16319"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
16320"them"
f29a2d82
JNA
16321msgstr ""
16322"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
16323"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 16324
0859ed62 16325#: builtin/submodule--helper.c:1119
6a071483
JNA
16326#, c-format
16327msgid "Cleared directory '%s'\n"
16328msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
16329
0859ed62 16330#: builtin/submodule--helper.c:1121
6a071483
JNA
16331#, c-format
16332msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
16333msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
16334
0859ed62 16335#: builtin/submodule--helper.c:1132
6a071483
JNA
16336#, c-format
16337msgid "could not create empty submodule directory %s"
16338msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
16339
0859ed62 16340#: builtin/submodule--helper.c:1148
6a071483
JNA
16341#, c-format
16342msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
16343msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
16344
0859ed62 16345#: builtin/submodule--helper.c:1177
6a071483 16346msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
16347msgstr ""
16348"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
16349"modifications locales"
6a071483 16350
0859ed62 16351#: builtin/submodule--helper.c:1178
6a071483
JNA
16352msgid "Unregister all submodules"
16353msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
16354
0859ed62 16355#: builtin/submodule--helper.c:1183
6a071483
JNA
16356msgid ""
16357"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
16358msgstr ""
16359"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 16360
0859ed62 16361#: builtin/submodule--helper.c:1197
6a071483
JNA
16362msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
16363msgstr ""
16364"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
16365
0859ed62 16366#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
85ea5cbf
JNA
16367#, c-format
16368msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
16369msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
16370
0859ed62 16371#: builtin/submodule--helper.c:1329
85ea5cbf
JNA
16372#, c-format
16373msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
16374msgstr ""
16375"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 16376
0859ed62 16377#: builtin/submodule--helper.c:1336
85ea5cbf
JNA
16378#, c-format
16379msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
16380msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
16381
0859ed62 16382#: builtin/submodule--helper.c:1359
ffd5159b
JNA
16383msgid "where the new submodule will be cloned to"
16384msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
16385
0859ed62 16386#: builtin/submodule--helper.c:1362
ffd5159b
JNA
16387msgid "name of the new submodule"
16388msgstr "nom du nouveau sous-module"
16389
0859ed62 16390#: builtin/submodule--helper.c:1365
ffd5159b
JNA
16391msgid "url where to clone the submodule from"
16392msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
16393
0859ed62 16394#: builtin/submodule--helper.c:1373
ffd5159b
JNA
16395msgid "depth for shallow clones"
16396msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
16397
0859ed62 16398#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
85ea5cbf
JNA
16399msgid "force cloning progress"
16400msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
16401
0859ed62 16402#: builtin/submodule--helper.c:1381
ffd5159b
JNA
16403msgid ""
16404"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 16405"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
16406msgstr ""
16407"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
16408"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 16409
0859ed62 16410#: builtin/submodule--helper.c:1412
ffd5159b
JNA
16411#, c-format
16412msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16413msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
16414
0859ed62 16415#: builtin/submodule--helper.c:1426
ffd5159b
JNA
16416#, c-format
16417msgid "could not get submodule directory for '%s'"
16418msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
16419
0859ed62 16420#: builtin/submodule--helper.c:1492
955efd65
JNA
16421#, c-format
16422msgid "Submodule path '%s' not initialized"
16423msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 16424
0859ed62 16425#: builtin/submodule--helper.c:1496
955efd65
JNA
16426msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
16427msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
16428
0859ed62 16429#: builtin/submodule--helper.c:1525
955efd65
JNA
16430#, c-format
16431msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16432msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
16433
0859ed62 16434#: builtin/submodule--helper.c:1554
955efd65
JNA
16435#, c-format
16436msgid "Skipping submodule '%s'"
16437msgstr "Sous-module '%s' non traité"
16438
0859ed62 16439#: builtin/submodule--helper.c:1689
b67e6306
JNA
16440#, c-format
16441msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16442msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
16443
0859ed62 16444#: builtin/submodule--helper.c:1700
b67e6306
JNA
16445#, c-format
16446msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16447msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
16448
0859ed62 16449#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
955efd65
JNA
16450msgid "path into the working tree"
16451msgstr "chemin dans la copie de travail"
16452
0859ed62 16453#: builtin/submodule--helper.c:1733
955efd65 16454msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
16455msgstr ""
16456"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 16457
0859ed62 16458#: builtin/submodule--helper.c:1737
955efd65
JNA
16459msgid "rebase, merge, checkout or none"
16460msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
16461
0859ed62 16462#: builtin/submodule--helper.c:1743
955efd65
JNA
16463msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
16464msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
16465
0859ed62 16466#: builtin/submodule--helper.c:1746
955efd65
JNA
16467msgid "parallel jobs"
16468msgstr "jobs parallèles"
16469
0859ed62 16470#: builtin/submodule--helper.c:1748
b67e6306
JNA
16471msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
16472msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
16473
0859ed62 16474#: builtin/submodule--helper.c:1749
955efd65
JNA
16475msgid "don't print cloning progress"
16476msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
16477
0859ed62 16478#: builtin/submodule--helper.c:1756
955efd65
JNA
16479msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
16480msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
16481
0859ed62 16482#: builtin/submodule--helper.c:1769
955efd65
JNA
16483msgid "bad value for update parameter"
16484msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
16485
0859ed62 16486#: builtin/submodule--helper.c:1837
b67e6306
JNA
16487#, c-format
16488msgid ""
16489"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
16490"the superproject is not on any branch"
16491msgstr ""
16492"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
16493"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
16494
0859ed62 16495#: builtin/submodule--helper.c:1954
71ca3ba3
JNA
16496msgid "recurse into submodules"
16497msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16498
0859ed62 16499#: builtin/submodule--helper.c:1960
71ca3ba3
JNA
16500msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16501msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
16502
0859ed62 16503#: builtin/submodule--helper.c:2071
71ca3ba3
JNA
16504#, c-format
16505msgid "%s doesn't support --super-prefix"
16506msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
16507
0859ed62 16508#: builtin/submodule--helper.c:2077
ffd5159b 16509#, c-format
955efd65
JNA
16510msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
16511msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 16512
12142e1b 16513#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
16514msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
16515msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 16516
12142e1b 16517#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
16518msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
16519msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 16520
26ce3a3c 16521#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 16522msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
16523msgstr ""
16524"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 16525
26ce3a3c 16526#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 16527msgid "delete symbolic ref"
21860882 16528msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 16529
26ce3a3c 16530#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 16531msgid "shorten ref output"
21860882 16532msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 16533
0859ed62 16534#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 16535msgid "reason"
21860882 16536msgstr "raison"
6b388fca 16537
0859ed62 16538#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 16539msgid "reason of the update"
21860882 16540msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 16541
0859ed62 16542#: builtin/tag.c:25
6b388fca 16543msgid ""
7298ca7b 16544"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
ba1b8cfa 16545"[<head>]"
fa54b524
JNA
16546msgstr ""
16547"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
16548"étiquette> [<head>]"
6b388fca 16549
0859ed62 16550#: builtin/tag.c:26
6b388fca 16551msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 16552msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 16553
0859ed62 16554#: builtin/tag.c:27
6b388fca 16555msgid ""
6a523d66
JNA
16556"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16557"points-at <object>]\n"
ffd5159b 16558"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 16559msgstr ""
f5be0083
JNA
16560"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16561"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 16562"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 16563
0859ed62 16564#: builtin/tag.c:29
71ca3ba3
JNA
16565msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
16566msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 16567
0859ed62 16568#: builtin/tag.c:87
6b388fca
JNA
16569#, c-format
16570msgid "tag '%s' not found."
21860882 16571msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 16572
0859ed62 16573#: builtin/tag.c:103
6b388fca
JNA
16574#, c-format
16575msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 16576msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 16577
0859ed62 16578#: builtin/tag.c:133
6b388fca
JNA
16579#, c-format
16580msgid ""
16581"\n"
f7fbc357
JNA
16582"Write a message for tag:\n"
16583" %s\n"
6b388fca
JNA
16584"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
16585msgstr ""
21860882 16586"\n"
f7fbc357
JNA
16587"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
16588" %s\n"
21860882 16589"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 16590
0859ed62 16591#: builtin/tag.c:137
6b388fca
JNA
16592#, c-format
16593msgid ""
16594"\n"
f7fbc357
JNA
16595"Write a message for tag:\n"
16596" %s\n"
6b388fca
JNA
16597"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
16598"want to.\n"
16599msgstr ""
21860882 16600"\n"
f7fbc357
JNA
16601"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
16602" %s\n"
f507e5dd
JNA
16603"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
16604"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 16605
0859ed62 16606#: builtin/tag.c:191
6b388fca 16607msgid "unable to sign the tag"
21860882 16608msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 16609
0859ed62 16610#: builtin/tag.c:193
6b388fca 16611msgid "unable to write tag file"
21860882 16612msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 16613
0859ed62 16614#: builtin/tag.c:218
6b388fca 16615msgid "bad object type."
21860882 16616msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 16617
0859ed62 16618#: builtin/tag.c:267
6b388fca 16619msgid "no tag message?"
21860882 16620msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 16621
0859ed62 16622#: builtin/tag.c:274
6b388fca
JNA
16623#, c-format
16624msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 16625msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 16626
0859ed62 16627#: builtin/tag.c:383
6b388fca 16628msgid "list tag names"
21860882 16629msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 16630
0859ed62 16631#: builtin/tag.c:385
6b388fca 16632msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 16633msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 16634
0859ed62 16635#: builtin/tag.c:387
6b388fca 16636msgid "delete tags"
21860882 16637msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 16638
0859ed62 16639#: builtin/tag.c:388
6b388fca 16640msgid "verify tags"
21860882 16641msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 16642
0859ed62 16643#: builtin/tag.c:390
6b388fca 16644msgid "Tag creation options"
21860882 16645msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 16646
0859ed62 16647#: builtin/tag.c:392
6b388fca 16648msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 16649msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 16650
0859ed62 16651#: builtin/tag.c:394
6b388fca 16652msgid "tag message"
21860882 16653msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 16654
0859ed62 16655#: builtin/tag.c:396
6a071483
JNA
16656msgid "force edit of tag message"
16657msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
16658
0859ed62 16659#: builtin/tag.c:397
6b388fca 16660msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 16661msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 16662
0859ed62 16663#: builtin/tag.c:401
6b388fca 16664msgid "use another key to sign the tag"
21860882 16665msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 16666
0859ed62 16667#: builtin/tag.c:402
6b388fca 16668msgid "replace the tag if exists"
21860882 16669msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 16670
0859ed62 16671#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
16672msgid "create a reflog"
16673msgstr "créer un reflog"
7a43c952 16674
0859ed62 16675#: builtin/tag.c:405
7298ca7b
JNA
16676msgid "Tag listing options"
16677msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
16678
0859ed62 16679#: builtin/tag.c:406
6b388fca 16680msgid "show tag list in columns"
21860882 16681msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 16682
0859ed62 16683#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
6b388fca 16684msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 16685msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 16686
0859ed62 16687#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
6a523d66
JNA
16688msgid "print only tags that don't contain the commit"
16689msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
16690
0859ed62 16691#: builtin/tag.c:411
ffd5159b
JNA
16692msgid "print only tags that are merged"
16693msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
16694
0859ed62 16695#: builtin/tag.c:412
ffd5159b
JNA
16696msgid "print only tags that are not merged"
16697msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
16698
0859ed62 16699#: builtin/tag.c:417
6b388fca 16700msgid "print only tags of the object"
21860882 16701msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 16702
0859ed62 16703#: builtin/tag.c:461
6b388fca 16704msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 16705msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 16706
0859ed62 16707#: builtin/tag.c:483
6a523d66
JNA
16708msgid "-n option is only allowed in list mode"
16709msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 16710
0859ed62 16711#: builtin/tag.c:485
6a523d66
JNA
16712msgid "--contains option is only allowed in list mode"
16713msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 16714
0859ed62 16715#: builtin/tag.c:487
6a523d66
JNA
16716msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
16717msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 16718
0859ed62 16719#: builtin/tag.c:489
6a523d66
JNA
16720msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
16721msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 16722
0859ed62 16723#: builtin/tag.c:491
6a523d66 16724msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
16725msgstr ""
16726"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 16727
0859ed62 16728#: builtin/tag.c:502
6b388fca 16729msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 16730msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 16731
0859ed62 16732#: builtin/tag.c:521
6b388fca 16733msgid "too many params"
21860882 16734msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 16735
0859ed62 16736#: builtin/tag.c:527
6b388fca
JNA
16737#, c-format
16738msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 16739msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 16740
0859ed62 16741#: builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
16742#, c-format
16743msgid "tag '%s' already exists"
21860882 16744msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 16745
0859ed62 16746#: builtin/tag.c:563
6b388fca
JNA
16747#, c-format
16748msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 16749msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 16750
0859ed62 16751#: builtin/unpack-objects.c:500
22338062
JNA
16752msgid "Unpacking objects"
16753msgstr "Dépaquetage des objets"
16754
5da312d1 16755#: builtin/update-index.c:82
7b058058
JNA
16756#, c-format
16757msgid "failed to create directory %s"
16758msgstr "échec de la création du répertoire %s"
16759
5da312d1 16760#: builtin/update-index.c:98
7b058058
JNA
16761#, c-format
16762msgid "failed to create file %s"
16763msgstr "échec de la création du fichier %s"
16764
5da312d1 16765#: builtin/update-index.c:106
7b058058
JNA
16766#, c-format
16767msgid "failed to delete file %s"
16768msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
16769
5da312d1 16770#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7b058058
JNA
16771#, c-format
16772msgid "failed to delete directory %s"
16773msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
16774
5da312d1 16775#: builtin/update-index.c:138
7b058058 16776#, c-format
3d8b14c2
JNA
16777msgid "Testing mtime in '%s' "
16778msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 16779
5da312d1 16780#: builtin/update-index.c:152
7b058058 16781msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
16782msgstr ""
16783"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 16784
5da312d1 16785#: builtin/update-index.c:165
7b058058 16786msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
16787msgstr ""
16788"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 16789
5da312d1 16790#: builtin/update-index.c:178
7b058058 16791msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
16792msgstr ""
16793"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 16794
5da312d1 16795#: builtin/update-index.c:189
7b058058 16796msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
16797msgstr ""
16798"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
16799"un sous-répertoire"
7b058058 16800
5da312d1 16801#: builtin/update-index.c:200
7b058058 16802msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
16803msgstr ""
16804"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
16805"fichier<"
7b058058 16806
5da312d1 16807#: builtin/update-index.c:213
7b058058 16808msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
16809msgstr ""
16810"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
16811"répertoire"
7b058058 16812
5da312d1 16813#: builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
16814msgid " OK"
16815msgstr " OK"
16816
0859ed62 16817#: builtin/update-index.c:588
7298ca7b
JNA
16818msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
16819msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 16820
0859ed62 16821#: builtin/update-index.c:944
6b388fca 16822msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 16823msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 16824
0859ed62 16825#: builtin/update-index.c:947
6b388fca 16826msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 16827msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 16828
0859ed62 16829#: builtin/update-index.c:950
6b388fca 16830msgid "do not ignore new files"
21860882 16831msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 16832
0859ed62 16833#: builtin/update-index.c:952
6b388fca 16834msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 16835msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 16836
0859ed62 16837#: builtin/update-index.c:954
6b388fca 16838msgid "notice files missing from worktree"
21860882 16839msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 16840
0859ed62 16841#: builtin/update-index.c:956
6b388fca 16842msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 16843msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 16844
0859ed62 16845#: builtin/update-index.c:959
6b388fca 16846msgid "refresh stat information"
21860882 16847msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 16848
0859ed62 16849#: builtin/update-index.c:963
6b388fca 16850msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 16851msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 16852
0859ed62 16853#: builtin/update-index.c:967
22338062
JNA
16854msgid "<mode>,<object>,<path>"
16855msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 16856
0859ed62 16857#: builtin/update-index.c:968
6b388fca 16858msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 16859msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 16860
0859ed62 16861#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 16862msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 16863msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 16864
0859ed62 16865#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 16866msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 16867msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 16868
0859ed62 16869#: builtin/update-index.c:983
6b388fca 16870msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 16871msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 16872
0859ed62 16873#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 16874msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 16875msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 16876
0859ed62 16877#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 16878msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
16879msgstr ""
16880"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
16881"données des objets"
6b388fca 16882
0859ed62 16883#: builtin/update-index.c:991
6b388fca 16884msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
16885msgstr ""
16886"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
16887"travail"
6b388fca 16888
0859ed62 16889#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 16890msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 16891msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 16892
0859ed62 16893#: builtin/update-index.c:995
6b388fca 16894msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 16895msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 16896
0859ed62 16897#: builtin/update-index.c:999
6b388fca 16898msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 16899msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 16900
0859ed62 16901#: builtin/update-index.c:1003
6b388fca 16902msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 16903msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 16904
0859ed62 16905#: builtin/update-index.c:1007
6b388fca 16906msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 16907msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 16908
0859ed62 16909#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 16910msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 16911msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 16912
0859ed62 16913#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 16914msgid "report actions to standard output"
21860882 16915msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 16916
0859ed62 16917#: builtin/update-index.c:1016
6b388fca 16918msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 16919msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 16920
0859ed62 16921#: builtin/update-index.c:1020
6b388fca 16922msgid "write index in this format"
21860882 16923msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 16924
0859ed62 16925#: builtin/update-index.c:1022
f7fbc357
JNA
16926msgid "enable or disable split index"
16927msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
16928
0859ed62 16929#: builtin/update-index.c:1024
7b058058 16930msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 16931msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 16932
0859ed62 16933#: builtin/update-index.c:1026
3d8b14c2
JNA
16934msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
16935msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
16936
0859ed62 16937#: builtin/update-index.c:1028
7b058058 16938msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
16939msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
16940
0859ed62 16941#: builtin/update-index.c:1030
5da312d1
JNA
16942msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
16943msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
16944
0859ed62 16945#: builtin/update-index.c:1032
5da312d1 16946msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
16947msgstr ""
16948"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 16949
0859ed62 16950#: builtin/update-index.c:1034
5da312d1
JNA
16951msgid "mark files as fsmonitor valid"
16952msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
16953
0859ed62 16954#: builtin/update-index.c:1037
5da312d1
JNA
16955msgid "clear fsmonitor valid bit"
16956msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
16957
0859ed62 16958#: builtin/update-index.c:1136
6a523d66
JNA
16959msgid ""
16960"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
16961"enable split index"
f5be0083
JNA
16962msgstr ""
16963"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
16964"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 16965
0859ed62 16966#: builtin/update-index.c:1145
6a523d66
JNA
16967msgid ""
16968"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
16969"disable split index"
f5be0083
JNA
16970msgstr ""
16971"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
16972"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 16973
0859ed62 16974#: builtin/update-index.c:1156
85ea5cbf
JNA
16975msgid ""
16976"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
16977"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
16978msgstr ""
16979"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
16980"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 16981
0859ed62 16982#: builtin/update-index.c:1160
3d8b14c2
JNA
16983msgid "Untracked cache disabled"
16984msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
16985
0859ed62 16986#: builtin/update-index.c:1168
85ea5cbf
JNA
16987msgid ""
16988"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
16989"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
16990msgstr ""
16991"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
16992"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 16993
0859ed62 16994#: builtin/update-index.c:1172
3d8b14c2
JNA
16995#, c-format
16996msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
16997msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 16998
0859ed62 16999#: builtin/update-index.c:1180
5da312d1 17000msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
17001msgstr ""
17002"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
17003"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 17004
0859ed62 17005#: builtin/update-index.c:1184
5da312d1
JNA
17006msgid "fsmonitor enabled"
17007msgstr "fsmonitor activé"
17008
0859ed62 17009#: builtin/update-index.c:1187
5da312d1
JNA
17010msgid ""
17011"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
17012msgstr ""
17013"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
17014"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 17015
0859ed62 17016#: builtin/update-index.c:1191
5da312d1
JNA
17017msgid "fsmonitor disabled"
17018msgstr "fsmonitor désactivé"
17019
12142e1b 17020#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
17021msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
17022msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 17023
12142e1b 17024#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 17025msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
17026msgstr ""
17027"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
17028"valeur>]"
6b388fca 17029
12142e1b 17030#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
17031msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
17032msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 17033
0859ed62 17034#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 17035msgid "delete the reference"
21860882 17036msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 17037
0859ed62 17038#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 17039msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 17040msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 17041
0859ed62 17042#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
17043msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
17044msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
17045
0859ed62 17046#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
17047msgid "read updates from stdin"
17048msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
17049
12142e1b 17050#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 17051msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 17052msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 17053
12142e1b 17054#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 17055msgid "update the info files from scratch"
21860882 17056msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 17057
f29a2d82
JNA
17058#: builtin/upload-pack.c:11
17059msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
17060msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
17061
17062#: builtin/upload-pack.c:25
17063msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
17064msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
17065
17066#: builtin/upload-pack.c:27
17067msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
17068msgstr ""
17069"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
17070"Git"
17071
17072#: builtin/upload-pack.c:29
17073msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
17074msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
17075
0859ed62 17076#: builtin/verify-commit.c:20
7298ca7b
JNA
17077msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
17078msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 17079
0859ed62 17080#: builtin/verify-commit.c:76
f7fbc357
JNA
17081msgid "print commit contents"
17082msgstr "afficher le contenu du commit"
17083
0859ed62 17084#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
7a43c952
JNA
17085msgid "print raw gpg status output"
17086msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
17087
12142e1b 17088#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
17089msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
17090msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 17091
12142e1b 17092#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 17093msgid "verbose"
21860882 17094msgstr "verbeux"
6b388fca 17095
12142e1b 17096#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 17097msgid "show statistics only"
21860882 17098msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 17099
12142e1b 17100#: builtin/verify-tag.c:19
71ca3ba3
JNA
17101msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
17102msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 17103
12142e1b 17104#: builtin/verify-tag.c:37
6b388fca 17105msgid "print tag contents"
21860882 17106msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 17107
5da312d1 17108#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
17109msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
17110msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 17111
5da312d1 17112#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 17113msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 17114msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 17115
5da312d1 17116#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
17117msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
17118msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
17119
5da312d1 17120#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
17121msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
17122msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
17123
17124#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 17125msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
17126msgstr "git worktree prune [<options>]"
17127
6a071483
JNA
17128#: builtin/worktree.c:22
17129msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
17130msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
17131
17132#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
17133msgid "git worktree unlock <path>"
17134msgstr "git worktree unlock <chemin>"
17135
f29a2d82 17136#: builtin/worktree.c:58
be67fb4f
JNA
17137#, c-format
17138msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
17139msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
17140
f29a2d82 17141#: builtin/worktree.c:64
be67fb4f
JNA
17142#, c-format
17143msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
17144msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
17145
f29a2d82 17146#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
be67fb4f
JNA
17147#, c-format
17148msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
17149msgstr ""
17150"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
17151
f29a2d82 17152#: builtin/worktree.c:88
26ce3a3c
JNA
17153#, c-format
17154msgid ""
17155"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
17156"%<PRIuMAX>)"
17157msgstr ""
17158"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
17159"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
17160
f29a2d82 17161#: builtin/worktree.c:96
be67fb4f
JNA
17162#, c-format
17163msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
17164msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
17165
f29a2d82 17166#: builtin/worktree.c:105
be67fb4f
JNA
17167#, c-format
17168msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
17169msgstr ""
17170"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
17171"inexistant"
17172
f29a2d82 17173#: builtin/worktree.c:152
3d5f3905
JNA
17174msgid "report pruned working trees"
17175msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
17176
f29a2d82 17177#: builtin/worktree.c:154
3d5f3905
JNA
17178msgid "expire working trees older than <time>"
17179msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
17180
f29a2d82 17181#: builtin/worktree.c:229
be67fb4f
JNA
17182#, c-format
17183msgid "'%s' already exists"
17184msgstr "'%s' existe déjà"
17185
f29a2d82 17186#: builtin/worktree.c:260
be67fb4f
JNA
17187#, c-format
17188msgid "could not create directory of '%s'"
17189msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
17190
f29a2d82
JNA
17191#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
17192#, c-format
17193msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
17194msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
17195
17196#: builtin/worktree.c:375
be67fb4f 17197#, c-format
f29a2d82 17198msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
17199msgstr ""
17200"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
17201"précédemment sur %s)"
be67fb4f 17202
f29a2d82
JNA
17203#: builtin/worktree.c:384
17204#, c-format
17205msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
17206msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
17207
17208#: builtin/worktree.c:390
17209#, c-format
17210msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
17211msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
17212
17213#: builtin/worktree.c:431
be67fb4f 17214msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
17215msgstr ""
17216"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
17217"travail"
be67fb4f 17218
f29a2d82 17219#: builtin/worktree.c:434
be67fb4f
JNA
17220msgid "create a new branch"
17221msgstr "créer une nouvelle branche"
17222
f29a2d82 17223#: builtin/worktree.c:436
be67fb4f
JNA
17224msgid "create or reset a branch"
17225msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
17226
f29a2d82 17227#: builtin/worktree.c:438
955efd65
JNA
17228msgid "populate the new working tree"
17229msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
17230
f29a2d82 17231#: builtin/worktree.c:439
f5be0083
JNA
17232msgid "keep the new working tree locked"
17233msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
17234
f29a2d82 17235#: builtin/worktree.c:441
5da312d1
JNA
17236msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
17237msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
17238
f29a2d82 17239#: builtin/worktree.c:444
5da312d1
JNA
17240msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
17241msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
17242
f29a2d82 17243#: builtin/worktree.c:452
7a43c952
JNA
17244msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
17245msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 17246
f29a2d82 17247#: builtin/worktree.c:511
5da312d1 17248msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
17249msgstr ""
17250"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 17251
f29a2d82 17252#: builtin/worktree.c:611
b67e6306 17253msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 17254msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 17255
f29a2d82
JNA
17256#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
17257#: builtin/worktree.c:850
b67e6306
JNA
17258#, c-format
17259msgid "'%s' is not a working tree"
17260msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
17261
f29a2d82 17262#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
b67e6306
JNA
17263msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
17264msgstr ""
eb7bb1cc 17265"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 17266
f29a2d82 17267#: builtin/worktree.c:630
b67e6306
JNA
17268#, c-format
17269msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
17270msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
17271
f29a2d82 17272#: builtin/worktree.c:632
b67e6306
JNA
17273#, c-format
17274msgid "'%s' is already locked"
17275msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
17276
f29a2d82 17277#: builtin/worktree.c:660
b67e6306
JNA
17278#, c-format
17279msgid "'%s' is not locked"
17280msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
17281
f29a2d82 17282#: builtin/worktree.c:685
6a071483 17283msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
17284msgstr ""
17285"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
17286"déplacés ou supprimés"
6a071483 17287
f29a2d82 17288#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
6a071483
JNA
17289#, c-format
17290msgid "'%s' is a main working tree"
17291msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
17292
f29a2d82 17293#: builtin/worktree.c:717
6a071483
JNA
17294#, c-format
17295msgid "could not figure out destination name from '%s'"
17296msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
17297
f29a2d82 17298#: builtin/worktree.c:723
6a071483
JNA
17299#, c-format
17300msgid "target '%s' already exists"
17301msgstr "la cible '%s' existe déjà"
17302
f29a2d82 17303#: builtin/worktree.c:730
6a071483
JNA
17304#, c-format
17305msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
17306msgstr ""
17307"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
17308"verrouillage : %s"
6a071483 17309
f29a2d82 17310#: builtin/worktree.c:732
6a071483
JNA
17311msgid "cannot move a locked working tree"
17312msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
17313
f29a2d82 17314#: builtin/worktree.c:735
6a071483
JNA
17315#, c-format
17316msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
17317msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
17318
f29a2d82 17319#: builtin/worktree.c:740
6a071483
JNA
17320#, c-format
17321msgid "failed to move '%s' to '%s'"
17322msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
17323
f29a2d82 17324#: builtin/worktree.c:788
6a071483
JNA
17325#, c-format
17326msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
17327msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
17328
f29a2d82 17329#: builtin/worktree.c:792
6a071483
JNA
17330#, c-format
17331msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
17332msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
17333
f29a2d82 17334#: builtin/worktree.c:797
6a071483
JNA
17335#, c-format
17336msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
17337msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
17338
f29a2d82 17339#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
6a071483
JNA
17340#, c-format
17341msgid "failed to delete '%s'"
17342msgstr "échec de la suppression de '%s'"
17343
f29a2d82 17344#: builtin/worktree.c:834
6a071483
JNA
17345msgid "force removing even if the worktree is dirty"
17346msgstr "forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale"
17347
f29a2d82 17348#: builtin/worktree.c:856
6a071483
JNA
17349#, c-format
17350msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
17351msgstr ""
17352"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
17353"verrouillage : %s"
6a071483 17354
f29a2d82 17355#: builtin/worktree.c:858
6a071483
JNA
17356msgid "cannot remove a locked working tree"
17357msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
17358
f29a2d82 17359#: builtin/worktree.c:861
6a071483
JNA
17360#, c-format
17361msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
17362msgstr ""
17363"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 17364
12142e1b 17365#: builtin/write-tree.c:14
6b388fca 17366msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 17367msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 17368
12142e1b 17369#: builtin/write-tree.c:27
6b388fca 17370msgid "<prefix>/"
21860882 17371msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 17372
12142e1b 17373#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 17374msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 17375msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 17376
0859ed62 17377#: builtin/write-tree.c:30
6b388fca 17378msgid "only useful for debugging"
21860882 17379msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 17380
26ce3a3c 17381#: credential-cache--daemon.c:222
85ea5cbf
JNA
17382#, c-format
17383msgid ""
17384"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
17385"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
17386"\n"
17387"\tchmod 0700 %s"
17388msgstr ""
17389"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
17390"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
17391"\n"
17392" chmod 0700 %s"
17393
26ce3a3c 17394#: credential-cache--daemon.c:271
f507e5dd
JNA
17395msgid "print debugging messages to stderr"
17396msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
17397
3509754c 17398#: git.c:27
6a071483
JNA
17399msgid ""
17400"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
17401" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
17402" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17403"bare]\n"
6a071483
JNA
17404" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
17405" <command> [<args>]"
17406msgstr ""
17407"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
17408" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
17409"path]\n"
17410" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17411"bare]\n"
6a071483
JNA
17412" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
17413" <commande> [<args>]"
17414
3509754c 17415#: git.c:34
6b388fca 17416msgid ""
f507e5dd 17417"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca
JNA
17418"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
17419"to read about a specific subcommand or concept."
17420msgstr ""
21860882 17421"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 17422"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
21860882 17423"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
6b388fca 17424
3509754c 17425#: git.c:173
6a071483
JNA
17426#, c-format
17427msgid "no directory given for --git-dir\n"
17428msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
17429
3509754c 17430#: git.c:187
6a071483
JNA
17431#, c-format
17432msgid "no namespace given for --namespace\n"
17433msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
17434
3509754c 17435#: git.c:201
6a071483
JNA
17436#, c-format
17437msgid "no directory given for --work-tree\n"
17438msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
17439
3509754c 17440#: git.c:215
6a071483
JNA
17441#, c-format
17442msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
17443msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
17444
3509754c 17445#: git.c:237
6a071483
JNA
17446#, c-format
17447msgid "-c expects a configuration string\n"
17448msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
17449
3509754c 17450#: git.c:275
6a071483
JNA
17451#, c-format
17452msgid "no directory given for -C\n"
17453msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
17454
3509754c 17455#: git.c:300
6a071483
JNA
17456#, c-format
17457msgid "unknown option: %s\n"
17458msgstr "option inconnue : %s\n"
17459
0859ed62 17460#: git.c:770
6a071483
JNA
17461#, c-format
17462msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
17463msgstr ""
17464"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 17465
0859ed62 17466#: git.c:782
6a071483
JNA
17467#, c-format
17468msgid "failed to run command '%s': %s\n"
17469msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
17470
f29a2d82 17471#: http.c:348
f5be0083
JNA
17472#, c-format
17473msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
17474msgstr ""
17475"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 17476
f29a2d82 17477#: http.c:369
85ea5cbf
JNA
17478msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
17479msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
17480
f29a2d82 17481#: http.c:378
3d8b14c2
JNA
17482msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
17483msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
17484
f29a2d82 17485#: http.c:1854
71ca3ba3
JNA
17486#, c-format
17487msgid ""
17488"unable to update url base from redirection:\n"
17489" asked for: %s\n"
17490" redirect: %s"
17491msgstr ""
17492"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
17493" demandé : %s\n"
17494" redirection : %s"
17495
f29a2d82 17496#: remote-curl.c:401
71ca3ba3
JNA
17497#, c-format
17498msgid "redirecting to %s"
17499msgstr "redirection vers %s"
17500
6a071483 17501#: list-objects-filter-options.h:59
5da312d1
JNA
17502msgid "args"
17503msgstr "args"
17504
6a071483 17505#: list-objects-filter-options.h:60
5da312d1
JNA
17506msgid "object filtering"
17507msgstr "filtrage d'objet"
17508
3509754c
JNA
17509#: parse-options.h:157
17510msgid "expiry-date"
17511msgstr "date-d'expiration"
7b058058 17512
3509754c
JNA
17513#: parse-options.h:172
17514msgid "no-op (backward compatibility)"
17515msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 17516
3509754c
JNA
17517#: parse-options.h:251
17518msgid "be more verbose"
17519msgstr "être plus verbeux"
7b058058 17520
3509754c
JNA
17521#: parse-options.h:253
17522msgid "be more quiet"
17523msgstr "être plus silencieux"
7b058058 17524
3509754c
JNA
17525#: parse-options.h:259
17526msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
17527msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 17528
3509754c 17529#: command-list.h:50
6b388fca 17530msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 17531msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 17532
3509754c
JNA
17533#: command-list.h:51
17534msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
17535msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
17536
17537#: command-list.h:52
17538msgid "Annotate file lines with commit information"
17539msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
17540
17541#: command-list.h:53
17542msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
17543msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
17544
17545#: command-list.h:54
17546msgid "Import an Arch repository into Git"
17547msgstr "Importer dans Git un dépôt Arch"
17548
17549#: command-list.h:55
17550msgid "Create an archive of files from a named tree"
17551msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
17552
17553#: command-list.h:56
7a43c952 17554msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 17555msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 17556
3509754c
JNA
17557#: command-list.h:57
17558msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
17559msgstr ""
17560"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
17561"fichier"
17562
17563#: command-list.h:58
6b388fca 17564msgid "List, create, or delete branches"
21860882 17565msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 17566
3509754c
JNA
17567#: command-list.h:59
17568msgid "Move objects and refs by archive"
17569msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
17570
17571#: command-list.h:60
17572msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
17573msgstr ""
17574"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
17575"dépôt"
17576
17577#: command-list.h:61
17578msgid "Display gitattributes information"
17579msgstr "Afficher les informations gitattributes"
17580
17581#: command-list.h:62
17582msgid "Debug gitignore / exclude files"
17583msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
17584
17585#: command-list.h:63
17586msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
17587msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
17588
17589#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
17590msgid "Switch branches or restore working tree files"
17591msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 17592
3509754c
JNA
17593#: command-list.h:65
17594msgid "Copy files from the index to the working tree"
17595msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
17596
17597#: command-list.h:66
17598msgid "Ensures that a reference name is well formed"
17599msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
17600
17601#: command-list.h:67
17602msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
17603msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
17604
17605#: command-list.h:68
17606msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
17607msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
17608
17609#: command-list.h:69
17610msgid "Graphical alternative to git-commit"
17611msgstr "Alternative graphique à git-commit"
17612
17613#: command-list.h:70
17614msgid "Remove untracked files from the working tree"
17615msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
17616
17617#: command-list.h:71
6b388fca 17618msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 17619msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 17620
3509754c
JNA
17621#: command-list.h:72
17622msgid "Display data in columns"
17623msgstr "Afficher les données en colonnes"
17624
17625#: command-list.h:73
6b388fca 17626msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 17627msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 17628
3509754c
JNA
17629#: command-list.h:74
17630msgid "Write and verify Git commit graph files"
17631msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
17632
17633#: command-list.h:75
17634msgid "Create a new commit object"
17635msgstr "Créer un nouvel objet commit"
17636
17637#: command-list.h:76
17638msgid "Get and set repository or global options"
17639msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
17640
17641#: command-list.h:77
17642msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
17643msgstr ""
17644"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
17645"disque"
17646
17647#: command-list.h:78
17648msgid "Retrieve and store user credentials"
17649msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
17650
17651#: command-list.h:79
17652msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
17653msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
17654
17655#: command-list.h:80
17656msgid "Helper to store credentials on disk"
17657msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
17658
17659#: command-list.h:81
17660msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
17661msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
17662
17663#: command-list.h:82
17664msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
17665msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
17666
17667#: command-list.h:83
17668msgid "A CVS server emulator for Git"
17669msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
17670
17671#: command-list.h:84
17672msgid "A really simple server for Git repositories"
17673msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
17674
17675#: command-list.h:85
17676msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
17677msgstr ""
17678"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
17679
17680#: command-list.h:86
6b388fca 17681msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
17682msgstr ""
17683"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
17684"travail, etc"
6b388fca 17685
3509754c
JNA
17686#: command-list.h:87
17687msgid "Compares files in the working tree and the index"
17688msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
17689
17690#: command-list.h:88
17691msgid "Compare a tree to the working tree or index"
17692msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
17693
17694#: command-list.h:89
17695msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
17696msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
17697
17698#: command-list.h:90
17699msgid "Show changes using common diff tools"
17700msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
17701
17702#: command-list.h:91
17703msgid "Git data exporter"
17704msgstr "Exporteur de données Git"
17705
17706#: command-list.h:92
17707msgid "Backend for fast Git data importers"
17708msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
17709
17710#: command-list.h:93
6b388fca 17711msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 17712msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 17713
3509754c
JNA
17714#: command-list.h:94
17715msgid "Receive missing objects from another repository"
17716msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
17717
17718#: command-list.h:95
17719msgid "Rewrite branches"
17720msgstr "Réécrire les branches"
17721
17722#: command-list.h:96
17723msgid "Produce a merge commit message"
17724msgstr "Produire un message de validation de fusion"
17725
17726#: command-list.h:97
17727msgid "Output information on each ref"
17728msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
17729
17730#: command-list.h:98
17731msgid "Prepare patches for e-mail submission"
17732msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
17733
17734#: command-list.h:99
17735msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
17736msgstr ""
17737"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
17738
17739#: command-list.h:100
17740msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
17741msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
17742
17743#: command-list.h:101
17744msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
17745msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
17746
17747#: command-list.h:102
6b388fca 17748msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 17749msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 17750
3509754c
JNA
17751#: command-list.h:103
17752msgid "A portable graphical interface to Git"
17753msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
17754
17755#: command-list.h:104
17756msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
17757msgstr ""
17758"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
17759
17760#: command-list.h:105
17761msgid "Display help information about Git"
17762msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
17763
17764#: command-list.h:106
17765msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
17766msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
17767
17768#: command-list.h:107
17769msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
17770msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
17771
17772#: command-list.h:108
17773msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
17774msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
17775
17776#: command-list.h:109
17777msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
17778msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
17779
17780#: command-list.h:110
17781msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
17782msgstr ""
17783"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
17784
17785#: command-list.h:111
6b388fca 17786msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 17787msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 17788
3509754c
JNA
17789#: command-list.h:112
17790msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
17791msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
17792
17793#: command-list.h:113
17794msgid "add or parse structured information in commit messages"
17795msgstr ""
17796"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
17797
17798#: command-list.h:114
17799msgid "The Git repository browser"
17800msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
17801
17802#: command-list.h:115
6b388fca 17803msgid "Show commit logs"
21860882 17804msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 17805
3509754c
JNA
17806#: command-list.h:116
17807msgid "Show information about files in the index and the working tree"
17808msgstr ""
17809"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
17810"travail"
17811
17812#: command-list.h:117
17813msgid "List references in a remote repository"
17814msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
17815
17816#: command-list.h:118
17817msgid "List the contents of a tree object"
17818msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
17819
17820#: command-list.h:119
17821msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
17822msgstr ""
17823"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
17824"courriel"
17825
17826#: command-list.h:120
17827msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
17828msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
17829
17830#: command-list.h:121
6b388fca 17831msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 17832msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 17833
3509754c
JNA
17834#: command-list.h:122
17835msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
17836msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
17837
17838#: command-list.h:123
17839msgid "Run a three-way file merge"
17840msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
17841
17842#: command-list.h:124
17843msgid "Run a merge for files needing merging"
17844msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
17845
17846#: command-list.h:125
17847msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
17848msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
17849
17850#: command-list.h:126
17851msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
17852msgstr ""
17853"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
17854"conflits de fusion"
17855
17856#: command-list.h:127
17857msgid "Show three-way merge without touching index"
17858msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
17859
17860#: command-list.h:128
17861msgid "Creates a tag object"
17862msgstr "Créer un objet étiquette"
17863
17864#: command-list.h:129
17865msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
17866msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
17867
17868#: command-list.h:130
6b388fca 17869msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 17870msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 17871
3509754c
JNA
17872#: command-list.h:131
17873msgid "Find symbolic names for given revs"
17874msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
17875
17876#: command-list.h:132
17877msgid "Add or inspect object notes"
17878msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
17879
17880#: command-list.h:133
17881msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
17882msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
17883
17884#: command-list.h:134
17885msgid "Create a packed archive of objects"
17886msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
17887
17888#: command-list.h:135
17889msgid "Find redundant pack files"
17890msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
17891
17892#: command-list.h:136
17893msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
17894msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
17895
17896#: command-list.h:137
17897msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
17898msgstr ""
17899"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
17900
17901#: command-list.h:138
17902msgid "Compute unique ID for a patch"
17903msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
17904
17905#: command-list.h:139
17906msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
17907msgstr ""
17908"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
17909
17910#: command-list.h:140
17911msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
17912msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
17913
17914#: command-list.h:141
ba1b8cfa 17915msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 17916msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 17917
3509754c 17918#: command-list.h:142
6b388fca 17919msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 17920msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 17921
3509754c
JNA
17922#: command-list.h:143
17923msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
17924msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
17925
17926#: command-list.h:144
0859ed62
JNA
17927msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
17928msgstr "Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
17929
17930#: command-list.h:145
3509754c
JNA
17931msgid "Reads tree information into the index"
17932msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
17933
0859ed62 17934#: command-list.h:146
7a2c7e58
JNA
17935msgid "Reapply commits on top of another base tip"
17936msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 17937
0859ed62 17938#: command-list.h:147
3509754c
JNA
17939msgid "Receive what is pushed into the repository"
17940msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
17941
0859ed62 17942#: command-list.h:148
3509754c
JNA
17943msgid "Manage reflog information"
17944msgstr "Gérer l'information de reflog"
17945
0859ed62 17946#: command-list.h:149
3509754c
JNA
17947msgid "Manage set of tracked repositories"
17948msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
17949
0859ed62 17950#: command-list.h:150
3509754c
JNA
17951msgid "Pack unpacked objects in a repository"
17952msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
17953
0859ed62 17954#: command-list.h:151
3509754c
JNA
17955msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
17956msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
17957
0859ed62 17958#: command-list.h:152
3509754c
JNA
17959msgid "Generates a summary of pending changes"
17960msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
17961
0859ed62 17962#: command-list.h:153
3509754c
JNA
17963msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
17964msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
17965
0859ed62 17966#: command-list.h:154
6b388fca 17967msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 17968msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 17969
0859ed62 17970#: command-list.h:155
3509754c
JNA
17971msgid "Revert some existing commits"
17972msgstr "Inverser des commits existants"
17973
0859ed62 17974#: command-list.h:156
3509754c
JNA
17975msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
17976msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
17977
0859ed62 17978#: command-list.h:157
3509754c
JNA
17979msgid "Pick out and massage parameters"
17980msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
17981
0859ed62 17982#: command-list.h:158
6b388fca 17983msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 17984msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 17985
0859ed62 17986#: command-list.h:159
3509754c
JNA
17987msgid "Send a collection of patches as emails"
17988msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
17989
0859ed62 17990#: command-list.h:160
3509754c
JNA
17991msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
17992msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
17993
0859ed62 17994#: command-list.h:161
3509754c
JNA
17995msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
17996msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
17997
0859ed62 17998#: command-list.h:162
3509754c
JNA
17999msgid "Summarize 'git log' output"
18000msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
18001
0859ed62 18002#: command-list.h:163
6b388fca 18003msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 18004msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 18005
0859ed62 18006#: command-list.h:164
3509754c
JNA
18007msgid "Show branches and their commits"
18008msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
18009
0859ed62 18010#: command-list.h:165
3509754c
JNA
18011msgid "Show packed archive index"
18012msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
18013
0859ed62 18014#: command-list.h:166
3509754c
JNA
18015msgid "List references in a local repository"
18016msgstr "Lister les références du dépôt local"
18017
0859ed62 18018#: command-list.h:167
3509754c
JNA
18019msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
18020msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
18021
0859ed62 18022#: command-list.h:168
3509754c
JNA
18023msgid "Common Git shell script setup code"
18024msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
18025
0859ed62 18026#: command-list.h:169
3509754c
JNA
18027msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
18028msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
18029
0859ed62 18030#: command-list.h:170
3509754c
JNA
18031msgid "Add file contents to the staging area"
18032msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
18033
0859ed62 18034#: command-list.h:171
6b388fca 18035msgid "Show the working tree status"
8430988d 18036msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 18037
0859ed62 18038#: command-list.h:172
3509754c
JNA
18039msgid "Remove unnecessary whitespace"
18040msgstr "Retirer les espaces inutiles"
18041
0859ed62 18042#: command-list.h:173
3509754c
JNA
18043msgid "Initialize, update or inspect submodules"
18044msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
18045
0859ed62 18046#: command-list.h:174
3509754c
JNA
18047msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
18048msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
18049
0859ed62 18050#: command-list.h:175
3509754c
JNA
18051msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
18052msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
18053
0859ed62 18054#: command-list.h:176
6b388fca 18055msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
18056msgstr ""
18057"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 18058
0859ed62 18059#: command-list.h:177
3509754c
JNA
18060msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
18061msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 18062
0859ed62 18063#: command-list.h:178
3509754c
JNA
18064msgid "Unpack objects from a packed archive"
18065msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 18066
0859ed62 18067#: command-list.h:179
3509754c
JNA
18068msgid "Register file contents in the working tree to the index"
18069msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 18070
0859ed62 18071#: command-list.h:180
3509754c
JNA
18072msgid "Update the object name stored in a ref safely"
18073msgstr ""
18074"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 18075
0859ed62 18076#: command-list.h:181
3509754c
JNA
18077msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
18078msgstr ""
18079"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
18080"idiots"
18081
0859ed62 18082#: command-list.h:182
3509754c
JNA
18083msgid "Send archive back to git-archive"
18084msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
18085
0859ed62 18086#: command-list.h:183
3509754c
JNA
18087msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
18088msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
18089
0859ed62 18090#: command-list.h:184
3509754c
JNA
18091msgid "Show a Git logical variable"
18092msgstr "Afficher un variable logique de Git"
18093
0859ed62 18094#: command-list.h:185
3509754c
JNA
18095msgid "Check the GPG signature of commits"
18096msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
18097
0859ed62 18098#: command-list.h:186
3509754c
JNA
18099msgid "Validate packed Git archive files"
18100msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
18101
0859ed62 18102#: command-list.h:187
3509754c
JNA
18103msgid "Check the GPG signature of tags"
18104msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
18105
0859ed62 18106#: command-list.h:188
3509754c
JNA
18107msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
18108msgstr "Interface web de Git"
18109
0859ed62 18110#: command-list.h:189
3509754c
JNA
18111msgid "Show logs with difference each commit introduces"
18112msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
18113
0859ed62 18114#: command-list.h:190
3509754c
JNA
18115msgid "Manage multiple working trees"
18116msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
18117
0859ed62 18118#: command-list.h:191
3509754c
JNA
18119msgid "Create a tree object from the current index"
18120msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
18121
0859ed62 18122#: command-list.h:192
3509754c
JNA
18123msgid "Defining attributes per path"
18124msgstr "Définition des attributs par chemin"
18125
0859ed62 18126#: command-list.h:193
3509754c
JNA
18127msgid "Git command-line interface and conventions"
18128msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
18129
0859ed62 18130#: command-list.h:194
3509754c
JNA
18131msgid "A Git core tutorial for developers"
18132msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
18133
0859ed62 18134#: command-list.h:195
3509754c
JNA
18135msgid "Git for CVS users"
18136msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
18137
0859ed62 18138#: command-list.h:196
3509754c
JNA
18139msgid "Tweaking diff output"
18140msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
18141
0859ed62 18142#: command-list.h:197
3509754c
JNA
18143msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
18144msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
18145
0859ed62 18146#: command-list.h:198
3509754c
JNA
18147msgid "A Git Glossary"
18148msgstr "Un glossaire Git"
18149
0859ed62 18150#: command-list.h:199
3509754c
JNA
18151msgid "Hooks used by Git"
18152msgstr "Crochets utilisés par Git"
18153
0859ed62 18154#: command-list.h:200
3509754c
JNA
18155msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
18156msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
18157
0859ed62 18158#: command-list.h:201
3509754c
JNA
18159msgid "Defining submodule properties"
18160msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
18161
0859ed62 18162#: command-list.h:202
3509754c
JNA
18163msgid "Git namespaces"
18164msgstr "Espaces de nom de Git"
18165
0859ed62 18166#: command-list.h:203
3509754c
JNA
18167msgid "Git Repository Layout"
18168msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
18169
0859ed62 18170#: command-list.h:204
3509754c
JNA
18171msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
18172msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
18173
0859ed62 18174#: command-list.h:205
3509754c
JNA
18175msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
18176msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
18177
0859ed62 18178#: command-list.h:206
3509754c
JNA
18179msgid "A tutorial introduction to Git"
18180msgstr "Une introduction pratique à Git"
18181
0859ed62 18182#: command-list.h:207
3509754c
JNA
18183msgid "An overview of recommended workflows with Git"
18184msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 18185
955efd65 18186#: rerere.h:40
f507e5dd 18187msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b
JX
18188msgstr ""
18189"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
f507e5dd 18190
b67e6306 18191#: git-bisect.sh:54
6b388fca 18192msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 18193msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
18194
18195#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18196#. translation. The program will only accept English input
18197#. at this point.
b67e6306 18198#: git-bisect.sh:60
6b388fca 18199msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 18200msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 18201
b67e6306 18202#: git-bisect.sh:121
6b388fca
JNA
18203#, sh-format
18204msgid "unrecognised option: '$arg'"
21860882 18205msgstr "option inconnue : '$arg'"
6b388fca 18206
b67e6306 18207#: git-bisect.sh:125
6b388fca
JNA
18208#, sh-format
18209msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
18210msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
18211
b67e6306 18212#: git-bisect.sh:154
6b388fca 18213msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
21860882 18214msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
6b388fca 18215
b67e6306 18216#: git-bisect.sh:167
6b388fca
JNA
18217#, sh-format
18218msgid ""
7298ca7b 18219"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
fa54b524
JNA
18220msgstr ""
18221"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
18222"valide>'."
6b388fca 18223
b67e6306 18224#: git-bisect.sh:177
561580ea
JNA
18225msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
18226msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
6b388fca 18227
b67e6306 18228#: git-bisect.sh:181
6b388fca 18229msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
21860882 18230msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
6b388fca 18231
b67e6306 18232#: git-bisect.sh:233
6b388fca
JNA
18233#, sh-format
18234msgid "Bad bisect_write argument: $state"
21860882 18235msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
6b388fca 18236
5da312d1 18237#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
18238#, sh-format
18239msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 18240msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 18241
5da312d1 18242#: git-bisect.sh:265
b67e6306
JNA
18243#, sh-format
18244msgid "Bad rev input: $bisected_head"
18245msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 18246
5da312d1 18247#: git-bisect.sh:274
6b388fca
JNA
18248#, sh-format
18249msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 18250msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 18251
5da312d1 18252#: git-bisect.sh:283
7a43c952
JNA
18253#, sh-format
18254msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
18255msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
18256
5da312d1 18257#: git-bisect.sh:306
7a43c952
JNA
18258#, sh-format
18259msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
18260msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
6b388fca
JNA
18261
18262#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18263#. translation. The program will only accept English input
18264#. at this point.
5da312d1 18265#: git-bisect.sh:312
6b388fca 18266msgid "Are you sure [Y/n]? "
98992e93 18267msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
6b388fca 18268
5da312d1 18269#: git-bisect.sh:324
7a43c952 18270#, sh-format
6b388fca 18271msgid ""
7a43c952
JNA
18272"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
18273"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 18274msgstr ""
84486b1e
JNA
18275"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
18276"$good_syn.\n"
18277"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
18278"pour cela.)"
6b388fca 18279
5da312d1 18280#: git-bisect.sh:327
7a43c952 18281#, sh-format
6b388fca
JNA
18282msgid ""
18283"You need to start by \"git bisect start\".\n"
7a43c952
JNA
18284"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
18285"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 18286msgstr ""
21860882 18287"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
84486b1e
JNA
18288"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
18289"$bad_syn.\n"
18290"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
18291"pour cela.)"
6b388fca 18292
5da312d1 18293#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6b388fca 18294msgid "We are not bisecting."
21860882 18295msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 18296
5da312d1 18297#: git-bisect.sh:405
6b388fca
JNA
18298#, sh-format
18299msgid "'$invalid' is not a valid commit"
21860882 18300msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
6b388fca 18301
5da312d1 18302#: git-bisect.sh:414
6b388fca
JNA
18303#, sh-format
18304msgid ""
18305"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
18306"Try 'git bisect reset <commit>'."
18307msgstr ""
21860882
SH
18308"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
18309"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
6b388fca 18310
5da312d1 18311#: git-bisect.sh:422
6b388fca 18312msgid "No logfile given"
21860882 18313msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 18314
5da312d1 18315#: git-bisect.sh:423
6b388fca
JNA
18316#, sh-format
18317msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 18318msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 18319
5da312d1 18320#: git-bisect.sh:444
6b388fca 18321msgid "?? what are you talking about?"
21860882 18322msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 18323
5da312d1
JNA
18324#: git-bisect.sh:453
18325msgid "bisect run failed: no command provided."
18326msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
18327
18328#: git-bisect.sh:458
6b388fca
JNA
18329#, sh-format
18330msgid "running $command"
21860882 18331msgstr "lancement de $command"
6b388fca 18332
5da312d1 18333#: git-bisect.sh:465
6b388fca
JNA
18334#, sh-format
18335msgid ""
18336"bisect run failed:\n"
18337"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
18338msgstr ""
21860882
SH
18339"la bissection a échoué :\n"
18340"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 18341
5da312d1 18342#: git-bisect.sh:491
6b388fca 18343msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 18344msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 18345
5da312d1 18346#: git-bisect.sh:497
6b388fca
JNA
18347#, sh-format
18348msgid ""
18349"bisect run failed:\n"
18350"'bisect_state $state' exited with error code $res"
18351msgstr ""
21860882
SH
18352"la bissection a échoué :\n"
18353"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 18354
5da312d1 18355#: git-bisect.sh:504
6b388fca 18356msgid "bisect run success"
21860882 18357msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 18358
5da312d1 18359#: git-bisect.sh:533
6b388fca 18360#, sh-format
7a43c952 18361msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
f938915a
JNA
18362msgstr ""
18363"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
18364"$TERM_GOOD."
ffd5159b 18365
5da312d1 18366#: git-bisect.sh:567
ffd5159b
JNA
18367msgid "no terms defined"
18368msgstr "aucun terme défini"
18369
5da312d1 18370#: git-bisect.sh:584
ffd5159b
JNA
18371#, sh-format
18372msgid ""
18373"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
18374"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
84486b1e 18375msgstr ""
ffd5159b 18376"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
f938915a
JNA
18377"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
18378"new."
6b388fca 18379
b67e6306
JNA
18380#: git-merge-octopus.sh:46
18381msgid ""
18382"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
18383"merge"
18384msgstr ""
18385"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
18386"par la fusion"
18387
18388#: git-merge-octopus.sh:61
18389msgid "Automated merge did not work."
18390msgstr "La fusion automatique a échoué."
18391
18392#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 18393msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
18394msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
18395
18396#: git-merge-octopus.sh:73
18397#, sh-format
18398msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
18399msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
18400
18401#: git-merge-octopus.sh:77
18402#, sh-format
26ce3a3c 18403msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
18404msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
18405
18406#: git-merge-octopus.sh:89
18407#, sh-format
18408msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
18409msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
18410
18411#: git-merge-octopus.sh:97
18412#, sh-format
18413msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
18414msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
18415
18416#: git-merge-octopus.sh:102
18417msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
18418msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
18419
f29a2d82 18420#: git-rebase.sh:61
6b388fca 18421msgid ""
26ce3a3c
JNA
18422"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18423"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18424"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18425"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18426"abort\"."
6b388fca 18427msgstr ""
26ce3a3c
JNA
18428"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18429"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18430"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18431"arrêter\n"
18432"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
ba1b8cfa 18433
0859ed62 18434#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
b67e6306
JNA
18435#, sh-format
18436msgid "Could not move back to $head_name"
18437msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
18438
f29a2d82 18439#: git-rebase.sh:184
12142e1b
JNA
18440msgid "Applied autostash."
18441msgstr "Autoremisage appliqué."
18442
f29a2d82 18443#: git-rebase.sh:187
ba1b8cfa
JNA
18444#, sh-format
18445msgid "Cannot store $stash_sha1"
18446msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
6b388fca 18447
0859ed62 18448#: git-rebase.sh:236
6b388fca 18449msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
ba1b8cfa 18450msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
6b388fca 18451
0859ed62 18452#: git-rebase.sh:241
5da312d1
JNA
18453msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18454msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
6b388fca 18455
0859ed62 18456#: git-rebase.sh:415
6b388fca 18457msgid "No rebase in progress?"
21860882 18458msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
6b388fca 18459
0859ed62 18460#: git-rebase.sh:426
6b388fca 18461msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
ba1b8cfa
JNA
18462msgstr ""
18463"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
18464"interactif."
6b388fca 18465
0859ed62 18466#: git-rebase.sh:433
6b388fca 18467msgid "Cannot read HEAD"
21860882 18468msgstr "Impossible de lire HEAD"
6b388fca 18469
0859ed62 18470#: git-rebase.sh:436
6b388fca
JNA
18471msgid ""
18472"You must edit all merge conflicts and then\n"
18473"mark them as resolved using git add"
18474msgstr ""
21860882
SH
18475"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
18476"les marquer comme résolus avec git add"
6b388fca 18477
0859ed62 18478#: git-rebase.sh:480
6b388fca
JNA
18479#, sh-format
18480msgid ""
18481"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
18482"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18483"case, please try\n"
18484"\t$cmd_live_rebase\n"
18485"If that is not the case, please\n"
18486"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18487"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18488"valuable there."
18489msgstr ""
21860882 18490"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
eadd122b
JNA
18491"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
18492"essayez\n"
21860882 18493"\t$cmd_live_rebase\n"
eadd122b 18494"Sinon, essayez\n"
21860882 18495"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ba1b8cfa
JNA
18496"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
18497"chose\n"
21860882 18498"d'important ici."
6b388fca 18499
0859ed62 18500#: git-rebase.sh:545
f29a2d82
JNA
18501msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
18502msgstr "erreur : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
18503
0859ed62
JNA
18504#: git-rebase.sh:556
18505msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
18506msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
18507
18508#: git-rebase.sh:562
18509msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
18510msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--strategy-option' sont incompatibles"
18511
18512#: git-rebase.sh:564
18513msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
18514msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--strategy' sont incompatibles"
18515
18516#: git-rebase.sh:590
6b388fca 18517#, sh-format
5da312d1
JNA
18518msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
18519msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
6b388fca 18520
0859ed62 18521#: git-rebase.sh:614
6b388fca
JNA
18522#, sh-format
18523msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
21860882 18524msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
6b388fca 18525
0859ed62 18526#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
6b388fca
JNA
18527#, sh-format
18528msgid "$onto_name: there is no merge base"
21860882 18529msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
6b388fca 18530
0859ed62 18531#: git-rebase.sh:626
6b388fca
JNA
18532#, sh-format
18533msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
21860882 18534msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
6b388fca 18535
0859ed62 18536#: git-rebase.sh:652
6b388fca 18537#, sh-format
5da312d1
JNA
18538msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
18539msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
6b388fca 18540
0859ed62 18541#: git-rebase.sh:685
ba1b8cfa
JNA
18542msgid "Cannot autostash"
18543msgstr "Autoremisage impossible"
18544
0859ed62 18545#: git-rebase.sh:690
ba1b8cfa
JNA
18546#, sh-format
18547msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
18548msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
18549
0859ed62 18550#: git-rebase.sh:694
6b388fca 18551msgid "Please commit or stash them."
ba1b8cfa 18552msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
6b388fca 18553
0859ed62 18554#: git-rebase.sh:717
5da312d1
JNA
18555#, sh-format
18556msgid "HEAD is up to date."
18557msgstr "HEAD est à jour."
18558
0859ed62 18559#: git-rebase.sh:719
6b388fca
JNA
18560#, sh-format
18561msgid "Current branch $branch_name is up to date."
21860882 18562msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
6b388fca 18563
0859ed62 18564#: git-rebase.sh:727
5da312d1
JNA
18565#, sh-format
18566msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18567msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
18568
0859ed62 18569#: git-rebase.sh:729
6b388fca
JNA
18570#, sh-format
18571msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
21860882 18572msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
6b388fca 18573
0859ed62 18574#: git-rebase.sh:741
6b388fca
JNA
18575#, sh-format
18576msgid "Changes from $mb to $onto:"
21860882 18577msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
6b388fca 18578
0859ed62 18579#: git-rebase.sh:750
6b388fca 18580msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26ce3a3c
JNA
18581msgstr ""
18582"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
18583"dessus..."
6b388fca 18584
0859ed62 18585#: git-rebase.sh:760
6b388fca
JNA
18586#, sh-format
18587msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21860882 18588msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
6b388fca 18589
26ce3a3c 18590#: git-stash.sh:61
6b388fca 18591msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21860882 18592msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
6b388fca 18593
5da312d1 18594#: git-stash.sh:108
6b388fca 18595msgid "You do not have the initial commit yet"
21860882 18596msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
6b388fca 18597
5da312d1 18598#: git-stash.sh:123
6b388fca 18599msgid "Cannot save the current index state"
21860882 18600msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
6b388fca 18601
5da312d1 18602#: git-stash.sh:138
85ea5cbf
JNA
18603msgid "Cannot save the untracked files"
18604msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
18605
5da312d1 18606#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
6b388fca 18607msgid "Cannot save the current worktree state"
21860882 18608msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
6b388fca 18609
5da312d1 18610#: git-stash.sh:175
6b388fca 18611msgid "No changes selected"
21860882 18612msgstr "Aucun changement sélectionné"
6b388fca 18613
5da312d1 18614#: git-stash.sh:178
6b388fca 18615msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 18616msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 18617
5da312d1 18618#: git-stash.sh:191
6b388fca 18619msgid "Cannot record working tree state"
21860882 18620msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
6b388fca 18621
5da312d1 18622#: git-stash.sh:229
ba1b8cfa
JNA
18623#, sh-format
18624msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
18625msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
18626
5da312d1 18627#: git-stash.sh:281
6b388fca 18628#, sh-format
5da312d1
JNA
18629msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
18630msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 18631
5da312d1 18632#: git-stash.sh:295
85ea5cbf 18633msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
275588f9
JX
18634msgstr ""
18635"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
85ea5cbf 18636
5da312d1 18637#: git-stash.sh:303
6b388fca 18638msgid "No local changes to save"
eadd122b 18639msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
ba1b8cfa 18640
5da312d1 18641#: git-stash.sh:308
6b388fca 18642msgid "Cannot initialize stash"
21860882 18643msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
6b388fca 18644
5da312d1 18645#: git-stash.sh:312
6b388fca 18646msgid "Cannot save the current status"
8430988d 18647msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
6b388fca 18648
5da312d1 18649#: git-stash.sh:313
b67e6306
JNA
18650#, sh-format
18651msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
18652msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
18653
f29a2d82 18654#: git-stash.sh:342
6b388fca 18655msgid "Cannot remove worktree changes"
21860882 18656msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
6b388fca 18657
f29a2d82 18658#: git-stash.sh:490
7b058058
JNA
18659#, sh-format
18660msgid "unknown option: $opt"
18661msgstr "option inconnue : $opt"
18662
f29a2d82 18663#: git-stash.sh:503
12142e1b
JNA
18664msgid "No stash entries found."
18665msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
6b388fca 18666
f29a2d82 18667#: git-stash.sh:510
6b388fca
JNA
18668#, sh-format
18669msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 18670msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 18671
f29a2d82 18672#: git-stash.sh:525
6b388fca 18673#, sh-format
f507e5dd 18674msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 18675msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 18676
f29a2d82 18677#: git-stash.sh:553
6b388fca
JNA
18678#, sh-format
18679msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 18680msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 18681
f29a2d82 18682#: git-stash.sh:564
6b388fca
JNA
18683#, sh-format
18684msgid "'$args' is not a stash reference"
18685msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
18686
f29a2d82 18687#: git-stash.sh:572
6b388fca 18688msgid "unable to refresh index"
21860882 18689msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 18690
f29a2d82 18691#: git-stash.sh:576
6b388fca 18692msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 18693msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 18694
f29a2d82 18695#: git-stash.sh:584
6b388fca 18696msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 18697msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 18698
f29a2d82 18699#: git-stash.sh:586
6b388fca 18700msgid "Could not save index tree"
a6e88839 18701msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 18702
f29a2d82 18703#: git-stash.sh:595
12142e1b
JNA
18704msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
18705msgstr ""
18706"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 18707
f29a2d82 18708#: git-stash.sh:620
6b388fca 18709msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 18710msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 18711
f29a2d82 18712#: git-stash.sh:635
6b388fca 18713msgid "Index was not unstashed."
eadd122b 18714msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
6b388fca 18715
f29a2d82 18716#: git-stash.sh:649
12142e1b
JNA
18717msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
18718msgstr ""
18719"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
b67e6306 18720
f29a2d82 18721#: git-stash.sh:658
6b388fca
JNA
18722#, sh-format
18723msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 18724msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 18725
f29a2d82 18726#: git-stash.sh:659
6b388fca
JNA
18727#, sh-format
18728msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ba1b8cfa 18729msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
6b388fca 18730
f29a2d82 18731#: git-stash.sh:667
6b388fca 18732msgid "No branch name specified"
21860882 18733msgstr "Aucune branche spécifiée"
6b388fca 18734
f29a2d82 18735#: git-stash.sh:746
6b388fca 18736msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 18737msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 18738
f29a2d82 18739#: git-submodule.sh:188
ba1b8cfa
JNA
18740msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
18741msgstr ""
18742"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
18743"travail"
6b388fca 18744
f29a2d82 18745#: git-submodule.sh:198
6b388fca
JNA
18746#, sh-format
18747msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 18748msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 18749
f29a2d82 18750#: git-submodule.sh:217
6b388fca
JNA
18751#, sh-format
18752msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 18753msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 18754
f29a2d82 18755#: git-submodule.sh:220
71ca3ba3
JNA
18756#, sh-format
18757msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
18758msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
18759
f29a2d82 18760#: git-submodule.sh:226
6b388fca
JNA
18761#, sh-format
18762msgid ""
18763"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
18764"$sm_path\n"
18765"Use -f if you really want to add it."
18766msgstr ""
21860882
SH
18767"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
18768"$sm_path\n"
18769"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 18770
f29a2d82 18771#: git-submodule.sh:249
6b388fca
JNA
18772#, sh-format
18773msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 18774msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 18775
f29a2d82 18776#: git-submodule.sh:251
6b388fca
JNA
18777#, sh-format
18778msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
18779msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
18780
f29a2d82 18781#: git-submodule.sh:259
6b388fca
JNA
18782#, sh-format
18783msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
18784msgstr ""
18785"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
18786"distant(s) :"
6b388fca 18787
f29a2d82 18788#: git-submodule.sh:261
6b388fca
JNA
18789#, sh-format
18790msgid ""
b67e6306
JNA
18791"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
18792" $realrepo\n"
18793"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18794"repo\n"
6b388fca
JNA
18795"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18796"option."
ba1b8cfa 18797msgstr ""
b67e6306
JNA
18798"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
18799"depuis\n"
18800" $realrepo\n"
18801"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
18802"correct\n"
18803"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 18804
f29a2d82 18805#: git-submodule.sh:267
6b388fca
JNA
18806#, sh-format
18807msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 18808msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 18809
f29a2d82 18810#: git-submodule.sh:279
6b388fca
JNA
18811#, sh-format
18812msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 18813msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18814
f29a2d82 18815#: git-submodule.sh:284
6b388fca
JNA
18816#, sh-format
18817msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 18818msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18819
f29a2d82 18820#: git-submodule.sh:293
6b388fca
JNA
18821#, sh-format
18822msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 18823msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18824
0859ed62 18825#: git-submodule.sh:565
6b388fca 18826#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18827msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
18828msgstr ""
18829"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
18830"'$displaypath'"
6b388fca 18831
0859ed62 18832#: git-submodule.sh:575
6b388fca
JNA
18833#, sh-format
18834msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 18835msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18836
0859ed62 18837#: git-submodule.sh:580
b67e6306
JNA
18838#, sh-format
18839msgid ""
18840"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
18841"'$sm_path'"
18842msgstr ""
18843"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
18844"chemin de sous-module '$sm_path'"
18845
0859ed62 18846#: git-submodule.sh:603
ba1b8cfa
JNA
18847#, sh-format
18848msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
18849msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18850
0859ed62 18851#: git-submodule.sh:609
b67e6306
JNA
18852#, sh-format
18853msgid ""
18854"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
18855"Direct fetching of that commit failed."
18856msgstr ""
18857"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
18858"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
18859
0859ed62 18860#: git-submodule.sh:616
22338062
JNA
18861#, sh-format
18862msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18863msgstr ""
18864"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18865
0859ed62 18866#: git-submodule.sh:617
ba1b8cfa 18867#, sh-format
22338062
JNA
18868msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
18869msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
18870
0859ed62 18871#: git-submodule.sh:621
22338062 18872#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18873msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18874msgstr ""
18875"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18876
0859ed62 18877#: git-submodule.sh:622
6b388fca 18878#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18879msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
18880msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 18881
0859ed62 18882#: git-submodule.sh:627
6b388fca 18883#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18884msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18885msgstr ""
18886"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 18887
0859ed62 18888#: git-submodule.sh:628
6b388fca 18889#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18890msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
18891msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 18892
0859ed62 18893#: git-submodule.sh:633
6b388fca 18894#, sh-format
955efd65 18895msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
18896msgstr ""
18897"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
18898"'$displaypath'"
6b388fca 18899
0859ed62 18900#: git-submodule.sh:634
6b388fca 18901#, sh-format
955efd65
JNA
18902msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
18903msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 18904
0859ed62 18905#: git-submodule.sh:665
6b388fca 18906#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18907msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
18908msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 18909
0859ed62 18910#: git-submodule.sh:761
6b388fca 18911msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 18912msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 18913
0859ed62 18914#: git-submodule.sh:813
6b388fca
JNA
18915#, sh-format
18916msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 18917msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 18918
0859ed62 18919#: git-submodule.sh:833
6b388fca 18920#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18921msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
18922msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 18923
0859ed62 18924#: git-submodule.sh:836
6b388fca 18925#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18926msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
18927msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 18928
0859ed62 18929#: git-submodule.sh:839
6b388fca 18930#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18931msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
18932msgstr ""
18933" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
18934"$sha1_dst"
6b388fca 18935
955efd65
JNA
18936#: git-parse-remote.sh:89
18937#, sh-format
18938msgid "See git-${cmd}(1) for details."
18939msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
18940
0859ed62 18941#: git-rebase--interactive.sh:43
b67e6306
JNA
18942msgid ""
18943"\n"
18944"Commands:\n"
f29a2d82
JNA
18945"p, pick <commit> = use commit\n"
18946"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18947"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18948"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18949"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3509754c 18950"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
f29a2d82
JNA
18951"d, drop <commit> = remove commit\n"
18952"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18953"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18954"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18955". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18956". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18957". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
b67e6306
JNA
18958"\n"
18959"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18960msgstr ""
18961"\n"
18962"Commandes :\n"
f29a2d82
JNA
18963" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
18964" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
18965" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
3509754c
JNA
18966" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
18967"précédent\n"
f29a2d82
JNA
18968" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
18969" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
18970" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
3509754c 18971" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
f29a2d82
JNA
18972" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
18973" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
18974" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
18975" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
18976" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
b67e6306
JNA
18977"\n"
18978"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
18979
0859ed62 18980#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
b67e6306
JNA
18981msgid ""
18982"\n"
18983"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
18984msgstr ""
18985"\n"
18986"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
18987"commit.\n"
18988
0859ed62 18989#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
b67e6306
JNA
18990msgid ""
18991"\n"
18992"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
18993msgstr ""
18994"\n"
18995"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
18996
0859ed62
JNA
18997#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
18998msgid "could not detach HEAD"
18999msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19000
19001#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
19002msgid ""
19003"\n"
19004"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
19005"To continue rebase after editing, run:\n"
19006" git rebase --continue\n"
19007"\n"
19008msgstr ""
19009"\n"
19010"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
19011"cours.\n"
19012"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
19013" git rebase --continue\n"
19014"\n"
19015
19016#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
19017#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
19018msgid "Could not execute editor"
19019msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
19020
19021#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
19022#, sh-format
19023msgid "Could not checkout $switch_to"
19024msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
19025
19026#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
19027msgid "No HEAD?"
19028msgstr "Pas de HEAD ?"
19029
19030#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
19031#, sh-format
19032msgid "Could not create temporary $state_dir"
19033msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
19034
19035#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
19036msgid "Could not mark as interactive"
19037msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
19038
19039#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
19040#, sh-format
19041msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
19042msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
19043msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
19044msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
19045
19046#: git-rebase--interactive.sh:224
19047msgid ""
19048"\n"
19049"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
19050"\n"
19051"\t"
19052msgstr ""
19053"\n"
19054"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
19055"\n"
19056"\t"
19057
19058#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
19059msgid "Note that empty commits are commented out"
19060msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
19061
19062#: git-rebase--interactive.sh:280
19063msgid "Could not generate todo list"
19064msgstr "Impossible de générer la liste à-faire"
19065
19066#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
19067#, sh-format
19068msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
19069msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
19070
19071#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
19072msgid ""
19073"\n"
19074"Commands:\n"
19075"p, pick <commit> = use commit\n"
19076"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
19077"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
19078"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
19079"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
19080"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
19081"d, drop <commit> = remove commit\n"
19082"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
19083"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
19084"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19085". create a merge commit using the original merge commit's\n"
19086". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
19087". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
19088"\n"
19089"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
19090msgstr ""
19091"\n"
19092"Commandes :\n"
19093" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
19094" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
19095" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
19096" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le précédent\n"
19097" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
19098" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
19099" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
19100" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
19101" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
19102" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
19103" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
19104" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
19105" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
19106"\n"
19107"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
19108
19109#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b67e6306
JNA
19110#, sh-format
19111msgid ""
19112"You can amend the commit now, with\n"
19113"\n"
19114"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19115"\n"
19116"Once you are satisfied with your changes, run\n"
19117"\n"
19118"\tgit rebase --continue"
19119msgstr ""
19120"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
19121"\n"
19122"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19123"\n"
19124"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
19125"\n"
19126"\tgit rebase --continue"
19127
0859ed62 19128#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b67e6306
JNA
19129#, sh-format
19130msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
19131msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
19132
0859ed62 19133#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b67e6306
JNA
19134#, sh-format
19135msgid "Invalid commit name: $sha1"
19136msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
19137
0859ed62 19138#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b67e6306
JNA
19139msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
19140msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
19141
0859ed62 19142#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b67e6306
JNA
19143#, sh-format
19144msgid "Fast-forward to $sha1"
19145msgstr "Avance rapide sur $sha1"
19146
0859ed62 19147#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b67e6306
JNA
19148#, sh-format
19149msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
19150msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
19151
0859ed62 19152#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b67e6306
JNA
19153#, sh-format
19154msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
19155msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
19156
0859ed62 19157#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b67e6306
JNA
19158#, sh-format
19159msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
19160msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
19161
0859ed62 19162#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b67e6306
JNA
19163#, sh-format
19164msgid "Error redoing merge $sha1"
19165msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
19166
0859ed62 19167#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b67e6306
JNA
19168#, sh-format
19169msgid "Could not pick $sha1"
19170msgstr "Impossible de picorer $sha1"
19171
0859ed62 19172#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
b67e6306
JNA
19173#, sh-format
19174msgid "This is the commit message #${n}:"
19175msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
19176
0859ed62 19177#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
19178#, sh-format
19179msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
19180msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
19181
0859ed62 19182#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b67e6306
JNA
19183#, sh-format
19184msgid "This is a combination of $count commit."
19185msgid_plural "This is a combination of $count commits."
19186msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
19187msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
19188
0859ed62 19189#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b67e6306
JNA
19190#, sh-format
19191msgid "Cannot write $fixup_msg"
19192msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
19193
0859ed62 19194#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b67e6306
JNA
19195msgid "This is a combination of 2 commits."
19196msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
19197
0859ed62
JNA
19198#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
19199#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b67e6306
JNA
19200#, sh-format
19201msgid "Could not apply $sha1... $rest"
19202msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
19203
0859ed62 19204#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b67e6306
JNA
19205#, sh-format
19206msgid ""
19207"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
19208"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
19209"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
19210"before\n"
19211"you are able to reword the commit."
19212msgstr ""
275588f9
JX
19213"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
19214"$rest\n"
19215"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
19216"commit\n"
19217"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
19218"le\n"
b67e6306
JNA
19219"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
19220
0859ed62 19221#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b67e6306
JNA
19222#, sh-format
19223msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
19224msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
19225
0859ed62 19226#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b67e6306
JNA
19227#, sh-format
19228msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
19229msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
19230
0859ed62 19231#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b67e6306
JNA
19232#, sh-format
19233msgid "Executing: $rest"
19234msgstr "Exécution : $rest"
19235
0859ed62 19236#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b67e6306
JNA
19237#, sh-format
19238msgid "Execution failed: $rest"
19239msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
19240
0859ed62 19241#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b67e6306
JNA
19242msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
19243msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
19244
0859ed62 19245#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b67e6306
JNA
19246msgid ""
19247"You can fix the problem, and then run\n"
19248"\n"
19249"\tgit rebase --continue"
19250msgstr ""
19251"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
19252"\n"
19253"git rebase --continue"
19254
19255#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0859ed62 19256#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b67e6306
JNA
19257#, sh-format
19258msgid ""
19259"Execution succeeded: $rest\n"
19260"but left changes to the index and/or the working tree\n"
19261"Commit or stash your changes, and then run\n"
19262"\n"
19263"\tgit rebase --continue"
19264msgstr ""
19265"L'exécution a réussi : $rest\n"
19266"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
19267"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
19268"\n"
19269"\tgit rebase --continue"
19270
0859ed62 19271#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b67e6306
JNA
19272#, sh-format
19273msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
19274msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
19275
0859ed62 19276#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b67e6306
JNA
19277msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
19278msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
19279
0859ed62 19280#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b67e6306
JNA
19281#, sh-format
19282msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
19283msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
19284
0859ed62 19285#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b67e6306
JNA
19286msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
19287msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
19288
0859ed62 19289#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b67e6306
JNA
19290#, sh-format
19291msgid ""
19292"You have staged changes in your working tree.\n"
19293"If these changes are meant to be\n"
19294"squashed into the previous commit, run:\n"
19295"\n"
19296" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19297"\n"
19298"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
19299"\n"
19300" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19301"\n"
85ea5cbf 19302"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
19303"\n"
19304" git rebase --continue\n"
19305msgstr ""
19306"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
19307"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
19308"dans le commit précédent, lancez :\n"
19309"\n"
19310" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19311"\n"
19312"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
19313"\n"
19314" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19315"\n"
19316"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
19317"\n"
19318" git rebase --continue\n"
19319
0859ed62 19320#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b67e6306
JNA
19321msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
19322msgstr ""
19323"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
19324
0859ed62 19325#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b67e6306
JNA
19326msgid ""
19327"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
19328"first and then run 'git rebase --continue' again."
19329msgstr ""
19330"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
19331"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
19332
0859ed62 19333#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b67e6306
JNA
19334msgid "Could not commit staged changes."
19335msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
19336
0859ed62 19337#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
b67e6306
JNA
19338msgid ""
19339"\n"
0859ed62 19340"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
b67e6306 19341"\n"
0859ed62 19342msgstr "\nCependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n\n"
f29a2d82 19343
0859ed62 19344#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
f29a2d82
JNA
19345msgid "Could not init rewritten commits"
19346msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
19347
b67e6306
JNA
19348#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
19349#, sh-format
19350msgid "usage: $dashless $USAGE"
19351msgstr "usage : $dashless $USAGE"
19352
19353#: git-sh-setup.sh:190
19354#, sh-format
19355msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
19356msgstr ""
19357"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
19358"travail"
19359
19360#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
19361#, sh-format
19362msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
19363msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
19364
19365#: git-sh-setup.sh:220
19366msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
19367msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
19368
19369#: git-sh-setup.sh:223
19370msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
19371msgstr ""
19372"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
19373"indexées."
19374
85ea5cbf
JNA
19375#: git-sh-setup.sh:226
19376msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
19377msgstr ""
19378"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
19379
b67e6306
JNA
19380#: git-sh-setup.sh:229
19381#, sh-format
19382msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
19383msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
19384
19385#: git-sh-setup.sh:242
19386msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
19387msgstr ""
19388"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
19389
85ea5cbf
JNA
19390#: git-sh-setup.sh:245
19391msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
19392msgstr ""
19393"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
19394"non validées."
19395
b67e6306
JNA
19396#: git-sh-setup.sh:248
19397#, sh-format
19398msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
19399msgstr ""
19400"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
19401
85ea5cbf
JNA
19402#: git-sh-setup.sh:252
19403msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
19404msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
19405
b67e6306
JNA
19406#: git-sh-setup.sh:372
19407msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
19408msgstr ""
19409"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
19410
19411#: git-sh-setup.sh:377
19412msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
19413msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
19414
71ca3ba3 19415#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
12142e1b 19416#: git-add--interactive.perl:196
71ca3ba3
JNA
19417#, perl-format
19418msgid "%12s %12s %s"
19419msgstr "%12s %s12s %s"
19420
12142e1b 19421#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
19422msgid "staged"
19423msgstr "indexé"
19424
12142e1b 19425#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
19426msgid "unstaged"
19427msgstr "non-indexé"
19428
f29a2d82 19429#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
71ca3ba3
JNA
19430msgid "binary"
19431msgstr "binaire"
19432
f29a2d82 19433#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
71ca3ba3
JNA
19434msgid "nothing"
19435msgstr "rien"
19436
f29a2d82 19437#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
71ca3ba3
JNA
19438msgid "unchanged"
19439msgstr "inchangé"
19440
f29a2d82 19441#: git-add--interactive.perl:609
71ca3ba3
JNA
19442#, perl-format
19443msgid "added %d path\n"
19444msgid_plural "added %d paths\n"
19445msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
19446msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
19447
f29a2d82 19448#: git-add--interactive.perl:612
71ca3ba3
JNA
19449#, perl-format
19450msgid "updated %d path\n"
19451msgid_plural "updated %d paths\n"
19452msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
19453msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
19454
f29a2d82 19455#: git-add--interactive.perl:615
71ca3ba3
JNA
19456#, perl-format
19457msgid "reverted %d path\n"
19458msgid_plural "reverted %d paths\n"
19459msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
19460msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
19461
f29a2d82 19462#: git-add--interactive.perl:618
71ca3ba3
JNA
19463#, perl-format
19464msgid "touched %d path\n"
19465msgid_plural "touched %d paths\n"
19466msgstr[0] "%d chemin touché\n"
19467msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
19468
f29a2d82 19469#: git-add--interactive.perl:627
71ca3ba3
JNA
19470msgid "Update"
19471msgstr "Mise à jour"
19472
f29a2d82 19473#: git-add--interactive.perl:639
71ca3ba3
JNA
19474msgid "Revert"
19475msgstr "Inverser"
19476
f29a2d82 19477#: git-add--interactive.perl:662
71ca3ba3
JNA
19478#, perl-format
19479msgid "note: %s is untracked now.\n"
19480msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
19481
f29a2d82 19482#: git-add--interactive.perl:673
71ca3ba3
JNA
19483msgid "Add untracked"
19484msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
19485
f29a2d82 19486#: git-add--interactive.perl:679
71ca3ba3
JNA
19487msgid "No untracked files.\n"
19488msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
19489
f29a2d82 19490#: git-add--interactive.perl:1033
71ca3ba3
JNA
19491msgid ""
19492"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19493"marked for staging."
19494msgstr ""
19495"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19496"immédiatement marquée comme indexée."
19497
f29a2d82 19498#: git-add--interactive.perl:1036
71ca3ba3
JNA
19499msgid ""
19500"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19501"marked for stashing."
19502msgstr ""
19503"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19504"immédiatement marquée comme remisée."
19505
f29a2d82 19506#: git-add--interactive.perl:1039
71ca3ba3
JNA
19507msgid ""
19508"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19509"marked for unstaging."
19510msgstr ""
19511"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19512"immédiatement marquée comme desindexée."
19513
f29a2d82 19514#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
19515msgid ""
19516"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19517"marked for applying."
19518msgstr ""
19519"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 19520"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 19521
f29a2d82 19522#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
71ca3ba3
JNA
19523msgid ""
19524"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19525"marked for discarding."
19526msgstr ""
19527"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 19528"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 19529
f29a2d82 19530#: git-add--interactive.perl:1085
71ca3ba3
JNA
19531#, perl-format
19532msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
19533msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
19534
f29a2d82 19535#: git-add--interactive.perl:1086
71ca3ba3 19536msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
19537msgstr ""
19538"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 19539
f29a2d82 19540#: git-add--interactive.perl:1092
71ca3ba3
JNA
19541#, perl-format
19542msgid ""
19543"---\n"
19544"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
19545"To remove '%s' lines, delete them.\n"
19546"Lines starting with %s will be removed.\n"
19547msgstr ""
19548"---\n"
19549"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
19550"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
19551"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
19552
19553#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f29a2d82 19554#: git-add--interactive.perl:1100
71ca3ba3
JNA
19555msgid ""
19556"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
19557"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
19558"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
19559msgstr ""
19560"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
19561"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
19562"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
19563
f29a2d82 19564#: git-add--interactive.perl:1114
71ca3ba3
JNA
19565#, perl-format
19566msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
19567msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
19568
19569#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
19570#. The program will only accept that input
19571#. at this point.
19572#. Consider translating (saying "no" discards!) as
19573#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
19574#. of the word "no" does not start with n.
f29a2d82 19575#: git-add--interactive.perl:1213
71ca3ba3
JNA
19576msgid ""
19577"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
19578msgstr ""
19579"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
19580"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 19581
f29a2d82 19582#: git-add--interactive.perl:1222
71ca3ba3
JNA
19583msgid ""
19584"y - stage this hunk\n"
19585"n - do not stage this hunk\n"
19586"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
19587"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
19588"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
19589msgstr ""
19590"y - indexer cette section\n"
19591"n - ne pas indexer cette section\n"
19592"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
19593"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19594"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19595
f29a2d82 19596#: git-add--interactive.perl:1228
71ca3ba3
JNA
19597msgid ""
19598"y - stash this hunk\n"
19599"n - do not stash this hunk\n"
19600"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
19601"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
19602"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
19603msgstr ""
19604"y - remiser cette section\n"
19605"n - ne pas remiser cette section\n"
19606"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
19607"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19608"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
19609
f29a2d82 19610#: git-add--interactive.perl:1234
71ca3ba3
JNA
19611msgid ""
19612"y - unstage this hunk\n"
19613"n - do not unstage this hunk\n"
19614"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
19615"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
19616"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
19617msgstr ""
19618"y - désindexer cette section\n"
19619"n - ne pas désindexer cette section\n"
19620"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
19621"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19622"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19623
f29a2d82 19624#: git-add--interactive.perl:1240
71ca3ba3
JNA
19625msgid ""
19626"y - apply this hunk to index\n"
19627"n - do not apply this hunk to index\n"
19628"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19629"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19630"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19631msgstr ""
19632"y - appliquer cette section\n"
19633"n - ne pas appliquer cette section\n"
19634"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
19635"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19636"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19637
f29a2d82 19638#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
19639msgid ""
19640"y - discard this hunk from worktree\n"
19641"n - do not discard this hunk from worktree\n"
19642"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19643"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19644"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19645msgstr ""
19646"y - supprimer cette section\n"
19647"n - ne pas supprimer cette section\n"
19648"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
19649"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19650"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19651
f29a2d82 19652#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
19653msgid ""
19654"y - discard this hunk from index and worktree\n"
19655"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
19656"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19657"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19658"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19659msgstr ""
19660"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
19661"n - ne pas éliminer cette section\n"
19662"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
19663"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19664"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19665
f29a2d82 19666#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
19667msgid ""
19668"y - apply this hunk to index and worktree\n"
19669"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
19670"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19671"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19672"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19673msgstr ""
19674"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
19675"n - ne pas appliquer cette section\n"
19676"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
19677"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19678"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19679
f29a2d82 19680#: git-add--interactive.perl:1273
71ca3ba3
JNA
19681msgid ""
19682"g - select a hunk to go to\n"
19683"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
19684"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
19685"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
19686"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
19687"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
19688"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
19689"e - manually edit the current hunk\n"
19690"? - print help\n"
19691msgstr ""
19692"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
19693"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
19694"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
19695"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
19696"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
19697"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
19698"s - découper la section en sections plus petites\n"
19699"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
19700"? - afficher l'aide\n"
19701
f29a2d82 19702#: git-add--interactive.perl:1304
71ca3ba3
JNA
19703msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
19704msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
19705
f29a2d82 19706#: git-add--interactive.perl:1305
71ca3ba3
JNA
19707msgid "Apply them to the worktree anyway? "
19708msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
19709
f29a2d82 19710#: git-add--interactive.perl:1308
71ca3ba3
JNA
19711msgid "Nothing was applied.\n"
19712msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
19713
f29a2d82 19714#: git-add--interactive.perl:1319
71ca3ba3
JNA
19715#, perl-format
19716msgid "ignoring unmerged: %s\n"
19717msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
19718
f29a2d82 19719#: git-add--interactive.perl:1328
71ca3ba3
JNA
19720msgid "Only binary files changed.\n"
19721msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
19722
f29a2d82 19723#: git-add--interactive.perl:1330
71ca3ba3
JNA
19724msgid "No changes.\n"
19725msgstr "Aucune modification.\n"
19726
f29a2d82 19727#: git-add--interactive.perl:1338
71ca3ba3
JNA
19728msgid "Patch update"
19729msgstr "Mise à jour par patch"
19730
f29a2d82 19731#: git-add--interactive.perl:1390
71ca3ba3 19732#, perl-format
6a071483
JNA
19733msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19734msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19735
f29a2d82 19736#: git-add--interactive.perl:1391
71ca3ba3 19737#, perl-format
6a071483
JNA
19738msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19739msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19740
f29a2d82 19741#: git-add--interactive.perl:1392
71ca3ba3 19742#, perl-format
6a071483
JNA
19743msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19744msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19745
f29a2d82 19746#: git-add--interactive.perl:1395
71ca3ba3 19747#, perl-format
6a071483
JNA
19748msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19749msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19750
f29a2d82 19751#: git-add--interactive.perl:1396
71ca3ba3 19752#, perl-format
6a071483
JNA
19753msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19754msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19755
f29a2d82 19756#: git-add--interactive.perl:1397
71ca3ba3 19757#, perl-format
6a071483
JNA
19758msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19759msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19760
f29a2d82 19761#: git-add--interactive.perl:1400
71ca3ba3 19762#, perl-format
6a071483
JNA
19763msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19764msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19765
f29a2d82 19766#: git-add--interactive.perl:1401
71ca3ba3 19767#, perl-format
6a071483
JNA
19768msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19769msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19770
f29a2d82 19771#: git-add--interactive.perl:1402
71ca3ba3 19772#, perl-format
6a071483
JNA
19773msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19774msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19775
f29a2d82 19776#: git-add--interactive.perl:1405
71ca3ba3 19777#, perl-format
6a071483
JNA
19778msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19779msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19780
f29a2d82 19781#: git-add--interactive.perl:1406
71ca3ba3 19782#, perl-format
6a071483
JNA
19783msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19784msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19785
f29a2d82 19786#: git-add--interactive.perl:1407
71ca3ba3 19787#, perl-format
6a071483
JNA
19788msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19789msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19790
f29a2d82 19791#: git-add--interactive.perl:1410
71ca3ba3 19792#, perl-format
6a071483
JNA
19793msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19794msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19795
f29a2d82 19796#: git-add--interactive.perl:1411
71ca3ba3 19797#, perl-format
6a071483
JNA
19798msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19799msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19800
f29a2d82 19801#: git-add--interactive.perl:1412
71ca3ba3 19802#, perl-format
6a071483
JNA
19803msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19804msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19805
f29a2d82 19806#: git-add--interactive.perl:1415
71ca3ba3 19807#, perl-format
6a071483 19808msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19809msgstr ""
19810"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19811
f29a2d82 19812#: git-add--interactive.perl:1416
71ca3ba3 19813#, perl-format
6a071483
JNA
19814msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19815msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19816
f29a2d82 19817#: git-add--interactive.perl:1417
71ca3ba3 19818#, perl-format
6a071483 19819msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19820msgstr ""
19821"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19822
f29a2d82 19823#: git-add--interactive.perl:1420
71ca3ba3 19824#, perl-format
6a071483 19825msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19826msgstr ""
19827"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
19828"%s,?] ? "
71ca3ba3 19829
f29a2d82 19830#: git-add--interactive.perl:1421
71ca3ba3 19831#, perl-format
6a071483 19832msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19833msgstr ""
19834"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
19835"%s,?] ? "
71ca3ba3 19836
f29a2d82 19837#: git-add--interactive.perl:1422
71ca3ba3 19838#, perl-format
6a071483 19839msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19840msgstr ""
19841"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 19842
f29a2d82 19843#: git-add--interactive.perl:1522
6a071483
JNA
19844msgid "No other hunks to goto\n"
19845msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 19846
f29a2d82 19847#: git-add--interactive.perl:1529
71ca3ba3
JNA
19848msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
19849msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
19850
f29a2d82 19851#: git-add--interactive.perl:1531
71ca3ba3
JNA
19852msgid "go to which hunk? "
19853msgstr "aller à quelle section ? "
19854
f29a2d82 19855#: git-add--interactive.perl:1540
71ca3ba3
JNA
19856#, perl-format
19857msgid "Invalid number: '%s'\n"
19858msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
19859
f29a2d82 19860#: git-add--interactive.perl:1545
71ca3ba3
JNA
19861#, perl-format
19862msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
19863msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
19864msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
19865msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
19866
f29a2d82 19867#: git-add--interactive.perl:1571
6a071483
JNA
19868msgid "No other hunks to search\n"
19869msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
19870
f29a2d82 19871#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
19872msgid "search for regex? "
19873msgstr "rechercher la regex ? "
19874
f29a2d82 19875#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
19876#, perl-format
19877msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
19878msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
19879
f29a2d82 19880#: git-add--interactive.perl:1598
71ca3ba3
JNA
19881msgid "No hunk matches the given pattern\n"
19882msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
19883
f29a2d82 19884#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
71ca3ba3
JNA
19885msgid "No previous hunk\n"
19886msgstr "Pas de section précédente\n"
19887
f29a2d82 19888#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
71ca3ba3
JNA
19889msgid "No next hunk\n"
19890msgstr "Pas de section suivante\n"
19891
f29a2d82 19892#: git-add--interactive.perl:1644
6a071483
JNA
19893msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
19894msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
19895
f29a2d82 19896#: git-add--interactive.perl:1650
71ca3ba3
JNA
19897#, perl-format
19898msgid "Split into %d hunk.\n"
19899msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
19900msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
19901msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
19902
f29a2d82 19903#: git-add--interactive.perl:1660
6a071483
JNA
19904msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
19905msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
19906
f29a2d82 19907#: git-add--interactive.perl:1706
71ca3ba3
JNA
19908msgid "Review diff"
19909msgstr "Réviser la différence"
19910
19911#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
19912#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f29a2d82 19913#: git-add--interactive.perl:1725
71ca3ba3
JNA
19914msgid ""
19915"status - show paths with changes\n"
19916"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
19917"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
19918"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 19919"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
19920"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
19921"changes\n"
19922msgstr ""
19923"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
19924"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
19925"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
19926"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
19927"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
19928"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
19929"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 19930
f29a2d82
JNA
19931#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
19932#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
19933#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
71ca3ba3
JNA
19934msgid "missing --"
19935msgstr "-- manquant"
19936
f29a2d82 19937#: git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
19938#, perl-format
19939msgid "unknown --patch mode: %s"
19940msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
19941
f29a2d82 19942#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
71ca3ba3
JNA
19943#, perl-format
19944msgid "invalid argument %s, expecting --"
19945msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
19946
6a071483 19947#: git-send-email.perl:130
71ca3ba3 19948msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
19949msgstr ""
19950"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 19951
6a071483 19952#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
71ca3ba3
JNA
19953msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
19954msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
19955
6a071483 19956#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
71ca3ba3
JNA
19957msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
19958msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
19959
6a071483 19960#: git-send-email.perl:294
71ca3ba3
JNA
19961#, perl-format
19962msgid ""
19963"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
19964msgstr ""
19965"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 19966
6a071483 19967#: git-send-email.perl:299
71ca3ba3
JNA
19968#, perl-format
19969msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
19970msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
19971
6a071483 19972#: git-send-email.perl:317
71ca3ba3
JNA
19973msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
19974msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
19975
6a071483 19976#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
71ca3ba3
JNA
19977msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
19978msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
19979
6a071483
JNA
19980#: git-send-email.perl:386
19981msgid ""
19982"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
19983"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
19984msgstr ""
19985"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
19986"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483
JNA
19987
19988#: git-send-email.perl:456
71ca3ba3
JNA
19989#, perl-format
19990msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
19991msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
19992
6a071483 19993#: git-send-email.perl:485
71ca3ba3
JNA
19994#, perl-format
19995msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
19996msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
19997
6a071483 19998#: git-send-email.perl:513
71ca3ba3
JNA
19999#, perl-format
20000msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
20001msgstr ""
20002"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 20003
6a071483 20004#: git-send-email.perl:515
71ca3ba3
JNA
20005#, perl-format
20006msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
20007msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
20008
6a071483 20009#: git-send-email.perl:517
71ca3ba3
JNA
20010#, perl-format
20011msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
20012msgstr ""
20013"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 20014
6a071483 20015#: git-send-email.perl:522
71ca3ba3
JNA
20016#, perl-format
20017msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
20018msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
20019
6a071483 20020#: git-send-email.perl:604
71ca3ba3
JNA
20021#, perl-format
20022msgid ""
20023"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
20024"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
20025"\n"
20026" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
20027" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
20028msgstr ""
20029"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
20030"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
20031"\n"
20032" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
20033" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
20034
6a071483 20035#: git-send-email.perl:625
71ca3ba3
JNA
20036#, perl-format
20037msgid "Failed to opendir %s: %s"
20038msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
20039
6a071483 20040#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
20041#, perl-format
20042msgid ""
20043"fatal: %s: %s\n"
20044"warning: no patches were sent\n"
20045msgstr ""
20046"fatal : %s : %s\n"
20047"attention : aucun patch envoyé\n"
20048
6a071483 20049#: git-send-email.perl:660
71ca3ba3
JNA
20050msgid ""
20051"\n"
20052"No patch files specified!\n"
20053"\n"
3d5f3905
JNA
20054msgstr ""
20055"\n"
20056"Aucun fichier patch spécifié !\n"
20057"\n"
71ca3ba3 20058
6a071483 20059#: git-send-email.perl:673
71ca3ba3
JNA
20060#, perl-format
20061msgid "No subject line in %s?"
20062msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
20063
6a071483 20064#: git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
20065#, perl-format
20066msgid "Failed to open for writing %s: %s"
20067msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
20068
6a071483 20069#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
20070msgid ""
20071"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
20072"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
20073"for the patch you are writing.\n"
20074"\n"
20075"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
20076msgstr ""
20077"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
20078"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
20079"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
20080"\n"
20081"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
20082
6a071483 20083#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
20084#, perl-format
20085msgid "Failed to open %s: %s"
20086msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
20087
6a071483
JNA
20088#: git-send-email.perl:735
20089#, perl-format
20090msgid "Failed to open %s.final: %s"
20091msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 20092
6a071483 20093#: git-send-email.perl:778
71ca3ba3
JNA
20094msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
20095msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
20096
20097#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a071483 20098#: git-send-email.perl:813
71ca3ba3
JNA
20099#, perl-format
20100msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
20101msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
20102
6a071483 20103#: git-send-email.perl:868
71ca3ba3
JNA
20104msgid ""
20105"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
20106"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
20107msgstr ""
20108"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
20109"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 20110
6a071483 20111#: git-send-email.perl:873
71ca3ba3
JNA
20112msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
20113msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
20114
6a071483 20115#: git-send-email.perl:881
71ca3ba3
JNA
20116#, perl-format
20117msgid ""
20118"Refusing to send because the patch\n"
20119"\t%s\n"
20120"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
20121"want to send.\n"
20122msgstr ""
20123"Envoi refusé parce que le patch\n"
20124"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
20125"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
20126"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 20127
6a071483 20128#: git-send-email.perl:900
71ca3ba3
JNA
20129msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
20130msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
20131
6a071483 20132#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
20133#, perl-format
20134msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
20135msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
20136
6a071483 20137#: git-send-email.perl:930
71ca3ba3 20138msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 20139msgstr ""
eb7bb1cc 20140"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 20141"a) ? "
71ca3ba3 20142
6a071483 20143#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
71ca3ba3
JNA
20144#, perl-format
20145msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
20146msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
20147
20148#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
20149#. translation. The program will only accept English input
20150#. at this point.
6a071483 20151#: git-send-email.perl:1000
71ca3ba3
JNA
20152msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
20153msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
20154
6a071483 20155#: git-send-email.perl:1317
71ca3ba3
JNA
20156#, perl-format
20157msgid "CA path \"%s\" does not exist"
20158msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
20159
f29a2d82 20160#: git-send-email.perl:1400
71ca3ba3
JNA
20161msgid ""
20162" The Cc list above has been expanded by additional\n"
20163" addresses found in the patch commit message. By default\n"
20164" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
20165" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
20166" configuration setting.\n"
20167"\n"
20168" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
20169" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
20170" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20171"\n"
20172msgstr ""
20173" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
20174" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
20175" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
20176" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
20177" sendemail.confirm.\n"
20178"\n"
20179" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
20180" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
20181" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20182"\n"
20183
f29a2d82 20184#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
20185#. translation. The program will only accept English input
20186#. at this point.
f29a2d82
JNA
20187#: git-send-email.perl:1415
20188msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
20189msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 20190
f29a2d82 20191#: git-send-email.perl:1418
71ca3ba3
JNA
20192msgid "Send this email reply required"
20193msgstr "Une réponse est nécessaire"
20194
f29a2d82 20195#: git-send-email.perl:1446
71ca3ba3
JNA
20196msgid "The required SMTP server is not properly defined."
20197msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
20198
f29a2d82 20199#: git-send-email.perl:1493
71ca3ba3
JNA
20200#, perl-format
20201msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
20202msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
20203
f29a2d82 20204#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
12142e1b
JNA
20205#, perl-format
20206msgid "STARTTLS failed! %s"
20207msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
20208
0859ed62 20209#: git-send-email.perl:1511
71ca3ba3 20210msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
20211msgstr ""
20212"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
20213"debug."
71ca3ba3 20214
0859ed62 20215#: git-send-email.perl:1529
71ca3ba3
JNA
20216#, perl-format
20217msgid "Failed to send %s\n"
20218msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
20219
0859ed62 20220#: git-send-email.perl:1532
71ca3ba3
JNA
20221#, perl-format
20222msgid "Dry-Sent %s\n"
20223msgstr "Envoi simulé de %s\n"
20224
0859ed62 20225#: git-send-email.perl:1532
71ca3ba3
JNA
20226#, perl-format
20227msgid "Sent %s\n"
20228msgstr "%s envoyé\n"
20229
0859ed62 20230#: git-send-email.perl:1534
71ca3ba3
JNA
20231msgid "Dry-OK. Log says:\n"
20232msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
20233
0859ed62 20234#: git-send-email.perl:1534
71ca3ba3
JNA
20235msgid "OK. Log says:\n"
20236msgstr "OK. Le journal indique :\n"
20237
0859ed62 20238#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
20239msgid "Result: "
20240msgstr "Résultat : "
20241
0859ed62 20242#: git-send-email.perl:1549
71ca3ba3
JNA
20243msgid "Result: OK\n"
20244msgstr "Résultat : OK\n"
20245
0859ed62 20246#: git-send-email.perl:1567
71ca3ba3
JNA
20247#, perl-format
20248msgid "can't open file %s"
20249msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
20250
0859ed62 20251#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
71ca3ba3
JNA
20252#, perl-format
20253msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20254msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20255
0859ed62 20256#: git-send-email.perl:1620
71ca3ba3
JNA
20257#, perl-format
20258msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
20259msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
20260
0859ed62 20261#: git-send-email.perl:1673
71ca3ba3
JNA
20262#, perl-format
20263msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20264msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20265
0859ed62 20266#: git-send-email.perl:1698
71ca3ba3
JNA
20267#, perl-format
20268msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20269msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20270
0859ed62 20271#: git-send-email.perl:1809
71ca3ba3
JNA
20272#, perl-format
20273msgid "(%s) Could not execute '%s'"
20274msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
20275
0859ed62 20276#: git-send-email.perl:1816
71ca3ba3
JNA
20277#, perl-format
20278msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
20279msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
20280
0859ed62 20281#: git-send-email.perl:1820
71ca3ba3
JNA
20282#, perl-format
20283msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
20284msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
20285
0859ed62 20286#: git-send-email.perl:1850
71ca3ba3
JNA
20287msgid "cannot send message as 7bit"
20288msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
20289
0859ed62 20290#: git-send-email.perl:1858
71ca3ba3
JNA
20291msgid "invalid transfer encoding"
20292msgstr "codage de transfert invalide"
20293
0859ed62 20294#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
71ca3ba3
JNA
20295#, perl-format
20296msgid "unable to open %s: %s\n"
20297msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
20298
0859ed62 20299#: git-send-email.perl:1902
71ca3ba3
JNA
20300#, perl-format
20301msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
20302msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
20303
0859ed62 20304#: git-send-email.perl:1919
71ca3ba3
JNA
20305#, perl-format
20306msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
20307msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
20308
20309#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0859ed62 20310#: git-send-email.perl:1923
71ca3ba3
JNA
20311#, perl-format
20312msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
20313msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
20314
0859ed62
JNA
20315#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
20316#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
20317
20318#~ msgid "(+/-)x"
20319#~ msgstr "(+/-)x"
20320
20321#~ msgid "<command>"
20322#~ msgstr "<commande>"
20323
20324#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
20325#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
20326
20327#~ msgid "Entering '$displaypath'"
20328#~ msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
20329
20330#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
20331#~ msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
20332
3509754c
JNA
20333#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
20334#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
20335
f29a2d82
JNA
20336#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
20337#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
20338
20339#~ msgid ""
20340#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
20341#~ "\n"
20342#~ "\t%.*s"
20343#~ msgstr ""
20344#~ "première ligne de message de compression inattendue :\n"
20345#~ "\n"
20346#~ "\t%.*s"
20347
20348#~ msgid ""
20349#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
20350#~ "\n"
20351#~ "\t%.*s"
20352#~ msgstr ""
20353#~ "première ligne de message de compression invalide :\n"
20354#~ "\n"
20355#~ "\t%.*s"
20356
20357#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
20358#~ msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
20359
20360#~ msgid "Error in object"
20361#~ msgstr "Erreur dans l'objet"
20362
6a071483
JNA
20363#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
20364#~ msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
20365
20366#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
20367#~ msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
20368
20369#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
20370#~ msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
20371
20372#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
20373#~ msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
20374
20375#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
20376#~ msgstr ""
20377#~ "Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
20378#~ "'$displaypath'"
20379
20380#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
20381#~ msgstr ""
20382#~ "Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
20383
5da312d1
JNA
20384#~ msgid ""
20385#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
20386#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
20387#~ msgstr ""
20388#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
20389#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
20390#~ "pour correspondre à tous le chemins"
20391
5da312d1
JNA
20392#~ msgid "could not truncate '%s'"
20393#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
20394
20395#~ msgid "could not finish '%s'"
20396#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
20397
20398#~ msgid "could not write to %s"
20399#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
20400
20401#~ msgid "could not close %s"
20402#~ msgstr "impossible de fermer %s"
20403
20404#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
20405#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
20406
20407#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
20408#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
20409
20410#~ msgid "Don't know how to clone %s"
20411#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
20412
20413#~ msgid "show ignored files"
20414#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
20415
5da312d1
JNA
20416#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
20417#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
20418
20419#~ msgid "'$term' is not a valid term"
20420#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
20421
20422#~ msgid ""
20423#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
20424#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
20425#~ msgstr ""
20426#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
20427#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
20428
20429#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
20430#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
20431
26ce3a3c
JNA
20432#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
20433#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
20434
20435#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
20436#~ msgstr ""
20437#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
20438#~ "'%s'"
20439
20440#~ msgid "change upstream info"
20441#~ msgstr "modifier l'information amont"
20442
20443#~ msgid ""
20444#~ "\n"
20445#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
20446#~ "\n"
20447#~ msgstr ""
20448#~ "\n"
20449#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
20450#~ "\n"
20451
20452#~ msgid "basename"
20453#~ msgstr "nom de base"
20454
20455#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
20456#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
20457
20458#~ msgid ""
20459#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
20460#~ " - $line"
20461#~ msgstr ""
20462#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
20463#~ "suivante :\n"
20464#~ " - $line"
20465
20466#~ msgid ""
20467#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
20468#~ " - $line"
20469#~ msgstr ""
20470#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
20471#~ " - $line"
20472
20473#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
20474#~ msgstr ""
20475#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
20476
12142e1b
JNA
20477#~ msgid "Could not open file '%s'"
20478#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
20479
20480#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
20481#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
20482
20483#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
20484#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
20485
20486#~ msgid "Initial commit on "
20487#~ msgstr "Validation initiale sur "
20488
20489#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
20490#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
20491
20492#~ msgid ""
20493#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
20494#~ "Did you forget to use 'git add'?"
20495#~ msgstr ""
20496#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
20497#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
20498
20499#~ msgid ""
20500#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
20501#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
20502#~ msgstr ""
20503#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
20504#~ "'%s' en même temps.\n"
20505#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
20506
20507#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
20508#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
20509
20510#~ msgid "default mode for recursion"
20511#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
20512
20513#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
20514#~ msgstr ""
20515#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
20516#~ "commande"
20517
f5be0083
JNA
20518#~ msgid "could not stat '%s"
20519#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
20520
20521#~ msgid "tag: tagging "
20522#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
20523
f5be0083
JNA
20524#~ msgid "commit object"
20525#~ msgstr "objet commit"
20526
20527#~ msgid "tree object"
20528#~ msgstr "objet arbre"
20529
20530#~ msgid "blob object"
20531#~ msgstr "objet blob"
20532
6a523d66
JNA
20533#~ msgid ""
20534#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
20535#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
20536#~ msgstr ""
20537#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
20538#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
20539
20540#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
20541#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
20542
20543#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
20544#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
20545
20546#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
20547#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
20548
20549#~ msgid "unknown %.*s format %s"
20550#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
20551
20552# féminin pour une branche
20553#~ msgid "[%s: gone]"
20554#~ msgstr "[%s: disparue]"
20555
20556#~ msgid "[%s]"
20557#~ msgstr "[%s]"
20558
20559#~ msgid "[%s: behind %d]"
20560#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
20561
20562#~ msgid "[%s: ahead %d]"
20563#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
20564
20565#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
20566#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
20567
20568#~ msgid " **** invalid ref ****"
20569#~ msgstr " **** référence invalide ****"
20570
20571#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
20572#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
20573
20574#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
20575#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
20576
6a523d66
JNA
20577#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
20578#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
20579
20580#~ msgid "tag header too big."
20581#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
20582
20583#~ msgid ""
20584#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20585#~ "marked for discarding"
20586#~ msgstr ""
20587#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
20588#~ "immediatement marquée comme éliminée"
20589
71ca3ba3
JNA
20590#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
20591#~ msgstr ""
20592#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
20593#~ "améliorer le diffs"
20594
20595#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
20596#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
20597
20598#~ msgid ""
20599#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
20600#~ "uses a .git directory:"
20601#~ msgid_plural ""
20602#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
20603#~ "use a .git directory:"
20604#~ msgstr[0] ""
20605#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
20606#~ "utilise un répertoire .git :"
20607#~ msgstr[1] ""
20608#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
20609#~ "utilisent un répertoire .git :"
20610
20611#~ msgid ""
20612#~ "\n"
20613#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20614#~ "history)"
20615#~ msgstr ""
20616#~ "\n"
20617#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
20618#~ "son historique)"
20619
85ea5cbf
JNA
20620#~ msgid "Error wrapping up %s."
20621#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
20622
20623#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
20624#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
20625
20626#~ msgid "Cannot revert during another revert."
20627#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
20628
20629#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
20630#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
20631
20632#~ msgid "Could not parse line %d."
20633#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
20634
20635#~ msgid "Could not open %s"
20636#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
20637
85ea5cbf
JNA
20638#~ msgid "Could not format %s."
20639#~ msgstr "Impossible de formater %s."
20640
20641#~ msgid "%s: %s"
20642#~ msgstr "%s : %s"
20643
20644#~ msgid "cannot open %s: %s"
20645#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
20646
20647#~ msgid "You need to set your committer info first"
20648#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
20649
b67e6306
JNA
20650#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
20651#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
20652
20653#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
20654#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
20655
20656#~ msgid "This is the 4th commit message:"
20657#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
20658
20659#~ msgid "This is the 5th commit message:"
20660#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
20661
20662#~ msgid "This is the 6th commit message:"
20663#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
20664
20665#~ msgid "This is the 7th commit message:"
20666#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
20667
20668#~ msgid "This is the 8th commit message:"
20669#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
20670
20671#~ msgid "This is the 9th commit message:"
20672#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
20673
20674#~ msgid "This is the 10th commit message:"
20675#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
20676
20677#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
20678#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20679
20680#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
20681#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20682
20683#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
20684#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20685
20686#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
20687#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20688
20689#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
20690#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
20691
20692#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
20693#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
20694
20695#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
20696#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
20697
20698#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
20699#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
20700
20701#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
20702#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
20703
20704#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
20705#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
20706
20707#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
20708#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
20709
20710#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
20711#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
20712
20713#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
20714#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
20715
20716#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
20717#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
20718
20719#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
20720#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
20721
20722#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
20723#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20724
20725#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
20726#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20727
20728#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
20729#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20730
20731#~ msgid "could not run gpg."
20732#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
20733
20734#~ msgid "gpg did not accept the data"
20735#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
20736
20737#~ msgid "unsupported object type in the tree"
20738#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
20739
20740#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
20741#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
20742
20743#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
20744#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
20745
b67e6306
JNA
20746#~ msgid "Cannot %s during a %s"
20747#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
20748
20749#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
20750#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
20751
20752#~ msgid "could not open %s for writing"
20753#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
20754
20755#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
20756#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
20757
20758#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
20759#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
20760
b67e6306
JNA
20761#~ msgid "could not write branch description template"
20762#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
20763
20764#~ msgid "corrupt index file"
20765#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
20766
20767#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
20768#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
20769
20770#~ msgid "Checking connectivity... "
20771#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
20772
20773#~ msgid " (unable to update local ref)"
20774#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
20775
20776#~ msgid "Reinitialized existing"
20777#~ msgstr "existant réinitialisé"
20778
20779#~ msgid "Initialized empty"
20780#~ msgstr "vide initialisé"
20781
20782#~ msgid " shared"
20783#~ msgstr " partagé"
20784
20785#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
20786#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
20787
b67e6306
JNA
20788#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
20789#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
20790
20791#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
20792#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
20793
20794#~ msgid " and with remote"
20795#~ msgstr " et avec la distante"
20796
20797#~ msgid "removing '%s' failed"
20798#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
20799
b67e6306
JNA
20800#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
20801#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
20802
20803#~ msgid ""
20804#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
20805#~ "from"
20806#~ msgstr ""
20807#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
20808#~ "nouveau depuis"
20809
20810#~ msgid ""
20811#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20812#~ "repo"
20813#~ msgstr ""
20814#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
20815#~ "dépôt correct"
20816
20817#~ msgid ""
20818#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20819#~ "option."
20820#~ msgstr ""
e1df01c5
JJ
20821#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
20822#~ "avec l'option '--name'."
b67e6306
JNA
20823
20824#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
20825#~ msgstr ""
20826#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
20827#~ "git"
20828
20829#~ msgid ""
20830#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20831#~ "history)"
20832#~ msgstr ""
20833#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
20834#~ "son historique)"
20835
955efd65
JNA
20836#~ msgid "'%s': %s"
20837#~ msgstr "'%s' : %s"
20838
20839#~ msgid "unable to access '%s': %s"
20840#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
20841
955efd65
JNA
20842#~ msgid " git branch -d %s\n"
20843#~ msgstr " git branch -d %s\n"
20844
20845#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
20846#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
20847
20848#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
20849#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
20850
20851#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20852#~ msgstr ""
20853#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
20854#~ "continuer"
20855
955efd65
JNA
20856#~ msgid "failed to remove: %s"
20857#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
20858
20859#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
20860#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
20861
20862#~ msgid ""
20863#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
20864#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
20865#~ msgstr ""
20866#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
20867#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
20868
7a2c7e58
JNA
20869#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
20870#~ msgstr ""
20871#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
20872#~ "amont"
20873
3d8b14c2
JNA
20874#~ msgid "improper format entered align:%s"
20875#~ msgstr "format non convenable align:%s"
20876
3d8b14c2
JNA
20877#~ msgid ""
20878#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
20879#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
20880#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
20881#~ "\n"
20882#~ " git config --global push.default matching\n"
20883#~ "\n"
20884#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
20885#~ "\n"
20886#~ " git config --global push.default simple\n"
20887#~ "\n"
20888#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
20889#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
20890#~ "\n"
20891#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
20892#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
20893#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
20894#~ "\n"
20895#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
20896#~ "information.\n"
20897#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
20898#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
20899#~ msgstr ""
20900#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
20901#~ "2.0\n"
20902#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
20903#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
20904#~ "utilisez :\n"
20905#~ "\n"
20906#~ " git config --global push.default matching\n"
20907#~ "\n"
20908#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
20909#~ "utilisez :\n"
20910#~ "\n"
20911#~ " git config --global push.default simple\n"
20912#~ "\n"
20913#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
20914#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
20915#~ "\n"
20916#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
20917#~ "'simple'\n"
20918#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
20919#~ "correspondante\n"
20920#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
20921#~ " \n"
20922#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
20923#~ "d'information.\n"
20924#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
20925#~ "similaire\n"
20926#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
20927#~ "d'anciennes versions de Git)"
20928
20929#~ msgid "check|on-demand|no"
20930#~ msgstr "check|on-demand|no"
20931
20932#~ msgid "Could not append '%s'"
20933#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
20934
3d8b14c2
JNA
20935#~ msgid "Missing author: %s"
20936#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
20937
20938#~ msgid "Testing "
20939#~ msgstr "Test en cours "
20940
f938915a
JNA
20941#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
20942#~ msgstr ""
20943#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
20944#~ "passe : %s"
20945
20946#~ msgid "no such user"
20947#~ msgstr "utilisateur inconnu"
20948
ffd5159b
JNA
20949#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
20950#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
20951
ffd5159b
JNA
20952#~ msgid "print only merged branches"
20953#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
20954
20955#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
20956#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
20957
20958#~ msgid "show usage"
20959#~ msgstr "afficher l'usage"
20960
20961#~ msgid "insanely long template name %s"
20962#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
20963
20964#~ msgid "insanely long symlink %s"
20965#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
20966
20967#~ msgid "insanely long template path %s"
20968#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
20969
ffd5159b
JNA
20970#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
20971#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
20972
20973#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
20974#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
20975
20976#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
20977#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
20978
ffd5159b
JNA
20979#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
20980#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
20981
20982#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
20983#~ msgstr ""
20984#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
20985#~ "versa"
20986
84486b1e
JNA
20987#~ msgid "false|true|preserve"
20988#~ msgstr "false|true|preserve"
20989
7a43c952
JNA
20990#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
20991#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
20992
20993#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
20994#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
20995
20996#~ msgid "option %s does not accept negative form"
20997#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
20998
20999#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
21000#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
21001
7a43c952
JNA
21002#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
21003#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
21004
7a43c952
JNA
21005#~ msgid ""
21006#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
21007#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
21008#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
21009#~ "\"."
21010#~ msgstr ""
21011#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
21012#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
21013#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
21014#~ "\"$cmdline --abort\"."
21015
21016#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
21017#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
21018
21019#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
21020#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
21021
21022#~ msgid ""
21023#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
21024#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
21025#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
21026#~ msgstr ""
21027#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n"
21028#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
21029#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
21030#~ "\"$cmdline --abort\"."
21031
eb7bb1cc
SL
21032#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
21033#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
7a43c952
JNA
21034
21035#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
21036#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
21037
21038#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
21039#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
21040
21041#~ msgid ""
21042#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
21043#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
21044#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
21045#~ msgstr ""
21046#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
21047#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
21048#~ "add/rm <fichier>'\n"
21049#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
21050
be67fb4f
JNA
21051#~ msgid "no branch specified"
21052#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
21053
be67fb4f
JNA
21054#~ msgid "prune .git/worktrees"
21055#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
21056
7b058058
JNA
21057#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
21058#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
21059
21060#~ msgid "No such branch: '%s'"
21061#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
21062
21063#~ msgid "Could not create git link %s"
21064#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
21065
21066#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
21067#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
21068
7298ca7b
JNA
21069#~ msgid "(detached from %s)"
21070#~ msgstr "(détaché de %s)"
21071
21072#~ msgid "No existing author found with '%s'"
21073#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
21074
21075#~ msgid "search also in ignored files"
21076#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
21077
21078#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
21079#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
21080
9905988a
JNA
21081#~ msgid "no files added"
21082#~ msgstr "aucun fichier ajouté"
21083
9905988a
JNA
21084#~ msgid "slot"
21085#~ msgstr "emplacement"
21086
f507e5dd
JNA
21087#~ msgid "Failed to lock ref for update"
21088#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour"
21089
21090#~ msgid "Failed to write ref"
21091#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
21092
21093#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
21094#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
21095
f507e5dd
JNA
21096#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
21097#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
21098
21099#~ msgid "cannot update HEAD ref"
21100#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
21101
f507e5dd
JNA
21102#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
21103#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
21104
21105#~ msgid "%s: cannot update the ref"
21106#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence"
21107
f7fbc357
JNA
21108#~ msgid "commit has empty message"
21109#~ msgstr "le commit a un message vide"
21110
21111#~ msgid "Failed to chdir: %s"
21112#~ msgstr "Échec de chdir: %s"
21113
22338062
JNA
21114#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
21115#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s"
21116
21117#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
21118#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index"
21119
21120#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
21121#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour"
21122
21123#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
21124#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour"
21125
21126#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
21127#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible"
21128
21129#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
21130#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour"
21131
21132#~ msgid "bug"
21133#~ msgstr "bogue"
21134
22338062
JNA
21135#~ msgid ", behind "
21136#~ msgstr ", derrière "
21137
21138#~ msgid ""
21139#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
21140#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
21141#~ "anymore.\n"
21142#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
21143#~ "\n"
21144#~ " git add %s :/\n"
21145#~ " (or git add %s :/)\n"
21146#~ "\n"
21147#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
21148#~ "\n"
21149#~ " git add %s .\n"
21150#~ " (or git add %s .)\n"
21151#~ "\n"
21152#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
21153#~ "directory.\n"
21154#~ msgstr ""
21155#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis "
21156#~ "un\n"
21157#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être "
21158#~ "utilisé.\n"
21159#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n"
21160#~ "\n"
21161#~ " git add %s :/\n"
21162#~ " (ou git add %s :/)\n"
21163#~ "\n"
21164#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n"
21165#~ "\n"
21166#~ " git add %s .\n"
21167#~ " (ou git add %s .)\n"
21168#~ "\n"
21169#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire "
21170#~ "courant.\n"
21171
21172#~ msgid ""
21173#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
21174#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
21175#~ "removed.\n"
21176#~ "Paths like '%s' that are\n"
21177#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
21178#~ "\n"
21179#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
21180#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
21181#~ "\n"
21182#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
21183#~ "\n"
21184#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
893fcc3e 21185#~ msgstr ""
22338062
JNA
21186#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n"
21187#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins "
21188#~ "que vous supprimez.\n"
21189#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n"
21190#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de "
21191#~ "Git.\n"
21192#~ "\n"
21193#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut "
21194#~ "actuelle,\n"
21195#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n"
21196#~ "\n"
21197#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n"
21198#~ "\n"
21199#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de "
21200#~ "votre copie de travail.\n"
21201
21202#~ msgid "key id"
21203#~ msgstr "identifiant de clé"
21204
21205#~ msgid ""
21206#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
21207#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
21208#~ msgstr ""
21209#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous "
21210#~ "pouvez aussi\n"
21211#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus "
21212#~ "d'information.\n"
21213
21214#~ msgid ""
21215#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
21216#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
21217#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
21218#~ "variable\n"
21219#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
21220#~ msgstr ""
21221#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est "
21222#~ "derrière\n"
21223#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous "
21224#~ "pourriez\n"
21225#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de "
21226#~ "configuration\n"
21227#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement "
21228#~ "la branche courante."
561580ea
JNA
21229
21230#~ msgid "deleted: %s"
21231#~ msgstr "supprimé : %s"
21232
21233#~ msgid "modified: %s"
21234#~ msgstr "modifié : %s"
21235
21236#~ msgid "renamed: %s -> %s"
21237#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
21238
21239#~ msgid "unmerged: %s"
21240#~ msgstr "non fus. : %s"
21241
eadd122b
JNA
21242#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
21243#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
21244
eadd122b
JNA
21245#~ msgid ""
21246#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
21247#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."