]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b86bc4cf | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. | |
7 | # | |
8 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
9 | # property of Easy Software Products and are protected by Federal | |
10 | # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file | |
11 | # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this | |
12 | # file is missing or damaged please contact Easy Software Products | |
13 | # at: | |
14 | # | |
15 | # Attn: CUPS Licensing Information | |
16 | # Easy Software Products | |
17 | # 44141 Airport View Drive, Suite 204 | |
18 | # Hollywood, Maryland 20636 USA | |
19 | # | |
20 | # Voice: (301) 373-9600 | |
21 | # EMail: cups-info@cups.org | |
22 | # WWW: http://www.cups.org | |
23 | # | |
24 | # | |
25 | # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests, | |
26 | # because they are destined to developers only, as far as I understand. | |
27 | # | |
28 | ||
29 | msgid "" | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
32 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
33 | "POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n" | |
34 | "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n" | |
35 | "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n" | |
36 | "Language-Team: Français\n" | |
37 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
38 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
39 | ||
40 | msgid "Options Installed" | |
41 | msgstr "Options Installées" | |
42 | ||
43 | msgid "Class" | |
44 | msgstr "Classe" | |
45 | ||
46 | msgid "Printer" | |
47 | msgstr "Imprimante" | |
48 | ||
49 | msgid "Extra" | |
50 | msgstr "Supplémentaire" | |
51 | ||
52 | msgid "General" | |
53 | msgstr "Généralités" | |
54 | ||
55 | msgid "Media Size" | |
56 | msgstr "Taille du support" | |
57 | ||
58 | msgid "Media Type" | |
59 | msgstr "Type de support" | |
60 | ||
61 | msgid "Media Source" | |
62 | msgstr "Source du support" | |
63 | ||
64 | msgid "Output Mode" | |
65 | msgstr "Mode de sortie" | |
66 | ||
67 | msgid "Resolution" | |
68 | msgstr "Résolution" | |
69 | ||
70 | msgid "Variable" | |
71 | msgstr "Variable" | |
72 | ||
73 | msgid "Yes" | |
74 | msgstr "Oui" | |
75 | ||
76 | msgid "No" | |
77 | msgstr "Non" | |
78 | ||
79 | msgid "Auto" | |
80 | msgstr "Auto" | |
81 | ||
82 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page." | |
83 | msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page." | |
84 | ||
85 | msgid "You must use a https: URL to access this page." | |
86 | msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page." | |
87 | ||
88 | #, c-format | |
89 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
90 | msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !" | |
91 | ||
92 | msgid "No attributes in request!" | |
93 | msgstr "Aucun attribut dans la requête !" | |
94 | ||
95 | #, c-format | |
96 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
97 | msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !" | |
98 | ||
99 | msgid "Missing required attributes!" | |
100 | msgstr "Il manque des attributs indispensables !" | |
101 | ||
102 | #, c-format | |
103 | msgid "%s not supported!" | |
104 | msgstr "%s: opération non gérée !" | |
105 | ||
106 | msgid "The printer or class was not found." | |
107 | msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée." | |
108 | ||
109 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
110 | msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/NOM_CLASSE »." | |
111 | ||
112 | #, c-format | |
113 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
114 | msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ." | |
115 | ||
116 | #, c-format | |
117 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
118 | msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !" | |
119 | ||
120 | #, c-format | |
121 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
122 | msgstr "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !" | |
123 | ||
124 | #, c-format | |
125 | msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
126 | msgstr "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
127 | ||
128 | #, c-format | |
129 | msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
130 | msgstr "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
131 | ||
132 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
133 | msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" | |
134 | ||
135 | #, c-format | |
136 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
137 | msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !" | |
138 | ||
139 | #, c-format | |
140 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
141 | msgstr "Langue « %s » non gérée !" | |
142 | ||
143 | #, c-format | |
144 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
145 | msgstr "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 octets ) !" | |
146 | ||
147 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
148 | msgstr "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une souscription de tâche." | |
149 | ||
150 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
151 | msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/NOM_CLASSE »." | |
152 | ||
153 | #, c-format | |
154 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
155 | msgstr ""Il existe déjà une classe appelée « %s » !" | |
156 | ||
157 | #, c-format | |
158 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
159 | msgstr "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »." | |
160 | ||
161 | #, c-format | |
162 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
163 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" | |
164 | ||
165 | #, c-format | |
166 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
167 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" | |
168 | ||
169 | #, c-format | |
170 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
171 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !" | |
172 | ||
173 | #, c-format | |
174 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
175 | msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
176 | ||
177 | #, c-format | |
178 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
179 | msgstr "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
180 | ||
181 | #, c-format | |
182 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
183 | msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !" | |
184 | ||
185 | #, c-format | |
186 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
187 | msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !" | |
188 | ||
189 | msgid "Unable to copy PPD file!" | |
190 | msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" | |
191 | ||
192 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
193 | msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »" | |
194 | ||
195 | #, c-format | |
196 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
197 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !" | |
198 | ||
199 | #, c-format | |
200 | msgid "Job #%d doesn't exist!" | |
201 | msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" | |
202 | ||
203 | #, c-format | |
204 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
205 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !" | |
206 | ||
207 | #, c-format | |
208 | msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" | |
209 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
210 | ||
211 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
212 | msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !" | |
213 | ||
214 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
215 | msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !" | |
216 | ||
217 | #, c-format | |
218 | msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." | |
219 | msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »." | |
220 | ||
221 | #, c-format | |
222 | msgid "No active jobs on %s!" | |
223 | msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !" | |
224 | ||
225 | #, c-format | |
226 | msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" | |
227 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
228 | ||
229 | #, c-format | |
230 | msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." | |
231 | msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler." | |
232 | ||
233 | msgid "The printer or class is not shared!" | |
234 | msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !" | |
235 | ||
236 | #, c-format | |
237 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
238 | msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche." | |
239 | ||
240 | #, c-format | |
241 | msgid "Bad copies value %d." | |
242 | msgstr "Nombre de copies erroné : %d." | |
243 | ||
244 | #, c-format | |
245 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
246 | msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." | |
247 | ||
248 | msgid "Too many active jobs." | |
249 | msgstr "Trop de tâches en cours." | |
250 | ||
251 | msgid "Quota limit reached." | |
252 | msgstr "Quota atteint." | |
253 | ||
254 | #, c-format | |
255 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
256 | msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !" | |
257 | ||
258 | msgid "No subscription attributes in request!" | |
259 | msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !" | |
260 | ||
261 | msgid "notify-events not specified!" | |
262 | msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !" | |
263 | ||
264 | #, c-format | |
265 | msgid "Job %d not found!" | |
266 | msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !" | |
267 | ||
268 | msgid "No default printer" | |
269 | msgstr "Pas d'imprimante par défaut" | |
270 | ||
271 | msgid "cups-deviced failed to execute." | |
272 | msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée." | |
273 | ||
274 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
275 | msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée." | |
276 | ||
277 | msgid "No destinations added." | |
278 | msgstr "Aucune destination ajoutée." | |
279 | ||
280 | #, c-format | |
281 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
282 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !" | |
283 | ||
284 | #, c-format | |
285 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
286 | msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !" | |
287 | ||
288 | #, c-format | |
289 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
290 | msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" | |
291 | ||
292 | msgid "No subscriptions found." | |
293 | msgstr "Aucune souscription trouvée." | |
294 | ||
295 | #, c-format | |
296 | msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" | |
297 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
298 | ||
299 | #, c-format | |
300 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
301 | msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !" | |
302 | ||
303 | #, c-format | |
304 | msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" | |
305 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
306 | ||
307 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
308 | msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !" | |
309 | ||
310 | #, c-format | |
311 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
312 | msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !" | |
313 | ||
314 | msgid "No file!?!" | |
315 | msgstr "Pas de fichier !?!" | |
316 | ||
317 | #, c-format | |
318 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
319 | msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !" | |
320 | ||
321 | #, c-format | |
322 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
323 | msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" | |
324 | ||
325 | msgid "Printer not shared!" | |
326 | msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" | |
327 | ||
328 | #, c-format | |
329 | msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." | |
330 | msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d." | |
331 | ||
332 | #, c-format | |
333 | msgid "Job #%d is not held!" | |
334 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !" | |
335 | ||
336 | #, c-format | |
337 | msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" | |
338 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
339 | ||
340 | #, c-format | |
341 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
342 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !" | |
343 | ||
344 | #, c-format | |
345 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
346 | msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !" | |
347 | ||
348 | #, c-format | |
349 | msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" | |
350 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
351 | ||
352 | #, c-format | |
353 | msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" | |
354 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
355 | ||
356 | #, c-format | |
357 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
358 | msgstr "Format de document erroné : « %s » !" | |
359 | ||
360 | #, c-format | |
361 | msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" | |
362 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
363 | ||
364 | #, c-format | |
365 | msgid "%s cannot be changed." | |
366 | msgstr "Impossible de modifier « %s »" | |
367 | ||
368 | msgid "Bad job-priority value!" | |
369 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !" | |
370 | ||
371 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
372 | msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." | |
373 | ||
374 | msgid "Bad job-state value!" | |
375 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !" | |
376 | ||
377 | msgid "Job state cannot be changed." | |
378 | msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié." | |
379 | ||
380 | #, c-format | |
381 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
382 | msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !" | |
383 | ||
384 | #, c-format | |
385 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
386 | msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" | |
387 | ||
388 | #, c-format | |
389 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
390 | msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n" | |
391 | ||
392 | msgid "" | |
393 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
394 | "\n" | |
395 | "exit help quit status ?\n" | |
396 | msgstr "" | |
397 | "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n" | |
398 | "\n" | |
399 | "exit help quit status ?\n" | |
400 | ||
401 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
402 | msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n" | |
403 | ||
404 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
405 | msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n" | |
406 | ||
407 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
408 | msgstr "?Commande d'aide inconnue\n" | |
409 | ||
410 | #, c-format | |
411 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
412 | msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n" | |
413 | ||
414 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
415 | msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n" | |
416 | ||
417 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
418 | msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n" | |
419 | ||
420 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
421 | msgstr "\tl'impression est permise\n" | |
422 | ||
423 | msgid "\tprinting is disabled\n" | |
424 | msgstr "\tl'impression est refusée\n" | |
425 | ||
426 | msgid "\tno entries\n" | |
427 | msgstr "\taucune entrée\n" | |
428 | ||
429 | #, c-format | |
430 | msgid "\t%d entries\n" | |
431 | msgstr "\t%d entrées\n" | |
432 | ||
433 | msgid "\tdaemon present\n" | |
434 | msgstr "\tdémon présent\n" | |
435 | ||
436 | msgid "lpq: Unable to contact server!\n" | |
437 | msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
438 | ||
439 | #, c-format | |
440 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
441 | msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n" | |
442 | ||
443 | #, c-format | |
444 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
445 | msgstr lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"" | |
446 | ||
447 | #, c-format | |
448 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
449 | msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n" | |
450 | ||
451 | #, c-format | |
452 | msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
453 | msgstr "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
454 | ||
455 | msgid "lpq: error - no default destination available.\n" | |
456 | msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
457 | ||
458 | #, c-format | |
459 | msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" | |
460 | msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n" | |
461 | ||
462 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
463 | msgstr "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n" | |
464 | ||
465 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
466 | msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n" | |
467 | ||
468 | #, c-format | |
469 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
470 | msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n" | |
471 | ||
472 | #, c-format | |
473 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
474 | msgstr " %-39.39s %.0f octets\n" | |
475 | ||
476 | #, c-format | |
477 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
478 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n" | |
479 | ||
480 | #, c-format | |
481 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
482 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n" | |
483 | ||
484 | msgid "no entries\n" | |
485 | msgstr "aucune entrée\n" | |
486 | ||
487 | #, c-format | |
488 | msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" | |
489 | msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n" | |
490 | ||
491 | #, c-format | |
492 | msgid "%s is ready\n" | |
493 | msgstr "%s est prête\n" | |
494 | ||
495 | #, c-format | |
496 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
497 | msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n" | |
498 | ||
499 | #, c-format | |
500 | msgid "%s is not ready\n" | |
501 | msgstr "%s n'est pas prête\n" | |
502 | ||
503 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" | |
504 | msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n" | |
505 | ||
506 | #, c-format | |
507 | msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" | |
508 | msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" | |
509 | ||
510 | #, c-format | |
511 | msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
512 | msgstr "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" | |
513 | ||
514 | msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" | |
515 | msgstr "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
516 | ||
517 | msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" | |
518 | msgstr "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n" | |
519 | ||
520 | msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" | |
521 | msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" | |
522 | ||
523 | msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" | |
524 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" | |
525 | ||
526 | #, c-format | |
527 | msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" | |
528 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" | |
529 | ||
530 | msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" | |
531 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" | |
532 | ||
533 | #, c-format | |
534 | msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" | |
535 | msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n" | |
536 | ||
537 | #, c-format | |
538 | msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
539 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
540 | ||
541 | #, c-format | |
542 | msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" | |
543 | msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n" | |
544 | ||
545 | #, c-format | |
546 | msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
547 | msgstr "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
548 | ||
549 | msgid "lpr: error - no default destination available.\n" | |
550 | msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
551 | ||
552 | msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" | |
553 | msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" | |
554 | ||
555 | #, c-format | |
556 | msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
557 | msgstr "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
558 | ||
559 | #, c-format | |
560 | msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
561 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
562 | ||
563 | msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
564 | msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
565 | ||
566 | #, c-format | |
567 | msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" | |
568 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n" | |
569 | ||
570 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
571 | msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
572 | ||
573 | #, c-format | |
574 | msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
575 | msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n" | |
576 | ||
577 | #, c-format | |
578 | msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" | |
579 | msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n" | |
580 | ||
581 | msgid "lprm: Job or printer not found!\n" | |
582 | msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n" | |
583 | ||
584 | msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" | |
585 | msgstr "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" | |
586 | ||
587 | #, c-format | |
588 | msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" | |
589 | msgstr lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"" | |
590 | ||
591 | msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" | |
592 | msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" | |
593 | ||
594 | msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" | |
595 | msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" | |
596 | ||
597 | #, c-format | |
598 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
599 | msgstr "%s: Je ne sais que faire !" | |
600 | ||
601 | #, c-format | |
602 | msgid "%s: Expected server name after -h!\n" | |
603 | msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n" | |
604 | ||
605 | #, c-format | |
606 | msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" | |
607 | msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" | |
608 | ||
609 | #, c-format | |
610 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
611 | msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" | |
612 | ||
613 | #, c-format | |
614 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
615 | msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
616 | ||
617 | #, c-format | |
618 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
619 | msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n" | |
620 | ||
621 | msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
622 | msgstr "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" | |
623 | ||
624 | msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
625 | msgstr "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" | |
626 | ||
627 | #, c-format | |
628 | msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" | |
629 | msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" | |
630 | ||
631 | #, c-format | |
632 | msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
633 | msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !" | |
634 | ||
635 | msgid "cancel: Unable to contact server!\n" | |
636 | msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
637 | ||
638 | #, c-format | |
639 | msgid "cancel: %s failed: %s\n" | |
640 | msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n" | |
641 | ||
642 | #, c-format | |
643 | msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" | |
644 | msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n" | |
645 | ||
646 | #, c-format | |
647 | msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" | |
648 | msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n" | |
649 | ||
650 | #, c-format | |
651 | msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" | |
652 | msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n" | |
653 | ||
654 | #, c-format | |
655 | msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" | |
656 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n" | |
657 | ||
658 | #, c-format | |
659 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" | |
660 | msgstr "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n" | |
661 | ||
662 | #, c-format | |
663 | msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" | |
664 | msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n" | |
665 | ||
666 | #, c-format | |
667 | msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" | |
668 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n" | |
669 | ||
670 | #, c-format | |
671 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
672 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" | |
673 | ||
674 | #, c-format | |
675 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
676 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour CUPS (%d) !\n" | |
677 | ||
678 | #, c-format | |
679 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
680 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" | |
681 | ||
682 | #, c-format | |
683 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
684 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" | |
685 | ||
686 | #, c-format | |
687 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
688 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" | |
689 | ||
690 | #, c-format | |
691 | msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
692 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows (%d) !\n" | |
693 | ||
694 | msgid "" | |
695 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
696 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
697 | "\n" | |
698 | "Options:\n" | |
699 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
700 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
701 | " -a Export all printers\n" | |
702 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
703 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" | |
706 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
707 | "\n" | |
708 | "Options:\n" | |
709 | " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" | |
710 | " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" | |
711 | " -a Exporter toutes les imprimantes\n" | |
712 | " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" | |
713 | " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" | |
714 | ||
715 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" | |
716 | msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n" | |
717 | ||
718 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" | |
719 | msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n" | |
720 | ||
721 | #, c-format | |
722 | msgid "" | |
723 | " FAIL\n" | |
724 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
725 | msgstr "" | |
726 | " FAIL\n" | |
727 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
728 | ||
729 | #, c-format | |
730 | msgid "" | |
731 | " FAIL\n" | |
732 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
733 | msgstr "" | |
734 | " FAIL\n" | |
735 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
736 | ||
737 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
738 | msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
739 | ||
740 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
741 | msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
742 | ||
743 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
744 | msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
745 | ||
746 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
747 | msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
748 | ||
749 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
750 | msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
751 | ||
752 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
753 | msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
754 | ||
755 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
756 | msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
757 | ||
758 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
759 | msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
760 | ||
761 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
762 | msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
763 | ||
764 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
765 | msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
766 | ||
767 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
768 | msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
769 | ||
770 | msgid "" | |
771 | "\n" | |
772 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
773 | msgstr "" | |
774 | "\n" | |
775 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
776 | ||
777 | #, c-format | |
778 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
779 | msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
780 | ||
781 | msgid " FAIL\n" | |
782 | msgstr " FAIL\n" | |
783 | ||
784 | msgid "" | |
785 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
786 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
787 | msgstr "" | |
788 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
789 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
790 | ||
791 | #, c-format | |
792 | msgid "" | |
793 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
794 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
797 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
798 | ||
799 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
800 | msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" | |
801 | ||
802 | msgid "" | |
803 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
804 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
805 | msgstr "" | |
806 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
807 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
808 | ||
809 | #, c-format | |
810 | msgid "" | |
811 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
812 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
813 | msgstr "" | |
814 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
815 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
816 | ||
817 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
818 | msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
819 | ||
820 | #, c-format | |
821 | msgid "" | |
822 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
823 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
824 | msgstr "" | |
825 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
826 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
827 | ||
828 | #, c-format | |
829 | msgid " PASS Default%s\n" | |
830 | msgstr " PASS Default%s\n" | |
831 | ||
832 | #, c-format | |
833 | msgid "" | |
834 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
835 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
838 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
839 | ||
840 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
841 | msgstr " PASS FileVersion\n" | |
842 | ||
843 | msgid "" | |
844 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
845 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
846 | msgstr "" | |
847 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
848 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
849 | ||
850 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
851 | msgstr " PASS FormatVersion\n" | |
852 | ||
853 | msgid "" | |
854 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
855 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
856 | msgstr "" | |
857 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
858 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
859 | ||
860 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
861 | msgstr " PASS LanguageEncoding\n" | |
862 | ||
863 | msgid "" | |
864 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
865 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
866 | msgstr "" | |
867 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
868 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
869 | ||
870 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
871 | msgstr " PASS LanguageVersion\n" | |
872 | ||
873 | msgid "" | |
874 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
875 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
876 | msgstr "" | |
877 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
878 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
879 | ||
880 | msgid "" | |
881 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
882 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
883 | msgstr "" | |
884 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
885 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
886 | ||
887 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
888 | msgstr " PASS Manufacturer\n" | |
889 | ||
890 | msgid "" | |
891 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
892 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
893 | msgstr "" | |
894 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
895 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
896 | ||
897 | #, c-format | |
898 | msgid "" | |
899 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
900 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
901 | msgstr "" | |
902 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
903 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
904 | ||
905 | msgid " PASS ModelName\n" | |
906 | msgstr " PASS ModelName\n" | |
907 | ||
908 | msgid "" | |
909 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
910 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
911 | msgstr "" | |
912 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
913 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
914 | ||
915 | msgid " PASS NickName\n" | |
916 | msgstr " PASS NickName\n" | |
917 | ||
918 | msgid "" | |
919 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
920 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
921 | msgstr "" | |
922 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
923 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
924 | ||
925 | msgid " PASS PageSize\n" | |
926 | msgstr " PASS PageSize\n" | |
927 | ||
928 | msgid "" | |
929 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
930 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
931 | msgstr "" | |
932 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
933 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
934 | ||
935 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
936 | msgstr " PASS PageRegion\n" | |
937 | ||
938 | msgid "" | |
939 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
940 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
941 | msgstr "" | |
942 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
943 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
944 | ||
945 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
946 | msgstr " PASS PCFileName\n" | |
947 | ||
948 | msgid "" | |
949 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
950 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
951 | msgstr "" | |
952 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
953 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
954 | ||
955 | msgid "" | |
956 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
957 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
958 | msgstr "" | |
959 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
960 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
961 | ||
962 | msgid " PASS Product\n" | |
963 | msgstr " PASS Product\n" | |
964 | ||
965 | msgid "" | |
966 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
967 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
968 | msgstr "" | |
969 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
970 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
971 | ||
972 | msgid "" | |
973 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
974 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
975 | msgstr "" | |
976 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
977 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
978 | ||
979 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
980 | msgstr " PASS PSVersion\n" | |
981 | ||
982 | msgid "" | |
983 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
984 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
985 | msgstr "" | |
986 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
987 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
988 | ||
989 | msgid "" | |
990 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
991 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
992 | msgstr "" | |
993 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
994 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
995 | ||
996 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
997 | msgstr " PASS ShortNickName\n" | |
998 | ||
999 | msgid "" | |
1000 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
1001 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
1004 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
1005 | ||
1006 | msgid "" | |
1007 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
1008 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
1011 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
1012 | ||
1013 | msgid "" | |
1014 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
1015 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1016 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
1019 | " REF: Page 41, section 5.\n"\n" | |
1020 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
1021 | ||
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "" | |
1024 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
1025 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1026 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
1029 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1030 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
1031 | ||
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid "" | |
1034 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
1035 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1036 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
1039 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1040 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
1041 | ||
1042 | #, c-format | |
1043 | msgid "" | |
1044 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1045 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1048 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
1049 | ||
1050 | #, c-format | |
1051 | msgid "" | |
1052 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
1053 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
1056 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1057 | ||
1058 | #, c-format | |
1059 | msgid "" | |
1060 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1061 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1064 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1065 | ||
1066 | msgid " PASS\n" | |
1067 | msgstr " PASS\n" | |
1068 | ||
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "" | |
1071 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" | |
1072 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" | |
1075 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1076 | ||
1077 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #, c-format | |
1081 | msgid "" | |
1082 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
1083 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
1086 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
1087 | ||
1088 | msgid "" | |
1089 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1090 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1093 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
1094 | ||
1095 | msgid "" | |
1096 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1097 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1100 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
1101 | ||
1102 | msgid "" | |
1103 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
1104 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
1107 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
1108 | ||
1109 | msgid "" | |
1110 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1111 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1114 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
1115 | ||
1116 | msgid "" | |
1117 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
1118 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
1121 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1122 | ||
1123 | msgid "" | |
1124 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
1125 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
1128 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1129 | ||
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "" | |
1132 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
1133 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
1136 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
1137 | ||
1138 | #, c-format | |
1139 | msgid " %d ERROR%s FOUND\n" | |
1140 | msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" | |
1141 | ||
1142 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
1143 | msgstr " NO ERRORS FOUND\n" | |
1144 | ||
1145 | #, c-format | |
1146 | msgid "" | |
1147 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
1148 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
1151 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
1152 | msgid "" | |
1153 | "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
1154 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN.ppd[.gz]]\n" | |
1157 | " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
1158 | ||
1159 | msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" | |
1160 | msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" | |
1161 | ||
1162 | msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" | |
1163 | msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n" | |
1164 | ||
1165 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1166 | msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" | |
1167 | ||
1168 | #, c-format | |
1169 | msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" | |
1170 | msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n" | |
1171 | ||
1172 | #, c-format | |
1173 | msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
1174 | msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" | |
1175 | ||
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
1178 | msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n" | |
1179 | ||
1180 | #, c-format | |
1181 | msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" | |
1182 | msgstr "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" | |
1183 | ||
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
1186 | msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n" | |
1187 | ||
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
1190 | msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" | |
1191 | ||
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "" | |
1194 | "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
1195 | "\t%s\n" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" | |
1198 | "\t%s\n" | |
1199 | ||
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
1202 | msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" | |
1203 | ||
1204 | #, c-format | |
1205 | msgid "" | |
1206 | "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
1207 | "\t%s\n" | |
1208 | msgstr "" | |
1209 | "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" | |
1210 | "\t%s\n" | |
1211 | ||
1212 | #, c-format | |
1213 | msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" | |
1214 | msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n" | |
1215 | ||
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "members of class %s:\n" | |
1218 | msgstr "membres de la classe %s :\n" | |
1219 | ||
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
1222 | msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n" | |
1223 | ||
1224 | #, c-format | |
1225 | msgid "system default destination: %s\n" | |
1226 | msgstr "destination par défaut du système : %s\n" | |
1227 | ||
1228 | #, c-format | |
1229 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n" | |
1232 | " inexistente « %s » !\n" | |
1233 | ||
1234 | msgid "no system default destination\n" | |
1235 | msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n" | |
1236 | ||
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n" | |
1241 | "distante %s sur %s\n" | |
1242 | ||
1243 | #, c-format | |
1244 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
1245 | msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n" | |
1246 | ||
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n" | |
1251 | "distante %s sur %s\n" | |
1252 | ||
1253 | #, c-format | |
1254 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
1255 | msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n" | |
1256 | ||
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "device for %s: %s\n" | |
1259 | msgstr "périphérique pour %s : %s\n" | |
1260 | ||
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
1263 | msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n" | |
1264 | ||
1265 | #, c-format | |
1266 | msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
1267 | msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n" | |
1268 | ||
1269 | #, c-format | |
1270 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
1271 | msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n" | |
1272 | ||
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
1275 | msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" | |
1276 | ||
1277 | #, c-format | |
1278 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
1279 | msgstr "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" | |
1280 | ||
1281 | #, c-format | |
1282 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
1283 | msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n" | |
1284 | ||
1285 | msgid "\treason unknown\n" | |
1286 | msgstr "\traison inconnue\n" | |
1287 | ||
1288 | msgid "" | |
1289 | "\tForm mounted:\n" | |
1290 | "\tContent types: any\n" | |
1291 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | "\tFormat monté :\n" | |
1294 | "\tTypes de contenu : any\n" | |
1295 | "\tTypes d'imprimante : unknown\n" | |
1296 | ||
1297 | #, c-format | |
1298 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
1299 | msgstr "\tDescription : %s\n" | |
1300 | ||
1301 | msgid "\tAlerts:" | |
1302 | msgstr "\tAlertes :" | |
1303 | ||
1304 | #, c-format | |
1305 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
1306 | msgstr "\tLieu : %s\n" | |
1307 | ||
1308 | msgid "\tConnection: remote\n" | |
1309 | msgstr "\tConnexion : distante\n" | |
1310 | ||
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
1313 | msgstr "\tInterface : %s.ppd\n" | |
1314 | ||
1315 | msgid "\tConnection: direct\n" | |
1316 | msgstr "\tConnexion : directe\n" | |
1317 | ||
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
1320 | msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n" | |
1321 | ||
1322 | #, c-format | |
1323 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
1324 | msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n" | |
1325 | ||
1326 | msgid "\tOn fault: no alert\n" | |
1327 | msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n" | |
1328 | ||
1329 | msgid "\tAfter fault: continue\n" | |
1330 | msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n" | |
1331 | ||
1332 | msgid "\tUsers allowed:\n" | |
1333 | msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n" | |
1334 | ||
1335 | msgid "\tUsers denied:\n" | |
1336 | msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n" | |
1337 | ||
1338 | msgid "\t\t(all)\n" | |
1339 | msgstr "\t\t( tous )\n" | |
1340 | ||
1341 | msgid "\tForms allowed:\n" | |
1342 | msgstr "\tFormats autorisés :\n" | |
1343 | ||
1344 | msgid "\t\t(none)\n" | |
1345 | msgstr "\t\t( aucun )\n" | |
1346 | ||
1347 | msgid "\tBanner required\n" | |
1348 | msgstr "\tBannière requise\n" | |
1349 | ||
1350 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
1351 | msgstr "\tJeux de caractères :\n" | |
1352 | ||
1353 | msgid "\tDefault pitch:\n" | |
1354 | msgstr "\t« pitch » par défaut :\n" | |
1355 | ||
1356 | msgid "\tDefault page size:\n" | |
1357 | msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n" | |
1358 | ||
1359 | msgid "\tDefault port settings:\n" | |
1360 | msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n" | |
1361 | ||
1362 | #, c-format | |
1363 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
1364 | msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" | |
1365 | ||
1366 | #, c-format | |
1367 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
1368 | msgstr "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" | |
1369 | ||
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
1372 | msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n" | |
1373 | ||
1374 | msgid "scheduler is running\n" | |
1375 | msgstr "l'ordonnanceur tourne\n" | |
1376 | ||
1377 | msgid "scheduler is not running\n" | |
1378 | msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n" | |
1379 | ||
1380 | #, c-format | |
1381 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
1382 | msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n" | |
1383 | ||
1384 | msgid "" | |
1385 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
1386 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n" | |
1389 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1390 | ||
1391 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
1392 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n" | |
1393 | ||
1394 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
1395 | msgstr "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" | |
1396 | ||
1397 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
1398 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n" | |
1399 | ||
1400 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
1401 | msgstr "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" | |
1402 | ||
1403 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
1404 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n" | |
1405 | ||
1406 | msgid "" | |
1407 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
1408 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n" | |
1411 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1412 | ||
1413 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
1414 | msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n" | |
1415 | ||
1416 | msgid "" | |
1417 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
1418 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1419 | msgstr "" | |
1420 | "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n" | |
1421 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1422 | ||
1423 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
1424 | msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n" | |
1425 | ||
1426 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
1427 | msgstr "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
1428 | ||
1429 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
1430 | msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n" | |
1431 | ||
1432 | msgid "" | |
1433 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
1434 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n" | |
1437 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1438 | ||
1439 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
1440 | msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n" | |
1441 | ||
1442 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n" | |
1445 | " après l'option '-u' !\n" | |
1446 | ||
1447 | #, c-format | |
1448 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
1449 | msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n" | |
1450 | ||
1451 | msgid "" | |
1452 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
1453 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n" | |
1456 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1457 | ||
1458 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
1459 | msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n" | |
1460 | ||
1461 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
1462 | msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n" | |
1463 | ||
1464 | msgid "" | |
1465 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
1466 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n" | |
1469 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1470 | ||
1471 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
1472 | msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n" | |
1473 | ||
1474 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
1475 | msgstr "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n" | |
1476 | ||
1477 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
1478 | msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n" | |
1479 | ||
1480 | msgid "" | |
1481 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
1482 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n" | |
1485 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1486 | ||
1487 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
1488 | msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n" | |
1489 | ||
1490 | msgid "" | |
1491 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
1492 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n" | |
1495 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1496 | ||
1497 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
1498 | msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n" | |
1499 | ||
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
1502 | msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n" | |
1503 | ||
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
1506 | msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n" | |
1507 | ||
1508 | msgid "" | |
1509 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
1510 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n" | |
1513 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
1514 | ||
1515 | msgid "" | |
1516 | "Usage:\n" | |
1517 | "\n" | |
1518 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
1519 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
1520 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
1521 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
1522 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
1523 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
1524 | "\n" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | "Utilisation :\n" | |
1527 | "\n" | |
1528 | " lpadmin [-h serveur] -d destination\n" | |
1529 | " lpadmin [-h serveur] -x destination\n" | |
1530 | " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n" | |
1531 | " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n" | |
1532 | " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n" | |
1533 | " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n" | |
1534 | "\n" | |
1535 | ||
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1538 | msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" | |
1539 | ||
1540 | #, c-format | |
1541 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1542 | msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" | |
1543 | ||
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" | |
1546 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n" | |
1547 | ||
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" | |
1550 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n" | |
1551 | ||
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" | |
1554 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n" | |
1555 | ||
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
1558 | msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" | |
1559 | ||
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
1562 | msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" | |
1563 | ||
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" | |
1566 | msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n" | |
1567 | ||
1568 | msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" | |
1569 | msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n" | |
1570 | ||
1571 | msgid "lp: Expected form after -f option!\n" | |
1572 | msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" | |
1573 | ||
1574 | msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" | |
1575 | msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" | |
1576 | ||
1577 | msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" | |
1578 | msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" | |
1579 | ||
1580 | msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
1581 | msgstr "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" | |
1582 | ||
1583 | msgid "lp: Error - bad job ID!\n" | |
1584 | msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" | |
1585 | ||
1586 | msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" | |
1587 | msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" | |
1588 | ||
1589 | msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" | |
1590 | msgstr "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" | |
1591 | ||
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" | |
1594 | msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" | |
1595 | ||
1596 | msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" | |
1597 | msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" | |
1598 | ||
1599 | msgid "lp: Expected title after -t option!\n" | |
1600 | msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n" | |
1601 | ||
1602 | msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" | |
1603 | msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" | |
1604 | ||
1605 | msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" | |
1606 | msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" | |
1607 | ||
1608 | msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" | |
1609 | msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" | |
1610 | ||
1611 | msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" | |
1612 | msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" | |
1613 | ||
1614 | msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" | |
1615 | msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" | |
1616 | ||
1617 | msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" | |
1618 | msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" | |
1619 | ||
1620 | msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" | |
1621 | msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" | |
1622 | ||
1623 | msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" | |
1624 | msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" | |
1625 | ||
1626 | msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" | |
1627 | msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" | |
1628 | ||
1629 | #, c-format | |
1630 | msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" | |
1631 | msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n" | |
1632 | ||
1633 | msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" | |
1636 | " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" | |
1637 | ||
1638 | #, c-format | |
1639 | msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" | |
1640 | msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
1641 | ||
1642 | #, c-format | |
1643 | msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" | |
1644 | msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n" | |
1645 | ||
1646 | msgid "lp: error - no default destination available.\n" | |
1647 | msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
1648 | ||
1649 | msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" | |
1650 | msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n" | |
1651 | ||
1652 | #, c-format | |
1653 | msgid "lp: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1654 | msgstr "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
1655 | ||
1656 | #, c-format | |
1657 | msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1658 | msgstr "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
1659 | ||
1660 | msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
1661 | msgstr "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
1662 | ||
1663 | #, c-format | |
1664 | msgid "lp: unable to print file: %s\n" | |
1665 | msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" | |
1666 | ||
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
1669 | msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n" | |
1670 | ||
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "lp: restart-job failed: %s\n" | |
1673 | msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n" | |
1674 | ||
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" | |
1677 | msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n" | |
1678 | ||
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
1681 | msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
1682 | ||
1683 | #, c-format | |
1684 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
1685 | msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n" | |
1686 | ||
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
1689 | msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n" | |
1690 | ||
1691 | #, c-format | |
1692 | msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" | |
1693 | msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n" | |
1694 | ||
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "" | |
1697 | "Device: uri = %s\n" | |
1698 | " class = %s\n" | |
1699 | " info = %s\n" | |
1700 | " make-and-model = %s\n" | |
1701 | msgstr "" | |
1702 | "Matériel : URI = %s\n" | |
1703 | " classe = %s\n" | |
1704 | " info = %s\n" | |
1705 | " marque/modèle = %s\n" | |
1706 | ||
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" | |
1709 | msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n" | |
1710 | ||
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "" | |
1713 | "Model: name = %s\n" | |
1714 | " natural_language = %s\n" | |
1715 | " make-and-model = %s\n" | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | "Modèle : nom = %s\n" | |
1718 | " langue naturelle = %s\n" | |
1719 | " marque/modèle = %s\n" | |
1720 | ||
1721 | #, c-format | |
1722 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
1723 | msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n" | |
1724 | ||
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
1727 | msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n" | |
1728 | ||
1729 | msgid "Usage: lpmove job dest\n" | |
1730 | msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n" | |
1731 | ||
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
1734 | msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
1735 | ||
1736 | #, c-format | |
1737 | msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" | |
1738 | msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"" | |
1739 | ||
1740 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
1741 | msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n" | |
1742 | ||
1743 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
1744 | msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n" | |
1745 | ||
1746 | #, c-format | |
1747 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
1748 | msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" | |
1749 | ||
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" | |
1752 | msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n" | |
1753 | ||
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
1756 | msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" | |
1757 | ||
1758 | msgid "" | |
1759 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
1760 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
1761 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
1762 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
1763 | msgstr "" | |
1764 | "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n" | |
1765 | " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n" | |
1766 | " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] ...\n" | |
1767 | " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n" | |
1768 | ||
1769 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
1770 | msgstr "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de passe !\n" | |
1771 | ||
1772 | msgid "Enter old password:" | |
1773 | msgstr "Ancien mot de passe :" | |
1774 | ||
1775 | #, c-format | |
1776 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
1777 | msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n" | |
1778 | ||
1779 | msgid "Enter password:" | |
1780 | msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :" | |
1781 | ||
1782 | msgid "Enter password again:" | |
1783 | msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" | |
1784 | ||
1785 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
1786 | msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n" | |
1787 | ||
1788 | msgid "" | |
1789 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
1790 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
1791 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
1792 | msgstr "" | |
1793 | "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n" | |
1794 | "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une lettre\n" | |
1795 | "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n" | |
1796 | ||
1797 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
1798 | msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n" | |
1799 | ||
1800 | #, c-format | |
1801 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
1802 | msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n" | |
1803 | ||
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
1806 | msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n" | |
1807 | ||
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
1810 | msgstr "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n" | |
1811 | ||
1812 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
1813 | msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n" | |
1814 | ||
1815 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
1816 | msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n" | |
1817 | ||
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
1820 | msgstr "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n" | |
1821 | ||
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
1824 | msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n" | |
1825 | ||
1826 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
1827 | msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n" | |
1828 | ||
1829 | msgid "" | |
1830 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
1831 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
1832 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n" | |
1835 | " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n" | |
1836 | " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n" | |
1837 | ||
1838 | msgid "Start Printer" | |
1839 | msgstr "Démarrer l'imprimante" | |
1840 | ||
1841 | msgid "Stop Printer" | |
1842 | msgstr "Arrêter l'imprimante" | |
1843 | ||
1844 | msgid "Start Class" | |
1845 | msgstr "Démarrer la classe" | |
1846 | ||
1847 | msgid "Stop Class" | |
1848 | msgstr "Arrêter la classe" | |
1849 | ||
1850 | msgid "Accept Jobs" | |
1851 | msgstr "Accepter les tâches" | |
1852 | ||
1853 | msgid "Reject Jobs" | |
1854 | msgstr "Refuser les tâches" | |
1855 | ||
1856 | msgid "Purge Jobs" | |
1857 | msgstr "Effacer les tâches" | |
1858 | ||
1859 | msgid "Set As Default" | |
1860 | msgstr "Choisir par défaut" | |
1861 | ||
1862 | msgid "Administration" | |
1863 | msgstr "Administration" | |
1864 | ||
1865 | msgid "Modify Class" | |
1866 | msgstr "Modifier la classe" | |
1867 | ||
1868 | msgid "Add Class" | |
1869 | msgstr "Ajouter une classe" | |
1870 | ||
1871 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
1872 | msgstr "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." | |
1873 | ||
1874 | msgid "Unable to modify class:" | |
1875 | msgstr "Impossible de modifier la classe :" | |
1876 | ||
1877 | msgid "Unable to add class:" | |
1878 | msgstr "Impossible d'ajouter la classe :" | |
1879 | ||
1880 | msgid "Modify Printer" | |
1881 | msgstr "Modifier l'imprimante" | |
1882 | ||
1883 | msgid "Add Printer" | |
1884 | msgstr "Ajouter une imprimante" | |
1885 | ||
1886 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
1887 | msgstr "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." | |
1888 | ||
1889 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" | |
1890 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:" | |
1891 | ||
1892 | msgid "Unable to modify printer:" | |
1893 | msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" | |
1894 | ||
1895 | msgid "Unable to add printer:" | |
1896 | msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" | |
1897 | ||
1898 | msgid "Set Printer Options" | |
1899 | msgstr "Définir les options de l'imprimante" | |
1900 | ||
1901 | msgid "Missing form variable!" | |
1902 | msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !" | |
1903 | ||
1904 | msgid "Unable to get PPD file!" | |
1905 | msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !" | |
1906 | ||
1907 | msgid "Unable to open PPD file:" | |
1908 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :" | |
1909 | ||
1910 | msgid "Banners" | |
1911 | msgstr "Bannières" | |
1912 | ||
1913 | msgid "Starting Banner" | |
1914 | msgstr "Début de la bannière" | |
1915 | ||
1916 | msgid "Ending Banner" | |
1917 | msgstr "Fin de la bannière" | |
1918 | ||
1919 | msgid "Policies" | |
1920 | msgstr "Politiques" | |
1921 | ||
1922 | msgid "Error Policy" | |
1923 | msgstr "Politique d'erreur" | |
1924 | ||
1925 | msgid "Operation Policy" | |
1926 | msgstr "Politique des opérations" | |
1927 | ||
1928 | msgid "PS Binary Protocol" | |
1929 | msgstr "Protocole binaire PS" | |
1930 | ||
1931 | msgid "None" | |
1932 | msgstr "Auncun(e)" | |
1933 | ||
1934 | msgid "Unable to set options:" | |
1935 | msgstr "Impossible de définir les options :" | |
1936 | ||
1937 | msgid "Change Settings" | |
1938 | msgstr "Modifier les paramètres" | |
1939 | ||
1940 | msgid "Unable to change server settings:" | |
1941 | msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :" | |
1942 | ||
1943 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
1944 | msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" | |
1945 | ||
1946 | msgid "Edit Configuration File" | |
1947 | msgstr "Éditer le fichier de configuration" | |
1948 | ||
1949 | msgid "Unable to create temporary file:" | |
1950 | msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" | |
1951 | ||
1952 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
1953 | msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :" | |
1954 | ||
1955 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" | |
1956 | msgstr "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !" | |
1957 | ||
1958 | msgid "Delete Class" | |
1959 | msgstr "Supprimer la classe" | |
1960 | ||
1961 | msgid "Unable to delete class:" | |
1962 | msgstr "Impossible de supprimer la classe :" | |
1963 | ||
1964 | msgid "Delete Printer" | |
1965 | msgstr "Supprimer l'imprimante" | |
1966 | ||
1967 | msgid "Unable to delete printer:" | |
1968 | msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :" | |
1969 | ||
1970 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1971 | msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" | |
1972 | ||
1973 | msgid "Unable to fork process!" | |
1974 | msgstr "Impossible de faire un « fork » !" | |
1975 | ||
1976 | msgid "Unable to connect to server!" | |
1977 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur !" | |
1978 | ||
1979 | msgid "Unable to get printer attributes!" | |
1980 | msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" | |
1981 | ||
1982 | msgid "Unable to convert PPD file!" | |
1983 | msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !" | |
1984 | ||
1985 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" | |
1986 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" | |
1987 | ||
1988 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" | |
1989 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" | |
1990 | ||
1991 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" | |
1992 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" | |
1993 | ||
1994 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" | |
1995 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" | |
1996 | ||
1997 | msgid "Unable to set Windows printer driver!" | |
1998 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !" | |
1999 | ||
2000 | msgid "No printer drivers found!" | |
2001 | msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !" | |
2002 | ||
2003 | msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" | |
2004 | msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !" | |
2005 | ||
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "cupsaddsmb failed with status %d" | |
2008 | msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" | |
2009 | ||
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" | |
2012 | msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d" | |
2013 | ||
2014 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
2015 | msgstr "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" | |
2016 | ||
2017 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
2018 | msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" | |
2019 | ||
2020 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
2021 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :" | |
2022 | ||
2023 | msgid "Unable to change printer:" | |
2024 | msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" | |
2025 | ||
2026 | msgid "Set Allowed Users" | |
2027 | msgstr "Définir les autorisations" | |
2028 | ||
2029 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
2030 | msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :" | |
2031 | ||
2032 | msgid "Set Publishing" | |
2033 | msgstr "Publier" | |
2034 | ||
2035 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
2036 | msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :" | |
2037 | ||
2038 | msgid "Classes" | |
2039 | msgstr "Classes" | |
2040 | ||
2041 | msgid "Unable to get class list:" | |
2042 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :" | |
2043 | ||
2044 | msgid "Unable to get class status:" | |
2045 | msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :" | |
2046 | ||
2047 | msgid "Move Job" | |
2048 | msgstr "Transférer la tâche" | |
2049 | ||
2050 | msgid "Unable to find destination for job!" | |
2051 | msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !" | |
2052 | ||
2053 | msgid "Move All Jobs" | |
2054 | msgstr "Transférer toutes les tâches" | |
2055 | ||
2056 | msgid "Unable to move job" | |
2057 | msgstr "Impossible de transférer la tâche !" | |
2058 | ||
2059 | msgid "Unable to move jobs" | |
2060 | msgstr "Impossible de transférer les tâches !" | |
2061 | ||
2062 | msgid "Print Test Page" | |
2063 | msgstr "Imprimer la page de test" | |
2064 | ||
2065 | msgid "Unable to print test page:" | |
2066 | msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :" | |
2067 | ||
2068 | msgid "Jobs" | |
2069 | msgstr "Tâches" | |
2070 | ||
2071 | msgid "Job operation failed:" | |
2072 | msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" | |
2073 | ||
2074 | msgid "Printers" | |
2075 | msgstr "Imprimantes" | |
2076 | ||
2077 | msgid "Unable to get printer list:" | |
2078 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :" | |
2079 | ||
2080 | msgid "Unable to get printer status:" | |
2081 | msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" | |
2082 | ||
2083 | msgid "OK" | |
2084 | msgstr "OK" | |
2085 | ||
2086 | msgid "Unable to open PPD file" | |
2087 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !" | |
2088 | ||
2089 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
2090 | msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !" | |
2091 | ||
2092 | msgid "Memory allocation error" | |
2093 | msgstr "Problème d'allocation de mémoire" | |
2094 | ||
2095 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
2096 | msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x" | |
2097 | ||
2098 | msgid "Missing value string" | |
2099 | msgstr "Il manque la valeur" | |
2100 | ||
2101 | msgid "Internal error" | |
2102 | msgstr "Erreur interne" | |
2103 | ||
2104 | msgid "Bad OpenGroup" | |
2105 | msgstr "OpenGroup erroné" | |
2106 | ||
2107 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
2108 | msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord" | |
2109 | ||
2110 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
2111 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné" | |
2112 | ||
2113 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
2114 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord" | |
2115 | ||
2116 | msgid "Bad OrderDependency" | |
2117 | msgstr "OrderDependency erroné" | |
2118 | ||
2119 | msgid "Bad UIConstraints" | |
2120 | msgstr "UIConstraints erroné" | |
2121 | ||
2122 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
2123 | msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1" | |
2124 | ||
2125 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
2126 | msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés" | |
2127 | ||
2128 | msgid "Illegal control character" | |
2129 | msgstr "Caractère de contrôle incorrect" | |
2130 | ||
2131 | msgid "Illegal main keyword string" | |
2132 | msgstr "Mot-clé essentiel incorrect" | |
2133 | ||
2134 | msgid "Illegal option keyword string" | |
2135 | msgstr "Mot-clé d'option incorrect" | |
2136 | ||
2137 | msgid "Illegal translation string" | |
2138 | msgstr "Traduction incorrecte" | |
2139 | ||
2140 | msgid "Illegal whitespace character" | |
2141 | msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect" | |
2142 | ||
2143 | msgid "Bad custom parameter" | |
2144 | msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect" | |
2145 | ||
2146 | msgid "Unknown" | |
2147 | msgstr "Inconnu(e)" | |
2148 | ||
2149 | msgid "Custom" | |
2150 | msgstr "Personnalisation" | |
2151 | ||
2152 | msgid "JCL" | |
2153 | msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" | |
2154 | ||
2155 | msgid "No authentication information provided!" | |
2156 | msgstr "Pas d'information d'authentification !" | |
2157 | ||
2158 | #, c-format | |
2159 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2160 | msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : " | |
2161 | ||
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
2164 | msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
2165 | ||
2166 | #, c-format | |
2167 | msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" | |
2168 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" | |
2169 | ||
2170 | msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" | |
2171 | msgstr "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" | |
2172 | ||
2173 | msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
2174 | msgstr "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" | |
2175 | ||
2176 | #, c-format | |
2177 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2178 | msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n" | |
2179 | ||
2180 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
2181 | msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n" | |
2182 | ||
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2185 | msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n" | |
2186 | ||
2187 | #, c-format | |
2188 | msgid "" | |
2189 | "Device: uri = %s\n" | |
2190 | " class = %s\n" | |
2191 | " info = %s\n" | |
2192 | " make-and-model = %s\n" | |
2193 | " device-id = %s\n" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | "Matériel : URI = %s\n" | |
2196 | " classe = %s\n" | |
2197 | " info = %s\n" | |
2198 | " marque/modèle = %s\n" | |
2199 | " ID matériel = %s\n" | |
2200 | ||
2201 | #, c-format | |
2202 | msgid "" | |
2203 | "Model: name = %s\n" | |
2204 | " natural_language = %s\n" | |
2205 | " make-and-model = %s\n" | |
2206 | " device-id = %s\n" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | "Modèle : nom = %s\n" | |
2209 | " langue naturelle = %s\n" | |
2210 | " marque/modèle = %s\n" | |
2211 | " ID matériel = %s\n" | |
2212 | ||
2213 | ||
2214 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
2215 | msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n" | |
2216 | ||
2217 | msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
2218 | msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" | |
2219 | ||
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
2222 | msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n" | |
2223 | ||
2224 | #, c-format | |
2225 | msgid "" | |
2226 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
2227 | "\t%s\n" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" | |
2230 | "\t%s\n" | |
2231 | ||
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
2234 | msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n" | |
2235 | ||
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "" | |
2238 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
2239 | "\t%s\n" | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" | |
2242 | "\t%s\n" | |
2243 | ||
2244 | msgid "lpc> " | |
2245 | msgstr "lpc> " | |
2246 | ||
2247 | #, c-format | |
2248 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
2249 | msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
2250 | ||
2251 | #, c-format | |
2252 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
2253 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" | |
2254 | ||
2255 | #, c-format | |
2256 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
2257 | msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n" | |
2258 | ||
2259 | #, c-format | |
2260 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
2261 | msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" | |
2262 | ||
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
2265 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" | |
2266 | ||
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
2269 | msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
2270 | ||
2271 | #, c-format | |
2272 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
2273 | msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
2274 | ||
2275 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2276 | msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-l] [+intervalle]\n" | |
2277 | ||
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
2280 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n" | |
2281 | ||
2282 | #, c-format | |
2283 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
2284 | msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" | |
2285 | ||
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
2288 | msgstr "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" | |
2289 | ||
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
2292 | msgstr "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
2293 | ||
2294 | #, c-format | |
2295 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
2296 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" | |
2297 | ||
2298 | #, c-format | |
2299 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
2300 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" | |
2301 | ||
2302 | #, c-format | |
2303 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
2304 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" | |
2305 | ||
2306 | #, c-format | |
2307 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
2308 | msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n" | |
2309 | ||
2310 | #, c-format | |
2311 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
2312 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
2313 | ||
2314 | #, c-format | |
2315 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
2316 | msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n" | |
2317 | ||
2318 | #, c-format | |
2319 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
2320 | msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
2321 | ||
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
2324 | msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
2325 | ||
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
2328 | msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" | |
2329 | ||
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
2332 | msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
2333 | ||
2334 | #, c-format | |
2335 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
2336 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
2337 | ||
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
2340 | msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
2341 | ||
2342 | #, c-format | |
2343 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
2344 | msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n" | |
2345 | ||
2346 | #, c-format | |
2347 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
2348 | msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" | |
2349 | ||
2350 | #, c-format | |
2351 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
2352 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" | |
2353 | ||
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
2356 | msgstr ""%s: %s a échoué : %s" | |
2357 | ||
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
2360 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n" | |
2361 | ||
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
2364 | msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n" | |
2365 | ||
2366 | #, c-format | |
2367 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
2368 | msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n" | |
2369 | ||
2370 | #, c-format | |
2371 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
2372 | msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" | |
2373 | ||
2374 | #, c-format | |
2375 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
2376 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" | |
2377 | ||
2378 | #, c-format | |
2379 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
2380 | msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" | |
2381 | ||
2382 | #, c-format | |
2383 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
2384 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" | |
2385 | ||
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
2388 | msgstr "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" | |
2389 | ||
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
2392 | msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" | |
2393 | ||
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
2396 | msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" | |
2397 | ||
2398 | #, c-format | |
2399 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
2400 | msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n" | |
2401 | ||
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
2404 | msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" | |
2405 | ||
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
2408 | msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" | |
2409 | ||
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
2412 | msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" | |
2413 | ||
2414 | #, c-format | |
2415 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
2416 | msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" | |
2417 | ||
2418 | #, c-format | |
2419 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
2420 | msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" | |
2421 | ||
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
2424 | msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" | |
2425 | ||
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
2428 | msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" | |
2429 | ||
2430 | #, c-format | |
2431 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
2432 | msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" | |
2433 | ||
2434 | #, c-format | |
2435 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
2436 | msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" | |
2437 | ||
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" | |
2442 | " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" | |
2443 | ||
2444 | #, c-format | |
2445 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" | |
2446 | msgstr "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après l'option -W !\n" | |
2447 | ||
2448 | #, c-format | |
2449 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
2450 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n" | |
2451 | ||
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
2454 | msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" | |
2455 | ||
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
2458 | msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n" | |
2459 | ||
2460 | msgid "Print Job:" | |
2461 | msgstr "Imprimer la tâche :" | |
2462 | ||
2463 | msgid "pending" | |
2464 | msgstr "en attente" | |
2465 | ||
2466 | msgid "held" | |
2467 | msgstr "retenue" | |
2468 | ||
2469 | msgid "processing" | |
2470 | msgstr "en cours" | |
2471 | ||
2472 | msgid "stopped" | |
2473 | msgstr "arrêtée" | |
2474 | ||
2475 | msgid "canceled" | |
2476 | msgstr "annulée" | |
2477 | ||
2478 | msgid "aborted" | |
2479 | msgstr "abandonnée" | |
2480 | ||
2481 | msgid "completed" | |
2482 | msgstr "terminée" | |
2483 | ||
2484 | msgid "unknown" | |
2485 | msgstr "inconnue" | |
2486 | ||
2487 | msgid "untitled" | |
2488 | msgstr "sans titre" | |
2489 | ||
2490 | msgid "Printer:" | |
2491 | msgstr "Imprimante :" | |
2492 | ||
2493 | msgid "idle" | |
2494 | msgstr "inactive" | |
2495 | ||
2496 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
2497 | msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids" | |
2498 | ||
2499 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
2500 | msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !" | |
2501 | ||
2502 | ||
2503 | I AM HERE | |
2504 | ||
2505 | ||
2506 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
2507 | msgstr "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n" | |
2508 | ||
2509 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
2510 | msgstr "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode normal.\n" | |
2511 | ||
2512 | #, c-format | |
2513 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
2514 | msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" | |
2515 | ||
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
2518 | msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n" | |
2519 | ||
2520 | msgid "" | |
2521 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2522 | "\n" | |
2523 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2524 | "-f Run in the foreground\n" | |
2525 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2526 | "-h Show this usage message\n" | |
2527 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2530 | "\n" | |
2531 | "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n" | |
2532 | "-f Exécution au premier plan\n" | |
2533 | "-F Exécution au premier plan mais détaché\n" | |
2534 | "-h Affiche the message d'aide\n" | |
2535 | "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n" | |
2536 | ||
2537 | #, c-format | |
2538 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
2539 | msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
2540 | ||
2541 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
2542 | msgstr " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
2543 | ||
2544 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
2545 | msgstr " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
2546 | ||
2547 | msgid "Printer Maintenance" | |
2548 | msgstr "Maintenance de l'imprimante" | |
2549 | ||
2550 | msgid "Unable to send maintenance job:" | |
2551 | msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :" | |
2552 | ||
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2555 | msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" | |
2556 | ||
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
2559 | msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
2560 | ||
2561 | #, c-format | |
2562 | msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
2563 | msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
2564 | ||
2565 | #, c-format | |
2566 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
2567 | msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
2568 | ||
2569 | #, c-format | |
2570 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
2571 | msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
2572 | ||
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
2575 | msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
2576 | ||
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
2579 | msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
2580 | ||
2581 | #, c-format | |
2582 | msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
2583 | msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
2584 | ||
2585 | msgid "Help" | |
2586 | msgstr "Aide" | |
2587 | ||
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "Missing value on line %d!\n" | |
2590 | msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" | |
2591 | ||
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "Missing double quote on line %d!\n" | |
2594 | msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" | |
2595 | ||
2596 | #, c-format | |
2597 | msgid "Bad option + choice on line %d!\n" | |
2598 | msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" | |
2599 | ||
2600 | #, c-format | |
2601 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
2602 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" | |
2603 | ||
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
2606 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !\n" | |
2607 | ||
2608 | #, c-format | |
2609 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
2610 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" | |
2611 | ||
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
2614 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" | |
2615 | ||
2616 | #, c-format | |
2617 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
2618 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" | |
2619 | ||
2620 | msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" | |
2621 | msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" | |
2622 | ||
2623 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
2624 | msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" | |
2625 | ||
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
2628 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %d ) !\n"" | |
2629 | ||
2630 | msgid "" | |
2631 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2632 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2633 | "\n" | |
2634 | "Options:\n" | |
2635 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2636 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2637 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2638 | " -a Export all printers\n" | |
2639 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2640 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" | |
2643 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2644 | "\n" | |
2645 | "Options:\n" | |
2646 | " -E Crypter la connexion au serveur\n" | |
2647 | " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" | |
2648 | " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" | |
2649 | " -a Exporter toutes les imprimantes\n" | |
2650 | " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" | |
2651 | " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" | |
2652 | ||
2653 | #, c-format | |
2654 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2655 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" | |
2656 | ||
2657 | #, c-format | |
2658 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2659 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !" | |
2660 | ||
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2663 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" | |
2664 | ||
2665 | #, c-format | |
2666 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2667 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" | |
2668 | ||
2669 | #, c-format | |
2670 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2671 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" | |
2672 | ||
2673 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
2674 | msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !" | |
2675 | ||
2676 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" | |
2677 | msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !" | |
2678 | ||
2679 | #, c-format | |
2680 | msgid "open of %s failed: %s" | |
2681 | msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s" | |
2682 | ||
2683 | #, c-format | |
2684 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2685 | msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2686 | ||
2687 | #, c-format | |
2688 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
2689 | msgstr "stat sur %s a échoué : %s" | |
2690 | ||
2691 | #, c-format | |
2692 | msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." | |
2693 | msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." | |
2694 | ||
2695 | #, c-format | |
2696 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
2697 | msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler." | |
2698 | ||
2699 | #, c-format | |
2700 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
2701 | msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler." | |
2702 | ||
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
2705 | msgstr "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
2706 | ||
2707 | #, c-format | |
2708 | msgid "Unsupported format '%s'!" | |
2709 | msgstr "Format non géré '%s' !" | |
2710 | ||
2711 | msgid "FAIL\n" | |
2712 | msgstr "ÉCHEC" | |
2713 | ||
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "" | |
2716 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
2717 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
2720 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
2721 | ||
2722 | msgid "" | |
2723 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
2724 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
2727 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
2728 | ||
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "" | |
2731 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
2732 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
2735 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
2736 | ||
2737 | #, c-format | |
2738 | msgid "" | |
2739 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
2740 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
2743 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
2744 | ||
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "" | |
2747 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
2748 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
2751 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
2752 | ||
2753 | #, c-format | |
2754 | msgid "" | |
2755 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
2756 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
2759 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
2760 | ||
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "" | |
2763 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
2764 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
2767 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
2768 | ||
2769 | #, c-format | |
2770 | msgid "" | |
2771 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
2772 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
2775 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
2776 | ||
2777 | #, c-format | |
2778 | msgid "" | |
2779 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
2780 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
2783 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
2784 | ||
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
2787 | msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
2788 | ||
2789 | #, c-format | |
2790 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
2791 | msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
2792 | ||
2793 | #, c-format | |
2794 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
2795 | msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
2796 | ||
2797 | msgid "PASS\n" | |
2798 | msgstr "OK" | |
2799 | ||
2800 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
2801 | msgstr " Warning: file contains binary data!\n" | |
2802 | ||
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
2805 | msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
2806 | ||
2807 | #, c-format | |
2808 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
2809 | msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
2810 | ||
2811 | msgid "" | |
2812 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2813 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2814 | "\n" | |
2815 | "Options:\n" | |
2816 | "\n" | |
2817 | " -h Show program usage\n" | |
2818 | "\n" | |
2819 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2822 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2823 | "\n" | |
2824 | "Options:\n" | |
2825 | "\n" | |
2826 | " -h Show program usage\n" | |
2827 | "\n" | |
2828 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
2829 | ||
2830 | ||
2831 | #, c-format | |
2832 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2833 | msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? " | |
2834 | ||
2835 | msgid "" | |
2836 | " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
2837 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
2838 | msgstr "" | |
2839 | " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
2840 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
2841 | ||
2842 | ||
2843 | # | |
2844 | # End of "$Id$". | |
2845 | # | |
2846 | # | |
2847 | # "$Id$" | |
2848 | # | |
2849 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
2850 | # | |
2851 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. | |
2852 | # | |
2853 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
2854 | # property of Easy Software Products and are protected by Federal | |
2855 | # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file | |
2856 | # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this | |
2857 | # file is missing or damaged please contact Easy Software Products | |
2858 | # at: | |
2859 | # | |
2860 | # Attn: CUPS Licensing Information | |
2861 | # Easy Software Products | |
2862 | # 44141 Airport View Drive, Suite 204 | |
2863 | # Hollywood, Maryland 20636 USA | |
2864 | # | |
2865 | # Voice: (301) 373-9600 | |
2866 | # EMail: cups-info@cups.org | |
2867 | # WWW: http://www.cups.org | |
2868 | # | |
2869 | # | |
2870 | # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests, | |
2871 | # because they are destined to developers only, as far as I understand. | |
2872 | # | |
2873 | ||
2874 | msgid "" | |
2875 | msgstr "" | |
2876 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
2877 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
2878 | "POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n" | |
2879 | "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n" | |
2880 | "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n" | |
2881 | "Language-Team: Français\n" | |
2882 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
2883 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
2884 | ||
2885 | msgid "Options Installed" | |
2886 | msgstr "Options Installées" | |
2887 | ||
2888 | msgid "Class" | |
2889 | msgstr "Classe" | |
2890 | ||
2891 | msgid "Printer" | |
2892 | msgstr "Imprimante" | |
2893 | ||
2894 | msgid "Extra" | |
2895 | msgstr "Supplémentaire" | |
2896 | ||
2897 | msgid "General" | |
2898 | msgstr "Généralités" | |
2899 | ||
2900 | msgid "Media Size" | |
2901 | msgstr "Taille du support" | |
2902 | ||
2903 | msgid "Media Type" | |
2904 | msgstr "Type de support" | |
2905 | ||
2906 | msgid "Media Source" | |
2907 | msgstr "Source du support" | |
2908 | ||
2909 | msgid "Output Mode" | |
2910 | msgstr "Mode de sortie" | |
2911 | ||
2912 | msgid "Resolution" | |
2913 | msgstr "Résolution" | |
2914 | ||
2915 | msgid "Variable" | |
2916 | msgstr "Variable" | |
2917 | ||
2918 | msgid "Yes" | |
2919 | msgstr "Oui" | |
2920 | ||
2921 | msgid "No" | |
2922 | msgstr "Non" | |
2923 | ||
2924 | msgid "Auto" | |
2925 | msgstr "Auto" | |
2926 | ||
2927 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page." | |
2928 | msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page." | |
2929 | ||
2930 | msgid "You must use a https: URL to access this page." | |
2931 | msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page." | |
2932 | ||
2933 | #, c-format | |
2934 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
2935 | msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !" | |
2936 | ||
2937 | msgid "No attributes in request!" | |
2938 | msgstr "Aucun attribut dans la requête !" | |
2939 | ||
2940 | #, c-format | |
2941 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
2942 | msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !" | |
2943 | ||
2944 | msgid "Missing required attributes!" | |
2945 | msgstr "Il manque des attributs indispensables !" | |
2946 | ||
2947 | #, c-format | |
2948 | msgid "%s not supported!" | |
2949 | msgstr "%s: opération non gérée !" | |
2950 | ||
2951 | msgid "The printer or class was not found." | |
2952 | msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée." | |
2953 | ||
2954 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
2955 | msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/NOM_CLASSE »." | |
2956 | ||
2957 | #, c-format | |
2958 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
2959 | msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ." | |
2960 | ||
2961 | #, c-format | |
2962 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
2963 | msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !" | |
2964 | ||
2965 | #, c-format | |
2966 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
2967 | msgstr "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !" | |
2968 | ||
2969 | #, c-format | |
2970 | msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
2971 | msgstr "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
2972 | ||
2973 | #, c-format | |
2974 | msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
2975 | msgstr "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
2976 | ||
2977 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
2978 | msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" | |
2979 | ||
2980 | #, c-format | |
2981 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
2982 | msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !" | |
2983 | ||
2984 | #, c-format | |
2985 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
2986 | msgstr "Langue « %s » non gérée !" | |
2987 | ||
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2990 | msgstr "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 octets ) !" | |
2991 | ||
2992 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2993 | msgstr "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une souscription de tâche." | |
2994 | ||
2995 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2996 | msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/NOM_CLASSE »." | |
2997 | ||
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
3000 | msgstr ""Il existe déjà une classe appelée « %s » !" | |
3001 | ||
3002 | #, c-format | |
3003 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
3004 | msgstr "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »." | |
3005 | ||
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
3008 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" | |
3009 | ||
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
3012 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" | |
3013 | ||
3014 | #, c-format | |
3015 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
3016 | msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !" | |
3017 | ||
3018 | #, c-format | |
3019 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
3020 | msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
3021 | ||
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
3024 | msgstr "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." | |
3025 | ||
3026 | #, c-format | |
3027 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
3028 | msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !" | |
3029 | ||
3030 | #, c-format | |
3031 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
3032 | msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !" | |
3033 | ||
3034 | msgid "Unable to copy PPD file!" | |
3035 | msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" | |
3036 | ||
3037 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
3038 | msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »" | |
3039 | ||
3040 | #, c-format | |
3041 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
3042 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !" | |
3043 | ||
3044 | #, c-format | |
3045 | msgid "Job #%d doesn't exist!" | |
3046 | msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" | |
3047 | ||
3048 | #, c-format | |
3049 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
3050 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !" | |
3051 | ||
3052 | #, c-format | |
3053 | msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" | |
3054 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3055 | ||
3056 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
3057 | msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !" | |
3058 | ||
3059 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
3060 | msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !" | |
3061 | ||
3062 | #, c-format | |
3063 | msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." | |
3064 | msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »." | |
3065 | ||
3066 | #, c-format | |
3067 | msgid "No active jobs on %s!" | |
3068 | msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !" | |
3069 | ||
3070 | #, c-format | |
3071 | msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" | |
3072 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3073 | ||
3074 | #, c-format | |
3075 | msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." | |
3076 | msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler." | |
3077 | ||
3078 | msgid "The printer or class is not shared!" | |
3079 | msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !" | |
3080 | ||
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
3083 | msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche." | |
3084 | ||
3085 | #, c-format | |
3086 | msgid "Bad copies value %d." | |
3087 | msgstr "Nombre de copies erroné : %d." | |
3088 | ||
3089 | #, c-format | |
3090 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
3091 | msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." | |
3092 | ||
3093 | msgid "Too many active jobs." | |
3094 | msgstr "Trop de tâches en cours." | |
3095 | ||
3096 | msgid "Quota limit reached." | |
3097 | msgstr "Quota atteint." | |
3098 | ||
3099 | #, c-format | |
3100 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
3101 | msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !" | |
3102 | ||
3103 | msgid "No subscription attributes in request!" | |
3104 | msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !" | |
3105 | ||
3106 | msgid "notify-events not specified!" | |
3107 | msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !" | |
3108 | ||
3109 | #, c-format | |
3110 | msgid "Job %d not found!" | |
3111 | msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !" | |
3112 | ||
3113 | msgid "No default printer" | |
3114 | msgstr "Pas d'imprimante par défaut" | |
3115 | ||
3116 | msgid "cups-deviced failed to execute." | |
3117 | msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée." | |
3118 | ||
3119 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
3120 | msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée." | |
3121 | ||
3122 | msgid "No destinations added." | |
3123 | msgstr "Aucune destination ajoutée." | |
3124 | ||
3125 | #, c-format | |
3126 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
3127 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !" | |
3128 | ||
3129 | #, c-format | |
3130 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
3131 | msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !" | |
3132 | ||
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
3135 | msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" | |
3136 | ||
3137 | msgid "No subscriptions found." | |
3138 | msgstr "Aucune souscription trouvée." | |
3139 | ||
3140 | #, c-format | |
3141 | msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" | |
3142 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3143 | ||
3144 | #, c-format | |
3145 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
3146 | msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !" | |
3147 | ||
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" | |
3150 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3151 | ||
3152 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
3153 | msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !" | |
3154 | ||
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
3157 | msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !" | |
3158 | ||
3159 | msgid "No file!?!" | |
3160 | msgstr "Pas de fichier !?!" | |
3161 | ||
3162 | #, c-format | |
3163 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
3164 | msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !" | |
3165 | ||
3166 | #, c-format | |
3167 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
3168 | msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" | |
3169 | ||
3170 | msgid "Printer not shared!" | |
3171 | msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" | |
3172 | ||
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." | |
3175 | msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d." | |
3176 | ||
3177 | #, c-format | |
3178 | msgid "Job #%d is not held!" | |
3179 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !" | |
3180 | ||
3181 | #, c-format | |
3182 | msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" | |
3183 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3184 | ||
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
3187 | msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !" | |
3188 | ||
3189 | #, c-format | |
3190 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
3191 | msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !" | |
3192 | ||
3193 | #, c-format | |
3194 | msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" | |
3195 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3196 | ||
3197 | #, c-format | |
3198 | msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" | |
3199 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3200 | ||
3201 | #, c-format | |
3202 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
3203 | msgstr "Format de document erroné : « %s » !" | |
3204 | ||
3205 | #, c-format | |
3206 | msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" | |
3207 | msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !" | |
3208 | ||
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "%s cannot be changed." | |
3211 | msgstr "Impossible de modifier « %s »" | |
3212 | ||
3213 | msgid "Bad job-priority value!" | |
3214 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !" | |
3215 | ||
3216 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
3217 | msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." | |
3218 | ||
3219 | msgid "Bad job-state value!" | |
3220 | msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !" | |
3221 | ||
3222 | msgid "Job state cannot be changed." | |
3223 | msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié." | |
3224 | ||
3225 | #, c-format | |
3226 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
3227 | msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !" | |
3228 | ||
3229 | #, c-format | |
3230 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
3231 | msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" | |
3232 | ||
3233 | #, c-format | |
3234 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
3235 | msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n" | |
3236 | ||
3237 | msgid "" | |
3238 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
3239 | "\n" | |
3240 | "exit help quit status ?\n" | |
3241 | msgstr "" | |
3242 | "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n" | |
3243 | "\n" | |
3244 | "exit help quit status ?\n" | |
3245 | ||
3246 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
3247 | msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n" | |
3248 | ||
3249 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
3250 | msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n" | |
3251 | ||
3252 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
3253 | msgstr "?Commande d'aide inconnue\n" | |
3254 | ||
3255 | #, c-format | |
3256 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
3257 | msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n" | |
3258 | ||
3259 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
3260 | msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n" | |
3261 | ||
3262 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
3263 | msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n" | |
3264 | ||
3265 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
3266 | msgstr "\tl'impression est permise\n" | |
3267 | ||
3268 | msgid "\tprinting is disabled\n" | |
3269 | msgstr "\tl'impression est refusée\n" | |
3270 | ||
3271 | msgid "\tno entries\n" | |
3272 | msgstr "\taucune entrée\n" | |
3273 | ||
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "\t%d entries\n" | |
3276 | msgstr "\t%d entrées\n" | |
3277 | ||
3278 | msgid "\tdaemon present\n" | |
3279 | msgstr "\tdémon présent\n" | |
3280 | ||
3281 | msgid "lpq: Unable to contact server!\n" | |
3282 | msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
3283 | ||
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
3286 | msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n" | |
3287 | ||
3288 | #, c-format | |
3289 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
3290 | msgstr lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n"" | |
3291 | ||
3292 | #, c-format | |
3293 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
3294 | msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n" | |
3295 | ||
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
3298 | msgstr "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
3299 | ||
3300 | msgid "lpq: error - no default destination available.\n" | |
3301 | msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
3302 | ||
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" | |
3305 | msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n" | |
3306 | ||
3307 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
3308 | msgstr "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n" | |
3309 | ||
3310 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
3311 | msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n" | |
3312 | ||
3313 | #, c-format | |
3314 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
3315 | msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n" | |
3316 | ||
3317 | #, c-format | |
3318 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
3319 | msgstr " %-39.39s %.0f octets\n" | |
3320 | ||
3321 | #, c-format | |
3322 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
3323 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n" | |
3324 | ||
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
3327 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n" | |
3328 | ||
3329 | msgid "no entries\n" | |
3330 | msgstr "aucune entrée\n" | |
3331 | ||
3332 | #, c-format | |
3333 | msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" | |
3334 | msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n" | |
3335 | ||
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "%s is ready\n" | |
3338 | msgstr "%s est prête\n" | |
3339 | ||
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
3342 | msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n" | |
3343 | ||
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "%s is not ready\n" | |
3346 | msgstr "%s n'est pas prête\n" | |
3347 | ||
3348 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" | |
3349 | msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n" | |
3350 | ||
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" | |
3353 | msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" | |
3354 | ||
3355 | #, c-format | |
3356 | msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
3357 | msgstr "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" | |
3358 | ||
3359 | msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" | |
3360 | msgstr "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
3361 | ||
3362 | msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" | |
3363 | msgstr "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n" | |
3364 | ||
3365 | msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" | |
3366 | msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" | |
3367 | ||
3368 | msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" | |
3369 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" | |
3370 | ||
3371 | #, c-format | |
3372 | msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" | |
3373 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" | |
3374 | ||
3375 | msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" | |
3376 | msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" | |
3377 | ||
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" | |
3380 | msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n" | |
3381 | ||
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
3384 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
3385 | ||
3386 | #, c-format | |
3387 | msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" | |
3388 | msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n" | |
3389 | ||
3390 | #, c-format | |
3391 | msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
3392 | msgstr "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
3393 | ||
3394 | msgid "lpr: error - no default destination available.\n" | |
3395 | msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
3396 | ||
3397 | msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" | |
3398 | msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" | |
3399 | ||
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
3402 | msgstr "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
3403 | ||
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
3406 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
3407 | ||
3408 | msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
3409 | msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
3410 | ||
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" | |
3413 | msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n" | |
3414 | ||
3415 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
3416 | msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
3417 | ||
3418 | #, c-format | |
3419 | msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
3420 | msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n" | |
3421 | ||
3422 | #, c-format | |
3423 | msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" | |
3424 | msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n" | |
3425 | ||
3426 | msgid "lprm: Job or printer not found!\n" | |
3427 | msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n" | |
3428 | ||
3429 | msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" | |
3430 | msgstr "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" | |
3431 | ||
3432 | #, c-format | |
3433 | msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" | |
3434 | msgstr lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n"" | |
3435 | ||
3436 | msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" | |
3437 | msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" | |
3438 | ||
3439 | msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" | |
3440 | msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" | |
3441 | ||
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
3444 | msgstr "%s: Je ne sais que faire !" | |
3445 | ||
3446 | #, c-format | |
3447 | msgid "%s: Expected server name after -h!\n" | |
3448 | msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n" | |
3449 | ||
3450 | #, c-format | |
3451 | msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" | |
3452 | msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" | |
3453 | ||
3454 | #, c-format | |
3455 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
3456 | msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" | |
3457 | ||
3458 | #, c-format | |
3459 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
3460 | msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
3461 | ||
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
3464 | msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n" | |
3465 | ||
3466 | msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
3467 | msgstr "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" | |
3468 | ||
3469 | msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
3470 | msgstr "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" | |
3471 | ||
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" | |
3474 | msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" | |
3475 | ||
3476 | #, c-format | |
3477 | msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
3478 | msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !" | |
3479 | ||
3480 | msgid "cancel: Unable to contact server!\n" | |
3481 | msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
3482 | ||
3483 | #, c-format | |
3484 | msgid "cancel: %s failed: %s\n" | |
3485 | msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n" | |
3486 | ||
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" | |
3489 | msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n" | |
3490 | ||
3491 | #, c-format | |
3492 | msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" | |
3493 | msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n" | |
3494 | ||
3495 | #, c-format | |
3496 | msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" | |
3497 | msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n" | |
3498 | ||
3499 | #, c-format | |
3500 | msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" | |
3501 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n" | |
3502 | ||
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" | |
3505 | msgstr "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n" | |
3506 | ||
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" | |
3509 | msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n" | |
3510 | ||
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" | |
3513 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n" | |
3514 | ||
3515 | #, c-format | |
3516 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3517 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" | |
3518 | ||
3519 | #, c-format | |
3520 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
3521 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour CUPS (%d) !\n" | |
3522 | ||
3523 | #, c-format | |
3524 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3525 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n" | |
3526 | ||
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3529 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" | |
3530 | ||
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3533 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n" | |
3534 | ||
3535 | #, c-format | |
3536 | msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
3537 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows (%d) !\n" | |
3538 | ||
3539 | msgid "" | |
3540 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3541 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3542 | "\n" | |
3543 | "Options:\n" | |
3544 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3545 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3546 | " -a Export all printers\n" | |
3547 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3548 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" | |
3551 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3552 | "\n" | |
3553 | "Options:\n" | |
3554 | " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" | |
3555 | " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" | |
3556 | " -a Exporter toutes les imprimantes\n" | |
3557 | " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" | |
3558 | " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" | |
3559 | ||
3560 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" | |
3561 | msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n" | |
3562 | ||
3563 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" | |
3564 | msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n" | |
3565 | ||
3566 | #, c-format | |
3567 | msgid "" | |
3568 | " FAIL\n" | |
3569 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | " FAIL\n" | |
3572 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
3573 | ||
3574 | #, c-format | |
3575 | msgid "" | |
3576 | " FAIL\n" | |
3577 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | " FAIL\n" | |
3580 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
3581 | ||
3582 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
3583 | msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
3584 | ||
3585 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
3586 | msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
3587 | ||
3588 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
3589 | msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
3590 | ||
3591 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
3592 | msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
3593 | ||
3594 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
3595 | msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
3596 | ||
3597 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
3598 | msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
3599 | ||
3600 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
3601 | msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
3602 | ||
3603 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
3604 | msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
3605 | ||
3606 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
3607 | msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
3608 | ||
3609 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
3610 | msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
3611 | ||
3612 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
3613 | msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
3614 | ||
3615 | msgid "" | |
3616 | "\n" | |
3617 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
3618 | msgstr "" | |
3619 | "\n" | |
3620 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
3621 | ||
3622 | #, c-format | |
3623 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
3624 | msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
3625 | ||
3626 | msgid " FAIL\n" | |
3627 | msgstr " FAIL\n" | |
3628 | ||
3629 | msgid "" | |
3630 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
3631 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3632 | msgstr "" | |
3633 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
3634 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3635 | ||
3636 | #, c-format | |
3637 | msgid "" | |
3638 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
3639 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3640 | msgstr "" | |
3641 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
3642 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3643 | ||
3644 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
3645 | msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" | |
3646 | ||
3647 | msgid "" | |
3648 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
3649 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3650 | msgstr "" | |
3651 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
3652 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3653 | ||
3654 | #, c-format | |
3655 | msgid "" | |
3656 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
3657 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
3660 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3661 | ||
3662 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
3663 | msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
3664 | ||
3665 | #, c-format | |
3666 | msgid "" | |
3667 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
3668 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
3669 | msgstr "" | |
3670 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
3671 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
3672 | ||
3673 | #, c-format | |
3674 | msgid " PASS Default%s\n" | |
3675 | msgstr " PASS Default%s\n" | |
3676 | ||
3677 | #, c-format | |
3678 | msgid "" | |
3679 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
3680 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
3681 | msgstr "" | |
3682 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
3683 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
3684 | ||
3685 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
3686 | msgstr " PASS FileVersion\n" | |
3687 | ||
3688 | msgid "" | |
3689 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
3690 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
3691 | msgstr "" | |
3692 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
3693 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
3694 | ||
3695 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
3696 | msgstr " PASS FormatVersion\n" | |
3697 | ||
3698 | msgid "" | |
3699 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
3700 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
3701 | msgstr "" | |
3702 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
3703 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
3704 | ||
3705 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
3706 | msgstr " PASS LanguageEncoding\n" | |
3707 | ||
3708 | msgid "" | |
3709 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
3710 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
3711 | msgstr "" | |
3712 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
3713 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
3714 | ||
3715 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
3716 | msgstr " PASS LanguageVersion\n" | |
3717 | ||
3718 | msgid "" | |
3719 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
3720 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
3723 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
3724 | ||
3725 | msgid "" | |
3726 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
3727 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
3728 | msgstr "" | |
3729 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
3730 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
3731 | ||
3732 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
3733 | msgstr " PASS Manufacturer\n" | |
3734 | ||
3735 | msgid "" | |
3736 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
3737 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
3738 | msgstr "" | |
3739 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
3740 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
3741 | ||
3742 | #, c-format | |
3743 | msgid "" | |
3744 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
3745 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
3748 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
3749 | ||
3750 | msgid " PASS ModelName\n" | |
3751 | msgstr " PASS ModelName\n" | |
3752 | ||
3753 | msgid "" | |
3754 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
3755 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
3756 | msgstr "" | |
3757 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
3758 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
3759 | ||
3760 | msgid " PASS NickName\n" | |
3761 | msgstr " PASS NickName\n" | |
3762 | ||
3763 | msgid "" | |
3764 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
3765 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
3766 | msgstr "" | |
3767 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
3768 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
3769 | ||
3770 | msgid " PASS PageSize\n" | |
3771 | msgstr " PASS PageSize\n" | |
3772 | ||
3773 | msgid "" | |
3774 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
3775 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
3776 | msgstr "" | |
3777 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
3778 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
3779 | ||
3780 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
3781 | msgstr " PASS PageRegion\n" | |
3782 | ||
3783 | msgid "" | |
3784 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
3785 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
3786 | msgstr "" | |
3787 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
3788 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
3789 | ||
3790 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
3791 | msgstr " PASS PCFileName\n" | |
3792 | ||
3793 | msgid "" | |
3794 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
3795 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
3798 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
3799 | ||
3800 | msgid "" | |
3801 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
3802 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
3803 | msgstr "" | |
3804 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
3805 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
3806 | ||
3807 | msgid " PASS Product\n" | |
3808 | msgstr " PASS Product\n" | |
3809 | ||
3810 | msgid "" | |
3811 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
3812 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
3813 | msgstr "" | |
3814 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
3815 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
3816 | ||
3817 | msgid "" | |
3818 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
3819 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
3820 | msgstr "" | |
3821 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
3822 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
3823 | ||
3824 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
3825 | msgstr " PASS PSVersion\n" | |
3826 | ||
3827 | msgid "" | |
3828 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
3829 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
3830 | msgstr "" | |
3831 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
3832 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
3833 | ||
3834 | msgid "" | |
3835 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
3836 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
3837 | msgstr "" | |
3838 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
3839 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
3840 | ||
3841 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
3842 | msgstr " PASS ShortNickName\n" | |
3843 | ||
3844 | msgid "" | |
3845 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
3846 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
3849 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
3850 | ||
3851 | msgid "" | |
3852 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
3853 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
3854 | msgstr "" | |
3855 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
3856 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
3857 | ||
3858 | msgid "" | |
3859 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
3860 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
3861 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
3862 | msgstr "" | |
3863 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
3864 | " REF: Page 41, section 5.\n"\n" | |
3865 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
3866 | ||
3867 | #, c-format | |
3868 | msgid "" | |
3869 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
3870 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
3871 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3872 | msgstr "" | |
3873 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
3874 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
3875 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
3876 | ||
3877 | #, c-format | |
3878 | msgid "" | |
3879 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
3880 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
3881 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3882 | msgstr "" | |
3883 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
3884 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
3885 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
3886 | ||
3887 | #, c-format | |
3888 | msgid "" | |
3889 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
3890 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
3893 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
3894 | ||
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid "" | |
3897 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
3898 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3899 | msgstr "" | |
3900 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
3901 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3902 | ||
3903 | #, c-format | |
3904 | msgid "" | |
3905 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
3906 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3907 | msgstr "" | |
3908 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
3909 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3910 | ||
3911 | msgid " PASS\n" | |
3912 | msgstr " PASS\n" | |
3913 | ||
3914 | #, c-format | |
3915 | msgid "" | |
3916 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" | |
3917 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" | |
3920 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
3921 | ||
3922 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | ||
3925 | #, c-format | |
3926 | msgid "" | |
3927 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
3928 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
3929 | msgstr "" | |
3930 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
3931 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
3932 | ||
3933 | msgid "" | |
3934 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3935 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
3936 | msgstr "" | |
3937 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3938 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
3939 | ||
3940 | msgid "" | |
3941 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3942 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
3943 | msgstr "" | |
3944 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3945 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
3946 | ||
3947 | msgid "" | |
3948 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
3949 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
3950 | msgstr "" | |
3951 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
3952 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
3953 | ||
3954 | msgid "" | |
3955 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3956 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
3957 | msgstr "" | |
3958 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
3959 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
3960 | ||
3961 | msgid "" | |
3962 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
3963 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
3966 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
3967 | ||
3968 | msgid "" | |
3969 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
3970 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
3973 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
3974 | ||
3975 | #, c-format | |
3976 | msgid "" | |
3977 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
3978 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
3979 | msgstr "" | |
3980 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
3981 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
3982 | ||
3983 | #, c-format | |
3984 | msgid " %d ERROR%s FOUND\n" | |
3985 | msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" | |
3986 | ||
3987 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
3988 | msgstr " NO ERRORS FOUND\n" | |
3989 | ||
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid "" | |
3992 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
3993 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
3996 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
3997 | msgid "" | |
3998 | "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
3999 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN.ppd[.gz]]\n" | |
4002 | " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
4003 | ||
4004 | msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" | |
4005 | msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" | |
4006 | ||
4007 | msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" | |
4008 | msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n" | |
4009 | ||
4010 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
4011 | msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" | |
4012 | ||
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" | |
4015 | msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n" | |
4016 | ||
4017 | #, c-format | |
4018 | msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
4019 | msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" | |
4020 | ||
4021 | #, c-format | |
4022 | msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
4023 | msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n" | |
4024 | ||
4025 | #, c-format | |
4026 | msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" | |
4027 | msgstr "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" | |
4028 | ||
4029 | #, c-format | |
4030 | msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
4031 | msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n" | |
4032 | ||
4033 | #, c-format | |
4034 | msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
4035 | msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" | |
4036 | ||
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "" | |
4039 | "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
4040 | "\t%s\n" | |
4041 | msgstr "" | |
4042 | "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" | |
4043 | "\t%s\n" | |
4044 | ||
4045 | #, c-format | |
4046 | msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
4047 | msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" | |
4048 | ||
4049 | #, c-format | |
4050 | msgid "" | |
4051 | "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
4052 | "\t%s\n" | |
4053 | msgstr "" | |
4054 | "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" | |
4055 | "\t%s\n" | |
4056 | ||
4057 | #, c-format | |
4058 | msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" | |
4059 | msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n" | |
4060 | ||
4061 | #, c-format | |
4062 | msgid "members of class %s:\n" | |
4063 | msgstr "membres de la classe %s :\n" | |
4064 | ||
4065 | #, c-format | |
4066 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
4067 | msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n" | |
4068 | ||
4069 | #, c-format | |
4070 | msgid "system default destination: %s\n" | |
4071 | msgstr "destination par défaut du système : %s\n" | |
4072 | ||
4073 | #, c-format | |
4074 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n" | |
4077 | " inexistente « %s » !\n" | |
4078 | ||
4079 | msgid "no system default destination\n" | |
4080 | msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n" | |
4081 | ||
4082 | #, c-format | |
4083 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
4084 | msgstr "" | |
4085 | "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n" | |
4086 | "distante %s sur %s\n" | |
4087 | ||
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
4090 | msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n" | |
4091 | ||
4092 | #, c-format | |
4093 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
4094 | msgstr "" | |
4095 | "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n" | |
4096 | "distante %s sur %s\n" | |
4097 | ||
4098 | #, c-format | |
4099 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
4100 | msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n" | |
4101 | ||
4102 | #, c-format | |
4103 | msgid "device for %s: %s\n" | |
4104 | msgstr "périphérique pour %s : %s\n" | |
4105 | ||
4106 | #, c-format | |
4107 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
4108 | msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n" | |
4109 | ||
4110 | #, c-format | |
4111 | msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
4112 | msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n" | |
4113 | ||
4114 | #, c-format | |
4115 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
4116 | msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n" | |
4117 | ||
4118 | #, c-format | |
4119 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
4120 | msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" | |
4121 | ||
4122 | #, c-format | |
4123 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
4124 | msgstr "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" | |
4125 | ||
4126 | #, c-format | |
4127 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
4128 | msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n" | |
4129 | ||
4130 | msgid "\treason unknown\n" | |
4131 | msgstr "\traison inconnue\n" | |
4132 | ||
4133 | msgid "" | |
4134 | "\tForm mounted:\n" | |
4135 | "\tContent types: any\n" | |
4136 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
4137 | msgstr "" | |
4138 | "\tFormat monté :\n" | |
4139 | "\tTypes de contenu : any\n" | |
4140 | "\tTypes d'imprimante : unknown\n" | |
4141 | ||
4142 | #, c-format | |
4143 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
4144 | msgstr "\tDescription : %s\n" | |
4145 | ||
4146 | msgid "\tAlerts:" | |
4147 | msgstr "\tAlertes :" | |
4148 | ||
4149 | #, c-format | |
4150 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
4151 | msgstr "\tLieu : %s\n" | |
4152 | ||
4153 | msgid "\tConnection: remote\n" | |
4154 | msgstr "\tConnexion : distante\n" | |
4155 | ||
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
4158 | msgstr "\tInterface : %s.ppd\n" | |
4159 | ||
4160 | msgid "\tConnection: direct\n" | |
4161 | msgstr "\tConnexion : directe\n" | |
4162 | ||
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
4165 | msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n" | |
4166 | ||
4167 | #, c-format | |
4168 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
4169 | msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n" | |
4170 | ||
4171 | msgid "\tOn fault: no alert\n" | |
4172 | msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n" | |
4173 | ||
4174 | msgid "\tAfter fault: continue\n" | |
4175 | msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n" | |
4176 | ||
4177 | msgid "\tUsers allowed:\n" | |
4178 | msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n" | |
4179 | ||
4180 | msgid "\tUsers denied:\n" | |
4181 | msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n" | |
4182 | ||
4183 | msgid "\t\t(all)\n" | |
4184 | msgstr "\t\t( tous )\n" | |
4185 | ||
4186 | msgid "\tForms allowed:\n" | |
4187 | msgstr "\tFormats autorisés :\n" | |
4188 | ||
4189 | msgid "\t\t(none)\n" | |
4190 | msgstr "\t\t( aucun )\n" | |
4191 | ||
4192 | msgid "\tBanner required\n" | |
4193 | msgstr "\tBannière requise\n" | |
4194 | ||
4195 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
4196 | msgstr "\tJeux de caractères :\n" | |
4197 | ||
4198 | msgid "\tDefault pitch:\n" | |
4199 | msgstr "\t« pitch » par défaut :\n" | |
4200 | ||
4201 | msgid "\tDefault page size:\n" | |
4202 | msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n" | |
4203 | ||
4204 | msgid "\tDefault port settings:\n" | |
4205 | msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n" | |
4206 | ||
4207 | #, c-format | |
4208 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
4209 | msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" | |
4210 | ||
4211 | #, c-format | |
4212 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
4213 | msgstr "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n"" | |
4214 | ||
4215 | #, c-format | |
4216 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
4217 | msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n" | |
4218 | ||
4219 | msgid "scheduler is running\n" | |
4220 | msgstr "l'ordonnanceur tourne\n" | |
4221 | ||
4222 | msgid "scheduler is not running\n" | |
4223 | msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n" | |
4224 | ||
4225 | #, c-format | |
4226 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
4227 | msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n" | |
4228 | ||
4229 | msgid "" | |
4230 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4231 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4232 | msgstr "" | |
4233 | "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n" | |
4234 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4235 | ||
4236 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
4237 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n" | |
4238 | ||
4239 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
4240 | msgstr "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" | |
4241 | ||
4242 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
4243 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n" | |
4244 | ||
4245 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
4246 | msgstr "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères imprimables !\n" | |
4247 | ||
4248 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
4249 | msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n" | |
4250 | ||
4251 | msgid "" | |
4252 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
4253 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4254 | msgstr "" | |
4255 | "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n" | |
4256 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4257 | ||
4258 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
4259 | msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n" | |
4260 | ||
4261 | msgid "" | |
4262 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
4263 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4264 | msgstr "" | |
4265 | "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n" | |
4266 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4267 | ||
4268 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
4269 | msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n" | |
4270 | ||
4271 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
4272 | msgstr "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
4273 | ||
4274 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
4275 | msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n" | |
4276 | ||
4277 | msgid "" | |
4278 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4279 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4280 | msgstr "" | |
4281 | "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n" | |
4282 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4283 | ||
4284 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
4285 | msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n" | |
4286 | ||
4287 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n" | |
4290 | " après l'option '-u' !\n" | |
4291 | ||
4292 | #, c-format | |
4293 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
4294 | msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n" | |
4295 | ||
4296 | msgid "" | |
4297 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
4298 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4299 | msgstr "" | |
4300 | "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n" | |
4301 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4302 | ||
4303 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
4304 | msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n" | |
4305 | ||
4306 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
4307 | msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n" | |
4308 | ||
4309 | msgid "" | |
4310 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4311 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4312 | msgstr "" | |
4313 | "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n" | |
4314 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4315 | ||
4316 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
4317 | msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n" | |
4318 | ||
4319 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
4320 | msgstr "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n" | |
4321 | ||
4322 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
4323 | msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n" | |
4324 | ||
4325 | msgid "" | |
4326 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
4327 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n" | |
4330 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4331 | ||
4332 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
4333 | msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n" | |
4334 | ||
4335 | msgid "" | |
4336 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
4337 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4338 | msgstr "" | |
4339 | "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n" | |
4340 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4341 | ||
4342 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
4343 | msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n" | |
4344 | ||
4345 | #, c-format | |
4346 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
4347 | msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n" | |
4348 | ||
4349 | #, c-format | |
4350 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
4351 | msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n" | |
4352 | ||
4353 | msgid "" | |
4354 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4355 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4356 | msgstr "" | |
4357 | "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n" | |
4358 | " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" | |
4359 | ||
4360 | msgid "" | |
4361 | "Usage:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4364 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4365 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4366 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4367 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4368 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4369 | "\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | "Utilisation :\n" | |
4372 | "\n" | |
4373 | " lpadmin [-h serveur] -d destination\n" | |
4374 | " lpadmin [-h serveur] -x destination\n" | |
4375 | " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n" | |
4376 | " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n" | |
4377 | " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n" | |
4378 | " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n" | |
4379 | "\n" | |
4380 | ||
4381 | #, c-format | |
4382 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
4383 | msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" | |
4384 | ||
4385 | #, c-format | |
4386 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
4387 | msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" | |
4388 | ||
4389 | #, c-format | |
4390 | msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" | |
4391 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n" | |
4392 | ||
4393 | #, c-format | |
4394 | msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" | |
4395 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n" | |
4396 | ||
4397 | #, c-format | |
4398 | msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" | |
4399 | msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n" | |
4400 | ||
4401 | #, c-format | |
4402 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
4403 | msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" | |
4404 | ||
4405 | #, c-format | |
4406 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
4407 | msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" | |
4408 | ||
4409 | #, c-format | |
4410 | msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" | |
4411 | msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n" | |
4412 | ||
4413 | msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" | |
4414 | msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n" | |
4415 | ||
4416 | msgid "lp: Expected form after -f option!\n" | |
4417 | msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" | |
4418 | ||
4419 | msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" | |
4420 | msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" | |
4421 | ||
4422 | msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" | |
4423 | msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" | |
4424 | ||
4425 | msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
4426 | msgstr "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" | |
4427 | ||
4428 | msgid "lp: Error - bad job ID!\n" | |
4429 | msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" | |
4430 | ||
4431 | msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" | |
4432 | msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" | |
4433 | ||
4434 | msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" | |
4435 | msgstr "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" | |
4436 | ||
4437 | #, c-format | |
4438 | msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" | |
4439 | msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" | |
4440 | ||
4441 | msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" | |
4442 | msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" | |
4443 | ||
4444 | msgid "lp: Expected title after -t option!\n" | |
4445 | msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n" | |
4446 | ||
4447 | msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" | |
4448 | msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" | |
4449 | ||
4450 | msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" | |
4451 | msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" | |
4452 | ||
4453 | msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" | |
4454 | msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" | |
4455 | ||
4456 | msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" | |
4457 | msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" | |
4458 | ||
4459 | msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" | |
4460 | msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" | |
4461 | ||
4462 | msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" | |
4463 | msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" | |
4464 | ||
4465 | msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" | |
4466 | msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" | |
4467 | ||
4468 | msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" | |
4469 | msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" | |
4470 | ||
4471 | msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" | |
4472 | msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" | |
4473 | ||
4474 | #, c-format | |
4475 | msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" | |
4476 | msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n" | |
4477 | ||
4478 | msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
4479 | msgstr "" | |
4480 | "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" | |
4481 | " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" | |
4482 | ||
4483 | #, c-format | |
4484 | msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" | |
4485 | msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
4486 | ||
4487 | #, c-format | |
4488 | msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" | |
4489 | msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n" | |
4490 | ||
4491 | msgid "lp: error - no default destination available.\n" | |
4492 | msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
4493 | ||
4494 | msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" | |
4495 | msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n" | |
4496 | ||
4497 | #, c-format | |
4498 | msgid "lp: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
4499 | msgstr "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
4500 | ||
4501 | #, c-format | |
4502 | msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
4503 | msgstr "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
4504 | ||
4505 | msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
4506 | msgstr "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
4507 | ||
4508 | #, c-format | |
4509 | msgid "lp: unable to print file: %s\n" | |
4510 | msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" | |
4511 | ||
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
4514 | msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n" | |
4515 | ||
4516 | #, c-format | |
4517 | msgid "lp: restart-job failed: %s\n" | |
4518 | msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n" | |
4519 | ||
4520 | #, c-format | |
4521 | msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" | |
4522 | msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n" | |
4523 | ||
4524 | #, c-format | |
4525 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
4526 | msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
4527 | ||
4528 | #, c-format | |
4529 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
4530 | msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n" | |
4531 | ||
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
4534 | msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n" | |
4535 | ||
4536 | #, c-format | |
4537 | msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" | |
4538 | msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n" | |
4539 | ||
4540 | #, c-format | |
4541 | msgid "" | |
4542 | "Device: uri = %s\n" | |
4543 | " class = %s\n" | |
4544 | " info = %s\n" | |
4545 | " make-and-model = %s\n" | |
4546 | msgstr "" | |
4547 | "Matériel : URI = %s\n" | |
4548 | " classe = %s\n" | |
4549 | " info = %s\n" | |
4550 | " marque/modèle = %s\n" | |
4551 | ||
4552 | #, c-format | |
4553 | msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" | |
4554 | msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n" | |
4555 | ||
4556 | #, c-format | |
4557 | msgid "" | |
4558 | "Model: name = %s\n" | |
4559 | " natural_language = %s\n" | |
4560 | " make-and-model = %s\n" | |
4561 | msgstr "" | |
4562 | "Modèle : nom = %s\n" | |
4563 | " langue naturelle = %s\n" | |
4564 | " marque/modèle = %s\n" | |
4565 | ||
4566 | #, c-format | |
4567 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
4568 | msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n" | |
4569 | ||
4570 | #, c-format | |
4571 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
4572 | msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n" | |
4573 | ||
4574 | msgid "Usage: lpmove job dest\n" | |
4575 | msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n" | |
4576 | ||
4577 | #, c-format | |
4578 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
4579 | msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" | |
4580 | ||
4581 | #, c-format | |
4582 | msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" | |
4583 | msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n"" | |
4584 | ||
4585 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
4586 | msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n" | |
4587 | ||
4588 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
4589 | msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n" | |
4590 | ||
4591 | #, c-format | |
4592 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
4593 | msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" | |
4594 | ||
4595 | #, c-format | |
4596 | msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" | |
4597 | msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n" | |
4598 | ||
4599 | #, c-format | |
4600 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
4601 | msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" | |
4602 | ||
4603 | msgid "" | |
4604 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4605 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4606 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4607 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4608 | msgstr "" | |
4609 | "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n" | |
4610 | " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n" | |
4611 | " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] ...\n" | |
4612 | " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n" | |
4613 | ||
4614 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
4615 | msgstr "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de passe !\n" | |
4616 | ||
4617 | msgid "Enter old password:" | |
4618 | msgstr "Ancien mot de passe :" | |
4619 | ||
4620 | #, c-format | |
4621 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
4622 | msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n" | |
4623 | ||
4624 | msgid "Enter password:" | |
4625 | msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :" | |
4626 | ||
4627 | msgid "Enter password again:" | |
4628 | msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" | |
4629 | ||
4630 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
4631 | msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n" | |
4632 | ||
4633 | msgid "" | |
4634 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
4635 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
4636 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
4637 | msgstr "" | |
4638 | "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n" | |
4639 | "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une lettre\n" | |
4640 | "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n" | |
4641 | ||
4642 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
4643 | msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n" | |
4644 | ||
4645 | #, c-format | |
4646 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
4647 | msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n" | |
4648 | ||
4649 | #, c-format | |
4650 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
4651 | msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n" | |
4652 | ||
4653 | #, c-format | |
4654 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
4655 | msgstr "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n" | |
4656 | ||
4657 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
4658 | msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n" | |
4659 | ||
4660 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
4661 | msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n" | |
4662 | ||
4663 | #, c-format | |
4664 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
4665 | msgstr "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n" | |
4666 | ||
4667 | #, c-format | |
4668 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
4669 | msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n" | |
4670 | ||
4671 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
4672 | msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n" | |
4673 | ||
4674 | msgid "" | |
4675 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4676 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4677 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n" | |
4680 | " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n" | |
4681 | " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n" | |
4682 | ||
4683 | msgid "Start Printer" | |
4684 | msgstr "Démarrer l'imprimante" | |
4685 | ||
4686 | msgid "Stop Printer" | |
4687 | msgstr "Arrêter l'imprimante" | |
4688 | ||
4689 | msgid "Start Class" | |
4690 | msgstr "Démarrer la classe" | |
4691 | ||
4692 | msgid "Stop Class" | |
4693 | msgstr "Arrêter la classe" | |
4694 | ||
4695 | msgid "Accept Jobs" | |
4696 | msgstr "Accepter les tâches" | |
4697 | ||
4698 | msgid "Reject Jobs" | |
4699 | msgstr "Refuser les tâches" | |
4700 | ||
4701 | msgid "Purge Jobs" | |
4702 | msgstr "Effacer les tâches" | |
4703 | ||
4704 | msgid "Set As Default" | |
4705 | msgstr "Choisir par défaut" | |
4706 | ||
4707 | msgid "Administration" | |
4708 | msgstr "Administration" | |
4709 | ||
4710 | msgid "Modify Class" | |
4711 | msgstr "Modifier la classe" | |
4712 | ||
4713 | msgid "Add Class" | |
4714 | msgstr "Ajouter une classe" | |
4715 | ||
4716 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
4717 | msgstr "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." | |
4718 | ||
4719 | msgid "Unable to modify class:" | |
4720 | msgstr "Impossible de modifier la classe :" | |
4721 | ||
4722 | msgid "Unable to add class:" | |
4723 | msgstr "Impossible d'ajouter la classe :" | |
4724 | ||
4725 | msgid "Modify Printer" | |
4726 | msgstr "Modifier l'imprimante" | |
4727 | ||
4728 | msgid "Add Printer" | |
4729 | msgstr "Ajouter une imprimante" | |
4730 | ||
4731 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
4732 | msgstr "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'." | |
4733 | ||
4734 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" | |
4735 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:" | |
4736 | ||
4737 | msgid "Unable to modify printer:" | |
4738 | msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" | |
4739 | ||
4740 | msgid "Unable to add printer:" | |
4741 | msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" | |
4742 | ||
4743 | msgid "Set Printer Options" | |
4744 | msgstr "Définir les options de l'imprimante" | |
4745 | ||
4746 | msgid "Missing form variable!" | |
4747 | msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !" | |
4748 | ||
4749 | msgid "Unable to get PPD file!" | |
4750 | msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !" | |
4751 | ||
4752 | msgid "Unable to open PPD file:" | |
4753 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :" | |
4754 | ||
4755 | msgid "Banners" | |
4756 | msgstr "Bannières" | |
4757 | ||
4758 | msgid "Starting Banner" | |
4759 | msgstr "Début de la bannière" | |
4760 | ||
4761 | msgid "Ending Banner" | |
4762 | msgstr "Fin de la bannière" | |
4763 | ||
4764 | msgid "Policies" | |
4765 | msgstr "Politiques" | |
4766 | ||
4767 | msgid "Error Policy" | |
4768 | msgstr "Politique d'erreur" | |
4769 | ||
4770 | msgid "Operation Policy" | |
4771 | msgstr "Politique des opérations" | |
4772 | ||
4773 | msgid "PS Binary Protocol" | |
4774 | msgstr "Protocole binaire PS" | |
4775 | ||
4776 | msgid "None" | |
4777 | msgstr "Auncun(e)" | |
4778 | ||
4779 | msgid "Unable to set options:" | |
4780 | msgstr "Impossible de définir les options :" | |
4781 | ||
4782 | msgid "Change Settings" | |
4783 | msgstr "Modifier les paramètres" | |
4784 | ||
4785 | msgid "Unable to change server settings:" | |
4786 | msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :" | |
4787 | ||
4788 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
4789 | msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" | |
4790 | ||
4791 | msgid "Edit Configuration File" | |
4792 | msgstr "Éditer le fichier de configuration" | |
4793 | ||
4794 | msgid "Unable to create temporary file:" | |
4795 | msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" | |
4796 | ||
4797 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
4798 | msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :" | |
4799 | ||
4800 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" | |
4801 | msgstr "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !" | |
4802 | ||
4803 | msgid "Delete Class" | |
4804 | msgstr "Supprimer la classe" | |
4805 | ||
4806 | msgid "Unable to delete class:" | |
4807 | msgstr "Impossible de supprimer la classe :" | |
4808 | ||
4809 | msgid "Delete Printer" | |
4810 | msgstr "Supprimer l'imprimante" | |
4811 | ||
4812 | msgid "Unable to delete printer:" | |
4813 | msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :" | |
4814 | ||
4815 | msgid "Export Printers to Samba" | |
4816 | msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" | |
4817 | ||
4818 | msgid "Unable to fork process!" | |
4819 | msgstr "Impossible de faire un « fork » !" | |
4820 | ||
4821 | msgid "Unable to connect to server!" | |
4822 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur !" | |
4823 | ||
4824 | msgid "Unable to get printer attributes!" | |
4825 | msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" | |
4826 | ||
4827 | msgid "Unable to convert PPD file!" | |
4828 | msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !" | |
4829 | ||
4830 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" | |
4831 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" | |
4832 | ||
4833 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" | |
4834 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !" | |
4835 | ||
4836 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" | |
4837 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" | |
4838 | ||
4839 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" | |
4840 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" | |
4841 | ||
4842 | msgid "Unable to set Windows printer driver!" | |
4843 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !" | |
4844 | ||
4845 | msgid "No printer drivers found!" | |
4846 | msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !" | |
4847 | ||
4848 | msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" | |
4849 | msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !" | |
4850 | ||
4851 | #, c-format | |
4852 | msgid "cupsaddsmb failed with status %d" | |
4853 | msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" | |
4854 | ||
4855 | #, c-format | |
4856 | msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" | |
4857 | msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d" | |
4858 | ||
4859 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
4860 | msgstr "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" | |
4861 | ||
4862 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
4863 | msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" | |
4864 | ||
4865 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
4866 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :" | |
4867 | ||
4868 | msgid "Unable to change printer:" | |
4869 | msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" | |
4870 | ||
4871 | msgid "Set Allowed Users" | |
4872 | msgstr "Définir les autorisations" | |
4873 | ||
4874 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
4875 | msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :" | |
4876 | ||
4877 | msgid "Set Publishing" | |
4878 | msgstr "Publier" | |
4879 | ||
4880 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
4881 | msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :" | |
4882 | ||
4883 | msgid "Classes" | |
4884 | msgstr "Classes" | |
4885 | ||
4886 | msgid "Unable to get class list:" | |
4887 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :" | |
4888 | ||
4889 | msgid "Unable to get class status:" | |
4890 | msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :" | |
4891 | ||
4892 | msgid "Move Job" | |
4893 | msgstr "Transférer la tâche" | |
4894 | ||
4895 | msgid "Unable to find destination for job!" | |
4896 | msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !" | |
4897 | ||
4898 | msgid "Move All Jobs" | |
4899 | msgstr "Transférer toutes les tâches" | |
4900 | ||
4901 | msgid "Unable to move job" | |
4902 | msgstr "Impossible de transférer la tâche !" | |
4903 | ||
4904 | msgid "Unable to move jobs" | |
4905 | msgstr "Impossible de transférer les tâches !" | |
4906 | ||
4907 | msgid "Print Test Page" | |
4908 | msgstr "Imprimer la page de test" | |
4909 | ||
4910 | msgid "Unable to print test page:" | |
4911 | msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :" | |
4912 | ||
4913 | msgid "Jobs" | |
4914 | msgstr "Tâches" | |
4915 | ||
4916 | msgid "Job operation failed:" | |
4917 | msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" | |
4918 | ||
4919 | msgid "Printers" | |
4920 | msgstr "Imprimantes" | |
4921 | ||
4922 | msgid "Unable to get printer list:" | |
4923 | msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :" | |
4924 | ||
4925 | msgid "Unable to get printer status:" | |
4926 | msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" | |
4927 | ||
4928 | msgid "OK" | |
4929 | msgstr "OK" | |
4930 | ||
4931 | msgid "Unable to open PPD file" | |
4932 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !" | |
4933 | ||
4934 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
4935 | msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !" | |
4936 | ||
4937 | msgid "Memory allocation error" | |
4938 | msgstr "Problème d'allocation de mémoire" | |
4939 | ||
4940 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
4941 | msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x" | |
4942 | ||
4943 | msgid "Missing value string" | |
4944 | msgstr "Il manque la valeur" | |
4945 | ||
4946 | msgid "Internal error" | |
4947 | msgstr "Erreur interne" | |
4948 | ||
4949 | msgid "Bad OpenGroup" | |
4950 | msgstr "OpenGroup erroné" | |
4951 | ||
4952 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
4953 | msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord" | |
4954 | ||
4955 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
4956 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné" | |
4957 | ||
4958 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
4959 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord" | |
4960 | ||
4961 | msgid "Bad OrderDependency" | |
4962 | msgstr "OrderDependency erroné" | |
4963 | ||
4964 | msgid "Bad UIConstraints" | |
4965 | msgstr "UIConstraints erroné" | |
4966 | ||
4967 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
4968 | msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1" | |
4969 | ||
4970 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
4971 | msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés" | |
4972 | ||
4973 | msgid "Illegal control character" | |
4974 | msgstr "Caractère de contrôle incorrect" | |
4975 | ||
4976 | msgid "Illegal main keyword string" | |
4977 | msgstr "Mot-clé essentiel incorrect" | |
4978 | ||
4979 | msgid "Illegal option keyword string" | |
4980 | msgstr "Mot-clé d'option incorrect" | |
4981 | ||
4982 | msgid "Illegal translation string" | |
4983 | msgstr "Traduction incorrecte" | |
4984 | ||
4985 | msgid "Illegal whitespace character" | |
4986 | msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect" | |
4987 | ||
4988 | msgid "Bad custom parameter" | |
4989 | msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect" | |
4990 | ||
4991 | msgid "Unknown" | |
4992 | msgstr "Inconnu(e)" | |
4993 | ||
4994 | msgid "Custom" | |
4995 | msgstr "Personnalisation" | |
4996 | ||
4997 | msgid "JCL" | |
4998 | msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" | |
4999 | ||
5000 | msgid "No authentication information provided!" | |
5001 | msgstr "Pas d'information d'authentification !" | |
5002 | ||
5003 | #, c-format | |
5004 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
5005 | msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : " | |
5006 | ||
5007 | #, c-format | |
5008 | msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
5009 | msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
5010 | ||
5011 | #, c-format | |
5012 | msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" | |
5013 | msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" | |
5014 | ||
5015 | msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" | |
5016 | msgstr "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" | |
5017 | ||
5018 | msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
5019 | msgstr "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" | |
5020 | ||
5021 | #, c-format | |
5022 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
5023 | msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n" | |
5024 | ||
5025 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
5026 | msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n" | |
5027 | ||
5028 | #, c-format | |
5029 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
5030 | msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n" | |
5031 | ||
5032 | #, c-format | |
5033 | msgid "" | |
5034 | "Device: uri = %s\n" | |
5035 | " class = %s\n" | |
5036 | " info = %s\n" | |
5037 | " make-and-model = %s\n" | |
5038 | " device-id = %s\n" | |
5039 | msgstr "" | |
5040 | "Matériel : URI = %s\n" | |
5041 | " classe = %s\n" | |
5042 | " info = %s\n" | |
5043 | " marque/modèle = %s\n" | |
5044 | " ID matériel = %s\n" | |
5045 | ||
5046 | #, c-format | |
5047 | msgid "" | |
5048 | "Model: name = %s\n" | |
5049 | " natural_language = %s\n" | |
5050 | " make-and-model = %s\n" | |
5051 | " device-id = %s\n" | |
5052 | msgstr "" | |
5053 | "Modèle : nom = %s\n" | |
5054 | " langue naturelle = %s\n" | |
5055 | " marque/modèle = %s\n" | |
5056 | " ID matériel = %s\n" | |
5057 | ||
5058 | ||
5059 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
5060 | msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n" | |
5061 | ||
5062 | msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
5063 | msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" | |
5064 | ||
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
5067 | msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n" | |
5068 | ||
5069 | #, c-format | |
5070 | msgid "" | |
5071 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
5072 | "\t%s\n" | |
5073 | msgstr "" | |
5074 | "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" | |
5075 | "\t%s\n" | |
5076 | ||
5077 | #, c-format | |
5078 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
5079 | msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n" | |
5080 | ||
5081 | #, c-format | |
5082 | msgid "" | |
5083 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
5084 | "\t%s\n" | |
5085 | msgstr "" | |
5086 | "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" | |
5087 | "\t%s\n" | |
5088 | ||
5089 | msgid "lpc> " | |
5090 | msgstr "lpc> " | |
5091 | ||
5092 | #, c-format | |
5093 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
5094 | msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n" | |
5095 | ||
5096 | #, c-format | |
5097 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
5098 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" | |
5099 | ||
5100 | #, c-format | |
5101 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
5102 | msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n" | |
5103 | ||
5104 | #, c-format | |
5105 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
5106 | msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" | |
5107 | ||
5108 | #, c-format | |
5109 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
5110 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" | |
5111 | ||
5112 | #, c-format | |
5113 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
5114 | msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
5115 | ||
5116 | #, c-format | |
5117 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
5118 | msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
5119 | ||
5120 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
5121 | msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-l] [+intervalle]\n" | |
5122 | ||
5123 | #, c-format | |
5124 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
5125 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n" | |
5126 | ||
5127 | #, c-format | |
5128 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
5129 | msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" | |
5130 | ||
5131 | #, c-format | |
5132 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" | |
5133 | msgstr "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n" | |
5134 | ||
5135 | #, c-format | |
5136 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
5137 | msgstr "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" | |
5138 | ||
5139 | #, c-format | |
5140 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
5141 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" | |
5142 | ||
5143 | #, c-format | |
5144 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
5145 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" | |
5146 | ||
5147 | #, c-format | |
5148 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
5149 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" | |
5150 | ||
5151 | #, c-format | |
5152 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
5153 | msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n" | |
5154 | ||
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
5157 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" | |
5158 | ||
5159 | #, c-format | |
5160 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
5161 | msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n" | |
5162 | ||
5163 | #, c-format | |
5164 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
5165 | msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n" | |
5166 | ||
5167 | #, c-format | |
5168 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
5169 | msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" | |
5170 | ||
5171 | #, c-format | |
5172 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
5173 | msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" | |
5174 | ||
5175 | #, c-format | |
5176 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
5177 | msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
5178 | ||
5179 | #, c-format | |
5180 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
5181 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" | |
5182 | ||
5183 | #, c-format | |
5184 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
5185 | msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" | |
5186 | ||
5187 | #, c-format | |
5188 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
5189 | msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n" | |
5190 | ||
5191 | #, c-format | |
5192 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
5193 | msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" | |
5194 | ||
5195 | #, c-format | |
5196 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
5197 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" | |
5198 | ||
5199 | #, c-format | |
5200 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
5201 | msgstr ""%s: %s a échoué : %s" | |
5202 | ||
5203 | #, c-format | |
5204 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
5205 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n" | |
5206 | ||
5207 | #, c-format | |
5208 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
5209 | msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n" | |
5210 | ||
5211 | #, c-format | |
5212 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
5213 | msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n" | |
5214 | ||
5215 | #, c-format | |
5216 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
5217 | msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" | |
5218 | ||
5219 | #, c-format | |
5220 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
5221 | msgstr "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" | |
5222 | ||
5223 | #, c-format | |
5224 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
5225 | msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" | |
5226 | ||
5227 | #, c-format | |
5228 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
5229 | msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" | |
5230 | ||
5231 | #, c-format | |
5232 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
5233 | msgstr "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" | |
5234 | ||
5235 | #, c-format | |
5236 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
5237 | msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" | |
5238 | ||
5239 | #, c-format | |
5240 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
5241 | msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" | |
5242 | ||
5243 | #, c-format | |
5244 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
5245 | msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n" | |
5246 | ||
5247 | #, c-format | |
5248 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
5249 | msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" | |
5250 | ||
5251 | #, c-format | |
5252 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
5253 | msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" | |
5254 | ||
5255 | #, c-format | |
5256 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
5257 | msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" | |
5258 | ||
5259 | #, c-format | |
5260 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
5261 | msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" | |
5262 | ||
5263 | #, c-format | |
5264 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
5265 | msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" | |
5266 | ||
5267 | #, c-format | |
5268 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
5269 | msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" | |
5270 | ||
5271 | #, c-format | |
5272 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
5273 | msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" | |
5274 | ||
5275 | #, c-format | |
5276 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
5277 | msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" | |
5278 | ||
5279 | #, c-format | |
5280 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
5281 | msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" | |
5282 | ||
5283 | #, c-format | |
5284 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
5285 | msgstr "" | |
5286 | "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" | |
5287 | " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" | |
5288 | ||
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" | |
5291 | msgstr "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après l'option -W !\n" | |
5292 | ||
5293 | #, c-format | |
5294 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
5295 | msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n" | |
5296 | ||
5297 | #, c-format | |
5298 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
5299 | msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" | |
5300 | ||
5301 | #, c-format | |
5302 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
5303 | msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n" | |
5304 | ||
5305 | msgid "Print Job:" | |
5306 | msgstr "Imprimer la tâche :" | |
5307 | ||
5308 | msgid "pending" | |
5309 | msgstr "en attente" | |
5310 | ||
5311 | msgid "held" | |
5312 | msgstr "retenue" | |
5313 | ||
5314 | msgid "processing" | |
5315 | msgstr "en cours" | |
5316 | ||
5317 | msgid "stopped" | |
5318 | msgstr "arrêtée" | |
5319 | ||
5320 | msgid "canceled" | |
5321 | msgstr "annulée" | |
5322 | ||
5323 | msgid "aborted" | |
5324 | msgstr "abandonnée" | |
5325 | ||
5326 | msgid "completed" | |
5327 | msgstr "terminée" | |
5328 | ||
5329 | msgid "unknown" | |
5330 | msgstr "inconnue" | |
5331 | ||
5332 | msgid "untitled" | |
5333 | msgstr "sans titre" | |
5334 | ||
5335 | msgid "Printer:" | |
5336 | msgstr "Imprimante :" | |
5337 | ||
5338 | msgid "idle" | |
5339 | msgstr "inactive" | |
5340 | ||
5341 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
5342 | msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids" | |
5343 | ||
5344 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
5345 | msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !" | |
5346 | ||
5347 | ||
5348 | I AM HERE | |
5349 | ||
5350 | ||
5351 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
5352 | msgstr "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n" | |
5353 | ||
5354 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
5355 | msgstr "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode normal.\n" | |
5356 | ||
5357 | #, c-format | |
5358 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
5359 | msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" | |
5360 | ||
5361 | #, c-format | |
5362 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
5363 | msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n" | |
5364 | ||
5365 | msgid "" | |
5366 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
5367 | "\n" | |
5368 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
5369 | "-f Run in the foreground\n" | |
5370 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
5371 | "-h Show this usage message\n" | |
5372 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
5375 | "\n" | |
5376 | "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n" | |
5377 | "-f Exécution au premier plan\n" | |
5378 | "-F Exécution au premier plan mais détaché\n" | |
5379 | "-h Affiche the message d'aide\n" | |
5380 | "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n" | |
5381 | ||
5382 | #, c-format | |
5383 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
5384 | msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
5385 | ||
5386 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
5387 | msgstr " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
5388 | ||
5389 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
5390 | msgstr " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
5391 | ||
5392 | msgid "Printer Maintenance" | |
5393 | msgstr "Maintenance de l'imprimante" | |
5394 | ||
5395 | msgid "Unable to send maintenance job:" | |
5396 | msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :" | |
5397 | ||
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
5400 | msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" | |
5401 | ||
5402 | #, c-format | |
5403 | msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
5404 | msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
5405 | ||
5406 | #, c-format | |
5407 | msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
5408 | msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
5409 | ||
5410 | #, c-format | |
5411 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
5412 | msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
5413 | ||
5414 | #, c-format | |
5415 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
5416 | msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
5417 | ||
5418 | #, c-format | |
5419 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
5420 | msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
5421 | ||
5422 | #, c-format | |
5423 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
5424 | msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
5425 | ||
5426 | #, c-format | |
5427 | msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
5428 | msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
5429 | ||
5430 | msgid "Help" | |
5431 | msgstr "Aide" | |
5432 | ||
5433 | #, c-format | |
5434 | msgid "Missing value on line %d!\n" | |
5435 | msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" | |
5436 | ||
5437 | #, c-format | |
5438 | msgid "Missing double quote on line %d!\n" | |
5439 | msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" | |
5440 | ||
5441 | #, c-format | |
5442 | msgid "Bad option + choice on line %d!\n" | |
5443 | msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" | |
5444 | ||
5445 | #, c-format | |
5446 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
5447 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" | |
5448 | ||
5449 | #, c-format | |
5450 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
5451 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !\n" | |
5452 | ||
5453 | #, c-format | |
5454 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
5455 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n" | |
5456 | ||
5457 | #, c-format | |
5458 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
5459 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" | |
5460 | ||
5461 | #, c-format | |
5462 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
5463 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n" | |
5464 | ||
5465 | msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" | |
5466 | msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" | |
5467 | ||
5468 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
5469 | msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" | |
5470 | ||
5471 | #, c-format | |
5472 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
5473 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %d ) !\n"" | |
5474 | ||
5475 | msgid "" | |
5476 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
5477 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
5478 | "\n" | |
5479 | "Options:\n" | |
5480 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
5481 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
5482 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
5483 | " -a Export all printers\n" | |
5484 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
5485 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
5486 | msgstr "" | |
5487 | "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" | |
5488 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
5489 | "\n" | |
5490 | "Options:\n" | |
5491 | " -E Crypter la connexion au serveur\n" | |
5492 | " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" | |
5493 | " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" | |
5494 | " -a Exporter toutes les imprimantes\n" | |
5495 | " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" | |
5496 | " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" | |
5497 | ||
5498 | #, c-format | |
5499 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
5500 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" | |
5501 | ||
5502 | #, c-format | |
5503 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
5504 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !" | |
5505 | ||
5506 | #, c-format | |
5507 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
5508 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !" | |
5509 | ||
5510 | #, c-format | |
5511 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
5512 | msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" | |
5513 | ||
5514 | #, c-format | |
5515 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
5516 | msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !" | |
5517 | ||
5518 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
5519 | msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !" | |
5520 | ||
5521 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" | |
5522 | msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !" | |
5523 | ||
5524 | #, c-format | |
5525 | msgid "open of %s failed: %s" | |
5526 | msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s" | |
5527 | ||
5528 | #, c-format | |
5529 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
5530 | msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
5531 | ||
5532 | #, c-format | |
5533 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
5534 | msgstr "stat sur %s a échoué : %s" | |
5535 | ||
5536 | #, c-format | |
5537 | msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." | |
5538 | msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." | |
5539 | ||
5540 | #, c-format | |
5541 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
5542 | msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler." | |
5543 | ||
5544 | #, c-format | |
5545 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
5546 | msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler." | |
5547 | ||
5548 | #, c-format | |
5549 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
5550 | msgstr "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
5551 | ||
5552 | #, c-format | |
5553 | msgid "Unsupported format '%s'!" | |
5554 | msgstr "Format non géré '%s' !" | |
5555 | ||
5556 | msgid "FAIL\n" | |
5557 | msgstr "ÉCHEC" | |
5558 | ||
5559 | #, c-format | |
5560 | msgid "" | |
5561 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
5562 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
5565 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
5566 | ||
5567 | msgid "" | |
5568 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
5569 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
5570 | msgstr "" | |
5571 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
5572 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
5573 | ||
5574 | #, c-format | |
5575 | msgid "" | |
5576 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
5577 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
5580 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
5581 | ||
5582 | #, c-format | |
5583 | msgid "" | |
5584 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
5585 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
5586 | msgstr "" | |
5587 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
5588 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
5589 | ||
5590 | #, c-format | |
5591 | msgid "" | |
5592 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
5593 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
5594 | msgstr "" | |
5595 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
5596 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
5597 | ||
5598 | #, c-format | |
5599 | msgid "" | |
5600 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
5601 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
5604 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
5605 | ||
5606 | #, c-format | |
5607 | msgid "" | |
5608 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
5609 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
5612 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
5613 | ||
5614 | #, c-format | |
5615 | msgid "" | |
5616 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
5617 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
5618 | msgstr "" | |
5619 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
5620 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
5621 | ||
5622 | #, c-format | |
5623 | msgid "" | |
5624 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
5625 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
5626 | msgstr "" | |
5627 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
5628 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
5629 | ||
5630 | #, c-format | |
5631 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
5632 | msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
5633 | ||
5634 | #, c-format | |
5635 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
5636 | msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
5637 | ||
5638 | #, c-format | |
5639 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
5640 | msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
5641 | ||
5642 | msgid "PASS\n" | |
5643 | msgstr "OK" | |
5644 | ||
5645 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
5646 | msgstr " Warning: file contains binary data!\n" | |
5647 | ||
5648 | #, c-format | |
5649 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
5650 | msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
5651 | ||
5652 | #, c-format | |
5653 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
5654 | msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
5655 | ||
5656 | msgid "" | |
5657 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
5658 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
5659 | "\n" | |
5660 | "Options:\n" | |
5661 | "\n" | |
5662 | " -h Show program usage\n" | |
5663 | "\n" | |
5664 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
5665 | msgstr "" | |
5666 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
5667 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
5668 | "\n" | |
5669 | "Options:\n" | |
5670 | "\n" | |
5671 | " -h Show program usage\n" | |
5672 | "\n" | |
5673 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
5674 | ||
5675 | ||
5676 | #, c-format | |
5677 | msgid "Password for %s on %s? " | |
5678 | msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? " | |
5679 | ||
5680 | msgid "" | |
5681 | " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
5682 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
5683 | msgstr "" | |
5684 | " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
5685 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
5686 | ||
5687 | ||
5688 | # | |
5689 | # End of "$Id$". | |
5690 | # |