]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Ignore generated files.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
6961465f 5"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:42-0400\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
764msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
765msgstr ""
766
767msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
768msgstr ""
769
770msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
777msgstr ""
778
779msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
780msgstr ""
781
782msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
783msgstr ""
784
785msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
786msgstr ""
787
788msgid " -4 Connect using IPv4."
789msgstr ""
790
791msgid " -6 Connect using IPv6."
792msgstr ""
793
794msgid " -C Send requests using chunking (default)."
795msgstr ""
796
797msgid " -D Remove the input file when finished."
798msgstr ""
799
800msgid " -D name=value Set named variable to value."
801msgstr ""
802
803msgid " -E Encrypt the connection."
804msgstr ""
805
806msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
807msgstr ""
808
809msgid ""
810" -F Run in the foreground but detach from console."
811msgstr ""
812
813msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
814msgstr ""
815
816msgid " -I Ignore errors."
817msgstr ""
818
819msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
820msgstr ""
821
822msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
823msgstr ""
824
825msgid " -L Send requests using content-length."
826msgstr ""
827
828msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
829msgstr ""
830
831msgid " -R root-directory Set alternate root."
832msgstr ""
833
834msgid " -S Test with SSL encryption."
835msgstr ""
836
837msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
838msgstr ""
839
840msgid " -U username Specify username."
841msgstr ""
842
843msgid " -V version Set default IPP version."
844msgstr ""
845
846msgid ""
847" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
848"translations}"
849msgstr ""
850
851msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
852msgstr ""
853
854msgid " -a Export all printers."
855msgstr ""
856
857msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
858msgstr ""
859
860msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
861msgstr ""
862
863msgid " -d name=value Set named variable to value."
864msgstr ""
865
866msgid " -d output-dir Specify the output directory."
867msgstr ""
868
869msgid " -d printer Use the named printer."
870msgstr ""
871
872msgid " -e Use every filter from the PPD file."
873msgstr ""
874
875msgid " -f Run in the foreground."
876msgstr ""
877
878msgid " -f filename Set default request filename."
879msgstr ""
880
881msgid " -h Show this usage message."
882msgstr ""
883
884msgid " -h server[:port] Specify server address."
885msgstr ""
886
887msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
888msgstr ""
889
890msgid ""
891" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
892msgstr ""
893
894msgid ""
895" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
896"file 1)."
897msgstr ""
898
899msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
900msgstr ""
901
902msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
903msgstr ""
904
905msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
906msgstr ""
907
908msgid ""
909" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
910msgstr ""
911
912msgid " -n copies Set number of copies."
913msgstr ""
914
915msgid ""
916" -n count Repeat the last file the given number of times."
917msgstr ""
918
919msgid ""
920" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
921msgstr ""
922
923msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
924msgstr ""
925
926msgid " -o name=value Set option(s)."
927msgstr ""
928
929msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
930msgstr ""
931
932msgid " -q Run silently."
933msgstr ""
934
935msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
936msgstr ""
937
938msgid " -t Produce a test report."
939msgstr ""
940
941msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
942msgstr ""
943
944msgid " -t Test the configuration file."
945msgstr ""
946
947msgid " -t title Set title."
948msgstr ""
949
950msgid " -u Remove the PPD file when finished."
951msgstr ""
952
953msgid " -v Be verbose."
954msgstr ""
955
956msgid " -vv Be very verbose."
957msgstr ""
958
959msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
960msgstr ""
961
962msgid " FAIL"
963msgstr ""
964
965msgid " PASS"
966msgstr ""
967
968#, c-format
969msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
970msgstr ""
971
972#, c-format
973msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
974msgstr ""
975
976#, c-format
977msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
978msgstr ""
979
980#, c-format
981msgid ""
982"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
983msgstr ""
984
985#, c-format
986msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
987msgstr ""
988
989#, c-format
990msgid ""
991"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
992msgstr ""
993
994#, c-format
995msgid ""
996"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
997msgstr ""
998
999#, c-format
1000msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1001msgstr ""
1002
1003#, c-format
1004msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1005msgstr ""
1006
1007#, c-format
1008msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1009msgstr ""
1010
1011#, c-format
1012msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1013msgstr ""
1014
1015#, c-format
1016msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1017msgstr ""
1018
1019#, c-format
1020msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1021msgstr ""
1022
1023#, c-format
1024msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1025msgstr ""
1026
1027#, c-format
1028msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1029msgstr ""
1030
1031#, c-format
1032msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1033msgstr ""
1034
1035#, c-format
1036msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1037msgstr ""
1038
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1042msgstr ""
1043
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1047"4.1.3)."
1048msgstr ""
1049
1050#, c-format
1051msgid ""
1052"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1053"4.1.9)."
1054msgstr ""
1055
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1059"4.1.9)."
1060msgstr ""
1061
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1065msgstr ""
1066
1067#, c-format
1068msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1069msgstr ""
1070
1071#, c-format
1072msgid ""
1073"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1074"4.1.8)."
1075msgstr ""
1076
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1080"4.1.8)."
1081msgstr ""
1082
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1086msgstr ""
1087
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1091"section 4.1.13)."
1092msgstr ""
1093
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1097"4.1.15)."
1098msgstr ""
1099
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1103"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1104msgstr ""
1105
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1109"2911 section 4.1.15)."
1110msgstr ""
1111
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1115msgstr ""
1116
1117#, c-format
1118msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1119msgstr ""
1120
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1124msgstr ""
1125
1126#, c-format
1127msgid ""
1128"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1129msgstr ""
1130
1131#, c-format
1132msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1133msgstr ""
1134
1135#, c-format
1136msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1137msgstr ""
1138
1139#, c-format
1140msgid "%s accepting requests since %s"
1141msgstr ""
1142
1143#, c-format
1144msgid "%s cannot be changed."
1145msgstr "%s не может быть изменен."
1146
1147#, c-format
1148msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1149msgstr ""
1150
1151#, c-format
1152msgid "%s is not ready"
1153msgstr ""
1154
1155#, c-format
1156msgid "%s is ready"
1157msgstr ""
1158
1159#, c-format
1160msgid "%s is ready and printing"
1161msgstr ""
1162
1163#, c-format
1164msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1165msgstr ""
1166
1167#, c-format
1168msgid "%s not accepting requests since %s -"
1169msgstr ""
1170
1171#, c-format
1172msgid "%s not supported."
1173msgstr ""
1174
1175#, c-format
1176msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1177msgstr ""
1178
1179#, c-format
1180msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1181msgstr ""
1182
1183#, c-format
1184msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1188#, c-format
1189msgid "%s: %s"
1190msgstr ""
1191
1192#, c-format
1193msgid "%s: %s failed: %s"
1194msgstr ""
1195
1196#, c-format
1197msgid "%s: Don't know what to do."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1203msgstr ""
1204
1205#, c-format
1206msgid "%s: Error - bad job ID."
1207msgstr ""
1208
1209#, c-format
1210msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1211msgstr ""
1212
1213#, c-format
1214msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1215msgstr ""
1216
1217#, c-format
1218msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1219msgstr ""
1220
1221#, c-format
1222msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1223msgstr ""
1224
1225#, c-format
1226msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1227msgstr ""
1228
1229#, c-format
1230msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1231msgstr ""
1232
1233#, c-format
1234msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1239msgstr ""
1240
1241#, c-format
1242msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1243msgstr ""
1244
1245#, c-format
1246msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1251msgstr ""
1252
1253#, c-format
1254msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1255msgstr ""
1256
1257#, c-format
1258msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1259msgstr ""
1260
1261#, c-format
1262msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1263msgstr ""
1264
1265#, c-format
1266msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1267msgstr ""
1268
1269#, c-format
1270msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1271msgstr ""
1272
1273#, c-format
1274msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1275msgstr ""
1276
1277#, c-format
1278msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1283msgstr ""
1284
1285#, c-format
1286msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1287msgstr ""
1288
1289#, c-format
1290msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1295msgstr ""
1296
1297#, c-format
1298msgid ""
1299"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1300"option."
1301msgstr ""
1302
1303#, c-format
1304msgid "%s: Error - no default destination available."
1305msgstr ""
1306
1307#, c-format
1308msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1309msgstr ""
1310
1311#, c-format
1312msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1313msgstr ""
1314
1315#, c-format
1316msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1317msgstr ""
1318
1319#, c-format
1320msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1321msgstr ""
1322
1323#, c-format
1324msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1325msgstr ""
1326
1327#, c-format
1328msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1329msgstr ""
1330
1331#, c-format
1332msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1333msgstr ""
1334
1335#, c-format
1336msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1337msgstr ""
1338
1339#, c-format
1340msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1341msgstr ""
1342
1343#, c-format
1344msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1345msgstr ""
1346
1347#, c-format
1348msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1349msgstr ""
1350
1351#, c-format
1352msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1353msgstr ""
1354
1355#, c-format
1356msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1357msgstr ""
1358
1359#, c-format
1360msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1361msgstr ""
1362
1363#, c-format
1364msgid "%s: Operation failed: %s"
1365msgstr ""
1366
1367#, c-format
1368msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1369msgstr ""
1370
1371#, c-format
1372msgid "%s: Unable to connect to server."
1373msgstr ""
1374
1375#, c-format
1376msgid "%s: Unable to contact server."
1377msgstr ""
1378
1379#, c-format
1380msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1381msgstr ""
1382
1383#, c-format
1384msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1385msgstr ""
1386
1387#, c-format
1388msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1389msgstr ""
1390
1391#, c-format
1392msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1393msgstr ""
1394
1395#, c-format
1396msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1397msgstr ""
1398
1399#, c-format
1400msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1401msgstr ""
1402
1403#, c-format
1404msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1405msgstr ""
1406
1407#, c-format
1408msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1409msgstr ""
1410
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1414"correct."
1415msgstr ""
1416
1417#, c-format
1418msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1419msgstr ""
1420
1421#, c-format
1422msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1423msgstr ""
1424
1425#, c-format
1426msgid "%s: Warning - form option ignored."
1427msgstr ""
1428
1429#, c-format
1430msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1431msgstr ""
1432
1433msgid "-1"
1434msgstr "-1"
1435
1436msgid "-10"
1437msgstr "-10"
1438
1439msgid "-100"
1440msgstr "-100"
1441
1442msgid "-105"
1443msgstr "-105"
1444
1445msgid "-11"
1446msgstr "-11"
1447
1448msgid "-110"
1449msgstr "-110"
1450
1451msgid "-115"
1452msgstr "-115"
1453
1454msgid "-12"
1455msgstr "-12"
1456
1457msgid "-120"
1458msgstr "-120"
1459
1460msgid "-13"
1461msgstr "-13"
1462
1463msgid "-14"
1464msgstr "-14"
1465
1466msgid "-15"
1467msgstr "-15"
1468
1469msgid "-2"
1470msgstr "-2"
1471
1472msgid "-20"
1473msgstr "-20"
1474
1475msgid "-25"
1476msgstr "-25"
1477
1478msgid "-3"
1479msgstr "-3"
1480
1481msgid "-30"
1482msgstr "-30"
1483
1484msgid "-35"
1485msgstr "-35"
1486
1487msgid "-4"
1488msgstr "-4"
1489
1490msgid "-40"
1491msgstr "-40"
1492
1493msgid "-45"
1494msgstr "-45"
1495
1496msgid "-5"
1497msgstr "-5"
1498
1499msgid "-50"
1500msgstr "-50"
1501
1502msgid "-55"
1503msgstr "-55"
1504
1505msgid "-6"
1506msgstr "-6"
1507
1508msgid "-60"
1509msgstr "-60"
1510
1511msgid "-65"
1512msgstr "-65"
1513
1514msgid "-7"
1515msgstr "-7"
1516
1517msgid "-70"
1518msgstr "-70"
1519
1520msgid "-75"
1521msgstr "-75"
1522
1523msgid "-8"
1524msgstr "-8"
1525
1526msgid "-80"
1527msgstr "-80"
1528
1529msgid "-85"
1530msgstr "-85"
1531
1532msgid "-9"
1533msgstr "-9"
1534
1535msgid "-90"
1536msgstr "-90"
1537
1538msgid "-95"
1539msgstr "-95"
1540
1541msgid "0"
1542msgstr "0"
1543
1544msgid "1"
1545msgstr "1"
1546
1547msgid "1 inch/sec."
1548msgstr "1 дюйм/с"
1549
1550msgid "1.25x0.25\""
1551msgstr "1,25x0,25\""
1552
1553msgid "1.25x2.25\""
1554msgstr "1,25x2,25\""
1555
1556msgid "1.5 inch/sec."
1557msgstr "1,5 дюйма/с"
1558
1559msgid "1.50x0.25\""
1560msgstr "1,50x0,25\""
1561
1562msgid "1.50x0.50\""
1563msgstr "1,50x0,50\""
1564
1565msgid "1.50x1.00\""
1566msgstr "1,50x1,00\""
1567
1568msgid "1.50x2.00\""
1569msgstr "1,50x2,00\""
1570
1571msgid "10"
1572msgstr "10"
1573
1574msgid "10 inches/sec."
1575msgstr "10 дюймов/с"
1576
1577msgid "10 x 11"
1578msgstr ""
1579
1580msgid "10 x 13"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "10 x 14"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "100"
1587msgstr "100"
1588
1589msgid "100 mm/sec."
1590msgstr "100 мм/с"
1591
1592msgid "105"
1593msgstr "105"
1594
1595msgid "11"
1596msgstr "11"
1597
1598msgid "11 inches/sec."
1599msgstr "11 дюймов/с"
1600
1601msgid "110"
1602msgstr "110"
1603
1604msgid "115"
1605msgstr "115"
1606
1607msgid "12"
1608msgstr "12"
1609
1610msgid "12 inches/sec."
1611msgstr "12 дюймов/с"
1612
1613msgid "12 x 11"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "120"
1617msgstr "120"
1618
1619msgid "120 mm/sec."
1620msgstr "120 мм/с"
1621
1622msgid "120x60dpi"
1623msgstr "120x60dpi"
1624
1625msgid "120x72dpi"
1626msgstr "120x72dpi"
1627
1628msgid "13"
1629msgstr "13"
1630
1631msgid "136dpi"
1632msgstr "136dpi"
1633
1634msgid "14"
1635msgstr "14"
1636
1637msgid "15"
1638msgstr "15"
1639
1640msgid "15 mm/sec."
1641msgstr "15 мм/с"
1642
1643msgid "15 x 11"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "150 mm/sec."
1647msgstr "150 мм/с"
1648
1649msgid "150dpi"
1650msgstr "150dpi"
1651
1652msgid "16"
1653msgstr "16"
1654
1655msgid "17"
1656msgstr "17"
1657
1658msgid "18"
1659msgstr "18"
1660
1661msgid "180dpi"
1662msgstr "180dpi"
1663
1664msgid "19"
1665msgstr "19"
1666
1667msgid "2"
1668msgstr "2"
1669
1670msgid "2 inches/sec."
1671msgstr "2 дюйма/с"
1672
1673msgid "2-Sided Printing"
1674msgstr "двусторонняя печать"
1675
1676msgid "2.00x0.37\""
1677msgstr "2,00x0,37\""
1678
1679msgid "2.00x0.50\""
1680msgstr "2,00x0,50\""
1681
1682msgid "2.00x1.00\""
1683msgstr "2,00x1,00\""
1684
1685msgid "2.00x1.25\""
1686msgstr "2,00x1,25\""
1687
1688msgid "2.00x2.00\""
1689msgstr "2,00x2,00\""
1690
1691msgid "2.00x3.00\""
1692msgstr "2,00x3,00\""
1693
1694msgid "2.00x4.00\""
1695msgstr "2,00x4,00\""
1696
1697msgid "2.00x5.50\""
1698msgstr "2,00x5,50\""
1699
1700msgid "2.25x0.50\""
1701msgstr "2,25x0,50\""
1702
1703msgid "2.25x1.25\""
1704msgstr "2,25x1,25\""
1705
1706msgid "2.25x4.00\""
1707msgstr "2,25x4,00\""
1708
1709msgid "2.25x5.50\""
1710msgstr "2,25x5,50\""
1711
1712msgid "2.38x5.50\""
1713msgstr "2,38x5,50\""
1714
1715msgid "2.5 inches/sec."
1716msgstr "2,5 дюйма/с"
1717
1718msgid "2.50x1.00\""
1719msgstr "2,50x1,00\""
1720
1721msgid "2.50x2.00\""
1722msgstr "2,50x2,00\""
1723
1724msgid "2.75x1.25\""
1725msgstr "2,75x1,25\""
1726
1727msgid "2.9 x 1\""
1728msgstr "2,9 x 1\""
1729
1730msgid "20"
1731msgstr "20"
1732
1733msgid "20 mm/sec."
1734msgstr "20 мм/с"
1735
1736msgid "200 mm/sec."
1737msgstr "200 мм/с"
1738
1739msgid "203dpi"
1740msgstr "203dpi"
1741
1742msgid "21"
1743msgstr "21"
1744
1745msgid "22"
1746msgstr "22"
1747
1748msgid "23"
1749msgstr "23"
1750
1751msgid "24"
1752msgstr "24"
1753
1754msgid "24-Pin Series"
1755msgstr "Тип 24-Pin"
1756
1757msgid "240x72dpi"
1758msgstr "240x72dpi"
1759
1760msgid "25"
1761msgstr "25"
1762
1763msgid "250 mm/sec."
1764msgstr "250 мм/с"
1765
1766msgid "26"
1767msgstr "26"
1768
1769msgid "27"
1770msgstr "27"
1771
1772msgid "28"
1773msgstr "28"
1774
1775msgid "29"
1776msgstr "29"
1777
1778msgid "3"
1779msgstr "3"
1780
1781msgid "3 inches/sec."
1782msgstr "3 дюйма/с"
1783
1784msgid "3 x 5"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "3.00x1.00\""
1788msgstr "3,00x1,00\""
1789
1790msgid "3.00x1.25\""
1791msgstr "3,00x1,25\""
1792
1793msgid "3.00x2.00\""
1794msgstr "3,00x2,00\""
1795
1796msgid "3.00x3.00\""
1797msgstr "3,00x3,00\""
1798
1799msgid "3.00x5.00\""
1800msgstr "3,00x5,00\""
1801
1802msgid "3.25x2.00\""
1803msgstr "3,25x2,00\""
1804
1805msgid "3.25x5.00\""
1806msgstr "3,25x5,00\""
1807
1808msgid "3.25x5.50\""
1809msgstr "3,25x5,50\""
1810
1811msgid "3.25x5.83\""
1812msgstr "3,25x5,83\""
1813
1814msgid "3.25x7.83\""
1815msgstr "3,25x7,83\""
1816
1817msgid "3.5 x 5"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "3.5\" Disk"
1821msgstr "Диск 3.5\""
1822
1823msgid "3.50x1.00\""
1824msgstr "3,50x1,00\""
1825
1826msgid "30"
1827msgstr "30"
1828
1829msgid "30 mm/sec."
1830msgstr "30 мм/с"
1831
1832msgid "300 mm/sec."
1833msgstr "300 мм/с"
1834
1835msgid "300dpi"
1836msgstr "300dpi"
1837
1838msgid "35"
1839msgstr "35"
1840
1841msgid "360dpi"
1842msgstr "360dpi"
1843
1844msgid "360x180dpi"
1845msgstr "360x180dpi"
1846
1847msgid "4"
1848msgstr "4"
1849
1850msgid "4 inches/sec."
1851msgstr "4 дюйма/с"
1852
1853msgid "4.00x1.00\""
1854msgstr "4,00x1,00\""
1855
1856msgid "4.00x13.00\""
1857msgstr "4,00x13,00\""
1858
1859msgid "4.00x2.00\""
1860msgstr "4,00x2,00\""
1861
1862msgid "4.00x2.50\""
1863msgstr "4,00x2,50\""
1864
1865msgid "4.00x3.00\""
1866msgstr "4,00x3,00\""
1867
1868msgid "4.00x4.00\""
1869msgstr "4,00x4,00\""
1870
1871msgid "4.00x5.00\""
1872msgstr "4,00x5,00\""
1873
1874msgid "4.00x6.00\""
1875msgstr "4,00x6,00\""
1876
1877msgid "4.00x6.50\""
1878msgstr "4,00x6,50\""
1879
1880msgid "40"
1881msgstr "40"
1882
1883msgid "40 mm/sec."
1884msgstr "40 мм/с"
1885
1886msgid "45"
1887msgstr "45"
1888
1889msgid "5"
1890msgstr "5"
1891
1892msgid "5 inches/sec."
1893msgstr "5 дюймов/с"
1894
1895msgid "5 x 7"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "50"
1899msgstr "50"
1900
1901msgid "55"
1902msgstr "55"
1903
1904msgid "6"
1905msgstr "6"
1906
1907msgid "6 inches/sec."
1908msgstr "6 дюймов/с"
1909
1910msgid "6.00x1.00\""
1911msgstr "6,00x1,00\""
1912
1913msgid "6.00x2.00\""
1914msgstr "6,00x2,00\""
1915
1916msgid "6.00x3.00\""
1917msgstr "6,00x3,00\""
1918
1919msgid "6.00x4.00\""
1920msgstr "6,00x4,00\""
1921
1922msgid "6.00x5.00\""
1923msgstr "6,00x5,00\""
1924
1925msgid "6.00x6.00\""
1926msgstr "6,00x6,00\""
1927
1928msgid "6.00x6.50\""
1929msgstr "6,00x6,50\""
1930
1931msgid "60"
1932msgstr "60"
1933
1934msgid "60 mm/sec."
1935msgstr "60 мм/с"
1936
1937msgid "600dpi"
1938msgstr "600dpi"
1939
1940msgid "60dpi"
1941msgstr "60dpi"
1942
1943msgid "60x72dpi"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "65"
1947msgstr "65"
1948
1949msgid "7"
1950msgstr "7"
1951
1952msgid "7 inches/sec."
1953msgstr "7 дюймов/с"
1954
1955msgid "7 x 9"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "70"
1959msgstr "70"
1960
1961msgid "720dpi"
1962msgstr "720dpi"
1963
1964msgid "75"
1965msgstr "75"
1966
1967msgid "8"
1968msgstr "8"
1969
1970msgid "8 inches/sec."
1971msgstr "8 дюймов/с"
1972
1973msgid "8 x 10"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "8.00x1.00\""
1977msgstr "8,00x1,00\""
1978
1979msgid "8.00x2.00\""
1980msgstr "8,00x2,00\""
1981
1982msgid "8.00x3.00\""
1983msgstr "8,00x3,00\""
1984
1985msgid "8.00x4.00\""
1986msgstr "8,00x4,00\""
1987
1988msgid "8.00x5.00\""
1989msgstr "8,00x5,00\""
1990
1991msgid "8.00x6.00\""
1992msgstr "8,00x6,00\""
1993
1994msgid "8.00x6.50\""
1995msgstr "8,00x6,50\""
1996
1997msgid "80"
1998msgstr "80"
1999
2000msgid "80 mm/sec."
2001msgstr "80 мм/с"
2002
2003msgid "85"
2004msgstr "85"
2005
2006msgid "9"
2007msgstr "9"
2008
2009msgid "9 inches/sec."
2010msgstr "9 дюймов/с"
2011
2012msgid "9 x 11"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "9 x 12"
2016msgstr ""
2017
2018msgid "9-Pin Series"
2019msgstr "Тип 9-Pin"
2020
2021msgid "90"
2022msgstr "90"
2023
2024msgid "95"
2025msgstr "95"
2026
2027msgid "?Invalid help command unknown."
2028msgstr ""
2029
2030msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2031msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2032
2033msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2034msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2035
2036#, c-format
2037msgid "A class named \"%s\" already exists."
2038msgstr ""
2039
2040#, c-format
2041msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2042msgstr ""
2043
2044msgid "A0"
2045msgstr "A0"
2046
2047msgid "A0 Long Edge"
2048msgstr ""
2049
2050msgid "A1"
2051msgstr "A1"
2052
2053msgid "A1 Long Edge"
2054msgstr ""
2055
2056msgid "A10"
2057msgstr "A10"
2058
2059msgid "A2"
2060msgstr "A2"
2061
2062msgid "A2 Long Edge"
2063msgstr ""
2064
2065msgid "A3"
2066msgstr "A3"
2067
2068msgid "A3 Long Edge"
2069msgstr ""
2070
2071msgid "A3 Oversize"
2072msgstr ""
2073
2074msgid "A3 Oversize Long Edge"
2075msgstr ""
2076
2077msgid "A4"
2078msgstr "A4"
2079
2080msgid "A4 Long Edge"
2081msgstr ""
2082
2083msgid "A4 Oversize"
2084msgstr ""
2085
2086msgid "A4 Small"
2087msgstr ""
2088
2089msgid "A5"
2090msgstr "A5"
2091
2092msgid "A5 Long Edge"
2093msgstr ""
2094
2095msgid "A5 Oversize"
2096msgstr ""
2097
2098msgid "A6"
2099msgstr "A6"
2100
2101msgid "A6 Long Edge"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "A7"
2105msgstr "A7"
2106
2107msgid "A8"
2108msgstr "A8"
2109
2110msgid "A9"
2111msgstr "A9"
2112
2113msgid "ANSI A"
2114msgstr "ANSI A"
2115
2116msgid "ANSI B"
2117msgstr "ANSI B"
2118
2119msgid "ANSI C"
2120msgstr "ANSI C"
2121
2122msgid "ANSI D"
2123msgstr "ANSI D"
2124
2125msgid "ANSI E"
2126msgstr "ANSI E"
2127
2128msgid "ARCH C"
2129msgstr "ARCH C"
2130
2131msgid "ARCH C Long Edge"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "ARCH D"
2135msgstr "ARCH D"
2136
2137msgid "ARCH D Long Edge"
2138msgstr ""
2139
2140msgid "ARCH E"
2141msgstr "ARCH E"
2142
2143msgid "ARCH E Long Edge"
2144msgstr ""
2145
2146msgid "Accept Jobs"
2147msgstr "Принять задания"
2148
2149msgid "Accepted"
2150msgstr "Принято"
2151
2152msgid "Add Class"
2153msgstr "Добавить класс"
2154
2155msgid "Add Printer"
2156msgstr "Добавить принтер"
2157
2158msgid "Add RSS Subscription"
2159msgstr "Добавить подписку на RSS"
2160
2161msgid "Address"
2162msgstr "Адрес"
2163
2164msgid "Administration"
2165msgstr "Администрация"
2166
2167msgid "Always"
2168msgstr "Всегда"
2169
2170msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2171msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2172
2173msgid "Applicator"
2174msgstr "Исполнительное устройство"
2175
2176#, c-format
2177msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2178msgstr ""
2179
2180#, c-format
2181msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2182msgstr ""
2183
2184msgid "B0"
2185msgstr "B0"
2186
2187msgid "B1"
2188msgstr "B1"
2189
2190msgid "B10"
2191msgstr "B10"
2192
2193msgid "B2"
2194msgstr "B2"
2195
2196msgid "B3"
2197msgstr "B3"
2198
2199msgid "B4"
2200msgstr "B4"
2201
2202msgid "B5"
2203msgstr "B5"
2204
2205msgid "B5 Oversize"
2206msgstr ""
2207
2208msgid "B6"
2209msgstr "B6"
2210
2211msgid "B7"
2212msgstr "B7"
2213
2214msgid "B8"
2215msgstr "B8"
2216
2217msgid "B9"
2218msgstr "B9"
2219
2220#, c-format
2221msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2222msgstr ""
2223
2224msgid "Bad NULL dests pointer"
2225msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2226
2227msgid "Bad OpenGroup"
2228msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2229
2230msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2231msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2232
2233msgid "Bad OrderDependency"
2234msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2235
2236msgid "Bad PPD cache file."
2237msgstr ""
2238
2239msgid "Bad Request"
2240msgstr "Неверный запрос"
2241
2242msgid "Bad SNMP version number"
2243msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2244
2245msgid "Bad UIConstraints"
2246msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2247
2248#, c-format
2249msgid "Bad copies value %d."
2250msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2251
2252msgid "Bad custom parameter"
2253msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2254
2255#, c-format
2256msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2257msgstr ""
2258
2259#, c-format
2260msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2261msgstr ""
2262
2263#, c-format
2264msgid "Bad document-format \"%s\"."
2265msgstr ""
2266
2267#, c-format
2268msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2269msgstr ""
2270
2271msgid "Bad filename buffer"
2272msgstr "Ошибка в буфере filename"
2273
2274#, c-format
2275msgid "Bad job-name value: %s"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2279msgstr ""
2280
2281msgid "Bad job-priority value."
2282msgstr ""
2283
2284#, c-format
2285msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2286msgstr ""
2287
2288msgid "Bad job-sheets value type."
2289msgstr ""
2290
2291msgid "Bad job-state value."
2292msgstr ""
2293
2294#, c-format
2295msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2296msgstr ""
2297
2298#, c-format
2299msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2300msgstr ""
2301
2302#, c-format
2303msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2304msgstr ""
2305
2306#, c-format
2307msgid "Bad number-up value %d."
2308msgstr "Неверное значение number-up %d."
2309
2310#, c-format
2311msgid "Bad option + choice on line %d."
2312msgstr ""
2313
2314#, c-format
2315msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2316msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2317
2318#, c-format
2319msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2320msgstr ""
2321
2322msgid "Bad printer URI."
2323msgstr ""
2324
2325#, c-format
2326msgid "Bad printer-state value %d."
2327msgstr ""
2328
2329#, c-format
2330msgid "Bad request ID %d."
2331msgstr ""
2332
2333#, c-format
2334msgid "Bad request version number %d.%d."
2335msgstr ""
2336
2337msgid "Bad subscription ID"
2338msgstr "Неверный ID подписки"
2339
2340msgid "Bad value string"
2341msgstr "Неверная строка значений"
2342
2343msgid "Banners"
2344msgstr "Баннеры"
2345
2346msgid "Bond Paper"
2347msgstr "Документная бумага"
2348
2349#, c-format
2350msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2351msgstr ""
2352
2353msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2354msgstr ""
2355
2356msgid "CMYK"
2357msgstr "CMYK"
2358
2359msgid "CPCL Label Printer"
2360msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2361
2362msgid "Cancel RSS Subscription"
2363msgstr "Отменить подписку на RSS"
2364
2365msgid "Canceling print job."
2366msgstr ""
2367
2368msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2369msgstr ""
2370
2371msgid "Cassette"
2372msgstr ""
2373
2374msgid "Change Settings"
2375msgstr "Изменить настройки"
2376
2377#, c-format
2378msgid "Character set \"%s\" not supported."
2379msgstr ""
2380
2381msgid "Classes"
2382msgstr "Классы"
2383
2384msgid "Clean Print Heads"
2385msgstr "Очистить головки принтера"
2386
2387msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Color"
2391msgstr "Цвет"
2392
2393msgid "Color Mode"
2394msgstr "Цветной режим"
2395
2396msgid ""
2397"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2398"\n"
2399"exit help quit status ?"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "Community name uses indefinite length"
2403msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2404
2405msgid "Connected to printer."
2406msgstr ""
2407
2408msgid "Connecting to printer."
2409msgstr ""
2410
2411msgid "Continue"
2412msgstr "Продолжить"
2413
2414msgid "Continuous"
2415msgstr "Непрерывно"
2416
2417msgid "Control file sent successfully."
2418msgstr ""
2419
2420msgid "Copying print data."
2421msgstr ""
2422
2423msgid "Created"
2424msgstr "Создано"
2425
2426msgid "Custom"
2427msgstr "Индивидуальный"
2428
2429msgid "CustominCutInterval"
2430msgstr "CustominCutInterval"
2431
2432msgid "CustominTearInterval"
2433msgstr "CustominTearInterval"
2434
2435msgid "Cut"
2436msgstr "Обрезать"
2437
2438msgid "Cutter"
2439msgstr "Резак"
2440
2441msgid "Dark"
2442msgstr "Темный"
2443
2444msgid "Darkness"
2445msgstr "Затемненность"
2446
2447msgid "Data file sent successfully."
2448msgstr ""
2449
2450msgid "Delete Class"
2451msgstr "Удалить класс"
2452
2453msgid "Delete Printer"
2454msgstr "Удалить принтер"
2455
2456msgid "DeskJet Series"
2457msgstr "Серия DeskJet"
2458
2459#, c-format
2460msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2461msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2462
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"Device: uri = %s\n"
2466" class = %s\n"
2467" info = %s\n"
2468" make-and-model = %s\n"
2469" device-id = %s\n"
2470" location = %s"
2471msgstr ""
2472
2473msgid "Direct Thermal Media"
2474msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2475
2476#, c-format
2477msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2478msgstr ""
2479
2480#, c-format
2481msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2482msgstr ""
2483
2484#, c-format
2485msgid "Directory \"%s\" is a file."
2486msgstr ""
2487
2488#, c-format
2489msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2490msgstr ""
2491
2492#, c-format
2493msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2494msgstr ""
2495
2496msgid "Disabled"
2497msgstr "Отключено"
2498
2499#, c-format
2500msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2501msgstr ""
2502
2503msgid "Duplexer"
2504msgstr "Дуплексер"
2505
2506msgid "Dymo"
2507msgstr "Dymo"
2508
2509msgid "EPL1 Label Printer"
2510msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2511
2512msgid "EPL2 Label Printer"
2513msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2514
2515msgid "Edit Configuration File"
2516msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2517
2518msgid "Empty PPD file."
2519msgstr ""
2520
2521#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2522msgid "Ending Banner"
2523msgstr "Конечный баннер"
2524
2525msgid "English"
2526msgstr "Russian"
2527
2528msgid "Enter old password:"
2529msgstr "Введите старый пароль:"
2530
2531msgid "Enter password again:"
2532msgstr "Введите пароль снова:"
2533
2534msgid "Enter password:"
2535msgstr "Введите пароль:"
2536
2537msgid ""
2538"Enter your username and password or the root username and password to access "
2539"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2540"valid Kerberos ticket."
2541msgstr ""
2542"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2543"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2544"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2545
2546msgid "Envelope #10 "
2547msgstr ""
2548
2549msgid "Envelope #11"
2550msgstr ""
2551
2552msgid "Envelope #12"
2553msgstr ""
2554
2555msgid "Envelope #14"
2556msgstr ""
2557
2558msgid "Envelope #9"
2559msgstr ""
2560
2561msgid "Envelope B4"
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Envelope B5"
2565msgstr ""
2566
2567msgid "Envelope B6"
2568msgstr ""
2569
2570msgid "Envelope C0"
2571msgstr ""
2572
2573msgid "Envelope C1"
2574msgstr ""
2575
2576msgid "Envelope C2"
2577msgstr ""
2578
2579msgid "Envelope C3"
2580msgstr ""
2581
2582msgid "Envelope C4"
2583msgstr ""
2584
2585msgid "Envelope C5"
2586msgstr ""
2587
2588msgid "Envelope C6"
2589msgstr ""
2590
2591msgid "Envelope C65"
2592msgstr ""
2593
2594msgid "Envelope C7"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "Envelope Choukei 3"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2601msgstr ""
2602
2603msgid "Envelope Choukei 4"
2604msgstr ""
2605
2606msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2607msgstr ""
2608
2609msgid "Envelope DL"
2610msgstr ""
2611
2612msgid "Envelope Feed"
2613msgstr "Подача конвертов"
2614
2615msgid "Envelope Invite"
2616msgstr ""
2617
2618msgid "Envelope Italian"
2619msgstr ""
2620
2621msgid "Envelope Kaku2"
2622msgstr ""
2623
2624msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2625msgstr ""
2626
2627msgid "Envelope Kaku3"
2628msgstr ""
2629
2630msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2631msgstr ""
2632
2633msgid "Envelope Monarch"
2634msgstr ""
2635
2636msgid "Envelope PRC1 "
2637msgstr ""
2638
2639msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2640msgstr ""
2641
2642msgid "Envelope PRC10"
2643msgstr ""
2644
2645msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2646msgstr ""
2647
2648msgid "Envelope PRC2"
2649msgstr ""
2650
2651msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2652msgstr ""
2653
2654msgid "Envelope PRC3"
2655msgstr ""
2656
2657msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2658msgstr ""
2659
2660msgid "Envelope PRC4"
2661msgstr ""
2662
2663msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2664msgstr ""
2665
2666msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2667msgstr ""
2668
2669msgid "Envelope PRC5PRC5"
2670msgstr ""
2671
2672msgid "Envelope PRC6"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2676msgstr ""
2677
2678msgid "Envelope PRC7"
2679msgstr ""
2680
2681msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Envelope PRC8"
2685msgstr ""
2686
2687msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2688msgstr ""
2689
2690msgid "Envelope PRC9"
2691msgstr ""
2692
2693msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2694msgstr ""
2695
2696msgid "Envelope Personal"
2697msgstr ""
2698
2699msgid "Envelope You4"
2700msgstr ""
2701
2702msgid "Envelope You4 Long Edge"
2703msgstr ""
2704
2705msgid "Epson"
2706msgstr "Epson"
2707
2708msgid "Error Policy"
2709msgstr "Политика ошибок"
2710
2711msgid "Error sending raster data."
2712msgstr ""
2713
2714msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2715msgstr ""
2716
2717msgid "Every 10 Labels"
2718msgstr "Каждые 10 этикеток"
2719
2720msgid "Every 2 Labels"
2721msgstr "Каждые 2 этикетки"
2722
2723msgid "Every 3 Labels"
2724msgstr "Каждые 3 этикетки"
2725
2726msgid "Every 4 Labels"
2727msgstr "Каждые 4 этикетки"
2728
2729msgid "Every 5 Labels"
2730msgstr "Каждые 5 этикеток"
2731
2732msgid "Every 6 Labels"
2733msgstr "Каждые 6 этикеток"
2734
2735msgid "Every 7 Labels"
2736msgstr "Каждые 7 этикеток"
2737
2738msgid "Every 8 Labels"
2739msgstr "Каждые 8 этикеток"
2740
2741msgid "Every 9 Labels"
2742msgstr "Каждые 9 этикеток"
2743
2744msgid "Every Label"
2745msgstr "Каждая этикетка"
2746
2747msgid "Executive"
2748msgstr ""
2749
2750msgid "Expectation Failed"
2751msgstr "Сбой ожидания"
2752
2753msgid "Export Printers to Samba"
2754msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2755
2756msgid "FAIL"
2757msgstr ""
2758
2759msgid "FanFold German"
2760msgstr ""
2761
2762msgid "FanFold Legal German"
2763msgstr ""
2764
2765msgid "Fanfold US"
2766msgstr ""
2767
2768#, c-format
2769msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2770msgstr ""
2771
2772#, c-format
2773msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2774msgstr ""
2775
2776#, c-format
2777msgid "File \"%s\" is a directory."
2778msgstr ""
2779
2780#, c-format
2781msgid "File \"%s\" not available: %s"
2782msgstr ""
2783
2784#, c-format
2785msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2786msgstr ""
2787
2788msgid "File Folder "
2789msgstr ""
2790
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2794"in \"%s/cups-files.conf\"."
2795msgstr ""
2796
2797#, c-format
2798msgid "Finished page %d."
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Folio"
2802msgstr "Фолио"
2803
2804msgid "Forbidden"
2805msgstr "Запрещено"
2806
2807msgid "General"
2808msgstr "Основные"
2809
2810msgid "Generic"
2811msgstr "Общее"
2812
2813msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2814msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
2815
2816msgid "Glossy Paper"
2817msgstr "Глянцевая бумага"
2818
2819msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Grayscale"
2823msgstr "Оттенки серого"
2824
2825msgid "HP"
2826msgstr "HP"
2827
2828msgid "Hanging Folder"
2829msgstr "Папка подвесного хранения"
2830
2831msgid "Help file not in index."
2832msgstr ""
2833
2834msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2835msgstr ""
2836
2837msgid "IPP attribute has no name."
2838msgstr ""
2839
2840msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2841msgstr ""
2842
2843msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2844msgstr ""
2845
2846msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2847msgstr ""
2848
2849msgid "IPP date value not 11 bytes."
2850msgstr ""
2851
2852msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2853msgstr ""
2854
2855msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2856msgstr ""
2857
2858msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2859msgstr ""
2860
2861msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2862msgstr ""
2863
2864msgid "IPP language length overflows value."
2865msgstr ""
2866
2867msgid "IPP language length too large."
2868msgstr ""
2869
2870msgid "IPP member name is not empty."
2871msgstr ""
2872
2873msgid "IPP memberName value is empty."
2874msgstr ""
2875
2876msgid "IPP memberName with no attribute."
2877msgstr ""
2878
2879msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2880msgstr ""
2881
2882msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2883msgstr ""
2884
2885msgid "IPP octetString length too large."
2886msgstr ""
2887
2888msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2889msgstr ""
2890
2891msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2892msgstr ""
2893
2894msgid "IPP string length overflows value."
2895msgstr ""
2896
2897msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2898msgstr ""
2899
2900msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2901msgstr ""
2902
2903msgid "ISOLatin1"
2904msgstr "UTF-8"
2905
2906msgid "Illegal control character"
2907msgstr "Недействительный контрольный символ"
2908
2909msgid "Illegal main keyword string"
2910msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
2911
2912msgid "Illegal option keyword string"
2913msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
2914
2915msgid "Illegal translation string"
2916msgstr "Недействительный перевод"
2917
2918msgid "Illegal whitespace character"
2919msgstr "Недействительный символ пробела"
2920
2921msgid "Installable Options"
2922msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
2923
2924msgid "Installed"
2925msgstr "Установлено"
2926
2927msgid "IntelliBar Label Printer"
2928msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
2929
2930msgid "Intellitech"
2931msgstr "Intellitech"
2932
2933msgid "Internal Server Error"
2934msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
2935
2936msgid "Internal error"
2937msgstr "Внутренняя ошибка"
2938
2939msgid "Internet Postage 2-Part"
2940msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
2941
2942msgid "Internet Postage 3-Part"
2943msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
2944
2945msgid "Internet Printing Protocol"
2946msgstr "Протокол интернет-печати"
2947
6961465f
MS
2948msgid "Invalid media name arguments."
2949msgstr ""
2950
cb7f98ee
MS
2951msgid "Invalid media size."
2952msgstr ""
2953
2954#, c-format
2955msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2956msgstr ""
2957
2958msgid "JCL"
2959msgstr "JCL"
2960
2961msgid "JIS B0"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "JIS B1"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "JIS B10"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "JIS B2"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "JIS B3"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "JIS B4"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "JIS B4 Long Edge"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "JIS B5"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "JIS B5 Long Edge"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "JIS B6"
2989msgstr ""
2990
2991msgid "JIS B6 Long Edge"
2992msgstr ""
2993
2994msgid "JIS B7"
2995msgstr ""
2996
2997msgid "JIS B8"
2998msgstr ""
2999
3000msgid "JIS B9"
3001msgstr ""
3002
3003#, c-format
3004msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3005msgstr ""
3006
3007#, c-format
3008msgid "Job #%d does not exist."
3009msgstr ""
3010
3011#, c-format
3012msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3013msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3014
3015#, c-format
3016msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3017msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3018
3019#, c-format
3020msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3021msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3022
3023#, c-format
3024msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3025msgstr ""
3026
3027#, c-format
3028msgid "Job #%d is not complete."
3029msgstr ""
3030
3031#, c-format
3032msgid "Job #%d is not held for authentication."
3033msgstr ""
3034
3035#, c-format
3036msgid "Job #%d is not held."
3037msgstr ""
3038
3039msgid "Job Completed"
3040msgstr "Задание завершено"
3041
3042msgid "Job Created"
3043msgstr "Задание создано"
3044
3045msgid "Job Options Changed"
3046msgstr "Параметры задания изменены"
3047
3048msgid "Job Stopped"
3049msgstr "Задание остановлено"
3050
3051msgid "Job is completed and cannot be changed."
3052msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3053
3054msgid "Job operation failed"
3055msgstr ""
3056
3057msgid "Job state cannot be changed."
3058msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3059
3060msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3061msgstr ""
3062
3063msgid "Jobs"
3064msgstr "Задания"
3065
3066msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3067msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3068
3069msgid "Label Printer"
3070msgstr "Принтер для печати этикеток"
3071
3072msgid "Label Top"
3073msgstr "Верхний край этикетки"
3074
3075#, c-format
3076msgid "Language \"%s\" not supported."
3077msgstr ""
3078
3079msgid "Large Address"
3080msgstr "Полный адрес"
3081
3082msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3083msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3084
3085msgid "Letter Oversize"
3086msgstr ""
3087
3088msgid "Letter Oversize Long Edge"
3089msgstr ""
3090
3091msgid "Light"
3092msgstr "Светлый"
3093
3094msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3095msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3096
3097msgid "List Available Printers"
3098msgstr "Список доступных принтеров"
3099
3100msgid "Long-Edge (Portrait)"
3101msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3102
3103msgid "Looking for printer."
3104msgstr ""
3105
3106msgid "Manual Feed"
3107msgstr "Ручная подача"
3108
3109msgid "Media Size"
3110msgstr "Размер бумаги"
3111
3112msgid "Media Source"
3113msgstr "Источник бумаги"
3114
3115msgid "Media Tracking"
3116msgstr "Контроль подачи бумаги"
3117
3118msgid "Media Type"
3119msgstr "Тип бумаги"
3120
3121msgid "Medium"
3122msgstr "Средний"
3123
3124msgid "Memory allocation error"
3125msgstr "Ошибка распределения памяти"
3126
3127msgid "Missing CloseGroup"
3128msgstr ""
3129
3130msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3131msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3132
3133msgid "Missing asterisk in column 1"
3134msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3135
3136msgid "Missing document-number attribute."
3137msgstr ""
3138
3139#, c-format
3140msgid "Missing double quote on line %d."
3141msgstr ""
3142
3143msgid "Missing form variable"
3144msgstr "Отсутствует переменная формы"
3145
3146msgid "Missing last-document attribute in request."
3147msgstr ""
3148
3149msgid "Missing media or media-col."
3150msgstr ""
3151
3152msgid "Missing media-size in media-col."
3153msgstr ""
3154
3155msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3156msgstr ""
3157
3158msgid "Missing option keyword"
3159msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3160
3161msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3162msgstr ""
3163
3164msgid "Missing required attributes."
3165msgstr ""
3166
3167#, c-format
3168msgid "Missing value on line %d."
3169msgstr ""
3170
3171msgid "Missing value string"
3172msgstr "Отсутствует строка значения"
3173
3174msgid "Missing x-dimension in media-size."
3175msgstr ""
3176
3177msgid "Missing y-dimension in media-size."
3178msgstr ""
3179
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Model: name = %s\n"
3183" natural_language = %s\n"
3184" make-and-model = %s\n"
3185" device-id = %s"
3186msgstr ""
3187
3188msgid "Modify Class"
3189msgstr "Изменить класс"
3190
3191msgid "Modify Printer"
3192msgstr "Изменить принтер"
3193
3194msgid "Move All Jobs"
3195msgstr "Переместить все задания"
3196
3197msgid "Move Job"
3198msgstr "Переместить задание"
3199
3200msgid "Moved Permanently"
3201msgstr "Перемещено окончательно"
3202
3203msgid "NULL PPD file pointer"
3204msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3205
3206msgid "Name OID uses indefinite length"
3207msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3208
3209msgid "Nested classes are not allowed."
3210msgstr ""
3211
3212msgid "Never"
3213msgstr "Никогда"
3214
3215msgid "New Stylus Color Series"
3216msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3217
3218msgid "New Stylus Photo Series"
3219msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3220
3221msgid "No"
3222msgstr "Нет"
3223
3224msgid "No Content"
3225msgstr "Нет контента"
3226
3227msgid "No PPD name"
3228msgstr "Нет имени PPD"
3229
3230msgid "No VarBind SEQUENCE"
3231msgstr "Нет последовательности VarBind"
3232
3233msgid "No Windows printer drivers are installed."
3234msgstr ""
3235
3236msgid "No active connection"
3237msgstr "Нет рабочего подключения"
3238
3239#, c-format
3240msgid "No active jobs on %s."
3241msgstr ""
3242
3243msgid "No attributes in request."
3244msgstr ""
3245
3246msgid "No authentication information provided."
3247msgstr ""
3248
3249msgid "No community name"
3250msgstr "Нет имени сообщества"
3251
3252msgid "No default printer."
3253msgstr ""
3254
3255msgid "No destinations added."
3256msgstr "Нет добавленных назначений."
3257
3258msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3259msgstr ""
3260
3261msgid "No error-index"
3262msgstr "Нет значения error-index"
3263
3264msgid "No error-status"
3265msgstr "Нет значения error-status"
3266
3267msgid "No file in print request."
3268msgstr ""
3269
3270msgid "No modification time"
3271msgstr "Не указано время изменения"
3272
3273msgid "No name OID"
3274msgstr "Нет имени OID"
3275
3276msgid "No pages were found."
3277msgstr ""
3278
3279msgid "No printer name"
3280msgstr "Нет имени принтера"
3281
3282msgid "No printer-uri found"
3283msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3284
3285msgid "No printer-uri found for class"
3286msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3287
3288msgid "No printer-uri in request."
3289msgstr ""
3290
3291msgid "No request-id"
3292msgstr "Нет идентификатора request-id"
3293
3294msgid "No subscription attributes in request."
3295msgstr ""
3296
3297msgid "No subscriptions found."
3298msgstr "Подписки не найдены."
3299
3300msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3301msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3302
3303msgid "No version number"
3304msgstr "Нет номера версии"
3305
3306msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3307msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3308
3309msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3310msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3311
3312msgid "Normal"
3313msgstr "Нормальный"
3314
3315msgid "Not Found"
3316msgstr "Не найдено"
3317
3318msgid "Not Implemented"
3319msgstr "Не реализовано"
3320
3321msgid "Not Installed"
3322msgstr "Не установлено"
3323
3324msgid "Not Modified"
3325msgstr "Не изменено"
3326
3327msgid "Not Supported"
3328msgstr "Не поддерживается"
3329
3330msgid "Not allowed to print."
3331msgstr "Не разрешено печатать."
3332
3333msgid "Note"
3334msgstr "Примечание"
3335
3336msgid ""
3337"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3338"itself."
3339msgstr ""
3340
3341msgid "OK"
3342msgstr "ОК"
3343
3344msgid "Off (1-Sided)"
3345msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3346
3347msgid "Oki"
3348msgstr "Oki"
3349
3350msgid "Online Help"
3351msgstr "Интерактивная справка"
3352
3353#, c-format
3354msgid "Open of %s failed: %s"
3355msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3356
3357msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3358msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3359
3360msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3361msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3362
3363msgid "Operation Policy"
3364msgstr "Политика операций"
3365
3366#, c-format
3367msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3368msgstr ""
3369
3370msgid "Options Installed"
3371msgstr "Параметры установлены"
3372
3373msgid "Options:"
3374msgstr ""
3375
3376msgid "Out of date PPD cache file."
3377msgstr ""
3378
3379msgid "Out of memory."
3380msgstr ""
3381
3382msgid "Output Mode"
3383msgstr "Режим вывода"
3384
3385#, c-format
3386msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3387msgstr ""
3388
3389#, c-format
3390msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3391msgstr ""
3392
3393#, c-format
3394msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3395msgstr ""
3396
3397#, c-format
3398msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3399msgstr ""
3400
3401msgid "PASS"
3402msgstr ""
3403
3404msgid "PCL Laser Printer"
3405msgstr "Лазерный принтер PCL"
3406
3407msgid "PRC16K"
3408msgstr "PRC16K"
3409
3410msgid "PRC16K Long Edge"
3411msgstr ""
3412
3413msgid "PRC32K"
3414msgstr "PRC32K"
3415
3416msgid "PRC32K Long Edge"
3417msgstr ""
3418
3419msgid "PRC32K Oversize"
3420msgstr ""
3421
3422msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3423msgstr ""
3424
3425msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3426msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3427
3428msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3429msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3430
3431msgid "ParamCustominCutInterval"
3432msgstr "ParamCustominCutInterval"
3433
3434msgid "ParamCustominTearInterval"
3435msgstr "ParamCustominTearInterval"
3436
3437#, c-format
3438msgid "Password for %s on %s? "
3439msgstr "Пароль для %s на %s? "
3440
3441#, c-format
3442msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3443msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3444
3445msgid "Pause Class"
3446msgstr "Приостановить класс"
3447
3448msgid "Pause Printer"
3449msgstr "Приостановить принтер"
3450
3451msgid "Peel-Off"
3452msgstr "Съемный слой"
3453
3454msgid "Photo"
3455msgstr "Фото"
3456
3457msgid "Photo Labels"
3458msgstr "Фотоэтикетки"
3459
3460msgid "Plain Paper"
3461msgstr "Обычная бумага"
3462
3463msgid "Policies"
3464msgstr "Политики"
3465
3466msgid "Port Monitor"
3467msgstr "Мониторинг порта"
3468
3469msgid "PostScript Printer"
3470msgstr "Принтер PostScript"
3471
3472msgid "Postcard"
3473msgstr "Открытка"
3474
3475msgid "Postcard Double "
3476msgstr ""
3477
3478msgid "Postcard Double Long Edge"
3479msgstr ""
3480
3481msgid "Postcard Long Edge"
3482msgstr ""
3483
3484msgid "Preparing to print."
3485msgstr ""
3486
3487msgid "Print Density"
3488msgstr "Плотность печати"
3489
3490msgid "Print Job:"
3491msgstr "Задание печати:"
3492
3493msgid "Print Mode"
3494msgstr "Режим печати"
3495
3496msgid "Print Rate"
3497msgstr "Скорость печати"
3498
3499msgid "Print Self-Test Page"
3500msgstr "Напечатать пробную страницу"
3501
3502msgid "Print Speed"
3503msgstr "Скорость печати"
3504
3505msgid "Print Test Page"
3506msgstr "Напечатать пробную страницу"
3507
3508msgid "Print and Cut"
3509msgstr "Напечатать и обрезать"
3510
3511msgid "Print and Tear"
3512msgstr "Напечатать и оборвать"
3513
3514msgid "Print file sent."
3515msgstr ""
3516
3517msgid "Print job canceled at printer."
3518msgstr ""
3519
3520msgid "Print job too large."
3521msgstr ""
3522
3523msgid "Print job was not accepted."
3524msgstr ""
3525
3526msgid "Printer Added"
3527msgstr "Принтер добавлен"
3528
3529msgid "Printer Default"
3530msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3531
3532msgid "Printer Deleted"
3533msgstr "Принтер удален"
3534
3535msgid "Printer Modified"
3536msgstr "Принтер изменен"
3537
3538msgid "Printer Paused"
3539msgstr "Принтер приостановлен"
3540
3541msgid "Printer Settings"
3542msgstr "Параметры принтера"
3543
3544msgid "Printer cannot print supplied content."
3545msgstr ""
3546
6961465f
MS
3547msgid "Printer cannot print with supplied options."
3548msgstr ""
3549
cb7f98ee
MS
3550msgid "Printer:"
3551msgstr "Принтер:"
3552
3553msgid "Printers"
3554msgstr "Принтеры"
3555
3556#, c-format
3557msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3558msgstr ""
3559
3560msgid "Purge Jobs"
3561msgstr "Удалить задания"
3562
3563msgid "Quarto"
3564msgstr "Кватро"
3565
3566msgid "Quota limit reached."
3567msgstr "Предел квоты достигнут."
3568
3569msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3570msgstr ""
3571
3572#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3573msgid ""
3574"Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3575msgstr ""
3576
3577msgid "Reject Jobs"
3578msgstr "Отклонить задания"
3579
3580#, c-format
3581msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3582msgstr ""
3583
3584#, c-format
3585msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3586msgstr ""
3587
3588msgid "Reprint After Error"
3589msgstr "Повторить печать после ошибки"
3590
3591msgid "Request Entity Too Large"
3592msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3593
3594msgid "Resolution"
3595msgstr "Разрешение"
3596
3597msgid "Resume Class"
3598msgstr "Возобновить работу класса"
3599
3600msgid "Resume Printer"
3601msgstr "Возобновить работу принтера"
3602
3603msgid "Return Address"
3604msgstr "Обратный адрес"
3605
3606msgid "Rewind"
3607msgstr "Вернуться в начало"
3608
3609#, c-format
3610msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3611msgstr ""
3612
3613msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3614msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3615
3616msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3617msgstr ""
3618
3619msgid "See Other"
3620msgstr "Посмотреть другие"
3621
3622msgid "Sending data to printer."
3623msgstr ""
3624
3625msgid "Server Restarted"
3626msgstr "Сервер перезагружен"
3627
3628msgid "Server Security Auditing"
3629msgstr "Проверка безопасности сервера"
3630
3631msgid "Server Started"
3632msgstr "Сервер загружен"
3633
3634msgid "Server Stopped"
3635msgstr "Сервер остановлен"
3636
3637msgid "Service Unavailable"
3638msgstr "Служба недоступна"
3639
3640msgid "Set Allowed Users"
3641msgstr "Указать допущенных пользователей"
3642
3643msgid "Set As Server Default"
3644msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3645
3646msgid "Set Class Options"
3647msgstr "Настроить параметры класса"
3648
3649msgid "Set Printer Options"
3650msgstr "Настроить параметры принтера"
3651
3652msgid "Set Publishing"
3653msgstr "Настроить публикацию"
3654
3655msgid "Shipping Address"
3656msgstr "Адрес доставки"
3657
3658msgid "Short-Edge (Landscape)"
3659msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3660
3661msgid "Special Paper"
3662msgstr "Особая бумага"
3663
3664#, c-format
3665msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3666msgstr ""
3667
3668msgid "Standard"
3669msgstr "Стандартный"
3670
3671#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3672msgid "Starting Banner"
3673msgstr "Запуск баннера"
3674
3675#, c-format
3676msgid "Starting page %d."
3677msgstr ""
3678
3679msgid "Statement"
3680msgstr "Оператор"
3681
3682msgid "Stylus Color Series"
3683msgstr "Серия Stylus Color"
3684
3685msgid "Stylus Photo Series"
3686msgstr "Серия Stylus Photo"
3687
3688#, c-format
3689msgid "Subscription #%d does not exist."
3690msgstr ""
3691
3692msgid "Super A"
3693msgstr "Super A"
3694
3695msgid "Super B"
3696msgstr "Super B"
3697
3698msgid "Super B/A3"
3699msgstr "Super B/A3"
3700
3701msgid "Switching Protocols"
3702msgstr "Протоколы переключения"
3703
3704msgid "Tabloid"
3705msgstr "Tabloid"
3706
3707msgid "Tabloid Oversize"
3708msgstr ""
3709
3710msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3711msgstr ""
3712
3713msgid "Tear"
3714msgstr "Оборвать"
3715
3716msgid "Tear-Off"
3717msgstr "Место отрыва"
3718
3719msgid "Tear-Off Adjust Position"
3720msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3721
3722#, c-format
3723msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3724msgstr ""
3725
3726#, c-format
3727msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3728msgstr ""
3729
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
3733"request."
3734msgstr ""
3735
3736#, c-format
3737msgid ""
3738"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
3739msgstr ""
3740
3741#, c-format
3742msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3743msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
3744
3745#, c-format
3746msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3747msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
3748
3749msgid "The PPD file could not be opened."
3750msgstr ""
3751
3752msgid ""
3753"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3754"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3755msgstr ""
3756"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3757"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3758
3759msgid "The developer unit needs to be replaced."
3760msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
3761
3762msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3763msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
3764
3765msgid "The fuser's temperature is high."
3766msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
3767
3768msgid "The fuser's temperature is low."
3769msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
3770
3771msgid ""
3772"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3773msgstr ""
3774"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
3775"задание."
3776
3777#, c-format
3778msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3779msgstr ""
3780
3781msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3782msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
3783
3784msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3785msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
3786
3787msgid "The output bin is almost full."
3788msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
3789
3790msgid "The output bin is full."
3791msgstr "Лоток вывода заполнен."
3792
3793msgid "The output bin is missing."
3794msgstr "Отсутствует лоток вывода."
3795
3796msgid "The paper tray is almost empty."
3797msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
3798
3799msgid "The paper tray is empty."
3800msgstr "Лоток с бумагой пуст."
3801
3802msgid "The paper tray is missing."
3803msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
3804
3805msgid "The paper tray needs to be filled."
3806msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
3807
3808msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
3809msgstr ""
3810
3811msgid "The printer did not respond."
3812msgstr ""
3813
3814msgid "The printer is in use."
3815msgstr ""
3816
3817msgid "The printer is not connected."
3818msgstr ""
3819
3820msgid "The printer is not responding."
3821msgstr ""
3822
3823msgid "The printer is now connected."
3824msgstr ""
3825
3826msgid "The printer is now online."
3827msgstr ""
3828
3829msgid "The printer is offline."
3830msgstr "Принтер выключен."
3831
3832msgid "The printer is running low on ink."
3833msgstr ""
3834
3835msgid "The printer is running low on toner."
3836msgstr ""
3837
3838msgid "The printer is unreachable at this time."
3839msgstr ""
3840
3841msgid "The printer may be out of ink."
3842msgstr ""
3843
3844msgid "The printer may be out of toner."
3845msgstr ""
3846
3847msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3848msgstr ""
3849
3850msgid ""
3851"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3852"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3853msgstr ""
3854"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3855"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3856
3857msgid "The printer or class does not exist."
3858msgstr ""
3859
3860msgid "The printer or class is not shared."
3861msgstr ""
3862
3863msgid "The printer's cover is open."
3864msgstr "Крышка принтера открыта."
3865
3866msgid "The printer's door is open."
3867msgstr "Дверца принтера открыта."
3868
3869msgid "The printer's interlock is open."
3870msgstr "Открыт замок."
3871
3872msgid "The printer's waste bin is almost full."
3873msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
3874
3875msgid "The printer's waste bin is full."
3876msgstr "Отсек для мусора заполнен."
3877
3878#, c-format
3879msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3880msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
3881
3882msgid "The printer-uri attribute is required."
3883msgstr ""
3884
3885msgid ""
3886"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3887msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
3888
3889msgid ""
3890"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3891msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
3892
3893msgid ""
3894"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3895"(?), or the pound sign (#)."
3896msgstr ""
3897"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
3898"или знак «решетки» (#)."
3899
3900msgid ""
3901"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3902"enable it."
3903msgstr ""
3904
3905#, c-format
3906msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3907msgstr ""
3908
3909msgid "There are too many subscriptions."
3910msgstr "Слишком много подписок."
3911
3912msgid "There is a paper jam."
3913msgstr "Зажевало бумагу."
3914
3915msgid "There was an unrecoverable USB error."
3916msgstr ""
3917
3918msgid "Thermal Transfer Media"
3919msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
3920
3921msgid "Too many active jobs."
3922msgstr "Слишком много активных заданий."
3923
3924#, c-format
3925msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3926msgstr ""
3927
3928#, c-format
3929msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3930msgstr ""
3931
3932msgid "Transparency"
3933msgstr "Прозрачность"
3934
3935msgid "Tray"
3936msgstr "Лоток"
3937
3938msgid "Tray 1"
3939msgstr "Лоток 1"
3940
3941msgid "Tray 2"
3942msgstr "Лоток 2"
3943
3944msgid "Tray 3"
3945msgstr "Лоток 3"
3946
3947msgid "Tray 4"
3948msgstr "Лоток 4"
3949
3950msgid "URI Too Long"
3951msgstr "Слишком длинный адрес URI"
3952
3953msgid "US Ledger"
3954msgstr "US Ledger"
3955
3956msgid "US Legal"
3957msgstr "US Legal"
3958
3959msgid "US Legal Oversize"
3960msgstr ""
3961
3962msgid "US Letter"
3963msgstr "US Letter"
3964
3965msgid "US Letter Long Edge"
3966msgstr ""
3967
3968msgid "US Letter Oversize"
3969msgstr ""
3970
3971msgid "US Letter Oversize Long Edge"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "US Letter Small"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Unable to access cupsd.conf file"
3978msgstr ""
3979
3980msgid "Unable to access help file."
3981msgstr ""
3982
3983msgid "Unable to add RSS subscription"
3984msgstr ""
3985
3986msgid "Unable to add class"
3987msgstr ""
3988
3989msgid "Unable to add document to print job."
3990msgstr ""
3991
3992#, c-format
3993msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
3994msgstr ""
3995
3996msgid "Unable to add printer"
3997msgstr ""
3998
3999msgid "Unable to allocate memory for file types."
4000msgstr ""
4001
4002msgid "Unable to allocate memory for page info"
4003msgstr ""
4004
4005msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4006msgstr ""
4007
4008msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4009msgstr ""
4010
4011msgid "Unable to cancel print job."
4012msgstr ""
4013
4014msgid "Unable to change printer"
4015msgstr ""
4016
4017msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4018msgstr ""
4019
4020msgid "Unable to change server settings"
4021msgstr ""
4022
4023#, c-format
4024msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4025msgstr ""
4026
4027#, c-format
4028msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4029msgstr ""
4030
4031msgid "Unable to configure printer options."
4032msgstr ""
4033
4034msgid "Unable to connect to host."
4035msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4036
4037msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4038msgstr ""
4039
4040#, c-format
4041msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4042msgstr ""
4043
4044#, c-format
4045msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4046msgstr ""
4047
4048#, c-format
4049msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4050msgstr ""
4051
4052#, c-format
4053msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4054msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4055
4056msgid "Unable to copy PPD file."
4057msgstr ""
4058
4059#, c-format
4060msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4061msgstr ""
4062
4063#, c-format
4064msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4065msgstr ""
4066
4067#, c-format
4068msgid "Unable to copy interface script - %s"
4069msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4070
4071msgid "Unable to create printer-uri"
4072msgstr "Не удается создать printer-uri"
4073
4074msgid "Unable to create temporary file"
4075msgstr ""
4076
4077msgid "Unable to delete class"
4078msgstr ""
4079
4080msgid "Unable to delete printer"
4081msgstr ""
4082
4083msgid "Unable to do maintenance command"
4084msgstr ""
4085
4086msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4087msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4088
4089msgid ""
4090"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4091msgstr ""
4092
4093msgid ""
4094"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4095msgstr ""
4096
4097msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4098msgstr ""
4099
4100msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4101msgstr ""
4102
4103msgid ""
4104"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4105"before responding)."
4106msgstr ""
4107
4108msgid ""
4109"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4110msgstr ""
4111
4112msgid ""
4113"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4114msgstr ""
4115
4116msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4117msgstr ""
4118
4119msgid "Unable to find destination for job"
4120msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4121
4122msgid "Unable to find printer."
4123msgstr ""
4124
4125msgid "Unable to get backend exit status."
4126msgstr ""
4127
4128msgid "Unable to get class list"
4129msgstr ""
4130
4131msgid "Unable to get class status"
4132msgstr ""
4133
4134msgid "Unable to get list of printer drivers"
4135msgstr ""
4136
4137msgid "Unable to get printer attributes"
4138msgstr ""
4139
4140msgid "Unable to get printer list"
4141msgstr ""
4142
4143msgid "Unable to get printer status"
4144msgstr ""
4145
4146msgid "Unable to get printer status."
4147msgstr ""
4148
4149#, c-format
4150msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4151msgstr ""
4152
4153#, c-format
4154msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4155msgstr ""
4156
4157msgid "Unable to load help index."
4158msgstr ""
4159
4160#, c-format
4161msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4162msgstr ""
4163
4164msgid "Unable to locate printer."
4165msgstr ""
4166
4167msgid "Unable to modify class"
4168msgstr ""
4169
4170msgid "Unable to modify printer"
4171msgstr ""
4172
4173msgid "Unable to move job"
4174msgstr "Не удается переместить задание"
4175
4176msgid "Unable to move jobs"
4177msgstr "Не удается переместить задания"
4178
4179msgid "Unable to open PPD file"
4180msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4181
4182msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4183msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4184
4185msgid "Unable to open device file"
4186msgstr ""
4187
4188#, c-format
4189msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4190msgstr ""
4191
4192msgid "Unable to open help file."
4193msgstr ""
4194
4195msgid "Unable to open print file"
4196msgstr ""
4197
4198msgid "Unable to open raster file"
4199msgstr ""
4200
4201msgid "Unable to print test page"
4202msgstr ""
4203
4204msgid "Unable to read print data."
4205msgstr ""
4206
4207msgid "Unable to resolve printer URI."
4208msgstr ""
4209
4210#, c-format
4211msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4212msgstr ""
4213
4214msgid "Unable to see in file"
4215msgstr ""
4216
4217msgid "Unable to send command to printer driver"
4218msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4219
4220msgid "Unable to send data to printer."
4221msgstr ""
4222
4223#, c-format
4224msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Unable to set options"
4228msgstr ""
4229
4230msgid "Unable to set server default"
4231msgstr ""
4232
4233msgid "Unable to start backend process."
4234msgstr ""
4235
4236msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4237msgstr ""
4238
4239msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4240msgstr ""
4241
4242msgid "Unable to write print data"
4243msgstr ""
4244
4245#, c-format
4246msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4247msgstr ""
4248
4249msgid "Unauthorized"
4250msgstr "Не санкционировано"
4251
4252msgid "Units"
4253msgstr "Единицы"
4254
4255msgid "Unknown"
4256msgstr "Неизвестный"
4257
4258#, c-format
4259msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4260msgstr ""
4261
4262#, c-format
4263msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4264msgstr ""
4265
4266#, c-format
4267msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4268msgstr ""
4269
4270#, c-format
4271msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4272msgstr ""
4273
4274msgid "Unknown media size name."
4275msgstr ""
4276
4277#, c-format
4278msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4279msgstr ""
4280
4281#, c-format
4282msgid "Unknown option \"%s\"."
4283msgstr ""
4284
4285#, c-format
4286msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4287msgstr ""
4288
4289#, c-format
4290msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4291msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4292
4293#, c-format
4294msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4295msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4296
4297msgid "Unknown service name."
4298msgstr ""
4299
4300#, c-format
4301msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4302msgstr ""
4303
4304#, c-format
4305msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4306msgstr ""
4307
4308#, c-format
4309msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4310msgstr ""
4311
4312msgid "Unsupported 'job-name' value."
4313msgstr ""
4314
4315#, c-format
4316msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4317msgstr ""
4318
4319#, c-format
4320msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4321msgstr ""
4322
4323#, c-format
4324msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4325msgstr ""
4326
4327#, c-format
4328msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4329msgstr ""
4330
4331#, c-format
4332msgid "Unsupported format \"%s\"."
4333msgstr ""
4334
4335msgid "Unsupported margins."
4336msgstr ""
4337
4338msgid "Unsupported media value."
4339msgstr ""
4340
4341#, c-format
4342msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4343msgstr ""
4344
4345#, c-format
4346msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4347msgstr ""
4348
4349#, c-format
4350msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4351msgstr ""
4352
4353msgid "Unsupported raster data."
4354msgstr ""
4355
4356msgid "Unsupported value type"
4357msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4358
4359msgid "Upgrade Required"
4360msgstr "Требуется обновление"
4361
4362msgid ""
4363"Usage:\n"
4364"\n"
4365" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4366" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4367" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4368" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4369" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4370" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4371msgstr ""
4372
4373#, c-format
4374msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4375msgstr ""
4376
4377msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4381msgstr ""
4382
4383msgid "Usage: cupsd [options]"
4384msgstr ""
4385
4386msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4387msgstr ""
4388
4389msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4390msgstr ""
4391
4392msgid ""
4393"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4394msgstr ""
4395
4396msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4397msgstr ""
4398
4399msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4400msgstr ""
4401
4402msgid ""
4403"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4404" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4405" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4406" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4407msgstr ""
4408
4409msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4410msgstr ""
4411
4412msgid ""
4413"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4414" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4415" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4416msgstr ""
4417
4418msgid ""
4419"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4420msgstr ""
4421
4422msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4423msgstr ""
4424
4425msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4426msgstr ""
4427
4428msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4429msgstr ""
4430
4431msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4432msgstr ""
4433
4434msgid ""
4435"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4436msgstr ""
4437
4438msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4439msgstr ""
4440
4441msgid "Value uses indefinite length"
4442msgstr "Для значения длина не установлена"
4443
4444msgid "VarBind uses indefinite length"
4445msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4446
4447msgid "Version uses indefinite length"
4448msgstr "Для Version длина не установлена"
4449
4450msgid "Waiting for job to complete."
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Waiting for printer to become available."
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Waiting for printer to finish."
4457msgstr ""
4458
4459msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4460msgstr ""
4461
4462msgid "Web Interface is Disabled"
4463msgstr ""
4464
4465msgid "Yes"
4466msgstr "Да"
4467
4468#, c-format
4469msgid ""
4470"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4471"%s:%d%s</A>."
4472msgstr ""
4473"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4474"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4475
4476msgid ""
4477"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4478"username, and must contain at least one letter and number."
4479msgstr ""
4480
4481msgid "ZPL Label Printer"
4482msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4483
4484msgid "Zebra"
4485msgstr "Zebra"
4486
4487msgid "aborted"
4488msgstr "отменено"
4489
4490msgid "canceled"
4491msgstr "отменено"
4492
4493msgid "completed"
4494msgstr "завершено"
4495
4496msgid "cups-deviced failed to execute."
4497msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4498
4499msgid "cups-driverd failed to execute."
4500msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4501
4502#, c-format
4503msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4504msgstr ""
4505
4506msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4507msgstr ""
4508
4509#, c-format
4510msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4511msgstr ""
4512
4513#, c-format
4514msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4515msgstr ""
4516
4517#, c-format
4518msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4519msgstr ""
4520
4521msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4522msgstr ""
4523
4524msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4525msgstr ""
4526
4527msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4528msgstr ""
4529
4530msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4531msgstr ""
4532
4533msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4534msgstr ""
4535
4536#, c-format
4537msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4538msgstr ""
4539
4540#, c-format
4541msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4542msgstr ""
4543
4544msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4545msgstr ""
4546
4547#, c-format
4548msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4549msgstr ""
4550
4551#, c-format
4552msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4553msgstr ""
4554
4555msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4556msgstr ""
4557
4558#, c-format
4559msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4560msgstr ""
4561
4562msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4563msgstr ""
4564
4565msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4566msgstr ""
4567
4568#, c-format
4569msgid "device for %s/%s: %s"
4570msgstr ""
4571
4572#, c-format
4573msgid "device for %s: %s"
4574msgstr ""
4575
4576msgid "error-index uses indefinite length"
4577msgstr "Для error-index длина не установлена"
4578
4579msgid "error-status uses indefinite length"
4580msgstr "Для error-status длина не установлена"
4581
4582msgid "held"
4583msgstr "задержано"
4584
4585msgid "help\t\tGet help on commands."
4586msgstr ""
4587
4588msgid "idle"
4589msgstr "свободен"
4590
4591msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4592msgstr ""
4593
4594#, c-format
4595msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4596msgstr ""
4597
4598#, c-format
4599msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4600msgstr ""
4601
4602msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4603msgstr ""
4604
4605msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4606msgstr ""
4607
4608msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4609msgstr ""
4610
4611msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4612msgstr ""
4613
4614msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4615msgstr ""
4616
4617msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4618msgstr ""
4619
4620msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4621msgstr ""
4622
4623msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4624msgstr ""
4625
4626msgid "ipptool: URI required before test file."
4627msgstr ""
4628
4629#, c-format
4630msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4631msgstr ""
4632
4633msgid "job-printer-uri attribute missing."
4634msgstr ""
4635
4636msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4637msgstr ""
4638
4639msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4640msgstr ""
4641
4642msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4643msgstr ""
4644
4645msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4646msgstr ""
4647
4648msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4649msgstr ""
4650
4651msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4652msgstr ""
4653
4654msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4655msgstr ""
4656
4657msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4658msgstr ""
4659
4660msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4661msgstr ""
4662
4663msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4664msgstr ""
4665
4666msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4667msgstr ""
4668
4669msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4670msgstr ""
4671
4672msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4673msgstr ""
4674
4675msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4676msgstr ""
4677
4678msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4679msgstr ""
4680
4681msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4682msgstr ""
4683
4684msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4685msgstr ""
4686
4687msgid "lpadmin: No member names were seen."
4688msgstr ""
4689
4690#, c-format
4691msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4692msgstr ""
4693
4694#, c-format
4695msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4696msgstr ""
4697
4698msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4699msgstr ""
4700
4701msgid ""
4702"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4703" You must specify a printer name first."
4704msgstr ""
4705
4706#, c-format
4707msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4708msgstr ""
4709
4710msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4711msgstr ""
4712
4713msgid ""
4714"lpadmin: Unable to delete option:\n"
4715" You must specify a printer name first."
4716msgstr ""
4717
4718#, c-format
4719msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4720msgstr ""
4721
4722msgid ""
4723"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4724" You must specify a printer name first."
4725msgstr ""
4726
4727msgid ""
4728"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4729" You must specify a printer name first."
4730msgstr ""
4731
4732#, c-format
4733msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4734msgstr ""
4735
4736#, c-format
4737msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4738msgstr ""
4739
4740#, c-format
4741msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4742msgstr ""
4743
4744msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4745msgstr ""
4746
4747msgid "lpc> "
4748msgstr "lpc> "
4749
4750msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4751msgstr ""
4752
4753msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4754msgstr ""
4755
4756msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4757msgstr ""
4758
4759msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4760msgstr ""
4761
4762msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4763msgstr ""
4764
4765msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4766msgstr ""
4767
4768msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4769msgstr ""
4770
4771#, c-format
4772msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4773msgstr ""
4774
4775#, c-format
4776msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4777msgstr ""
4778
4779#, c-format
4780msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4781msgstr ""
4782
4783#, c-format
4784msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4785msgstr ""
4786
4787#, c-format
4788msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4789msgstr ""
4790
4791#, c-format
4792msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4793msgstr ""
4794
4795msgid "lpoptions: No printers."
4796msgstr ""
4797
4798#, c-format
4799msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4800msgstr ""
4801
4802#, c-format
4803msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4804msgstr ""
4805
4806#, c-format
4807msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4808msgstr ""
4809
4810msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4811msgstr ""
4812
4813msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4814msgstr ""
4815
4816msgid "lppasswd: Password file busy."
4817msgstr ""
4818
4819msgid "lppasswd: Password file not updated."
4820msgstr ""
4821
4822msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4823msgstr ""
4824
4825msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4826msgstr ""
4827
4828msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4829msgstr ""
4830
4831#, c-format
4832msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4833msgstr ""
4834
4835#, c-format
4836msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4837msgstr ""
4838
4839#, c-format
4840msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4841msgstr ""
4842
4843#, c-format
4844msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4845msgstr ""
4846
4847#, c-format
4848msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4849msgstr ""
4850
4851#, c-format
4852msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4853msgstr ""
4854
4855#, c-format
4856msgid ""
4857"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4858"\"."
4859msgstr ""
4860
4861#, c-format
4862msgid "members of class %s:"
4863msgstr ""
4864
4865msgid "no entries"
4866msgstr ""
4867
4868msgid "no system default destination"
4869msgstr ""
4870
4871msgid "notify-events not specified."
4872msgstr ""
4873
4874#, c-format
4875msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4876msgstr ""
4877
4878#, c-format
4879msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4880msgstr ""
4881
4882msgid "pending"
4883msgstr "задержка"
4884
4885#, c-format
4886msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4887msgstr ""
4888
4889#, c-format
4890msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4891msgstr ""
4892
4893#, c-format
4894msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4895msgstr ""
4896
4897#, c-format
4898msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4899msgstr ""
4900
4901#, c-format
4902msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4903msgstr ""
4904
4905#, c-format
4906msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4907msgstr ""
4908
4909#, c-format
4910msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4911msgstr ""
4912
4913#, c-format
4914msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4915msgstr ""
4916
4917#, c-format
4918msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4919msgstr ""
4920
4921#, c-format
4922msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4923msgstr ""
4924
4925#, c-format
4926msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4927msgstr ""
4928
4929#, c-format
4930msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4931msgstr ""
4932
4933#, c-format
4934msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
4935msgstr ""
4936
4937#, c-format
4938msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
4939msgstr ""
4940
4941#, c-format
4942msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
4943msgstr ""
4944
4945#, c-format
4946msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
4947msgstr ""
4948
4949#, c-format
4950msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
4951msgstr ""
4952
4953#, c-format
4954msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
4955msgstr ""
4956
4957#, c-format
4958msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
4959msgstr ""
4960
4961#, c-format
4962msgid ""
4963"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
4964msgstr ""
4965
4966#, c-format
4967msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
4968msgstr ""
4969
4970#, c-format
4971msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
4972msgstr ""
4973
4974#, c-format
4975msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
4976msgstr ""
4977
4978#, c-format
4979msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
4980msgstr ""
4981
4982#, c-format
4983msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
4984msgstr ""
4985
4986#, c-format
4987msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
4988msgstr ""
4989
4990#, c-format
4991msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
4992msgstr ""
4993
4994#, c-format
4995msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
4996msgstr ""
4997
4998#, c-format
4999msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5000msgstr ""
5001
5002#, c-format
5003msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5004msgstr ""
5005
5006#, c-format
5007msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5008msgstr ""
5009
5010#, c-format
5011msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5012msgstr ""
5013
5014#, c-format
5015msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5016msgstr ""
5017
5018#, c-format
5019msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5020msgstr ""
5021
5022#, c-format
5023msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5024msgstr ""
5025
5026#, c-format
5027msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5028msgstr ""
5029
5030#, c-format
5031msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5032msgstr ""
5033
5034#, c-format
5035msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5036msgstr ""
5037
5038#, c-format
5039msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5040msgstr ""
5041
5042#, c-format
5043msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5044msgstr ""
5045
5046#, c-format
5047msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5048msgstr ""
5049
5050#, c-format
5051msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5052msgstr ""
5053
5054#, c-format
5055msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5056msgstr ""
5057
5058#, c-format
5059msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5060msgstr ""
5061
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5065msgstr ""
5066
5067#, c-format
5068msgid ""
5069"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5070"of %s."
5071msgstr ""
5072
5073#, c-format
5074msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5075msgstr ""
5076
5077#, c-format
5078msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5079msgstr ""
5080
5081#, c-format
5082msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5083msgstr ""
5084
5085#, c-format
5086msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5087msgstr ""
5088
5089#, c-format
5090msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5091msgstr ""
5092
5093#, c-format
5094msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5095msgstr ""
5096
5097#, c-format
5098msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5099msgstr ""
5100
5101#, c-format
5102msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5103msgstr ""
5104
5105#, c-format
5106msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5107msgstr ""
5108
5109#, c-format
5110msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5111msgstr ""
5112
5113#, c-format
5114msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5115msgstr ""
5116
5117#, c-format
5118msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5119msgstr ""
5120
5121#, c-format
5122msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5123msgstr ""
5124
5125#, c-format
5126msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5127msgstr ""
5128
5129#, c-format
5130msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5131msgstr ""
5132
5133#, c-format
5134msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5135msgstr ""
5136
5137#, c-format
5138msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5139msgstr ""
5140
5141#, c-format
5142msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5143msgstr ""
5144
5145#, c-format
5146msgid ""
5147"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5148msgstr ""
5149
5150#, c-format
5151msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5152msgstr ""
5153
5154#, c-format
5155msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5156msgstr ""
5157
5158#, c-format
5159msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5160msgstr ""
5161
5162#, c-format
5163msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5164msgstr ""
5165
5166#, c-format
5167msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5168msgstr ""
5169
5170#, c-format
5171msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5172msgstr ""
5173
5174#, c-format
5175msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5176msgstr ""
5177
5178#, c-format
5179msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5180msgstr ""
5181
5182#, c-format
5183msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5184msgstr ""
5185
5186#, c-format
5187msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5188msgstr ""
5189
5190#, c-format
5191msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5192msgstr ""
5193
5194#, c-format
5195msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5196msgstr ""
5197
5198#, c-format
5199msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5200msgstr ""
5201
5202#, c-format
5203msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5204msgstr ""
5205
5206#, c-format
5207msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5208msgstr ""
5209
5210#, c-format
5211msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5212msgstr ""
5213
5214#, c-format
5215msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5216msgstr ""
5217
5218#, c-format
5219msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5220msgstr ""
5221
5222#, c-format
5223msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5224msgstr ""
5225
5226#, c-format
5227msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5228msgstr ""
5229
5230#, c-format
5231msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5232msgstr ""
5233
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5237msgstr ""
5238
5239#, c-format
5240msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5241msgstr ""
5242
5243#, c-format
5244msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5245msgstr ""
5246
5247#, c-format
5248msgid "ppdc: Writing %s."
5249msgstr ""
5250
5251#, c-format
5252msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5253msgstr ""
5254
5255#, c-format
5256msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5257msgstr ""
5258
5259#, c-format
5260msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5261msgstr ""
5262
5263#, c-format
5264msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5265msgstr ""
5266
5267#, c-format
5268msgid "printer %s disabled since %s -"
5269msgstr ""
5270
5271#, c-format
5272msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5273msgstr ""
5274
5275#, c-format
5276msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5277msgstr ""
5278
5279#, c-format
5280msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5281msgstr ""
5282
5283#, c-format
5284msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5285msgstr ""
5286
5287#, c-format
5288msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5289msgstr ""
5290
5291msgid "processing"
5292msgstr "обработка"
5293
5294#, c-format
5295msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5296msgstr ""
5297
5298msgid "request-id uses indefinite length"
5299msgstr "Для request-id длина не определена"
5300
5301msgid "scheduler is not running"
5302msgstr ""
5303
5304msgid "scheduler is running"
5305msgstr ""
5306
5307#, c-format
5308msgid "stat of %s failed: %s"
5309msgstr "не удалось установить %s: %s"
5310
5311msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5312msgstr ""
5313
5314msgid "stopped"
5315msgstr "остановлен"
5316
5317#, c-format
5318msgid "system default destination: %s"
5319msgstr ""
5320
5321#, c-format
5322msgid "system default destination: %s/%s"
5323msgstr ""
5324
5325msgid "unknown"
5326msgstr "неизвестный"
5327
5328msgid "untitled"
5329msgstr "новый"
5330
5331msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5332msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5333
5334#~ msgid "\t\t(all)\n"
5335#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5336
5337#~ msgid "\t\t(none)\n"
5338#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5339
5340#~ msgid "\t%d entries\n"
5341#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5342
5343#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5344#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5345
5346#~ msgid "\tAlerts:"
5347#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5348
5349#~ msgid "\tBanner required\n"
5350#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5351
5352#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5353#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5354
5355#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5356#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5357
5358#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5359#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5360
5361#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5362#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5363
5364#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5365#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5366
5367#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5368#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5369
5370#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5371#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5372
5373#~ msgid ""
5374#~ "\tForm mounted:\n"
5375#~ "\tContent types: any\n"
5376#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5377#~ msgstr ""
5378#~ "\tФорма подключения:\n"
5379#~ "\tТипы контента: любые\n"
5380#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5381
5382#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5383#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5384
5385#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5386#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5387
5388#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5389#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5390
5391#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5392#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5393
5394#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5395#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5396
5397#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5398#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5399
5400#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5401#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5402
5403#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5404#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5405
5406#~ msgid "\tdaemon present\n"
5407#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5408
5409#~ msgid "\tno entries\n"
5410#~ msgstr "\tнет записей\n"
5411
5412#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5413#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5414
5415#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5416#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5417
5418#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5419#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5420
5421#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5422#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5423
5424#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5425#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5426
5427#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5428#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5429
5430#~ msgid "\treason unknown\n"
5431#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5432
5433#~ msgid ""
5434#~ "\n"
5435#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5436#~ msgstr ""
5437#~ "\n"
5438#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5439
5440#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5441#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5442
5443#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5444#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5445
5446#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5447#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5448
5449#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5450#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5451
5452#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5453#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5454
5455#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5456#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5457
5458#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5459#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5460
5461#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5462#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5463
5464#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5465#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5466
5467#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5468#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5469
5470#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5471#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5472
5473#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5474#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5475
5476#~ msgid " PASS Default%s\n"
5477#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5478
5479#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5480#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5481
5482#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5483#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5484
5485#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5486#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5487
5488#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5489#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5490
5491#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5492#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5493
5494#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5495#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5496
5497#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5498#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5499
5500#~ msgid " PASS ModelName\n"
5501#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5502
5503#~ msgid " PASS NickName\n"
5504#~ msgstr " PASS NickName\n"
5505
5506#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5507#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5508
5509#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5510#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5511
5512#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5513#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5514
5515#~ msgid " PASS PageSize\n"
5516#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5517
5518#~ msgid " PASS Product\n"
5519#~ msgstr " PASS Product\n"
5520
5521#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5522#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5523
5524#~ msgid ""
5525#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5526#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5527#~ msgstr ""
5528#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5529#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5530
5531#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5532#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5533
5534#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5535#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5536
5537#~ msgid ""
5538#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5539#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5540#~ msgstr ""
5541#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5542#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5543
5544#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5545#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5546
5547#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5548#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5549
5550#~ msgid ""
5551#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5552#~ "should be named Duplex\n"
5553#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5554#~ msgstr ""
5555#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5556#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5557#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5558
5559#~ msgid ""
5560#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5561#~ "should be named Duplex!\n"
5562#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5563#~ msgstr ""
5564#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5565#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5566#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5567
5568#~ msgid ""
5569#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5570#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5571
5572#~ msgid ""
5573#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5574#~ msgstr ""
5575#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5576#~ "LF!\n"
5577
5578#~ msgid ""
5579#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5580#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5581#~ msgstr ""
5582#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5583#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5584
5585#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5586#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5587
5588#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5589#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5590
5591#~ msgid ""
5592#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5593#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5594#~ msgstr ""
5595#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5596#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5597
5598#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5599#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5600
5601#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5602#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5603
5604#~ msgid ""
5605#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5606#~ "LF, not CR LF\n"
5607#~ msgstr ""
5608#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5609#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5610
5611#~ msgid ""
5612#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5613#~ "LF, not CR LF!\n"
5614#~ msgstr ""
5615#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5616#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5617
5618#~ msgid ""
5619#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5620#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5621#~ msgstr ""
5622#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5623#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5624
5625#~ msgid ""
5626#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5627#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5628#~ msgstr ""
5629#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5630#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5631
5632#~ msgid ""
5633#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5634#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5635#~ msgstr ""
5636#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5637#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5638
5639#~ msgid ""
5640#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5641#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5642#~ msgstr ""
5643#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5644#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5645
5646#~ msgid ""
5647#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5648#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5649#~ msgstr ""
5650#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5651#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5652
5653#~ msgid ""
5654#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5655#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5656#~ msgstr ""
5657#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5658#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5659
5660#~ msgid ""
5661#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5662#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5663#~ msgstr ""
5664#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5665#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5666
5667#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5668#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5669
5670#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5671#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5672
5673#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5674#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
5675
5676#~ msgid ""
5677#~ " %s Bad %s choice %s\n"
5678#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5679#~ msgstr ""
5680#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5681#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5682
5683#~ msgid ""
5684#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5685#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5686#~ msgstr ""
5687#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5688#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5689
5690#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
5691#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
5692
5693#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5694#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
5695
5696#~ msgid ""
5697#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
5698#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
5699
5700#~ msgid ""
5701#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5702#~ msgstr ""
5703#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
5704
5705#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
5706#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
5707
5708#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5709#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
5710
5711#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
5712#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
5713
5714#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5715#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
5716
5717#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
5718#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
5719
5720#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5721#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
5722
5723#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5724#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5725
5726#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5727#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5728
5729#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
5730#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
5731
5732#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5733#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
5734
5735#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
5736#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
5737
5738#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5739#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
5740
5741#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5742#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
5743
5744#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5745#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
5746
5747#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
5748#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
5749
5750#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
5751#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
5752
5753#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
5754#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
5755
5756#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5757#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
5758
5759#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
5760#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
5761
5762#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
5763#~ msgstr ""
5764#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
5765#~ "вместе.\n"
5766
5767#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
5768#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
5769
5770#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5771#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
5772
5773#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
5774#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
5775
5776#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5777#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
5778
5779#~ msgid ""
5780#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
5781#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
5782
5783#~ msgid ""
5784#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5785#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
5786
5787#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5788#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
5789
5790#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5791#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
5792
5793#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5794#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
5795
5796#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5797#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
5798
5799#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
5800#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
5801
5802#~ msgid ""
5803#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
5804#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5805#~ msgstr ""
5806#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
5807#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
5808
5809#~ msgid ""
5810#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
5811#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5812#~ msgstr ""
5813#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
5814#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
5815
5816#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5817#~ msgstr ""
5818#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5819
5820#~ msgid ""
5821#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5822#~ msgstr ""
5823#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5824
5825#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5826#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5827
5828#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5829#~ msgstr ""
5830#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5831
5832#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5833#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
5834
5835#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
5836#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
5837
5838#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5839#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
5840
5841#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5842#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
5843
5844#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
5845#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
5846
5847#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5848#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
5849
5850#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5851#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5852
5853#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5854#~ msgstr ""
5855#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5856
5857#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5858#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5859
5860#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5861#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5862
5863#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
5864#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
5865
5866#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5867#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
5868
5869#~ msgid ""
5870#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
5871#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5872#~ msgstr ""
5873#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
5874#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
5875
5876#~ msgid ""
5877#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
5878#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5879#~ msgstr ""
5880#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
5881#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5882
5883#~ msgid ""
5884#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5885#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5886#~ msgstr ""
5887#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
5888#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5889
5890#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
5891#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
5892
5893#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
5894#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
5895
5896#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
5897#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
5898
5899#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5900#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
5901
5902#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
5903#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
5904
5905#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5906#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
5907
5908#~ msgid ""
5909#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
5910#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
5911
5912#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
5913#~ msgstr ""
5914#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
5915#~ "символов\n"
5916
5917#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5918#~ msgstr ""
5919#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
5920#~ "символов!\n"
5921
5922#~ msgid ""
5923#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
5924#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5925#~ msgstr ""
5926#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
5927#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
5928
5929#~ msgid ""
5930#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5931#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5932#~ msgstr ""
5933#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
5934#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
5935
5936#~ msgid ""
5937#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5938#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5939#~ msgstr ""
5940#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
5941#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
5942
5943#~ msgid ""
5944#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
5945#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5946#~ msgstr ""
5947#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
5948#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5949
5950#~ msgid ""
5951#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5952#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5953#~ msgstr ""
5954#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
5955#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5956
5957#~ msgid ""
5958#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
5959#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5960#~ msgstr ""
5961#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
5962#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5963
5964#~ msgid ""
5965#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5966#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5967#~ msgstr ""
5968#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
5969#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5970
5971#~ msgid ""
5972#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5973#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5974#~ msgstr ""
5975#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
5976#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
5977
5978#~ msgid ""
5979#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5980#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5981#~ msgstr ""
5982#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
5983#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5984
5985#~ msgid ""
5986#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5987#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5988#~ msgstr ""
5989#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
5990#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5991
5992#~ msgid ""
5993#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5994#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5995#~ msgstr ""
5996#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
5997#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
5998
5999#~ msgid ""
6000#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6001#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6002#~ msgstr ""
6003#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6004#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6005
6006#~ msgid ""
6007#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6008#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6009#~ msgstr ""
6010#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6011#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6012
6013#~ msgid ""
6014#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6015#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6016#~ msgstr ""
6017#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6018#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6019
6020#~ msgid ""
6021#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6022#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6023#~ msgstr ""
6024#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6025#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6026
6027#~ msgid ""
6028#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6029#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6030#~ msgstr ""
6031#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6032#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6033
6034#~ msgid ""
6035#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6036#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6037#~ msgstr ""
6038#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6039#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6040
6041#~ msgid ""
6042#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6043#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6044#~ msgstr ""
6045#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6046#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6047
6048#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6049#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6050
6051#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6052#~ msgstr ""
6053#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6054
6055#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6056#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6057
6058#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6059#~ msgstr ""
6060#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6061
6062#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6063#~ msgstr ""
6064#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6065#~ "%s\n"
6066
6067#~ msgid ""
6068#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6069#~ "contains 8-bit characters\n"
6070#~ msgstr ""
6071#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6072#~ "битовые символы\n"
6073
6074#~ msgid ""
6075#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6076#~ "contains 8-bit characters!\n"
6077#~ msgstr ""
6078#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6079#~ "битовые символы!\n"
6080
6081#~ msgid ""
6082#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6083#~ "characters\n"
6084#~ msgstr ""
6085#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6086#~ "битовыесимволы\n"
6087
6088#~ msgid ""
6089#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6090#~ "characters!\n"
6091#~ msgstr ""
6092#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6093#~ "символы!\n"
6094
6095#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6096#~ msgstr ""
6097#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6098
6099#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6100#~ msgstr ""
6101#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6102#~ "символов!\n"
6103
6104#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6105#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6106
6107#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6108#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6109
6110#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6111#~ msgstr ""
6112#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6113#~ "символов\n"
6114
6115#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6116#~ msgstr ""
6117#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6118#~ "символов!\n"
6119
6120#~ msgid ""
6121#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6122#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6123#~ msgstr ""
6124#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6125#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6126
6127#~ msgid ""
6128#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6129#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6130#~ msgstr ""
6131#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6132#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6133
6134#~ msgid ""
6135#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6136#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6137#~ msgstr ""
6138#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6139#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6140
6141#~ msgid ""
6142#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6143#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6144#~ msgstr ""
6145#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6146#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6147
6148#~ msgid ""
6149#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6150#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6151#~ msgstr ""
6152#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6153#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6154
6155#~ msgid ""
6156#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6157#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6158#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6159#~ msgstr ""
6160#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6161#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6162#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6163
6164#~ msgid ""
6165#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6166#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6167#~ msgstr ""
6168#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6169#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6170
6171#~ msgid ""
6172#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6173#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6174#~ msgstr ""
6175#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6176#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6177
6178#~ msgid ""
6179#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6180#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6181#~ msgstr ""
6182#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6183#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6184
6185#~ msgid ""
6186#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6187#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6188#~ msgstr ""
6189#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6190#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6191
6192#~ msgid ""
6193#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6194#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6195#~ msgstr ""
6196#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6197#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6198
6199#~ msgid ""
6200#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6201#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6202#~ msgstr ""
6203#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6204#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6205
6206#~ msgid ""
6207#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6208#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6209#~ msgstr ""
6210#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6211#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6212
6213#~ msgid ""
6214#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6215#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6216#~ msgstr ""
6217#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6218#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6219
6220#~ msgid ""
6221#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6222#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6223#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6224#~ msgstr ""
6225#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6226#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6227#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6228
6229#~ msgid ""
6230#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6231#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6232#~ msgstr ""
6233#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6234#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6235
6236#~ msgid ""
6237#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6238#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6239#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6240#~ msgstr ""
6241#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6242#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6243#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6244
6245#~ msgid ""
6246#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6247#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6248#~ msgstr ""
6249#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6250#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6251
6252#~ msgid ""
6253#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6254#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6255#~ msgstr ""
6256#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6257#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6258
6259#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6260#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6261
6262#~ msgid ""
6263#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6264#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6265#~ msgstr ""
6266#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6267#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6268
6269#~ msgid ""
6270#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6271#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6272#~ msgstr ""
6273#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6274#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6275
6276#~ msgid ""
6277#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6278#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6279#~ msgstr ""
6280#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6281#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6282
6283#~ msgid ""
6284#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6285#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6286#~ msgstr ""
6287#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6288#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6289
6290#~ msgid ""
6291#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6292#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6293#~ msgstr ""
6294#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6295#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6296
6297#~ msgid ""
6298#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6299#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6300#~ msgstr ""
6301#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6302#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6303
6304#~ msgid ""
6305#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6306#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6307#~ msgstr ""
6308#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6309#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6310
6311#~ msgid ""
6312#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6313#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6314#~ msgstr ""
6315#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6316#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6317
6318#~ msgid ""
6319#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6320#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6321#~ msgstr ""
6322#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6323#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6324
6325#~ msgid ""
6326#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6327#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6328#~ msgstr ""
6329#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6330#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6331
6332#~ msgid ""
6333#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6334#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6335#~ msgstr ""
6336#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6337#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6338
6339#~ msgid ""
6340#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6341#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6342#~ msgstr ""
6343#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6344#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6345
6346#~ msgid ""
6347#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6348#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6349#~ msgstr ""
6350#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6351#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6352
6353#~ msgid ""
6354#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6355#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6356#~ msgstr ""
6357#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6358#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6359
6360#~ msgid ""
6361#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6362#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6363#~ msgstr ""
6364#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6365#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6366
6367#~ msgid ""
6368#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6369#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6370#~ msgstr ""
6371#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6372#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6373
6374#~ msgid ""
6375#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6376#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6377#~ msgstr ""
6378#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6379#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6380
6381#~ msgid ""
6382#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6383#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6384#~ msgstr ""
6385#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6386#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6387
6388#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6389#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6390
6391#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6392#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6393
6394#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6395#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6396
6397#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6398#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6399
6400#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6401#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6402
6403#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6404#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6405
6406#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6407#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6408
6409#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6410#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6411
6412#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6413#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6414
6415#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6416#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6417
6418#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6419#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6420
6421#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6422#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6423
6424#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6425#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6426
6427#~ msgid " FAIL\n"
6428#~ msgstr " FAIL\n"
6429
6430#~ msgid ""
6431#~ " FAIL\n"
6432#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6433#~ msgstr ""
6434#~ " FAIL\n"
6435#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6436
6437#~ msgid ""
6438#~ " FAIL\n"
6439#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6440#~ msgstr ""
6441#~ " FAIL\n"
6442#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6443
6444#~ msgid " PASS\n"
6445#~ msgstr " PASS\n"
6446
6447#~ msgid "#10 Envelope"
6448#~ msgstr "#10 Envelope"
6449
6450#~ msgid "#11 Envelope"
6451#~ msgstr "#11 Envelope"
6452
6453#~ msgid "#12 Envelope"
6454#~ msgstr "#12 Envelope"
6455
6456#~ msgid "#14 Envelope"
6457#~ msgstr "#14 Envelope"
6458
6459#~ msgid "#9 Envelope"
6460#~ msgstr "#9 Envelope"
6461
6462#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6463#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6464
6465#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6466#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6467
6468#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6469#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6470
6471#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6472#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6473
6474#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6475#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6476
6477#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6478#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6479
6480#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6481#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6482
6483#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6484#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6485
6486#~ msgid "%s is not ready\n"
6487#~ msgstr "%s не готов\n"
6488
6489#~ msgid "%s is ready\n"
6490#~ msgstr "%s готов\n"
6491
6492#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6493#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6494
6495#~ msgid ""
6496#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6497#~ "\t%s\n"
6498#~ msgstr ""
6499#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6500#~ "\t%s\n"
6501
6502#~ msgid "%s not supported"
6503#~ msgstr "%s не поддерживается"
6504
6505#~ msgid "%s not supported!"
6506#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6507
6508#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6509#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6510
6511#~ msgid ""
6512#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6513#~ "\t%s\n"
6514#~ msgstr ""
6515#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6516#~ "\t%s\n"
6517
6518#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6519#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6520
6521#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6522#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6523
6524#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6525#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6526
6527#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6528#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6529
6530#~ msgid ""
6531#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6532#~ "\"\n"
6533#~ msgstr ""
6534#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6535#~ "назначение \"%s\"\n"
6536
6537#~ msgid ""
6538#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6539#~ "\"!\n"
6540#~ msgstr ""
6541#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6542#~ "«%s»!\n"
6543
6544#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6545#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6546
6547#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6548#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6549
6550#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6551#~ msgstr ""
6552#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6553#~ "одновременно\n"
6554
6555#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6556#~ msgstr ""
6557#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6558
6559#~ msgid ""
6560#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6561#~ msgstr ""
6562#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6563#~ "задания\n"
6564
6565#~ msgid ""
6566#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6567#~ msgstr ""
6568#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6569#~ "ID задания!\n"
6570
6571#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6572#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6573
6574#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6575#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6576
6577#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6578#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6579
6580#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6581#~ msgstr ""
6582#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6583
6584#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6585#~ msgstr ""
6586#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6587
6588#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6589#~ msgstr ""
6590#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6591
6592#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6593#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6594
6595#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6596#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6597
6598#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6599#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6600
6601#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6602#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6603
6604#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6605#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6606
6607#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6608#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6609
6610#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6611#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6612
6613#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6614#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6615
6616#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6617#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6618
6619#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6620#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6621
6622#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6623#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6624
6625#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6626#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6627
6628#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6629#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6630
6631#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6632#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6633
6634#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6635#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6636
6637#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6638#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6639
6640#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6641#~ msgstr ""
6642#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6643
6644#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6645#~ msgstr ""
6646#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6647
6648#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6649#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6650
6651#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6652#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6653
6654#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6655#~ msgstr ""
6656#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6657
6658#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6659#~ msgstr ""
6660#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6661
6662#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6663#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6664
6665#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6666#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6667
6668#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6669#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6670
6671#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6672#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6673
6674#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
6675#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
6676
6677#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6678#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6679
6680#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
6681#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
6682
6683#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6684#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
6685
6686#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
6687#~ msgstr ""
6688#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6689
6690#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6691#~ msgstr ""
6692#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
6693
6694#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
6695#~ msgstr ""
6696#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6697
6698#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
6699#~ msgstr ""
6700#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
6701
6702#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6703#~ msgstr ""
6704#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
6705
6706#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
6707#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
6708
6709#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6710#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
6711
6712#~ msgid ""
6713#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6714#~ "option\n"
6715#~ msgstr ""
6716#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
6717#~ "параметра '-W'\n"
6718
6719#~ msgid ""
6720#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6721#~ "option!\n"
6722#~ msgstr ""
6723#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
6724#~ "параметра «-W»!\n"
6725
6726#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6727#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6728
6729#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6730#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
6731
6732#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
6733#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
6734
6735#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6736#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
6737
6738#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6739#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
6740
6741#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6742#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
6743
6744#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6745#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
6746
6747#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
6748#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
6749
6750#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6751#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
6752
6753#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
6754#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
6755
6756#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6757#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
6758
6759#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
6760#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
6761
6762#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6763#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
6764
6765#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
6766#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
6767
6768#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6769#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
6770
6771#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
6772#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
6773
6774#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6775#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
6776
6777#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6778#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
6779
6780#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
6781#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
6782
6783#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6784#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
6785
6786#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6787#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
6788
6789#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
6790#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
6791
6792#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6793#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
6794
6795#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
6796#~ msgstr ""
6797#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
6798
6799#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6800#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
6801
6802#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6803#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
6804
6805#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
6806#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
6807
6808#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6809#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
6810
6811#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6812#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
6813
6814#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
6815#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
6816
6817#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6818#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
6819
6820#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
6821#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
6822
6823#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6824#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
6825
6826#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6827#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
6828
6829#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6830#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
6831
6832#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6833#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
6834
6835#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6836#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
6837
6838#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
6839#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
6840
6841#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
6842#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
6843
6844#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6845#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
6846
6847#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
6848#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
6849
6850#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6851#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
6852
6853#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
6854#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
6855
6856#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6857#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
6858
6859#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
6860#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
6861
6862#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6863#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
6864
6865#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
6866#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
6867
6868#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6869#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
6870
6871#~ msgid ""
6872#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6873#~ "correct\n"
6874#~ msgstr ""
6875#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
6876#~ "быть неправильным\n"
6877
6878#~ msgid ""
6879#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6880#~ "correct!\n"
6881#~ msgstr ""
6882#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
6883#~ "быть неправильным!\n"
6884
6885#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
6886#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
6887
6888#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6889#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
6890
6891#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
6892#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
6893
6894#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6895#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
6896
6897#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
6898#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
6899
6900#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6901#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
6902
6903#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
6904#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
6905
6906#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6907#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
6908
6909#~ msgid ""
6910#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6911#~ "\"\n"
6912#~ msgstr ""
6913#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
6914#~ "\"%s\"\n"
6915
6916#~ msgid ""
6917#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6918#~ "\"!\n"
6919#~ msgstr ""
6920#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
6921#~ "«%s»!\n"
6922
6923#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
6924#~ msgstr ""
6925#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
6926
6927#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6928#~ msgstr ""
6929#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
6930
6931#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6932#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6933
6934#~ msgid "10 x 11\""
6935#~ msgstr "10 x 11\""
6936
6937#~ msgid "10 x 13\""
6938#~ msgstr "10 x 13\""
6939
6940#~ msgid "10 x 14\""
6941#~ msgstr "10 x 14\""
6942
6943#~ msgid "12 x 11\""
6944#~ msgstr "12 x 11\""
6945
6946#~ msgid "15 x 11\""
6947#~ msgstr "15 x 11\""
6948
6949#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
6950#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
6951
6952#~ msgid "600 DPI Grayscale"
6953#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
6954
6955#~ msgid "60x720dpi"
6956#~ msgstr "60x720dpi"
6957
6958#~ msgid "7 x 9\""
6959#~ msgstr "7 x 9\""
6960
6961#~ msgid "8 x 10\""
6962#~ msgstr "8 x 10\""
6963
6964#~ msgid "9 x 11\""
6965#~ msgstr "9 x 11\""
6966
6967#~ msgid "9 x 12\""
6968#~ msgstr "9 x 12\""
6969
6970#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6971#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
6972
6973#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6974#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
6975
6976#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6977#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
6978
6979#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
6980#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
6981
6982#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6983#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
6984
6985#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
6986#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
6987
6988#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6989#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
6990
6991#~ msgid "A3 (Oversize)"
6992#~ msgstr "A3 (расширенный)"
6993
6994#~ msgid "A4 (Oversize)"
6995#~ msgstr "A4 (расширенный)"
6996
6997#~ msgid "A4 (Small)"
6998#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
6999
7000#~ msgid "A5 (Oversize)"
7001#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7002
7003#~ msgid "ARCH A"
7004#~ msgstr "ARCH A"
7005
7006#~ msgid "ARCH B"
7007#~ msgstr "ARCH B"
7008
7009#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7010#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7011
7012#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7013#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7014
7015#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7016#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7017
7018#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7019#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7020
7021#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7022#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7023
7024#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7025#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7026
7027#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7028#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7029
7030#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7031#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7032
7033#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7034#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7035
7036#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7037#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7038
7039#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7040#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7041
7042#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7043#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7044
7045#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7046#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7047
7048#~ msgid "Bad filename buffer!"
7049#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7050
7051#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7052#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7053
7054#~ msgid "Bad job-priority value"
7055#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7056
7057#~ msgid "Bad job-priority value!"
7058#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7059
7060#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7061#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7062
7063#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7064#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7065
7066#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7067#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7068
7069#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7070#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7071
7072#~ msgid "Bad job-state value"
7073#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7074
7075#~ msgid "Bad job-state value!"
7076#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7077
7078#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7079#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7080
7081#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7082#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7083
7084#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7085#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7086
7087#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7088#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7089
7090#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7091#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7092
7093#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7094#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7095
7096#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7097#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7098
7099#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7100#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7101
7102#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7103#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7104
7105#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7106#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7107
7108#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7109#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7110
7111#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7112#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7113
7114#~ msgid "Bad request ID %d"
7115#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7116
7117#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7118#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7119
7120#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7121#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7122
7123#~ msgid "Bad subscription ID!"
7124#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7125
7126#~ msgid "Billing Information: "
7127#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7128
7129#~ msgid "C0 Envelope"
7130#~ msgstr "Конверт C0"
7131
7132#~ msgid "C1 Envelope"
7133#~ msgstr "Конверт C1"
7134
7135#~ msgid "C2 Envelope"
7136#~ msgstr "Конверт C2"
7137
7138#~ msgid "C3 Envelope"
7139#~ msgstr "Конверт C3"
7140
7141#~ msgid "C4"
7142#~ msgstr "C4"
7143
7144#~ msgid "C4 Envelope"
7145#~ msgstr "Конверт C4"
7146
7147#~ msgid "C5"
7148#~ msgstr "C5"
7149
7150#~ msgid "C5 Envelope"
7151#~ msgstr "Конверт C5"
7152
7153#~ msgid "C6"
7154#~ msgstr "C6"
7155
7156#~ msgid "C6 Envelope"
7157#~ msgstr "Конверт C6"
7158
7159#~ msgid "C65 Envelope"
7160#~ msgstr "Конверт C65"
7161
7162#~ msgid "C7 Envelope"
7163#~ msgstr "Конверт C7"
7164
7165#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7166#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7167
7168#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7169#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7170
7171#~ msgid "Chou3 Envelope"
7172#~ msgstr "Конверт Chou3"
7173
7174#~ msgid "Chou4 Envelope"
7175#~ msgstr "Конверт Chou4"
7176
7177#~ msgid ""
7178#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7179#~ "\n"
7180#~ "exit help quit status ?\n"
7181#~ msgstr ""
7182#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7183#~ "\n"
7184#~ "exit help quit status ?\n"
7185
7186#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7187#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7188
7189#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7190#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7191
7192#~ msgid "Cover open."
7193#~ msgstr "Крышка открыта."
7194
7195#~ msgid "Created On: "
7196#~ msgstr "Дата создания: "
7197
7198#~ msgid "DL"
7199#~ msgstr "DL"
7200
7201#~ msgid "DL Envelope"
7202#~ msgstr "Конверт DL"
7203
7204#~ msgid "Description: "
7205#~ msgstr "Описание: "
7206
7207#~ msgid "Developer almost empty."
7208#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7209
7210#~ msgid "Developer empty!"
7211#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7212
7213#~ msgid ""
7214#~ "Device: uri = %s\n"
7215#~ " class = %s\n"
7216#~ " info = %s\n"
7217#~ " make-and-model = %s\n"
7218#~ " device-id = %s\n"
7219#~ " location = %s\n"
7220#~ msgstr ""
7221#~ "Устройство: uri = %s\n"
7222#~ " class = %s\n"
7223#~ " info = %s\n"
7224#~ " make-and-model = %s\n"
7225#~ " device-id = %s\n"
7226#~ " location = %s\n"
7227
7228#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7229#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7230
7231#~ msgid "Door open."
7232#~ msgstr "Дверца открыта."
7233
7234#~ msgid "Double Postcard"
7235#~ msgstr "Двойная открытка"
7236
7237#~ msgid "Driver Name: "
7238#~ msgstr "Имя драйвера: "
7239
7240#~ msgid "Driver Version: "
7241#~ msgstr "Версия драйвера: "
7242
7243#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7244#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7245
7246#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7247#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7248
7249#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7250#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7251
7252#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7253#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7254
7255#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7256#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7257
7258#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7259#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7260
7261#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7262#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7263
7264#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7265#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7266
7267#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7268#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7269
7270#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7271#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7272
7273#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7274#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7275
7276#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7277#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7278
7279#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7280#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7281
7282#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7283#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7284
7285#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7286#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7287
7288#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7289#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7290
7291#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7292#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7293
7294#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7295#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7296
7297#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7298#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7299
7300#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7301#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7302
7303#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7304#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7305
7306#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7307#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7308
7309#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7310#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7311
7312#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7313#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7314
7315#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7316#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7317
7318#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7319#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7320
7321#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7322#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7323
7324#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7325#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7326
7327#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7328#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7329
7330#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7331#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7332
7333#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7334#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7335
7336#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7337#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7338
7339#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7340#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7341
7342#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7343#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7344
7345#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7346#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7347
7348#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7349#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7350
7351#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7352#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7353
7354#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7355#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7356
7357#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7358#~ msgstr ""
7359#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7360
7361#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7362#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7363
7364#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7365#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7366
7367#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7368#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7369
7370#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7371#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7372
7373#~ msgid ""
7374#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7375#~ "variable!\n"
7376#~ msgstr ""
7377#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7378#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7379
7380#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7381#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7382
7383#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7384#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7385
7386#~ msgid ""
7387#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7388#~ msgstr ""
7389#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7390
7391#~ msgid ""
7392#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7393#~ "%s!\n"
7394#~ msgstr ""
7395#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7396
7397#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7398#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7399
7400#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7401#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7402
7403#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7404#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7405
7406#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7407#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7408
7409#~ msgid ""
7410#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7411#~ "variable\n"
7412#~ msgstr ""
7413#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7414#~ "DEVICE_URI\n"
7415
7416#~ msgid ""
7417#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7418#~ "variable!\n"
7419#~ msgstr ""
7420#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7421#~ "DEVICE_URI!\n"
7422
7423#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7424#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7425
7426#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7427#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7428
7429#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7430#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7431
7432#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7433#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7434
7435#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7436#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7437
7438#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7439#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7440
7441#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7442#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7443
7444#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7445#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7446
7447#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7448#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7449
7450#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7451#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7452
7453#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7454#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7455
7456#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7457#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7458
7459#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7460#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7461
7462#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7463#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7464
7465#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7466#~ msgstr ""
7467#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7468#~ "принтер\n"
7469
7470#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7471#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7472
7473#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7474#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7475
7476#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7477#~ msgstr ""
7478#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7479#~ "секунд...\n"
7480
7481#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7482#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7483
7484#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7485#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7486
7487#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7488#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7489
7490#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7491#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7492
7493#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7494#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7495
7496#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7497#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7498
7499#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7500#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7501
7502#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7503#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7504
7505#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7506#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7507
7508#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7509#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7510
7511#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7512#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7513
7514#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7515#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7516
7517#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7518#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7519
7520#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7521#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7522
7523#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7524#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7525
7526#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7527#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7528
7529#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7530#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7531
7532#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7533#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7534
7535#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7536#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7537
7538#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7539#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7540
7541#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7542#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7543
7544#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7545#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7546
7547#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7548#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7549
7550#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7551#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7552
7553#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7554#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7555
7556#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7557#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7558
7559#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7560#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7561
7562#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7563#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7564
7565#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7566#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7567
7568#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7569#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7570
7571#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7572#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7573
7574#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7575#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7576
7577#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7578#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7579
7580#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7581#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7582
7583#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7584#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7585
7586#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7587#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7588
7589#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7590#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7591
7592#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7593#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7594
7595#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7596#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7597
7598#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7599#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7600
7601#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7602#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7603
7604#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7605#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7606
7607#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7608#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7609
7610#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7611#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7612
7613#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7614#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7615
7616#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7617#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7618
7619#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7620#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7621
7622#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7623#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7624
7625#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7626#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7627
7628#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7629#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7630
7631#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7632#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7633
7634#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7635#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7636
7637#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7638#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7639
7640#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7641#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7642
7643#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7644#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7645
7646#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7647#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7648
7649#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7650#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7651
7652#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7653#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7654
7655#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7656#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7657
7658#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7659#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7660
7661#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7662#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7663
7664#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7665#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7666
7667#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7668#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7669
7670#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7671#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
7672
7673#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7674#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
7675
7676#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
7677#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
7678
7679#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7680#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
7681
7682#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7683#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
7684
7685#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7686#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
7687
7688#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
7689#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
7690
7691#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7692#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
7693
7694#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
7695#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
7696
7697#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7698#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
7699
7700#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7701#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
7702
7703#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7704#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
7705
7706#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
7707#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
7708
7709#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7710#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
7711
7712#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
7713#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
7714
7715#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7716#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
7717
7718#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7719#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
7720
7721#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
7722#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
7723
7724#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7725#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
7726
7727#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
7728#~ msgstr ""
7729#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
7730#~ "brightness=100\n"
7731
7732#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7733#~ msgstr ""
7734#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
7735#~ "brightness=100!\n"
7736
7737#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
7738#~ msgstr ""
7739#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
7740#~ "gamma=1000\n"
7741
7742#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7743#~ msgstr ""
7744#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
7745
7746#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
7747#~ msgstr ""
7748#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
7749#~ "number-up=1\n"
7750
7751#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7752#~ msgstr ""
7753#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
7754
7755#~ msgid ""
7756#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7757#~ "layout=lrtb\n"
7758#~ msgstr ""
7759#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
7760#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
7761
7762#~ msgid ""
7763#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7764#~ "layout=lrtb!\n"
7765#~ msgstr ""
7766#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
7767#~ "up-layout=lrtb!\n"
7768
7769#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
7770#~ msgstr ""
7771#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
7772#~ "page-border=none\n"
7773
7774#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7775#~ msgstr ""
7776#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
7777#~ "border=none!\n"
7778
7779#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
7780#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
7781
7782#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7783#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
7784
7785#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
7786#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
7787
7788#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
7789#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
7790
7791#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
7792#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
7793
7794#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7795#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
7796
7797#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
7798#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
7799
7800#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7801#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
7802
7803#~ msgid ""
7804#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7805#~ "seconds...\n"
7806#~ msgstr ""
7807#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
7808#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
7809
7810#~ msgid "ERROR: select() failed"
7811#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
7812
7813#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7814#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
7815
7816#~ msgid "Empty PPD file"
7817#~ msgstr "Пустой PPD файл"
7818
7819#~ msgid "Empty PPD file!"
7820#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
7821
7822#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
7823#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
7824
7825#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7826#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
7827
7828#~ msgid "FAIL\n"
7829#~ msgstr "FAIL\n"
7830
7831#~ msgid "File Folder"
7832#~ msgstr "Каталог файла"
7833
7834#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
7835#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
7836
7837#~ msgid ""
7838#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7839#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7840#~ msgstr ""
7841#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
7842#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
7843
7844#~ msgid "Fuser temperature high!"
7845#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
7846
7847#~ msgid "Fuser temperature low!"
7848#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
7849
7850#~ msgid "German FanFold"
7851#~ msgstr "German FanFold"
7852
7853#~ msgid "German FanFold Legal"
7854#~ msgstr "German FanFold Legal"
7855
7856#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
7857#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
7858
7859#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7860#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
7861
7862#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
7863#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
7864
7865#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7866#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
7867
7868#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7869#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
7870
7871#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7872#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
7873
7874#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7875#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
7876
7877#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7878#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
7879
7880#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7881#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
7882
7883#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
7884#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
7885
7886#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7887#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
7888
7889#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
7890#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
7891
7892#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7893#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
7894
7895#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7896#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
7897
7898#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7899#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
7900
7901#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7902#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
7903
7904#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7905#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
7906
7907#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7908#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
7909
7910#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7911#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
7912
7913#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7914#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
7915
7916#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7917#~ msgstr ""
7918#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
7919
7920#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7921#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
7922
7923#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7924#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
7925
7926#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7927#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
7928
7929#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7930#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
7931
7932#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7933#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
7934
7935#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7936#~ msgstr ""
7937#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
7938
7939#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7940#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
7941
7942#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7943#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
7944
7945#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7946#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
7947
7948#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7949#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
7950
7951#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7952#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
7953
7954#~ msgid "INFO: Sending data\n"
7955#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
7956
7957#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7958#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
7959
7960#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7961#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
7962
7963#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7964#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
7965
7966#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7967#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
7968
7969#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7970#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
7971
7972#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7973#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
7974
7975#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
7976#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
7977
7978#~ msgid ""
7979#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7980#~ msgstr ""
7981#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
7982#~ "следующем принтере в классе…\n"
7983
7984#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7985#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
7986
7987#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7988#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
7989
7990#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7991#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
7992
7993#~ msgid "ISO B0"
7994#~ msgstr "ISO B0"
7995
7996#~ msgid "ISO B1"
7997#~ msgstr "ISO B1"
7998
7999#~ msgid "ISO B10"
8000#~ msgstr "ISO B10"
8001
8002#~ msgid "ISO B2"
8003#~ msgstr "ISO B2"
8004
8005#~ msgid "ISO B3"
8006#~ msgstr "ISO B3"
8007
8008#~ msgid "ISO B4"
8009#~ msgstr "ISO B4"
8010
8011#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8012#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8013
8014#~ msgid "ISO B5"
8015#~ msgstr "ISO B5"
8016
8017#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8018#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8019
8020#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8021#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8022
8023#~ msgid "ISO B6"
8024#~ msgstr "ISO B6"
8025
8026#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8027#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8028
8029#~ msgid "ISO B7"
8030#~ msgstr "ISO B7"
8031
8032#~ msgid "ISO B8"
8033#~ msgstr "ISO B8"
8034
8035#~ msgid "ISO B9"
8036#~ msgstr "ISO B9"
8037
8038#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8039#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8040
8041#~ msgid "Ink/toner empty!"
8042#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8043
8044#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8045#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8046
8047#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8048#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8049
8050#~ msgid "Interlock open."
8051#~ msgstr "Открыт замок."
8052
8053#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8054#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8055
8056#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8057#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8058
8059#~ msgid "Invite Envelope"
8060#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8061
8062#~ msgid "Italian Envelope"
8063#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8064
8065#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8066#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8067
8068#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8069#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8070
8071#~ msgid "Job #%d does not exist"
8072#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8073
8074#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8075#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8076
8077#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8078#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8079
8080#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8081#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8082
8083#~ msgid "Job #%d is not complete"
8084#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8085
8086#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8087#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8088
8089#~ msgid "Job #%d is not held"
8090#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8091
8092#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8093#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8094
8095#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8096#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8097
8098#~ msgid "Job #%d is not held!"
8099#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8100
8101#~ msgid "Job #%s does not exist"
8102#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8103
8104#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8105#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8106
8107#~ msgid "Job %d not found"
8108#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8109
8110#~ msgid "Job %d not found!"
8111#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8112
8113#~ msgid "Job ID: "
8114#~ msgstr "ID задания: "
8115
8116#~ msgid "Job UUID: "
8117#~ msgstr "UUID задания: "
8118
8119#~ msgid "Job operation failed:"
8120#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8121
8122#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8123#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8124
8125#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8126#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8127
8128#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8129#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8130
8131#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8132#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8133
8134#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8135#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8136
8137#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8138#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8139
8140#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8141#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8142
8143#~ msgid "Location: "
8144#~ msgstr "Местоположение: "
8145
8146#~ msgid "Make and Model: "
8147#~ msgstr "Марка и модель: "
8148
8149#~ msgid "Media Dimensions: "
8150#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8151
8152#~ msgid "Media Limits: "
8153#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8154
8155#~ msgid "Media Name: "
8156#~ msgstr "Название бумаги: "
8157
8158#~ msgid "Media jam!"
8159#~ msgstr "Затор бумаги!"
8160
8161#~ msgid "Media tray almost empty."
8162#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8163
8164#~ msgid "Media tray empty!"
8165#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8166
8167#~ msgid "Media tray missing!"
8168#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8169
8170#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8171#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8172
8173#~ msgid "Missing document-number attribute"
8174#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8175
8176#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8177#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8178
8179#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8180#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8181
8182#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8183#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8184
8185#~ msgid "Missing form variable!"
8186#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8187
8188#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8189#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8190
8191#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8192#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8193
8194#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8195#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8196
8197#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8198#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8199
8200#~ msgid "Missing required attributes"
8201#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8202
8203#~ msgid "Missing required attributes!"
8204#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8205
8206#~ msgid "Missing value on line %d"
8207#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8208
8209#~ msgid "Missing value on line %d!"
8210#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8211
8212#~ msgid ""
8213#~ "Model: name = %s\n"
8214#~ " natural_language = %s\n"
8215#~ " make-and-model = %s\n"
8216#~ " device-id = %s\n"
8217#~ msgstr ""
8218#~ "Model: name = %s\n"
8219#~ " natural_language = %s\n"
8220#~ " make-and-model = %s\n"
8221#~ " device-id = %s\n"
8222
8223#~ msgid "Monarch"
8224#~ msgstr "Monarch"
8225
8226#~ msgid "Monarch Envelope"
8227#~ msgstr "Конверт Monarch"
8228
8229#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8230#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8231
8232#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8233#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8234
8235#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8236#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8237
8238#~ msgid "No PPD name!"
8239#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8240
8241#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8242#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8243
8244#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8245#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8246
8247#~ msgid "No active jobs on %s"
8248#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8249
8250#~ msgid "No active jobs on %s!"
8251#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8252
8253#~ msgid "No attributes in request"
8254#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8255
8256#~ msgid "No attributes in request!"
8257#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8258
8259#~ msgid "No authentication information provided"
8260#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8261
8262#~ msgid "No authentication information provided!"
8263#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8264
8265#~ msgid "No default printer"
8266#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8267
8268#~ msgid "No file!?"
8269#~ msgstr "Нет файла!?"
8270
8271#~ msgid "No file!?!"
8272#~ msgstr "Нет файла!?!"
8273
8274#~ msgid "No modification time!"
8275#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8276
8277#~ msgid "No printer name!"
8278#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8279
8280#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8281#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8282
8283#~ msgid "No printer-uri found!"
8284#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8285
8286#~ msgid "No printer-uri in request"
8287#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8288
8289#~ msgid "No printer-uri in request!"
8290#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8291
8292#~ msgid "No subscription attributes in request"
8293#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8294
8295#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8296#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8297
8298#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8299#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8300
8301#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8302#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8303
8304#~ msgid "Options: "
8305#~ msgstr "Параметры: "
8306
8307#~ msgid "Out of toner!"
8308#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8309
8310#~ msgid "Output bin almost full."
8311#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8312
8313#~ msgid "Output bin full!"
8314#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8315
8316#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8317#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8318
8319#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8320#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8321
8322#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8323#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8324
8325#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8326#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8327
8328#~ msgid "Output tray missing!"
8329#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8330
8331#~ msgid "PASS\n"
8332#~ msgstr "PASS\n"
8333
8334#~ msgid "PRC1 Envelope"
8335#~ msgstr "Конверт PRC1"
8336
8337#~ msgid "PRC10 Envelope"
8338#~ msgstr "Конверт PRC10"
8339
8340#~ msgid "PRC2 Envelope"
8341#~ msgstr "Конверт PRC2"
8342
8343#~ msgid "PRC3 Envelope"
8344#~ msgstr "Конверт PRC3"
8345
8346#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8347#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8348
8349#~ msgid "PRC4 Envelope"
8350#~ msgstr "Конверт PRC4"
8351
8352#~ msgid "PRC5 Envelope"
8353#~ msgstr "Конверт PRC5"
8354
8355#~ msgid "PRC6 Envelope"
8356#~ msgstr "Конверт PRC6"
8357
8358#~ msgid "PRC7 Envelope"
8359#~ msgstr "Конверт PRC7"
8360
8361#~ msgid "PRC8 Envelope"
8362#~ msgstr "Конверт PRC8"
8363
8364#~ msgid "PRC9 Envelope"
8365#~ msgstr "Конверт PRC9"
8366
8367#~ msgid "Personal Envelope"
8368#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8369
8370#~ msgid "Printed For: "
8371#~ msgstr "Напечатано для: "
8372
8373#~ msgid "Printed From: "
8374#~ msgstr "Напечатано из: "
8375
8376#~ msgid "Printed On: "
8377#~ msgstr "Дата печати: "
8378
8379#~ msgid "Printer Name: "
8380#~ msgstr "Имя принтера: "
8381
8382#~ msgid "Printer offline."
8383#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8384
8385#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8386#~ msgstr ""
8387#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8388#~ "размер\n"
8389
8390#~ msgid ""
8391#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8392#~ msgstr ""
8393#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8394#~ "Общий размер\n"
8395
8396#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8397#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8398
8399#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8400#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8401
8402#~ msgid "SCSI Printer"
8403#~ msgstr "Принтер SCSI"
8404
8405#~ msgid "Serial Port #%d"
8406#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8407
8408#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8409#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8410
8411#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8412#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8413
8414#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8415#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8416
8417#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8418#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8419
8420#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8421#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8422
8423#~ msgid "The printer is low on toner."
8424#~ msgstr "Заканчивается тонер."
8425
8426#~ msgid "The printer is out of ink."
8427#~ msgstr "Чернила закончились."
8428
8429#~ msgid "The printer is out of toner."
8430#~ msgstr "Тонер закончился."
8431
8432#~ msgid "The printer or class is not shared"
8433#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8434
8435#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8436#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8437
8438#~ msgid "The printer or class was not found."
8439#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8440
8441#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8442#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8443
8444#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8445#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8446
8447#~ msgid "Title: "
8448#~ msgstr "Заголовок: "
8449
8450#~ msgid "Toner low."
8451#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8452
8453#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8454#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8455
8456#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8457#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8458
8459#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8460#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8461
8462#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8463#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8464
8465#~ msgid "US Executive"
8466#~ msgstr "US Executive"
8467
8468#~ msgid "US Fanfold"
8469#~ msgstr "US Fanfold"
8470
8471#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8472#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8473
8474#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8475#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8476
8477#~ msgid "US Letter (Small)"
8478#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8479
8480#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8481#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8482
8483#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8484#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8485
8486#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8487#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8488
8489#~ msgid "Unable to add class:"
8490#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8491
8492#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8493#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8494
8495#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8496#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8497
8498#~ msgid "Unable to add printer:"
8499#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8500
8501#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8502#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8503
8504#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8505#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8506
8507#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8508#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8509
8510#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8511#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8512
8513#~ msgid "Unable to change printer:"
8514#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8515
8516#~ msgid "Unable to change server settings:"
8517#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8518
8519#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8520#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8521
8522#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8523#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8524
8525#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8526#~ msgstr ""
8527#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8528
8529#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8530#~ msgstr ""
8531#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8532
8533#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8534#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8535
8536#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8537#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8538
8539#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8540#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8541
8542#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8543#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8544
8545#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8546#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8547
8548#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8549#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8550
8551#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8552#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8553
8554#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8555#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8556
8557#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8558#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8559
8560#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8561#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8562
8563#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8564#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8565
8566#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8567#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8568
8569#~ msgid "Unable to delete class:"
8570#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8571
8572#~ msgid "Unable to delete printer:"
8573#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8574
8575#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8576#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8577
8578#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8579#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8580
8581#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8582#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8583
8584#~ msgid "Unable to find printer\n"
8585#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8586
8587#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8588#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8589
8590#~ msgid "Unable to get class list:"
8591#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8592
8593#~ msgid "Unable to get class status:"
8594#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8595
8596#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8597#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8598
8599#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8600#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8601
8602#~ msgid "Unable to get printer list:"
8603#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8604
8605#~ msgid "Unable to get printer status:"
8606#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8607
8608#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8609#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8610
8611#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8612#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8613
8614#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8615#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8616
8617#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8618#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8619
8620#~ msgid "Unable to modify class:"
8621#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8622
8623#~ msgid "Unable to modify printer:"
8624#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8625
8626#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8627#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8628
8629#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8630#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8631
8632#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8633#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8634
8635#~ msgid "Unable to print test page:"
8636#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8637
8638#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8639#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8640
8641#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
8642#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8643
8644#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
8645#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
8646
8647#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
8648#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
8649
8650#~ msgid "Unable to set options:"
8651#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
8652
8653#~ msgid "Unable to set server default:"
8654#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
8655
8656#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
8657#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
8658
8659#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
8660#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
8661
8662#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
8663#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
8664
8665#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
8666#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
8667
8668#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
8669#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
8670
8671#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
8672#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
8673
8674#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
8675#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
8676
8677#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
8678#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
8679
8680#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
8681#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
8682
8683#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
8684#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
8685
8686#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
8687#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
8688
8689#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
8690#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8691
8692#~ msgid "Unsupported format '%s'"
8693#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
8694
8695#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
8696#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8697
8698#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
8699#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
8700
8701#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
8702#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
8703
8704#~ msgid ""
8705#~ "Usage:\n"
8706#~ "\n"
8707#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
8708#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
8709#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
8710#~ "model]\n"
8711#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
8712#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
8713#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
8714#~ "\n"
8715#~ msgstr ""
8716#~ "Синтаксис:\n"
8717#~ "\n"
8718#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
8719#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
8720#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
8721#~ "model]\n"
8722#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
8723#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
8724#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
8725#~ "\n"
8726
8727#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
8728#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
8729
8730#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
8731#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
8732
8733#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
8734#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
8735
8736#~ msgid ""
8737#~ "Usage: convert [ options ]\n"
8738#~ "\n"
8739#~ "Options:\n"
8740#~ "\n"
8741#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
8742#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
8743#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
8744#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
8745#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
8746#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
8747#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
8748#~ " -U username Set username for job\n"
8749#~ " -J title Set title\n"
8750#~ " -c copies Set number of copies\n"
8751#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
8752#~ " -D Remove the input file when finished\n"
8753#~ msgstr ""
8754#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
8755#~ "\n"
8756#~ "Параметры:\n"
8757#~ "\n"
8758#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
8759#~ "случае stdin)\n"
8760#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
8761#~ "stdout)\n"
8762#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
8763#~ "случае auto-typed)\n"
8764#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
8765#~ "случае application/pdf)\n"
8766#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
8767#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
8768#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
8769#~ " -J title Указывается заголовок\n"
8770#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
8771#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
8772#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
8773#~ "выполнения команды\n"
8774
8775#~ msgid ""
8776#~ "Usage: convert [ options ]\n"
8777#~ "\n"
8778#~ "Options:\n"
8779#~ "\n"
8780#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
8781#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
8782#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
8783#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
8784#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
8785#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
8786#~ " -U username Set username for job\n"
8787#~ " -J title Set title\n"
8788#~ " -c copies Set number of copies\n"
8789#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
8790#~ " -D Remove the input file when finished\n"
8791#~ msgstr ""
8792#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
8793#~ "\n"
8794#~ "Параметры:\n"
8795#~ "\n"
8796#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
8797#~ "случае stdin)\n"
8798#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
8799#~ "stdout)\n"
8800#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
8801#~ "случае auto-typed)\n"
8802#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
8803#~ "случае application/pdf)\n"
8804#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
8805#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
8806#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
8807#~ " -J title Указывается заголовок\n"
8808#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
8809#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
8810#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
8811#~ "выполнения команды\n"
8812
8813#~ msgid ""
8814#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
8815#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
8816#~ "\n"
8817#~ "Options:\n"
8818#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
8819#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
8820#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
8821#~ " -a Export all printers\n"
8822#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
8823#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
8824#~ msgstr ""
8825#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
8826#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
8827#~ "\n"
8828#~ "Параметры:\n"
8829#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
8830#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
8831#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
8832#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
8833#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
8834#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
8835#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
8836
8837#~ msgid ""
8838#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
8839#~ "\n"
8840#~ "Options:\n"
8841#~ "\n"
8842#~ " -E Enable encryption\n"
8843#~ " -U username Specify username\n"
8844#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
8845#~ "\n"
8846#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
8847#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
8848#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
8849#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
8850#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
8851#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
8852#~ msgstr ""
8853#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
8854#~ "\n"
8855#~ "Параметры:\n"
8856#~ "\n"
8857#~ " -E Включается шифрование\n"
8858#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
8859#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
8860#~ "\n"
8861#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
8862#~ "отладки\n"
8863#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
8864#~ "администрирование\n"
8865#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
8866#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
8867#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
8868#~ "использование принтеров\n"
8869#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
8870#~ "отменять задания\n"
8871
8872#~ msgid ""
8873#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
8874#~ "\n"
8875#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
8876#~ "-f Run in the foreground\n"
8877#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
8878#~ "-h Show this usage message\n"
8879#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
8880#~ msgstr ""
8881#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
8882#~ "\n"
8883#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
8884#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
8885#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
8886#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
8887#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
8888
8889#~ msgid ""
8890#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8891#~ "\n"
8892#~ "Options:\n"
8893#~ "\n"
8894#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8895#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
8896#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
8897#~ "1)\n"
8898#~ " -n copies Set number of copies\n"
8899#~ " -o name=value Set option(s)\n"
8900#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
8901#~ " -t title Set title\n"
8902#~ msgstr ""
8903#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8904#~ "\n"
8905#~ "Параметры:\n"
8906#~ "\n"
8907#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
8908#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
8909#~ "файл 1)\n"
8910#~ " -n copies Задается количество копий\n"
8911#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
8912#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
8913#~ " -t title Задается заголовок\n"
8914
8915#~ msgid ""
8916#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8917#~ "\n"
8918#~ "Options:\n"
8919#~ "\n"
8920#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8921#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
8922#~ "1)\n"
8923#~ " -n copies Set number of copies\n"
8924#~ " -o name=value Set option(s)\n"
8925#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
8926#~ " -t title Set title\n"
8927#~ msgstr ""
8928#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8929#~ "\n"
8930#~ "Параметры:\n"
8931#~ "\n"
8932#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
8933#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
8934#~ "файл 1)\n"
8935#~ " -n copies Задается количество копий\n"
8936#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
8937#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
8938#~ " -t title Задается заголовок\n"
8939
8940#~ msgid ""
8941#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
8942#~ " cupstestdsc [options] -\n"
8943#~ "\n"
8944#~ "Options:\n"
8945#~ "\n"
8946#~ " -h Show program usage\n"
8947#~ "\n"
8948#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
8949#~ "PostScript itself.\n"
8950#~ msgstr ""
8951#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
8952#~ " cupstestdsc [options] -\n"
8953#~ "\n"
8954#~ "Параметры:\n"
8955#~ "\n"
8956#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
8957#~ "\n"
8958#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
8959#~ "сам PostScript.\n"
8960
8961#~ msgid ""
8962#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
8963#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8964#~ "\n"
8965#~ "Options:\n"
8966#~ "\n"
8967#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
8968#~ " Ignore specific warnings\n"
8969#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
8970#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
8971#~ "translations}\n"
8972#~ " Issue warnings instead of errors\n"
8973#~ " -q Run silently\n"
8974#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
8975#~ " -v Be slightly verbose\n"
8976#~ " -vv Be very verbose\n"
8977#~ msgstr ""
8978#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
8979#~ "gz]]\n"
8980#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8981#~ "\n"
8982#~ "Параметры:\n"
8983#~ "\n"
8984#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
8985#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
8986#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
8987#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
8988#~ " -r Используется открытый режим\n"
8989#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
8990#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
8991
8992#~ msgid ""
8993#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
8994#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8995#~ "\n"
8996#~ "Options:\n"
8997#~ "\n"
8998#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
8999#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9000#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9001#~ " -q Run silently\n"
9002#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9003#~ " -v Be slightly verbose\n"
9004#~ " -vv Be very verbose\n"
9005#~ msgstr ""
9006#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9007#~ "gz]]\n"
9008#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9009#~ "\n"
9010#~ "Параметры:\n"
9011#~ "\n"
9012#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9013#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9014#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9015#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9016#~ " -r Используется открытый режим\n"
9017#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9018#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9019
9020#~ msgid ""
9021#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9022#~ "\n"
9023#~ "Options:\n"
9024#~ "\n"
9025#~ "-E Test with encryption.\n"
9026#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9027#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9028#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9029#~ "-d name=value Define variable.\n"
9030#~ "-f filename Set default test file.\n"
9031#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9032#~ "-l Send requests using content-length\n"
9033#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9034#~ msgstr ""
9035#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9036#~ "\n"
9037#~ "Параметры:\n"
9038#~ "\n"
9039#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9040#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9041#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9042#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9043#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9044#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9045#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9046#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9047#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9048
9049#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9050#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9051
9052#~ msgid ""
9053#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9054#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9055#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9056#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9057#~ msgstr ""
9058#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9059#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9060#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9061#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9062
9063#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9064#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9065
9066#~ msgid ""
9067#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9068#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9069#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9070#~ msgstr ""
9071#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9072#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9073#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9074
9075#~ msgid ""
9076#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9077#~ msgstr ""
9078#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9079#~ "[+interval]\n"
9080
9081#~ msgid ""
9082#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9083#~ "Options:\n"
9084#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9085#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9086#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9087#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9088#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9089#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9090#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9091#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9092#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9093#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9094#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9095#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9096#~ msgstr ""
9097#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9098#~ "Параметры:\n"
9099#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9100#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9101#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9102#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9103#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9104#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9105#~ "ModelName.\n"
9106#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9107#~ "проверка.\n"
9108#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9109#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9110#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9111#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9112#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9113#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9114
9115#~ msgid ""
9116#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9117#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9118#~ "Options:\n"
9119#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9120#~ msgstr ""
9121#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9122#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9123#~ "Параметры:\n"
9124#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9125
9126#~ msgid ""
9127#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9128#~ "Options:\n"
9129#~ " -I include-dir\n"
9130#~ " -o filename.drv\n"
9131#~ msgstr ""
9132#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9133#~ "Параметры:\n"
9134#~ " -I include-dir\n"
9135#~ " -o filename.drv\n"
9136
9137#~ msgid ""
9138#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9139#~ "Options:\n"
9140#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9141#~ msgstr ""
9142#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9143#~ "Параметры:\n"
9144#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9145
9146#~ msgid ""
9147#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9148#~ "Options:\n"
9149#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9150#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9151#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9152#~ msgstr ""
9153#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9154#~ "drv ]\n"
9155#~ "Параметры:\n"
9156#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9157#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9158#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9159#~ "детализации).\n"
9160
9161#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9162#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9163
9164#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9165#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9166
9167#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9168#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9169
9170#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9171#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9172
9173#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9174#~ msgstr ""
9175#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9176
9177#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9178#~ msgstr ""
9179#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9180
9181#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9182#~ msgstr ""
9183#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9184
9185#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9186#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9187
9188#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9189#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9190
9191#~ msgid ""
9192#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9193#~ "seconds\n"
9194#~ msgstr ""
9195#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9196
9197#~ msgid ""
9198#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9199#~ "seconds!\n"
9200#~ msgstr ""
9201#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9202#~ "секунд!\n"
9203
9204#~ msgid ""
9205#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9206#~ "seconds\n"
9207#~ msgstr ""
9208#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9209#~ "течение %d секунд\n"
9210
9211#~ msgid ""
9212#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9213#~ "seconds!\n"
9214#~ msgstr ""
9215#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9216#~ "секунд!\n"
9217
9218#~ msgid ""
9219#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9220#~ "seconds\n"
9221#~ msgstr ""
9222#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9223#~ "секунд\n"
9224
9225#~ msgid ""
9226#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9227#~ "seconds!\n"
9228#~ msgstr ""
9229#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9230
9231#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9232#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9233
9234#~ msgid ""
9235#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9236#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9237#~ msgstr ""
9238#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9239#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9240
9241#~ msgid ""
9242#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9243#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9244#~ msgstr ""
9245#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9246#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9247
9248#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9249#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9250
9251#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9252#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9253
9254#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9255#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9256
9257#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9258#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9259
9260#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9261#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9262
9263#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9264#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9265
9266#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9267#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9268
9269#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9270#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9271
9272#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9273#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9274
9275#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9276#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9277
9278#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9279#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9280
9281#~ msgid ""
9282#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9283#~ "seconds...\n"
9284#~ msgstr ""
9285#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9286#~ "через %d сек…\n"
9287
9288#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9289#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9290
9291#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9292#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9293
9294#~ msgid "You4 Envelope"
9295#~ msgstr "Конверт You4"
9296
9297#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9298#~ msgstr ""
9299#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9300
9301#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9302#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9303
9304#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9305#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9306
9307#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9308#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9309
9310#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9311#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9312
9313#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9314#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9315
9316#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9317#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9318
9319#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9320#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9321
9322#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9323#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9324
9325#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9326#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9327
9328#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9329#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9330
9331#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9332#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9333
9334#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9335#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9336
9337#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9338#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9339
9340#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9341#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9342
9343#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9344#~ msgstr ""
9345#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9346#~ "режиме.\n"
9347
9348#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9349#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9350
9351#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9352#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9353
9354#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9355#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9356
9357#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9358#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9359
9360#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9361#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9362
9363#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9364#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9365
9366#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9367#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9368
9369#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9370#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9371
9372#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9373#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9374
9375#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9376#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9377
9378#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9379#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9380
9381#~ msgid "device for %s: %s\n"
9382#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9383
9384#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9385#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9386
9387#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9388#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9389
9390#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9391#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9392
9393#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9394#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9395
9396#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9397#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9398
9399#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9400#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9401
9402#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9403#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9404
9405#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9406#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9407
9408#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9409#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9410
9411#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9412#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9413
9414#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9415#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9416
9417#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9418#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9419
9420#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9421#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9422
9423#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9424#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9425
9426#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9427#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9428
9429#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9430#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9431
9432#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9433#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9434
9435#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9436#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9437
9438#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9439#~ msgstr ""
9440#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9441
9442#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9443#~ msgstr ""
9444#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9445
9446#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9447#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9448
9449#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9450#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9451
9452#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9453#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9454
9455#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9456#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9457
9458#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9459#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9460
9461#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9462#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9463
9464#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9465#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9466
9467#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9468#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9469
9470#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9471#~ msgstr ""
9472#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9473#~ "ов)\n"
9474
9475#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9476#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9477
9478#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9479#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9480
9481#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9482#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9483
9484#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9485#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9486
9487#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9488#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9489
9490#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9491#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9492
9493#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9494#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9495
9496#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9497#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9498
9499#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9500#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9501
9502#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9503#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9504
9505#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9506#~ msgstr ""
9507#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9508#~ "name=value!\n"
9509
9510#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9511#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9512
9513#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9514#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9515
9516#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9517#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9518
9519#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9520#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9521
9522#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9523#~ msgstr ""
9524#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9525
9526#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9527#~ msgstr ""
9528#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9529
9530#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9531#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9532
9533#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9534#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9535
9536#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9537#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9538
9539#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9540#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9541
9542#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9543#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9544
9545#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9546#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9547
9548#~ msgid ""
9549#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9550#~ " You must specify a printer name first\n"
9551#~ msgstr ""
9552#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9553#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9554
9555#~ msgid ""
9556#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9557#~ " You must specify a printer name first!\n"
9558#~ msgstr ""
9559#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9560#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9561
9562#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9563#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9564
9565#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9566#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9567
9568#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9569#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9570
9571#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9572#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9573
9574#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9575#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9576
9577#~ msgid ""
9578#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9579#~ " You must specify a printer name first\n"
9580#~ msgstr ""
9581#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9582#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9583
9584#~ msgid ""
9585#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9586#~ " You must specify a printer name first!\n"
9587#~ msgstr ""
9588#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9589#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9590
9591#~ msgid ""
9592#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9593#~ " You must specify a printer name first\n"
9594#~ msgstr ""
9595#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9596#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9597
9598#~ msgid ""
9599#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9600#~ " You must specify a printer name first!\n"
9601#~ msgstr ""
9602#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9603#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9604
9605#~ msgid ""
9606#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9607#~ " You must specify a printer name first\n"
9608#~ msgstr ""
9609#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9610#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9611
9612#~ msgid ""
9613#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9614#~ " You must specify a printer name first!\n"
9615#~ msgstr ""
9616#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9617#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9618
9619#~ msgid ""
9620#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9621#~ " You must specify a printer name first\n"
9622#~ msgstr ""
9623#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9624#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9625
9626#~ msgid ""
9627#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9628#~ " You must specify a printer name first!\n"
9629#~ msgstr ""
9630#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9631#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9632
9633#~ msgid ""
9634#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9635#~ " You must specify a printer name first\n"
9636#~ msgstr ""
9637#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9638#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9639
9640#~ msgid ""
9641#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9642#~ " You must specify a printer name first!\n"
9643#~ msgstr ""
9644#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9645#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9646
9647#~ msgid ""
9648#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9649#~ " You must specify a printer name first\n"
9650#~ msgstr ""
9651#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9652#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9653
9654#~ msgid ""
9655#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9656#~ " You must specify a printer name first!\n"
9657#~ msgstr ""
9658#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9659#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9660
9661#~ msgid ""
9662#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9663#~ " You must specify a printer name first\n"
9664#~ msgstr ""
9665#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9666#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9667
9668#~ msgid ""
9669#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9670#~ " You must specify a printer name first!\n"
9671#~ msgstr ""
9672#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9673#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9674
9675#~ msgid ""
9676#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9677#~ " You must specify a printer name first\n"
9678#~ msgstr ""
9679#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9680#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9681
9682#~ msgid ""
9683#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9684#~ " You must specify a printer name first!\n"
9685#~ msgstr ""
9686#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9687#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9688
9689#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
9690#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
9691
9692#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
9693#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
9694
9695#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
9696#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9697
9698#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
9699#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9700
9701#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
9702#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
9703
9704#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
9705#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9706
9707#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
9708#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
9709
9710#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
9711#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
9712
9713#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
9714#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
9715
9716#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
9717#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
9718
9719#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
9720#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
9721
9722#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
9723#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
9724
9725#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
9726#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
9727
9728#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
9729#~ msgstr ""
9730#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
9731
9732#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
9733#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
9734
9735#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
9736#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
9737
9738#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
9739#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
9740
9741#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
9742#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
9743
9744#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
9745#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
9746
9747#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
9748#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
9749
9750#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
9751#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
9752
9753#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
9754#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
9755
9756#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
9757#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9758
9759#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
9760#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9761
9762#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
9763#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
9764
9765#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
9766#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9767
9768#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
9769#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
9770
9771#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
9772#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9773
9774#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
9775#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9776
9777#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
9778#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9779
9780#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
9781#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9782
9783#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
9784#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
9785
9786#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
9787#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9788
9789#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
9790#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
9791
9792#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
9793#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
9794
9795#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
9796#~ msgstr ""
9797#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
9798
9799#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
9800#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
9801
9802#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
9803#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
9804
9805#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
9806#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
9807
9808#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
9809#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
9810
9811#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
9812#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
9813
9814#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
9815#~ msgstr ""
9816#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
9817
9818#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
9819#~ msgstr ""
9820#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
9821
9822#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
9823#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
9824
9825#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
9826#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
9827
9828#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
9829#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
9830
9831#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
9832#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
9833
9834#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
9835#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
9836
9837#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
9838#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
9839
9840#~ msgid ""
9841#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
9842#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
9843#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
9844#~ msgstr ""
9845#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
9846#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
9847#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
9848#~ "цифру.\n"
9849
9850#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
9851#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
9852
9853#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
9854#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
9855
9856#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
9857#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
9858
9859#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
9860#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
9861
9862#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
9863#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
9864
9865#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
9866#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
9867
9868#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
9869#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
9870
9871#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
9872#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
9873
9874#~ msgid ""
9875#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
9876#~ "\"%s\"\n"
9877#~ msgstr ""
9878#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
9879#~ "назначение \"%s\"\n"
9880
9881#~ msgid ""
9882#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
9883#~ "\"%s\"!\n"
9884#~ msgstr ""
9885#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
9886#~ "назначение «%s»!\n"
9887
9888#~ msgid "members of class %s:\n"
9889#~ msgstr "члены класса %s:\n"
9890
9891#~ msgid "no entries\n"
9892#~ msgstr "нет записей\n"
9893
9894#~ msgid "no system default destination\n"
9895#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
9896
9897#~ msgid "notify-events not specified"
9898#~ msgstr "notify-events не указаны"
9899
9900#~ msgid "notify-events not specified!"
9901#~ msgstr "notify-events не указаны!"
9902
9903#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
9904#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
9905
9906#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
9907#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
9908
9909#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
9910#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
9911
9912#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
9913#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
9914
9915#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
9916#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
9917
9918#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
9919#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
9920
9921#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
9922#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
9923
9924#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
9925#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
9926
9927#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
9928#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
9929
9930#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
9931#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
9932
9933#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
9934#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
9935
9936#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
9937#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
9938
9939#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
9940#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
9941
9942#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
9943#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
9944
9945#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
9946#~ msgstr ""
9947#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
9948
9949#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
9950#~ msgstr ""
9951#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
9952
9953#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
9954#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
9955
9956#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
9957#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
9958
9959#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
9960#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
9961
9962#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
9963#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
9964
9965#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
9966#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
9967
9968#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
9969#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
9970
9971#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
9972#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
9973
9974#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
9975#~ msgstr ""
9976#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
9977
9978#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
9979#~ msgstr ""
9980#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
9981
9982#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
9983#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
9984
9985#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
9986#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
9987
9988#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
9989#~ msgstr ""
9990#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
9991#~ "схема\n"
9992
9993#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
9994#~ msgstr ""
9995#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
9996#~ "схема!\n"
9997
9998#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
9999#~ msgstr ""
10000#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10001#~ "цветов.\n"
10002
10003#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10004#~ msgstr ""
10005#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10006#~ "цветов!\n"
10007
10008#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10009#~ msgstr ""
10010#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10011
10012#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10013#~ msgstr ""
10014#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10015
10016#~ msgid ""
10017#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10018#~ msgstr ""
10019#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10020#~ "ограничений\n"
10021
10022#~ msgid ""
10023#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10024#~ msgstr ""
10025#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10026#~ "ограничений!\n"
10027
10028#~ msgid ""
10029#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10030#~ msgstr ""
10031#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10032#~ "слово типа драйвера.\n"
10033
10034#~ msgid ""
10035#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10036#~ "%s!\n"
10037#~ msgstr ""
10038#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10039#~ "слово типа драйвера!\n"
10040
10041#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10042#~ msgstr ""
10043#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10044
10045#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10046#~ msgstr ""
10047#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10048
10049#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10050#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10051
10052#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10053#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10054
10055#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10056#~ msgstr ""
10057#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10058
10059#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10060#~ msgstr ""
10061#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10062
10063#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10064#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10065
10066#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10067#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10068
10069#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10070#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10071
10072#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10073#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10074
10075#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10076#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10077
10078#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10079#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10080
10081#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10082#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10083
10084#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10085#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10086
10087#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10088#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10089
10090#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10091#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10092
10093#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10094#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10095
10096#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10097#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10098
10099#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10100#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10101
10102#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10103#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10104
10105#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10106#~ msgstr ""
10107#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10108
10109#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10110#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10111
10112#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10113#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10114
10115#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10116#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10117
10118#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10119#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10120
10121#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10122#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10123
10124#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10125#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10126
10127#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10128#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10129
10130#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10131#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10132
10133#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10134#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10135
10136#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10137#~ msgstr ""
10138#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10139
10140#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10141#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10142
10143#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10144#~ msgstr ""
10145#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10146
10147#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10148#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10149
10150#~ msgid ""
10151#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10152#~ msgstr ""
10153#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10154
10155#~ msgid ""
10156#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10157#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10158
10159#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10160#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10161
10162#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10163#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10164
10165#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10166#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10167
10168#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10169#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10170
10171#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10172#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10173
10174#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10175#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10176
10177#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10178#~ msgstr ""
10179#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10180#~ "переопределения.\n"
10181
10182#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10183#~ msgstr ""
10184#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10185#~ "переопределения!\n"
10186
10187#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10188#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10189
10190#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10191#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10192
10193#~ msgid ""
10194#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10195#~ "%s\n"
10196#~ msgstr ""
10197#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10198#~ "тип носителя.\n"
10199
10200#~ msgid ""
10201#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10202#~ "%s!\n"
10203#~ msgstr ""
10204#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10205#~ "тип носителя!\n"
10206
10207#~ msgid ""
10208#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10209#~ "%d of %s\n"
10210#~ msgstr ""
10211#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10212#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10213
10214#~ msgid ""
10215#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10216#~ "%d of %s!\n"
10217#~ msgstr ""
10218#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10219#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10220
10221#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10222#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10223
10224#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10225#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10226
10227#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10228#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10229
10230#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10231#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10232
10233#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10234#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10235
10236#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10237#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10238
10239#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10240#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10241
10242#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10243#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10244
10245#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10246#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10247
10248#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10249#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10250
10251#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10252#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10253
10254#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10255#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10256
10257#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10258#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10259
10260#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10261#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10262
10263#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10264#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10265
10266#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10267#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10268
10269#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10270#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10271
10272#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10273#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10274
10275#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10276#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10277
10278#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10279#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10280
10281#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10282#~ msgstr ""
10283#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10284
10285#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10286#~ msgstr ""
10287#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10288
10289#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10290#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10291
10292#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10293#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10294
10295#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10296#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10297
10298#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10299#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10300
10301#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10302#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10303
10304#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10305#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10306
10307#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10308#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10309
10310#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10311#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10312
10313#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10314#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10315
10316#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10317#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10318
10319#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10320#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10321
10322#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10323#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10324
10325#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10326#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10327
10328#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10329#~ msgstr ""
10330#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10331
10332#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10333#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10334
10335#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10336#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10337
10338#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10339#~ msgstr ""
10340#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10341#~ "%s.\n"
10342
10343#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10344#~ msgstr ""
10345#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10346#~ "%s!\n"
10347
10348#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10349#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10350
10351#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10352#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10353
10354#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10355#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10356
10357#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10358#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10359
10360#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10361#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10362
10363#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10364#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10365
10366#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10367#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10368
10369#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10370#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10371
10372#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10373#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10374
10375#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10376#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10377
10378#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10379#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10380
10381#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10382#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10383
10384#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10385#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10386
10387#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10388#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10389
10390#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10391#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10392
10393#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10394#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10395
10396#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10397#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10398
10399#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10400#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10401
10402#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10403#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10404
10405#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10406#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10407
10408#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10409#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10410
10411#~ msgid ""
10412#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10413#~ msgstr ""
10414#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10415#~ "%d из %s.\n"
10416
10417#~ msgid ""
10418#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10419#~ "%s!\n"
10420#~ msgstr ""
10421#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10422#~ "из %s!\n"
10423
10424#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10425#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10426
10427#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10428#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10429
10430#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10431#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10432
10433#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10434#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10435
10436#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10437#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10438
10439#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10440#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10441
10442#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10443#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10444
10445#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10446#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10447
10448#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10449#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10450
10451#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10452#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10453
10454#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10455#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10456
10457#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10458#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10459
10460#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10461#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10462
10463#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10464#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10465
10466#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10467#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10468
10469#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10470#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10471
10472#~ msgid "scheduler is not running\n"
10473#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10474
10475#~ msgid "scheduler is running\n"
10476#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10477
10478#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10479#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10480
10481#~ msgid "system default destination: %s\n"
10482#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10483
10484#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10485#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"