]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Sync up with CUPS 1.7svn-r10893
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5"POT-Creation-Date: 2013-03-08 13:23-0500\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
764msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
765msgstr ""
766
767msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
768msgstr ""
769
770msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
777msgstr ""
778
779msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
780msgstr ""
781
782msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
783msgstr ""
784
785msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
786msgstr ""
787
788msgid " -4 Connect using IPv4."
789msgstr ""
790
791msgid " -6 Connect using IPv6."
792msgstr ""
793
794msgid " -C Send requests using chunking (default)."
795msgstr ""
796
797msgid " -D Remove the input file when finished."
798msgstr ""
799
800msgid " -D name=value Set named variable to value."
801msgstr ""
802
803msgid " -E Encrypt the connection."
804msgstr ""
805
806msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
807msgstr ""
808
809msgid ""
810" -F Run in the foreground but detach from console."
811msgstr ""
812
813msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
814msgstr ""
815
816msgid " -I Ignore errors."
817msgstr ""
818
819msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
820msgstr ""
821
822msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
823msgstr ""
824
825msgid " -L Send requests using content-length."
826msgstr ""
827
828msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
829msgstr ""
830
831msgid " -R root-directory Set alternate root."
832msgstr ""
833
834msgid " -S Test with SSL encryption."
835msgstr ""
836
837msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
838msgstr ""
839
840msgid " -U username Specify username."
841msgstr ""
842
843msgid " -V version Set default IPP version."
844msgstr ""
845
846msgid ""
847" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
848"translations}"
849msgstr ""
850
851msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
852msgstr ""
853
854msgid " -a Export all printers."
855msgstr ""
856
857msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
858msgstr ""
859
860msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
861msgstr ""
862
863msgid " -d name=value Set named variable to value."
864msgstr ""
865
866msgid " -d output-dir Specify the output directory."
867msgstr ""
868
869msgid " -d printer Use the named printer."
870msgstr ""
871
872msgid " -e Use every filter from the PPD file."
873msgstr ""
874
875msgid " -f Run in the foreground."
876msgstr ""
877
878msgid " -f filename Set default request filename."
879msgstr ""
880
881msgid " -h Show this usage message."
882msgstr ""
883
884msgid " -h server[:port] Specify server address."
885msgstr ""
886
887msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
888msgstr ""
889
890msgid ""
891" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
892msgstr ""
893
894msgid ""
895" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
896"file 1)."
897msgstr ""
898
899msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
900msgstr ""
901
902msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
903msgstr ""
904
905msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
906msgstr ""
907
908msgid ""
909" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
910msgstr ""
911
912msgid " -n copies Set number of copies."
913msgstr ""
914
915msgid ""
916" -n count Repeat the last file the given number of times."
917msgstr ""
918
919msgid ""
920" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
921msgstr ""
922
923msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
924msgstr ""
925
926msgid " -o name=value Set option(s)."
927msgstr ""
928
929msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
930msgstr ""
931
932msgid " -q Run silently."
933msgstr ""
934
935msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
936msgstr ""
937
938msgid " -t Produce a test report."
939msgstr ""
940
941msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
942msgstr ""
943
944msgid " -t Test the configuration file."
945msgstr ""
946
947msgid " -t title Set title."
948msgstr ""
949
950msgid " -u Remove the PPD file when finished."
951msgstr ""
952
953msgid " -v Be verbose."
954msgstr ""
955
956msgid " -vv Be very verbose."
957msgstr ""
958
959msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
960msgstr ""
961
962msgid " FAIL"
963msgstr ""
964
965msgid " PASS"
966msgstr ""
967
968#, c-format
969msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
970msgstr ""
971
972#, c-format
973msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
974msgstr ""
975
976#, c-format
977msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
978msgstr ""
979
980#, c-format
981msgid ""
982"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
983msgstr ""
984
985#, c-format
986msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
987msgstr ""
988
989#, c-format
990msgid ""
991"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
992msgstr ""
993
994#, c-format
995msgid ""
996"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
997msgstr ""
998
999#, c-format
1000msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1001msgstr ""
1002
1003#, c-format
1004msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1005msgstr ""
1006
1007#, c-format
1008msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1009msgstr ""
1010
1011#, c-format
1012msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1013msgstr ""
1014
1015#, c-format
1016msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1017msgstr ""
1018
1019#, c-format
1020msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1021msgstr ""
1022
1023#, c-format
1024msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1025msgstr ""
1026
1027#, c-format
1028msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1029msgstr ""
1030
1031#, c-format
1032msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1033msgstr ""
1034
1035#, c-format
1036msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1037msgstr ""
1038
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1042msgstr ""
1043
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1047"4.1.3)."
1048msgstr ""
1049
1050#, c-format
1051msgid ""
1052"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1053"4.1.9)."
1054msgstr ""
1055
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1059"4.1.9)."
1060msgstr ""
1061
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1065msgstr ""
1066
1067#, c-format
1068msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1069msgstr ""
1070
1071#, c-format
1072msgid ""
1073"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1074"4.1.8)."
1075msgstr ""
1076
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1080"4.1.8)."
1081msgstr ""
1082
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1086msgstr ""
1087
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1091"section 4.1.13)."
1092msgstr ""
1093
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1097"4.1.15)."
1098msgstr ""
1099
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1103"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1104msgstr ""
1105
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1109"2911 section 4.1.15)."
1110msgstr ""
1111
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1115msgstr ""
1116
1117#, c-format
1118msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1119msgstr ""
1120
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1124msgstr ""
1125
1126#, c-format
1127msgid ""
1128"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1129msgstr ""
1130
1131#, c-format
1132msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1133msgstr ""
1134
1135#, c-format
1136msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1137msgstr ""
1138
1139#, c-format
1140msgid "%s accepting requests since %s"
1141msgstr ""
1142
1143#, c-format
1144msgid "%s cannot be changed."
1145msgstr "%s не может быть изменен."
1146
1147#, c-format
1148msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1149msgstr ""
1150
1151#, c-format
1152msgid "%s is not ready"
1153msgstr ""
1154
1155#, c-format
1156msgid "%s is ready"
1157msgstr ""
1158
1159#, c-format
1160msgid "%s is ready and printing"
1161msgstr ""
1162
1163#, c-format
1164msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1165msgstr ""
1166
1167#, c-format
1168msgid "%s not accepting requests since %s -"
1169msgstr ""
1170
1171#, c-format
1172msgid "%s not supported."
1173msgstr ""
1174
1175#, c-format
1176msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1177msgstr ""
1178
1179#, c-format
1180msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1181msgstr ""
1182
1183#, c-format
1184msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1188#, c-format
1189msgid "%s: %s"
1190msgstr ""
1191
1192#, c-format
1193msgid "%s: %s failed: %s"
1194msgstr ""
1195
1196#, c-format
1197msgid "%s: Don't know what to do."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1203msgstr ""
1204
1205#, c-format
1206msgid "%s: Error - bad job ID."
1207msgstr ""
1208
1209#, c-format
1210msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1211msgstr ""
1212
1213#, c-format
1214msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1215msgstr ""
1216
1217#, c-format
1218msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1219msgstr ""
1220
1221#, c-format
1222msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1223msgstr ""
1224
1225#, c-format
1226msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1227msgstr ""
1228
1229#, c-format
1230msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1231msgstr ""
1232
1233#, c-format
1234msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1239msgstr ""
1240
1241#, c-format
1242msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1243msgstr ""
1244
1245#, c-format
1246msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1251msgstr ""
1252
1253#, c-format
1254msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1255msgstr ""
1256
1257#, c-format
1258msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1259msgstr ""
1260
1261#, c-format
1262msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1263msgstr ""
1264
1265#, c-format
1266msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1267msgstr ""
1268
1269#, c-format
1270msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1271msgstr ""
1272
1273#, c-format
1274msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1275msgstr ""
1276
1277#, c-format
1278msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1283msgstr ""
1284
1285#, c-format
1286msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1287msgstr ""
1288
1289#, c-format
1290msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1295msgstr ""
1296
1297#, c-format
1298msgid ""
1299"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1300"option."
1301msgstr ""
1302
1303#, c-format
1304msgid "%s: Error - no default destination available."
1305msgstr ""
1306
1307#, c-format
1308msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1309msgstr ""
1310
1311#, c-format
1312msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1313msgstr ""
1314
1315#, c-format
1316msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1317msgstr ""
1318
1319#, c-format
1320msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1321msgstr ""
1322
1323#, c-format
1324msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1325msgstr ""
1326
1327#, c-format
1328msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1329msgstr ""
1330
1331#, c-format
1332msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1333msgstr ""
1334
1335#, c-format
1336msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1337msgstr ""
1338
1339#, c-format
1340msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1341msgstr ""
1342
1343#, c-format
1344msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1345msgstr ""
1346
1347#, c-format
1348msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1349msgstr ""
1350
1351#, c-format
1352msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1353msgstr ""
1354
1355#, c-format
1356msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1357msgstr ""
1358
1359#, c-format
1360msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1361msgstr ""
1362
1363#, c-format
1364msgid "%s: Operation failed: %s"
1365msgstr ""
1366
1367#, c-format
1368msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1369msgstr ""
1370
1371#, c-format
1372msgid "%s: Unable to connect to server."
1373msgstr ""
1374
1375#, c-format
1376msgid "%s: Unable to contact server."
1377msgstr ""
1378
1379#, c-format
1380msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1381msgstr ""
1382
1383#, c-format
1384msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1385msgstr ""
1386
1387#, c-format
1388msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1389msgstr ""
1390
1391#, c-format
1392msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1393msgstr ""
1394
1395#, c-format
1396msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1397msgstr ""
1398
1399#, c-format
1400msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1401msgstr ""
1402
1403#, c-format
1404msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1405msgstr ""
1406
1407#, c-format
1408msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1409msgstr ""
1410
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1414"correct."
1415msgstr ""
1416
1417#, c-format
1418msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1419msgstr ""
1420
1421#, c-format
1422msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1423msgstr ""
1424
1425#, c-format
1426msgid "%s: Warning - form option ignored."
1427msgstr ""
1428
1429#, c-format
1430msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1431msgstr ""
1432
1433msgid "-1"
1434msgstr "-1"
1435
1436msgid "-10"
1437msgstr "-10"
1438
1439msgid "-100"
1440msgstr "-100"
1441
1442msgid "-105"
1443msgstr "-105"
1444
1445msgid "-11"
1446msgstr "-11"
1447
1448msgid "-110"
1449msgstr "-110"
1450
1451msgid "-115"
1452msgstr "-115"
1453
1454msgid "-12"
1455msgstr "-12"
1456
1457msgid "-120"
1458msgstr "-120"
1459
1460msgid "-13"
1461msgstr "-13"
1462
1463msgid "-14"
1464msgstr "-14"
1465
1466msgid "-15"
1467msgstr "-15"
1468
1469msgid "-2"
1470msgstr "-2"
1471
1472msgid "-20"
1473msgstr "-20"
1474
1475msgid "-25"
1476msgstr "-25"
1477
1478msgid "-3"
1479msgstr "-3"
1480
1481msgid "-30"
1482msgstr "-30"
1483
1484msgid "-35"
1485msgstr "-35"
1486
1487msgid "-4"
1488msgstr "-4"
1489
1490msgid "-40"
1491msgstr "-40"
1492
1493msgid "-45"
1494msgstr "-45"
1495
1496msgid "-5"
1497msgstr "-5"
1498
1499msgid "-50"
1500msgstr "-50"
1501
1502msgid "-55"
1503msgstr "-55"
1504
1505msgid "-6"
1506msgstr "-6"
1507
1508msgid "-60"
1509msgstr "-60"
1510
1511msgid "-65"
1512msgstr "-65"
1513
1514msgid "-7"
1515msgstr "-7"
1516
1517msgid "-70"
1518msgstr "-70"
1519
1520msgid "-75"
1521msgstr "-75"
1522
1523msgid "-8"
1524msgstr "-8"
1525
1526msgid "-80"
1527msgstr "-80"
1528
1529msgid "-85"
1530msgstr "-85"
1531
1532msgid "-9"
1533msgstr "-9"
1534
1535msgid "-90"
1536msgstr "-90"
1537
1538msgid "-95"
1539msgstr "-95"
1540
1541msgid "0"
1542msgstr "0"
1543
1544msgid "1"
1545msgstr "1"
1546
1547msgid "1 inch/sec."
1548msgstr "1 дюйм/с"
1549
1550msgid "1.25x0.25\""
1551msgstr "1,25x0,25\""
1552
1553msgid "1.25x2.25\""
1554msgstr "1,25x2,25\""
1555
1556msgid "1.5 inch/sec."
1557msgstr "1,5 дюйма/с"
1558
1559msgid "1.50x0.25\""
1560msgstr "1,50x0,25\""
1561
1562msgid "1.50x0.50\""
1563msgstr "1,50x0,50\""
1564
1565msgid "1.50x1.00\""
1566msgstr "1,50x1,00\""
1567
1568msgid "1.50x2.00\""
1569msgstr "1,50x2,00\""
1570
1571msgid "10"
1572msgstr "10"
1573
1574msgid "10 inches/sec."
1575msgstr "10 дюймов/с"
1576
1577msgid "10 x 11"
1578msgstr ""
1579
1580msgid "10 x 13"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "10 x 14"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "100"
1587msgstr "100"
1588
1589msgid "100 mm/sec."
1590msgstr "100 мм/с"
1591
1592msgid "105"
1593msgstr "105"
1594
1595msgid "11"
1596msgstr "11"
1597
1598msgid "11 inches/sec."
1599msgstr "11 дюймов/с"
1600
1601msgid "110"
1602msgstr "110"
1603
1604msgid "115"
1605msgstr "115"
1606
1607msgid "12"
1608msgstr "12"
1609
1610msgid "12 inches/sec."
1611msgstr "12 дюймов/с"
1612
1613msgid "12 x 11"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "120"
1617msgstr "120"
1618
1619msgid "120 mm/sec."
1620msgstr "120 мм/с"
1621
1622msgid "120x60dpi"
1623msgstr "120x60dpi"
1624
1625msgid "120x72dpi"
1626msgstr "120x72dpi"
1627
1628msgid "13"
1629msgstr "13"
1630
1631msgid "136dpi"
1632msgstr "136dpi"
1633
1634msgid "14"
1635msgstr "14"
1636
1637msgid "15"
1638msgstr "15"
1639
1640msgid "15 mm/sec."
1641msgstr "15 мм/с"
1642
1643msgid "15 x 11"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "150 mm/sec."
1647msgstr "150 мм/с"
1648
1649msgid "150dpi"
1650msgstr "150dpi"
1651
1652msgid "16"
1653msgstr "16"
1654
1655msgid "17"
1656msgstr "17"
1657
1658msgid "18"
1659msgstr "18"
1660
1661msgid "180dpi"
1662msgstr "180dpi"
1663
1664msgid "19"
1665msgstr "19"
1666
1667msgid "2"
1668msgstr "2"
1669
1670msgid "2 inches/sec."
1671msgstr "2 дюйма/с"
1672
1673msgid "2-Sided Printing"
1674msgstr "двусторонняя печать"
1675
1676msgid "2.00x0.37\""
1677msgstr "2,00x0,37\""
1678
1679msgid "2.00x0.50\""
1680msgstr "2,00x0,50\""
1681
1682msgid "2.00x1.00\""
1683msgstr "2,00x1,00\""
1684
1685msgid "2.00x1.25\""
1686msgstr "2,00x1,25\""
1687
1688msgid "2.00x2.00\""
1689msgstr "2,00x2,00\""
1690
1691msgid "2.00x3.00\""
1692msgstr "2,00x3,00\""
1693
1694msgid "2.00x4.00\""
1695msgstr "2,00x4,00\""
1696
1697msgid "2.00x5.50\""
1698msgstr "2,00x5,50\""
1699
1700msgid "2.25x0.50\""
1701msgstr "2,25x0,50\""
1702
1703msgid "2.25x1.25\""
1704msgstr "2,25x1,25\""
1705
1706msgid "2.25x4.00\""
1707msgstr "2,25x4,00\""
1708
1709msgid "2.25x5.50\""
1710msgstr "2,25x5,50\""
1711
1712msgid "2.38x5.50\""
1713msgstr "2,38x5,50\""
1714
1715msgid "2.5 inches/sec."
1716msgstr "2,5 дюйма/с"
1717
1718msgid "2.50x1.00\""
1719msgstr "2,50x1,00\""
1720
1721msgid "2.50x2.00\""
1722msgstr "2,50x2,00\""
1723
1724msgid "2.75x1.25\""
1725msgstr "2,75x1,25\""
1726
1727msgid "2.9 x 1\""
1728msgstr "2,9 x 1\""
1729
1730msgid "20"
1731msgstr "20"
1732
1733msgid "20 mm/sec."
1734msgstr "20 мм/с"
1735
1736msgid "200 mm/sec."
1737msgstr "200 мм/с"
1738
1739msgid "203dpi"
1740msgstr "203dpi"
1741
1742msgid "21"
1743msgstr "21"
1744
1745msgid "22"
1746msgstr "22"
1747
1748msgid "23"
1749msgstr "23"
1750
1751msgid "24"
1752msgstr "24"
1753
1754msgid "24-Pin Series"
1755msgstr "Тип 24-Pin"
1756
1757msgid "240x72dpi"
1758msgstr "240x72dpi"
1759
1760msgid "25"
1761msgstr "25"
1762
1763msgid "250 mm/sec."
1764msgstr "250 мм/с"
1765
1766msgid "26"
1767msgstr "26"
1768
1769msgid "27"
1770msgstr "27"
1771
1772msgid "28"
1773msgstr "28"
1774
1775msgid "29"
1776msgstr "29"
1777
1778msgid "3"
1779msgstr "3"
1780
1781msgid "3 inches/sec."
1782msgstr "3 дюйма/с"
1783
1784msgid "3 x 5"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "3.00x1.00\""
1788msgstr "3,00x1,00\""
1789
1790msgid "3.00x1.25\""
1791msgstr "3,00x1,25\""
1792
1793msgid "3.00x2.00\""
1794msgstr "3,00x2,00\""
1795
1796msgid "3.00x3.00\""
1797msgstr "3,00x3,00\""
1798
1799msgid "3.00x5.00\""
1800msgstr "3,00x5,00\""
1801
1802msgid "3.25x2.00\""
1803msgstr "3,25x2,00\""
1804
1805msgid "3.25x5.00\""
1806msgstr "3,25x5,00\""
1807
1808msgid "3.25x5.50\""
1809msgstr "3,25x5,50\""
1810
1811msgid "3.25x5.83\""
1812msgstr "3,25x5,83\""
1813
1814msgid "3.25x7.83\""
1815msgstr "3,25x7,83\""
1816
1817msgid "3.5 x 5"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "3.5\" Disk"
1821msgstr "Диск 3.5\""
1822
1823msgid "3.50x1.00\""
1824msgstr "3,50x1,00\""
1825
1826msgid "30"
1827msgstr "30"
1828
1829msgid "30 mm/sec."
1830msgstr "30 мм/с"
1831
1832msgid "300 mm/sec."
1833msgstr "300 мм/с"
1834
1835msgid "300dpi"
1836msgstr "300dpi"
1837
1838msgid "35"
1839msgstr "35"
1840
1841msgid "360dpi"
1842msgstr "360dpi"
1843
1844msgid "360x180dpi"
1845msgstr "360x180dpi"
1846
1847msgid "4"
1848msgstr "4"
1849
1850msgid "4 inches/sec."
1851msgstr "4 дюйма/с"
1852
1853msgid "4.00x1.00\""
1854msgstr "4,00x1,00\""
1855
1856msgid "4.00x13.00\""
1857msgstr "4,00x13,00\""
1858
1859msgid "4.00x2.00\""
1860msgstr "4,00x2,00\""
1861
1862msgid "4.00x2.50\""
1863msgstr "4,00x2,50\""
1864
1865msgid "4.00x3.00\""
1866msgstr "4,00x3,00\""
1867
1868msgid "4.00x4.00\""
1869msgstr "4,00x4,00\""
1870
1871msgid "4.00x5.00\""
1872msgstr "4,00x5,00\""
1873
1874msgid "4.00x6.00\""
1875msgstr "4,00x6,00\""
1876
1877msgid "4.00x6.50\""
1878msgstr "4,00x6,50\""
1879
1880msgid "40"
1881msgstr "40"
1882
1883msgid "40 mm/sec."
1884msgstr "40 мм/с"
1885
1886msgid "45"
1887msgstr "45"
1888
1889msgid "5"
1890msgstr "5"
1891
1892msgid "5 inches/sec."
1893msgstr "5 дюймов/с"
1894
1895msgid "5 x 7"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "50"
1899msgstr "50"
1900
1901msgid "55"
1902msgstr "55"
1903
1904msgid "6"
1905msgstr "6"
1906
1907msgid "6 inches/sec."
1908msgstr "6 дюймов/с"
1909
1910msgid "6.00x1.00\""
1911msgstr "6,00x1,00\""
1912
1913msgid "6.00x2.00\""
1914msgstr "6,00x2,00\""
1915
1916msgid "6.00x3.00\""
1917msgstr "6,00x3,00\""
1918
1919msgid "6.00x4.00\""
1920msgstr "6,00x4,00\""
1921
1922msgid "6.00x5.00\""
1923msgstr "6,00x5,00\""
1924
1925msgid "6.00x6.00\""
1926msgstr "6,00x6,00\""
1927
1928msgid "6.00x6.50\""
1929msgstr "6,00x6,50\""
1930
1931msgid "60"
1932msgstr "60"
1933
1934msgid "60 mm/sec."
1935msgstr "60 мм/с"
1936
1937msgid "600dpi"
1938msgstr "600dpi"
1939
1940msgid "60dpi"
1941msgstr "60dpi"
1942
1943msgid "60x72dpi"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "65"
1947msgstr "65"
1948
1949msgid "7"
1950msgstr "7"
1951
1952msgid "7 inches/sec."
1953msgstr "7 дюймов/с"
1954
1955msgid "7 x 9"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "70"
1959msgstr "70"
1960
1961msgid "720dpi"
1962msgstr "720dpi"
1963
1964msgid "75"
1965msgstr "75"
1966
1967msgid "8"
1968msgstr "8"
1969
1970msgid "8 inches/sec."
1971msgstr "8 дюймов/с"
1972
1973msgid "8 x 10"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "8.00x1.00\""
1977msgstr "8,00x1,00\""
1978
1979msgid "8.00x2.00\""
1980msgstr "8,00x2,00\""
1981
1982msgid "8.00x3.00\""
1983msgstr "8,00x3,00\""
1984
1985msgid "8.00x4.00\""
1986msgstr "8,00x4,00\""
1987
1988msgid "8.00x5.00\""
1989msgstr "8,00x5,00\""
1990
1991msgid "8.00x6.00\""
1992msgstr "8,00x6,00\""
1993
1994msgid "8.00x6.50\""
1995msgstr "8,00x6,50\""
1996
1997msgid "80"
1998msgstr "80"
1999
2000msgid "80 mm/sec."
2001msgstr "80 мм/с"
2002
2003msgid "85"
2004msgstr "85"
2005
2006msgid "9"
2007msgstr "9"
2008
2009msgid "9 inches/sec."
2010msgstr "9 дюймов/с"
2011
2012msgid "9 x 11"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "9 x 12"
2016msgstr ""
2017
2018msgid "9-Pin Series"
2019msgstr "Тип 9-Pin"
2020
2021msgid "90"
2022msgstr "90"
2023
2024msgid "95"
2025msgstr "95"
2026
2027msgid "?Invalid help command unknown."
2028msgstr ""
2029
2030msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2031msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2032
2033msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2034msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2035
2036#, c-format
2037msgid "A class named \"%s\" already exists."
2038msgstr ""
2039
2040#, c-format
2041msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2042msgstr ""
2043
2044msgid "A0"
2045msgstr "A0"
2046
2047msgid "A0 Long Edge"
2048msgstr ""
2049
2050msgid "A1"
2051msgstr "A1"
2052
2053msgid "A1 Long Edge"
2054msgstr ""
2055
2056msgid "A10"
2057msgstr "A10"
2058
2059msgid "A2"
2060msgstr "A2"
2061
2062msgid "A2 Long Edge"
2063msgstr ""
2064
2065msgid "A3"
2066msgstr "A3"
2067
2068msgid "A3 Long Edge"
2069msgstr ""
2070
2071msgid "A3 Oversize"
2072msgstr ""
2073
2074msgid "A3 Oversize Long Edge"
2075msgstr ""
2076
2077msgid "A4"
2078msgstr "A4"
2079
2080msgid "A4 Long Edge"
2081msgstr ""
2082
2083msgid "A4 Oversize"
2084msgstr ""
2085
2086msgid "A4 Small"
2087msgstr ""
2088
2089msgid "A5"
2090msgstr "A5"
2091
2092msgid "A5 Long Edge"
2093msgstr ""
2094
2095msgid "A5 Oversize"
2096msgstr ""
2097
2098msgid "A6"
2099msgstr "A6"
2100
2101msgid "A6 Long Edge"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "A7"
2105msgstr "A7"
2106
2107msgid "A8"
2108msgstr "A8"
2109
2110msgid "A9"
2111msgstr "A9"
2112
2113msgid "ANSI A"
2114msgstr "ANSI A"
2115
2116msgid "ANSI B"
2117msgstr "ANSI B"
2118
2119msgid "ANSI C"
2120msgstr "ANSI C"
2121
2122msgid "ANSI D"
2123msgstr "ANSI D"
2124
2125msgid "ANSI E"
2126msgstr "ANSI E"
2127
2128msgid "ARCH C"
2129msgstr "ARCH C"
2130
2131msgid "ARCH C Long Edge"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "ARCH D"
2135msgstr "ARCH D"
2136
2137msgid "ARCH D Long Edge"
2138msgstr ""
2139
2140msgid "ARCH E"
2141msgstr "ARCH E"
2142
2143msgid "ARCH E Long Edge"
2144msgstr ""
2145
2146msgid "Accept Jobs"
2147msgstr "Принять задания"
2148
2149msgid "Accepted"
2150msgstr "Принято"
2151
2152msgid "Add Class"
2153msgstr "Добавить класс"
2154
2155msgid "Add Printer"
2156msgstr "Добавить принтер"
2157
2158msgid "Add RSS Subscription"
2159msgstr "Добавить подписку на RSS"
2160
2161msgid "Address"
2162msgstr "Адрес"
2163
2164msgid "Administration"
2165msgstr "Администрация"
2166
2167msgid "Always"
2168msgstr "Всегда"
2169
2170msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2171msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2172
2173msgid "Applicator"
2174msgstr "Исполнительное устройство"
2175
2176#, c-format
2177msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2178msgstr ""
2179
2180#, c-format
2181msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2182msgstr ""
2183
2184msgid "B0"
2185msgstr "B0"
2186
2187msgid "B1"
2188msgstr "B1"
2189
2190msgid "B10"
2191msgstr "B10"
2192
2193msgid "B2"
2194msgstr "B2"
2195
2196msgid "B3"
2197msgstr "B3"
2198
2199msgid "B4"
2200msgstr "B4"
2201
2202msgid "B5"
2203msgstr "B5"
2204
2205msgid "B5 Oversize"
2206msgstr ""
2207
2208msgid "B6"
2209msgstr "B6"
2210
2211msgid "B7"
2212msgstr "B7"
2213
2214msgid "B8"
2215msgstr "B8"
2216
2217msgid "B9"
2218msgstr "B9"
2219
2220#, c-format
2221msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2222msgstr ""
2223
2224msgid "Bad NULL dests pointer"
2225msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2226
2227msgid "Bad OpenGroup"
2228msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2229
2230msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2231msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2232
2233msgid "Bad OrderDependency"
2234msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2235
2236msgid "Bad PPD cache file."
2237msgstr ""
2238
2239msgid "Bad Request"
2240msgstr "Неверный запрос"
2241
2242msgid "Bad SNMP version number"
2243msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2244
2245msgid "Bad UIConstraints"
2246msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2247
2248#, c-format
2249msgid "Bad copies value %d."
2250msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2251
2252msgid "Bad custom parameter"
2253msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2254
2255#, c-format
2256msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2257msgstr ""
2258
2259#, c-format
2260msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2261msgstr ""
2262
2263#, c-format
2264msgid "Bad document-format \"%s\"."
2265msgstr ""
2266
2267#, c-format
2268msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2269msgstr ""
2270
2271msgid "Bad filename buffer"
2272msgstr "Ошибка в буфере filename"
2273
2274#, c-format
2275msgid "Bad job-name value: %s"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2279msgstr ""
2280
2281msgid "Bad job-priority value."
2282msgstr ""
2283
2284#, c-format
2285msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2286msgstr ""
2287
2288msgid "Bad job-sheets value type."
2289msgstr ""
2290
2291msgid "Bad job-state value."
2292msgstr ""
2293
2294#, c-format
2295msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2296msgstr ""
2297
2298#, c-format
2299msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2300msgstr ""
2301
2302#, c-format
2303msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2304msgstr ""
2305
2306#, c-format
2307msgid "Bad number-up value %d."
2308msgstr "Неверное значение number-up %d."
2309
2310#, c-format
2311msgid "Bad option + choice on line %d."
2312msgstr ""
2313
2314#, c-format
2315msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2316msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2317
2318#, c-format
2319msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2320msgstr ""
2321
2322msgid "Bad printer URI."
2323msgstr ""
2324
2325#, c-format
2326msgid "Bad printer-state value %d."
2327msgstr ""
2328
2329#, c-format
2330msgid "Bad request ID %d."
2331msgstr ""
2332
2333#, c-format
2334msgid "Bad request version number %d.%d."
2335msgstr ""
2336
2337msgid "Bad subscription ID"
2338msgstr "Неверный ID подписки"
2339
2340msgid "Bad value string"
2341msgstr "Неверная строка значений"
2342
2343msgid "Banners"
2344msgstr "Баннеры"
2345
2346msgid "Bond Paper"
2347msgstr "Документная бумага"
2348
2349#, c-format
2350msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2351msgstr ""
2352
2353msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2354msgstr ""
2355
2356msgid "CMYK"
2357msgstr "CMYK"
2358
2359msgid "CPCL Label Printer"
2360msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2361
2362msgid "Cancel RSS Subscription"
2363msgstr "Отменить подписку на RSS"
2364
2365msgid "Canceling print job."
2366msgstr ""
2367
2368msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2369msgstr ""
2370
2371msgid "Cassette"
2372msgstr ""
2373
2374msgid "Change Settings"
2375msgstr "Изменить настройки"
2376
2377#, c-format
2378msgid "Character set \"%s\" not supported."
2379msgstr ""
2380
2381msgid "Classes"
2382msgstr "Классы"
2383
2384msgid "Clean Print Heads"
2385msgstr "Очистить головки принтера"
2386
2387msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Color"
2391msgstr "Цвет"
2392
2393msgid "Color Mode"
2394msgstr "Цветной режим"
2395
2396msgid ""
2397"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2398"\n"
2399"exit help quit status ?"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "Community name uses indefinite length"
2403msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2404
2405msgid "Connected to printer."
2406msgstr ""
2407
2408msgid "Connecting to printer."
2409msgstr ""
2410
2411msgid "Continue"
2412msgstr "Продолжить"
2413
2414msgid "Continuous"
2415msgstr "Непрерывно"
2416
2417msgid "Control file sent successfully."
2418msgstr ""
2419
2420msgid "Copying print data."
2421msgstr ""
2422
2423msgid "Created"
2424msgstr "Создано"
2425
2426msgid "Custom"
2427msgstr "Индивидуальный"
2428
2429msgid "CustominCutInterval"
2430msgstr "CustominCutInterval"
2431
2432msgid "CustominTearInterval"
2433msgstr "CustominTearInterval"
2434
2435msgid "Cut"
2436msgstr "Обрезать"
2437
2438msgid "Cutter"
2439msgstr "Резак"
2440
2441msgid "Dark"
2442msgstr "Темный"
2443
2444msgid "Darkness"
2445msgstr "Затемненность"
2446
2447msgid "Data file sent successfully."
2448msgstr ""
2449
2450msgid "Delete Class"
2451msgstr "Удалить класс"
2452
2453msgid "Delete Printer"
2454msgstr "Удалить принтер"
2455
2456msgid "DeskJet Series"
2457msgstr "Серия DeskJet"
2458
2459#, c-format
2460msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2461msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2462
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"Device: uri = %s\n"
2466" class = %s\n"
2467" info = %s\n"
2468" make-and-model = %s\n"
2469" device-id = %s\n"
2470" location = %s"
2471msgstr ""
2472
2473msgid "Direct Thermal Media"
2474msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2475
2476#, c-format
2477msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2478msgstr ""
2479
2480#, c-format
2481msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2482msgstr ""
2483
2484#, c-format
2485msgid "Directory \"%s\" is a file."
2486msgstr ""
2487
2488#, c-format
2489msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2490msgstr ""
2491
2492#, c-format
2493msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2494msgstr ""
2495
2496msgid "Disabled"
2497msgstr "Отключено"
2498
2499#, c-format
2500msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2501msgstr ""
2502
2503msgid "Duplexer"
2504msgstr "Дуплексер"
2505
2506msgid "Dymo"
2507msgstr "Dymo"
2508
2509msgid "EPL1 Label Printer"
2510msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2511
2512msgid "EPL2 Label Printer"
2513msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2514
2515msgid "Edit Configuration File"
2516msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2517
2518msgid "Empty PPD file."
2519msgstr ""
2520
2521#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2522msgid "Ending Banner"
2523msgstr "Конечный баннер"
2524
2525msgid "English"
2526msgstr "Russian"
2527
2528msgid "Enter old password:"
2529msgstr "Введите старый пароль:"
2530
2531msgid "Enter password again:"
2532msgstr "Введите пароль снова:"
2533
2534msgid "Enter password:"
2535msgstr "Введите пароль:"
2536
2537msgid ""
2538"Enter your username and password or the root username and password to access "
2539"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2540"valid Kerberos ticket."
2541msgstr ""
2542"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2543"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2544"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2545
2546msgid "Envelope #10 "
2547msgstr ""
2548
2549msgid "Envelope #11"
2550msgstr ""
2551
2552msgid "Envelope #12"
2553msgstr ""
2554
2555msgid "Envelope #14"
2556msgstr ""
2557
2558msgid "Envelope #9"
2559msgstr ""
2560
2561msgid "Envelope B4"
2562msgstr ""
2563
2564msgid "Envelope B5"
2565msgstr ""
2566
2567msgid "Envelope B6"
2568msgstr ""
2569
2570msgid "Envelope C0"
2571msgstr ""
2572
2573msgid "Envelope C1"
2574msgstr ""
2575
2576msgid "Envelope C2"
2577msgstr ""
2578
2579msgid "Envelope C3"
2580msgstr ""
2581
2582msgid "Envelope C4"
2583msgstr ""
2584
2585msgid "Envelope C5"
2586msgstr ""
2587
2588msgid "Envelope C6"
2589msgstr ""
2590
2591msgid "Envelope C65"
2592msgstr ""
2593
2594msgid "Envelope C7"
2595msgstr ""
2596
2597msgid "Envelope Choukei 3"
2598msgstr ""
2599
2600msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2601msgstr ""
2602
2603msgid "Envelope Choukei 4"
2604msgstr ""
2605
2606msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2607msgstr ""
2608
2609msgid "Envelope DL"
2610msgstr ""
2611
2612msgid "Envelope Feed"
2613msgstr "Подача конвертов"
2614
2615msgid "Envelope Invite"
2616msgstr ""
2617
2618msgid "Envelope Italian"
2619msgstr ""
2620
2621msgid "Envelope Kaku2"
2622msgstr ""
2623
2624msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2625msgstr ""
2626
2627msgid "Envelope Kaku3"
2628msgstr ""
2629
2630msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2631msgstr ""
2632
2633msgid "Envelope Monarch"
2634msgstr ""
2635
2636msgid "Envelope PRC1 "
2637msgstr ""
2638
2639msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2640msgstr ""
2641
2642msgid "Envelope PRC10"
2643msgstr ""
2644
2645msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2646msgstr ""
2647
2648msgid "Envelope PRC2"
2649msgstr ""
2650
2651msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2652msgstr ""
2653
2654msgid "Envelope PRC3"
2655msgstr ""
2656
2657msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2658msgstr ""
2659
2660msgid "Envelope PRC4"
2661msgstr ""
2662
2663msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2664msgstr ""
2665
2666msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2667msgstr ""
2668
2669msgid "Envelope PRC5PRC5"
2670msgstr ""
2671
2672msgid "Envelope PRC6"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2676msgstr ""
2677
2678msgid "Envelope PRC7"
2679msgstr ""
2680
2681msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Envelope PRC8"
2685msgstr ""
2686
2687msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2688msgstr ""
2689
2690msgid "Envelope PRC9"
2691msgstr ""
2692
2693msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2694msgstr ""
2695
2696msgid "Envelope Personal"
2697msgstr ""
2698
2699msgid "Envelope You4"
2700msgstr ""
2701
2702msgid "Envelope You4 Long Edge"
2703msgstr ""
2704
2705msgid "Epson"
2706msgstr "Epson"
2707
2708msgid "Error Policy"
2709msgstr "Политика ошибок"
2710
2711msgid "Error sending raster data."
2712msgstr ""
2713
2714msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2715msgstr ""
2716
2717msgid "Every 10 Labels"
2718msgstr "Каждые 10 этикеток"
2719
2720msgid "Every 2 Labels"
2721msgstr "Каждые 2 этикетки"
2722
2723msgid "Every 3 Labels"
2724msgstr "Каждые 3 этикетки"
2725
2726msgid "Every 4 Labels"
2727msgstr "Каждые 4 этикетки"
2728
2729msgid "Every 5 Labels"
2730msgstr "Каждые 5 этикеток"
2731
2732msgid "Every 6 Labels"
2733msgstr "Каждые 6 этикеток"
2734
2735msgid "Every 7 Labels"
2736msgstr "Каждые 7 этикеток"
2737
2738msgid "Every 8 Labels"
2739msgstr "Каждые 8 этикеток"
2740
2741msgid "Every 9 Labels"
2742msgstr "Каждые 9 этикеток"
2743
2744msgid "Every Label"
2745msgstr "Каждая этикетка"
2746
2747msgid "Executive"
2748msgstr ""
2749
2750msgid "Expectation Failed"
2751msgstr "Сбой ожидания"
2752
2753msgid "Export Printers to Samba"
2754msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
2755
2756msgid "FAIL"
2757msgstr ""
2758
2759msgid "FanFold German"
2760msgstr ""
2761
2762msgid "FanFold Legal German"
2763msgstr ""
2764
2765msgid "Fanfold US"
2766msgstr ""
2767
2768#, c-format
2769msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2770msgstr ""
2771
2772#, c-format
2773msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2774msgstr ""
2775
2776#, c-format
2777msgid "File \"%s\" is a directory."
2778msgstr ""
2779
2780#, c-format
2781msgid "File \"%s\" not available: %s"
2782msgstr ""
2783
2784#, c-format
2785msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2786msgstr ""
2787
2788msgid "File Folder "
2789msgstr ""
2790
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2794"in \"%s/cups-files.conf\"."
2795msgstr ""
2796
2797#, c-format
2798msgid "Finished page %d."
2799msgstr ""
2800
2801msgid "Folio"
2802msgstr "Фолио"
2803
2804msgid "Forbidden"
2805msgstr "Запрещено"
2806
2807msgid "General"
2808msgstr "Основные"
2809
2810msgid "Generic"
2811msgstr "Общее"
2812
2813msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2814msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
2815
2816msgid "Glossy Paper"
2817msgstr "Глянцевая бумага"
2818
2819msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Grayscale"
2823msgstr "Оттенки серого"
2824
2825msgid "HP"
2826msgstr "HP"
2827
2828msgid "Hanging Folder"
2829msgstr "Папка подвесного хранения"
2830
2831msgid "Help file not in index."
2832msgstr ""
2833
2834msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2835msgstr ""
2836
2837msgid "IPP attribute has no name."
2838msgstr ""
2839
2840msgid "IPP attribute is not a member of the message."
2841msgstr ""
2842
2843msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2844msgstr ""
2845
2846msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2847msgstr ""
2848
2849msgid "IPP date value not 11 bytes."
2850msgstr ""
2851
2852msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2853msgstr ""
2854
2855msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2856msgstr ""
2857
2858msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
2859msgstr ""
2860
2861msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2862msgstr ""
2863
2864msgid "IPP language length overflows value."
2865msgstr ""
2866
2867msgid "IPP language length too large."
2868msgstr ""
2869
2870msgid "IPP member name is not empty."
2871msgstr ""
2872
2873msgid "IPP memberName value is empty."
2874msgstr ""
2875
2876msgid "IPP memberName with no attribute."
2877msgstr ""
2878
2879msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2880msgstr ""
2881
2882msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2883msgstr ""
2884
2885msgid "IPP octetString length too large."
2886msgstr ""
2887
2888msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2889msgstr ""
2890
2891msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2892msgstr ""
2893
2894msgid "IPP string length overflows value."
2895msgstr ""
2896
2897msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2898msgstr ""
2899
2900msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2901msgstr ""
2902
2903msgid "ISOLatin1"
2904msgstr "UTF-8"
2905
2906msgid "Illegal control character"
2907msgstr "Недействительный контрольный символ"
2908
2909msgid "Illegal main keyword string"
2910msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
2911
2912msgid "Illegal option keyword string"
2913msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
2914
2915msgid "Illegal translation string"
2916msgstr "Недействительный перевод"
2917
2918msgid "Illegal whitespace character"
2919msgstr "Недействительный символ пробела"
2920
2921msgid "Installable Options"
2922msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
2923
2924msgid "Installed"
2925msgstr "Установлено"
2926
2927msgid "IntelliBar Label Printer"
2928msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
2929
2930msgid "Intellitech"
2931msgstr "Intellitech"
2932
2933msgid "Internal Server Error"
2934msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
2935
2936msgid "Internal error"
2937msgstr "Внутренняя ошибка"
2938
2939msgid "Internet Postage 2-Part"
2940msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
2941
2942msgid "Internet Postage 3-Part"
2943msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
2944
2945msgid "Internet Printing Protocol"
2946msgstr "Протокол интернет-печати"
2947
2948msgid "Invalid media size."
2949msgstr ""
2950
2951#, c-format
2952msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2953msgstr ""
2954
2955msgid "JCL"
2956msgstr "JCL"
2957
2958msgid "JIS B0"
2959msgstr ""
2960
2961msgid "JIS B1"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "JIS B10"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "JIS B2"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "JIS B3"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "JIS B4"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "JIS B4 Long Edge"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "JIS B5"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "JIS B5 Long Edge"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "JIS B6"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "JIS B6 Long Edge"
2989msgstr ""
2990
2991msgid "JIS B7"
2992msgstr ""
2993
2994msgid "JIS B8"
2995msgstr ""
2996
2997msgid "JIS B9"
2998msgstr ""
2999
3000#, c-format
3001msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3002msgstr ""
3003
3004#, c-format
3005msgid "Job #%d does not exist."
3006msgstr ""
3007
3008#, c-format
3009msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3010msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3011
3012#, c-format
3013msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3014msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3015
3016#, c-format
3017msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3018msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3019
3020#, c-format
3021msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3022msgstr ""
3023
3024#, c-format
3025msgid "Job #%d is not complete."
3026msgstr ""
3027
3028#, c-format
3029msgid "Job #%d is not held for authentication."
3030msgstr ""
3031
3032#, c-format
3033msgid "Job #%d is not held."
3034msgstr ""
3035
3036msgid "Job Completed"
3037msgstr "Задание завершено"
3038
3039msgid "Job Created"
3040msgstr "Задание создано"
3041
3042msgid "Job Options Changed"
3043msgstr "Параметры задания изменены"
3044
3045msgid "Job Stopped"
3046msgstr "Задание остановлено"
3047
3048msgid "Job is completed and cannot be changed."
3049msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3050
3051msgid "Job operation failed"
3052msgstr ""
3053
3054msgid "Job state cannot be changed."
3055msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3056
3057msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3058msgstr ""
3059
3060msgid "Jobs"
3061msgstr "Задания"
3062
3063msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3064msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3065
3066msgid "Label Printer"
3067msgstr "Принтер для печати этикеток"
3068
3069msgid "Label Top"
3070msgstr "Верхний край этикетки"
3071
3072#, c-format
3073msgid "Language \"%s\" not supported."
3074msgstr ""
3075
3076msgid "Large Address"
3077msgstr "Полный адрес"
3078
3079msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3080msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3081
3082msgid "Letter Oversize"
3083msgstr ""
3084
3085msgid "Letter Oversize Long Edge"
3086msgstr ""
3087
3088msgid "Light"
3089msgstr "Светлый"
3090
3091msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3092msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3093
3094msgid "List Available Printers"
3095msgstr "Список доступных принтеров"
3096
3097msgid "Long-Edge (Portrait)"
3098msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3099
3100msgid "Looking for printer."
3101msgstr ""
3102
3103msgid "Manual Feed"
3104msgstr "Ручная подача"
3105
3106msgid "Media Size"
3107msgstr "Размер бумаги"
3108
3109msgid "Media Source"
3110msgstr "Источник бумаги"
3111
3112msgid "Media Tracking"
3113msgstr "Контроль подачи бумаги"
3114
3115msgid "Media Type"
3116msgstr "Тип бумаги"
3117
3118msgid "Medium"
3119msgstr "Средний"
3120
3121msgid "Memory allocation error"
3122msgstr "Ошибка распределения памяти"
3123
3124msgid "Missing CloseGroup"
3125msgstr ""
3126
3127msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3128msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3129
3130msgid "Missing asterisk in column 1"
3131msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3132
3133msgid "Missing document-number attribute."
3134msgstr ""
3135
3136#, c-format
3137msgid "Missing double quote on line %d."
3138msgstr ""
3139
3140msgid "Missing form variable"
3141msgstr "Отсутствует переменная формы"
3142
3143msgid "Missing last-document attribute in request."
3144msgstr ""
3145
3146msgid "Missing media or media-col."
3147msgstr ""
3148
3149msgid "Missing media-size in media-col."
3150msgstr ""
3151
3152msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3153msgstr ""
3154
3155msgid "Missing option keyword"
3156msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3157
3158msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3159msgstr ""
3160
3161msgid "Missing required attributes."
3162msgstr ""
3163
3164#, c-format
3165msgid "Missing value on line %d."
3166msgstr ""
3167
3168msgid "Missing value string"
3169msgstr "Отсутствует строка значения"
3170
3171msgid "Missing x-dimension in media-size."
3172msgstr ""
3173
3174msgid "Missing y-dimension in media-size."
3175msgstr ""
3176
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"Model: name = %s\n"
3180" natural_language = %s\n"
3181" make-and-model = %s\n"
3182" device-id = %s"
3183msgstr ""
3184
3185msgid "Modify Class"
3186msgstr "Изменить класс"
3187
3188msgid "Modify Printer"
3189msgstr "Изменить принтер"
3190
3191msgid "Move All Jobs"
3192msgstr "Переместить все задания"
3193
3194msgid "Move Job"
3195msgstr "Переместить задание"
3196
3197msgid "Moved Permanently"
3198msgstr "Перемещено окончательно"
3199
3200msgid "NULL PPD file pointer"
3201msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3202
3203msgid "Name OID uses indefinite length"
3204msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3205
3206msgid "Nested classes are not allowed."
3207msgstr ""
3208
3209msgid "Never"
3210msgstr "Никогда"
3211
3212msgid "New Stylus Color Series"
3213msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3214
3215msgid "New Stylus Photo Series"
3216msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3217
3218msgid "No"
3219msgstr "Нет"
3220
3221msgid "No Content"
3222msgstr "Нет контента"
3223
3224msgid "No PPD name"
3225msgstr "Нет имени PPD"
3226
3227msgid "No VarBind SEQUENCE"
3228msgstr "Нет последовательности VarBind"
3229
3230msgid "No Windows printer drivers are installed."
3231msgstr ""
3232
3233msgid "No active connection"
3234msgstr "Нет рабочего подключения"
3235
3236#, c-format
3237msgid "No active jobs on %s."
3238msgstr ""
3239
3240msgid "No attributes in request."
3241msgstr ""
3242
3243msgid "No authentication information provided."
3244msgstr ""
3245
3246msgid "No community name"
3247msgstr "Нет имени сообщества"
3248
3249msgid "No default printer."
3250msgstr ""
3251
3252msgid "No destinations added."
3253msgstr "Нет добавленных назначений."
3254
3255msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3256msgstr ""
3257
3258msgid "No error-index"
3259msgstr "Нет значения error-index"
3260
3261msgid "No error-status"
3262msgstr "Нет значения error-status"
3263
3264msgid "No file in print request."
3265msgstr ""
3266
3267msgid "No modification time"
3268msgstr "Не указано время изменения"
3269
3270msgid "No name OID"
3271msgstr "Нет имени OID"
3272
3273msgid "No pages were found."
3274msgstr ""
3275
3276msgid "No printer name"
3277msgstr "Нет имени принтера"
3278
3279msgid "No printer-uri found"
3280msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3281
3282msgid "No printer-uri found for class"
3283msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3284
3285msgid "No printer-uri in request."
3286msgstr ""
3287
3288msgid "No request-id"
3289msgstr "Нет идентификатора request-id"
3290
3291msgid "No subscription attributes in request."
3292msgstr ""
3293
3294msgid "No subscriptions found."
3295msgstr "Подписки не найдены."
3296
3297msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3298msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3299
3300msgid "No version number"
3301msgstr "Нет номера версии"
3302
3303msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3304msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3305
3306msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3307msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3308
3309msgid "Normal"
3310msgstr "Нормальный"
3311
3312msgid "Not Found"
3313msgstr "Не найдено"
3314
3315msgid "Not Implemented"
3316msgstr "Не реализовано"
3317
3318msgid "Not Installed"
3319msgstr "Не установлено"
3320
3321msgid "Not Modified"
3322msgstr "Не изменено"
3323
3324msgid "Not Supported"
3325msgstr "Не поддерживается"
3326
3327msgid "Not allowed to print."
3328msgstr "Не разрешено печатать."
3329
3330msgid "Note"
3331msgstr "Примечание"
3332
3333msgid ""
3334"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3335"itself."
3336msgstr ""
3337
3338msgid "OK"
3339msgstr "ОК"
3340
3341msgid "Off (1-Sided)"
3342msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3343
3344msgid "Oki"
3345msgstr "Oki"
3346
3347msgid "Online Help"
3348msgstr "Интерактивная справка"
3349
3350#, c-format
3351msgid "Open of %s failed: %s"
3352msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3353
3354msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3355msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3356
3357msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3358msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3359
3360msgid "Operation Policy"
3361msgstr "Политика операций"
3362
3363#, c-format
3364msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3365msgstr ""
3366
3367msgid "Options Installed"
3368msgstr "Параметры установлены"
3369
3370msgid "Options:"
3371msgstr ""
3372
3373msgid "Out of date PPD cache file."
3374msgstr ""
3375
3376msgid "Out of memory."
3377msgstr ""
3378
3379msgid "Output Mode"
3380msgstr "Режим вывода"
3381
3382#, c-format
3383msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3384msgstr ""
3385
3386#, c-format
3387msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3388msgstr ""
3389
3390#, c-format
3391msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3392msgstr ""
3393
3394#, c-format
3395msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3396msgstr ""
3397
3398msgid "PASS"
3399msgstr ""
3400
3401msgid "PCL Laser Printer"
3402msgstr "Лазерный принтер PCL"
3403
3404msgid "PRC16K"
3405msgstr "PRC16K"
3406
3407msgid "PRC16K Long Edge"
3408msgstr ""
3409
3410msgid "PRC32K"
3411msgstr "PRC32K"
3412
3413msgid "PRC32K Long Edge"
3414msgstr ""
3415
3416msgid "PRC32K Oversize"
3417msgstr ""
3418
3419msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3420msgstr ""
3421
3422msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3423msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3424
3425msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3426msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3427
3428msgid "ParamCustominCutInterval"
3429msgstr "ParamCustominCutInterval"
3430
3431msgid "ParamCustominTearInterval"
3432msgstr "ParamCustominTearInterval"
3433
3434#, c-format
3435msgid "Password for %s on %s? "
3436msgstr "Пароль для %s на %s? "
3437
3438#, c-format
3439msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3440msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3441
3442msgid "Pause Class"
3443msgstr "Приостановить класс"
3444
3445msgid "Pause Printer"
3446msgstr "Приостановить принтер"
3447
3448msgid "Peel-Off"
3449msgstr "Съемный слой"
3450
3451msgid "Photo"
3452msgstr "Фото"
3453
3454msgid "Photo Labels"
3455msgstr "Фотоэтикетки"
3456
3457msgid "Plain Paper"
3458msgstr "Обычная бумага"
3459
3460msgid "Policies"
3461msgstr "Политики"
3462
3463msgid "Port Monitor"
3464msgstr "Мониторинг порта"
3465
3466msgid "PostScript Printer"
3467msgstr "Принтер PostScript"
3468
3469msgid "Postcard"
3470msgstr "Открытка"
3471
3472msgid "Postcard Double "
3473msgstr ""
3474
3475msgid "Postcard Double Long Edge"
3476msgstr ""
3477
3478msgid "Postcard Long Edge"
3479msgstr ""
3480
3481msgid "Preparing to print."
3482msgstr ""
3483
3484msgid "Print Density"
3485msgstr "Плотность печати"
3486
3487msgid "Print Job:"
3488msgstr "Задание печати:"
3489
3490msgid "Print Mode"
3491msgstr "Режим печати"
3492
3493msgid "Print Rate"
3494msgstr "Скорость печати"
3495
3496msgid "Print Self-Test Page"
3497msgstr "Напечатать пробную страницу"
3498
3499msgid "Print Speed"
3500msgstr "Скорость печати"
3501
3502msgid "Print Test Page"
3503msgstr "Напечатать пробную страницу"
3504
3505msgid "Print and Cut"
3506msgstr "Напечатать и обрезать"
3507
3508msgid "Print and Tear"
3509msgstr "Напечатать и оборвать"
3510
3511msgid "Print file sent."
3512msgstr ""
3513
3514msgid "Print job canceled at printer."
3515msgstr ""
3516
3517msgid "Print job too large."
3518msgstr ""
3519
3520msgid "Print job was not accepted."
3521msgstr ""
3522
3523msgid "Printer Added"
3524msgstr "Принтер добавлен"
3525
3526msgid "Printer Default"
3527msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3528
3529msgid "Printer Deleted"
3530msgstr "Принтер удален"
3531
3532msgid "Printer Modified"
3533msgstr "Принтер изменен"
3534
3535msgid "Printer Paused"
3536msgstr "Принтер приостановлен"
3537
3538msgid "Printer Settings"
3539msgstr "Параметры принтера"
3540
3541msgid "Printer cannot print supplied content."
3542msgstr ""
3543
3544msgid "Printer:"
3545msgstr "Принтер:"
3546
3547msgid "Printers"
3548msgstr "Принтеры"
3549
3550#, c-format
3551msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3552msgstr ""
3553
3554msgid "Purge Jobs"
3555msgstr "Удалить задания"
3556
3557msgid "Quarto"
3558msgstr "Кватро"
3559
3560msgid "Quota limit reached."
3561msgstr "Предел квоты достигнут."
3562
3563msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3564msgstr ""
3565
3566#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3567msgid ""
3568"Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3569msgstr ""
3570
3571msgid "Reject Jobs"
3572msgstr "Отклонить задания"
3573
3574#, c-format
3575msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3576msgstr ""
3577
3578#, c-format
3579msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3580msgstr ""
3581
3582msgid "Reprint After Error"
3583msgstr "Повторить печать после ошибки"
3584
3585msgid "Request Entity Too Large"
3586msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3587
3588msgid "Resolution"
3589msgstr "Разрешение"
3590
3591msgid "Resume Class"
3592msgstr "Возобновить работу класса"
3593
3594msgid "Resume Printer"
3595msgstr "Возобновить работу принтера"
3596
3597msgid "Return Address"
3598msgstr "Обратный адрес"
3599
3600msgid "Rewind"
3601msgstr "Вернуться в начало"
3602
3603#, c-format
3604msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3605msgstr ""
3606
3607msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3608msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3609
3610msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3611msgstr ""
3612
3613msgid "See Other"
3614msgstr "Посмотреть другие"
3615
3616msgid "Sending data to printer."
3617msgstr ""
3618
3619msgid "Server Restarted"
3620msgstr "Сервер перезагружен"
3621
3622msgid "Server Security Auditing"
3623msgstr "Проверка безопасности сервера"
3624
3625msgid "Server Started"
3626msgstr "Сервер загружен"
3627
3628msgid "Server Stopped"
3629msgstr "Сервер остановлен"
3630
3631msgid "Service Unavailable"
3632msgstr "Служба недоступна"
3633
3634msgid "Set Allowed Users"
3635msgstr "Указать допущенных пользователей"
3636
3637msgid "Set As Server Default"
3638msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3639
3640msgid "Set Class Options"
3641msgstr "Настроить параметры класса"
3642
3643msgid "Set Printer Options"
3644msgstr "Настроить параметры принтера"
3645
3646msgid "Set Publishing"
3647msgstr "Настроить публикацию"
3648
3649msgid "Shipping Address"
3650msgstr "Адрес доставки"
3651
3652msgid "Short-Edge (Landscape)"
3653msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3654
3655msgid "Special Paper"
3656msgstr "Особая бумага"
3657
3658#, c-format
3659msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3660msgstr ""
3661
3662msgid "Standard"
3663msgstr "Стандартный"
3664
3665#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3666msgid "Starting Banner"
3667msgstr "Запуск баннера"
3668
3669#, c-format
3670msgid "Starting page %d."
3671msgstr ""
3672
3673msgid "Statement"
3674msgstr "Оператор"
3675
3676msgid "Stylus Color Series"
3677msgstr "Серия Stylus Color"
3678
3679msgid "Stylus Photo Series"
3680msgstr "Серия Stylus Photo"
3681
3682#, c-format
3683msgid "Subscription #%d does not exist."
3684msgstr ""
3685
3686msgid "Super A"
3687msgstr "Super A"
3688
3689msgid "Super B"
3690msgstr "Super B"
3691
3692msgid "Super B/A3"
3693msgstr "Super B/A3"
3694
3695msgid "Switching Protocols"
3696msgstr "Протоколы переключения"
3697
3698msgid "Tabloid"
3699msgstr "Tabloid"
3700
3701msgid "Tabloid Oversize"
3702msgstr ""
3703
3704msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3705msgstr ""
3706
3707msgid "Tear"
3708msgstr "Оборвать"
3709
3710msgid "Tear-Off"
3711msgstr "Место отрыва"
3712
3713msgid "Tear-Off Adjust Position"
3714msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
3715
3716#, c-format
3717msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
3718msgstr ""
3719
3720#, c-format
3721msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3722msgstr ""
3723
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
3727"request."
3728msgstr ""
3729
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
3733msgstr ""
3734
3735#, c-format
3736msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3737msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
3738
3739#, c-format
3740msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3741msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
3742
3743msgid "The PPD file could not be opened."
3744msgstr ""
3745
3746msgid ""
3747"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3748"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3749msgstr ""
3750"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3751"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3752
3753msgid "The developer unit needs to be replaced."
3754msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
3755
3756msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3757msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
3758
3759msgid "The fuser's temperature is high."
3760msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
3761
3762msgid "The fuser's temperature is low."
3763msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
3764
3765msgid ""
3766"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3767msgstr ""
3768"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
3769"задание."
3770
3771#, c-format
3772msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3773msgstr ""
3774
3775msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3776msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
3777
3778msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3779msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
3780
3781msgid "The output bin is almost full."
3782msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
3783
3784msgid "The output bin is full."
3785msgstr "Лоток вывода заполнен."
3786
3787msgid "The output bin is missing."
3788msgstr "Отсутствует лоток вывода."
3789
3790msgid "The paper tray is almost empty."
3791msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
3792
3793msgid "The paper tray is empty."
3794msgstr "Лоток с бумагой пуст."
3795
3796msgid "The paper tray is missing."
3797msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
3798
3799msgid "The paper tray needs to be filled."
3800msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
3801
3802msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
3803msgstr ""
3804
3805msgid "The printer did not respond."
3806msgstr ""
3807
3808msgid "The printer is in use."
3809msgstr ""
3810
3811msgid "The printer is not connected."
3812msgstr ""
3813
3814msgid "The printer is not responding."
3815msgstr ""
3816
3817msgid "The printer is now connected."
3818msgstr ""
3819
3820msgid "The printer is now online."
3821msgstr ""
3822
3823msgid "The printer is offline."
3824msgstr "Принтер выключен."
3825
3826msgid "The printer is running low on ink."
3827msgstr ""
3828
3829msgid "The printer is running low on toner."
3830msgstr ""
3831
3832msgid "The printer is unreachable at this time."
3833msgstr ""
3834
3835msgid "The printer may be out of ink."
3836msgstr ""
3837
3838msgid "The printer may be out of toner."
3839msgstr ""
3840
3841msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3842msgstr ""
3843
3844msgid ""
3845"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3846"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3847msgstr ""
3848"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
3849"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
3850
3851msgid "The printer or class does not exist."
3852msgstr ""
3853
3854msgid "The printer or class is not shared."
3855msgstr ""
3856
3857msgid "The printer's cover is open."
3858msgstr "Крышка принтера открыта."
3859
3860msgid "The printer's door is open."
3861msgstr "Дверца принтера открыта."
3862
3863msgid "The printer's interlock is open."
3864msgstr "Открыт замок."
3865
3866msgid "The printer's waste bin is almost full."
3867msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
3868
3869msgid "The printer's waste bin is full."
3870msgstr "Отсек для мусора заполнен."
3871
3872#, c-format
3873msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3874msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
3875
3876msgid "The printer-uri attribute is required."
3877msgstr ""
3878
3879msgid ""
3880"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3881msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
3882
3883msgid ""
3884"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3885msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
3886
3887msgid ""
3888"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3889"(?), or the pound sign (#)."
3890msgstr ""
3891"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
3892"или знак «решетки» (#)."
3893
3894msgid ""
3895"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3896"enable it."
3897msgstr ""
3898
3899#, c-format
3900msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3901msgstr ""
3902
3903msgid "There are too many subscriptions."
3904msgstr "Слишком много подписок."
3905
3906msgid "There is a paper jam."
3907msgstr "Зажевало бумагу."
3908
3909msgid "There was an unrecoverable USB error."
3910msgstr ""
3911
3912msgid "Thermal Transfer Media"
3913msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
3914
3915msgid "Too many active jobs."
3916msgstr "Слишком много активных заданий."
3917
3918#, c-format
3919msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3920msgstr ""
3921
3922#, c-format
3923msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3924msgstr ""
3925
3926msgid "Transparency"
3927msgstr "Прозрачность"
3928
3929msgid "Tray"
3930msgstr "Лоток"
3931
3932msgid "Tray 1"
3933msgstr "Лоток 1"
3934
3935msgid "Tray 2"
3936msgstr "Лоток 2"
3937
3938msgid "Tray 3"
3939msgstr "Лоток 3"
3940
3941msgid "Tray 4"
3942msgstr "Лоток 4"
3943
3944msgid "URI Too Long"
3945msgstr "Слишком длинный адрес URI"
3946
3947msgid "US Ledger"
3948msgstr "US Ledger"
3949
3950msgid "US Legal"
3951msgstr "US Legal"
3952
3953msgid "US Legal Oversize"
3954msgstr ""
3955
3956msgid "US Letter"
3957msgstr "US Letter"
3958
3959msgid "US Letter Long Edge"
3960msgstr ""
3961
3962msgid "US Letter Oversize"
3963msgstr ""
3964
3965msgid "US Letter Oversize Long Edge"
3966msgstr ""
3967
3968msgid "US Letter Small"
3969msgstr ""
3970
3971msgid "Unable to access cupsd.conf file"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "Unable to access help file."
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Unable to add RSS subscription"
3978msgstr ""
3979
3980msgid "Unable to add class"
3981msgstr ""
3982
3983msgid "Unable to add document to print job."
3984msgstr ""
3985
3986#, c-format
3987msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
3988msgstr ""
3989
3990msgid "Unable to add printer"
3991msgstr ""
3992
3993msgid "Unable to allocate memory for file types."
3994msgstr ""
3995
3996msgid "Unable to allocate memory for page info"
3997msgstr ""
3998
3999msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4000msgstr ""
4001
4002msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4003msgstr ""
4004
4005msgid "Unable to cancel print job."
4006msgstr ""
4007
4008msgid "Unable to change printer"
4009msgstr ""
4010
4011msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4012msgstr ""
4013
4014msgid "Unable to change server settings"
4015msgstr ""
4016
4017#, c-format
4018msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4019msgstr ""
4020
4021#, c-format
4022msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4023msgstr ""
4024
4025msgid "Unable to configure printer options."
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Unable to connect to host."
4029msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4030
4031msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4032msgstr ""
4033
4034#, c-format
4035msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4036msgstr ""
4037
4038#, c-format
4039msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4040msgstr ""
4041
4042#, c-format
4043msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4044msgstr ""
4045
4046#, c-format
4047msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4048msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4049
4050msgid "Unable to copy PPD file."
4051msgstr ""
4052
4053#, c-format
4054msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4055msgstr ""
4056
4057#, c-format
4058msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4059msgstr ""
4060
4061#, c-format
4062msgid "Unable to copy interface script - %s"
4063msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4064
4065msgid "Unable to create printer-uri"
4066msgstr "Не удается создать printer-uri"
4067
4068msgid "Unable to create temporary file"
4069msgstr ""
4070
4071msgid "Unable to delete class"
4072msgstr ""
4073
4074msgid "Unable to delete printer"
4075msgstr ""
4076
4077msgid "Unable to do maintenance command"
4078msgstr ""
4079
4080msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4081msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4082
4083msgid ""
4084"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4085msgstr ""
4086
4087msgid ""
4088"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4095msgstr ""
4096
4097msgid ""
4098"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4099"before responding)."
4100msgstr ""
4101
4102msgid ""
4103"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4104msgstr ""
4105
4106msgid ""
4107"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4108msgstr ""
4109
4110msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4111msgstr ""
4112
4113msgid "Unable to find destination for job"
4114msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4115
4116msgid "Unable to find printer."
4117msgstr ""
4118
4119msgid "Unable to get backend exit status."
4120msgstr ""
4121
4122msgid "Unable to get class list"
4123msgstr ""
4124
4125msgid "Unable to get class status"
4126msgstr ""
4127
4128msgid "Unable to get list of printer drivers"
4129msgstr ""
4130
4131msgid "Unable to get printer attributes"
4132msgstr ""
4133
4134msgid "Unable to get printer list"
4135msgstr ""
4136
4137msgid "Unable to get printer status"
4138msgstr ""
4139
4140msgid "Unable to get printer status."
4141msgstr ""
4142
4143#, c-format
4144msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4145msgstr ""
4146
4147#, c-format
4148msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4149msgstr ""
4150
4151msgid "Unable to load help index."
4152msgstr ""
4153
4154#, c-format
4155msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Unable to locate printer."
4159msgstr ""
4160
4161msgid "Unable to modify class"
4162msgstr ""
4163
4164msgid "Unable to modify printer"
4165msgstr ""
4166
4167msgid "Unable to move job"
4168msgstr "Не удается переместить задание"
4169
4170msgid "Unable to move jobs"
4171msgstr "Не удается переместить задания"
4172
4173msgid "Unable to open PPD file"
4174msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4175
4176msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4177msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4178
4179msgid "Unable to open device file"
4180msgstr ""
4181
4182#, c-format
4183msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4184msgstr ""
4185
4186msgid "Unable to open help file."
4187msgstr ""
4188
4189msgid "Unable to open print file"
4190msgstr ""
4191
4192msgid "Unable to open raster file"
4193msgstr ""
4194
4195msgid "Unable to print test page"
4196msgstr ""
4197
4198msgid "Unable to read print data."
4199msgstr ""
4200
4201msgid "Unable to resolve printer URI."
4202msgstr ""
4203
4204#, c-format
4205msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4206msgstr ""
4207
4208msgid "Unable to see in file"
4209msgstr ""
4210
4211msgid "Unable to send command to printer driver"
4212msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4213
4214msgid "Unable to send data to printer."
4215msgstr ""
4216
4217#, c-format
4218msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4219msgstr ""
4220
4221msgid "Unable to set options"
4222msgstr ""
4223
4224msgid "Unable to set server default"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Unable to start backend process."
4228msgstr ""
4229
4230msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4231msgstr ""
4232
4233msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4234msgstr ""
4235
4236msgid "Unable to write print data"
4237msgstr ""
4238
4239#, c-format
4240msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4241msgstr ""
4242
4243msgid "Unauthorized"
4244msgstr "Не санкционировано"
4245
4246msgid "Units"
4247msgstr "Единицы"
4248
4249msgid "Unknown"
4250msgstr "Неизвестный"
4251
4252#, c-format
4253msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4254msgstr ""
4255
4256#, c-format
4257msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4258msgstr ""
4259
4260#, c-format
4261msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4262msgstr ""
4263
4264#, c-format
4265msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4266msgstr ""
4267
4268msgid "Unknown media size name."
4269msgstr ""
4270
4271#, c-format
4272msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4273msgstr ""
4274
4275#, c-format
4276msgid "Unknown option \"%s\"."
4277msgstr ""
4278
4279#, c-format
4280msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4281msgstr ""
4282
4283#, c-format
4284msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4285msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4286
4287#, c-format
4288msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4289msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4290
4291msgid "Unknown service name."
4292msgstr ""
4293
4294#, c-format
4295msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4296msgstr ""
4297
4298#, c-format
4299msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4300msgstr ""
4301
4302#, c-format
4303msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4304msgstr ""
4305
4306msgid "Unsupported 'job-name' value."
4307msgstr ""
4308
4309#, c-format
4310msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4311msgstr ""
4312
4313#, c-format
4314msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4315msgstr ""
4316
4317#, c-format
4318msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4319msgstr ""
4320
4321#, c-format
4322msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4323msgstr ""
4324
4325#, c-format
4326msgid "Unsupported format \"%s\"."
4327msgstr ""
4328
4329msgid "Unsupported margins."
4330msgstr ""
4331
4332msgid "Unsupported media value."
4333msgstr ""
4334
4335#, c-format
4336msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4337msgstr ""
4338
4339#, c-format
4340msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4341msgstr ""
4342
4343#, c-format
4344msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4345msgstr ""
4346
4347msgid "Unsupported raster data."
4348msgstr ""
4349
4350msgid "Unsupported value type"
4351msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4352
4353msgid "Upgrade Required"
4354msgstr "Требуется обновление"
4355
4356msgid ""
4357"Usage:\n"
4358"\n"
4359" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4360" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4361" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4362" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4363" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4364" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4365msgstr ""
4366
4367#, c-format
4368msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4369msgstr ""
4370
4371msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4372msgstr ""
4373
4374msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4375msgstr ""
4376
4377msgid "Usage: cupsd [options]"
4378msgstr ""
4379
4380msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4381msgstr ""
4382
4383msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4384msgstr ""
4385
4386msgid ""
4387"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4388msgstr ""
4389
4390msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4391msgstr ""
4392
4393msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4394msgstr ""
4395
4396msgid ""
4397"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4398" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4399" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4400" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4401msgstr ""
4402
4403msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4404msgstr ""
4405
4406msgid ""
4407"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4408" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4409" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4410msgstr ""
4411
4412msgid ""
4413"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4414msgstr ""
4415
4416msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4417msgstr ""
4418
4419msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4420msgstr ""
4421
4422msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4423msgstr ""
4424
4425msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4426msgstr ""
4427
4428msgid ""
4429"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4430msgstr ""
4431
4432msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4433msgstr ""
4434
4435msgid "Value uses indefinite length"
4436msgstr "Для значения длина не установлена"
4437
4438msgid "VarBind uses indefinite length"
4439msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4440
4441msgid "Version uses indefinite length"
4442msgstr "Для Version длина не установлена"
4443
4444msgid "Waiting for job to complete."
4445msgstr ""
4446
4447msgid "Waiting for printer to become available."
4448msgstr ""
4449
4450msgid "Waiting for printer to finish."
4451msgstr ""
4452
4453msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Web Interface is Disabled"
4457msgstr ""
4458
4459msgid "Yes"
4460msgstr "Да"
4461
4462#, c-format
4463msgid ""
4464"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4465"%s:%d%s</A>."
4466msgstr ""
4467"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4468"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4469
4470msgid ""
4471"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4472"username, and must contain at least one letter and number."
4473msgstr ""
4474
4475msgid "ZPL Label Printer"
4476msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4477
4478msgid "Zebra"
4479msgstr "Zebra"
4480
4481msgid "aborted"
4482msgstr "отменено"
4483
4484msgid "canceled"
4485msgstr "отменено"
4486
4487msgid "completed"
4488msgstr "завершено"
4489
4490msgid "cups-deviced failed to execute."
4491msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4492
4493msgid "cups-driverd failed to execute."
4494msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4495
4496#, c-format
4497msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4498msgstr ""
4499
4500msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4501msgstr ""
4502
4503#, c-format
4504msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4505msgstr ""
4506
4507#, c-format
4508msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4509msgstr ""
4510
4511#, c-format
4512msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4513msgstr ""
4514
4515msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4516msgstr ""
4517
4518msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4519msgstr ""
4520
4521msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4522msgstr ""
4523
4524msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4525msgstr ""
4526
4527msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4528msgstr ""
4529
4530#, c-format
4531msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4532msgstr ""
4533
4534#, c-format
4535msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4536msgstr ""
4537
4538msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4539msgstr ""
4540
4541#, c-format
4542msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4543msgstr ""
4544
4545#, c-format
4546msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4547msgstr ""
4548
4549msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4550msgstr ""
4551
4552#, c-format
4553msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4554msgstr ""
4555
4556msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4557msgstr ""
4558
4559msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4560msgstr ""
4561
4562#, c-format
4563msgid "device for %s/%s: %s"
4564msgstr ""
4565
4566#, c-format
4567msgid "device for %s: %s"
4568msgstr ""
4569
4570msgid "error-index uses indefinite length"
4571msgstr "Для error-index длина не установлена"
4572
4573msgid "error-status uses indefinite length"
4574msgstr "Для error-status длина не установлена"
4575
4576msgid "held"
4577msgstr "задержано"
4578
4579msgid "help\t\tGet help on commands."
4580msgstr ""
4581
4582msgid "idle"
4583msgstr "свободен"
4584
4585msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4586msgstr ""
4587
4588#, c-format
4589msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4590msgstr ""
4591
4592#, c-format
4593msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4594msgstr ""
4595
4596msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4597msgstr ""
4598
4599msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4600msgstr ""
4601
4602msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4603msgstr ""
4604
4605msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4606msgstr ""
4607
4608msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4609msgstr ""
4610
4611msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4612msgstr ""
4613
4614msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4615msgstr ""
4616
4617msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4618msgstr ""
4619
4620msgid "ipptool: URI required before test file."
4621msgstr ""
4622
4623#, c-format
4624msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4625msgstr ""
4626
4627msgid "job-printer-uri attribute missing."
4628msgstr ""
4629
4630msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4631msgstr ""
4632
4633msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4634msgstr ""
4635
4636msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4637msgstr ""
4638
4639msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4640msgstr ""
4641
4642msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4643msgstr ""
4644
4645msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4646msgstr ""
4647
4648msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4649msgstr ""
4650
4651msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4652msgstr ""
4653
4654msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4655msgstr ""
4656
4657msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4658msgstr ""
4659
4660msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4661msgstr ""
4662
4663msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4664msgstr ""
4665
4666msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4667msgstr ""
4668
4669msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4670msgstr ""
4671
4672msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4673msgstr ""
4674
4675msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4676msgstr ""
4677
4678msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4679msgstr ""
4680
4681msgid "lpadmin: No member names were seen."
4682msgstr ""
4683
4684#, c-format
4685msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4686msgstr ""
4687
4688#, c-format
4689msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4690msgstr ""
4691
4692msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4693msgstr ""
4694
4695msgid ""
4696"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4697" You must specify a printer name first."
4698msgstr ""
4699
4700#, c-format
4701msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4702msgstr ""
4703
4704msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4705msgstr ""
4706
4707msgid ""
4708"lpadmin: Unable to delete option:\n"
4709" You must specify a printer name first."
4710msgstr ""
4711
4712#, c-format
4713msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4714msgstr ""
4715
4716msgid ""
4717"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4718" You must specify a printer name first."
4719msgstr ""
4720
4721msgid ""
4722"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4723" You must specify a printer name first."
4724msgstr ""
4725
4726#, c-format
4727msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4728msgstr ""
4729
4730#, c-format
4731msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4732msgstr ""
4733
4734#, c-format
4735msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4736msgstr ""
4737
4738msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4739msgstr ""
4740
4741msgid "lpc> "
4742msgstr "lpc> "
4743
4744msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4745msgstr ""
4746
4747msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4748msgstr ""
4749
4750msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4751msgstr ""
4752
4753msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4754msgstr ""
4755
4756msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4757msgstr ""
4758
4759msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4760msgstr ""
4761
4762msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4763msgstr ""
4764
4765#, c-format
4766msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4767msgstr ""
4768
4769#, c-format
4770msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4771msgstr ""
4772
4773#, c-format
4774msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4775msgstr ""
4776
4777#, c-format
4778msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4779msgstr ""
4780
4781#, c-format
4782msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4783msgstr ""
4784
4785#, c-format
4786msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4787msgstr ""
4788
4789msgid "lpoptions: No printers."
4790msgstr ""
4791
4792#, c-format
4793msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4794msgstr ""
4795
4796#, c-format
4797msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4798msgstr ""
4799
4800#, c-format
4801msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4802msgstr ""
4803
4804msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4805msgstr ""
4806
4807msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4808msgstr ""
4809
4810msgid "lppasswd: Password file busy."
4811msgstr ""
4812
4813msgid "lppasswd: Password file not updated."
4814msgstr ""
4815
4816msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4817msgstr ""
4818
4819msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4820msgstr ""
4821
4822msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4823msgstr ""
4824
4825#, c-format
4826msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4827msgstr ""
4828
4829#, c-format
4830msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4831msgstr ""
4832
4833#, c-format
4834msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4835msgstr ""
4836
4837#, c-format
4838msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4839msgstr ""
4840
4841#, c-format
4842msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4843msgstr ""
4844
4845#, c-format
4846msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4847msgstr ""
4848
4849#, c-format
4850msgid ""
4851"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4852"\"."
4853msgstr ""
4854
4855#, c-format
4856msgid "members of class %s:"
4857msgstr ""
4858
4859msgid "no entries"
4860msgstr ""
4861
4862msgid "no system default destination"
4863msgstr ""
4864
4865msgid "notify-events not specified."
4866msgstr ""
4867
4868#, c-format
4869msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4870msgstr ""
4871
4872#, c-format
4873msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4874msgstr ""
4875
4876msgid "pending"
4877msgstr "задержка"
4878
4879#, c-format
4880msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4881msgstr ""
4882
4883#, c-format
4884msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4885msgstr ""
4886
4887#, c-format
4888msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4889msgstr ""
4890
4891#, c-format
4892msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4893msgstr ""
4894
4895#, c-format
4896msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4897msgstr ""
4898
4899#, c-format
4900msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4901msgstr ""
4902
4903#, c-format
4904msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4905msgstr ""
4906
4907#, c-format
4908msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4909msgstr ""
4910
4911#, c-format
4912msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4913msgstr ""
4914
4915#, c-format
4916msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4917msgstr ""
4918
4919#, c-format
4920msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4921msgstr ""
4922
4923#, c-format
4924msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4925msgstr ""
4926
4927#, c-format
4928msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
4929msgstr ""
4930
4931#, c-format
4932msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
4933msgstr ""
4934
4935#, c-format
4936msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
4937msgstr ""
4938
4939#, c-format
4940msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
4941msgstr ""
4942
4943#, c-format
4944msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
4945msgstr ""
4946
4947#, c-format
4948msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
4949msgstr ""
4950
4951#, c-format
4952msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
4953msgstr ""
4954
4955#, c-format
4956msgid ""
4957"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
4958msgstr ""
4959
4960#, c-format
4961msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
4962msgstr ""
4963
4964#, c-format
4965msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
4966msgstr ""
4967
4968#, c-format
4969msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
4970msgstr ""
4971
4972#, c-format
4973msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
4974msgstr ""
4975
4976#, c-format
4977msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
4978msgstr ""
4979
4980#, c-format
4981msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
4982msgstr ""
4983
4984#, c-format
4985msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
4986msgstr ""
4987
4988#, c-format
4989msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
4990msgstr ""
4991
4992#, c-format
4993msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
4994msgstr ""
4995
4996#, c-format
4997msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
4998msgstr ""
4999
5000#, c-format
5001msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5002msgstr ""
5003
5004#, c-format
5005msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5006msgstr ""
5007
5008#, c-format
5009msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5010msgstr ""
5011
5012#, c-format
5013msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5014msgstr ""
5015
5016#, c-format
5017msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5018msgstr ""
5019
5020#, c-format
5021msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5022msgstr ""
5023
5024#, c-format
5025msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5026msgstr ""
5027
5028#, c-format
5029msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5030msgstr ""
5031
5032#, c-format
5033msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5034msgstr ""
5035
5036#, c-format
5037msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5038msgstr ""
5039
5040#, c-format
5041msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5042msgstr ""
5043
5044#, c-format
5045msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5046msgstr ""
5047
5048#, c-format
5049msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5050msgstr ""
5051
5052#, c-format
5053msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5054msgstr ""
5055
5056#, c-format
5057msgid ""
5058"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5059msgstr ""
5060
5061#, c-format
5062msgid ""
5063"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5064"of %s."
5065msgstr ""
5066
5067#, c-format
5068msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5069msgstr ""
5070
5071#, c-format
5072msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5073msgstr ""
5074
5075#, c-format
5076msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5077msgstr ""
5078
5079#, c-format
5080msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5081msgstr ""
5082
5083#, c-format
5084msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5085msgstr ""
5086
5087#, c-format
5088msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5089msgstr ""
5090
5091#, c-format
5092msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5093msgstr ""
5094
5095#, c-format
5096msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5097msgstr ""
5098
5099#, c-format
5100msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5101msgstr ""
5102
5103#, c-format
5104msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5105msgstr ""
5106
5107#, c-format
5108msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5109msgstr ""
5110
5111#, c-format
5112msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5113msgstr ""
5114
5115#, c-format
5116msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5117msgstr ""
5118
5119#, c-format
5120msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5121msgstr ""
5122
5123#, c-format
5124msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5125msgstr ""
5126
5127#, c-format
5128msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5129msgstr ""
5130
5131#, c-format
5132msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5133msgstr ""
5134
5135#, c-format
5136msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5137msgstr ""
5138
5139#, c-format
5140msgid ""
5141"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5142msgstr ""
5143
5144#, c-format
5145msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5146msgstr ""
5147
5148#, c-format
5149msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5150msgstr ""
5151
5152#, c-format
5153msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5154msgstr ""
5155
5156#, c-format
5157msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5158msgstr ""
5159
5160#, c-format
5161msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5162msgstr ""
5163
5164#, c-format
5165msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5166msgstr ""
5167
5168#, c-format
5169msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5170msgstr ""
5171
5172#, c-format
5173msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5174msgstr ""
5175
5176#, c-format
5177msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5178msgstr ""
5179
5180#, c-format
5181msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5182msgstr ""
5183
5184#, c-format
5185msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5186msgstr ""
5187
5188#, c-format
5189msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5190msgstr ""
5191
5192#, c-format
5193msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5194msgstr ""
5195
5196#, c-format
5197msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5198msgstr ""
5199
5200#, c-format
5201msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5202msgstr ""
5203
5204#, c-format
5205msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5206msgstr ""
5207
5208#, c-format
5209msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5210msgstr ""
5211
5212#, c-format
5213msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5214msgstr ""
5215
5216#, c-format
5217msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5218msgstr ""
5219
5220#, c-format
5221msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5222msgstr ""
5223
5224#, c-format
5225msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5226msgstr ""
5227
5228#, c-format
5229msgid ""
5230"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5231msgstr ""
5232
5233#, c-format
5234msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5235msgstr ""
5236
5237#, c-format
5238msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5239msgstr ""
5240
5241#, c-format
5242msgid "ppdc: Writing %s."
5243msgstr ""
5244
5245#, c-format
5246msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5247msgstr ""
5248
5249#, c-format
5250msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5251msgstr ""
5252
5253#, c-format
5254msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5255msgstr ""
5256
5257#, c-format
5258msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5259msgstr ""
5260
5261#, c-format
5262msgid "printer %s disabled since %s -"
5263msgstr ""
5264
5265#, c-format
5266msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5267msgstr ""
5268
5269#, c-format
5270msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5271msgstr ""
5272
5273#, c-format
5274msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5275msgstr ""
5276
5277#, c-format
5278msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5279msgstr ""
5280
5281#, c-format
5282msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5283msgstr ""
5284
5285msgid "processing"
5286msgstr "обработка"
5287
5288#, c-format
5289msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5290msgstr ""
5291
5292msgid "request-id uses indefinite length"
5293msgstr "Для request-id длина не определена"
5294
5295msgid "scheduler is not running"
5296msgstr ""
5297
5298msgid "scheduler is running"
5299msgstr ""
5300
5301#, c-format
5302msgid "stat of %s failed: %s"
5303msgstr "не удалось установить %s: %s"
5304
5305msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5306msgstr ""
5307
5308msgid "stopped"
5309msgstr "остановлен"
5310
5311#, c-format
5312msgid "system default destination: %s"
5313msgstr ""
5314
5315#, c-format
5316msgid "system default destination: %s/%s"
5317msgstr ""
5318
5319msgid "unknown"
5320msgstr "неизвестный"
5321
5322msgid "untitled"
5323msgstr "новый"
5324
5325msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5326msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5327
5328#~ msgid "\t\t(all)\n"
5329#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5330
5331#~ msgid "\t\t(none)\n"
5332#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5333
5334#~ msgid "\t%d entries\n"
5335#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5336
5337#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5338#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5339
5340#~ msgid "\tAlerts:"
5341#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5342
5343#~ msgid "\tBanner required\n"
5344#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5345
5346#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5347#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5348
5349#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5350#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5351
5352#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5353#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5354
5355#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5356#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5357
5358#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5359#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5360
5361#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5362#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5363
5364#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5365#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5366
5367#~ msgid ""
5368#~ "\tForm mounted:\n"
5369#~ "\tContent types: any\n"
5370#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5371#~ msgstr ""
5372#~ "\tФорма подключения:\n"
5373#~ "\tТипы контента: любые\n"
5374#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5375
5376#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5377#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5378
5379#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5380#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5381
5382#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5383#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5384
5385#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5386#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5387
5388#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5389#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5390
5391#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5392#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5393
5394#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5395#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5396
5397#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5398#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5399
5400#~ msgid "\tdaemon present\n"
5401#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5402
5403#~ msgid "\tno entries\n"
5404#~ msgstr "\tнет записей\n"
5405
5406#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5407#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5408
5409#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5410#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5411
5412#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5413#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5414
5415#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5416#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5417
5418#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5419#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5420
5421#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5422#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5423
5424#~ msgid "\treason unknown\n"
5425#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5426
5427#~ msgid ""
5428#~ "\n"
5429#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5430#~ msgstr ""
5431#~ "\n"
5432#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5433
5434#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5435#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5436
5437#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5438#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5439
5440#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5441#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5442
5443#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5444#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5445
5446#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5447#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5448
5449#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5450#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5451
5452#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5453#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5454
5455#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5456#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5457
5458#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5459#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5460
5461#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5462#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5463
5464#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5465#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5466
5467#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5468#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5469
5470#~ msgid " PASS Default%s\n"
5471#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5472
5473#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5474#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5475
5476#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5477#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5478
5479#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5480#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5481
5482#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5483#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5484
5485#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5486#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5487
5488#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5489#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5490
5491#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5492#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5493
5494#~ msgid " PASS ModelName\n"
5495#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5496
5497#~ msgid " PASS NickName\n"
5498#~ msgstr " PASS NickName\n"
5499
5500#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5501#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5502
5503#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5504#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5505
5506#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5507#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5508
5509#~ msgid " PASS PageSize\n"
5510#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5511
5512#~ msgid " PASS Product\n"
5513#~ msgstr " PASS Product\n"
5514
5515#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5516#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5517
5518#~ msgid ""
5519#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5520#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5521#~ msgstr ""
5522#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5523#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5524
5525#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5526#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5527
5528#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5529#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5530
5531#~ msgid ""
5532#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5533#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5534#~ msgstr ""
5535#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5536#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5537
5538#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5539#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5540
5541#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5542#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5543
5544#~ msgid ""
5545#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5546#~ "should be named Duplex\n"
5547#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5548#~ msgstr ""
5549#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5550#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5551#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5552
5553#~ msgid ""
5554#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5555#~ "should be named Duplex!\n"
5556#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5557#~ msgstr ""
5558#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5559#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5560#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5561
5562#~ msgid ""
5563#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5564#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5565
5566#~ msgid ""
5567#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5568#~ msgstr ""
5569#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5570#~ "LF!\n"
5571
5572#~ msgid ""
5573#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5574#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5575#~ msgstr ""
5576#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5577#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5578
5579#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5580#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5581
5582#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5583#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5584
5585#~ msgid ""
5586#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5587#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5588#~ msgstr ""
5589#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5590#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5591
5592#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5593#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5594
5595#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5596#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5597
5598#~ msgid ""
5599#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5600#~ "LF, not CR LF\n"
5601#~ msgstr ""
5602#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5603#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5604
5605#~ msgid ""
5606#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5607#~ "LF, not CR LF!\n"
5608#~ msgstr ""
5609#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5610#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5611
5612#~ msgid ""
5613#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5614#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5615#~ msgstr ""
5616#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5617#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5618
5619#~ msgid ""
5620#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5621#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5622#~ msgstr ""
5623#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5624#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5625
5626#~ msgid ""
5627#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5628#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5629#~ msgstr ""
5630#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5631#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5632
5633#~ msgid ""
5634#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5635#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5636#~ msgstr ""
5637#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5638#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5639
5640#~ msgid ""
5641#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5642#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5643#~ msgstr ""
5644#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5645#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5646
5647#~ msgid ""
5648#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5649#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5650#~ msgstr ""
5651#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5652#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5653
5654#~ msgid ""
5655#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5656#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5657#~ msgstr ""
5658#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5659#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5660
5661#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5662#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5663
5664#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5665#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5666
5667#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5668#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
5669
5670#~ msgid ""
5671#~ " %s Bad %s choice %s\n"
5672#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5673#~ msgstr ""
5674#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5675#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5676
5677#~ msgid ""
5678#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5679#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5680#~ msgstr ""
5681#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5682#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5683
5684#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
5685#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
5686
5687#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5688#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
5689
5690#~ msgid ""
5691#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
5692#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
5693
5694#~ msgid ""
5695#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5696#~ msgstr ""
5697#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
5698
5699#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
5700#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
5701
5702#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5703#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
5704
5705#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
5706#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
5707
5708#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5709#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
5710
5711#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
5712#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
5713
5714#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5715#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
5716
5717#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5718#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5719
5720#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5721#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5722
5723#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
5724#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
5725
5726#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5727#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
5728
5729#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
5730#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
5731
5732#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5733#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
5734
5735#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5736#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
5737
5738#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5739#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
5740
5741#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
5742#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
5743
5744#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
5745#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
5746
5747#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
5748#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
5749
5750#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5751#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
5752
5753#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
5754#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
5755
5756#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
5757#~ msgstr ""
5758#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
5759#~ "вместе.\n"
5760
5761#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
5762#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
5763
5764#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5765#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
5766
5767#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
5768#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
5769
5770#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5771#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
5772
5773#~ msgid ""
5774#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
5775#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
5776
5777#~ msgid ""
5778#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5779#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
5780
5781#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5782#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
5783
5784#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5785#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
5786
5787#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5788#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
5789
5790#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5791#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
5792
5793#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
5794#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
5795
5796#~ msgid ""
5797#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
5798#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5799#~ msgstr ""
5800#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
5801#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
5802
5803#~ msgid ""
5804#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
5805#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5806#~ msgstr ""
5807#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
5808#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
5809
5810#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5811#~ msgstr ""
5812#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5813
5814#~ msgid ""
5815#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5816#~ msgstr ""
5817#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5818
5819#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5820#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5821
5822#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5823#~ msgstr ""
5824#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5825
5826#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5827#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
5828
5829#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
5830#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
5831
5832#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5833#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
5834
5835#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5836#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
5837
5838#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
5839#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
5840
5841#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5842#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
5843
5844#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5845#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
5846
5847#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5848#~ msgstr ""
5849#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
5850
5851#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5852#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
5853
5854#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5855#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5856
5857#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
5858#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
5859
5860#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5861#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
5862
5863#~ msgid ""
5864#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
5865#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5866#~ msgstr ""
5867#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
5868#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
5869
5870#~ msgid ""
5871#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
5872#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5873#~ msgstr ""
5874#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
5875#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5876
5877#~ msgid ""
5878#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5879#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5880#~ msgstr ""
5881#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
5882#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5883
5884#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
5885#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
5886
5887#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
5888#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
5889
5890#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
5891#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
5892
5893#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5894#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
5895
5896#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
5897#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
5898
5899#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5900#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
5901
5902#~ msgid ""
5903#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
5904#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
5905
5906#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
5907#~ msgstr ""
5908#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
5909#~ "символов\n"
5910
5911#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5912#~ msgstr ""
5913#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
5914#~ "символов!\n"
5915
5916#~ msgid ""
5917#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
5918#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5919#~ msgstr ""
5920#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
5921#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
5922
5923#~ msgid ""
5924#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5925#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5926#~ msgstr ""
5927#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
5928#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
5929
5930#~ msgid ""
5931#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5932#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5933#~ msgstr ""
5934#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
5935#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
5936
5937#~ msgid ""
5938#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
5939#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5940#~ msgstr ""
5941#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
5942#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5943
5944#~ msgid ""
5945#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5946#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5947#~ msgstr ""
5948#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
5949#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
5950
5951#~ msgid ""
5952#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
5953#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5954#~ msgstr ""
5955#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
5956#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5957
5958#~ msgid ""
5959#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5960#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5961#~ msgstr ""
5962#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
5963#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
5964
5965#~ msgid ""
5966#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5967#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5968#~ msgstr ""
5969#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
5970#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
5971
5972#~ msgid ""
5973#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5974#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5975#~ msgstr ""
5976#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
5977#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5978
5979#~ msgid ""
5980#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5981#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5982#~ msgstr ""
5983#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
5984#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
5985
5986#~ msgid ""
5987#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5988#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5989#~ msgstr ""
5990#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
5991#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
5992
5993#~ msgid ""
5994#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5995#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5996#~ msgstr ""
5997#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
5998#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
5999
6000#~ msgid ""
6001#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6002#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6003#~ msgstr ""
6004#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6005#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6006
6007#~ msgid ""
6008#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6009#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6010#~ msgstr ""
6011#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6012#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6013
6014#~ msgid ""
6015#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6016#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6017#~ msgstr ""
6018#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6019#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6020
6021#~ msgid ""
6022#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6023#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6024#~ msgstr ""
6025#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6026#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6027
6028#~ msgid ""
6029#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6030#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6031#~ msgstr ""
6032#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6033#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6034
6035#~ msgid ""
6036#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6037#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6038#~ msgstr ""
6039#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6040#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6041
6042#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6043#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6044
6045#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6046#~ msgstr ""
6047#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6048
6049#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6050#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6051
6052#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6053#~ msgstr ""
6054#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6055
6056#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6057#~ msgstr ""
6058#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6059#~ "%s\n"
6060
6061#~ msgid ""
6062#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6063#~ "contains 8-bit characters\n"
6064#~ msgstr ""
6065#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6066#~ "битовые символы\n"
6067
6068#~ msgid ""
6069#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6070#~ "contains 8-bit characters!\n"
6071#~ msgstr ""
6072#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6073#~ "битовые символы!\n"
6074
6075#~ msgid ""
6076#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6077#~ "characters\n"
6078#~ msgstr ""
6079#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6080#~ "битовыесимволы\n"
6081
6082#~ msgid ""
6083#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6084#~ "characters!\n"
6085#~ msgstr ""
6086#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6087#~ "символы!\n"
6088
6089#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6090#~ msgstr ""
6091#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6092
6093#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6094#~ msgstr ""
6095#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6096#~ "символов!\n"
6097
6098#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6099#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6100
6101#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6102#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6103
6104#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6105#~ msgstr ""
6106#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6107#~ "символов\n"
6108
6109#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6110#~ msgstr ""
6111#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6112#~ "символов!\n"
6113
6114#~ msgid ""
6115#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6116#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6117#~ msgstr ""
6118#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6119#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6120
6121#~ msgid ""
6122#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6123#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6124#~ msgstr ""
6125#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6126#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6127
6128#~ msgid ""
6129#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6130#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6131#~ msgstr ""
6132#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6133#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6134
6135#~ msgid ""
6136#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6137#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6138#~ msgstr ""
6139#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6140#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6141
6142#~ msgid ""
6143#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6144#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6145#~ msgstr ""
6146#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6147#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6148
6149#~ msgid ""
6150#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6151#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6152#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6153#~ msgstr ""
6154#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6155#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6156#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6157
6158#~ msgid ""
6159#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6160#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6161#~ msgstr ""
6162#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6163#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6164
6165#~ msgid ""
6166#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6167#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6168#~ msgstr ""
6169#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6170#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6171
6172#~ msgid ""
6173#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6174#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6175#~ msgstr ""
6176#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6177#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6178
6179#~ msgid ""
6180#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6181#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6182#~ msgstr ""
6183#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6184#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6185
6186#~ msgid ""
6187#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6188#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6189#~ msgstr ""
6190#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6191#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6192
6193#~ msgid ""
6194#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6195#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6196#~ msgstr ""
6197#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6198#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6199
6200#~ msgid ""
6201#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6202#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6203#~ msgstr ""
6204#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6205#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6206
6207#~ msgid ""
6208#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6209#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6210#~ msgstr ""
6211#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6212#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6213
6214#~ msgid ""
6215#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6216#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6217#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6218#~ msgstr ""
6219#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6220#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6221#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6222
6223#~ msgid ""
6224#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6225#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6226#~ msgstr ""
6227#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6228#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6229
6230#~ msgid ""
6231#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6232#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6233#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6234#~ msgstr ""
6235#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6236#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6237#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6238
6239#~ msgid ""
6240#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6241#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6242#~ msgstr ""
6243#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6244#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6245
6246#~ msgid ""
6247#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6248#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6249#~ msgstr ""
6250#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6251#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6252
6253#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6254#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6255
6256#~ msgid ""
6257#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6258#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6259#~ msgstr ""
6260#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6261#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6262
6263#~ msgid ""
6264#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6265#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6266#~ msgstr ""
6267#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6268#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6269
6270#~ msgid ""
6271#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6272#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6273#~ msgstr ""
6274#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6275#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6276
6277#~ msgid ""
6278#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6279#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6280#~ msgstr ""
6281#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6282#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6283
6284#~ msgid ""
6285#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6286#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6287#~ msgstr ""
6288#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6289#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6290
6291#~ msgid ""
6292#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6293#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6294#~ msgstr ""
6295#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6296#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6297
6298#~ msgid ""
6299#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6300#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6301#~ msgstr ""
6302#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6303#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6304
6305#~ msgid ""
6306#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6307#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6308#~ msgstr ""
6309#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6310#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6311
6312#~ msgid ""
6313#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6314#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6315#~ msgstr ""
6316#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6317#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6318
6319#~ msgid ""
6320#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6321#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6322#~ msgstr ""
6323#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6324#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6325
6326#~ msgid ""
6327#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6328#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6329#~ msgstr ""
6330#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6331#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6332
6333#~ msgid ""
6334#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6335#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6336#~ msgstr ""
6337#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6338#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6339
6340#~ msgid ""
6341#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6342#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6343#~ msgstr ""
6344#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6345#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6346
6347#~ msgid ""
6348#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6349#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6350#~ msgstr ""
6351#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6352#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6353
6354#~ msgid ""
6355#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6356#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6357#~ msgstr ""
6358#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6359#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6360
6361#~ msgid ""
6362#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6363#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6364#~ msgstr ""
6365#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6366#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6367
6368#~ msgid ""
6369#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6370#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6371#~ msgstr ""
6372#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6373#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6374
6375#~ msgid ""
6376#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6377#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6378#~ msgstr ""
6379#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6380#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6381
6382#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6383#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6384
6385#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6386#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6387
6388#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6389#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6390
6391#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6392#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6393
6394#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6395#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6396
6397#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6398#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6399
6400#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6401#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6402
6403#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6404#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6405
6406#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6407#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6408
6409#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6410#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6411
6412#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6413#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6414
6415#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6416#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6417
6418#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6419#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6420
6421#~ msgid " FAIL\n"
6422#~ msgstr " FAIL\n"
6423
6424#~ msgid ""
6425#~ " FAIL\n"
6426#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6427#~ msgstr ""
6428#~ " FAIL\n"
6429#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6430
6431#~ msgid ""
6432#~ " FAIL\n"
6433#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6434#~ msgstr ""
6435#~ " FAIL\n"
6436#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6437
6438#~ msgid " PASS\n"
6439#~ msgstr " PASS\n"
6440
6441#~ msgid "#10 Envelope"
6442#~ msgstr "#10 Envelope"
6443
6444#~ msgid "#11 Envelope"
6445#~ msgstr "#11 Envelope"
6446
6447#~ msgid "#12 Envelope"
6448#~ msgstr "#12 Envelope"
6449
6450#~ msgid "#14 Envelope"
6451#~ msgstr "#14 Envelope"
6452
6453#~ msgid "#9 Envelope"
6454#~ msgstr "#9 Envelope"
6455
6456#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6457#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6458
6459#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6460#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6461
6462#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6463#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6464
6465#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6466#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6467
6468#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6469#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6470
6471#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6472#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6473
6474#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6475#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6476
6477#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6478#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6479
6480#~ msgid "%s is not ready\n"
6481#~ msgstr "%s не готов\n"
6482
6483#~ msgid "%s is ready\n"
6484#~ msgstr "%s готов\n"
6485
6486#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6487#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6488
6489#~ msgid ""
6490#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6491#~ "\t%s\n"
6492#~ msgstr ""
6493#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6494#~ "\t%s\n"
6495
6496#~ msgid "%s not supported"
6497#~ msgstr "%s не поддерживается"
6498
6499#~ msgid "%s not supported!"
6500#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6501
6502#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6503#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6504
6505#~ msgid ""
6506#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6507#~ "\t%s\n"
6508#~ msgstr ""
6509#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6510#~ "\t%s\n"
6511
6512#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6513#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6514
6515#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6516#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6517
6518#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6519#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6520
6521#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6522#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6523
6524#~ msgid ""
6525#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6526#~ "\"\n"
6527#~ msgstr ""
6528#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6529#~ "назначение \"%s\"\n"
6530
6531#~ msgid ""
6532#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6533#~ "\"!\n"
6534#~ msgstr ""
6535#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6536#~ "«%s»!\n"
6537
6538#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6539#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6540
6541#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6542#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6543
6544#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6545#~ msgstr ""
6546#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6547#~ "одновременно\n"
6548
6549#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6550#~ msgstr ""
6551#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6552
6553#~ msgid ""
6554#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6555#~ msgstr ""
6556#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6557#~ "задания\n"
6558
6559#~ msgid ""
6560#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6561#~ msgstr ""
6562#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6563#~ "ID задания!\n"
6564
6565#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6566#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6567
6568#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6569#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6570
6571#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6572#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6573
6574#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6575#~ msgstr ""
6576#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6577
6578#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6579#~ msgstr ""
6580#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6581
6582#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6583#~ msgstr ""
6584#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6585
6586#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6587#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6588
6589#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6590#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6591
6592#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6593#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6594
6595#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6596#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6597
6598#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6599#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6600
6601#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6602#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6603
6604#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6605#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6606
6607#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6608#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6609
6610#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6611#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6612
6613#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6614#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6615
6616#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6617#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6618
6619#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6620#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6621
6622#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6623#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6624
6625#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6626#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6627
6628#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6629#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6630
6631#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6632#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6633
6634#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6635#~ msgstr ""
6636#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6637
6638#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6639#~ msgstr ""
6640#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6641
6642#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6643#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6644
6645#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6646#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6647
6648#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6649#~ msgstr ""
6650#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6651
6652#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6653#~ msgstr ""
6654#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6655
6656#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6657#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6658
6659#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6660#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6661
6662#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6663#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6664
6665#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6666#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6667
6668#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
6669#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
6670
6671#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6672#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6673
6674#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
6675#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
6676
6677#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6678#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
6679
6680#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
6681#~ msgstr ""
6682#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6683
6684#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6685#~ msgstr ""
6686#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
6687
6688#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
6689#~ msgstr ""
6690#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
6691
6692#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
6693#~ msgstr ""
6694#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
6695
6696#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6697#~ msgstr ""
6698#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
6699
6700#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
6701#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
6702
6703#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6704#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
6705
6706#~ msgid ""
6707#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6708#~ "option\n"
6709#~ msgstr ""
6710#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
6711#~ "параметра '-W'\n"
6712
6713#~ msgid ""
6714#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6715#~ "option!\n"
6716#~ msgstr ""
6717#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
6718#~ "параметра «-W»!\n"
6719
6720#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6721#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6722
6723#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6724#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
6725
6726#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
6727#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
6728
6729#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6730#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
6731
6732#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6733#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
6734
6735#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6736#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
6737
6738#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6739#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
6740
6741#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
6742#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
6743
6744#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6745#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
6746
6747#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
6748#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
6749
6750#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6751#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
6752
6753#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
6754#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
6755
6756#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6757#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
6758
6759#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
6760#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
6761
6762#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6763#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
6764
6765#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
6766#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
6767
6768#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6769#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
6770
6771#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6772#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
6773
6774#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
6775#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
6776
6777#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6778#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
6779
6780#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6781#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
6782
6783#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
6784#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
6785
6786#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6787#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
6788
6789#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
6790#~ msgstr ""
6791#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
6792
6793#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6794#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
6795
6796#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6797#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
6798
6799#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
6800#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
6801
6802#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6803#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
6804
6805#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6806#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
6807
6808#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
6809#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
6810
6811#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6812#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
6813
6814#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
6815#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
6816
6817#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6818#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
6819
6820#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6821#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
6822
6823#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6824#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
6825
6826#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6827#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
6828
6829#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6830#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
6831
6832#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
6833#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
6834
6835#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
6836#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
6837
6838#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6839#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
6840
6841#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
6842#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
6843
6844#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6845#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
6846
6847#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
6848#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
6849
6850#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6851#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
6852
6853#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
6854#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
6855
6856#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6857#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
6858
6859#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
6860#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
6861
6862#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6863#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
6864
6865#~ msgid ""
6866#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6867#~ "correct\n"
6868#~ msgstr ""
6869#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
6870#~ "быть неправильным\n"
6871
6872#~ msgid ""
6873#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6874#~ "correct!\n"
6875#~ msgstr ""
6876#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
6877#~ "быть неправильным!\n"
6878
6879#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
6880#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
6881
6882#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6883#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
6884
6885#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
6886#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
6887
6888#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6889#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
6890
6891#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
6892#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
6893
6894#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6895#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
6896
6897#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
6898#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
6899
6900#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6901#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
6902
6903#~ msgid ""
6904#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6905#~ "\"\n"
6906#~ msgstr ""
6907#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
6908#~ "\"%s\"\n"
6909
6910#~ msgid ""
6911#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6912#~ "\"!\n"
6913#~ msgstr ""
6914#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
6915#~ "«%s»!\n"
6916
6917#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
6918#~ msgstr ""
6919#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
6920
6921#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6922#~ msgstr ""
6923#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
6924
6925#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6926#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
6927
6928#~ msgid "10 x 11\""
6929#~ msgstr "10 x 11\""
6930
6931#~ msgid "10 x 13\""
6932#~ msgstr "10 x 13\""
6933
6934#~ msgid "10 x 14\""
6935#~ msgstr "10 x 14\""
6936
6937#~ msgid "12 x 11\""
6938#~ msgstr "12 x 11\""
6939
6940#~ msgid "15 x 11\""
6941#~ msgstr "15 x 11\""
6942
6943#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
6944#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
6945
6946#~ msgid "600 DPI Grayscale"
6947#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
6948
6949#~ msgid "60x720dpi"
6950#~ msgstr "60x720dpi"
6951
6952#~ msgid "7 x 9\""
6953#~ msgstr "7 x 9\""
6954
6955#~ msgid "8 x 10\""
6956#~ msgstr "8 x 10\""
6957
6958#~ msgid "9 x 11\""
6959#~ msgstr "9 x 11\""
6960
6961#~ msgid "9 x 12\""
6962#~ msgstr "9 x 12\""
6963
6964#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6965#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
6966
6967#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6968#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
6969
6970#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6971#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
6972
6973#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
6974#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
6975
6976#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6977#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
6978
6979#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
6980#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
6981
6982#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6983#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
6984
6985#~ msgid "A3 (Oversize)"
6986#~ msgstr "A3 (расширенный)"
6987
6988#~ msgid "A4 (Oversize)"
6989#~ msgstr "A4 (расширенный)"
6990
6991#~ msgid "A4 (Small)"
6992#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
6993
6994#~ msgid "A5 (Oversize)"
6995#~ msgstr "A5 (расширенный)"
6996
6997#~ msgid "ARCH A"
6998#~ msgstr "ARCH A"
6999
7000#~ msgid "ARCH B"
7001#~ msgstr "ARCH B"
7002
7003#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7004#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7005
7006#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7007#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7008
7009#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7010#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7011
7012#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7013#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7014
7015#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7016#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7017
7018#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7019#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7020
7021#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7022#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7023
7024#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7025#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7026
7027#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7028#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7029
7030#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7031#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7032
7033#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7034#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7035
7036#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7037#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7038
7039#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7040#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7041
7042#~ msgid "Bad filename buffer!"
7043#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7044
7045#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7046#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7047
7048#~ msgid "Bad job-priority value"
7049#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7050
7051#~ msgid "Bad job-priority value!"
7052#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7053
7054#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7055#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7056
7057#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7058#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7059
7060#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7061#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7062
7063#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7064#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7065
7066#~ msgid "Bad job-state value"
7067#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7068
7069#~ msgid "Bad job-state value!"
7070#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7071
7072#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7073#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7074
7075#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7076#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7077
7078#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7079#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7080
7081#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7082#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7083
7084#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7085#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7086
7087#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7088#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7089
7090#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7091#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7092
7093#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7094#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7095
7096#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7097#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7098
7099#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7100#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7101
7102#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7103#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7104
7105#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7106#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7107
7108#~ msgid "Bad request ID %d"
7109#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7110
7111#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7112#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7113
7114#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7115#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7116
7117#~ msgid "Bad subscription ID!"
7118#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7119
7120#~ msgid "Billing Information: "
7121#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7122
7123#~ msgid "C0 Envelope"
7124#~ msgstr "Конверт C0"
7125
7126#~ msgid "C1 Envelope"
7127#~ msgstr "Конверт C1"
7128
7129#~ msgid "C2 Envelope"
7130#~ msgstr "Конверт C2"
7131
7132#~ msgid "C3 Envelope"
7133#~ msgstr "Конверт C3"
7134
7135#~ msgid "C4"
7136#~ msgstr "C4"
7137
7138#~ msgid "C4 Envelope"
7139#~ msgstr "Конверт C4"
7140
7141#~ msgid "C5"
7142#~ msgstr "C5"
7143
7144#~ msgid "C5 Envelope"
7145#~ msgstr "Конверт C5"
7146
7147#~ msgid "C6"
7148#~ msgstr "C6"
7149
7150#~ msgid "C6 Envelope"
7151#~ msgstr "Конверт C6"
7152
7153#~ msgid "C65 Envelope"
7154#~ msgstr "Конверт C65"
7155
7156#~ msgid "C7 Envelope"
7157#~ msgstr "Конверт C7"
7158
7159#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7160#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7161
7162#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7163#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7164
7165#~ msgid "Chou3 Envelope"
7166#~ msgstr "Конверт Chou3"
7167
7168#~ msgid "Chou4 Envelope"
7169#~ msgstr "Конверт Chou4"
7170
7171#~ msgid ""
7172#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7173#~ "\n"
7174#~ "exit help quit status ?\n"
7175#~ msgstr ""
7176#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7177#~ "\n"
7178#~ "exit help quit status ?\n"
7179
7180#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7181#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7182
7183#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7184#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7185
7186#~ msgid "Cover open."
7187#~ msgstr "Крышка открыта."
7188
7189#~ msgid "Created On: "
7190#~ msgstr "Дата создания: "
7191
7192#~ msgid "DL"
7193#~ msgstr "DL"
7194
7195#~ msgid "DL Envelope"
7196#~ msgstr "Конверт DL"
7197
7198#~ msgid "Description: "
7199#~ msgstr "Описание: "
7200
7201#~ msgid "Developer almost empty."
7202#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7203
7204#~ msgid "Developer empty!"
7205#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7206
7207#~ msgid ""
7208#~ "Device: uri = %s\n"
7209#~ " class = %s\n"
7210#~ " info = %s\n"
7211#~ " make-and-model = %s\n"
7212#~ " device-id = %s\n"
7213#~ " location = %s\n"
7214#~ msgstr ""
7215#~ "Устройство: uri = %s\n"
7216#~ " class = %s\n"
7217#~ " info = %s\n"
7218#~ " make-and-model = %s\n"
7219#~ " device-id = %s\n"
7220#~ " location = %s\n"
7221
7222#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7223#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7224
7225#~ msgid "Door open."
7226#~ msgstr "Дверца открыта."
7227
7228#~ msgid "Double Postcard"
7229#~ msgstr "Двойная открытка"
7230
7231#~ msgid "Driver Name: "
7232#~ msgstr "Имя драйвера: "
7233
7234#~ msgid "Driver Version: "
7235#~ msgstr "Версия драйвера: "
7236
7237#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7238#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7239
7240#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7241#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7242
7243#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7244#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7245
7246#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7247#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7248
7249#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7250#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7251
7252#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7253#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7254
7255#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7256#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7257
7258#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7259#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7260
7261#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7262#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7263
7264#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7265#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7266
7267#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7268#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7269
7270#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7271#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7272
7273#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7274#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7275
7276#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7277#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7278
7279#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7280#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7281
7282#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7283#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7284
7285#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7286#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7287
7288#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7289#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7290
7291#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7292#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7293
7294#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7295#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7296
7297#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7298#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7299
7300#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7301#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7302
7303#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7304#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7305
7306#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7307#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7308
7309#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7310#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7311
7312#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7313#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7314
7315#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7316#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7317
7318#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7319#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7320
7321#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7322#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7323
7324#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7325#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7326
7327#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7328#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7329
7330#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7331#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7332
7333#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7334#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7335
7336#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7337#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7338
7339#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7340#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7341
7342#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7343#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7344
7345#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7346#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7347
7348#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7349#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7350
7351#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7352#~ msgstr ""
7353#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7354
7355#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7356#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7357
7358#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7359#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7360
7361#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7362#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7363
7364#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7365#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7366
7367#~ msgid ""
7368#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7369#~ "variable!\n"
7370#~ msgstr ""
7371#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7372#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7373
7374#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7375#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7376
7377#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7378#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7379
7380#~ msgid ""
7381#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7382#~ msgstr ""
7383#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7384
7385#~ msgid ""
7386#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7387#~ "%s!\n"
7388#~ msgstr ""
7389#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7390
7391#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7392#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7393
7394#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7395#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7396
7397#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7398#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7399
7400#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7401#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7402
7403#~ msgid ""
7404#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7405#~ "variable\n"
7406#~ msgstr ""
7407#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7408#~ "DEVICE_URI\n"
7409
7410#~ msgid ""
7411#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7412#~ "variable!\n"
7413#~ msgstr ""
7414#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7415#~ "DEVICE_URI!\n"
7416
7417#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7418#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7419
7420#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7421#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7422
7423#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7424#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7425
7426#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7427#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7428
7429#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7430#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7431
7432#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7433#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7434
7435#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7436#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7437
7438#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7439#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7440
7441#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7442#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7443
7444#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7445#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7446
7447#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7448#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7449
7450#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7451#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7452
7453#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7454#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7455
7456#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7457#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7458
7459#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7460#~ msgstr ""
7461#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7462#~ "принтер\n"
7463
7464#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7465#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7466
7467#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7468#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7469
7470#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7471#~ msgstr ""
7472#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7473#~ "секунд...\n"
7474
7475#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7476#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7477
7478#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7479#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7480
7481#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7482#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7483
7484#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7485#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7486
7487#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7488#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7489
7490#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7491#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7492
7493#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7494#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7495
7496#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7497#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7498
7499#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7500#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7501
7502#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7503#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7504
7505#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7506#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7507
7508#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7509#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7510
7511#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7512#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7513
7514#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7515#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7516
7517#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7518#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7519
7520#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7521#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7522
7523#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7524#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7525
7526#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7527#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7528
7529#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7530#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7531
7532#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7533#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7534
7535#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7536#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7537
7538#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7539#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7540
7541#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7542#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7543
7544#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7545#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7546
7547#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7548#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7549
7550#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7551#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7552
7553#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7554#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7555
7556#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7557#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7558
7559#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7560#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7561
7562#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7563#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7564
7565#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7566#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7567
7568#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7569#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7570
7571#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7572#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7573
7574#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7575#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7576
7577#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7578#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7579
7580#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7581#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7582
7583#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7584#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7585
7586#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7587#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7588
7589#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7590#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7591
7592#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7593#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7594
7595#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7596#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7597
7598#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7599#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7600
7601#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7602#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7603
7604#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7605#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7606
7607#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7608#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7609
7610#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7611#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7612
7613#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7614#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7615
7616#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7617#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7618
7619#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7620#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7621
7622#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7623#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7624
7625#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7626#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7627
7628#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7629#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7630
7631#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7632#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7633
7634#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7635#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7636
7637#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7638#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7639
7640#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7641#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7642
7643#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7644#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7645
7646#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7647#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7648
7649#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7650#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7651
7652#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7653#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7654
7655#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7656#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7657
7658#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7659#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7660
7661#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7662#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7663
7664#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7665#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
7666
7667#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7668#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
7669
7670#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
7671#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
7672
7673#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7674#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
7675
7676#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7677#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
7678
7679#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7680#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
7681
7682#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
7683#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
7684
7685#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7686#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
7687
7688#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
7689#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
7690
7691#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7692#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
7693
7694#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7695#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
7696
7697#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7698#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
7699
7700#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
7701#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
7702
7703#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7704#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
7705
7706#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
7707#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
7708
7709#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7710#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
7711
7712#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7713#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
7714
7715#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
7716#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
7717
7718#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7719#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
7720
7721#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
7722#~ msgstr ""
7723#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
7724#~ "brightness=100\n"
7725
7726#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7727#~ msgstr ""
7728#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
7729#~ "brightness=100!\n"
7730
7731#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
7732#~ msgstr ""
7733#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
7734#~ "gamma=1000\n"
7735
7736#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7737#~ msgstr ""
7738#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
7739
7740#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
7741#~ msgstr ""
7742#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
7743#~ "number-up=1\n"
7744
7745#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7746#~ msgstr ""
7747#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
7748
7749#~ msgid ""
7750#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7751#~ "layout=lrtb\n"
7752#~ msgstr ""
7753#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
7754#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
7755
7756#~ msgid ""
7757#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7758#~ "layout=lrtb!\n"
7759#~ msgstr ""
7760#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
7761#~ "up-layout=lrtb!\n"
7762
7763#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
7764#~ msgstr ""
7765#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
7766#~ "page-border=none\n"
7767
7768#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7769#~ msgstr ""
7770#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
7771#~ "border=none!\n"
7772
7773#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
7774#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
7775
7776#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7777#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
7778
7779#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
7780#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
7781
7782#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
7783#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
7784
7785#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
7786#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
7787
7788#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7789#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
7790
7791#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
7792#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
7793
7794#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7795#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
7796
7797#~ msgid ""
7798#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7799#~ "seconds...\n"
7800#~ msgstr ""
7801#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
7802#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
7803
7804#~ msgid "ERROR: select() failed"
7805#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
7806
7807#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7808#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
7809
7810#~ msgid "Empty PPD file"
7811#~ msgstr "Пустой PPD файл"
7812
7813#~ msgid "Empty PPD file!"
7814#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
7815
7816#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
7817#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
7818
7819#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7820#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
7821
7822#~ msgid "FAIL\n"
7823#~ msgstr "FAIL\n"
7824
7825#~ msgid "File Folder"
7826#~ msgstr "Каталог файла"
7827
7828#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
7829#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
7830
7831#~ msgid ""
7832#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7833#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7834#~ msgstr ""
7835#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
7836#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
7837
7838#~ msgid "Fuser temperature high!"
7839#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
7840
7841#~ msgid "Fuser temperature low!"
7842#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
7843
7844#~ msgid "German FanFold"
7845#~ msgstr "German FanFold"
7846
7847#~ msgid "German FanFold Legal"
7848#~ msgstr "German FanFold Legal"
7849
7850#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
7851#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
7852
7853#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7854#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
7855
7856#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
7857#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
7858
7859#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7860#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
7861
7862#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7863#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
7864
7865#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7866#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
7867
7868#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7869#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
7870
7871#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7872#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
7873
7874#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7875#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
7876
7877#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
7878#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
7879
7880#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7881#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
7882
7883#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
7884#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
7885
7886#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7887#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
7888
7889#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7890#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
7891
7892#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7893#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
7894
7895#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7896#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
7897
7898#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7899#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
7900
7901#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7902#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
7903
7904#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7905#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
7906
7907#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7908#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
7909
7910#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7911#~ msgstr ""
7912#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
7913
7914#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7915#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
7916
7917#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7918#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
7919
7920#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7921#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
7922
7923#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7924#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
7925
7926#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7927#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
7928
7929#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7930#~ msgstr ""
7931#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
7932
7933#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7934#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
7935
7936#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7937#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
7938
7939#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7940#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
7941
7942#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7943#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
7944
7945#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7946#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
7947
7948#~ msgid "INFO: Sending data\n"
7949#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
7950
7951#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7952#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
7953
7954#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7955#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
7956
7957#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7958#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
7959
7960#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7961#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
7962
7963#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7964#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
7965
7966#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7967#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
7968
7969#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
7970#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
7971
7972#~ msgid ""
7973#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7974#~ msgstr ""
7975#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
7976#~ "следующем принтере в классе…\n"
7977
7978#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7979#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
7980
7981#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7982#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
7983
7984#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7985#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
7986
7987#~ msgid "ISO B0"
7988#~ msgstr "ISO B0"
7989
7990#~ msgid "ISO B1"
7991#~ msgstr "ISO B1"
7992
7993#~ msgid "ISO B10"
7994#~ msgstr "ISO B10"
7995
7996#~ msgid "ISO B2"
7997#~ msgstr "ISO B2"
7998
7999#~ msgid "ISO B3"
8000#~ msgstr "ISO B3"
8001
8002#~ msgid "ISO B4"
8003#~ msgstr "ISO B4"
8004
8005#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8006#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8007
8008#~ msgid "ISO B5"
8009#~ msgstr "ISO B5"
8010
8011#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8012#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8013
8014#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8015#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8016
8017#~ msgid "ISO B6"
8018#~ msgstr "ISO B6"
8019
8020#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8021#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8022
8023#~ msgid "ISO B7"
8024#~ msgstr "ISO B7"
8025
8026#~ msgid "ISO B8"
8027#~ msgstr "ISO B8"
8028
8029#~ msgid "ISO B9"
8030#~ msgstr "ISO B9"
8031
8032#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8033#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8034
8035#~ msgid "Ink/toner empty!"
8036#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8037
8038#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8039#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8040
8041#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8042#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8043
8044#~ msgid "Interlock open."
8045#~ msgstr "Открыт замок."
8046
8047#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8048#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8049
8050#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8051#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8052
8053#~ msgid "Invite Envelope"
8054#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8055
8056#~ msgid "Italian Envelope"
8057#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8058
8059#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8060#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8061
8062#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8063#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8064
8065#~ msgid "Job #%d does not exist"
8066#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8067
8068#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8069#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8070
8071#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8072#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8073
8074#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8075#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8076
8077#~ msgid "Job #%d is not complete"
8078#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8079
8080#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8081#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8082
8083#~ msgid "Job #%d is not held"
8084#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8085
8086#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8087#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8088
8089#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8090#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8091
8092#~ msgid "Job #%d is not held!"
8093#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8094
8095#~ msgid "Job #%s does not exist"
8096#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8097
8098#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8099#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8100
8101#~ msgid "Job %d not found"
8102#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8103
8104#~ msgid "Job %d not found!"
8105#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8106
8107#~ msgid "Job ID: "
8108#~ msgstr "ID задания: "
8109
8110#~ msgid "Job UUID: "
8111#~ msgstr "UUID задания: "
8112
8113#~ msgid "Job operation failed:"
8114#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8115
8116#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8117#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8118
8119#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8120#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8121
8122#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8123#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8124
8125#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8126#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8127
8128#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8129#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8130
8131#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8132#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8133
8134#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8135#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8136
8137#~ msgid "Location: "
8138#~ msgstr "Местоположение: "
8139
8140#~ msgid "Make and Model: "
8141#~ msgstr "Марка и модель: "
8142
8143#~ msgid "Media Dimensions: "
8144#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8145
8146#~ msgid "Media Limits: "
8147#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8148
8149#~ msgid "Media Name: "
8150#~ msgstr "Название бумаги: "
8151
8152#~ msgid "Media jam!"
8153#~ msgstr "Затор бумаги!"
8154
8155#~ msgid "Media tray almost empty."
8156#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8157
8158#~ msgid "Media tray empty!"
8159#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8160
8161#~ msgid "Media tray missing!"
8162#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8163
8164#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8165#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8166
8167#~ msgid "Missing document-number attribute"
8168#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8169
8170#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8171#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8172
8173#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8174#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8175
8176#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8177#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8178
8179#~ msgid "Missing form variable!"
8180#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8181
8182#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8183#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8184
8185#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8186#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8187
8188#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8189#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8190
8191#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8192#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8193
8194#~ msgid "Missing required attributes"
8195#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8196
8197#~ msgid "Missing required attributes!"
8198#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8199
8200#~ msgid "Missing value on line %d"
8201#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8202
8203#~ msgid "Missing value on line %d!"
8204#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8205
8206#~ msgid ""
8207#~ "Model: name = %s\n"
8208#~ " natural_language = %s\n"
8209#~ " make-and-model = %s\n"
8210#~ " device-id = %s\n"
8211#~ msgstr ""
8212#~ "Model: name = %s\n"
8213#~ " natural_language = %s\n"
8214#~ " make-and-model = %s\n"
8215#~ " device-id = %s\n"
8216
8217#~ msgid "Monarch"
8218#~ msgstr "Monarch"
8219
8220#~ msgid "Monarch Envelope"
8221#~ msgstr "Конверт Monarch"
8222
8223#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8224#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8225
8226#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8227#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8228
8229#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8230#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8231
8232#~ msgid "No PPD name!"
8233#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8234
8235#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8236#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8237
8238#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8239#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8240
8241#~ msgid "No active jobs on %s"
8242#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8243
8244#~ msgid "No active jobs on %s!"
8245#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8246
8247#~ msgid "No attributes in request"
8248#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8249
8250#~ msgid "No attributes in request!"
8251#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8252
8253#~ msgid "No authentication information provided"
8254#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8255
8256#~ msgid "No authentication information provided!"
8257#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8258
8259#~ msgid "No default printer"
8260#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8261
8262#~ msgid "No file!?"
8263#~ msgstr "Нет файла!?"
8264
8265#~ msgid "No file!?!"
8266#~ msgstr "Нет файла!?!"
8267
8268#~ msgid "No modification time!"
8269#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8270
8271#~ msgid "No printer name!"
8272#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8273
8274#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8275#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8276
8277#~ msgid "No printer-uri found!"
8278#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8279
8280#~ msgid "No printer-uri in request"
8281#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8282
8283#~ msgid "No printer-uri in request!"
8284#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8285
8286#~ msgid "No subscription attributes in request"
8287#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8288
8289#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8290#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8291
8292#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8293#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8294
8295#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8296#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8297
8298#~ msgid "Options: "
8299#~ msgstr "Параметры: "
8300
8301#~ msgid "Out of toner!"
8302#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8303
8304#~ msgid "Output bin almost full."
8305#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8306
8307#~ msgid "Output bin full!"
8308#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8309
8310#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8311#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8312
8313#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8314#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8315
8316#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8317#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8318
8319#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8320#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8321
8322#~ msgid "Output tray missing!"
8323#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8324
8325#~ msgid "PASS\n"
8326#~ msgstr "PASS\n"
8327
8328#~ msgid "PRC1 Envelope"
8329#~ msgstr "Конверт PRC1"
8330
8331#~ msgid "PRC10 Envelope"
8332#~ msgstr "Конверт PRC10"
8333
8334#~ msgid "PRC2 Envelope"
8335#~ msgstr "Конверт PRC2"
8336
8337#~ msgid "PRC3 Envelope"
8338#~ msgstr "Конверт PRC3"
8339
8340#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8341#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8342
8343#~ msgid "PRC4 Envelope"
8344#~ msgstr "Конверт PRC4"
8345
8346#~ msgid "PRC5 Envelope"
8347#~ msgstr "Конверт PRC5"
8348
8349#~ msgid "PRC6 Envelope"
8350#~ msgstr "Конверт PRC6"
8351
8352#~ msgid "PRC7 Envelope"
8353#~ msgstr "Конверт PRC7"
8354
8355#~ msgid "PRC8 Envelope"
8356#~ msgstr "Конверт PRC8"
8357
8358#~ msgid "PRC9 Envelope"
8359#~ msgstr "Конверт PRC9"
8360
8361#~ msgid "Personal Envelope"
8362#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8363
8364#~ msgid "Printed For: "
8365#~ msgstr "Напечатано для: "
8366
8367#~ msgid "Printed From: "
8368#~ msgstr "Напечатано из: "
8369
8370#~ msgid "Printed On: "
8371#~ msgstr "Дата печати: "
8372
8373#~ msgid "Printer Name: "
8374#~ msgstr "Имя принтера: "
8375
8376#~ msgid "Printer offline."
8377#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8378
8379#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8380#~ msgstr ""
8381#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8382#~ "размер\n"
8383
8384#~ msgid ""
8385#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8386#~ msgstr ""
8387#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8388#~ "Общий размер\n"
8389
8390#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8391#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8392
8393#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8394#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8395
8396#~ msgid "SCSI Printer"
8397#~ msgstr "Принтер SCSI"
8398
8399#~ msgid "Serial Port #%d"
8400#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8401
8402#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8403#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8404
8405#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8406#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8407
8408#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8409#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8410
8411#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8412#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8413
8414#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8415#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8416
8417#~ msgid "The printer is low on toner."
8418#~ msgstr "Заканчивается тонер."
8419
8420#~ msgid "The printer is out of ink."
8421#~ msgstr "Чернила закончились."
8422
8423#~ msgid "The printer is out of toner."
8424#~ msgstr "Тонер закончился."
8425
8426#~ msgid "The printer or class is not shared"
8427#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8428
8429#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8430#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8431
8432#~ msgid "The printer or class was not found."
8433#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8434
8435#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8436#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8437
8438#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8439#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8440
8441#~ msgid "Title: "
8442#~ msgstr "Заголовок: "
8443
8444#~ msgid "Toner low."
8445#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8446
8447#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8448#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8449
8450#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8451#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8452
8453#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8454#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8455
8456#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8457#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8458
8459#~ msgid "US Executive"
8460#~ msgstr "US Executive"
8461
8462#~ msgid "US Fanfold"
8463#~ msgstr "US Fanfold"
8464
8465#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8466#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8467
8468#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8469#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8470
8471#~ msgid "US Letter (Small)"
8472#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8473
8474#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8475#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8476
8477#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8478#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8479
8480#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8481#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8482
8483#~ msgid "Unable to add class:"
8484#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8485
8486#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8487#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8488
8489#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8490#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8491
8492#~ msgid "Unable to add printer:"
8493#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8494
8495#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8496#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8497
8498#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8499#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8500
8501#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8502#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8503
8504#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8505#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8506
8507#~ msgid "Unable to change printer:"
8508#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8509
8510#~ msgid "Unable to change server settings:"
8511#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8512
8513#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8514#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8515
8516#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8517#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8518
8519#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8520#~ msgstr ""
8521#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8522
8523#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8524#~ msgstr ""
8525#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8526
8527#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8528#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8529
8530#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8531#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8532
8533#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8534#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8535
8536#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8537#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8538
8539#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8540#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8541
8542#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8543#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8544
8545#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8546#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8547
8548#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8549#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8550
8551#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8552#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8553
8554#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8555#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8556
8557#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8558#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8559
8560#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8561#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8562
8563#~ msgid "Unable to delete class:"
8564#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8565
8566#~ msgid "Unable to delete printer:"
8567#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8568
8569#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8570#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8571
8572#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8573#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8574
8575#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8576#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8577
8578#~ msgid "Unable to find printer\n"
8579#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8580
8581#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8582#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8583
8584#~ msgid "Unable to get class list:"
8585#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8586
8587#~ msgid "Unable to get class status:"
8588#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8589
8590#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8591#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8592
8593#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8594#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8595
8596#~ msgid "Unable to get printer list:"
8597#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8598
8599#~ msgid "Unable to get printer status:"
8600#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8601
8602#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8603#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8604
8605#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8606#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8607
8608#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8609#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8610
8611#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8612#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8613
8614#~ msgid "Unable to modify class:"
8615#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8616
8617#~ msgid "Unable to modify printer:"
8618#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8619
8620#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8621#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8622
8623#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8624#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8625
8626#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8627#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8628
8629#~ msgid "Unable to print test page:"
8630#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8631
8632#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8633#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8634
8635#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
8636#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8637
8638#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
8639#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
8640
8641#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
8642#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
8643
8644#~ msgid "Unable to set options:"
8645#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
8646
8647#~ msgid "Unable to set server default:"
8648#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
8649
8650#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
8651#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
8652
8653#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
8654#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
8655
8656#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
8657#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
8658
8659#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
8660#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
8661
8662#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
8663#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
8664
8665#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
8666#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
8667
8668#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
8669#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
8670
8671#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
8672#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
8673
8674#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
8675#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
8676
8677#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
8678#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
8679
8680#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
8681#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
8682
8683#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
8684#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8685
8686#~ msgid "Unsupported format '%s'"
8687#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
8688
8689#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
8690#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
8691
8692#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
8693#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
8694
8695#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
8696#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
8697
8698#~ msgid ""
8699#~ "Usage:\n"
8700#~ "\n"
8701#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
8702#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
8703#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
8704#~ "model]\n"
8705#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
8706#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
8707#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
8708#~ "\n"
8709#~ msgstr ""
8710#~ "Синтаксис:\n"
8711#~ "\n"
8712#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
8713#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
8714#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
8715#~ "model]\n"
8716#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
8717#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
8718#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
8719#~ "\n"
8720
8721#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
8722#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
8723
8724#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
8725#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
8726
8727#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
8728#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
8729
8730#~ msgid ""
8731#~ "Usage: convert [ options ]\n"
8732#~ "\n"
8733#~ "Options:\n"
8734#~ "\n"
8735#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
8736#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
8737#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
8738#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
8739#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
8740#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
8741#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
8742#~ " -U username Set username for job\n"
8743#~ " -J title Set title\n"
8744#~ " -c copies Set number of copies\n"
8745#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
8746#~ " -D Remove the input file when finished\n"
8747#~ msgstr ""
8748#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
8749#~ "\n"
8750#~ "Параметры:\n"
8751#~ "\n"
8752#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
8753#~ "случае stdin)\n"
8754#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
8755#~ "stdout)\n"
8756#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
8757#~ "случае auto-typed)\n"
8758#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
8759#~ "случае application/pdf)\n"
8760#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
8761#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
8762#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
8763#~ " -J title Указывается заголовок\n"
8764#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
8765#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
8766#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
8767#~ "выполнения команды\n"
8768
8769#~ msgid ""
8770#~ "Usage: convert [ options ]\n"
8771#~ "\n"
8772#~ "Options:\n"
8773#~ "\n"
8774#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
8775#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
8776#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
8777#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
8778#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
8779#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
8780#~ " -U username Set username for job\n"
8781#~ " -J title Set title\n"
8782#~ " -c copies Set number of copies\n"
8783#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
8784#~ " -D Remove the input file when finished\n"
8785#~ msgstr ""
8786#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
8787#~ "\n"
8788#~ "Параметры:\n"
8789#~ "\n"
8790#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
8791#~ "случае stdin)\n"
8792#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
8793#~ "stdout)\n"
8794#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
8795#~ "случае auto-typed)\n"
8796#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
8797#~ "случае application/pdf)\n"
8798#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
8799#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
8800#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
8801#~ " -J title Указывается заголовок\n"
8802#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
8803#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
8804#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
8805#~ "выполнения команды\n"
8806
8807#~ msgid ""
8808#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
8809#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
8810#~ "\n"
8811#~ "Options:\n"
8812#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
8813#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
8814#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
8815#~ " -a Export all printers\n"
8816#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
8817#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
8818#~ msgstr ""
8819#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
8820#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
8821#~ "\n"
8822#~ "Параметры:\n"
8823#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
8824#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
8825#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
8826#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
8827#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
8828#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
8829#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
8830
8831#~ msgid ""
8832#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
8833#~ "\n"
8834#~ "Options:\n"
8835#~ "\n"
8836#~ " -E Enable encryption\n"
8837#~ " -U username Specify username\n"
8838#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
8839#~ "\n"
8840#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
8841#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
8842#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
8843#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
8844#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
8845#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
8846#~ msgstr ""
8847#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
8848#~ "\n"
8849#~ "Параметры:\n"
8850#~ "\n"
8851#~ " -E Включается шифрование\n"
8852#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
8853#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
8854#~ "\n"
8855#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
8856#~ "отладки\n"
8857#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
8858#~ "администрирование\n"
8859#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
8860#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
8861#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
8862#~ "использование принтеров\n"
8863#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
8864#~ "отменять задания\n"
8865
8866#~ msgid ""
8867#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
8868#~ "\n"
8869#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
8870#~ "-f Run in the foreground\n"
8871#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
8872#~ "-h Show this usage message\n"
8873#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
8874#~ msgstr ""
8875#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
8876#~ "\n"
8877#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
8878#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
8879#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
8880#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
8881#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
8882
8883#~ msgid ""
8884#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8885#~ "\n"
8886#~ "Options:\n"
8887#~ "\n"
8888#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8889#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
8890#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
8891#~ "1)\n"
8892#~ " -n copies Set number of copies\n"
8893#~ " -o name=value Set option(s)\n"
8894#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
8895#~ " -t title Set title\n"
8896#~ msgstr ""
8897#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8898#~ "\n"
8899#~ "Параметры:\n"
8900#~ "\n"
8901#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
8902#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
8903#~ "файл 1)\n"
8904#~ " -n copies Задается количество копий\n"
8905#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
8906#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
8907#~ " -t title Задается заголовок\n"
8908
8909#~ msgid ""
8910#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8911#~ "\n"
8912#~ "Options:\n"
8913#~ "\n"
8914#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8915#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
8916#~ "1)\n"
8917#~ " -n copies Set number of copies\n"
8918#~ " -o name=value Set option(s)\n"
8919#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
8920#~ " -t title Set title\n"
8921#~ msgstr ""
8922#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
8923#~ "\n"
8924#~ "Параметры:\n"
8925#~ "\n"
8926#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
8927#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
8928#~ "файл 1)\n"
8929#~ " -n copies Задается количество копий\n"
8930#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
8931#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
8932#~ " -t title Задается заголовок\n"
8933
8934#~ msgid ""
8935#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
8936#~ " cupstestdsc [options] -\n"
8937#~ "\n"
8938#~ "Options:\n"
8939#~ "\n"
8940#~ " -h Show program usage\n"
8941#~ "\n"
8942#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
8943#~ "PostScript itself.\n"
8944#~ msgstr ""
8945#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
8946#~ " cupstestdsc [options] -\n"
8947#~ "\n"
8948#~ "Параметры:\n"
8949#~ "\n"
8950#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
8951#~ "\n"
8952#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
8953#~ "сам PostScript.\n"
8954
8955#~ msgid ""
8956#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
8957#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8958#~ "\n"
8959#~ "Options:\n"
8960#~ "\n"
8961#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
8962#~ " Ignore specific warnings\n"
8963#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
8964#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
8965#~ "translations}\n"
8966#~ " Issue warnings instead of errors\n"
8967#~ " -q Run silently\n"
8968#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
8969#~ " -v Be slightly verbose\n"
8970#~ " -vv Be very verbose\n"
8971#~ msgstr ""
8972#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
8973#~ "gz]]\n"
8974#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8975#~ "\n"
8976#~ "Параметры:\n"
8977#~ "\n"
8978#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
8979#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
8980#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
8981#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
8982#~ " -r Используется открытый режим\n"
8983#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
8984#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
8985
8986#~ msgid ""
8987#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
8988#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
8989#~ "\n"
8990#~ "Options:\n"
8991#~ "\n"
8992#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
8993#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
8994#~ " Issue warnings instead of errors\n"
8995#~ " -q Run silently\n"
8996#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
8997#~ " -v Be slightly verbose\n"
8998#~ " -vv Be very verbose\n"
8999#~ msgstr ""
9000#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9001#~ "gz]]\n"
9002#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9003#~ "\n"
9004#~ "Параметры:\n"
9005#~ "\n"
9006#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9007#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9008#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9009#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9010#~ " -r Используется открытый режим\n"
9011#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9012#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9013
9014#~ msgid ""
9015#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9016#~ "\n"
9017#~ "Options:\n"
9018#~ "\n"
9019#~ "-E Test with encryption.\n"
9020#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9021#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9022#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9023#~ "-d name=value Define variable.\n"
9024#~ "-f filename Set default test file.\n"
9025#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9026#~ "-l Send requests using content-length\n"
9027#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9028#~ msgstr ""
9029#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9030#~ "\n"
9031#~ "Параметры:\n"
9032#~ "\n"
9033#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9034#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9035#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9036#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9037#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9038#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9039#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9040#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9041#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9042
9043#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9044#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9045
9046#~ msgid ""
9047#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9048#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9049#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9050#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9051#~ msgstr ""
9052#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9053#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9054#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9055#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9056
9057#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9058#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9059
9060#~ msgid ""
9061#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9062#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9063#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9064#~ msgstr ""
9065#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9066#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9067#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9068
9069#~ msgid ""
9070#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9071#~ msgstr ""
9072#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9073#~ "[+interval]\n"
9074
9075#~ msgid ""
9076#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9077#~ "Options:\n"
9078#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9079#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9080#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9081#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9082#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9083#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9084#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9085#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9086#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9087#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9088#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9089#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9090#~ msgstr ""
9091#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9092#~ "Параметры:\n"
9093#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9094#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9095#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9096#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9097#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9098#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9099#~ "ModelName.\n"
9100#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9101#~ "проверка.\n"
9102#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9103#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9104#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9105#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9106#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9107#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9108
9109#~ msgid ""
9110#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9111#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9112#~ "Options:\n"
9113#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9114#~ msgstr ""
9115#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9116#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9117#~ "Параметры:\n"
9118#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9119
9120#~ msgid ""
9121#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9122#~ "Options:\n"
9123#~ " -I include-dir\n"
9124#~ " -o filename.drv\n"
9125#~ msgstr ""
9126#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9127#~ "Параметры:\n"
9128#~ " -I include-dir\n"
9129#~ " -o filename.drv\n"
9130
9131#~ msgid ""
9132#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9133#~ "Options:\n"
9134#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9135#~ msgstr ""
9136#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9137#~ "Параметры:\n"
9138#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9139
9140#~ msgid ""
9141#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9142#~ "Options:\n"
9143#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9144#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9145#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9146#~ msgstr ""
9147#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9148#~ "drv ]\n"
9149#~ "Параметры:\n"
9150#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9151#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9152#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9153#~ "детализации).\n"
9154
9155#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9156#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9157
9158#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9159#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9160
9161#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9162#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9163
9164#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9165#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9166
9167#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9168#~ msgstr ""
9169#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9170
9171#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9172#~ msgstr ""
9173#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9174
9175#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9176#~ msgstr ""
9177#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9178
9179#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9180#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9181
9182#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9183#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9184
9185#~ msgid ""
9186#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9187#~ "seconds\n"
9188#~ msgstr ""
9189#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9190
9191#~ msgid ""
9192#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9193#~ "seconds!\n"
9194#~ msgstr ""
9195#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9196#~ "секунд!\n"
9197
9198#~ msgid ""
9199#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9200#~ "seconds\n"
9201#~ msgstr ""
9202#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9203#~ "течение %d секунд\n"
9204
9205#~ msgid ""
9206#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9207#~ "seconds!\n"
9208#~ msgstr ""
9209#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9210#~ "секунд!\n"
9211
9212#~ msgid ""
9213#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9214#~ "seconds\n"
9215#~ msgstr ""
9216#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9217#~ "секунд\n"
9218
9219#~ msgid ""
9220#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9221#~ "seconds!\n"
9222#~ msgstr ""
9223#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9224
9225#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9226#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9227
9228#~ msgid ""
9229#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9230#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9231#~ msgstr ""
9232#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9233#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9234
9235#~ msgid ""
9236#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9237#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9238#~ msgstr ""
9239#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9240#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9241
9242#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9243#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9244
9245#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9246#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9247
9248#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9249#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9250
9251#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9252#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9253
9254#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9255#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9256
9257#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9258#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9259
9260#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9261#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9262
9263#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9264#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9265
9266#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9267#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9268
9269#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9270#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9271
9272#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9273#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9274
9275#~ msgid ""
9276#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9277#~ "seconds...\n"
9278#~ msgstr ""
9279#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9280#~ "через %d сек…\n"
9281
9282#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9283#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9284
9285#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9286#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9287
9288#~ msgid "You4 Envelope"
9289#~ msgstr "Конверт You4"
9290
9291#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9292#~ msgstr ""
9293#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9294
9295#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9296#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9297
9298#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9299#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9300
9301#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9302#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9303
9304#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9305#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9306
9307#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9308#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9309
9310#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9311#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9312
9313#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9314#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9315
9316#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9317#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9318
9319#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9320#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9321
9322#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9323#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9324
9325#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9326#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9327
9328#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9329#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9330
9331#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9332#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9333
9334#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9335#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9336
9337#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9338#~ msgstr ""
9339#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9340#~ "режиме.\n"
9341
9342#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9343#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9344
9345#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9346#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9347
9348#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9349#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9350
9351#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9352#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9353
9354#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9355#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9356
9357#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9358#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9359
9360#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9361#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9362
9363#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9364#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9365
9366#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9367#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9368
9369#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9370#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9371
9372#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9373#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9374
9375#~ msgid "device for %s: %s\n"
9376#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9377
9378#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9379#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9380
9381#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9382#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9383
9384#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9385#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9386
9387#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9388#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9389
9390#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9391#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9392
9393#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9394#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9395
9396#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9397#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9398
9399#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9400#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9401
9402#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9403#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9404
9405#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9406#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9407
9408#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9409#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9410
9411#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9412#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9413
9414#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9415#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9416
9417#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9418#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9419
9420#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9421#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9422
9423#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9424#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9425
9426#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9427#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9428
9429#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9430#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9431
9432#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9433#~ msgstr ""
9434#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9435
9436#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9437#~ msgstr ""
9438#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9439
9440#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9441#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9442
9443#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9444#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9445
9446#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9447#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9448
9449#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9450#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9451
9452#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9453#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9454
9455#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9456#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9457
9458#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9459#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9460
9461#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9462#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9463
9464#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9465#~ msgstr ""
9466#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9467#~ "ов)\n"
9468
9469#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9470#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9471
9472#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9473#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9474
9475#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9476#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9477
9478#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9479#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9480
9481#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9482#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9483
9484#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9485#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9486
9487#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9488#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9489
9490#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9491#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9492
9493#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9494#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9495
9496#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9497#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9498
9499#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9500#~ msgstr ""
9501#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9502#~ "name=value!\n"
9503
9504#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9505#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9506
9507#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9508#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9509
9510#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9511#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9512
9513#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9514#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9515
9516#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9517#~ msgstr ""
9518#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9519
9520#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9521#~ msgstr ""
9522#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9523
9524#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9525#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9526
9527#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9528#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9529
9530#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9531#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9532
9533#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9534#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9535
9536#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9537#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9538
9539#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9540#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9541
9542#~ msgid ""
9543#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9544#~ " You must specify a printer name first\n"
9545#~ msgstr ""
9546#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9547#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9548
9549#~ msgid ""
9550#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9551#~ " You must specify a printer name first!\n"
9552#~ msgstr ""
9553#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9554#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9555
9556#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9557#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9558
9559#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9560#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9561
9562#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9563#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9564
9565#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9566#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9567
9568#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9569#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9570
9571#~ msgid ""
9572#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9573#~ " You must specify a printer name first\n"
9574#~ msgstr ""
9575#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9576#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9577
9578#~ msgid ""
9579#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9580#~ " You must specify a printer name first!\n"
9581#~ msgstr ""
9582#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9583#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9584
9585#~ msgid ""
9586#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9587#~ " You must specify a printer name first\n"
9588#~ msgstr ""
9589#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9590#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9591
9592#~ msgid ""
9593#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9594#~ " You must specify a printer name first!\n"
9595#~ msgstr ""
9596#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9597#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9598
9599#~ msgid ""
9600#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9601#~ " You must specify a printer name first\n"
9602#~ msgstr ""
9603#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9604#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9605
9606#~ msgid ""
9607#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9608#~ " You must specify a printer name first!\n"
9609#~ msgstr ""
9610#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9611#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9612
9613#~ msgid ""
9614#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9615#~ " You must specify a printer name first\n"
9616#~ msgstr ""
9617#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9618#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9619
9620#~ msgid ""
9621#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9622#~ " You must specify a printer name first!\n"
9623#~ msgstr ""
9624#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9625#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9626
9627#~ msgid ""
9628#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9629#~ " You must specify a printer name first\n"
9630#~ msgstr ""
9631#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9632#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9633
9634#~ msgid ""
9635#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9636#~ " You must specify a printer name first!\n"
9637#~ msgstr ""
9638#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9639#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9640
9641#~ msgid ""
9642#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9643#~ " You must specify a printer name first\n"
9644#~ msgstr ""
9645#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9646#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9647
9648#~ msgid ""
9649#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
9650#~ " You must specify a printer name first!\n"
9651#~ msgstr ""
9652#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
9653#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9654
9655#~ msgid ""
9656#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9657#~ " You must specify a printer name first\n"
9658#~ msgstr ""
9659#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9660#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9661
9662#~ msgid ""
9663#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
9664#~ " You must specify a printer name first!\n"
9665#~ msgstr ""
9666#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
9667#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9668
9669#~ msgid ""
9670#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9671#~ " You must specify a printer name first\n"
9672#~ msgstr ""
9673#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9674#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9675
9676#~ msgid ""
9677#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
9678#~ " You must specify a printer name first!\n"
9679#~ msgstr ""
9680#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
9681#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9682
9683#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
9684#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
9685
9686#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
9687#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
9688
9689#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
9690#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9691
9692#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
9693#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9694
9695#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
9696#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
9697
9698#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
9699#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9700
9701#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
9702#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
9703
9704#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
9705#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
9706
9707#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
9708#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
9709
9710#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
9711#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
9712
9713#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
9714#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
9715
9716#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
9717#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
9718
9719#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
9720#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
9721
9722#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
9723#~ msgstr ""
9724#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
9725
9726#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
9727#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
9728
9729#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
9730#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
9731
9732#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
9733#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
9734
9735#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
9736#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
9737
9738#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
9739#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
9740
9741#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
9742#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
9743
9744#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
9745#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
9746
9747#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
9748#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
9749
9750#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
9751#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9752
9753#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
9754#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9755
9756#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
9757#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
9758
9759#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
9760#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9761
9762#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
9763#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
9764
9765#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
9766#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9767
9768#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
9769#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9770
9771#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
9772#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
9773
9774#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
9775#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
9776
9777#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
9778#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
9779
9780#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
9781#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
9782
9783#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
9784#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
9785
9786#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
9787#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
9788
9789#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
9790#~ msgstr ""
9791#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
9792
9793#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
9794#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
9795
9796#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
9797#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
9798
9799#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
9800#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
9801
9802#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
9803#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
9804
9805#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
9806#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
9807
9808#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
9809#~ msgstr ""
9810#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
9811
9812#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
9813#~ msgstr ""
9814#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
9815
9816#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
9817#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
9818
9819#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
9820#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
9821
9822#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
9823#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
9824
9825#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
9826#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
9827
9828#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
9829#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
9830
9831#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
9832#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
9833
9834#~ msgid ""
9835#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
9836#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
9837#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
9838#~ msgstr ""
9839#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
9840#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
9841#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
9842#~ "цифру.\n"
9843
9844#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
9845#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
9846
9847#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
9848#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
9849
9850#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
9851#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
9852
9853#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
9854#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
9855
9856#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
9857#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
9858
9859#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
9860#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
9861
9862#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
9863#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
9864
9865#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
9866#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
9867
9868#~ msgid ""
9869#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
9870#~ "\"%s\"\n"
9871#~ msgstr ""
9872#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
9873#~ "назначение \"%s\"\n"
9874
9875#~ msgid ""
9876#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
9877#~ "\"%s\"!\n"
9878#~ msgstr ""
9879#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
9880#~ "назначение «%s»!\n"
9881
9882#~ msgid "members of class %s:\n"
9883#~ msgstr "члены класса %s:\n"
9884
9885#~ msgid "no entries\n"
9886#~ msgstr "нет записей\n"
9887
9888#~ msgid "no system default destination\n"
9889#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
9890
9891#~ msgid "notify-events not specified"
9892#~ msgstr "notify-events не указаны"
9893
9894#~ msgid "notify-events not specified!"
9895#~ msgstr "notify-events не указаны!"
9896
9897#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
9898#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
9899
9900#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
9901#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
9902
9903#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
9904#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
9905
9906#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
9907#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
9908
9909#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
9910#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
9911
9912#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
9913#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
9914
9915#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
9916#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
9917
9918#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
9919#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
9920
9921#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
9922#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
9923
9924#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
9925#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
9926
9927#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
9928#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
9929
9930#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
9931#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
9932
9933#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
9934#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
9935
9936#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
9937#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
9938
9939#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
9940#~ msgstr ""
9941#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
9942
9943#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
9944#~ msgstr ""
9945#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
9946
9947#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
9948#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
9949
9950#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
9951#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
9952
9953#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
9954#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
9955
9956#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
9957#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
9958
9959#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
9960#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
9961
9962#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
9963#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
9964
9965#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
9966#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
9967
9968#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
9969#~ msgstr ""
9970#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
9971
9972#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
9973#~ msgstr ""
9974#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
9975
9976#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
9977#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
9978
9979#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
9980#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
9981
9982#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
9983#~ msgstr ""
9984#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
9985#~ "схема\n"
9986
9987#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
9988#~ msgstr ""
9989#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
9990#~ "схема!\n"
9991
9992#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
9993#~ msgstr ""
9994#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
9995#~ "цветов.\n"
9996
9997#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
9998#~ msgstr ""
9999#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10000#~ "цветов!\n"
10001
10002#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10003#~ msgstr ""
10004#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10005
10006#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10007#~ msgstr ""
10008#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10009
10010#~ msgid ""
10011#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10012#~ msgstr ""
10013#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10014#~ "ограничений\n"
10015
10016#~ msgid ""
10017#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10018#~ msgstr ""
10019#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10020#~ "ограничений!\n"
10021
10022#~ msgid ""
10023#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10024#~ msgstr ""
10025#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10026#~ "слово типа драйвера.\n"
10027
10028#~ msgid ""
10029#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10030#~ "%s!\n"
10031#~ msgstr ""
10032#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10033#~ "слово типа драйвера!\n"
10034
10035#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10036#~ msgstr ""
10037#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10038
10039#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10040#~ msgstr ""
10041#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10042
10043#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10044#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10045
10046#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10047#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10048
10049#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10050#~ msgstr ""
10051#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10052
10053#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10054#~ msgstr ""
10055#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10056
10057#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10058#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10059
10060#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10061#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10062
10063#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10064#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10065
10066#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10067#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10068
10069#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10070#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10071
10072#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10073#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10074
10075#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10076#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10077
10078#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10079#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10080
10081#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10082#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10083
10084#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10085#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10086
10087#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10088#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10089
10090#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10091#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10092
10093#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10094#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10095
10096#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10097#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10098
10099#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10100#~ msgstr ""
10101#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10102
10103#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10104#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10105
10106#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10107#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10108
10109#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10110#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10111
10112#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10113#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10114
10115#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10116#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10117
10118#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10119#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10120
10121#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10122#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10123
10124#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10125#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10126
10127#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10128#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10129
10130#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10131#~ msgstr ""
10132#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10133
10134#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10135#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10136
10137#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10138#~ msgstr ""
10139#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10140
10141#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10142#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10143
10144#~ msgid ""
10145#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10146#~ msgstr ""
10147#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10148
10149#~ msgid ""
10150#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10151#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10152
10153#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10154#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10155
10156#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10157#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10158
10159#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10160#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10161
10162#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10163#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10164
10165#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10166#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10167
10168#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10169#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10170
10171#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10172#~ msgstr ""
10173#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10174#~ "переопределения.\n"
10175
10176#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10177#~ msgstr ""
10178#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10179#~ "переопределения!\n"
10180
10181#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10182#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10183
10184#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10185#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10186
10187#~ msgid ""
10188#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10189#~ "%s\n"
10190#~ msgstr ""
10191#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10192#~ "тип носителя.\n"
10193
10194#~ msgid ""
10195#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10196#~ "%s!\n"
10197#~ msgstr ""
10198#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10199#~ "тип носителя!\n"
10200
10201#~ msgid ""
10202#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10203#~ "%d of %s\n"
10204#~ msgstr ""
10205#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10206#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10207
10208#~ msgid ""
10209#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10210#~ "%d of %s!\n"
10211#~ msgstr ""
10212#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10213#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10214
10215#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10216#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10217
10218#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10219#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10220
10221#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10222#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10223
10224#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10225#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10226
10227#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10228#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10229
10230#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10231#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10232
10233#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10234#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10235
10236#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10237#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10238
10239#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10240#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10241
10242#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10243#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10244
10245#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10246#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10247
10248#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10249#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10250
10251#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10252#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10253
10254#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10255#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10256
10257#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10258#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10259
10260#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10261#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10262
10263#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10264#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10265
10266#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10267#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10268
10269#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10270#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10271
10272#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10273#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10274
10275#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10276#~ msgstr ""
10277#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10278
10279#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10280#~ msgstr ""
10281#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10282
10283#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10284#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10285
10286#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10287#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10288
10289#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10290#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10291
10292#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10293#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10294
10295#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10296#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10297
10298#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10299#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10300
10301#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10302#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10303
10304#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10305#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10306
10307#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10308#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10309
10310#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10311#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10312
10313#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10314#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10315
10316#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10317#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10318
10319#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10320#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10321
10322#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10323#~ msgstr ""
10324#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10325
10326#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10327#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10328
10329#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10330#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10331
10332#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10333#~ msgstr ""
10334#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10335#~ "%s.\n"
10336
10337#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10338#~ msgstr ""
10339#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10340#~ "%s!\n"
10341
10342#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10343#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10344
10345#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10346#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10347
10348#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10349#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10350
10351#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10352#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10353
10354#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10355#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10356
10357#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10358#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10359
10360#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10361#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10362
10363#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10364#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10365
10366#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10367#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10368
10369#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10370#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10371
10372#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10373#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10374
10375#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10376#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10377
10378#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10379#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10380
10381#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10382#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10383
10384#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10385#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10386
10387#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10388#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10389
10390#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10391#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10392
10393#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10394#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10395
10396#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10397#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10398
10399#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10400#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10401
10402#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10403#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10404
10405#~ msgid ""
10406#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10407#~ msgstr ""
10408#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10409#~ "%d из %s.\n"
10410
10411#~ msgid ""
10412#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10413#~ "%s!\n"
10414#~ msgstr ""
10415#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10416#~ "из %s!\n"
10417
10418#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10419#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10420
10421#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10422#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10423
10424#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10425#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10426
10427#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10428#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10429
10430#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10431#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10432
10433#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10434#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10435
10436#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10437#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10438
10439#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10440#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10441
10442#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10443#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10444
10445#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10446#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10447
10448#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10449#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10450
10451#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10452#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10453
10454#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10455#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10456
10457#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10458#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10459
10460#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10461#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10462
10463#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10464#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10465
10466#~ msgid "scheduler is not running\n"
10467#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10468
10469#~ msgid "scheduler is running\n"
10470#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10471
10472#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10473#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10474
10475#~ msgid "system default destination: %s\n"
10476#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10477
10478#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10479#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"