]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
Update misc/Makefile.in using "make depend"
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
b8bb8f7b 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
a04eba3f 6#
7ae1983a
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. %b <blk> block number
30#. %B <blkcount> integer
31#. %c <blk2> block number
32#. %Di <dirent> -> ino inode number
33#. %Dn <dirent> -> name string
34#. %Dr <dirent> -> rec_len
35#. %Dl <dirent> -> name_len
36#. %Dt <dirent> -> filetype
37#. %d <dir> inode number
38#. %g <group> integer
39#. %i <ino> inode number
40#. %Is <inode> -> i_size
41#. %IS <inode> -> i_extra_isize
42#. %Ib <inode> -> i_blocks
43#. %Il <inode> -> i_links_count
44#. %Im <inode> -> i_mode
45#. %IM <inode> -> i_mtime
46#. %IF <inode> -> i_faddr
47#. %If <inode> -> i_file_acl
48#. %Id <inode> -> i_dir_acl
49#. %Iu <inode> -> i_uid
50#. %Ig <inode> -> i_gid
51#. %j <ino2> inode number
52#. %m <com_err error message>
53#. %N <num>
54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. the containing directory. (If dirent is NULL
57#. then return the pathname of directory <ino2>)
58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. the containing directory.
61#. %s <str> miscellaneous string
62#. %S backup superblock
63#. %X <num> hexadecimal format
64#.
a4fa100c
TT
65msgid ""
66msgstr ""
b8bb8f7b 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.2\n"
b0cacab0 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
032eafee 69"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
b8bb8f7b 70"PO-Revision-Date: 2012-04-10 20:44+0200\n"
f1d5fce6
TT
71"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
72"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
e7653f6c 73"Language: cs\n"
a4fa100c 74"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
629d0198 77"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
a4fa100c 78
032eafee 79#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
a4fa100c
TT
80#, c-format
81msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 82msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c 83
e7653f6c 84#: e2fsck/badblocks.c:46
a4fa100c 85msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 86msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 87
e7653f6c 88#: e2fsck/badblocks.c:58
a4fa100c 89msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 90msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 91
032eafee
ES
92#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
93#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
b8bb8f7b 94#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
032eafee
ES
95#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
96#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
a4fa100c
TT
97#, c-format
98msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 99msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 100
e7653f6c 101#: e2fsck/badblocks.c:83
a4fa100c
TT
102#, c-format
103msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 104msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 105
032eafee 106#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
a4fa100c 107msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 108msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 109
e7653f6c 110#: e2fsck/badblocks.c:105
a4fa100c 111msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 112msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 113
e7653f6c 114#: e2fsck/badblocks.c:131
f1d5fce6 115#, c-format
bc759706 116msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
032eafee
ES
117msgstr ""
118"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 119
e7653f6c 120#: e2fsck/ehandler.c:55
a4fa100c
TT
121#, c-format
122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 123msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 124
e7653f6c 125#: e2fsck/ehandler.c:58
a4fa100c
TT
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 128msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 129
e7653f6c 130#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
a4fa100c 131msgid "Ignore error"
ddc32a04 132msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 133
e7653f6c 134#: e2fsck/ehandler.c:62
0c897a90 135msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 136msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 137
e7653f6c 138#: e2fsck/ehandler.c:104
a4fa100c
TT
139#, c-format
140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 141msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 142
e7653f6c 143#: e2fsck/ehandler.c:107
a4fa100c
TT
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 146msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c 147
e7653f6c 148#: e2fsck/emptydir.c:57
a4fa100c 149msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 150msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c 151
e7653f6c 152#: e2fsck/emptydir.c:62
a4fa100c 153msgid "empty dir map"
f1d5fce6 154msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 155
e7653f6c 156#: e2fsck/emptydir.c:98
f1d5fce6 157#, c-format
851bcf3f 158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 159msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 160
e7653f6c 161#: e2fsck/extend.c:22
a4fa100c
TT
162#, c-format
163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 164msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 165
e7653f6c 166#: e2fsck/extend.c:44
b0cacab0 167#, c-format
a4fa100c 168msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 169msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 170
e7653f6c 171#: e2fsck/extend.c:50
a4fa100c
TT
172#, c-format
173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 174msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 175
e7653f6c 176#: e2fsck/flushb.c:35
a4fa100c
TT
177#, c-format
178msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 179msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 180
e7653f6c 181#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 182#, c-format
a4fa100c
TT
183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
184msgstr ""
f1d5fce6 185"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 186"\n"
a4fa100c 187
032eafee 188#: e2fsck/iscan.c:44
a4fa100c
TT
189#, c-format
190msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 191msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 192
032eafee 193#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
a4fa100c
TT
194#, c-format
195msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 196msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 197
032eafee 198#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
a4fa100c
TT
199#, c-format
200msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 201msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 202
032eafee 203#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
a4fa100c 204msgid "while opening inode scan"
4b76dfb1 205msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
a4fa100c 206
032eafee 207#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
a4fa100c 208msgid "while getting next inode"
4b76dfb1 209msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
a4fa100c 210
032eafee 211#: e2fsck/iscan.c:136
f1d5fce6 212#, c-format
851bcf3f 213msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 214msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 215
032eafee 216#: e2fsck/journal.c:512
6e71e67b 217msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 218msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 219
032eafee 220#: e2fsck/journal.c:569
6e71e67b
TT
221#, c-format
222msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 223msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 224
032eafee 225#: e2fsck/journal.c:578
6e71e67b
TT
226#, c-format
227msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 228msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 229
032eafee 230#: e2fsck/journal.c:870
6e71e67b
TT
231#, c-format
232msgid "%s: recovering journal\n"
2ab92525 233msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
6e71e67b 234
032eafee 235#: e2fsck/journal.c:872
6e71e67b
TT
236#, c-format
237msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
2ab92525 238msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
6e71e67b 239
032eafee 240#: e2fsck/journal.c:899
6e71e67b
TT
241#, c-format
242msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 243msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 244
ddc32a04 245# These shortcuts are a nightmare.
e7653f6c 246#: e2fsck/message.c:113
6e71e67b 247msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 248msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 249
e7653f6c 250#: e2fsck/message.c:114
a4fa100c 251msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 252msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 253
e7653f6c 254#: e2fsck/message.c:115
a4fa100c 255msgid "bblock"
ddc32a04 256msgstr "bblok"
a4fa100c 257
e7653f6c 258#: e2fsck/message.c:116
a4fa100c 259msgid "Bbitmap"
ddc32a04 260msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 261
e7653f6c 262#: e2fsck/message.c:117
a3ee70f2 263msgid "ccompress"
122abacc 264msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 265
e7653f6c 266#: e2fsck/message.c:118
a4fa100c 267msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 268msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 269
e7653f6c 270#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 271msgid "iinode"
ddc32a04 272msgstr "iinode"
a4fa100c 273
e7653f6c 274#: e2fsck/message.c:120
a4fa100c 275msgid "Iillegal"
f1d5fce6 276msgstr "Inepovolen"
a4fa100c 277
e7653f6c 278#: e2fsck/message.c:121
6e71e67b 279msgid "jjournal"
f1d5fce6 280msgstr "jžurnál"
6e71e67b 281
e7653f6c 282#: e2fsck/message.c:122
a4fa100c 283msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 284msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 285
e7653f6c 286#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 287msgid "ddirectory"
f1d5fce6 288msgstr "dadresář"
a4fa100c 289
e7653f6c 290#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 291msgid "eentry"
f1d5fce6 292msgstr "epoložka"
a4fa100c 293
e7653f6c 294#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 295msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 296msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 297
e7653f6c 298#: e2fsck/message.c:126
a4fa100c 299msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 300msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 301
e7653f6c 302#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 303msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 304msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 305
e7653f6c 306#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 307msgid "ggroup"
ddc32a04 308msgstr "gskupin"
a4fa100c 309
e7653f6c 310#: e2fsck/message.c:129
0c897a90 311msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 312msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 313
e7653f6c 314#: e2fsck/message.c:130
a4fa100c 315msgid "llost+found"
ddc32a04 316msgstr "llost+found"
a4fa100c 317
e7653f6c 318#: e2fsck/message.c:131
a4fa100c 319msgid "Lis a link"
ddc32a04 320msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 321
e7653f6c 322#: e2fsck/message.c:132
7ae1983a 323msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 324msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 325
e7653f6c 326#: e2fsck/message.c:133
7ae1983a 327msgid "ninvalid"
f1d5fce6 328msgstr "nneplatný"
7ae1983a 329
e7653f6c 330#: e2fsck/message.c:134
6e71e67b 331msgid "oorphaned"
f1d5fce6 332msgstr "oosiřel"
a4fa100c 333
e7653f6c 334#: e2fsck/message.c:135
0c897a90 335msgid "pproblem in"
f1d5fce6 336msgstr "pproblém v"
0c897a90 337
e7653f6c
PP
338#: e2fsck/message.c:136
339msgid "qquota"
340msgstr "qkvóta"
341
342#: e2fsck/message.c:137
a4fa100c 343msgid "rroot @i"
f1d5fce6 344msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 345
e7653f6c 346#: e2fsck/message.c:138
a4fa100c 347msgid "sshould be"
f1d5fce6 348msgstr "smělo by být"
a4fa100c 349
e7653f6c 350#: e2fsck/message.c:139
a4fa100c 351msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 352msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 353
e7653f6c 354#: e2fsck/message.c:140
6e71e67b 355msgid "uunattached"
f1d5fce6 356msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 357
e7653f6c 358#: e2fsck/message.c:141
6e71e67b 359msgid "vdevice"
f1d5fce6 360msgstr "vzařízení"
a4fa100c 361
e7653f6c 362#: e2fsck/message.c:142
122abacc
PP
363msgid "xextent"
364msgstr "xrozsah"
365
e7653f6c 366#: e2fsck/message.c:143
6e71e67b 367msgid "zzero-length"
f1d5fce6 368msgstr "znulové délky"
6e71e67b 369
e7653f6c 370#: e2fsck/message.c:154
a4fa100c 371msgid "<The NULL inode>"
122abacc 372msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 373
e7653f6c 374#: e2fsck/message.c:155
a4fa100c 375msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 376msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 377
e7653f6c
PP
378#: e2fsck/message.c:157
379msgid "<The user quota inode>"
380msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
a4fa100c 381
e7653f6c
PP
382#: e2fsck/message.c:158
383msgid "<The group quota inode>"
384msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
a4fa100c 385
e7653f6c 386#: e2fsck/message.c:159
a4fa100c 387msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 388msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 389
e7653f6c 390#: e2fsck/message.c:160
a4fa100c 391msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 392msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 393
e7653f6c 394#: e2fsck/message.c:161
6e71e67b 395msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 396msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 397
e7653f6c 398#: e2fsck/message.c:162
6e71e67b 399msgid "<The journal inode>"
122abacc 400msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 401
e7653f6c 402#: e2fsck/message.c:163
6e71e67b 403msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 404msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 405
e7653f6c 406#: e2fsck/message.c:164
6e71e67b 407msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 408msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 409
b8bb8f7b 410#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f 411msgid "regular file"
f1d5fce6 412msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 413
b8bb8f7b 414#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f 415msgid "directory"
f1d5fce6 416msgstr "adresář"
851bcf3f 417
b8bb8f7b 418#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f 419msgid "character device"
f1d5fce6 420msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 421
b8bb8f7b 422#: e2fsck/message.c:339
851bcf3f 423msgid "block device"
f1d5fce6 424msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 425
b8bb8f7b 426#: e2fsck/message.c:341
851bcf3f 427msgid "named pipe"
f1d5fce6 428msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 429
b8bb8f7b 430#: e2fsck/message.c:343
851bcf3f 431msgid "symbolic link"
f1d5fce6 432msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 433
b8bb8f7b 434#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
851bcf3f 435msgid "socket"
f1d5fce6 436msgstr "soket"
851bcf3f 437
b8bb8f7b 438#: e2fsck/message.c:347
851bcf3f
TT
439#, c-format
440msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 441msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 442
bc11f0da 443# Expansion of %B in singular nominativ
b8bb8f7b 444#: e2fsck/message.c:423
bc11f0da
PP
445msgid "indirect block"
446msgstr "nepřímý blok"
447
448# Expansion of %B in singular nominativ
b8bb8f7b 449#: e2fsck/message.c:425
bc11f0da
PP
450msgid "double indirect block"
451msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
452
453# Expansion of %B in singular nominativ
b8bb8f7b 454#: e2fsck/message.c:427
bc11f0da
PP
455msgid "triple indirect block"
456msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
457
458# Expansion of %B in singular nominativ
b8bb8f7b 459#: e2fsck/message.c:429
bc11f0da
PP
460msgid "translator block"
461msgstr "překladový blok"
462
463# Expansion of %B in singular nominativ
b8bb8f7b 464#: e2fsck/message.c:431
bc11f0da
PP
465msgid "block #"
466msgstr "blok č."
467
e7653f6c 468#: e2fsck/pass1b.c:222
6e71e67b 469msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 470msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 471
b8bb8f7b 472#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
f1d5fce6 473#, c-format
e7653f6c
PP
474msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
475msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
a4fa100c 476
b8bb8f7b 477#: e2fsck/pass1b.c:820
a4fa100c 478msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 479msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 480
b8bb8f7b 481#: e2fsck/pass1b.c:842
f1d5fce6 482#, c-format
e7653f6c
PP
483msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
484msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
851bcf3f 485
b8bb8f7b 486#: e2fsck/pass1b.c:854
f1d5fce6 487#, c-format
851bcf3f 488msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 489msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 490
b8bb8f7b 491#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
851bcf3f 492msgid "reading directory block"
f1d5fce6 493msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 494
b8bb8f7b 495#: e2fsck/pass1.c:599
a4fa100c 496msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 497msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 498
b8bb8f7b 499#: e2fsck/pass1.c:610
a4fa100c 500msgid "directory inode map"
4b76dfb1 501msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 502
b8bb8f7b 503#: e2fsck/pass1.c:620
a4fa100c 504msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 505msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 506
b8bb8f7b 507#: e2fsck/pass1.c:629
a4fa100c 508msgid "in-use block map"
f1d5fce6 509msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 510
b8bb8f7b 511#: e2fsck/pass1.c:696
851bcf3f 512msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 513msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 514
b8bb8f7b 515#: e2fsck/pass1.c:730
851bcf3f 516msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 517msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 518
b8bb8f7b 519#: e2fsck/pass1.c:1240
a4fa100c 520msgid "Pass 1"
f1d5fce6 521msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 522
b8bb8f7b 523#: e2fsck/pass1.c:1297
a4fa100c 524#, c-format
6e71e67b 525msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 526msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 527
b8bb8f7b 528#: e2fsck/pass1.c:1347
a4fa100c 529msgid "bad inode map"
4b76dfb1 530msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 531
b8bb8f7b 532#: e2fsck/pass1.c:1370
a4fa100c 533msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 534msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 535
b8bb8f7b 536#: e2fsck/pass1.c:1390
a4fa100c 537msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 538msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 539
b8bb8f7b 540#: e2fsck/pass1.c:1417
a4fa100c 541msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 542msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 543
b8bb8f7b 544#: e2fsck/pass1.c:1518
6e71e67b 545msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 546msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 547
b8bb8f7b 548#: e2fsck/pass1.c:2266
4b76dfb1 549#, c-format
d4adea57
PP
550msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
551msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 552
b8bb8f7b 553#: e2fsck/pass1.c:2627
a4fa100c 554msgid "block bitmap"
f1d5fce6 555msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 556
b8bb8f7b 557#: e2fsck/pass1.c:2633
a4fa100c 558msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 559msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 560
b8bb8f7b 561#: e2fsck/pass1.c:2639
a4fa100c 562msgid "inode table"
4b76dfb1 563msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 564
b8bb8f7b 565#: e2fsck/pass2.c:283
0c897a90 566msgid "Pass 2"
f1d5fce6 567msgstr "Průchod 2"
0c897a90 568
b8bb8f7b 569#: e2fsck/pass2.c:805
122abacc
PP
570msgid "Can not continue."
571msgstr "Nemohu pokračovat."
572
e7653f6c 573#: e2fsck/pass3.c:77
a4fa100c 574msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 575msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 576
b8bb8f7b 577#: e2fsck/pass3.c:86
a4fa100c 578msgid "Peak memory"
f1d5fce6 579msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 580
b8bb8f7b 581#: e2fsck/pass3.c:136
a4fa100c 582msgid "Pass 3"
f1d5fce6 583msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 584
b8bb8f7b 585#: e2fsck/pass3.c:322
a4fa100c 586msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 587msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 588
e7653f6c 589#: e2fsck/pass4.c:195
a4fa100c 590msgid "Pass 4"
f1d5fce6 591msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 592
e7653f6c 593#: e2fsck/pass5.c:74
a4fa100c 594msgid "Pass 5"
f1d5fce6 595msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 596
e7653f6c 597#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 598msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 599msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 600
e7653f6c 601#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 602msgid "Fix"
ddc32a04 603msgstr "Opravit"
a4fa100c 604
e7653f6c 605#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 606msgid "Clear"
ddc32a04 607msgstr "Vymazat"
a4fa100c 608
e7653f6c 609#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 610msgid "Relocate"
f1d5fce6 611msgstr "Přemístit"
a4fa100c 612
e7653f6c 613#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 614msgid "Allocate"
ddc32a04 615msgstr "Alokovat"
a4fa100c 616
e7653f6c 617#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 618msgid "Expand"
f1d5fce6 619msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 620
e7653f6c 621#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 622msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 623msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 624
e7653f6c 625#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 626msgid "Create"
f1d5fce6 627msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 628
e7653f6c 629#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 630msgid "Salvage"
f1d5fce6 631msgstr "Zachránit"
a4fa100c 632
e7653f6c 633#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 634msgid "Truncate"
ddc32a04 635msgstr "Useknout"
a4fa100c 636
e7653f6c 637#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 638msgid "Clear inode"
4b76dfb1 639msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 640
e7653f6c 641#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 642msgid "Abort"
f1d5fce6 643msgstr "Přerušit"
a4fa100c 644
e7653f6c 645#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 646msgid "Split"
f1d5fce6 647msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 648
e7653f6c 649#: e2fsck/problem.c:64
a4fa100c 650msgid "Continue"
f1d5fce6 651msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 652
e7653f6c 653#: e2fsck/problem.c:65
7ae1983a 654msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 655msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 656
e7653f6c 657#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 658msgid "Delete file"
ddc32a04 659msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 660
e7653f6c 661#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 662msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 663msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 664
e7653f6c 665#: e2fsck/problem.c:68
a4fa100c 666msgid "Unlink"
ddc32a04 667msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 668
e7653f6c 669#: e2fsck/problem.c:69
0c897a90 670msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 671msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 672
e7653f6c 673#: e2fsck/problem.c:70
bc759706 674msgid "Recreate"
f1d5fce6 675msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706 676
e7653f6c 677#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 678msgid "(NONE)"
f1d5fce6 679msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 680
e7653f6c 681#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 682msgid "FIXED"
ddc32a04 683msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 684
e7653f6c 685#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 686msgid "CLEARED"
f1d5fce6 687msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 688
e7653f6c 689#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 690msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 691msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 692
e7653f6c 693#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 694msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 695msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 696
e7653f6c 697#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 698msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 699msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 700
e7653f6c 701#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 702msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 703msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 704
e7653f6c 705#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 706msgid "CREATED"
f1d5fce6 707msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 708
e7653f6c 709#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 710msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 711msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 712
e7653f6c 713#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 714msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 715msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 716
e7653f6c 717#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 718msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 719msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 720
e7653f6c 721#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 722msgid "ABORTED"
f1d5fce6 723msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 724
e7653f6c 725#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 726msgid "SPLIT"
f1d5fce6 727msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 728
e7653f6c 729#: e2fsck/problem.c:92
a4fa100c 730msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 731msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 732
e7653f6c 733#: e2fsck/problem.c:93
7ae1983a 734msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 735msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 736
e7653f6c 737#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 738msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 739msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 740
e7653f6c 741#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 742msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 743msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 744
e7653f6c 745#: e2fsck/problem.c:96
a4fa100c 746msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 747msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 748
e7653f6c 749#: e2fsck/problem.c:97
0c897a90 750msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 751msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 752
e7653f6c 753#: e2fsck/problem.c:98
bc759706 754msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 755msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 756
7ae1983a 757#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e7653f6c 758#: e2fsck/problem.c:107
a4fa100c 759msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 760msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 761
7ae1983a 762#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e7653f6c 763#: e2fsck/problem.c:111
a4fa100c 764msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 765msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 766
7ae1983a
TT
767#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
768#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
e7653f6c 769#: e2fsck/problem.c:116
a4fa100c
TT
770msgid ""
771"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
772"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
773msgstr ""
4b76dfb1 774"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 775"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 776
7ae1983a
TT
777#. @-expanded: \n
778#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
779#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
780#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
781#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
782#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
783#. @-expanded: \n
e7653f6c 784#: e2fsck/problem.c:122
0c897a90 785#, c-format
a4fa100c
TT
786msgid ""
787"\n"
788"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
6e71e67b 789"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
a4fa100c
TT
790"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
791"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
6e71e67b 792" e2fsck -b %S <@v>\n"
a4fa100c
TT
793"\n"
794msgstr ""
ddc32a04 795"\n"
f1d5fce6
TT
796"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
797"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
798"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
799"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
800" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
ddc32a04 801"\n"
a4fa100c 802
7ae1983a
TT
803#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
804#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
805#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
e7653f6c 806#: e2fsck/problem.c:131
a4fa100c
TT
807msgid ""
808"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 809"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
810"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
811msgstr ""
f1d5fce6
TT
812"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
813"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
814"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 815
7ae1983a
TT
816#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
817#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
818#. @-expanded: from the block size.\n
e7653f6c 819#: e2fsck/problem.c:138
a4fa100c
TT
820msgid ""
821"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
822"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
823"from the @b size.\n"
824msgstr ""
ddc32a04 825"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 826"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 827"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 828
7ae1983a 829#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
e7653f6c 830#: e2fsck/problem.c:145
a4fa100c 831msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 832msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 833
7ae1983a 834#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
e7653f6c 835#: e2fsck/problem.c:150
a4fa100c 836msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 837msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 838
7ae1983a
TT
839#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
840#. @-expanded: \n
e7653f6c 841#: e2fsck/problem.c:155
a4fa100c
TT
842msgid ""
843"@f did not have a UUID; generating one.\n"
844"\n"
845msgstr ""
f1d5fce6 846"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 847"\n"
a4fa100c 848
e7653f6c 849#: e2fsck/problem.c:160
f1d5fce6 850#, c-format
a4fa100c 851msgid ""
7ae1983a
TT
852"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
853"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
854"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
855"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
856"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
857"\n"
858msgstr ""
f1d5fce6
TT
859"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
860"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
861"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
862"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
863"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
864"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 865"\n"
a4fa100c 866
7ae1983a 867#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
e7653f6c 868#: e2fsck/problem.c:169
a4fa100c 869msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 870msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 871
7ae1983a 872#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
e7653f6c 873#: e2fsck/problem.c:174
a4fa100c 874#, c-format
6e71e67b 875msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 876msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 877
7ae1983a 878#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
e7653f6c 879#: e2fsck/problem.c:179
7ae1983a 880msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 881msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 882
e7653f6c 883#: e2fsck/problem.c:183
a3ee70f2 884msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 885msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 886
d4adea57 887#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
e7653f6c 888#: e2fsck/problem.c:188
4b76dfb1 889#, c-format
d4adea57
PP
890msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
891msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 892
7ae1983a 893#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
e7653f6c 894#: e2fsck/problem.c:193
6e71e67b 895msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 896msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 897
7ae1983a 898#. @-expanded: Can't find external journal\n
e7653f6c 899#: e2fsck/problem.c:198
6e71e67b 900msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 901msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 902
7ae1983a 903#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
e7653f6c 904#: e2fsck/problem.c:203
6e71e67b 905msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 906msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 907
7ae1983a 908#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
e7653f6c 909#: e2fsck/problem.c:208
6e71e67b 910msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 911msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 912
d4adea57 913#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
914#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
915#. @-expanded: format.\n
916#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
e7653f6c 917#: e2fsck/problem.c:213
6e71e67b 918msgid ""
d4adea57 919"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
032eafee
ES
920"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
921"format.\n"
6e71e67b
TT
922"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
923msgstr ""
d4adea57 924"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
032eafee
ES
925"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
926"formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 927"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 928
d4adea57 929#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
e7653f6c 930#: e2fsck/problem.c:221
d4adea57
PP
931msgid "@j @S is corrupt.\n"
932msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 933
d4adea57 934#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
e7653f6c 935#: e2fsck/problem.c:226
4b76dfb1 936#, c-format
d4adea57 937msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
032eafee
ES
938msgstr ""
939"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s "
940"je přítomen.\n"
6e71e67b 941
d4adea57 942#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
e7653f6c 943#: e2fsck/problem.c:231
d4adea57 944msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
032eafee
ES
945msgstr ""
946"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
947"žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 948
d4adea57 949#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
e7653f6c 950#: e2fsck/problem.c:236
d4adea57 951msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
032eafee
ES
952msgstr ""
953"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
954"žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 955
7ae1983a 956#. @-expanded: Clear journal
e7653f6c 957#: e2fsck/problem.c:241
0c897a90 958msgid "Clear @j"
f1d5fce6 959msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 960
d4adea57 961#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
b8bb8f7b 962#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
d4adea57 963msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
032eafee
ES
964msgstr ""
965"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
966"0. "
4b76dfb1
TT
967
968#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
e7653f6c 969#: e2fsck/problem.c:251
6e71e67b 970msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
2ab92525 971msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 972
bc11f0da 973#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e7653f6c 974#: e2fsck/problem.c:256
bc11f0da
PP
975msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
976msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 977
bc11f0da 978#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e7653f6c 979#: e2fsck/problem.c:261
bc11f0da
PP
980msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
981msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 982
7ae1983a 983#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
e7653f6c 984#: e2fsck/problem.c:266
6e71e67b
TT
985#, c-format
986msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 987msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 988
7ae1983a 989#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
e7653f6c 990#: e2fsck/problem.c:271
6e71e67b
TT
991#, c-format
992msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 993msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 994
d4adea57 995#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
e7653f6c 996#: e2fsck/problem.c:276
d4adea57 997msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
032eafee
ES
998msgstr ""
999"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 1000
d4adea57 1001#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
e7653f6c 1002#: e2fsck/problem.c:281
d4adea57 1003msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
032eafee
ES
1004msgstr ""
1005"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 1006
7ae1983a 1007#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
e7653f6c 1008#: e2fsck/problem.c:286
6e71e67b 1009msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 1010msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 1011
7ae1983a
TT
1012#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1013#. @-expanded: \n
e7653f6c 1014#: e2fsck/problem.c:291
f1d5fce6 1015#, c-format
6e71e67b 1016msgid ""
7ae1983a 1017"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
1018"\n"
1019msgstr ""
f1d5fce6 1020"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 1021"\n"
6e71e67b 1022
7ae1983a
TT
1023#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1024#. @-expanded: \n
e7653f6c 1025#: e2fsck/problem.c:296
6e71e67b
TT
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Error moving @j: %m\n"
1029"\n"
1030msgstr ""
f1d5fce6 1031"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1032"\n"
6e71e67b 1033
7ae1983a
TT
1034#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1035#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1036#. @-expanded: \n
e7653f6c 1037#: e2fsck/problem.c:301
6e71e67b 1038msgid ""
7ae1983a 1039"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1040"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1041"\n"
1042msgstr ""
f1d5fce6
TT
1043"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1044"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1045"\n"
6e71e67b 1046
d4adea57 1047#. @-expanded: Run journal anyway
e7653f6c 1048#: e2fsck/problem.c:307
d4adea57
PP
1049msgid "Run @j anyway"
1050msgstr "Přesto spustit žurnál"
1051
1052#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
e7653f6c 1053#: e2fsck/problem.c:312
d4adea57 1054msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
032eafee
ES
1055msgstr ""
1056"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
1057"žurnál.\n"
d4adea57 1058
7ae1983a
TT
1059#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1060#. @-expanded: \n
e7653f6c 1061#: e2fsck/problem.c:317
f27eb6e8
TT
1062msgid ""
1063"Backing up @j @i @b information.\n"
1064"\n"
1065msgstr ""
f1d5fce6
TT
1066"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1067"\n"
f27eb6e8 1068
7ae1983a
TT
1069#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1070#. @-expanded: is %N; should be zero.
e7653f6c 1071#: e2fsck/problem.c:322
bc759706
TT
1072msgid ""
1073"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1074"is %N; @s zero. "
1075msgstr ""
f1d5fce6
TT
1076"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1077"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1078
7ae1983a 1079#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
e7653f6c 1080#: e2fsck/problem.c:328
7ae1983a 1081msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1082msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1083
7ae1983a 1084#. @-expanded: Resize inode not valid.
e7653f6c 1085#: e2fsck/problem.c:333
bc759706 1086msgid "Resize @i not valid. "
f1d5fce6 1087msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
bc759706 1088
bc11f0da
PP
1089#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1090#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e7653f6c 1091#: e2fsck/problem.c:338
bc11f0da
PP
1092msgid ""
1093"@S last mount time (%t,\n"
1094"\tnow = %T) is in the future.\n"
1095msgstr ""
1096"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
1097"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1098
bc11f0da
PP
1099#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1100#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e7653f6c 1101#: e2fsck/problem.c:343
bc11f0da
PP
1102msgid ""
1103"@S last write time (%t,\n"
1104"\tnow = %T) is in the future.\n"
1105msgstr ""
1106"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
1107"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1108
1cbf8285 1109#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
e7653f6c 1110#: e2fsck/problem.c:347
1cbf8285
TT
1111#, c-format
1112msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1113msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1114
851bcf3f
TT
1115#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1116#. @-expanded: \n
e7653f6c 1117#: e2fsck/problem.c:352
851bcf3f
TT
1118msgid ""
1119"Adding dirhash hint to @f.\n"
1120"\n"
1121msgstr ""
f1d5fce6
TT
1122"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1123"\n"
851bcf3f 1124
b8bb8f7b 1125#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
e7653f6c 1126#: e2fsck/problem.c:357
b8bb8f7b
PP
1127msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1128msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
122abacc
PP
1129
1130#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
e7653f6c 1131#: e2fsck/problem.c:362
122abacc
PP
1132#, c-format
1133msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
032eafee
ES
1134msgstr ""
1135"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc 1136
122abacc 1137#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
b8bb8f7b 1138#: e2fsck/problem.c:367
122abacc 1139msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bc11f0da 1140msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
122abacc
PP
1141
1142#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
b8bb8f7b 1143#: e2fsck/problem.c:372
122abacc
PP
1144msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1145msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1146
b8bb8f7b 1147#: e2fsck/problem.c:377
122abacc
PP
1148#, c-format
1149msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1150msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1151
b8bb8f7b 1152#: e2fsck/problem.c:381
d4adea57
PP
1153msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1154msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1155
bc11f0da
PP
1156#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1157#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1158#. @-expanded: set)
b8bb8f7b 1159#: e2fsck/problem.c:386
bc11f0da
PP
1160msgid ""
1161"@S last mount time is in the future.\n"
032eafee
ES
1162"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1163"set) "
bc11f0da
PP
1164msgstr ""
1165"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
032eafee
ES
1166"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
1167"hodiny "
bc11f0da
PP
1168
1169#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1170#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1171#. @-expanded: set).
b8bb8f7b 1172#: e2fsck/problem.c:392
bc11f0da
PP
1173msgid ""
1174"@S last write time is in the future.\n"
032eafee
ES
1175"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1176"set). "
bc11f0da
PP
1177msgstr ""
1178"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
032eafee
ES
1179"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
1180"hodiny. "
bc11f0da
PP
1181
1182#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
b8bb8f7b 1183#: e2fsck/problem.c:398
bc11f0da 1184msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
032eafee
ES
1185msgstr ""
1186"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
bc11f0da 1187
e7653f6c 1188#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
b8bb8f7b 1189#: e2fsck/problem.c:403
e7653f6c
PP
1190msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1191msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
1192
1193#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
b8bb8f7b 1194#: e2fsck/problem.c:408
e7653f6c
PP
1195msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1196msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
1197
032eafee 1198#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
b8bb8f7b 1199#: e2fsck/problem.c:413
032eafee
ES
1200#, fuzzy
1201msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
e7653f6c
PP
1202msgstr ""
1203"Iuzly kvóty se označují jako za skryté.\n"
1204"\n"
1205
1206#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
b8bb8f7b 1207#: e2fsck/problem.c:418
e7653f6c
PP
1208msgid "@S has invalid MMP block. "
1209msgstr "Superblok má špatný blok MMP. "
1210
1211#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
b8bb8f7b 1212#: e2fsck/problem.c:423
e7653f6c
PP
1213msgid "@S has invalid MMP magic. "
1214msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. "
1215
b8bb8f7b
PP
1216#: e2fsck/problem.c:428
1217#, c-format
1218msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1219msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1220
1221#: e2fsck/problem.c:433
1222#, c-format
1223msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1224msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1225
7ae1983a 1226#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
b8bb8f7b 1227#: e2fsck/problem.c:440
a4fa100c 1228msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
2ab92525 1229msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1230
7ae1983a 1231#. @-expanded: root inode is not a directory.
b8bb8f7b 1232#: e2fsck/problem.c:444
a4fa100c 1233msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1234msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1235
7ae1983a 1236#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
b8bb8f7b 1237#: e2fsck/problem.c:449
a4fa100c 1238msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1239msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1240
7ae1983a 1241#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
b8bb8f7b 1242#: e2fsck/problem.c:454
7ae1983a 1243msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1244msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1245
7ae1983a 1246#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
b8bb8f7b 1247#: e2fsck/problem.c:459
a4fa100c
TT
1248#, c-format
1249msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1250msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1251
7ae1983a 1252#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
b8bb8f7b 1253#: e2fsck/problem.c:464
a4fa100c
TT
1254#, c-format
1255msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1256msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1257
7ae1983a 1258#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
b8bb8f7b 1259#: e2fsck/problem.c:469
a4fa100c
TT
1260#, c-format
1261msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1262msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1263
7ae1983a 1264#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
b8bb8f7b 1265#: e2fsck/problem.c:474
a4fa100c 1266msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
032eafee
ES
1267msgstr ""
1268"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1269
7ae1983a 1270#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
b8bb8f7b 1271#: e2fsck/problem.c:479
a4fa100c 1272msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
032eafee
ES
1273msgstr ""
1274"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1275
7ae1983a 1276#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
b8bb8f7b 1277#: e2fsck/problem.c:484
a4fa100c 1278msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
032eafee
ES
1279msgstr ""
1280"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1281
7ae1983a 1282#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
b8bb8f7b 1283#: e2fsck/problem.c:489
a4fa100c 1284msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1285msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1286
7ae1983a 1287#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
b8bb8f7b 1288#: e2fsck/problem.c:494
a4fa100c 1289msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1290msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1291
7ae1983a 1292#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
b8bb8f7b 1293#: e2fsck/problem.c:499
a4fa100c 1294msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1295msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1296
7ae1983a 1297#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
b8bb8f7b 1298#: e2fsck/problem.c:504
a4fa100c 1299msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1300msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1301
bc11f0da 1302#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
b8bb8f7b 1303#: e2fsck/problem.c:509
bc11f0da
PP
1304msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1305msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1306
bc11f0da 1307#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
b8bb8f7b 1308#: e2fsck/problem.c:514
bc11f0da
PP
1309msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1310msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1311
7ae1983a 1312#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
b8bb8f7b 1313#: e2fsck/problem.c:519
a4fa100c
TT
1314#, c-format
1315msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1316msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1317
7ae1983a 1318#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
b8bb8f7b 1319#: e2fsck/problem.c:524
a4fa100c
TT
1320#, c-format
1321msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1322msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1323
bc11f0da 1324#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
b8bb8f7b 1325#: e2fsck/problem.c:529
bc11f0da
PP
1326msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1327msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1328
7ae1983a 1329#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
b8bb8f7b 1330#: e2fsck/problem.c:534
a4fa100c 1331msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1332msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1333
7ae1983a 1334#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
b8bb8f7b 1335#: e2fsck/problem.c:539
a4fa100c 1336msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1337msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1338
7ae1983a 1339#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
b8bb8f7b 1340#: e2fsck/problem.c:544
7a1b332a 1341msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1342msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1343
7ae1983a
TT
1344#. @-expanded: \n
1345#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1346#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1347#. @-expanded: in the filesystem.\n
b8bb8f7b 1348#: e2fsck/problem.c:549
a4fa100c
TT
1349msgid ""
1350"\n"
7a1b332a
TT
1351"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1352"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1353"in the @f.\n"
a4fa100c 1354msgstr ""
f1d5fce6 1355"\n"
397827bb 1356"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
f1d5fce6 1357"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1358
7ae1983a
TT
1359#. @-expanded: \n
1360#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
b8bb8f7b 1361#: e2fsck/problem.c:556
a4fa100c
TT
1362msgid ""
1363"\n"
1364"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1365msgstr ""
ddc32a04 1366"\n"
f1d5fce6 1367"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1368
7ae1983a
TT
1369#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1370#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1371#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 1372#: e2fsck/problem.c:561
a4fa100c 1373msgid ""
7ae1983a
TT
1374"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1375"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1376"\n"
1377msgstr ""
f1d5fce6
TT
1378"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1379"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1380"\n"
a4fa100c 1381
7ae1983a 1382#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
b8bb8f7b 1383#: e2fsck/problem.c:567
a4fa100c 1384msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1385msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1386
7ae1983a 1387#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
b8bb8f7b 1388#: e2fsck/problem.c:572
a4fa100c 1389msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
032eafee
ES
1390msgstr ""
1391"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1392
7ae1983a 1393#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
b8bb8f7b 1394#: e2fsck/problem.c:578
a4fa100c 1395msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1396msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1397
7ae1983a 1398#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
b8bb8f7b 1399#: e2fsck/problem.c:583
a4fa100c 1400msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
032eafee
ES
1401msgstr ""
1402"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1403
7ae1983a 1404#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
b8bb8f7b 1405#: e2fsck/problem.c:589
a4fa100c 1406msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
032eafee
ES
1407msgstr ""
1408"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1409
7ae1983a 1410#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
b8bb8f7b 1411#: e2fsck/problem.c:595
0c897a90 1412msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1413msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1414
7ae1983a 1415#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
b8bb8f7b 1416#: e2fsck/problem.c:600
a4fa100c
TT
1417#, c-format
1418msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1419msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1420
7ae1983a 1421#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
b8bb8f7b 1422#: e2fsck/problem.c:605
a4fa100c 1423msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1424msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1425
ddc32a04 1426# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1427#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
b8bb8f7b 1428#: e2fsck/problem.c:610
a4fa100c
TT
1429#, c-format
1430msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1431msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1432
7ae1983a 1433#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
b8bb8f7b 1434#: e2fsck/problem.c:615
a4fa100c 1435msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1436msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1437
7ae1983a 1438#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
b8bb8f7b 1439#: e2fsck/problem.c:620
a4fa100c 1440msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1441msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1442
7ae1983a 1443#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
b8bb8f7b 1444#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
7ae1983a 1445msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1446msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1447
1448#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
b8bb8f7b 1449#: e2fsck/problem.c:630
7ae1983a 1450msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1451msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1452
1453#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
b8bb8f7b 1454#: e2fsck/problem.c:635
a4fa100c
TT
1455#, c-format
1456msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1457msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1458
7ae1983a 1459#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
b8bb8f7b 1460#: e2fsck/problem.c:640
a4fa100c
TT
1461#, c-format
1462msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1463msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1464
7ae1983a 1465#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
b8bb8f7b 1466#: e2fsck/problem.c:645
a4fa100c
TT
1467#, c-format
1468msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1469msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1470
7ae1983a 1471#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
b8bb8f7b 1472#: e2fsck/problem.c:650
a4fa100c 1473#, c-format
6e71e67b 1474msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1475msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1476
7ae1983a 1477#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
b8bb8f7b 1478#: e2fsck/problem.c:655
6e71e67b 1479msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
032eafee
ES
1480msgstr ""
1481"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1482
7ae1983a 1483#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
b8bb8f7b 1484#: e2fsck/problem.c:660
6e71e67b 1485msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
032eafee
ES
1486msgstr ""
1487"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
1488"%m\n"
a4fa100c 1489
7ae1983a 1490#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
b8bb8f7b 1491#: e2fsck/problem.c:666
a4fa100c
TT
1492#, c-format
1493msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1494msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1495
7ae1983a 1496#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
b8bb8f7b 1497#: e2fsck/problem.c:674
a4fa100c
TT
1498#, c-format
1499msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1500msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1501
7ae1983a
TT
1502#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1503#. @-expanded: or append-only flag set.
b8bb8f7b 1504#: e2fsck/problem.c:679
a3ee70f2
TT
1505#, c-format
1506msgid ""
6e71e67b
TT
1507"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1508"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1509msgstr ""
032eafee
ES
1510"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má "
1511"nastaven\n"
f1d5fce6 1512"příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1513
7ae1983a 1514#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
b8bb8f7b 1515#: e2fsck/problem.c:685
a4fa100c 1516#, c-format
a3ee70f2 1517msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
032eafee
ES
1518msgstr ""
1519"Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
1520"komprimace. "
a4fa100c 1521
7ae1983a 1522#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
b8bb8f7b 1523#: e2fsck/problem.c:690
f1d5fce6 1524#, c-format
7ae1983a 1525msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1526msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1527
1528#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
b8bb8f7b 1529#: e2fsck/problem.c:700
7ae1983a 1530msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1531msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1532
1533#. @-expanded: journal is not regular file.
b8bb8f7b 1534#: e2fsck/problem.c:705
6e71e67b 1535msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1536msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1537
7ae1983a 1538#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
b8bb8f7b 1539#: e2fsck/problem.c:710
f1d5fce6 1540#, c-format
7ae1983a 1541msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1542msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1543
7ae1983a 1544#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
b8bb8f7b 1545#: e2fsck/problem.c:716
6e71e67b 1546msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
032eafee
ES
1547msgstr ""
1548"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1549
7ae1983a 1550#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
b8bb8f7b 1551#: e2fsck/problem.c:721
7ae1983a 1552msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1553msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1554
1555#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
b8bb8f7b 1556#: e2fsck/problem.c:726
6e71e67b 1557msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1558msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1559
7ae1983a 1560#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
b8bb8f7b 1561#: e2fsck/problem.c:731
6e71e67b 1562msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1563msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1564
7ae1983a 1565#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
b8bb8f7b 1566#: e2fsck/problem.c:736
6e71e67b 1567msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1568msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1569
bc11f0da 1570#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
b8bb8f7b 1571#: e2fsck/problem.c:741
bc11f0da
PP
1572msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1573msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
6e71e67b 1574
7ae1983a 1575#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
b8bb8f7b 1576#: e2fsck/problem.c:746
6e71e67b 1577msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1578msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1579
7ae1983a 1580#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
b8bb8f7b 1581#: e2fsck/problem.c:751
7ae1983a 1582msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1583msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1584
7ae1983a 1585#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
b8bb8f7b 1586#: e2fsck/problem.c:756
7ae1983a 1587msgid "@A @a @b %b. "
f1d5fce6 1588msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1589
7ae1983a 1590#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
b8bb8f7b 1591#: e2fsck/problem.c:761
6e71e67b 1592msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1593msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1594
7ae1983a 1595#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
b8bb8f7b 1596#: e2fsck/problem.c:766
7ae1983a 1597msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1598msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1599
7ae1983a 1600#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
b8bb8f7b 1601#: e2fsck/problem.c:771
7ae1983a 1602msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1603msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1604
7ae1983a 1605#. @-expanded: inode %i is too big.
b8bb8f7b 1606#: e2fsck/problem.c:776
0c897a90
TT
1607#, c-format
1608msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1609msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1610
bc11f0da 1611#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
b8bb8f7b 1612#: e2fsck/problem.c:780
bc11f0da
PP
1613msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1614msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1615
b8bb8f7b 1616#: e2fsck/problem.c:785
bc11f0da
PP
1617msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1618msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1619
b8bb8f7b 1620#: e2fsck/problem.c:790
bc11f0da
PP
1621msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1622msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1623
7ae1983a 1624#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
b8bb8f7b 1625#: e2fsck/problem.c:795
0c897a90
TT
1626#, c-format
1627msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
032eafee
ES
1628msgstr ""
1629"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1630
7ae1983a 1631#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
b8bb8f7b 1632#: e2fsck/problem.c:800
0c897a90
TT
1633#, c-format
1634msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1635msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1636
7ae1983a 1637#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
b8bb8f7b 1638#: e2fsck/problem.c:805
f1d5fce6 1639#, c-format
7ae1983a 1640msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1641msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1642
7ae1983a 1643#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
b8bb8f7b 1644#: e2fsck/problem.c:810
0c897a90 1645msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1646msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1647
7ae1983a 1648#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
b8bb8f7b 1649#: e2fsck/problem.c:815
0c897a90
TT
1650#, c-format
1651msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
032eafee
ES
1652msgstr ""
1653"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
1654"htree.\n"
0c897a90 1655
7ae1983a 1656#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
b8bb8f7b 1657#: e2fsck/problem.c:820
0c897a90 1658msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
032eafee
ES
1659msgstr ""
1660"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1661
7ae1983a
TT
1662#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1663#. @-expanded: filesystem metadata.
b8bb8f7b 1664#: e2fsck/problem.c:825
7a1b332a
TT
1665msgid ""
1666"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1667"@f metadata. "
1668msgstr ""
f1d5fce6
TT
1669"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1670"souborového systému. "
7a1b332a 1671
7ae1983a 1672#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
b8bb8f7b 1673#: e2fsck/problem.c:831
bc759706
TT
1674#, c-format
1675msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1676msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1677
7ae1983a 1678#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
b8bb8f7b 1679#: e2fsck/problem.c:836
7ae1983a 1680msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1681msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1682
7ae1983a 1683#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
b8bb8f7b 1684#: e2fsck/problem.c:841
7ae1983a 1685msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1686msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1687
7ae1983a 1688#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
b8bb8f7b 1689#: e2fsck/problem.c:846
7ae1983a 1690msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
032eafee
ES
1691msgstr ""
1692"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1693
7ae1983a 1694#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
b8bb8f7b 1695#: e2fsck/problem.c:851
7ae1983a 1696msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
032eafee
ES
1697msgstr ""
1698"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
1699"být 0)\n"
bc759706 1700
d4adea57 1701#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
b8bb8f7b 1702#: e2fsck/problem.c:856
d4adea57 1703msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
032eafee
ES
1704msgstr ""
1705"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
d4adea57 1706
122abacc 1707#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
b8bb8f7b 1708#: e2fsck/problem.c:861
122abacc
PP
1709msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1710msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1711
851bcf3f 1712#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
b8bb8f7b 1713#: e2fsck/problem.c:866
851bcf3f 1714msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1715msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1716
1dba88d0 1717#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
b8bb8f7b 1718#: e2fsck/problem.c:871
122abacc
PP
1719#, c-format
1720msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1721msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1722
d4adea57
PP
1723#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1724#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
b8bb8f7b 1725#: e2fsck/problem.c:876
d4adea57
PP
1726msgid ""
1727"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1728"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1729msgstr ""
1730"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1731"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1732
1733#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1734#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
b8bb8f7b 1735#: e2fsck/problem.c:882
122abacc
PP
1736msgid ""
1737"@i %i has an @n extent\n"
1738"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1739msgstr ""
1740"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1741"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1742
1743#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1744#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
b8bb8f7b 1745#: e2fsck/problem.c:887
122abacc
PP
1746msgid ""
1747"@i %i has an @n extent\n"
1748"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1749msgstr ""
1750"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1751"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1752
1753#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
b8bb8f7b 1754#: e2fsck/problem.c:892
122abacc
PP
1755#, c-format
1756msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
032eafee
ES
1757msgstr ""
1758"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
1759"rozsahů.\n"
122abacc
PP
1760
1761#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
b8bb8f7b 1762#: e2fsck/problem.c:897
122abacc
PP
1763#, c-format
1764msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1765msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1766
1767#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
b8bb8f7b 1768#: e2fsck/problem.c:902
122abacc
PP
1769#, c-format
1770msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1771msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1772
b8bb8f7b 1773#: e2fsck/problem.c:907
122abacc
PP
1774#, c-format
1775msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1776msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1777
1778#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1779#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
b8bb8f7b 1780#: e2fsck/problem.c:912
122abacc
PP
1781msgid ""
1782"@i %i has out of order extents\n"
1783"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1784msgstr ""
1785"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1786"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1787
d4adea57 1788#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
b8bb8f7b 1789#: e2fsck/problem.c:916
d4adea57
PP
1790msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1791msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1792
e7653f6c
PP
1793#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1794#: e2fsck/problem.c:921
1795#, c-format
1796msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1797msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
1798
629d0198 1799#. @-expanded: quota inode is not regular file.
e7653f6c 1800#: e2fsck/problem.c:926
629d0198
PP
1801msgid "@q @i is not regular file. "
1802msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
e7653f6c 1803
629d0198 1804#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
e7653f6c
PP
1805#: e2fsck/problem.c:931
1806msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1807msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
1808
629d0198 1809#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
e7653f6c
PP
1810#: e2fsck/problem.c:936
1811msgid "@q @i is visible to the user. "
1812msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
1813
1814#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1815#: e2fsck/problem.c:941
1816msgid "The bad @b @i looks @n. "
1817msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
1818
b8bb8f7b
PP
1819#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1820#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1821#: e2fsck/problem.c:946
1822msgid ""
1823"@i %i has zero length extent\n"
1824"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1825msgstr ""
1826"Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n"
1827"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
1828
7ae1983a
TT
1829#. @-expanded: \n
1830#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1831#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
b8bb8f7b 1832#: e2fsck/problem.c:953
a4fa100c 1833msgid ""
7ae1983a
TT
1834"\n"
1835"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1836"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 1837msgstr ""
f1d5fce6
TT
1838"\n"
1839"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
1840"více iuzlů…\n"
1dba88d0 1841"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 1842
7ae1983a 1843#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
b8bb8f7b 1844#: e2fsck/problem.c:959
f1d5fce6 1845#, c-format
7ae1983a 1846msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 1847msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 1848
b8bb8f7b 1849#: e2fsck/problem.c:974
a4fa100c
TT
1850#, c-format
1851msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 1852msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1853
7ae1983a 1854#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
b8bb8f7b 1855#: e2fsck/problem.c:979
f1d5fce6 1856#, c-format
7ae1983a 1857msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 1858msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 1859
7ae1983a 1860#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
b8bb8f7b 1861#: e2fsck/problem.c:984
6e71e67b
TT
1862#, c-format
1863msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 1864msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 1865
7ae1983a 1866#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
b8bb8f7b 1867#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
7ae1983a 1868msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
032eafee
ES
1869msgstr ""
1870"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 1871
6956f613 1872#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
b8bb8f7b 1873#: e2fsck/problem.c:994
6956f613 1874msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 1875msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 1876
7ae1983a 1877#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
b8bb8f7b 1878#: e2fsck/problem.c:1000
7ae1983a 1879msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 1880msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 1881
7ae1983a 1882#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
bc11f0da 1883#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
b8bb8f7b 1884#: e2fsck/problem.c:1005
a4fa100c
TT
1885msgid ""
1886"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
bc11f0da 1887" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 1888msgstr ""
4b76dfb1 1889"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
bc11f0da 1890" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
a4fa100c 1891
7ae1983a 1892#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
b8bb8f7b 1893#: e2fsck/problem.c:1011
a4fa100c 1894msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 1895msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 1896
7ae1983a 1897#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
b8bb8f7b 1898#: e2fsck/problem.c:1016
a4fa100c 1899msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 1900msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 1901
7ae1983a
TT
1902#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1903#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 1904#: e2fsck/problem.c:1021
a4fa100c 1905msgid ""
7ae1983a 1906"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
1907"\n"
1908msgstr ""
f1d5fce6 1909"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 1910"\n"
a4fa100c 1911
7ae1983a
TT
1912#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1913#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 1914#: e2fsck/problem.c:1026
a4fa100c 1915msgid ""
7ae1983a 1916"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
1917"\n"
1918msgstr ""
f1d5fce6 1919"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 1920"\n"
a4fa100c 1921
b8bb8f7b 1922#: e2fsck/problem.c:1039
a4fa100c
TT
1923#, c-format
1924msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 1925msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 1926
7ae1983a 1927#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
b8bb8f7b 1928#: e2fsck/problem.c:1045
a4fa100c 1929msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2ab92525 1930msgstr "Průchod 2: Kontroluje se strukturu adresářů\n"
a4fa100c 1931
7ae1983a 1932#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
b8bb8f7b 1933#: e2fsck/problem.c:1050
f1d5fce6 1934#, c-format
7ae1983a 1935msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1936msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1937
7ae1983a 1938#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
b8bb8f7b 1939#: e2fsck/problem.c:1055
7ae1983a 1940msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 1941msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 1942
7ae1983a 1943#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
b8bb8f7b 1944#: e2fsck/problem.c:1060
a4fa100c 1945msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 1946msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 1947
7ae1983a 1948#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
b8bb8f7b 1949#: e2fsck/problem.c:1065
a4fa100c 1950msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 1951msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 1952
7ae1983a 1953#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
b8bb8f7b 1954#: e2fsck/problem.c:1070
a4fa100c 1955msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
032eafee
ES
1956msgstr ""
1957"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 1958
7ae1983a 1959#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
b8bb8f7b 1960#: e2fsck/problem.c:1075
a4fa100c 1961msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 1962msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 1963
7ae1983a 1964#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
b8bb8f7b 1965#: e2fsck/problem.c:1080
a4fa100c 1966msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 1967msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 1968
7ae1983a 1969#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
b8bb8f7b 1970#: e2fsck/problem.c:1085
a4fa100c 1971msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 1972msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 1973
7ae1983a 1974#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
b8bb8f7b 1975#: e2fsck/problem.c:1090
a4fa100c
TT
1976#, c-format
1977msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1978msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1979
7ae1983a 1980#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
b8bb8f7b 1981#: e2fsck/problem.c:1095
a4fa100c
TT
1982#, c-format
1983msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1984msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1985
7ae1983a 1986#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
b8bb8f7b 1987#: e2fsck/problem.c:1100
7ae1983a 1988msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
032eafee
ES
1989msgstr ""
1990"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 1991
7ae1983a 1992#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
b8bb8f7b 1993#: e2fsck/problem.c:1105
7ae1983a 1994msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 1995msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 1996
7ae1983a 1997#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
b8bb8f7b 1998#: e2fsck/problem.c:1110
a4fa100c 1999msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 2000msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2001
7ae1983a 2002#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
b8bb8f7b 2003#: e2fsck/problem.c:1115
a4fa100c 2004msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 2005msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2006
7ae1983a 2007#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
b8bb8f7b 2008#: e2fsck/problem.c:1120
a4fa100c 2009msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4b76dfb1 2010msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2011
7ae1983a 2012#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b8bb8f7b 2013#: e2fsck/problem.c:1125
a4fa100c 2014msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2015msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2016
7ae1983a 2017#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b8bb8f7b 2018#: e2fsck/problem.c:1130
a4fa100c 2019msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2020msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2021
7ae1983a 2022#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
b8bb8f7b 2023#: e2fsck/problem.c:1135
7ae1983a 2024msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 2025msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 2026
bc11f0da 2027#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
b8bb8f7b 2028#: e2fsck/problem.c:1140
bc11f0da
PP
2029msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2030msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 2031
bc11f0da 2032#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
b8bb8f7b 2033#: e2fsck/problem.c:1145
bc11f0da
PP
2034msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2035msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 2036
bc11f0da 2037#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
b8bb8f7b 2038#: e2fsck/problem.c:1150
bc11f0da
PP
2039msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2040msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
a4fa100c 2041
7ae1983a 2042#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
b8bb8f7b 2043#: e2fsck/problem.c:1155
a4fa100c
TT
2044#, c-format
2045msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2046msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2047
7ae1983a 2048#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
b8bb8f7b 2049#: e2fsck/problem.c:1160
a4fa100c
TT
2050#, c-format
2051msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2052msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2053
7ae1983a 2054#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
b8bb8f7b 2055#: e2fsck/problem.c:1165
6e71e67b 2056msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 2057msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 2058
7ae1983a 2059#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
b8bb8f7b 2060#: e2fsck/problem.c:1170
6e71e67b 2061msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 2062msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 2063
7ae1983a 2064#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
b8bb8f7b 2065#: e2fsck/problem.c:1175
a4fa100c 2066msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 2067msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 2068
7ae1983a 2069#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
b8bb8f7b 2070#: e2fsck/problem.c:1180
a4fa100c 2071msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 2072msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 2073
b8bb8f7b 2074#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
a4fa100c
TT
2075#, c-format
2076msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 2077msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 2078
7ae1983a 2079#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
b8bb8f7b 2080#: e2fsck/problem.c:1190
7ae1983a 2081msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 2082msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 2083
7ae1983a 2084#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
b8bb8f7b 2085#: e2fsck/problem.c:1195
a4fa100c
TT
2086#, c-format
2087msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 2088msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 2089
7ae1983a 2090#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
b8bb8f7b 2091#: e2fsck/problem.c:1200
f1d5fce6 2092#, c-format
f592bede 2093msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 2094msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 2095
7ae1983a 2096#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
b8bb8f7b 2097#: e2fsck/problem.c:1205
a4fa100c 2098msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2099msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2100
7ae1983a 2101#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
b8bb8f7b 2102#: e2fsck/problem.c:1210
a4fa100c 2103msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2104msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2105
7ae1983a 2106#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
b8bb8f7b 2107#: e2fsck/problem.c:1215
a4fa100c
TT
2108#, c-format
2109msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2110msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 2111
7ae1983a 2112#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
b8bb8f7b 2113#: e2fsck/problem.c:1220
a4fa100c
TT
2114#, c-format
2115msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 2116msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 2117
1dba88d0 2118#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
b8bb8f7b 2119#: e2fsck/problem.c:1225
1dba88d0
PP
2120#, c-format
2121msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2122msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 2123
7ae1983a 2124#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
b8bb8f7b 2125#: e2fsck/problem.c:1230
a4fa100c 2126msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 2127msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 2128
7ae1983a 2129#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
b8bb8f7b 2130#: e2fsck/problem.c:1235
a4fa100c 2131msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2132msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2133
7ae1983a 2134#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
b8bb8f7b 2135#: e2fsck/problem.c:1240
a4fa100c 2136msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
e7653f6c 2137msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2138
7ae1983a 2139#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
b8bb8f7b 2140#: e2fsck/problem.c:1245
7ae1983a 2141msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2142msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2143
7ae1983a 2144#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
b8bb8f7b 2145#: e2fsck/problem.c:1250
6e71e67b 2146msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2147msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2148
7ae1983a 2149#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
b8bb8f7b 2150#: e2fsck/problem.c:1255
7ae1983a 2151msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2152msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2153
7ae1983a 2154#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
b8bb8f7b 2155#: e2fsck/problem.c:1260
7ae1983a 2156msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2157msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2158
ddc32a04 2159# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2160#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
b8bb8f7b 2161#: e2fsck/problem.c:1265
7ae1983a 2162msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2163msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2164
7ae1983a 2165#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
b8bb8f7b 2166#: e2fsck/problem.c:1270
6e71e67b 2167msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
032eafee
ES
2168msgstr ""
2169"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
2170"LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2171
bc11f0da 2172#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
b8bb8f7b 2173#: e2fsck/problem.c:1275
bc11f0da
PP
2174msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2175msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2176
bc11f0da 2177#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
b8bb8f7b 2178#: e2fsck/problem.c:1280
bc11f0da
PP
2179msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2180msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
0c897a90 2181
bc11f0da 2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
b8bb8f7b 2183#: e2fsck/problem.c:1285
bc11f0da
PP
2184msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2185msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
0c897a90 2186
bc11f0da 2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
b8bb8f7b 2188#: e2fsck/problem.c:1290
bc11f0da
PP
2189msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2190msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
0c897a90 2191
7ae1983a 2192#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
b8bb8f7b 2193#: e2fsck/problem.c:1295
7ae1983a 2194msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2195msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2196
7ae1983a 2197#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
b8bb8f7b 2198#: e2fsck/problem.c:1299
0c897a90 2199msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2200msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2201
7ae1983a 2202#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
b8bb8f7b 2203#: e2fsck/problem.c:1309
f1d5fce6 2204#, c-format
7ae1983a 2205msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2206msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2207
bc11f0da 2208#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
b8bb8f7b 2209#: e2fsck/problem.c:1314
bc11f0da
PP
2210msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2211msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2212
bc11f0da 2213#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
b8bb8f7b 2214#: e2fsck/problem.c:1319
bc11f0da
PP
2215msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2216msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2217
bc11f0da 2218#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
b8bb8f7b 2219#: e2fsck/problem.c:1324
bc11f0da
PP
2220msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2221msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2222
bc11f0da 2223#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
b8bb8f7b 2224#: e2fsck/problem.c:1329
bc11f0da
PP
2225msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2226msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2227
7ae1983a 2228#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
b8bb8f7b 2229#: e2fsck/problem.c:1334
a04eba3f 2230msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2231msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2232
ddc32a04 2233# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2234#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2235#. @-expanded: Rename to %s
b8bb8f7b 2236#: e2fsck/problem.c:1339
ddc32a04 2237#, no-c-format
a04eba3f
TT
2238msgid ""
2239"@E has a non-unique filename.\n"
2240"Rename to %s"
2241msgstr ""
f1d5fce6
TT
2242"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2243"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2244
7ae1983a
TT
2245#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2246#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2247#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 2248#: e2fsck/problem.c:1344
a04eba3f
TT
2249msgid ""
2250"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2251"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2252"\n"
2253msgstr ""
f1d5fce6
TT
2254"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2255"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2256"\n"
a04eba3f 2257
851bcf3f 2258#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b8bb8f7b 2259#: e2fsck/problem.c:1349
851bcf3f 2260msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2261msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2262
122abacc 2263#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
b8bb8f7b 2264#: e2fsck/problem.c:1354
122abacc
PP
2265msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2266msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2267
d4adea57 2268#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
b8bb8f7b 2269#: e2fsck/problem.c:1358
d4adea57 2270msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
032eafee
ES
2271msgstr ""
2272"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
2273"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2274
d4adea57 2275#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
b8bb8f7b 2276#: e2fsck/problem.c:1363
d4adea57 2277msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
032eafee
ES
2278msgstr ""
2279"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
2280"nepoužitých iuzlů.\n"
d4adea57
PP
2281
2282#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b8bb8f7b 2283#: e2fsck/problem.c:1368
d4adea57
PP
2284msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2285msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2286
7ae1983a 2287#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
b8bb8f7b 2288#: e2fsck/problem.c:1375
a4fa100c 2289msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2ab92525 2290msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2291
7ae1983a 2292#. @-expanded: root inode not allocated.
b8bb8f7b 2293#: e2fsck/problem.c:1380
a4fa100c 2294msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2295msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2296
7ae1983a 2297#. @-expanded: No room in lost+found directory.
b8bb8f7b 2298#: e2fsck/problem.c:1385
a4fa100c 2299msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2300msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2301
7ae1983a 2302#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
b8bb8f7b 2303#: e2fsck/problem.c:1390
a4fa100c
TT
2304#, c-format
2305msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2306msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2307
7ae1983a 2308#. @-expanded: /lost+found not found.
b8bb8f7b 2309#: e2fsck/problem.c:1395
a4fa100c 2310msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2311msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2312
7ae1983a 2313#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
b8bb8f7b 2314#: e2fsck/problem.c:1400
a4fa100c 2315msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2316msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2317
7ae1983a 2318#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
b8bb8f7b 2319#: e2fsck/problem.c:1405
6e71e67b 2320msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2321msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2322
7ae1983a 2323#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
b8bb8f7b 2324#: e2fsck/problem.c:1410
a4fa100c
TT
2325#, c-format
2326msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2327msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2328
b8bb8f7b 2329#: e2fsck/problem.c:1415
a4fa100c
TT
2330#, c-format
2331msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2332msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2333
7ae1983a 2334#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
b8bb8f7b 2335#: e2fsck/problem.c:1420
a4fa100c
TT
2336#, c-format
2337msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2338msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2339
7ae1983a 2340#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
b8bb8f7b 2341#: e2fsck/problem.c:1425
a4fa100c
TT
2342#, c-format
2343msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2344msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2345
7ae1983a 2346#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
b8bb8f7b 2347#: e2fsck/problem.c:1430
a4fa100c
TT
2348#, c-format
2349msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2350msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2351
7ae1983a 2352#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
b8bb8f7b 2353#: e2fsck/problem.c:1435
a4fa100c
TT
2354#, c-format
2355msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
032eafee
ES
2356msgstr ""
2357"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2358
7ae1983a 2359#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
b8bb8f7b 2360#: e2fsck/problem.c:1440
a4fa100c
TT
2361#, c-format
2362msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2363msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2364
7ae1983a 2365#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
b8bb8f7b 2366#: e2fsck/problem.c:1445
a4fa100c
TT
2367#, c-format
2368msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2369msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2370
7ae1983a
TT
2371#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2372#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 2373#: e2fsck/problem.c:1450
a4fa100c
TT
2374#, c-format
2375msgid ""
2376"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2377"\n"
2378msgstr ""
4b76dfb1 2379"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2380"\n"
a4fa100c 2381
7ae1983a
TT
2382#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2383#. @-expanded: \n
b8bb8f7b 2384#: e2fsck/problem.c:1455
f1d5fce6 2385#, c-format
a4fa100c 2386msgid ""
7ae1983a 2387"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2388"\n"
2389msgstr ""
f1d5fce6 2390"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2391"\n"
a4fa100c 2392
7ae1983a 2393#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
b8bb8f7b 2394#: e2fsck/problem.c:1465
a4fa100c
TT
2395#, c-format
2396msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2397msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2398
7ae1983a 2399#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
b8bb8f7b 2400#: e2fsck/problem.c:1470
a4fa100c
TT
2401#, c-format
2402msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2403msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2404
7ae1983a 2405#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
b8bb8f7b 2406#: e2fsck/problem.c:1475
a4fa100c 2407msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2408msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2409
7ae1983a 2410#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
b8bb8f7b 2411#: e2fsck/problem.c:1480
a4fa100c 2412msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2413msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2414
7ae1983a 2415#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
b8bb8f7b 2416#: e2fsck/problem.c:1490
a4fa100c
TT
2417#, c-format
2418msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2419msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2420
b8bb8f7b 2421#: e2fsck/problem.c:1497
0c897a90 2422msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2423msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2424
b8bb8f7b 2425#: e2fsck/problem.c:1502
4b76dfb1 2426#, c-format
d4adea57
PP
2427msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2428msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2429
b8bb8f7b 2430#: e2fsck/problem.c:1507
d4adea57
PP
2431msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2432msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2433
b8bb8f7b 2434#: e2fsck/problem.c:1512
0c897a90 2435msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2436msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2437
b8bb8f7b 2438#: e2fsck/problem.c:1529
a4fa100c 2439msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2ab92525 2440msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
a4fa100c 2441
7ae1983a 2442#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
b8bb8f7b 2443#: e2fsck/problem.c:1534
f1d5fce6 2444#, c-format
7ae1983a 2445msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2446msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2447
2448#. @-expanded: unattached inode %i\n
b8bb8f7b 2449#: e2fsck/problem.c:1539
7ae1983a
TT
2450#, c-format
2451msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2452msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2453
2454#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
b8bb8f7b 2455#: e2fsck/problem.c:1544
a4fa100c 2456msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2457msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2458
7ae1983a
TT
2459#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2460#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2461#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
b8bb8f7b 2462#: e2fsck/problem.c:1548
a4fa100c
TT
2463msgid ""
2464"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2465"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2466"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2467msgstr ""
f1d5fce6
TT
2468"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2469"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2470"\tSOUBORŮ.\n"
2471"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2472
7ae1983a 2473#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
b8bb8f7b 2474#: e2fsck/problem.c:1558
a4fa100c 2475msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2ab92525 2476msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2477
7ae1983a 2478#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
b8bb8f7b 2479#: e2fsck/problem.c:1563
a4fa100c 2480msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2481msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2482
7ae1983a 2483#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
b8bb8f7b 2484#: e2fsck/problem.c:1568
a4fa100c 2485msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2486msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2487
7ae1983a 2488#. @-expanded: block bitmap differences:
b8bb8f7b 2489#: e2fsck/problem.c:1573
a4fa100c 2490msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2491msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2492
7ae1983a 2493#. @-expanded: inode bitmap differences:
b8bb8f7b 2494#: e2fsck/problem.c:1593
a4fa100c 2495msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2496msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2497
7ae1983a 2498#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b8bb8f7b 2499#: e2fsck/problem.c:1613
a4fa100c 2500msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2501msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2502
7ae1983a 2503#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b8bb8f7b 2504#: e2fsck/problem.c:1618
a4fa100c 2505msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2506msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2507
7ae1983a 2508#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
b8bb8f7b 2509#: e2fsck/problem.c:1623
a4fa100c 2510msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2511msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2512
7ae1983a 2513#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
b8bb8f7b 2514#: e2fsck/problem.c:1628
a4fa100c 2515msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2ab92525 2516msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2517
7ae1983a 2518#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
b8bb8f7b 2519#: e2fsck/problem.c:1633
a4fa100c 2520msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2521msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2522
7ae1983a
TT
2523#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2524#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
b8bb8f7b 2525#: e2fsck/problem.c:1638
032eafee
ES
2526msgid ""
2527"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2528"endpoints (%i, %j)\n"
2529msgstr ""
2530"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
2531"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
a4fa100c 2532
b8bb8f7b 2533#: e2fsck/problem.c:1644
a4fa100c 2534msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2535msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2536
7ae1983a 2537#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
b8bb8f7b 2538#: e2fsck/problem.c:1649
f1d5fce6 2539#, c-format
7ae1983a 2540msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 2541msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
2542
2543#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
b8bb8f7b 2544#: e2fsck/problem.c:1654
7ae1983a
TT
2545#, c-format
2546msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 2547msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 2548
122abacc 2549#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
b8bb8f7b 2550#: e2fsck/problem.c:1679
122abacc
PP
2551#, c-format
2552msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
032eafee
ES
2553msgstr ""
2554"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
2555"BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
2556
2557#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
b8bb8f7b 2558#: e2fsck/problem.c:1684
122abacc
PP
2559#, c-format
2560msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
032eafee
ES
2561msgstr ""
2562"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
2563"INODE_UNINIT\n"
122abacc 2564
d4adea57 2565#. @-expanded: Recreate journal
b8bb8f7b 2566#: e2fsck/problem.c:1691
d4adea57
PP
2567msgid "Recreate @j"
2568msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
2569
032eafee
ES
2570#: e2fsck/problem.c:1696
2571msgid "Update quota info for quota type %N"
2572msgstr ""
2573
2574#: e2fsck/problem.c:1815
a4fa100c 2575#, c-format
0c897a90 2576msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 2577msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 2578
032eafee 2579#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
a4fa100c 2580msgid "IGNORED"
f1d5fce6 2581msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 2582
032eafee 2583#: e2fsck/scantest.c:79
a4fa100c
TT
2584#, c-format
2585msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 2586msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 2587
032eafee 2588#: e2fsck/scantest.c:98
a4fa100c
TT
2589#, c-format
2590msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 2591msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 2592
032eafee 2593#: e2fsck/scantest.c:119
a4fa100c 2594msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 2595msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2596
032eafee 2597#: e2fsck/scantest.c:130
a4fa100c 2598msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 2599msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2600
032eafee 2601#: e2fsck/super.c:188
6e71e67b
TT
2602#, c-format
2603msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
4b76dfb1 2604msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
6e71e67b 2605
032eafee 2606#: e2fsck/super.c:211
f1d5fce6 2607#, c-format
e7653f6c
PP
2608msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2609msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
0c897a90 2610
032eafee 2611#: e2fsck/super.c:272
6e71e67b 2612msgid "Truncating"
f1d5fce6 2613msgstr "Usekávám"
6e71e67b 2614
032eafee 2615#: e2fsck/super.c:273
6e71e67b 2616msgid "Clearing"
f1d5fce6 2617msgstr "Mažu"
6e71e67b 2618
032eafee 2619#: e2fsck/unix.c:74
f1d5fce6 2620#, c-format
a4fa100c 2621msgid ""
122abacc 2622"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
a4fa100c 2623"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
197abba0 2624"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
0c897a90 2625"\t\t[-E extended-options] device\n"
a4fa100c 2626msgstr ""
122abacc 2627"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6
TT
2628"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
2629"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
2630"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
a4fa100c 2631
032eafee 2632#: e2fsck/unix.c:80
b0cacab0 2633#, c-format
a4fa100c
TT
2634msgid ""
2635"\n"
2636"Emergency help:\n"
2637" -p Automatic repair (no questions)\n"
2638" -n Make no changes to the filesystem\n"
2639" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
032eafee
ES
2640" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2641"list\n"
a4fa100c 2642" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
2643msgstr ""
2644"\n"
f1d5fce6
TT
2645"Nápověda v nouzi:\n"
2646" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
2647" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
2648" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
032eafee
ES
2649" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
2650"bloků\n"
2651" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
2652"čistý\n"
a4fa100c 2653
032eafee 2654#: e2fsck/unix.c:86
f1d5fce6 2655#, c-format
6e71e67b
TT
2656msgid ""
2657" -v Be verbose\n"
2658" -b superblock Use alternative superblock\n"
2659" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 2660" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
2661" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2662" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2663msgstr ""
f1d5fce6
TT
2664" -v Být podrobný\n"
2665" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
2666" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
2667" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2668" -l soubor_špatných_bloků\n"
2669" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
2670" -L soubor_špatných_bloků\n"
2671" Nastavit seznam špatných bloků\n"
6e71e67b 2672
032eafee 2673#: e2fsck/unix.c:130
f1d5fce6 2674#, c-format
e7653f6c
PP
2675msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2676msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
a4fa100c 2677
032eafee 2678#: e2fsck/unix.c:137
629d0198
PP
2679#, c-format
2680msgid ""
2681"\n"
2682"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
2683msgid_plural ""
2684"\n"
2685"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
2686msgstr[0] ""
2687"\n"
2688"%8u použitý iuzel (%2.2f %%)\n"
2689msgstr[1] ""
2690"\n"
2691"%8u použité iuzly (%2.2f %%)\n"
2692msgstr[2] ""
2693"\n"
2694"%8u použitých iuzlů (%2.2f %%)\n"
2695
032eafee 2696#: e2fsck/unix.c:141
629d0198
PP
2697#, c-format
2698msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2699msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2700msgstr[0] "%8u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
2701msgstr[1] "%8u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
2702msgstr[2] "%8u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
2703
032eafee 2704#: e2fsck/unix.c:146
629d0198
PP
2705#, c-format
2706msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2707msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2708msgstr[0] "%8u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
2709msgstr[1] "%8u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
2710msgstr[2] "%8u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
2711
032eafee 2712#: e2fsck/unix.c:151
f1d5fce6 2713#, c-format
851bcf3f 2714msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
f1d5fce6 2715msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 2716
032eafee 2717#: e2fsck/unix.c:159
1dba88d0
PP
2718msgid " Extent depth histogram: "
2719msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
2720
032eafee 2721#: e2fsck/unix.c:168
629d0198
PP
2722#, c-format
2723msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
2724msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
2725msgstr[0] "%8llu použitý blok (%2.2f %%)\n"
2726msgstr[1] "%8llu použité bloky (%2.2f %%)\n"
2727msgstr[2] "%8llu použitých bloků (%2.2f %%)\n"
2728
032eafee 2729#: e2fsck/unix.c:171
629d0198
PP
2730#, c-format
2731msgid "%8u bad block\n"
2732msgid_plural "%8u bad blocks\n"
2733msgstr[0] "%8u chybný blok\n"
2734msgstr[1] "%8u chybné bloky\n"
2735msgstr[2] "%8u chybných bloků\n"
2736
032eafee 2737#: e2fsck/unix.c:173
629d0198
PP
2738#, c-format
2739msgid "%8u large file\n"
2740msgid_plural "%8u large files\n"
2741msgstr[0] "%8u velký soubor\n"
2742msgstr[1] "%8u velké soubory\n"
2743msgstr[2] "%8u velkých souborů\n"
2744
032eafee 2745#: e2fsck/unix.c:175
629d0198
PP
2746#, c-format
2747msgid ""
2748"\n"
2749"%8u regular file\n"
2750msgid_plural ""
2751"\n"
2752"%8u regular files\n"
2753msgstr[0] ""
2754"\n"
2755"%8u obyčejný soubor\n"
2756msgstr[1] ""
2757"\n"
2758"%8u obyčejné soubory\n"
2759msgstr[2] ""
2760"\n"
2761"%8u obyčejných souborů\n"
2762
032eafee 2763#: e2fsck/unix.c:177
629d0198
PP
2764#, c-format
2765msgid "%8u directory\n"
2766msgid_plural "%8u directories\n"
2767msgstr[0] "%8u adresář\n"
2768msgstr[1] "%8u adresáře\n"
2769msgstr[2] "%8u adresářů\n"
2770
032eafee 2771#: e2fsck/unix.c:179
629d0198
PP
2772#, c-format
2773msgid "%8u character device file\n"
2774msgid_plural "%8u character device files\n"
2775msgstr[0] "%8u znakové zařízení\n"
2776msgstr[1] "%8u znaková zařízení\n"
2777msgstr[2] "%8u znakových zařízení\n"
2778
032eafee 2779#: e2fsck/unix.c:182
629d0198
PP
2780#, c-format
2781msgid "%8u block device file\n"
2782msgid_plural "%8u block device files\n"
2783msgstr[0] "%8u blokové zařízení\n"
2784msgstr[1] "%8u bloková zařízení\n"
2785msgstr[2] "%8u blokových zařízení\n"
2786
032eafee 2787#: e2fsck/unix.c:184
629d0198
PP
2788#, c-format
2789msgid "%8u fifo\n"
2790msgid_plural "%8u fifos\n"
2791msgstr[0] "%8u roura\n"
2792msgstr[1] "%8u roury\n"
2793msgstr[2] "%8u rour\n"
2794
032eafee 2795#: e2fsck/unix.c:186
629d0198
PP
2796#, c-format
2797msgid "%8u link\n"
2798msgid_plural "%8u links\n"
2799msgstr[0] "%8u odkaz\n"
2800msgstr[1] "%8u odkazy\n"
2801msgstr[2] "%8u odkazů\n"
2802
032eafee 2803#: e2fsck/unix.c:189
629d0198
PP
2804#, c-format
2805msgid "%8u symbolic link"
2806msgid_plural "%8u symbolic links"
2807msgstr[0] "%8u symbolický odkaz"
2808msgstr[1] "%8u symbolické odkazy"
2809msgstr[2] "%8u symbolických odkazů"
2810
032eafee 2811#: e2fsck/unix.c:191
629d0198
PP
2812#, c-format
2813msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2814msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2815msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
2816msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
2817msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
2818
032eafee 2819#: e2fsck/unix.c:195
629d0198
PP
2820#, c-format
2821msgid "%8u socket\n"
2822msgid_plural "%8u sockets\n"
2823msgstr[0] "%8u socket\n"
2824msgstr[1] "%8u sockety\n"
2825msgstr[2] "%8u socketů\n"
2826
032eafee 2827#: e2fsck/unix.c:198
629d0198
PP
2828#, c-format
2829msgid "%8u file\n"
2830msgid_plural "%8u files\n"
2831msgstr[0] "%8u soubor\n"
2832msgstr[1] "%8u soubory\n"
2833msgstr[2] "%8u souborů\n"
2834
032eafee 2835#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
b8bb8f7b 2836#: resize/main.c:247
a4fa100c
TT
2837#, c-format
2838msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 2839msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 2840
032eafee
ES
2841#: e2fsck/unix.c:230
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Warning! %s is %s.\n"
f1d5fce6 2844msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
a4fa100c 2845
032eafee 2846#: e2fsck/unix.c:237
a4fa100c 2847#, c-format
032eafee
ES
2848msgid "%s is %s.\n"
2849msgstr ""
a4fa100c 2850
b8bb8f7b 2851#: e2fsck/unix.c:240
a4fa100c
TT
2852msgid ""
2853"Cannot continue, aborting.\n"
2854"\n"
2855msgstr ""
f1d5fce6 2856"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 2857"\n"
a4fa100c 2858
b8bb8f7b 2859#: e2fsck/unix.c:242
a4fa100c
TT
2860msgid ""
2861"\n"
2862"\n"
629d0198
PP
2863"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2864"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
a4fa100c
TT
2865"\n"
2866msgstr ""
ddc32a04
TT
2867"\n"
2868"\n"
629d0198
PP
2869"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
2870"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
ddc32a04 2871"\n"
a4fa100c 2872
b8bb8f7b 2873#: e2fsck/unix.c:247
a4fa100c 2874msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 2875msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 2876
b8bb8f7b 2877#: e2fsck/unix.c:249
b0cacab0 2878#, c-format
a4fa100c 2879msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 2880msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 2881
b8bb8f7b 2882#: e2fsck/unix.c:339
6e71e67b 2883msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 2884msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 2885
b8bb8f7b 2886#: e2fsck/unix.c:341
6e71e67b 2887msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 2888msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 2889
b8bb8f7b 2890#: e2fsck/unix.c:343
7527ef1e 2891msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 2892msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 2893
b8bb8f7b 2894#: e2fsck/unix.c:347
6e71e67b
TT
2895#, c-format
2896msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 2897msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 2898
b8bb8f7b 2899#: e2fsck/unix.c:354
122abacc
PP
2900msgid " has filesystem last checked time in the future"
2901msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
2902
b8bb8f7b 2903#: e2fsck/unix.c:360
6e71e67b
TT
2904#, c-format
2905msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 2906msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 2907
b8bb8f7b 2908#: e2fsck/unix.c:369
6e71e67b 2909msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 2910msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 2911
b8bb8f7b 2912#: e2fsck/unix.c:402
f1d5fce6 2913#, c-format
e7653f6c
PP
2914msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2915msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
a4fa100c 2916
b8bb8f7b 2917#: e2fsck/unix.c:421
1cbf8285 2918msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 2919msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 2920
b8bb8f7b 2921#: e2fsck/unix.c:424
7a1b332a 2922msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 2923msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 2924
b8bb8f7b 2925#: e2fsck/unix.c:426
7a1b332a
TT
2926#, c-format
2927msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 2928msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 2929
b8bb8f7b 2930#: e2fsck/unix.c:576
a4fa100c
TT
2931#, c-format
2932msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 2933msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 2934
b8bb8f7b 2935#: e2fsck/unix.c:645
b0cacab0 2936#, c-format
0c897a90 2937msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 2938msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 2939
b8bb8f7b 2940#: e2fsck/unix.c:672
b0cacab0 2941#, c-format
197abba0 2942msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 2943msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 2944
b8bb8f7b 2945#: e2fsck/unix.c:697
1cbf8285
TT
2946#, c-format
2947msgid ""
2948"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2949"\t%s\n"
2950msgstr ""
f1d5fce6
TT
2951"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
2952"\t%s\n"
1cbf8285 2953
b8bb8f7b 2954#: e2fsck/unix.c:766
6e71e67b
TT
2955#, c-format
2956msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 2957msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 2958
b8bb8f7b 2959#: e2fsck/unix.c:770
6e71e67b 2960msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 2961msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 2962
b8bb8f7b 2963#: e2fsck/unix.c:785
6956f613 2964msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 2965msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 2966
b8bb8f7b 2967#: e2fsck/unix.c:806
b0cacab0 2968#, c-format
a4fa100c 2969msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 2970msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 2971
b8bb8f7b 2972#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
b248a68a 2973#: misc/tune2fs.c:1118
397827bb
PP
2974#, c-format
2975msgid "Unable to resolve '%s'"
2976msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
2977
b8bb8f7b 2978#: e2fsck/unix.c:888
bc11f0da
PP
2979msgid "The -n and -D options are incompatible."
2980msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
2981
b8bb8f7b 2982#: e2fsck/unix.c:893
bc11f0da
PP
2983msgid "The -n and -c options are incompatible."
2984msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
2985
b8bb8f7b 2986#: e2fsck/unix.c:898
bc11f0da
PP
2987msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2988msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
2989
b8bb8f7b 2990#: e2fsck/unix.c:943
b0cacab0 2991#, c-format
0c897a90 2992msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 2993msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 2994
b8bb8f7b 2995#: e2fsck/unix.c:991
7527ef1e
TT
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2999"\n"
3000msgstr ""
f1d5fce6
TT
3001"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
3002"\n"
7527ef1e 3003
b8bb8f7b 3004#: e2fsck/unix.c:1000
7527ef1e
TT
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"\n"
3008"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3009"\n"
3010msgstr ""
f1d5fce6
TT
3011"\n"
3012"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
3013"\n"
7527ef1e 3014
b8bb8f7b
PP
3015#: e2fsck/unix.c:1089
3016#, c-format
032eafee
ES
3017msgid ""
3018"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3019"wait...\n"
3020msgstr ""
3021"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
3022"o strpení…\n"
b8bb8f7b
PP
3023
3024#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
e7653f6c
PP
3025msgid "while checking MMP block"
3026msgstr "při kontrole bloku MMP"
3027
b8bb8f7b 3028#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
e7653f6c
PP
3029msgid ""
3030"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3031"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3032msgstr ""
032eafee
ES
3033"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
3034"spusťte:\n"
e7653f6c
PP
3035"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
3036
032eafee 3037#: e2fsck/unix.c:1163
b0cacab0 3038#, c-format
a4fa100c 3039msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 3040msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 3041
032eafee 3042#: e2fsck/unix.c:1171
a4fa100c 3043msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 3044msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 3045
032eafee 3046#: e2fsck/unix.c:1194
a4fa100c
TT
3047#, c-format
3048msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 3049msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 3050
032eafee 3051#: e2fsck/unix.c:1206
a4fa100c 3052msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 3053msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 3054
032eafee 3055#: e2fsck/unix.c:1256
f1d5fce6 3056#, c-format
7527ef1e 3057msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 3058msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 3059
032eafee 3060#: e2fsck/unix.c:1258
7527ef1e 3061msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 3062msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 3063
032eafee 3064#: e2fsck/unix.c:1259
a4fa100c 3065msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 3066msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 3067
032eafee 3068#: e2fsck/unix.c:1269
b8bb8f7b
PP
3069#, c-format
3070msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3071msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
3072
032eafee 3073#: e2fsck/unix.c:1273
d4adea57
PP
3074#, c-format
3075msgid "%s: going back to original superblock\n"
3076msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
3077
032eafee 3078#: e2fsck/unix.c:1301
a4fa100c
TT
3079msgid ""
3080"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3081"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3082"\n"
3083msgstr ""
f1d5fce6
TT
3084"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3085"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 3086"\n"
a4fa100c 3087
032eafee 3088#: e2fsck/unix.c:1307
a4fa100c 3089msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 3090msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 3091
032eafee 3092#: e2fsck/unix.c:1310
a4fa100c
TT
3093#, c-format
3094msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 3095msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 3096
032eafee 3097#: e2fsck/unix.c:1315
a4fa100c 3098msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 3099msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 3100
032eafee 3101#: e2fsck/unix.c:1318
1cbf8285 3102msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 3103msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 3104
032eafee 3105#: e2fsck/unix.c:1321
397827bb
PP
3106msgid "Possibly non-existent device?\n"
3107msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
3108
032eafee 3109#: e2fsck/unix.c:1324
a4fa100c
TT
3110msgid ""
3111"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3112"check of the device.\n"
3113msgstr ""
f1d5fce6
TT
3114"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3115"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 3116
032eafee 3117#: e2fsck/unix.c:1389
a4fa100c 3118msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 3119msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 3120
032eafee 3121#: e2fsck/unix.c:1437
6e71e67b
TT
3122#, c-format
3123msgid "while checking ext3 journal for %s"
f1d5fce6 3124msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
6e71e67b 3125
032eafee
ES
3126#: e2fsck/unix.c:1448
3127msgid ""
3128"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3129"check.\n"
6e71e67b 3130msgstr ""
f1d5fce6
TT
3131"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
3132"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 3133
032eafee 3134#: e2fsck/unix.c:1461
a04eba3f
TT
3135#, c-format
3136msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 3137msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 3138
032eafee 3139#: e2fsck/unix.c:1467
6e71e67b
TT
3140#, c-format
3141msgid "while recovering ext3 journal of %s"
f1d5fce6 3142msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
6e71e67b 3143
032eafee 3144#: e2fsck/unix.c:1492
150ca0b1 3145#, c-format
8f741372 3146msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 3147msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 3148
032eafee 3149#: e2fsck/unix.c:1507
b8bb8f7b
PP
3150#, c-format
3151msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3152msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
a3ee70f2 3153
032eafee 3154#: e2fsck/unix.c:1513
0c897a90
TT
3155#, c-format
3156msgid ""
b8bb8f7b 3157"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
0c897a90
TT
3158"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3159msgstr ""
b8bb8f7b 3160"%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
f1d5fce6 3161"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
0c897a90 3162
032eafee 3163#: e2fsck/unix.c:1565
b0cacab0 3164#, c-format
b8bb8f7b
PP
3165msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3166msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
3167
032eafee 3168#: e2fsck/unix.c:1568
a4fa100c 3169msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 3170msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 3171
032eafee 3172#: e2fsck/unix.c:1609
851bcf3f
TT
3173#, c-format
3174msgid "Creating journal (%d blocks): "
2ab92525 3175msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 3176
032eafee 3177#: e2fsck/unix.c:1619
851bcf3f 3178msgid " Done.\n"
f1d5fce6 3179msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 3180
032eafee 3181#: e2fsck/unix.c:1620
851bcf3f
TT
3182msgid ""
3183"\n"
3184"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3185msgstr ""
f1d5fce6
TT
3186"\n"
3187"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
851bcf3f 3188
032eafee 3189#: e2fsck/unix.c:1643
a4fa100c 3190msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
f1d5fce6 3191msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
a4fa100c 3192
032eafee 3193#: e2fsck/unix.c:1647
a4fa100c 3194msgid "while resetting context"
f1d5fce6 3195msgstr "při nulování kontextu"
a4fa100c 3196
032eafee 3197#: e2fsck/unix.c:1654
0c897a90
TT
3198#, c-format
3199msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 3200msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 3201
032eafee 3202#: e2fsck/unix.c:1659
0c897a90 3203msgid "aborted"
f1d5fce6 3204msgstr "přerušen"
0c897a90 3205
032eafee 3206#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
a4fa100c
TT
3207#, c-format
3208msgid ""
3209"\n"
3210"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3211msgstr ""
ddc32a04 3212"\n"
f1d5fce6 3213"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 3214
032eafee 3215#: e2fsck/unix.c:1675
a4fa100c
TT
3216#, c-format
3217msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
f1d5fce6 3218msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
a4fa100c 3219
032eafee 3220#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
6e71e67b
TT
3221#, c-format
3222msgid ""
3223"\n"
3224"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3225"\n"
3226msgstr ""
ddc32a04 3227"\n"
f1d5fce6 3228"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 3229"\n"
6e71e67b 3230
032eafee 3231#: e2fsck/unix.c:1723
122abacc
PP
3232msgid "while setting block group checksum info"
3233msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
3234
b8bb8f7b 3235#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
a4fa100c 3236msgid "yY"
ddc32a04 3237msgstr "aA"
a4fa100c 3238
b8bb8f7b 3239#: e2fsck/util.c:190
a4fa100c 3240msgid "nN"
ddc32a04 3241msgstr "nN"
a4fa100c 3242
b8bb8f7b 3243#: e2fsck/util.c:204
a4fa100c 3244msgid "<y>"
ddc32a04 3245msgstr "<a>"
a4fa100c 3246
b8bb8f7b 3247#: e2fsck/util.c:206
a4fa100c 3248msgid "<n>"
ddc32a04 3249msgstr "<n>"
a4fa100c 3250
b8bb8f7b 3251#: e2fsck/util.c:208
a4fa100c 3252msgid " (y/n)"
ddc32a04 3253msgstr " (a/n)"
a4fa100c 3254
b8bb8f7b 3255#: e2fsck/util.c:222
0c897a90 3256msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 3257msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 3258
b8bb8f7b 3259#: e2fsck/util.c:237
0c897a90 3260msgid "yes\n"
ddc32a04 3261msgstr "ano\n"
0c897a90 3262
b8bb8f7b 3263#: e2fsck/util.c:239
0c897a90 3264msgid "no\n"
ddc32a04 3265msgstr "ne\n"
0c897a90 3266
b8bb8f7b 3267#: e2fsck/util.c:249
a4fa100c
TT
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"%s? no\n"
3271"\n"
3272msgstr ""
ddc32a04
TT
3273"%s? ne\n"
3274"\n"
a4fa100c 3275
b8bb8f7b 3276#: e2fsck/util.c:253
a4fa100c
TT
3277#, c-format
3278msgid ""
3279"%s? yes\n"
3280"\n"
3281msgstr ""
ddc32a04
TT
3282"%s? ano\n"
3283"\n"
a4fa100c 3284
b8bb8f7b 3285#: e2fsck/util.c:257
a4fa100c 3286msgid "yes"
ddc32a04 3287msgstr "ano"
a4fa100c 3288
b8bb8f7b 3289#: e2fsck/util.c:257
a4fa100c 3290msgid "no"
ddc32a04 3291msgstr "ne"
a4fa100c 3292
b8bb8f7b 3293#: e2fsck/util.c:272
a4fa100c
TT
3294#, c-format
3295msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 3296msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 3297
b8bb8f7b 3298#: e2fsck/util.c:277
a4fa100c 3299msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 3300msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 3301
b8bb8f7b 3302#: e2fsck/util.c:285
a4fa100c
TT
3303#, c-format
3304msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3305msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3306
b8bb8f7b 3307#: e2fsck/util.c:297
1dba88d0
PP
3308msgid "writing block and inode bitmaps"
3309msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3310
b8bb8f7b 3311#: e2fsck/util.c:302
a4fa100c 3312#, c-format
1dba88d0
PP
3313msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3314msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3315
b8bb8f7b 3316#: e2fsck/util.c:314
a4fa100c
TT
3317#, c-format
3318msgid ""
3319"\n"
3320"\n"
3321"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3322"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3323msgstr ""
ddc32a04
TT
3324"\n"
3325"\n"
f1d5fce6
TT
3326"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3327"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3328
b8bb8f7b 3329#: e2fsck/util.c:395
4b76dfb1 3330#, c-format
d4adea57
PP
3331msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3332msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
a4fa100c 3333
b8bb8f7b 3334#: e2fsck/util.c:399
4b76dfb1 3335#, c-format
d4adea57
PP
3336msgid "Memory used: %lu, "
3337msgstr "Použitá paměť: %lu, "
a4fa100c 3338
b8bb8f7b 3339#: e2fsck/util.c:406
a4fa100c 3340#, c-format
a3ee70f2 3341msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3342msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3343
b8bb8f7b 3344#: e2fsck/util.c:411
a4fa100c
TT
3345#, c-format
3346msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3347msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3348
b8bb8f7b 3349#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
4b76dfb1 3350#, c-format
d4adea57
PP
3351msgid "while reading inode %lu in %s"
3352msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3353
b8bb8f7b 3354#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
4b76dfb1 3355#, c-format
d4adea57
PP
3356msgid "while writing inode %lu in %s"
3357msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3358
b8bb8f7b 3359#: e2fsck/util.c:636
122abacc
PP
3360msgid "while allocating zeroizing buffer"
3361msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
3362
b8bb8f7b 3363#: e2fsck/util.c:788
032eafee
ES
3364msgid ""
3365"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3366"running.\n"
3367msgstr ""
3368"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
e7653f6c
PP
3369
3370#: misc/badblocks.c:69
3371msgid "done \n"
3372msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3373
e7653f6c 3374#: misc/badblocks.c:93
3de81e0e 3375#, c-format
a4fa100c 3376msgid ""
6967a1f7 3377"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
032eafee
ES
3378" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3379"max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3380" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3381" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3382msgstr ""
f1d5fce6 3383"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
1dba88d0
PP
3384" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
3385" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3386" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3387" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3388
e7653f6c 3389#: misc/badblocks.c:104
851bcf3f
TT
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3393"\n"
3394msgstr ""
f1d5fce6
TT
3395"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3396"\n"
851bcf3f 3397
e7653f6c 3398#: misc/badblocks.c:219
d4adea57 3399#, c-format
e7653f6c
PP
3400msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3401msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
d4adea57 3402
e7653f6c 3403#: misc/badblocks.c:322
96e6f5da 3404msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3405msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3406
e7653f6c 3407#: misc/badblocks.c:340
96e6f5da 3408msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3409msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3410
e7653f6c 3411#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
a4fa100c 3412msgid "during seek"
f1d5fce6 3413msgstr "při posunu"
a4fa100c 3414
e7653f6c 3415#: misc/badblocks.c:383
a4fa100c
TT
3416#, c-format
3417msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 3418msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 3419
e7653f6c 3420#: misc/badblocks.c:469
6e71e67b 3421msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 3422msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 3423
b8bb8f7b 3424#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
a4fa100c 3425msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 3426msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3427
b8bb8f7b 3428#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
a4fa100c 3429msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 3430msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 3431
e7653f6c 3432#: misc/badblocks.c:507
f1d5fce6 3433#, c-format
96e6f5da 3434msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2ab92525 3435msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 3436
e7653f6c 3437#: misc/badblocks.c:512
a4fa100c 3438msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2ab92525 3439msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 3440
e7653f6c 3441#: misc/badblocks.c:521
a4fa100c 3442msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2ab92525 3443msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 3444
b8bb8f7b
PP
3445#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3446#: misc/badblocks.c:822
122abacc 3447msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 3448msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 3449
b8bb8f7b 3450#: misc/badblocks.c:609
a4fa100c 3451msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2ab92525 3452msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3453
b8bb8f7b 3454#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
a4fa100c 3455#, c-format
96e6f5da
TT
3456msgid "From block %lu to %lu\n"
3457msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 3458
b8bb8f7b 3459#: misc/badblocks.c:666
a4fa100c 3460msgid "Reading and comparing: "
2ab92525 3461msgstr "Čtení a porovnání: "
a4fa100c 3462
b8bb8f7b 3463#: misc/badblocks.c:771
a4fa100c 3464msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2ab92525 3465msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3466
b8bb8f7b 3467#: misc/badblocks.c:777
96e6f5da 3468msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2ab92525 3469msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 3470
b8bb8f7b 3471#: misc/badblocks.c:784
6e71e67b
TT
3472msgid ""
3473"\n"
3474"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 3475msgstr ""
ddc32a04 3476"\n"
2ab92525 3477"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
a4fa100c 3478
b8bb8f7b 3479#: misc/badblocks.c:867
a3ee70f2
TT
3480#, c-format
3481msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 3482msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 3483
b8bb8f7b 3484#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
6967a1f7
TT
3485#, c-format
3486msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 3487msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 3488
b8bb8f7b 3489#: misc/badblocks.c:990
6967a1f7 3490msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2ab92525 3491msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
6967a1f7 3492
b8bb8f7b 3493#: misc/badblocks.c:995
6967a1f7 3494msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 3495msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 3496
b8bb8f7b 3497#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
7ae1983a
TT
3498#, c-format
3499msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 3500msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 3501
b8bb8f7b 3502#: misc/badblocks.c:1003
7ae1983a 3503msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 3504msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 3505
b8bb8f7b 3506#: misc/badblocks.c:1023
122abacc
PP
3507#, c-format
3508msgid "invalid %s - %s"
3509msgstr "neplatný %s – %s"
3510
b8bb8f7b 3511#: misc/badblocks.c:1133
f1d5fce6 3512#, c-format
96e6f5da 3513msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 3514msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 3515
b8bb8f7b 3516#: misc/badblocks.c:1163
96e6f5da 3517msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 3518msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 3519
b8bb8f7b 3520#: misc/badblocks.c:1169
96e6f5da 3521msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 3522msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 3523
b8bb8f7b 3524#: misc/badblocks.c:1183
6967a1f7
TT
3525msgid ""
3526"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3527"the size manually\n"
3528msgstr ""
f1d5fce6
TT
3529"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
3530"zadat ručně\n"
6967a1f7 3531
b8bb8f7b 3532#: misc/badblocks.c:1189
6967a1f7 3533msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 3534msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 3535
b8bb8f7b 3536#: misc/badblocks.c:1194
35ac9bcb 3537msgid "last block"
3de81e0e 3538msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 3539
b8bb8f7b 3540#: misc/badblocks.c:1200
35ac9bcb 3541msgid "first block"
3de81e0e 3542msgstr "první blok"
35ac9bcb 3543
b8bb8f7b 3544#: misc/badblocks.c:1203
7527ef1e 3545#, c-format
122abacc 3546msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
1dba88d0 3547msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
a4fa100c 3548
b8bb8f7b 3549#: misc/badblocks.c:1259
197abba0 3550msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 3551msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3552
b8bb8f7b 3553#: misc/badblocks.c:1274
197abba0 3554msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 3555msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3556
b8bb8f7b 3557#: misc/badblocks.c:1298
a4fa100c 3558#, c-format
e7653f6c
PP
3559msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3560msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
a4fa100c 3561
e7653f6c 3562#: misc/chattr.c:86
4b76dfb1 3563#, c-format
d4adea57
PP
3564msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3565msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 3566
e7653f6c 3567#: misc/chattr.c:154
a4fa100c 3568#, c-format
6e71e67b 3569msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 3570msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 3571
e7653f6c 3572#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
a4fa100c 3573#, c-format
a3ee70f2 3574msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 3575msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 3576
e7653f6c 3577#: misc/chattr.c:208
4b76dfb1
TT
3578#, c-format
3579msgid "while reading flags on %s"
3580msgstr "při čtení příznaků %s"
3581
e7653f6c 3582#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
d4adea57
PP
3583#, c-format
3584msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3585msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
3586
e7653f6c 3587#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
d4adea57
PP
3588#, c-format
3589msgid "Flags of %s set as "
3590msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
3591
e7653f6c 3592#: misc/chattr.c:250
a4fa100c
TT
3593#, c-format
3594msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 3595msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 3596
e7653f6c 3597#: misc/chattr.c:258
a4fa100c
TT
3598#, c-format
3599msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 3600msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 3601
e7653f6c 3602#: misc/chattr.c:262
a4fa100c
TT
3603#, c-format
3604msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 3605msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 3606
e7653f6c 3607#: misc/chattr.c:282
851bcf3f 3608#, c-format
a4fa100c 3609msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 3610msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 3611
e7653f6c 3612#: misc/chattr.c:322
a4fa100c 3613msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 3614msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 3615
e7653f6c 3616#: misc/chattr.c:330
a4fa100c 3617msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 3618msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 3619
032eafee 3620#: misc/dumpe2fs.c:55
ddc32a04 3621#, c-format
bc11f0da
PP
3622msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3623msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
a4fa100c 3624
e7653f6c 3625# Unit name after numeric value
032eafee 3626#: misc/dumpe2fs.c:159
e7653f6c
PP
3627msgid "blocks"
3628msgstr "bloků"
3629
032eafee 3630#: misc/dumpe2fs.c:168
e7653f6c
PP
3631msgid "clusters"
3632msgstr "clusterů"
3633
032eafee 3634#: misc/dumpe2fs.c:196
a4fa100c 3635#, c-format
0c897a90 3636msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 3637msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 3638
032eafee 3639#: misc/dumpe2fs.c:204
122abacc 3640#, c-format
b8bb8f7b
PP
3641msgid " Checksum 0x%04x"
3642msgstr " Kontrolní součet 0x%04x"
122abacc 3643
032eafee 3644#: misc/dumpe2fs.c:206
a4fa100c 3645#, c-format
b8bb8f7b
PP
3646msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3647msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
3648
032eafee 3649#: misc/dumpe2fs.c:207
b8bb8f7b
PP
3650#, c-format
3651msgid ", unused inodes %u\n"
3652msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
3653
032eafee 3654#: misc/dumpe2fs.c:212
b8bb8f7b 3655#, c-format
0c897a90 3656msgid " %s superblock at "
ddc32a04 3657msgstr " %s superblok v "
a4fa100c 3658
032eafee 3659#: misc/dumpe2fs.c:213
0c897a90 3660msgid "Primary"
f1d5fce6 3661msgstr "Primární"
6e71e67b 3662
032eafee 3663#: misc/dumpe2fs.c:213
0c897a90 3664msgid "Backup"
f1d5fce6 3665msgstr "Záložní"
6e71e67b 3666
032eafee 3667#: misc/dumpe2fs.c:217
b0cacab0 3668#, c-format
0c897a90 3669msgid ", Group descriptors at "
ddc32a04 3670msgstr ", Deskriptory skupin v "
6e71e67b 3671
032eafee 3672#: misc/dumpe2fs.c:221
f1d5fce6 3673#, c-format
bc759706
TT
3674msgid ""
3675"\n"
3676" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
3677msgstr ""
3678"\n"
e7653f6c 3679" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 3680
032eafee 3681#: misc/dumpe2fs.c:228
b0cacab0 3682#, c-format
0c897a90 3683msgid " Group descriptor at "
ddc32a04 3684msgstr " Deskriptor skupiny v "
6e71e67b 3685
032eafee 3686#: misc/dumpe2fs.c:234
0c897a90 3687msgid " Block bitmap at "
f1d5fce6 3688msgstr " Bitmapa bloků v "
6e71e67b 3689
032eafee 3690#: misc/dumpe2fs.c:238
0c897a90 3691msgid ", Inode bitmap at "
4b76dfb1 3692msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
0c897a90 3693
032eafee 3694#: misc/dumpe2fs.c:242
a4fa100c 3695msgid ""
0c897a90
TT
3696"\n"
3697" Inode table at "
a4fa100c 3698msgstr ""
ddc32a04 3699"\n"
4b76dfb1 3700" Tabulka iuzlů v "
a4fa100c 3701
e7653f6c 3702# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
032eafee 3703#: misc/dumpe2fs.c:248
a4fa100c 3704#, c-format
0c897a90
TT
3705msgid ""
3706"\n"
e7653f6c 3707" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 3708msgstr ""
ddc32a04 3709"\n"
e7653f6c 3710" %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
122abacc 3711
032eafee 3712#: misc/dumpe2fs.c:255
122abacc
PP
3713#, c-format
3714msgid ", %u unused inodes\n"
3715msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 3716
032eafee 3717#: misc/dumpe2fs.c:258
a4fa100c 3718msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 3719msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 3720
032eafee 3721#: misc/dumpe2fs.c:269
a4fa100c 3722msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 3723msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 3724
032eafee 3725#: misc/dumpe2fs.c:300
a4fa100c 3726msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 3727msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3728
032eafee 3729#: misc/dumpe2fs.c:306
f1d5fce6 3730#, c-format
851bcf3f 3731msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 3732msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 3733
032eafee 3734#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
1cbf8285 3735msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 3736msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 3737
032eafee 3738#: misc/dumpe2fs.c:339
bc11f0da
PP
3739msgid "while opening journal inode"
3740msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
3741
032eafee 3742#: misc/dumpe2fs.c:345
bc11f0da
PP
3743msgid "while reading journal super block"
3744msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
3745
032eafee 3746#: misc/dumpe2fs.c:355
bc11f0da
PP
3747#, c-format
3748msgid "Journal features: "
3749msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
3750
032eafee 3751#: misc/dumpe2fs.c:368
1cbf8285 3752msgid "Journal size: "
bc11f0da 3753msgstr "Velikost žurnálu: "
1cbf8285 3754
032eafee 3755#: misc/dumpe2fs.c:379
bc11f0da
PP
3756#, c-format
3757msgid ""
3758"Journal length: %u\n"
3759"Journal sequence: 0x%08x\n"
3760"Journal start: %u\n"
3761msgstr ""
3762"Délka žurnálu: %u\n"
3763"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3764"Začátek žurnálu: %u\n"
3765
032eafee
ES
3766#: misc/dumpe2fs.c:386
3767#, fuzzy, c-format
3768msgid "Journal errno: %d\n"
3769msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
3770
3771#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
6e71e67b 3772msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 3773msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 3774
032eafee 3775#: misc/dumpe2fs.c:409
6e71e67b 3776msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 3777msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 3778
032eafee 3779#: misc/dumpe2fs.c:413
f1d5fce6 3780#, c-format
0c897a90
TT
3781msgid ""
3782"\n"
1cbf8285
TT
3783"Journal block size: %u\n"
3784"Journal length: %u\n"
3785"Journal first block: %u\n"
0c897a90 3786"Journal sequence: 0x%08x\n"
1cbf8285 3787"Journal start: %u\n"
851bcf3f 3788"Journal number of users: %u\n"
0c897a90 3789msgstr ""
ddc32a04 3790"\n"
f1d5fce6
TT
3791"Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3792"Délka žurnálu: %u\n"
3793"První blok žurnálu: %u\n"
3794"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3795"Začátek žurnálu: %u\n"
3796"Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
0c897a90 3797
032eafee 3798#: misc/dumpe2fs.c:426
197abba0
TT
3799#, c-format
3800msgid "Journal users: %s\n"
f1d5fce6 3801msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
197abba0 3802
032eafee 3803#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
8f741372
TT
3804#, c-format
3805msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3806msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3807
032eafee 3808#: misc/dumpe2fs.c:468
150ca0b1 3809#, c-format
8f741372 3810msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 3811msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 3812
032eafee 3813#: misc/dumpe2fs.c:483
150ca0b1 3814#, c-format
8f741372 3815msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 3816msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 3817
032eafee 3818#: misc/dumpe2fs.c:494
150ca0b1 3819#, c-format
8f741372
TT
3820msgid ""
3821"\n"
3822"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3823"\n"
3824"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3825"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3826"\n"
3827"Valid extended options are:\n"
3828"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3829"\tblocksize=<blocksize>\n"
3830msgstr ""
3831"\n"
150ca0b1 3832"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
3833"\n"
3834"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3835"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
3836"\n"
3837"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
3838"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
3839"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 3840
032eafee 3841#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
a4fa100c
TT
3842#, c-format
3843msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 3844msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 3845
032eafee 3846#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
b8bb8f7b 3847#: resize/main.c:305
b0cacab0 3848#, c-format
a4fa100c 3849msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 3850msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 3851
032eafee 3852#: misc/dumpe2fs.c:618
0c897a90
TT
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"\n"
3856"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
a4fa100c 3857msgstr ""
ddc32a04 3858"\n"
f1d5fce6 3859"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
a4fa100c 3860
e7653f6c
PP
3861#: misc/e2image.c:87
3862#, c-format
3863msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
3864msgstr "Použití: %s [-rSIQ] ZAŘÍZENÍ SOUBOR_S_OBRAZEM\n"
3865
3866#: misc/e2image.c:135
f1d5fce6 3867#, c-format
e7653f6c
PP
3868msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3869msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
a04eba3f 3870
e7653f6c 3871#: misc/e2image.c:141
a04eba3f 3872msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 3873msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 3874
e7653f6c 3875#: misc/e2image.c:171
a04eba3f 3876msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 3877msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 3878
e7653f6c 3879#: misc/e2image.c:179
a04eba3f 3880msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 3881msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 3882
e7653f6c 3883#: misc/e2image.c:186
a04eba3f 3884msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 3885msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 3886
e7653f6c 3887#: misc/e2image.c:193
a04eba3f 3888msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 3889msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 3890
032eafee 3891#: misc/e2image.c:1341
e7653f6c
PP
3892#, c-format
3893msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3894msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
3895
3896#: misc/e2label.c:58
a4fa100c
TT
3897#, c-format
3898msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 3899msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 3900
e7653f6c 3901#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 3902#, c-format
a4fa100c 3903msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 3904msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 3905
e7653f6c 3906#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 3907#, c-format
a4fa100c 3908msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 3909msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 3910
e7653f6c 3911#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 3912#, c-format
a4fa100c 3913msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 3914msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 3915
b8bb8f7b 3916#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
b0cacab0 3917#, c-format
a4fa100c 3918msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 3919msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 3920
e7653f6c 3921#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 3922#, c-format
a4fa100c 3923msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 3924msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 3925
e7653f6c 3926#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 3927#, c-format
a4fa100c 3928msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 3929msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 3930
b248a68a 3931#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
b0cacab0 3932#, c-format
a4fa100c 3933msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 3934msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 3935
e7653f6c 3936#: misc/e2undo.c:36
122abacc
PP
3937#, c-format
3938msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3939msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
3940
1dba88d0 3941#: misc/e2undo.c:52
122abacc
PP
3942msgid "Failed to read the file system data \n"
3943msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
3944
e7653f6c 3945#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
122abacc
PP
3946#, c-format
3947msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3948msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
3949
1dba88d0 3950#: misc/e2undo.c:70
122abacc
PP
3951#, c-format
3952msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3953msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
3954
1dba88d0 3955#: misc/e2undo.c:89
122abacc
PP
3956msgid "The file system UUID didn't match \n"
3957msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
3958
e7653f6c 3959#: misc/e2undo.c:163
122abacc
PP
3960#, c-format
3961msgid "Failed tdb_open %s\n"
3962msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
3963
e7653f6c 3964#: misc/e2undo.c:169
122abacc
PP
3965#, c-format
3966msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3967msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
3968
e7653f6c 3969#: misc/e2undo.c:175
1dba88d0
PP
3970msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3971msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
122abacc 3972
e7653f6c 3973#: misc/e2undo.c:184
122abacc
PP
3974#, c-format
3975msgid "Failed to open %s\n"
3976msgstr "Selhalo otevření %s\n"
3977
e7653f6c 3978#: misc/e2undo.c:210
3de81e0e 3979#, c-format
e7653f6c
PP
3980msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3981msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
122abacc 3982
e7653f6c 3983#: misc/e2undo.c:216
122abacc
PP
3984#, c-format
3985msgid "Failed write %s\n"
4b76dfb1 3986msgstr "Selhal zápis %s\n"
122abacc 3987
032eafee 3988#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
3989#, c-format
3990msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 3991msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 3992
032eafee 3993#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
3994#, c-format
3995msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 3996msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 3997
032eafee 3998#: misc/fsck.c:370
a4fa100c 3999msgid ""
629d0198 4000"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
4001"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4002"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4003"\n"
4004msgstr ""
629d0198
PP
4005"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
4006"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
4007"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
ddc32a04 4008"\n"
a4fa100c 4009
032eafee 4010#: misc/fsck.c:478
a4fa100c
TT
4011#, c-format
4012msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 4013msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 4014
032eafee 4015#: misc/fsck.c:594
a4fa100c
TT
4016#, c-format
4017msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 4018msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 4019
032eafee 4020#: misc/fsck.c:616
a4fa100c
TT
4021#, c-format
4022msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 4023msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 4024
032eafee 4025#: misc/fsck.c:622
a4fa100c
TT
4026#, c-format
4027msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 4028msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 4029
032eafee 4030#: misc/fsck.c:661
0c897a90
TT
4031#, c-format
4032msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 4033msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 4034
032eafee 4035#: misc/fsck.c:721
a4fa100c
TT
4036#, c-format
4037msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 4038msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 4039
032eafee 4040#: misc/fsck.c:742
6e71e67b
TT
4041msgid ""
4042"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4043"with 'no' or '!'.\n"
4044msgstr ""
f1d5fce6
TT
4045"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
4046"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 4047
032eafee 4048#: misc/fsck.c:761
6e71e67b 4049msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 4050msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 4051
032eafee 4052#: misc/fsck.c:884
7527ef1e 4053#, c-format
032eafee
ES
4054msgid ""
4055"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4056"number\n"
7527ef1e 4057msgstr ""
f1d5fce6
TT
4058"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
4059"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 4060
032eafee 4061#: misc/fsck.c:911
a4fa100c
TT
4062#, c-format
4063msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 4064msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 4065
032eafee 4066#: misc/fsck.c:967
a4fa100c 4067msgid "Checking all file systems.\n"
2ab92525 4068msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 4069
032eafee 4070#: misc/fsck.c:1058
a4fa100c
TT
4071#, c-format
4072msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 4073msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 4074
032eafee
ES
4075#: misc/fsck.c:1078
4076msgid ""
4077"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4078msgstr ""
4079"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
4080"[systémsouborů…]\n"
a4fa100c 4081
032eafee 4082#: misc/fsck.c:1120
a4fa100c
TT
4083#, c-format
4084msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 4085msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 4086
032eafee 4087#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
a4fa100c
TT
4088#, c-format
4089msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 4090msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 4091
e7653f6c 4092#: misc/lsattr.c:74
a4fa100c
TT
4093#, c-format
4094msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
f1d5fce6 4095msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
a4fa100c 4096
e7653f6c 4097#: misc/lsattr.c:84
a4fa100c
TT
4098#, c-format
4099msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 4100msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 4101
e7653f6c 4102#: misc/lsattr.c:91
a4fa100c
TT
4103#, c-format
4104msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 4105msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 4106
032eafee 4107#: misc/mke2fs.c:114
4b76dfb1 4108#, c-format
a4fa100c 4109msgid ""
e7653f6c 4110"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 4111"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
b8bb8f7b 4112"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
122abacc 4113"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 4114"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 4115"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
032eafee
ES
4116"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4117"count]\n"
a4fa100c 4118msgstr ""
e7653f6c 4119"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
150ca0b1 4120"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
122abacc 4121"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
bc11f0da 4122"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
67ab6bc8
TT
4123"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
4124"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
b8bb8f7b
PP
4125"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
4126"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 4127
032eafee 4128#: misc/mke2fs.c:217
a4fa100c
TT
4129#, c-format
4130msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 4131msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 4132
032eafee 4133#: misc/mke2fs.c:221
f1d5fce6 4134#, c-format
bc759706 4135msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 4136msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 4137
032eafee 4138#: misc/mke2fs.c:228
a4fa100c 4139msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 4140msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 4141
032eafee 4142#: misc/mke2fs.c:255
a4fa100c
TT
4143#, c-format
4144msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 4145msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 4146
032eafee 4147#: misc/mke2fs.c:257
f1d5fce6 4148#, c-format
851bcf3f 4149msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 4150msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 4151
032eafee 4152#: misc/mke2fs.c:260
a4fa100c 4153msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 4154msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 4155
032eafee 4156#: misc/mke2fs.c:280
f1d5fce6 4157#, c-format
a4fa100c 4158msgid ""
1cbf8285 4159"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
4160"\tbad blocks.\n"
4161"\n"
4162msgstr ""
f1d5fce6
TT
4163"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
4164"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 4165"\n"
a4fa100c 4166
032eafee 4167#: misc/mke2fs.c:299
a4fa100c 4168msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 4169msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 4170
032eafee 4171#: misc/mke2fs.c:316
a4fa100c 4172msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 4173msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 4174
032eafee 4175#: misc/mke2fs.c:337
f1d5fce6 4176#, c-format
6e71e67b
TT
4177msgid ""
4178"\n"
e7653f6c 4179"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
a4fa100c 4180msgstr ""
ddc32a04 4181"\n"
e7653f6c 4182"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
a4fa100c 4183
032eafee 4184#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
e7653f6c
PP
4185#, c-format
4186msgid "done \n"
4187msgstr "hotovo \n"
4188
032eafee 4189#: misc/mke2fs.c:362
a4fa100c 4190msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 4191msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 4192
032eafee 4193#: misc/mke2fs.c:369
a4fa100c 4194msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 4195msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 4196
032eafee 4197#: misc/mke2fs.c:383
a4fa100c 4198msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 4199msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 4200
032eafee 4201#: misc/mke2fs.c:401
a4fa100c 4202msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 4203msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 4204
032eafee 4205#: misc/mke2fs.c:408
a4fa100c 4206msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 4207msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 4208
032eafee 4209#: misc/mke2fs.c:421
a4fa100c 4210msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 4211msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 4212
032eafee 4213#: misc/mke2fs.c:436
a4fa100c 4214msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 4215msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 4216
032eafee 4217#: misc/mke2fs.c:463
0c897a90
TT
4218#, c-format
4219msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 4220msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 4221
032eafee 4222#: misc/mke2fs.c:473
0c897a90
TT
4223#, c-format
4224msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 4225msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 4226
032eafee 4227#: misc/mke2fs.c:489
6e71e67b
TT
4228#, c-format
4229msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 4230msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 4231
032eafee 4232#: misc/mke2fs.c:505
6e71e67b 4233msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 4234msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 4235
032eafee 4236#: misc/mke2fs.c:513
6e71e67b 4237msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 4238msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 4239
032eafee 4240#: misc/mke2fs.c:525
a4fa100c 4241#, c-format
e7653f6c
PP
4242msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4243msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
6e71e67b 4244
032eafee 4245#: misc/mke2fs.c:543
6e71e67b 4246msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 4247msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 4248
e7653f6c 4249# TODO pluralize
032eafee 4250#: misc/mke2fs.c:558
f1d5fce6 4251#, c-format
a4fa100c 4252msgid ""
e7653f6c 4253"warning: %llu blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
4254"\n"
4255msgstr ""
e7653f6c 4256"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
ddc32a04 4257"\n"
a4fa100c 4258
032eafee 4259#: misc/mke2fs.c:563
a4fa100c
TT
4260#, c-format
4261msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 4262msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 4263
032eafee 4264#: misc/mke2fs.c:566
e7653f6c
PP
4265#, c-format
4266msgid "OS type: %s\n"
4267msgstr "Typ OS: %s\n"
a4fa100c 4268
032eafee 4269#: misc/mke2fs.c:568
a4fa100c
TT
4270#, c-format
4271msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 4272msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 4273
032eafee 4274#: misc/mke2fs.c:572
e7653f6c
PP
4275#, c-format
4276msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4277msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
4278
032eafee 4279#: misc/mke2fs.c:576
a4fa100c
TT
4280#, c-format
4281msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 4282msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 4283
032eafee 4284#: misc/mke2fs.c:578
bc11f0da
PP
4285#, c-format
4286msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4287msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
4288
032eafee 4289#: misc/mke2fs.c:580
a4fa100c 4290#, c-format
e7653f6c
PP
4291msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4292msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
a4fa100c 4293
032eafee 4294#: misc/mke2fs.c:582
6e71e67b 4295#, c-format
e7653f6c
PP
4296msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4297msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 4298
032eafee 4299#: misc/mke2fs.c:585
a4fa100c
TT
4300#, c-format
4301msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 4302msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 4303
032eafee 4304#: misc/mke2fs.c:587
f1d5fce6 4305#, c-format
bc759706 4306msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 4307msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 4308
032eafee 4309#: misc/mke2fs.c:591
a4fa100c 4310#, c-format
6e71e67b 4311msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 4312msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 4313
032eafee 4314#: misc/mke2fs.c:593
a4fa100c 4315#, c-format
6e71e67b 4316msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 4317msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 4318
032eafee 4319#: misc/mke2fs.c:596
e7653f6c
PP
4320#, c-format
4321msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4322msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
4323
032eafee 4324#: misc/mke2fs.c:599
a4fa100c
TT
4325#, c-format
4326msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 4327msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 4328
032eafee 4329#: misc/mke2fs.c:601
a4fa100c
TT
4330#, c-format
4331msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 4332msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 4333
032eafee 4334#: misc/mke2fs.c:608
b0cacab0 4335#, c-format
a4fa100c 4336msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 4337msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 4338
032eafee 4339#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
e7653f6c
PP
4340#, c-format
4341msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4342msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
4343
032eafee 4344#: misc/mke2fs.c:701
f1d5fce6 4345#, c-format
bc759706 4346msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 4347msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 4348
032eafee 4349#: misc/mke2fs.c:716
150ca0b1 4350#, c-format
8f741372 4351msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 4352msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4353
032eafee 4354#: misc/mke2fs.c:739
f1d5fce6 4355#, c-format
bc759706 4356msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 4357msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 4358
032eafee 4359#: misc/mke2fs.c:746
b0cacab0 4360#, c-format
bc759706 4361msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 4362msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 4363
032eafee 4364#: misc/mke2fs.c:770
851bcf3f
TT
4365#, c-format
4366msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4367msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 4368
032eafee 4369#: misc/mke2fs.c:808
b248a68a
PP
4370#, c-format
4371msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4372msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
4373
032eafee 4374#: misc/mke2fs.c:819
150ca0b1 4375#, c-format
a4fa100c
TT
4376msgid ""
4377"\n"
8f741372 4378"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 4379"\n"
197abba0 4380"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
4381"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4382"\n"
197abba0 4383"Valid extended options are:\n"
8f741372
TT
4384"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4385"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
bc759706 4386"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
122abacc 4387"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
e7653f6c 4388"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f1d5fce6 4389"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
4390"\tdiscard\n"
4391"\tnodiscard\n"
b248a68a 4392"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
122abacc 4393"\n"
a4fa100c 4394msgstr ""
ddc32a04 4395"\n"
150ca0b1 4396"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
4397"\n"
4398"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4399"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4400"\n"
150ca0b1
PP
4401"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
4402"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
4403"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
f1d5fce6 4404"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
122abacc 4405"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
e7653f6c 4406"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
67ab6bc8 4407"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
4408"\tdiscard\n"
4409"\tnodiscard\n"
b248a68a 4410"\tquotatype=<druh kvót: usr (uživatelé), nebo grp (skupiny)>\n"
122abacc 4411"\n"
a4fa100c 4412
032eafee 4413#: misc/mke2fs.c:839
8f741372
TT
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"\n"
4417"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4418"\n"
4419msgstr ""
150ca0b1
PP
4420"\n"
4421"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
4422"\n"
8f741372 4423
032eafee 4424#: misc/mke2fs.c:878
1cbf8285
TT
4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4428"\t%s\n"
4429msgstr ""
f1d5fce6
TT
4430"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
4431"\t%s\n"
1cbf8285 4432
032eafee 4433#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
1cbf8285
TT
4434#, c-format
4435msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
f1d5fce6 4436msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 4437
032eafee 4438#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
e7653f6c
PP
4439#, c-format
4440msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4441msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
4442
032eafee 4443#: misc/mke2fs.c:1043
1dba88d0
PP
4444#, c-format
4445msgid ""
4446"\n"
397827bb 4447"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
1dba88d0
PP
4448msgstr ""
4449"\n"
397827bb 4450"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
1dba88d0 4451
032eafee 4452#: misc/mke2fs.c:1047
1dba88d0
PP
4453#, c-format
4454msgid ""
4455"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4456"\n"
4457msgstr ""
4458"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
4459"\n"
4460
032eafee 4461#: misc/mke2fs.c:1051
397827bb
PP
4462#, c-format
4463msgid "Aborting...\n"
4464msgstr "Přerušuje se…\n"
4465
032eafee 4466#: misc/mke2fs.c:1091
397827bb
PP
4467#, c-format
4468msgid ""
4469"\n"
4470"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4471"\n"
4472msgstr ""
4473"\n"
4474"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
4475"\n"
4476
032eafee 4477#: misc/mke2fs.c:1249
e7653f6c
PP
4478#, c-format
4479msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4480msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
4481
032eafee 4482#: misc/mke2fs.c:1290
e7653f6c
PP
4483#, c-format
4484msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4485msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
4486
032eafee 4487#: misc/mke2fs.c:1330
f1d5fce6 4488#, c-format
bc759706 4489msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 4490msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 4491
032eafee 4492#: misc/mke2fs.c:1334
0c897a90
TT
4493#, c-format
4494msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 4495msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 4496
032eafee 4497#: misc/mke2fs.c:1350
b0cacab0 4498#, c-format
e7653f6c
PP
4499msgid "invalid cluster size - %s"
4500msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
a4fa100c 4501
032eafee 4502#: misc/mke2fs.c:1362
a4fa100c 4503msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 4504msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 4505
032eafee 4506#: misc/mke2fs.c:1367
a4fa100c 4507msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 4508msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 4509
032eafee 4510#: misc/mke2fs.c:1375
122abacc
PP
4511msgid "Illegal number for flex_bg size"
4512msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4513
032eafee 4514#: misc/mke2fs.c:1381
122abacc
PP
4515msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4516msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
4517
032eafee 4518#: misc/mke2fs.c:1391
f1d5fce6 4519#, c-format
197abba0 4520msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4521msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 4522
032eafee 4523#: misc/mke2fs.c:1401
397827bb 4524#, c-format
032eafee
ES
4525msgid ""
4526"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4527"nodiscard' extended option instead!\n"
4528msgstr ""
4529"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
4530"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
397827bb 4531
032eafee 4532#: misc/mke2fs.c:1415
a4fa100c 4533msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 4534msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 4535
032eafee 4536#: misc/mke2fs.c:1425
f1d5fce6 4537#, c-format
197abba0 4538msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 4539msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 4540
032eafee 4541#: misc/mke2fs.c:1443
f1d5fce6 4542#, c-format
6956f613 4543msgid "bad revision level - %s"
f1d5fce6 4544msgstr "špatné číslo revize – %s"
6956f613 4545
032eafee 4546#: misc/mke2fs.c:1455
f1d5fce6 4547#, c-format
197abba0 4548msgid "invalid inode size - %s"
f1d5fce6 4549msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
0c897a90 4550
032eafee 4551#: misc/mke2fs.c:1475
f1d5fce6 4552#, c-format
6956f613 4553msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 4554msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 4555
032eafee 4556#: misc/mke2fs.c:1492
e7653f6c
PP
4557msgid "The -t option may only be used once"
4558msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
4559
032eafee 4560#: misc/mke2fs.c:1500
e7653f6c
PP
4561msgid "The -T option may only be used once"
4562msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
4563
032eafee 4564#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
6e71e67b
TT
4565#, c-format
4566msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 4567msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 4568
032eafee 4569#: misc/mke2fs.c:1556
f1d5fce6 4570#, c-format
ddc32a04 4571msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
032eafee
ES
4572msgstr ""
4573"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 4574
032eafee 4575#: misc/mke2fs.c:1562
3de81e0e 4576#, c-format
35ac9bcb 4577msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 4578msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 4579
032eafee 4580#: misc/mke2fs.c:1573
122abacc 4581#, c-format
e7653f6c
PP
4582msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4583msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
0c897a90 4584
032eafee 4585#: misc/mke2fs.c:1583
6e71e67b 4586msgid "filesystem"
f1d5fce6 4587msgstr "systém souborů"
6e71e67b 4588
032eafee 4589#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
a4fa100c 4590msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 4591msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 4592
032eafee 4593#: misc/mke2fs.c:1602
a4fa100c
TT
4594msgid ""
4595"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4596"the size of the filesystem\n"
4597msgstr ""
f1d5fce6
TT
4598"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
4599"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 4600
032eafee 4601#: misc/mke2fs.c:1609
a3ee70f2
TT
4602msgid ""
4603"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4604"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4605"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4606"\tto re-read your partition table.\n"
4607msgstr ""
f1d5fce6
TT
4608"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
4609" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
4610" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4611" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 4612
032eafee 4613#: misc/mke2fs.c:1626
a04eba3f 4614msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 4615msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 4616
032eafee 4617#: misc/mke2fs.c:1646
122abacc
PP
4618#, c-format
4619msgid "Failed to parse fs types list\n"
4620msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
4621
032eafee 4622#: misc/mke2fs.c:1700
e7653f6c
PP
4623#, c-format
4624msgid ""
4625"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4626"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4627msgstr ""
4628"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
4629"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
4630
032eafee 4631#: misc/mke2fs.c:1716
35ac9bcb 4632msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 4633msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 4634
032eafee 4635#: misc/mke2fs.c:1723
1cbf8285
TT
4636#, c-format
4637msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4638msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 4639
032eafee 4640#: misc/mke2fs.c:1730
851bcf3f
TT
4641#, c-format
4642msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4643msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 4644
032eafee 4645#: misc/mke2fs.c:1742
f1d5fce6 4646#, c-format
851bcf3f 4647msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4648msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 4649
032eafee 4650#: misc/mke2fs.c:1756
e7653f6c
PP
4651#, c-format
4652msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4653msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
4654
032eafee 4655#: misc/mke2fs.c:1772
122abacc
PP
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4659"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4660msgstr ""
4661"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
4662"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
4663
032eafee 4664#: misc/mke2fs.c:1789
96e6f5da 4665msgid "while trying to determine hardware sector size"
f1d5fce6 4666msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
96e6f5da 4667
032eafee 4668#: misc/mke2fs.c:1795
dc86e678
PP
4669msgid "while trying to determine physical sector size"
4670msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
4671
032eafee 4672#: misc/mke2fs.c:1828
dc86e678
PP
4673msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4674msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
4675
032eafee 4676#: misc/mke2fs.c:1833
dc86e678 4677#, c-format
032eafee
ES
4678msgid ""
4679"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4680msgstr ""
4681"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
dc86e678 4682
032eafee 4683#: misc/mke2fs.c:1864
bc11f0da
PP
4684#, c-format
4685msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4686msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
4687
032eafee 4688#: misc/mke2fs.c:1867
bc11f0da
PP
4689#, c-format
4690msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4691msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
4692
032eafee 4693#: misc/mke2fs.c:1869
bc11f0da 4694#, c-format
032eafee
ES
4695msgid ""
4696"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4697msgstr ""
4698"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
4699"oddílů.\n"
bc11f0da 4700
032eafee 4701#: misc/mke2fs.c:1880
e7653f6c
PP
4702#, c-format
4703msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4704msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
4705
032eafee 4706#: misc/mke2fs.c:1884
e7653f6c 4707#, c-format
032eafee
ES
4708msgid ""
4709"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4710msgstr ""
4711"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
4712"pokračovat\n"
e7653f6c 4713
032eafee 4714#: misc/mke2fs.c:1920
bc759706
TT
4715msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4716msgstr ""
f1d5fce6
TT
4717"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4718"\tsystému souborů"
bc759706 4719
032eafee 4720#: misc/mke2fs.c:1929
a4fa100c 4721msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 4722msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 4723
032eafee 4724#: misc/mke2fs.c:1944
122abacc
PP
4725msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4726msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 4727
032eafee 4728#: misc/mke2fs.c:1956
f1d5fce6 4729#, c-format
197abba0 4730msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4731msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 4732
032eafee 4733#: misc/mke2fs.c:1974
851bcf3f 4734#, c-format
629d0198 4735msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
e7653f6c 4736msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
851bcf3f 4737
032eafee 4738#: misc/mke2fs.c:1981
851bcf3f
TT
4739#, c-format
4740msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 4741msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 4742
032eafee 4743#: misc/mke2fs.c:1995
851bcf3f
TT
4744#, c-format
4745msgid ""
4746"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
e7653f6c 4747"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
4748"\tor lower inode count (-N).\n"
4749msgstr ""
e7653f6c
PP
4750"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
4751"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
f1d5fce6 4752"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 4753
032eafee 4754#: misc/mke2fs.c:2114
122abacc
PP
4755#, c-format
4756msgid ""
4757"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4758" e2undo %s %s\n"
4759"\n"
4760msgstr ""
4761"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
4762" e2undo %s %s\n"
4763
032eafee 4764#: misc/mke2fs.c:2128
e7653f6c
PP
4765msgid "while trying to setup undo file\n"
4766msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
bc11f0da 4767
032eafee 4768#: misc/mke2fs.c:2154
e7653f6c
PP
4769msgid "Discarding device blocks: "
4770msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
bc11f0da
PP
4771
4772# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
032eafee 4773#: misc/mke2fs.c:2170
e7653f6c
PP
4774msgid "failed - "
4775msgstr "selhalo – "
bc11f0da 4776
032eafee 4777#: misc/mke2fs.c:2277
a4fa100c 4778msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 4779msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 4780
032eafee 4781#: misc/mke2fs.c:2286
397827bb
PP
4782#, c-format
4783msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
032eafee
ES
4784msgstr ""
4785"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
4786"iuzlů\n"
397827bb 4787
032eafee 4788#: misc/mke2fs.c:2369
a4fa100c
TT
4789#, c-format
4790msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 4791msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 4792
032eafee 4793#: misc/mke2fs.c:2421
e7653f6c
PP
4794#, c-format
4795msgid "Allocating group tables: "
4796msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
4797
032eafee 4798#: misc/mke2fs.c:2425
a4fa100c 4799msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 4800msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 4801
032eafee 4802#: misc/mke2fs.c:2434
e7653f6c
PP
4803msgid ""
4804"\n"
4805"\twhile converting subcluster bitmap"
4806msgstr ""
4807"\n"
4808"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
4809
032eafee 4810#: misc/mke2fs.c:2477
6e71e67b 4811#, c-format
e7653f6c
PP
4812msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4813msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
a4fa100c 4814
032eafee 4815#: misc/mke2fs.c:2490
bc759706 4816msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 4817msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 4818
032eafee 4819#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
6e71e67b 4820msgid "journal"
f1d5fce6 4821msgstr "žurnál"
6e71e67b 4822
032eafee 4823#: misc/mke2fs.c:2513
6e71e67b
TT
4824#, c-format
4825msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 4826msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 4827
032eafee 4828#: misc/mke2fs.c:2520
6e71e67b 4829#, c-format
a4fa100c
TT
4830msgid ""
4831"\n"
6e71e67b 4832"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 4833msgstr ""
ddc32a04 4834"\n"
f1d5fce6 4835"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 4836
032eafee 4837#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
b0cacab0 4838#, c-format
a4fa100c 4839msgid "done\n"
ddc32a04 4840msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 4841
032eafee 4842#: misc/mke2fs.c:2534
d4adea57
PP
4843#, c-format
4844msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4845msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
4846
032eafee 4847#: misc/mke2fs.c:2545
122abacc
PP
4848#, c-format
4849msgid "Creating journal (%u blocks): "
2ab92525 4850msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
122abacc 4851
032eafee 4852#: misc/mke2fs.c:2553
b8bb8f7b
PP
4853msgid ""
4854"\n"
4855"\twhile trying to create journal"
4856msgstr ""
4857"\n"
4858"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
4859
032eafee 4860#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
e7653f6c
PP
4861#, c-format
4862msgid ""
4863"\n"
4864"Error while enabling multiple mount protection feature."
4865msgstr ""
4866"\n"
4867"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
4868
4869# TODO: Pluralize
032eafee 4870#: misc/mke2fs.c:2569
e7653f6c
PP
4871#, c-format
4872msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
032eafee
ES
4873msgstr ""
4874"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
4875"sekund.\n"
e7653f6c 4876
032eafee 4877#: misc/mke2fs.c:2582
b0cacab0 4878#, c-format
6e71e67b 4879msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 4880msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 4881
032eafee 4882#: misc/mke2fs.c:2589
b0cacab0 4883#, c-format
6e71e67b
TT
4884msgid ""
4885"\n"
4886"Warning, had trouble writing out superblocks."
4887msgstr ""
ddc32a04 4888"\n"
f1d5fce6 4889"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
6e71e67b 4890
032eafee 4891#: misc/mke2fs.c:2591
b0cacab0 4892#, c-format
6e71e67b
TT
4893msgid ""
4894"done\n"
4895"\n"
4896msgstr ""
ddc32a04
TT
4897"hotovo\n"
4898"\n"
6e71e67b 4899
e7653f6c 4900#: misc/mklost+found.c:50
b0cacab0 4901#, c-format
a4fa100c 4902msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 4903msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 4904
e7653f6c 4905#: misc/partinfo.c:41
122abacc
PP
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"Usage: %s device...\n"
4909"\n"
1dba88d0
PP
4910"Prints out the partition information for each given device.\n"
4911"For example: %s /dev/hda\n"
4912"\n"
122abacc
PP
4913msgstr ""
4914"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
4915"\n"
1dba88d0
PP
4916"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
4917"Na příklad: %s /dev/hda\n"
4918"\n"
4919
e7653f6c 4920#: misc/partinfo.c:51
1dba88d0
PP
4921#, c-format
4922msgid "Cannot open %s: %s"
4923msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 4924
e7653f6c 4925#: misc/partinfo.c:57
1dba88d0
PP
4926#, c-format
4927msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4928msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 4929
e7653f6c 4930#: misc/partinfo.c:65
1dba88d0
PP
4931#, c-format
4932msgid "Cannot get size of %s: %s"
4933msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 4934
e7653f6c 4935#: misc/partinfo.c:71
1dba88d0
PP
4936#, c-format
4937msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4938msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 4939
e7653f6c 4940#: misc/tune2fs.c:107
6e71e67b 4941msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
f1d5fce6 4942msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
6e71e67b 4943
e7653f6c 4944#: misc/tune2fs.c:116
150ca0b1 4945#, c-format
a4fa100c 4946msgid ""
197abba0 4947"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
8f741372 4948"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
032eafee
ES
4949"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
4950"mmp_update_interval]\n"
8f741372 4951"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
f1d5fce6 4952"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
122abacc
PP
4953"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4954"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
f1d5fce6 4955msgstr ""
150ca0b1
PP
4956"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
4957"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4958"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
e7653f6c
PP
4959"\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
4960"\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
4961"\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
4962"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
122abacc 4963"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
f1d5fce6 4964
e7653f6c 4965#: misc/tune2fs.c:205
6e71e67b 4966msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 4967msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 4968
e7653f6c 4969#: misc/tune2fs.c:210
6e71e67b
TT
4970#, c-format
4971msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 4972msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4973
e7653f6c 4974#: misc/tune2fs.c:225
6e71e67b 4975msgid "Journal superblock not found!\n"
f1d5fce6 4976msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6e71e67b 4977
e7653f6c 4978#: misc/tune2fs.c:236
6e71e67b 4979msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 4980msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4981
e7653f6c
PP
4982#: misc/tune2fs.c:257
4983msgid ""
4984"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4985"Use -f option to remove missing journal device.\n"
4986msgstr ""
4987"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
4988"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
6e71e67b 4989
e7653f6c 4990#: misc/tune2fs.c:265
6e71e67b 4991msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 4992msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 4993
e7653f6c 4994#: misc/tune2fs.c:309
6e71e67b 4995msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 4996msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 4997
e7653f6c 4998#: misc/tune2fs.c:317
6e71e67b 4999msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 5000msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 5001
e7653f6c 5002#: misc/tune2fs.c:328
6e71e67b 5003msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 5004msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 5005
e7653f6c 5006#: misc/tune2fs.c:363
397827bb
PP
5007#, c-format
5008msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5009msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
5010
e7653f6c 5011#: misc/tune2fs.c:396
150ca0b1 5012#, c-format
8f741372 5013msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 5014msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 5015
e7653f6c 5016#: misc/tune2fs.c:402
150ca0b1 5017#, c-format
8f741372 5018msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 5019msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 5020
e7653f6c 5021#: misc/tune2fs.c:411
6e71e67b 5022msgid ""
35ac9bcb 5023"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
5024"unmounted or mounted read-only.\n"
5025msgstr ""
3de81e0e 5026"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 5027"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 5028
e7653f6c 5029#: misc/tune2fs.c:419
6e71e67b
TT
5030msgid ""
5031"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
5032"the has_journal flag.\n"
5033msgstr ""
f1d5fce6
TT
5034"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
5035"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 5036
e7653f6c
PP
5037#: misc/tune2fs.c:438
5038msgid ""
5039"The multiple mount protection feature can't\n"
5040"be set if the filesystem is mounted or\n"
5041"read-only.\n"
5042msgstr ""
5043"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
5044"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
5045
5046#: misc/tune2fs.c:456
5047#, c-format
5048msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
032eafee
ES
5049msgstr ""
5050"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
5051"%d s.\n"
e7653f6c
PP
5052
5053#: misc/tune2fs.c:465
5054msgid ""
5055"The multiple mount protection feature cannot\n"
5056"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5057msgstr ""
5058"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
5059"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
5060
5061#: misc/tune2fs.c:473
5062msgid "Error while reading bitmaps\n"
5063msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
5064
5065#: misc/tune2fs.c:482
5066#, c-format
5067msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
032eafee
ES
5068msgstr ""
5069"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
e7653f6c
PP
5070
5071#: misc/tune2fs.c:487
5072msgid "while reading MMP block."
5073msgstr "při čtení bloku MMP."
5074
5075#: misc/tune2fs.c:519
122abacc
PP
5076msgid ""
5077"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5078"inconsistent.\n"
5079msgstr ""
5080"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
5081"souborů.\n"
5082
e7653f6c 5083#: misc/tune2fs.c:530
35ac9bcb
PP
5084msgid ""
5085"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5086"unmounted or mounted read-only.\n"
5087msgstr ""
3de81e0e 5088"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
5089"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
5090
e7653f6c
PP
5091#: misc/tune2fs.c:590
5092msgid ""
5093"\n"
5094"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5095msgstr ""
5096"\n"
5097"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
5098
5099#: misc/tune2fs.c:635
6e71e67b 5100msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 5101msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 5102
e7653f6c 5103#: misc/tune2fs.c:653
6e71e67b
TT
5104#, c-format
5105msgid ""
5106"\n"
5107"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 5108msgstr ""
ddc32a04 5109"\n"
f1d5fce6 5110"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 5111
e7653f6c 5112#: misc/tune2fs.c:657
a4fa100c 5113#, c-format
6e71e67b 5114msgid "Creating journal on device %s: "
2ab92525 5115msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 5116
e7653f6c 5117#: misc/tune2fs.c:665
6e71e67b
TT
5118#, c-format
5119msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 5120msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 5121
e7653f6c 5122#: misc/tune2fs.c:671
6e71e67b 5123msgid "Creating journal inode: "
2ab92525 5124msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
6e71e67b 5125
e7653f6c 5126#: misc/tune2fs.c:680
6e71e67b
TT
5127msgid ""
5128"\n"
5129"\twhile trying to create journal file"
5130msgstr ""
ddc32a04 5131"\n"
f1d5fce6 5132"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 5133
b248a68a 5134#: misc/tune2fs.c:763
e7653f6c
PP
5135msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5136msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
5137
b248a68a 5138#: misc/tune2fs.c:785
e7653f6c
PP
5139msgid ""
5140"\n"
5141"Bad quota options specified.\n"
5142"\n"
032eafee
ES
5143"Following valid quota options are available (pass by separating with "
5144"comma):\n"
e7653f6c
PP
5145"\t[^]usrquota\n"
5146"\t[^]grpquota\n"
5147"\n"
5148"\n"
5149msgstr ""
5150"\n"
5151"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
5152"\n"
5153"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
5154"\t[^]usrquota (kvóty uživatelů)\n"
5155"\t[^]grpquota (kvóty skupin)\n"
5156"\n"
5157"\n"
5158
b248a68a 5159#: misc/tune2fs.c:846
0c897a90
TT
5160#, c-format
5161msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 5162msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 5163
b248a68a 5164#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
a4fa100c
TT
5165#, c-format
5166msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 5167msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 5168
b248a68a 5169#: misc/tune2fs.c:899
a4fa100c
TT
5170#, c-format
5171msgid "bad error behavior - %s"
f1d5fce6 5172msgstr "špatné chování při chybách - %s"
a4fa100c 5173
b248a68a 5174#: misc/tune2fs.c:926
a4fa100c
TT
5175#, c-format
5176msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 5177msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 5178
b248a68a 5179#: misc/tune2fs.c:959
a4fa100c
TT
5180#, c-format
5181msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 5182msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 5183
b248a68a 5184#: misc/tune2fs.c:988
a4fa100c
TT
5185#, c-format
5186msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 5187msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 5188
b248a68a 5189#: misc/tune2fs.c:1003
0c897a90 5190msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 5191msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 5192
b248a68a 5193#: misc/tune2fs.c:1012
6e71e67b 5194msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 5195msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 5196
b248a68a 5197#: misc/tune2fs.c:1027
a4fa100c
TT
5198#, c-format
5199msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 5200msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 5201
b248a68a 5202#: misc/tune2fs.c:1056
a4fa100c
TT
5203#, c-format
5204msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 5205msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 5206
b248a68a 5207#: misc/tune2fs.c:1073
122abacc
PP
5208#, c-format
5209msgid "bad inode size - %s"
5210msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
5211
b248a68a 5212#: misc/tune2fs.c:1080
122abacc
PP
5213#, c-format
5214msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 5215msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 5216
b248a68a 5217#: misc/tune2fs.c:1174
e7653f6c
PP
5218#, c-format
5219msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5220msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
5221
b248a68a 5222#: misc/tune2fs.c:1179
e7653f6c 5223#, c-format
629d0198 5224msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
032eafee
ES
5225msgid_plural ""
5226"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5227msgstr[0] ""
5228"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
5229"sekundu\n"
5230msgstr[1] ""
5231"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
5232"sekundy\n"
5233msgstr[2] ""
5234"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
5235"sekund\n"
e7653f6c 5236
b248a68a 5237#: misc/tune2fs.c:1202
150ca0b1 5238#, c-format
8f741372 5239msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 5240msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 5241
b248a68a 5242#: misc/tune2fs.c:1217
150ca0b1 5243#, c-format
8f741372 5244msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 5245msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 5246
b248a68a 5247#: misc/tune2fs.c:1232
1dba88d0
PP
5248#, c-format
5249msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5250msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
5251
b248a68a 5252#: misc/tune2fs.c:1238
1dba88d0
PP
5253#, c-format
5254msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
e7653f6c 5255msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
1dba88d0 5256
b248a68a 5257#: misc/tune2fs.c:1257
150ca0b1 5258#, c-format
f1d5fce6
TT
5259msgid ""
5260"\n"
5261"Bad options specified.\n"
5262"\n"
5263"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5264"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5265"\n"
5266"Valid extended options are:\n"
e7653f6c
PP
5267"\tclear_mmp\n"
5268"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5269"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
8f741372 5270"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0 5271"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f1d5fce6
TT
5272"\ttest_fs\n"
5273"\t^test_fs\n"
5274msgstr ""
5275"\n"
5276"Zadány špatné přepínače.\n"
5277"\n"
1dba88d0 5278"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
5279"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
5280"\n"
1dba88d0 5281"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
e7653f6c
PP
5282"\tclear_mmp\n"
5283"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
5284"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
150ca0b1 5285"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0 5286"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
67ab6bc8 5287"\ttest_fs\n"
150ca0b1 5288"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 5289
b248a68a 5290#: misc/tune2fs.c:1723
e7653f6c
PP
5291msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5292msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
5293
b248a68a 5294#: misc/tune2fs.c:1728
629d0198 5295msgid "Failed to read block bitmap\n"
e7653f6c
PP
5296msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
5297
b248a68a 5298#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
122abacc
PP
5299msgid "blocks to be moved"
5300msgstr "bloky pro přesun"
5301
b248a68a 5302#: misc/tune2fs.c:1748
bc11f0da
PP
5303msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5304msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
5305
b248a68a 5306#: misc/tune2fs.c:1754
bc11f0da
PP
5307msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5308msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
5309
b248a68a 5310#: misc/tune2fs.c:1759
bc11f0da
PP
5311msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5312msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
5313
b248a68a 5314#: misc/tune2fs.c:1791
bc11f0da
PP
5315msgid ""
5316"Error in resizing the inode size.\n"
5317"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5318msgstr ""
5319"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
5320"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
5321
b248a68a 5322#: misc/tune2fs.c:1818
e7653f6c
PP
5323msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5324msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
5325
b248a68a 5326#: misc/tune2fs.c:1840
e7653f6c
PP
5327#, c-format
5328msgid "while trying to delete %s"
5329msgstr "při pokusu smazat %s"
5330
b248a68a 5331#: misc/tune2fs.c:1850
4b76dfb1 5332#, c-format
122abacc 5333msgid ""
d4adea57 5334"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
1dba88d0 5335" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
5336"\n"
5337msgstr ""
5338"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
d4adea57 5339" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
5340"\n"
5341
b248a68a 5342#: misc/tune2fs.c:1919
e7653f6c
PP
5343#, c-format
5344msgid ""
5345"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5346"'e2fsck -f %s'\n"
5347msgstr ""
5348"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
5349"„e2fsck -f %s“\n"
5350
b8bb8f7b 5351#: misc/tune2fs.c:1937
4b76dfb1 5352#, c-format
d4adea57
PP
5353msgid "The inode size is already %lu\n"
5354msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 5355
b8bb8f7b 5356#: misc/tune2fs.c:1943
1dba88d0
PP
5357#, c-format
5358msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5359msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
5360
b8bb8f7b 5361#: misc/tune2fs.c:1990
a4fa100c
TT
5362#, c-format
5363msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
e7653f6c 5364msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 5365
b8bb8f7b 5366#: misc/tune2fs.c:1996
a4fa100c
TT
5367#, c-format
5368msgid "Setting current mount count to %d\n"
e7653f6c 5369msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 5370
b8bb8f7b 5371#: misc/tune2fs.c:2001
a4fa100c
TT
5372#, c-format
5373msgid "Setting error behavior to %d\n"
e7653f6c 5374msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 5375
b8bb8f7b 5376#: misc/tune2fs.c:2006
a4fa100c
TT
5377#, c-format
5378msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
e7653f6c
PP
5379msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
5380
b8bb8f7b 5381#: misc/tune2fs.c:2011
e7653f6c
PP
5382#, c-format
5383msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5384msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
a4fa100c 5385
b8bb8f7b 5386#: misc/tune2fs.c:2018
f1d5fce6 5387#, c-format
bc759706 5388msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
e7653f6c 5389msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
a4fa100c 5390
b8bb8f7b 5391#: misc/tune2fs.c:2025
f1d5fce6 5392#, c-format
e7653f6c
PP
5393msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5394msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
a4fa100c 5395
b8bb8f7b 5396#: misc/tune2fs.c:2031
f1d5fce6 5397#, c-format
e7653f6c
PP
5398msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5399msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
a4fa100c 5400
b8bb8f7b 5401#: misc/tune2fs.c:2038
a4fa100c 5402#, c-format
e7653f6c
PP
5403msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5404msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
a4fa100c 5405
b8bb8f7b 5406#: misc/tune2fs.c:2044
a4fa100c
TT
5407msgid ""
5408"\n"
a3ee70f2 5409"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 5410msgstr ""
ddc32a04 5411"\n"
f1d5fce6 5412"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 5413
b8bb8f7b 5414#: misc/tune2fs.c:2051
a4fa100c
TT
5415#, c-format
5416msgid ""
5417"\n"
5418"Sparse superblock flag set. %s"
5419msgstr ""
ddc32a04 5420"\n"
f1d5fce6 5421"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 5422
b8bb8f7b 5423#: misc/tune2fs.c:2056
a4fa100c
TT
5424msgid ""
5425"\n"
8f741372 5426"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
a4fa100c 5427msgstr ""
150ca0b1
PP
5428"\n"
5429"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
a4fa100c 5430
b8bb8f7b 5431#: misc/tune2fs.c:2064
0c897a90
TT
5432#, c-format
5433msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
e7653f6c 5434msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 5435
b8bb8f7b 5436#: misc/tune2fs.c:2070
a4fa100c
TT
5437#, c-format
5438msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
e7653f6c
PP
5439msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
5440
b8bb8f7b 5441#: misc/tune2fs.c:2102
e7653f6c
PP
5442msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5443msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
5444
b8bb8f7b 5445#: misc/tune2fs.c:2120
032eafee
ES
5446msgid ""
5447"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
e7653f6c 5448msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
a4fa100c 5449
b8bb8f7b 5450#: misc/tune2fs.c:2153
a4fa100c 5451msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 5452msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 5453
b8bb8f7b 5454#: misc/tune2fs.c:2166
122abacc
PP
5455msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5456msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
5457
b8bb8f7b 5458#: misc/tune2fs.c:2174
d4adea57
PP
5459msgid ""
5460"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5461"feature enabled.\n"
5462msgstr ""
032eafee
ES
5463"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
5464"velikosti\n"
d4adea57
PP
5465"iuzlu podporována.\n"
5466
b8bb8f7b 5467#: misc/tune2fs.c:2187
122abacc
PP
5468#, c-format
5469msgid "Setting inode size %lu\n"
e7653f6c 5470msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
122abacc 5471
b8bb8f7b 5472#: misc/tune2fs.c:2190
e7653f6c
PP
5473#, c-format
5474msgid "Failed to change inode size\n"
5475msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
5476
b8bb8f7b 5477#: misc/tune2fs.c:2201
150ca0b1 5478#, c-format
8f741372 5479msgid "Setting stride size to %d\n"
e7653f6c 5480msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
8f741372 5481
b8bb8f7b 5482#: misc/tune2fs.c:2206
150ca0b1 5483#, c-format
8f741372 5484msgid "Setting stripe width to %d\n"
e7653f6c
PP
5485msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
5486
b8bb8f7b 5487#: misc/tune2fs.c:2213
e7653f6c
PP
5488#, c-format
5489msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5490msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
8f741372 5491
e7653f6c 5492#: misc/util.c:74
6e71e67b 5493msgid "Proceed anyway? (y,n) "
f1d5fce6 5494msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
6e71e67b 5495
e7653f6c 5496#: misc/util.c:89
6e71e67b
TT
5497#, c-format
5498msgid "Could not stat %s --- %s\n"
ddc32a04 5499msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
6e71e67b 5500
e7653f6c 5501#: misc/util.c:92
6e71e67b
TT
5502msgid ""
5503"\n"
5504"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5505msgstr ""
ddc32a04 5506"\n"
f1d5fce6 5507"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
6e71e67b 5508
e7653f6c 5509#: misc/util.c:103
6e71e67b
TT
5510#, c-format
5511msgid "%s is not a block special device.\n"
f1d5fce6 5512msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
6e71e67b 5513
e7653f6c 5514#: misc/util.c:132
6e71e67b
TT
5515#, c-format
5516msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
f1d5fce6 5517msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
6e71e67b 5518
e7653f6c 5519#: misc/util.c:154
6e71e67b 5520msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 5521msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 5522
e7653f6c 5523#: misc/util.c:159
6e71e67b
TT
5524#, c-format
5525msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 5526msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 5527
e7653f6c 5528#: misc/util.c:166
7ae1983a 5529msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 5530msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a 5531
e7653f6c 5532#: misc/util.c:182
6e71e67b 5533msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 5534msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 5535
e7653f6c 5536#: misc/util.c:207
dc86e678
PP
5537#, c-format
5538msgid ""
5539"\n"
5540"Could not find journal device matching %s\n"
5541msgstr ""
5542"\n"
5543"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
5544
e7653f6c 5545#: misc/util.c:228
6e71e67b
TT
5546msgid ""
5547"\n"
5548"Bad journal options specified.\n"
5549"\n"
5550"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5551"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5552"\n"
ddc32a04 5553"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
5554"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5555"\tdevice=<journal device>\n"
5556"\n"
1dba88d0 5557"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
5558"\n"
5559msgstr ""
ddc32a04 5560"\n"
f1d5fce6 5561"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 5562"\n"
1dba88d0 5563"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 5564"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 5565"\n"
f1d5fce6
TT
5566"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
5567"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
5568"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
5569"\n"
1dba88d0 5570"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 5571"\n"
6e71e67b 5572
e7653f6c 5573#: misc/util.c:258
6e71e67b
TT
5574msgid ""
5575"\n"
5576"Filesystem too small for a journal\n"
5577msgstr ""
ddc32a04 5578"\n"
f1d5fce6 5579"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 5580
e7653f6c 5581#: misc/util.c:265
f1d5fce6 5582#, c-format
6e71e67b
TT
5583msgid ""
5584"\n"
5585"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 5586"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 5587msgstr ""
ddc32a04 5588"\n"
f1d5fce6
TT
5589"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
5590"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 5591
e7653f6c 5592#: misc/util.c:273
6e71e67b
TT
5593msgid ""
5594"\n"
5595"Journal size too big for filesystem.\n"
5596msgstr ""
ddc32a04 5597"\n"
f1d5fce6 5598"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 5599
dc86e678 5600#: misc/util.c:287
6e71e67b
TT
5601#, c-format
5602msgid ""
5603"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5604"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5605msgstr ""
f1d5fce6 5606"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
032eafee
ES
5607"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
5608"i.\n"
6e71e67b 5609
e7653f6c
PP
5610#: misc/uuidd.c:48
5611#, c-format
5612msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5613msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
5614
5615#: misc/uuidd.c:50
5616#, c-format
5617msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5618msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
5619
5620#: misc/uuidd.c:52
5621#, c-format
5622msgid " %s -k\n"
5623msgstr " %s -k\n"
5624
5625#: misc/uuidd.c:154
5626msgid "bad arguments"
5627msgstr "chybné argumenty"
5628
5629#: misc/uuidd.c:172
5630msgid "connect"
5631msgstr "připojení"
5632
5633#: misc/uuidd.c:191
5634msgid "write"
5635msgstr "zápis"
5636
5637#: misc/uuidd.c:199
5638msgid "read count"
5639msgstr "čtení počtu"
5640
5641#: misc/uuidd.c:205
5642msgid "bad response length"
5643msgstr "chybná délka odpovědi"
5644
5645#: misc/uuidd.c:270
5646#, c-format
5647msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5648msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
5649
5650#: misc/uuidd.c:278
5651#, c-format
5652msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5653msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
5654
5655#: misc/uuidd.c:307
5656#, c-format
5657msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5658msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
5659
5660#: misc/uuidd.c:315
5661#, c-format
5662msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5663msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
5664
5665#: misc/uuidd.c:353
5666#, c-format
5667msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5668msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
5669
5670#: misc/uuidd.c:361
5671#, c-format
5672msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5673msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
5674
5675#: misc/uuidd.c:380
5676#, c-format
5677msgid "Generated time UUID: %s\n"
5678msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
5679
5680#: misc/uuidd.c:390
5681#, c-format
5682msgid "Generated random UUID: %s\n"
5683msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
5684
e7653f6c
PP
5685#: misc/uuidd.c:399
5686#, c-format
629d0198
PP
5687msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5688msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5689msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
5690msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
5691msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
e7653f6c 5692
629d0198 5693#: misc/uuidd.c:420
e7653f6c
PP
5694#, c-format
5695msgid "Generated %d UUID's:\n"
5696msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
5697
629d0198 5698#: misc/uuidd.c:432
e7653f6c
PP
5699#, c-format
5700msgid "Invalid operation %d\n"
5701msgstr "Neplatná operace %d\n"
5702
629d0198 5703#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
e7653f6c
PP
5704#, c-format
5705msgid "Bad number: %s\n"
5706msgstr "Chybné číslo: %s\n"
5707
629d0198 5708#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
e7653f6c
PP
5709#, c-format
5710msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5711msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
5712
629d0198 5713#: misc/uuidd.c:543
e7653f6c 5714#, c-format
629d0198
PP
5715msgid "%s and subsequent UUID\n"
5716msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5717msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
5718msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
5719msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
e7653f6c 5720
629d0198 5721#: misc/uuidd.c:547
e7653f6c
PP
5722#, c-format
5723msgid "List of UUID's:\n"
5724msgstr "Seznam UUID:\n"
5725
629d0198 5726#: misc/uuidd.c:568
e7653f6c
PP
5727#, c-format
5728msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5729msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
5730
629d0198 5731#: misc/uuidd.c:585
e7653f6c
PP
5732#, c-format
5733msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5734msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
5735
629d0198 5736#: misc/uuidd.c:591
e7653f6c
PP
5737#, c-format
5738msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5739msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
5740
5741#: misc/uuidgen.c:32
a04eba3f
TT
5742#, c-format
5743msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 5744msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 5745
e7653f6c 5746#: resize/extent.c:202
a04eba3f 5747msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 5748msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 5749
e7653f6c 5750#: resize/extent.c:203
a04eba3f 5751#, c-format
e7653f6c
PP
5752msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5753msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
a04eba3f 5754
e7653f6c 5755#: resize/main.c:43
f1d5fce6 5756#, c-format
a3ee70f2 5757msgid ""
122abacc 5758"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
a3ee70f2
TT
5759"\n"
5760msgstr ""
122abacc
PP
5761"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
5762" zařízení [nová_velikost]\n"
ddc32a04 5763"\n"
a3ee70f2 5764
e7653f6c 5765#: resize/main.c:65
a3ee70f2 5766msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 5767msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5768
e7653f6c 5769#: resize/main.c:68
a3ee70f2 5770msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 5771msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 5772
e7653f6c 5773#: resize/main.c:71
a3ee70f2 5774msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 5775msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5776
e7653f6c 5777#: resize/main.c:74
a3ee70f2 5778msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 5779msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 5780
e7653f6c 5781#: resize/main.c:77
a3ee70f2 5782msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 5783msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5784
e7653f6c 5785#: resize/main.c:80
a3ee70f2 5786msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 5787msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 5788
e7653f6c 5789#: resize/main.c:83
a3ee70f2
TT
5790#, c-format
5791msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 5792msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 5793
b8bb8f7b 5794#: resize/main.c:259
f1d5fce6 5795#, c-format
6956f613 5796msgid "while opening %s"
f1d5fce6 5797msgstr "při otevírání %s"
6956f613 5798
b8bb8f7b 5799#: resize/main.c:267
f1d5fce6 5800#, c-format
6956f613 5801msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 5802msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 5803
b8bb8f7b 5804#: resize/main.c:331
122abacc
PP
5805#, c-format
5806msgid ""
5807"%s: The combination of flex_bg and\n"
5808"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5809msgstr ""
1dba88d0 5810"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
122abacc
PP
5811"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
5812
b8bb8f7b 5813#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
dc86e678
PP
5814#, c-format
5815msgid ""
5816"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5817"\n"
5818msgstr ""
5819"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
5820"\n"
5821
b8bb8f7b 5822#: resize/main.c:348
a3ee70f2 5823#, c-format
e7653f6c
PP
5824msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5825msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
a3ee70f2 5826
b8bb8f7b 5827#: resize/main.c:384
d4adea57
PP
5828#, c-format
5829msgid "Invalid new size: %s\n"
5830msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
5831
b8bb8f7b 5832#: resize/main.c:392
e7653f6c
PP
5833msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5834msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
d4adea57 5835
b8bb8f7b 5836#: resize/main.c:404
e7653f6c
PP
5837#, c-format
5838msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5839msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
5840
b8bb8f7b 5841#: resize/main.c:410
851bcf3f 5842msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 5843msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 5844
b8bb8f7b 5845#: resize/main.c:434
f1d5fce6 5846#, c-format
a3ee70f2 5847msgid ""
e7653f6c
PP
5848"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5849"You requested a new size of %llu blocks.\n"
a3ee70f2
TT
5850"\n"
5851msgstr ""
e7653f6c
PP
5852"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
5853"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
ddc32a04 5854"\n"
a3ee70f2 5855
b8bb8f7b 5856#: resize/main.c:441
f1d5fce6 5857#, c-format
a3ee70f2 5858msgid ""
e7653f6c 5859"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
5860"\n"
5861msgstr ""
e7653f6c 5862"Souborový systém již je dlouhý %'llu bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 5863"\n"
a3ee70f2 5864
b8bb8f7b 5865#: resize/main.c:456
39c7d13d 5866#, c-format
e7653f6c
PP
5867msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5868msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
39c7d13d 5869
b8bb8f7b 5870#: resize/main.c:465
a3ee70f2
TT
5871#, c-format
5872msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 5873msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 5874
b8bb8f7b 5875#: resize/main.c:468
39c7d13d
PP
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5879"after the aborted resize operation.\n"
5880msgstr ""
5881"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
5882"„e2fsck -fy %s“\n"
5883
b8bb8f7b 5884#: resize/main.c:474
f1d5fce6 5885#, c-format
a3ee70f2 5886msgid ""
e7653f6c 5887"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
5888"\n"
5889msgstr ""
e7653f6c 5890"Systém souborů na %s je nyní %'llu bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 5891"\n"
a3ee70f2 5892
b8bb8f7b 5893#: resize/main.c:489
d4adea57
PP
5894#, c-format
5895msgid "while trying to truncate %s"
5896msgstr "při pokusu zkrátit %s"
5897
e7653f6c 5898#: resize/online.c:40
122abacc
PP
5899#, c-format
5900msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5901msgstr ""
5902"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
5903"požadována změna velikosti za běhu.\n"
5904
e7653f6c 5905#: resize/online.c:44
397827bb
PP
5906msgid "On-line shrinking not supported"
5907msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
122abacc 5908
e7653f6c 5909#: resize/online.c:63
122abacc
PP
5910msgid "Filesystem does not support online resizing"
5911msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
5912
e7653f6c 5913#: resize/online.c:70
122abacc
PP
5914#, c-format
5915msgid "while trying to open mountpoint %s"
5916msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
5917
b248a68a 5918#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
122abacc
PP
5919msgid "Permission denied to resize filesystem"
5920msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
5921
b248a68a 5922#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
122abacc
PP
5923msgid "While checking for on-line resizing support"
5924msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
5925
b248a68a 5926#: resize/online.c:107
629d0198 5927msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
e7653f6c
PP
5928msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
5929
b248a68a 5930#: resize/online.c:119
e7653f6c
PP
5931msgid "Kernel does not support online resizing"
5932msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
5933
b248a68a 5934#: resize/online.c:152
122abacc 5935#, c-format
e7653f6c
PP
5936msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5937msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
122abacc 5938
b248a68a 5939#: resize/online.c:162
122abacc
PP
5940msgid "While trying to extend the last group"
5941msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
5942
b248a68a 5943#: resize/online.c:216
122abacc
PP
5944#, c-format
5945msgid "While trying to add group #%d"
5946msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
5947
b248a68a 5948#: resize/online.c:227
122abacc 5949#, c-format
032eafee
ES
5950msgid ""
5951"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5952"this system.\n"
5953msgstr ""
5954"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
5955"systému podporována.\n"
122abacc 5956
e7653f6c 5957#: resize/resize2fs.c:348
851bcf3f
TT
5958#, c-format
5959msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
f1d5fce6 5960msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
851bcf3f 5961
e7653f6c 5962#: resize/resize2fs.c:576
a3ee70f2 5963msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 5964msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 5965
e7653f6c 5966#: resize/resize2fs.c:789
bc759706
TT
5967msgid "meta-data blocks"
5968msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 5969
b248a68a 5970#: resize/resize2fs.c:1735
a3ee70f2 5971#, c-format
bc759706 5972msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
032eafee
ES
5973msgstr ""
5974"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 5975
e7653f6c 5976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
032eafee
ES
5977#, fuzzy
5978msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
b8bb8f7b 5979msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.2"
e7653f6c
PP
5980
5981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5982msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5983msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
5984
5985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5986msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5987msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
5988
5989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5990msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5991msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
5992
5993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5994msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5995msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
5996
5997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5998msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5999msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
6000
6001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6002msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6003msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
6004
6005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6006msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6007msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
6008
6009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6010msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6011msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
6012
6013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6014msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6015msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
6016
6017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6018msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6019msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
6020
6021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6022msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6023msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
6024
6025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6026msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6027msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
6028
6029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6030msgid "Wrong magic number for icount structure"
6031msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
6032
6033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6034msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6035msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
6036
6037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6038msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6039msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
6040
6041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6042msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6043msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
6044
6045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6046msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6047msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
6048
6049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6050msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6051msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
6052
6053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6054msgid "Bad magic number in super-block"
6055msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
6056
6057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6058msgid "Filesystem revision too high"
6059msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
6060
6061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6062msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6063msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
6064
6065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6066msgid "Can't read group descriptors"
6067msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
6068
6069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6070msgid "Can't write group descriptors"
6071msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
6072
6073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6074msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6075msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
6076
6077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6078msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6079msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
6080
6081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6082msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6083msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
6084
6085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6086msgid "Can't write an inode bitmap"
6087msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
6088
6089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6090msgid "Can't read an inode bitmap"
6091msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
6092
6093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6094msgid "Can't write an block bitmap"
6095msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
6096
6097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6098msgid "Can't read an block bitmap"
6099msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
6100
6101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6102msgid "Can't write an inode table"
6103msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
6104
6105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6106msgid "Can't read an inode table"
6107msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
6108
6109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6110msgid "Can't read next inode"
6111msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
6112
6113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6114msgid "Filesystem has unexpected block size"
6115msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
6116
6117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6118msgid "EXT2 directory corrupted"
6119msgstr "Adresář ext2 poškozen"
6120
6121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6122msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6123msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
6124
e7653f6c 6125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
629d0198 6126msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
e7653f6c
PP
6127msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
6128
6129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6130msgid "No free space in the directory"
6131msgstr "V adresáři není volné místo"
6132
6133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6134msgid "Inode bitmap not loaded"
6135msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
6136
6137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6138msgid "Block bitmap not loaded"
6139msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
6140
6141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6142msgid "Illegal inode number"
6143msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
6144
6145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6146msgid "Illegal block number"
6147msgstr "Neplatné číslo bloku"
6148
6149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6150msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6151msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
6152
6153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6154msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6155msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
6156
6157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6158msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6159msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6160
6161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6162msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6163msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6164
6165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6166msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6167msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6168
6169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6170msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6171msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6172
6173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6174msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6175msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6176
6177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6178msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6179msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6180
6181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6182msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6183msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
6184
6185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6186msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6187msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
6188
6189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6190msgid "Illegal indirect block found"
6191msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
6192
6193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6194msgid "Illegal doubly indirect block found"
6195msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
6196
6197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6198msgid "Illegal triply indirect block found"
6199msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
6200
6201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6202msgid "Block bitmaps are not the same"
6203msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
6204
6205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6206msgid "Inode bitmaps are not the same"
6207msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
6208
6209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6210msgid "Illegal or malformed device name"
6211msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
6212
6213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6214msgid "A block group is missing an inode table"
6215msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
6216
6217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6218msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6219msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
6220
6221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6222msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6223msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6224
6225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6226msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6227msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6228
6229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6230msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6231msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6232
6233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6234msgid "Too many symbolic links encountered."
6235msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
6236
6237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6238msgid "The callback function will not handle this case"
6239msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
6240
6241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6242msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6243msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
6244
6245# TODO: Pluralize
6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6247msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6248msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
6249
6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6251msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6252msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
6253
6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6255msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6256msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
6257
6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6259msgid "Memory allocation failed"
6260msgstr "Alokace paměti selhala"
6261
6262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6263msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6264msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
6265
6266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6267msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6268msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
6269
6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6271msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6272msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
6273
6274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6275msgid "Ext2 inode is not a directory"
6276msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
6277
6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6279msgid "Too many references in table"
6280msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
6281
6282#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6283msgid "File not found by ext2_lookup"
6284msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
6285
6286#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6287msgid "File open read-only"
6288msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
6289
6290#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6291msgid "Ext2 directory block not found"
6292msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
6293
6294#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6295msgid "Ext2 directory already exists"
6296msgstr "Adresář ext2 již existuje"
6297
6298#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6299msgid "Unimplemented ext2 library function"
6300msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
6301
6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6303msgid "User cancel requested"
6304msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
6305
6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6307msgid "Ext2 file too big"
6308msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
6309
6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6311msgid "Supplied journal device not a block device"
6312msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
6313
6314#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6315msgid "Journal superblock not found"
6316msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
6317
6318#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6319msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6320msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
6321
6322#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6323msgid "Unsupported journal version"
6324msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
6325
6326#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6327msgid "Error loading external journal"
6328msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
6329
6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6331msgid "Journal not found"
6332msgstr "Žurnál nenalezen"
6333
6334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6335msgid "Directory hash unsupported"
6336msgstr "Hash adresářů nepodporován"
6337
6338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6339msgid "Illegal extended attribute block number"
6340msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
6341
6342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6343msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6344msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
6345
6346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6347msgid "E2image snapshot not in use"
6348msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
6349
6350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6351msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6352msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
6353
6354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6355msgid "Resize inode is corrupt"
6356msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
6357
e7653f6c 6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
629d0198
PP
6359msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6360msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
e7653f6c
PP
6361
6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6363msgid "TDB: Success"
6364msgstr "TDB: Úspěch"
6365
6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6367msgid "TDB: Corrupt database"
6368msgstr "TDB: Databáze poškozena"
6369
6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6371msgid "TDB: IO Error"
6372msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
6373
6374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6375msgid "TDB: Locking error"
6376msgstr "TDB: Chyba zamykání"
6377
6378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6379msgid "TDB: Out of memory"
6380msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
6381
6382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6383msgid "TDB: Record exists"
6384msgstr "TDB: Záznam existuje"
6385
6386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6387msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6388msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
6389
6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6391msgid "TDB: Invalid parameter"
6392msgstr "TDB: Neplatný parametr"
6393
6394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6395msgid "TDB: Record does not exist"
6396msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
6397
6398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6399msgid "TDB: Write not permitted"
6400msgstr "TDB: Zápis není povolen"
6401
6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6403msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6404msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
6405
6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6407msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6408msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
6409
6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6411msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6412msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
6413
6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6415msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6416msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
6417
6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6419msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6420msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
6421
6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6423msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6424msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
6425
6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6427msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6428msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
6429
6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6431msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6432msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
6433
6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6435msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6436msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
6437
6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6439msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6440msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
6441
6442#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6443msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6444msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
6445
6446#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6447msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6448msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
6449
6450#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6451msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6452msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
6453
6454#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6455msgid "Corrupt extent header"
6456msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
6457
6458#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6459msgid "Corrupt extent index"
6460msgstr "Poškozený index rozsahu"
6461
6462#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6463msgid "Corrupt extent"
6464msgstr "Poškozený rozsah"
6465
6466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6467msgid "No free space in extent map"
6468msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
6469
6470#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6471msgid "Inode does not use extents"
6472msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
6473
6474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6475msgid "No 'next' extent"
6476msgstr "Žádný „další“ rozsah"
6477
6478#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6479msgid "No 'previous' extent"
6480msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
6481
6482#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6483msgid "No 'up' extent"
6484msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
6485
6486#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6487msgid "No 'down' extent"
6488msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
6489
6490#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6491msgid "No current node"
6492msgstr "Žádný současný uzel"
6493
6494#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6495msgid "Ext2fs operation not supported"
6496msgstr "Operace ext2 není podporována"
6497
6498#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6499msgid "No room to insert extent in node"
6500msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
6501
6502#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6503msgid "Splitting would result in empty node"
6504msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
6505
6506#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6507msgid "Extent not found"
6508msgstr "Rozsah nenalezen"
6509
6510#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6511msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6512msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
6513
6514#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6515msgid "Extent length is invalid"
6516msgstr "Délka rozsahu není platná"
6517
6518#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6519msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6520msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
6521
6522#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6523msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
032eafee
ES
6524msgstr ""
6525"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
6526"připojený"
e7653f6c
PP
6527
6528#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6529msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
032eafee
ES
6530msgstr ""
6531"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
e7653f6c
PP
6532
6533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6534msgid "MMP: invalid magic number"
6535msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
6536
6537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6538msgid "MMP: device currently active"
6539msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
6540
6541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6542msgid "MMP: fsck being run"
6543msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému"
6544
6545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6546msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6547msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
6548
6549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6550msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6551msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
6552
6553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6554msgid "MMP: filesystem still in use"
6555msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
6556
6557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6558msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6559msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
6560
6561#: e2fsck/prof_err.c:11
6562msgid "Profile version 0.0"
6563msgstr "Profil verze 0.0"
6564
6565#: e2fsck/prof_err.c:12
6566msgid "Bad magic value in profile_node"
6567msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
6568
6569#: e2fsck/prof_err.c:13
6570msgid "Profile section not found"
6571msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
6572
6573#: e2fsck/prof_err.c:14
6574msgid "Profile relation not found"
6575msgstr "Relace profilu nenalezena"
6576
6577#: e2fsck/prof_err.c:15
6578msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6579msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
6580
6581#: e2fsck/prof_err.c:16
6582msgid "A profile section header has a non-zero value"
6583msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
6584
6585#: e2fsck/prof_err.c:17
6586msgid "Bad linked list in profile structures"
6587msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
6588
e7653f6c 6589#: e2fsck/prof_err.c:18
629d0198 6590msgid "Bad group level in profile structures"
e7653f6c
PP
6591msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
6592
e7653f6c 6593#: e2fsck/prof_err.c:19
629d0198 6594msgid "Bad parent pointer in profile structures"
e7653f6c
PP
6595msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
6596
6597#: e2fsck/prof_err.c:20
6598msgid "Bad magic value in profile iterator"
6599msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
6600
6601#: e2fsck/prof_err.c:21
6602msgid "Can't set value on section node"
6603msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
6604
6605#: e2fsck/prof_err.c:22
6606msgid "Invalid argument passed to profile library"
6607msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
6608
6609#: e2fsck/prof_err.c:23
6610msgid "Attempt to modify read-only profile"
6611msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
6612
6613#: e2fsck/prof_err.c:24
6614msgid "Profile section header not at top level"
6615msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
6616
6617#: e2fsck/prof_err.c:25
6618msgid "Syntax error in profile section header"
6619msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
6620
6621#: e2fsck/prof_err.c:26
6622msgid "Syntax error in profile relation"
6623msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
6624
6625#: e2fsck/prof_err.c:27
6626msgid "Extra closing brace in profile"
6627msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
6628
6629#: e2fsck/prof_err.c:28
6630msgid "Missing open brace in profile"
6631msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
6632
6633#: e2fsck/prof_err.c:29
6634msgid "Bad magic value in profile_t"
6635msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
6636
6637#: e2fsck/prof_err.c:30
6638msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6639msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
6640
6641#: e2fsck/prof_err.c:31
6642msgid "Iteration through all top level section not supported"
6643msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
6644
6645#: e2fsck/prof_err.c:32
6646msgid "Invalid profile_section object"
6647msgstr "Neplatný objekt profile_section"
6648
6649#: e2fsck/prof_err.c:33
6650msgid "No more sections"
6651msgstr "Žádné další sekce"
6652
6653#: e2fsck/prof_err.c:34
6654msgid "Bad nameset passed to query routine"
6655msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
6656
6657#: e2fsck/prof_err.c:35
6658msgid "No profile file open"
6659msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
6660
6661#: e2fsck/prof_err.c:36
6662msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6663msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
6664
6665#: e2fsck/prof_err.c:37
6666msgid "Couldn't open profile file"
6667msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
6668
6669#: e2fsck/prof_err.c:38
6670msgid "Section already exists"
6671msgstr "Sekce již existuje"
6672
6673#: e2fsck/prof_err.c:39
6674msgid "Invalid boolean value"
6675msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
6676
6677#: e2fsck/prof_err.c:40
6678msgid "Invalid integer value"
6679msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
6680
6681#: e2fsck/prof_err.c:41
6682msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6683msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
6684
032eafee
ES
6685#~ msgid "%s is mounted. "
6686#~ msgstr "%s je připojen. "
6687
b8bb8f7b 6688#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
032eafee
ES
6689#~ msgstr ""
6690#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
6691#~ "použita.\n"
b8bb8f7b
PP
6692
6693#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
032eafee
ES
6694#~ msgstr ""
6695#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
b8bb8f7b
PP
6696
6697#~ msgid "Couldn't determine journal size"
6698#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
6699
629d0198
PP
6700#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
6701#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
6702
6703# TODO: Missing... not present is duplicate
6704#~ msgid "Missing indirect block not present"
6705#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
6706
e7653f6c
PP
6707#~ msgid "<The ACL index inode>"
6708#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
6709
6710#~ msgid "<The ACL data inode>"
6711#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
6712
6713#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
6714#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
6715
6716#~ msgid "invalid fragment size - %s"
6717#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
6718
6719#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
6720#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
6721
6722# Calling is subject
6723#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6724#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
6725
6726# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6727#~ msgid "succeeded.\n"
6728#~ msgstr "uspělo.\n"
6729
6730#~ msgid "Journal NOT removed\n"
6731#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
6732
d4adea57
PP
6733#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6734#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
6735
6736#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
6737#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
6738
6739#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
6740#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
6741
6742#~ msgid "bad block size - %s"
6743#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
6744
1dba88d0
PP
6745#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6746#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
6747
1dba88d0
PP
6748#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
6749#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
6750
6751# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
6752#~ msgid "open"
6753#~ msgstr "otevírání"
6754
6755#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
6756#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
6757
6758#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
6759#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb 6760
122abacc 6761#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
032eafee
ES
6762#~ msgstr ""
6763#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
6764#~ "0)\n"
122abacc
PP
6765
6766#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
6767#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
6768
6769#~ msgid "while calling iterator function"
6770#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
6771
6772#~ msgid "while allocating inode buffer"
6773#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
6774
6775#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
6776#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
6777
6778#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
6779#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
6780
6781#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
6782#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
6783
6784#~ msgid ""
6785#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
6786#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
6787#~ msgstr ""
6788#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
6789#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
6790
6791#~ msgid "Byte swap"
6792#~ msgstr "Přehození bajtů"
6793
6794#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
032eafee
ES
6795#~ msgstr ""
6796#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
6797
6798#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
6799#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
6800
6801#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
6802#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
6803
122abacc
PP
6804#~ msgid "invalid starting block - %s"
6805#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
6806
6807#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
6808#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
6809
6810#~ msgid ""
6811#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
6812#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
6813#~ msgstr ""
032eafee
ES
6814#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
6815#~ "jak\n"
122abacc
PP
6816#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
6817
6818#~ msgid ""
6819#~ "\n"
6820#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
6821#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
6822#~ "\n"
6823#~ msgstr ""
6824#~ "\n"
032eafee
ES
6825#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
6826#~ "4096\n"
122abacc
PP
6827#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
6828#~ "\n"
6829
6830#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
6831#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
6832
8f741372
TT
6833#~ msgid ""
6834#~ "\n"
6835#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
6836#~ msgstr ""
6837#~ "\n"
6838#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
6839
6840#~ msgid ""
6841#~ "\n"
6842#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
6843#~ msgstr ""
6844#~ "\n"
6845#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 6846
7527ef1e 6847#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 6848#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 6849
1cbf8285 6850#~ msgid ""
1cbf8285 6851#~ "\n"
7527ef1e
TT
6852#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
6853#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
6854#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 6855#~ msgstr ""
1cbf8285 6856#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6857#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
6858#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
6859#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 6860
7527ef1e 6861#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 6862#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
6863
6864#~ msgid ""
6865#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
6866#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
6867#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6868#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
6869#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
6870
6871#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 6872#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
6873
6874#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
032eafee
ES
6875#~ msgstr ""
6876#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e 6877
7527ef1e
TT
6878#~ msgid ""
6879#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
6880#~ "%8d bad blocks\n"
6881#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6882#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
6883#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e 6884
7527ef1e
TT
6885#~ msgid ""
6886#~ "\n"
6887#~ "%8d regular files\n"
6888#~ "%8d directories\n"
6889#~ "%8d character device files\n"
6890#~ "%8d block device files\n"
6891#~ "%8d fifos\n"
6892#~ "%8d links\n"
6893#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
6894#~ "%8d sockets\n"
6895#~ "--------\n"
6896#~ "%8d files\n"
6897#~ msgstr ""
6898#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6899#~ "%8d obyčejných souborů\n"
6900#~ "%8d adresářů\n"
6901#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
6902#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 6903#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
6904#~ "%8d odkazů\n"
6905#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
6906#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 6907#~ "--------\n"
f1d5fce6 6908#~ "%8d souborů\n"
6956f613 6909
197abba0
TT
6910#~ msgid ""
6911#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6912#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
6913#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
6914#~ "\n"
6915#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6916#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
6917#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
197abba0
TT
6918#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
6919#~ "\n"
6920
7527ef1e
TT
6921#~ msgid "done \n"
6922#~ msgstr "hotovo \n"
6923
6924#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 6925#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
6926
6927#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 6928#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
6929
6930#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 6931#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 6932
197abba0 6933#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
f1d5fce6 6934#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
197abba0 6935
197abba0 6936#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
67ab6bc8 6937#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
6938
6939#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
f1d5fce6 6940#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
197abba0
TT
6941
6942#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
f1d5fce6 6943#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
6944
6945#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
f1d5fce6 6946#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
197abba0
TT
6947
6948#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
f1d5fce6 6949#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
197abba0
TT
6950
6951#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
6952#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
6953
6954#~ msgid ""
6955#~ "\n"
6956#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
6957#~ msgstr ""
6958#~ "\n"
f1d5fce6 6959#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
7527ef1e
TT
6960
6961#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 6962#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 6963
197abba0
TT
6964#~ msgid ""
6965#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
6966#~ "\n"
6967#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
6968#~ "A common way to use this program is:\n"
6969#~ "\n"
6970#~ "\t%s /dev/hda?\n"
6971#~ "\n"
6972#~ msgstr ""
f1d5fce6 6973#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 6974#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6975#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
6976#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
6977#~ "\n"
6978#~ "\t%s /dev/hda?\n"
6979#~ "\n"
6980
bc759706
TT
6981#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
6982#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
a3ee70f2 6983
bc759706 6984#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 6985#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 6986
bc759706 6987#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 6988#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 6989
bc759706 6990#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 6991#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 6992
bc759706 6993#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 6994#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 6995
bc759706 6996#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 6997#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
6998
6999#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 7000#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
7001
7002#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 7003#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
7004
7005#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 7006#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
7007
7008#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 7009#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 7010
ddc32a04
TT
7011# FIXME: unlocalizable
7012#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 7013#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"