]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
bc11f0da | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010. |
a04eba3f | 6 | # |
7ae1983a TT |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). | |
28 | #. | |
29 | #. %b <blk> block number | |
30 | #. %B <blkcount> integer | |
31 | #. %c <blk2> block number | |
32 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
33 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
34 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
35 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
36 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
37 | #. %d <dir> inode number | |
38 | #. %g <group> integer | |
39 | #. %i <ino> inode number | |
40 | #. %Is <inode> -> i_size | |
41 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
42 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
43 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
44 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
45 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
46 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
47 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
48 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
49 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
50 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
51 | #. %j <ino2> inode number | |
52 | #. %m <com_err error message> | |
53 | #. %N <num> | |
54 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
55 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
56 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
57 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
58 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
59 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
60 | #. the containing directory. | |
61 | #. %s <str> miscellaneous string | |
62 | #. %S backup superblock | |
63 | #. %X <num> hexadecimal format | |
64 | #. | |
a4fa100c TT |
65 | msgid "" |
66 | msgstr "" | |
dc86e678 | 67 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" |
b0cacab0 | 68 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
dc86e678 PP |
69 | "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n" |
70 | "PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:31+0200\n" | |
f1d5fce6 TT |
71 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
72 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
a4fa100c | 73 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 74 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 75 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a4fa100c | 76 | |
bc11f0da | 77 | #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169 |
a4fa100c TT |
78 | #, c-format |
79 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 80 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c TT |
81 | |
82 | #: e2fsck/badblocks.c:45 | |
83 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" | |
d4adea57 | 84 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c TT |
85 | |
86 | #: e2fsck/badblocks.c:57 | |
87 | msgid "while reading the bad blocks inode" | |
d4adea57 | 88 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 89 | |
a04eba3f | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 |
dc86e678 | 91 | #: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155 |
d4adea57 | 92 | #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 |
bc11f0da PP |
93 | #: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 |
94 | #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310 | |
a4fa100c TT |
95 | #, c-format |
96 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 97 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 98 | |
0c897a90 | 99 | #: e2fsck/badblocks.c:82 |
a4fa100c TT |
100 | #, c-format |
101 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 102 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 103 | |
bc11f0da | 104 | #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192 |
a4fa100c | 105 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 106 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 107 | |
8f741372 | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:104 |
a4fa100c | 109 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 110 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 111 | |
8f741372 | 112 | #: e2fsck/badblocks.c:130 |
f1d5fce6 | 113 | #, c-format |
bc759706 | 114 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
4b76dfb1 | 115 | msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" |
a4fa100c | 116 | |
d4adea57 | 117 | #: e2fsck/ehandler.c:54 |
a4fa100c TT |
118 | #, c-format |
119 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 120 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 121 | |
d4adea57 | 122 | #: e2fsck/ehandler.c:57 |
a4fa100c TT |
123 | #, c-format |
124 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 125 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 126 | |
d4adea57 | 127 | #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c | 128 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 129 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 130 | |
d4adea57 | 131 | #: e2fsck/ehandler.c:61 |
0c897a90 | 132 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 133 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 134 | |
d4adea57 | 135 | #: e2fsck/ehandler.c:103 |
a4fa100c TT |
136 | #, c-format |
137 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 138 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 139 | |
d4adea57 | 140 | #: e2fsck/ehandler.c:106 |
a4fa100c TT |
141 | #, c-format |
142 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 143 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c TT |
144 | |
145 | #: e2fsck/emptydir.c:56 | |
146 | msgid "empty dirblocks" | |
f1d5fce6 | 147 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c TT |
148 | |
149 | #: e2fsck/emptydir.c:61 | |
150 | msgid "empty dir map" | |
f1d5fce6 | 151 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 152 | |
a4fa100c | 153 | #: e2fsck/emptydir.c:97 |
f1d5fce6 | 154 | #, c-format |
851bcf3f | 155 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 156 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 157 | |
6e71e67b | 158 | #: e2fsck/extend.c:21 |
a4fa100c TT |
159 | #, c-format |
160 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 161 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 162 | |
6e71e67b | 163 | #: e2fsck/extend.c:43 |
b0cacab0 | 164 | #, c-format |
a4fa100c | 165 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 166 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 167 | |
6e71e67b | 168 | #: e2fsck/extend.c:49 |
a4fa100c TT |
169 | #, c-format |
170 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 171 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 172 | |
a04eba3f | 173 | #: e2fsck/flushb.c:34 |
a4fa100c TT |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 176 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 177 | |
a04eba3f | 178 | #: e2fsck/flushb.c:63 |
b0cacab0 | 179 | #, c-format |
a4fa100c TT |
180 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
181 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 182 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 183 | "\n" |
a4fa100c | 184 | |
a04eba3f | 185 | #: e2fsck/iscan.c:46 |
a4fa100c TT |
186 | #, c-format |
187 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 188 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 189 | |
dc86e678 | 190 | #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838 |
a4fa100c TT |
191 | #, c-format |
192 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 193 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 194 | |
dc86e678 | 195 | #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286 |
a4fa100c TT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 198 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 199 | |
d4adea57 | 200 | #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 |
a4fa100c | 201 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 202 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 203 | |
d4adea57 | 204 | #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 |
a4fa100c | 205 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 206 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 207 | |
a04eba3f | 208 | #: e2fsck/iscan.c:138 |
f1d5fce6 | 209 | #, c-format |
851bcf3f | 210 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 211 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 212 | |
d4adea57 | 213 | #: e2fsck/journal.c:507 |
6e71e67b | 214 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 215 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 216 | |
d4adea57 | 217 | #: e2fsck/journal.c:564 |
6e71e67b TT |
218 | #, c-format |
219 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 220 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 221 | |
d4adea57 | 222 | #: e2fsck/journal.c:573 |
6e71e67b TT |
223 | #, c-format |
224 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 225 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 226 | |
d4adea57 | 227 | #: e2fsck/journal.c:860 |
6e71e67b TT |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
f1d5fce6 | 230 | msgstr "%s: obnovuji žurnál\n" |
6e71e67b | 231 | |
d4adea57 | 232 | #: e2fsck/journal.c:862 |
6e71e67b TT |
233 | #, c-format |
234 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
f1d5fce6 | 235 | msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n" |
6e71e67b | 236 | |
d4adea57 | 237 | #: e2fsck/journal.c:887 |
6e71e67b TT |
238 | #, c-format |
239 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 240 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 241 | |
ddc32a04 | 242 | # These shortcuts are a nightmare. |
bc11f0da | 243 | #: e2fsck/message.c:111 |
6e71e67b | 244 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 245 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 246 | |
bc11f0da | 247 | #: e2fsck/message.c:112 |
a4fa100c | 248 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 249 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 250 | |
bc11f0da | 251 | #: e2fsck/message.c:113 |
a4fa100c | 252 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 253 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 254 | |
bc11f0da | 255 | #: e2fsck/message.c:114 |
a4fa100c | 256 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 257 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 258 | |
bc11f0da | 259 | #: e2fsck/message.c:115 |
a3ee70f2 | 260 | msgid "ccompress" |
122abacc | 261 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 262 | |
bc11f0da | 263 | #: e2fsck/message.c:116 |
a4fa100c | 264 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 265 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 266 | |
bc11f0da | 267 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 268 | msgid "iinode" |
ddc32a04 | 269 | msgstr "iinode" |
a4fa100c | 270 | |
bc11f0da | 271 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 272 | msgid "Iillegal" |
f1d5fce6 | 273 | msgstr "Inepovolen" |
a4fa100c | 274 | |
bc11f0da | 275 | #: e2fsck/message.c:119 |
6e71e67b | 276 | msgid "jjournal" |
f1d5fce6 | 277 | msgstr "jžurnál" |
6e71e67b | 278 | |
bc11f0da | 279 | #: e2fsck/message.c:120 |
a4fa100c | 280 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 281 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 282 | |
bc11f0da | 283 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 284 | msgid "ddirectory" |
f1d5fce6 | 285 | msgstr "dadresář" |
a4fa100c | 286 | |
bc11f0da | 287 | #: e2fsck/message.c:122 |
a4fa100c | 288 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 289 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 290 | |
bc11f0da | 291 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 292 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 293 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 294 | |
bc11f0da | 295 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 296 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 297 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 298 | |
bc11f0da | 299 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 300 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 301 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 302 | |
bc11f0da | 303 | #: e2fsck/message.c:126 |
a4fa100c | 304 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 305 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 306 | |
bc11f0da | 307 | #: e2fsck/message.c:127 |
0c897a90 | 308 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 309 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 310 | |
bc11f0da | 311 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 312 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 313 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 314 | |
bc11f0da | 315 | #: e2fsck/message.c:129 |
a4fa100c | 316 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 317 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 318 | |
bc11f0da | 319 | #: e2fsck/message.c:130 |
7ae1983a | 320 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 321 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 322 | |
bc11f0da | 323 | #: e2fsck/message.c:131 |
7ae1983a | 324 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 325 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 326 | |
bc11f0da | 327 | #: e2fsck/message.c:132 |
6e71e67b | 328 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 329 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 330 | |
bc11f0da | 331 | #: e2fsck/message.c:133 |
0c897a90 | 332 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 333 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 334 | |
bc11f0da | 335 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 336 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 337 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 338 | |
bc11f0da | 339 | #: e2fsck/message.c:135 |
a4fa100c | 340 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 341 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 342 | |
bc11f0da | 343 | #: e2fsck/message.c:136 |
a4fa100c | 344 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 345 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 346 | |
bc11f0da | 347 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 348 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 349 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 350 | |
bc11f0da | 351 | #: e2fsck/message.c:138 |
6e71e67b | 352 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 353 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 354 | |
bc11f0da | 355 | #: e2fsck/message.c:139 |
122abacc PP |
356 | msgid "xextent" |
357 | msgstr "xrozsah" | |
358 | ||
bc11f0da | 359 | #: e2fsck/message.c:140 |
6e71e67b | 360 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 361 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 362 | |
bc11f0da | 363 | #: e2fsck/message.c:151 |
a4fa100c | 364 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 365 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 366 | |
bc11f0da | 367 | #: e2fsck/message.c:152 |
a4fa100c | 368 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 369 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 370 | |
bc11f0da | 371 | #: e2fsck/message.c:154 |
a4fa100c | 372 | msgid "<The ACL index inode>" |
122abacc | 373 | msgstr "<Iuzel indexu ACL>" |
a4fa100c | 374 | |
bc11f0da | 375 | #: e2fsck/message.c:155 |
a4fa100c | 376 | msgid "<The ACL data inode>" |
122abacc | 377 | msgstr "<Iuzel dat ACL>" |
a4fa100c | 378 | |
bc11f0da | 379 | #: e2fsck/message.c:156 |
a4fa100c | 380 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 381 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 382 | |
bc11f0da | 383 | #: e2fsck/message.c:157 |
a4fa100c | 384 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 385 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 386 | |
bc11f0da | 387 | #: e2fsck/message.c:158 |
6e71e67b | 388 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 389 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 390 | |
bc11f0da | 391 | #: e2fsck/message.c:159 |
6e71e67b | 392 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 393 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 394 | |
bc11f0da | 395 | #: e2fsck/message.c:160 |
6e71e67b | 396 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 397 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 398 | |
bc11f0da | 399 | #: e2fsck/message.c:161 |
6e71e67b | 400 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 401 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 402 | |
bc11f0da | 403 | #: e2fsck/message.c:330 |
f1d5fce6 | 404 | #, c-format |
851bcf3f | 405 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 406 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 407 | |
bc11f0da | 408 | #: e2fsck/message.c:332 |
f1d5fce6 | 409 | #, c-format |
851bcf3f | 410 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 411 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 412 | |
bc11f0da | 413 | #: e2fsck/message.c:334 |
7527ef1e | 414 | #, c-format |
851bcf3f | 415 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 416 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 417 | |
bc11f0da | 418 | #: e2fsck/message.c:336 |
f1d5fce6 | 419 | #, c-format |
851bcf3f | 420 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 421 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 422 | |
bc11f0da | 423 | #: e2fsck/message.c:338 |
851bcf3f TT |
424 | #, c-format |
425 | msgid "named pipe" | |
f1d5fce6 | 426 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 427 | |
bc11f0da | 428 | #: e2fsck/message.c:340 |
851bcf3f TT |
429 | #, c-format |
430 | msgid "symbolic link" | |
f1d5fce6 | 431 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 432 | |
bc11f0da | 433 | #: e2fsck/message.c:342 |
851bcf3f TT |
434 | #, c-format |
435 | msgid "socket" | |
f1d5fce6 | 436 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 437 | |
bc11f0da | 438 | #: e2fsck/message.c:344 |
851bcf3f TT |
439 | #, c-format |
440 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 441 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 442 | |
bc11f0da PP |
443 | # Expansion of %B in singular nominativ |
444 | #: e2fsck/message.c:422 | |
445 | msgid "indirect block" | |
446 | msgstr "nepřímý blok" | |
447 | ||
448 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
449 | #: e2fsck/message.c:424 | |
450 | msgid "double indirect block" | |
451 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
452 | ||
453 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
454 | #: e2fsck/message.c:426 | |
455 | msgid "triple indirect block" | |
456 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
457 | ||
458 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
459 | #: e2fsck/message.c:428 | |
460 | msgid "translator block" | |
461 | msgstr "překladový blok" | |
462 | ||
463 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
464 | #: e2fsck/message.c:430 | |
465 | msgid "block #" | |
466 | msgstr "blok č." | |
467 | ||
d4adea57 | 468 | #: e2fsck/pass1b.c:220 |
6e71e67b | 469 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 470 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 471 | |
d4adea57 | 472 | #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 |
f1d5fce6 | 473 | #, c-format |
122abacc PP |
474 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" |
475 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n" | |
a4fa100c | 476 | |
d4adea57 | 477 | #: e2fsck/pass1b.c:757 |
a4fa100c | 478 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 479 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 480 | |
d4adea57 | 481 | #: e2fsck/pass1b.c:776 |
f1d5fce6 | 482 | #, c-format |
851bcf3f | 483 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" |
f1d5fce6 | 484 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u" |
851bcf3f | 485 | |
d4adea57 | 486 | #: e2fsck/pass1b.c:788 |
f1d5fce6 | 487 | #, c-format |
851bcf3f | 488 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 489 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 490 | |
bc11f0da | 491 | #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776 |
851bcf3f | 492 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 493 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 494 | |
bc11f0da | 495 | #: e2fsck/pass1.c:597 |
a4fa100c | 496 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 497 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 498 | |
bc11f0da | 499 | #: e2fsck/pass1.c:606 |
a4fa100c | 500 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 501 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 502 | |
bc11f0da | 503 | #: e2fsck/pass1.c:614 |
a4fa100c | 504 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 505 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 506 | |
bc11f0da | 507 | #: e2fsck/pass1.c:621 |
a4fa100c | 508 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 509 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 510 | |
bc11f0da | 511 | #: e2fsck/pass1.c:675 |
851bcf3f | 512 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 513 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 514 | |
bc11f0da | 515 | #: e2fsck/pass1.c:699 |
851bcf3f | 516 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 517 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 518 | |
dc86e678 | 519 | #: e2fsck/pass1.c:1173 |
a4fa100c | 520 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 521 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 522 | |
dc86e678 | 523 | #: e2fsck/pass1.c:1230 |
a4fa100c | 524 | #, c-format |
6e71e67b | 525 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 526 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 527 | |
dc86e678 | 528 | #: e2fsck/pass1.c:1274 |
a4fa100c | 529 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 530 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 531 | |
dc86e678 | 532 | #: e2fsck/pass1.c:1296 |
a4fa100c | 533 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 534 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 535 | |
dc86e678 | 536 | #: e2fsck/pass1.c:1316 |
a4fa100c | 537 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 538 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 539 | |
dc86e678 | 540 | #: e2fsck/pass1.c:1343 |
a4fa100c | 541 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 542 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 543 | |
dc86e678 | 544 | #: e2fsck/pass1.c:1443 |
6e71e67b | 545 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 546 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 547 | |
dc86e678 | 548 | #: e2fsck/pass1.c:2181 |
4b76dfb1 | 549 | #, c-format |
d4adea57 PP |
550 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
551 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 552 | |
dc86e678 | 553 | #: e2fsck/pass1.c:2533 |
a4fa100c | 554 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 555 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 556 | |
dc86e678 | 557 | #: e2fsck/pass1.c:2537 |
a4fa100c | 558 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 559 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 560 | |
dc86e678 | 561 | #: e2fsck/pass1.c:2541 |
a4fa100c | 562 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 563 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 564 | |
bc11f0da | 565 | #: e2fsck/pass2.c:277 |
0c897a90 | 566 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 567 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 568 | |
bc11f0da | 569 | #: e2fsck/pass2.c:799 |
122abacc PP |
570 | msgid "Can not continue." |
571 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
572 | ||
d4adea57 | 573 | #: e2fsck/pass3.c:76 |
a4fa100c | 574 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 575 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 576 | |
d4adea57 | 577 | #: e2fsck/pass3.c:84 |
a4fa100c | 578 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 579 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 580 | |
d4adea57 | 581 | #: e2fsck/pass3.c:134 |
a4fa100c | 582 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 583 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 584 | |
d4adea57 | 585 | #: e2fsck/pass3.c:320 |
a4fa100c | 586 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 587 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 588 | |
d4adea57 | 589 | #: e2fsck/pass4.c:191 |
a4fa100c | 590 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 591 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 592 | |
d4adea57 | 593 | #: e2fsck/pass5.c:64 |
a4fa100c | 594 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 595 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 596 | |
bc759706 | 597 | #: e2fsck/problem.c:50 |
a4fa100c | 598 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 599 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 600 | |
bc759706 | 601 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 602 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 603 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 604 | |
bc759706 | 605 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 606 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 607 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 608 | |
bc759706 | 609 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 610 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 611 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 612 | |
bc759706 | 613 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 614 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 615 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 616 | |
bc759706 | 617 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 618 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 619 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 620 | |
bc759706 | 621 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 622 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 623 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 624 | |
bc759706 | 625 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 626 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 627 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 628 | |
bc759706 | 629 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 630 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 631 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 632 | |
bc759706 | 633 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 634 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 635 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 636 | |
bc759706 | 637 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 638 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 639 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 640 | |
bc759706 | 641 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 642 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 643 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 644 | |
bc759706 | 645 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 646 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 647 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 648 | |
bc759706 | 649 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 650 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 651 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 652 | |
bc759706 | 653 | #: e2fsck/problem.c:64 |
7ae1983a | 654 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 655 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 656 | |
bc759706 | 657 | #: e2fsck/problem.c:65 |
a4fa100c | 658 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 659 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 660 | |
bc759706 | 661 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 662 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 663 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 664 | |
bc759706 | 665 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 666 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 667 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 668 | |
bc759706 | 669 | #: e2fsck/problem.c:68 |
0c897a90 | 670 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 671 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 672 | |
bc759706 | 673 | #: e2fsck/problem.c:69 |
bc759706 | 674 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 675 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 TT |
676 | |
677 | #: e2fsck/problem.c:78 | |
a4fa100c | 678 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 679 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 680 | |
bc759706 | 681 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 682 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 683 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 684 | |
bc759706 | 685 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 686 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 687 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 688 | |
bc759706 | 689 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 690 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 691 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 692 | |
bc759706 | 693 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 694 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 695 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 696 | |
bc759706 | 697 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 698 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 699 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 700 | |
bc759706 | 701 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 702 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 703 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 704 | |
bc759706 | 705 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 706 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 707 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 708 | |
bc759706 | 709 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 710 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 711 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 712 | |
bc759706 | 713 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 714 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 715 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 716 | |
bc759706 | 717 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 718 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 719 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 720 | |
bc759706 | 721 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 722 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 723 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 724 | |
bc759706 | 725 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 726 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 727 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 728 | |
bc759706 | 729 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 730 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 731 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 732 | |
bc759706 | 733 | #: e2fsck/problem.c:92 |
7ae1983a | 734 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 735 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 736 | |
bc759706 | 737 | #: e2fsck/problem.c:93 |
a4fa100c | 738 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 739 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 740 | |
bc759706 | 741 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 742 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 743 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 744 | |
bc759706 | 745 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 746 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 747 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 748 | |
bc759706 | 749 | #: e2fsck/problem.c:96 |
0c897a90 | 750 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 751 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 752 | |
bc759706 | 753 | #: e2fsck/problem.c:97 |
bc759706 | 754 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 755 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 756 | |
7ae1983a | 757 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 758 | #: e2fsck/problem.c:106 |
a4fa100c | 759 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 760 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 761 | |
7ae1983a | 762 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 763 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 764 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 765 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 766 | |
7ae1983a TT |
767 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
768 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
bc759706 | 769 | #: e2fsck/problem.c:115 |
a4fa100c TT |
770 | msgid "" |
771 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
772 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
773 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 774 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 775 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 776 | |
7ae1983a TT |
777 | #. @-expanded: \n |
778 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n | |
779 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n | |
780 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n | |
781 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
782 | #. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n | |
783 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 784 | #: e2fsck/problem.c:121 |
0c897a90 | 785 | #, c-format |
a4fa100c TT |
786 | msgid "" |
787 | "\n" | |
788 | "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" | |
6e71e67b | 789 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" |
a4fa100c TT |
790 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
791 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
6e71e67b | 792 | " e2fsck -b %S <@v>\n" |
a4fa100c TT |
793 | "\n" |
794 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 795 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
796 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
797 | "ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n" | |
798 | "ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n" | |
799 | "poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
800 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 801 | "\n" |
a4fa100c | 802 | |
7ae1983a TT |
803 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
804 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
805 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
bc759706 | 806 | #: e2fsck/problem.c:130 |
a4fa100c TT |
807 | msgid "" |
808 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 809 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
810 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
811 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
812 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
813 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
814 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 815 | |
7ae1983a TT |
816 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
817 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
818 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
bc759706 | 819 | #: e2fsck/problem.c:137 |
a4fa100c TT |
820 | msgid "" |
821 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
822 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
823 | "from the @b size.\n" | |
824 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 825 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 826 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 827 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 828 | |
7ae1983a | 829 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 830 | #: e2fsck/problem.c:144 |
a4fa100c | 831 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 832 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 833 | |
7ae1983a | 834 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 835 | #: e2fsck/problem.c:149 |
a4fa100c | 836 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 837 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 838 | |
7ae1983a TT |
839 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
840 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 841 | #: e2fsck/problem.c:154 |
a4fa100c TT |
842 | msgid "" |
843 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
844 | "\n" | |
845 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 846 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 847 | "\n" |
a4fa100c | 848 | |
bc759706 | 849 | #: e2fsck/problem.c:159 |
f1d5fce6 | 850 | #, c-format |
a4fa100c | 851 | msgid "" |
7ae1983a TT |
852 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
853 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
854 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
855 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
856 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
857 | "\n" |
858 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
859 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
860 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
861 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
862 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
863 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
864 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 865 | "\n" |
a4fa100c | 866 | |
7ae1983a TT |
867 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
868 | #: e2fsck/problem.c:168 | |
a4fa100c | 869 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 870 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 871 | |
7ae1983a TT |
872 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
873 | #: e2fsck/problem.c:173 | |
a4fa100c | 874 | #, c-format |
6e71e67b | 875 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 876 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 877 | |
7ae1983a TT |
878 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
879 | #: e2fsck/problem.c:178 | |
7ae1983a | 880 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 881 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 882 | |
7ae1983a | 883 | #: e2fsck/problem.c:182 |
a3ee70f2 | 884 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 885 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 886 | |
d4adea57 | 887 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
7ae1983a | 888 | #: e2fsck/problem.c:187 |
4b76dfb1 | 889 | #, c-format |
d4adea57 PP |
890 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
891 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 892 | |
7ae1983a TT |
893 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
894 | #: e2fsck/problem.c:192 | |
6e71e67b | 895 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 896 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 897 | |
7ae1983a TT |
898 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
899 | #: e2fsck/problem.c:197 | |
6e71e67b | 900 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 901 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 902 | |
7ae1983a TT |
903 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
904 | #: e2fsck/problem.c:202 | |
6e71e67b | 905 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 906 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 907 | |
7ae1983a TT |
908 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
909 | #: e2fsck/problem.c:207 | |
6e71e67b | 910 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 911 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 912 | |
d4adea57 | 913 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
914 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
915 | #. @-expanded: format.\n | |
916 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
917 | #: e2fsck/problem.c:212 | |
6e71e67b | 918 | msgid "" |
d4adea57 | 919 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
4b76dfb1 | 920 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" |
6e71e67b TT |
921 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
922 | msgstr "" | |
d4adea57 | 923 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
4b76dfb1 | 924 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" |
f1d5fce6 | 925 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 926 | |
d4adea57 | 927 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
7ae1983a | 928 | #: e2fsck/problem.c:220 |
d4adea57 PP |
929 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
930 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 931 | |
d4adea57 | 932 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n |
7ae1983a | 933 | #: e2fsck/problem.c:225 |
4b76dfb1 | 934 | #, c-format |
d4adea57 PP |
935 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" |
936 | msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n" | |
6e71e67b | 937 | |
d4adea57 | 938 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
7ae1983a | 939 | #: e2fsck/problem.c:230 |
d4adea57 PP |
940 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
941 | msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" | |
6e71e67b | 942 | |
d4adea57 | 943 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
7ae1983a | 944 | #: e2fsck/problem.c:235 |
d4adea57 PP |
945 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
946 | msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" | |
0c897a90 | 947 | |
7ae1983a TT |
948 | #. @-expanded: Clear journal |
949 | #: e2fsck/problem.c:240 | |
0c897a90 | 950 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 951 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 952 | |
d4adea57 | 953 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
bc11f0da | 954 | #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664 |
d4adea57 PP |
955 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
956 | msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " | |
4b76dfb1 TT |
957 | |
958 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
d4adea57 | 959 | #: e2fsck/problem.c:250 |
6e71e67b | 960 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
4b76dfb1 | 961 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 962 | |
bc11f0da | 963 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
d4adea57 | 964 | #: e2fsck/problem.c:255 |
bc11f0da PP |
965 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
966 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 967 | |
bc11f0da | 968 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
d4adea57 | 969 | #: e2fsck/problem.c:260 |
bc11f0da PP |
970 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
971 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 972 | |
7ae1983a | 973 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
d4adea57 | 974 | #: e2fsck/problem.c:265 |
6e71e67b TT |
975 | #, c-format |
976 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 977 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 978 | |
7ae1983a | 979 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
d4adea57 | 980 | #: e2fsck/problem.c:270 |
6e71e67b TT |
981 | #, c-format |
982 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 983 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 984 | |
d4adea57 PP |
985 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
986 | #: e2fsck/problem.c:275 | |
987 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" | |
988 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" | |
4b76dfb1 | 989 | |
d4adea57 PP |
990 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
991 | #: e2fsck/problem.c:280 | |
992 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" | |
993 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" | |
6e71e67b | 994 | |
7ae1983a | 995 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
d4adea57 | 996 | #: e2fsck/problem.c:285 |
6e71e67b | 997 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 998 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 999 | |
7ae1983a TT |
1000 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1001 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1002 | #: e2fsck/problem.c:290 |
f1d5fce6 | 1003 | #, c-format |
6e71e67b | 1004 | msgid "" |
7ae1983a | 1005 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1006 | "\n" |
1007 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1008 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1009 | "\n" |
6e71e67b | 1010 | |
7ae1983a TT |
1011 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1012 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1013 | #: e2fsck/problem.c:295 |
6e71e67b TT |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "" | |
1016 | "Error moving @j: %m\n" | |
1017 | "\n" | |
1018 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1019 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1020 | "\n" |
6e71e67b | 1021 | |
7ae1983a TT |
1022 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1023 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1024 | #. @-expanded: \n | |
d4adea57 | 1025 | #: e2fsck/problem.c:300 |
6e71e67b | 1026 | msgid "" |
7ae1983a | 1027 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1028 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1029 | "\n" | |
1030 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1031 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1032 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1033 | "\n" |
6e71e67b | 1034 | |
d4adea57 PP |
1035 | #. @-expanded: Run journal anyway |
1036 | #: e2fsck/problem.c:306 | |
1037 | msgid "Run @j anyway" | |
1038 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1039 | ||
1040 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
1041 | #: e2fsck/problem.c:311 | |
1042 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" | |
1043 | msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" | |
1044 | ||
7ae1983a TT |
1045 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1046 | #. @-expanded: \n | |
1047 | #: e2fsck/problem.c:316 | |
f27eb6e8 TT |
1048 | msgid "" |
1049 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1050 | "\n" | |
1051 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1052 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1053 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1054 | |
7ae1983a TT |
1055 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1056 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
1057 | #: e2fsck/problem.c:321 | |
bc759706 TT |
1058 | msgid "" |
1059 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1060 | "is %N; @s zero. " | |
1061 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1062 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1063 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1064 | |
7ae1983a TT |
1065 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
1066 | #: e2fsck/problem.c:327 | |
1067 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " | |
d4adea57 | 1068 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1069 | |
7ae1983a TT |
1070 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
1071 | #: e2fsck/problem.c:332 | |
bc759706 | 1072 | msgid "Resize @i not valid. " |
f1d5fce6 | 1073 | msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. " |
bc759706 | 1074 | |
bc11f0da PP |
1075 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1076 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
6956f613 | 1077 | #: e2fsck/problem.c:337 |
bc11f0da PP |
1078 | msgid "" |
1079 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1080 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1083 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1084 | |
bc11f0da PP |
1085 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1086 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
6956f613 | 1087 | #: e2fsck/problem.c:342 |
bc11f0da PP |
1088 | msgid "" |
1089 | "@S last write time (%t,\n" | |
1090 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1093 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1094 | |
1cbf8285 TT |
1095 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
1096 | #: e2fsck/problem.c:346 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1099 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1100 | |
851bcf3f TT |
1101 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1102 | #. @-expanded: \n | |
1103 | #: e2fsck/problem.c:351 | |
1104 | msgid "" | |
1105 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1106 | "\n" | |
1107 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1108 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1109 | "\n" | |
851bcf3f | 1110 | |
122abacc PP |
1111 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. |
1112 | #: e2fsck/problem.c:356 | |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " | |
bc11f0da | 1115 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. " |
122abacc PP |
1116 | |
1117 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
1118 | #: e2fsck/problem.c:361 | |
1119 | #, c-format | |
1120 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
4b76dfb1 | 1121 | msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" |
122abacc PP |
1122 | |
1123 | #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n | |
1124 | #: e2fsck/problem.c:366 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" | |
4b76dfb1 | 1127 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" |
122abacc PP |
1128 | |
1129 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. | |
1130 | #: e2fsck/problem.c:371 | |
1131 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " | |
bc11f0da | 1132 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1133 | |
1134 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
1135 | #: e2fsck/problem.c:376 | |
1136 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " | |
1137 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1138 | ||
1139 | #: e2fsck/problem.c:381 | |
1140 | #, c-format | |
1141 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1142 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1143 | ||
d4adea57 PP |
1144 | #: e2fsck/problem.c:385 |
1145 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " | |
1146 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1147 | ||
bc11f0da PP |
1148 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1149 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1150 | #. @-expanded: set) | |
1151 | #: e2fsck/problem.c:390 | |
1152 | msgid "" | |
1153 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
1154 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
1157 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny " | |
1158 | ||
1159 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1160 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1161 | #. @-expanded: set). | |
1162 | #: e2fsck/problem.c:396 | |
1163 | msgid "" | |
1164 | "@S last write time is in the future.\n" | |
1165 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " | |
1166 | msgstr "" | |
1167 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
1168 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny. " | |
1169 | ||
1170 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
1171 | #: e2fsck/problem.c:402 | |
1172 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " | |
1173 | msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " | |
1174 | ||
7ae1983a | 1175 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
bc11f0da | 1176 | #: e2fsck/problem.c:409 |
a4fa100c | 1177 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
4b76dfb1 | 1178 | msgstr "Průchod 1: Kontroluji iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1179 | |
7ae1983a | 1180 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
bc11f0da | 1181 | #: e2fsck/problem.c:413 |
a4fa100c | 1182 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1183 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1184 | |
7ae1983a | 1185 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
bc11f0da | 1186 | #: e2fsck/problem.c:418 |
a4fa100c | 1187 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1188 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1189 | |
7ae1983a | 1190 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
bc11f0da | 1191 | #: e2fsck/problem.c:423 |
7ae1983a | 1192 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1193 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1194 | |
7ae1983a | 1195 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
bc11f0da | 1196 | #: e2fsck/problem.c:428 |
a4fa100c TT |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1199 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1200 | |
7ae1983a | 1201 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
bc11f0da | 1202 | #: e2fsck/problem.c:433 |
a4fa100c TT |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1205 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1206 | |
7ae1983a | 1207 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
bc11f0da | 1208 | #: e2fsck/problem.c:438 |
a4fa100c TT |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1211 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1212 | |
7ae1983a | 1213 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
bc11f0da | 1214 | #: e2fsck/problem.c:443 |
a4fa100c | 1215 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1216 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1217 | |
7ae1983a | 1218 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
bc11f0da | 1219 | #: e2fsck/problem.c:448 |
a4fa100c | 1220 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1221 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1222 | |
7ae1983a | 1223 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
bc11f0da | 1224 | #: e2fsck/problem.c:453 |
a4fa100c | 1225 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
4b76dfb1 | 1226 | msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1227 | |
7ae1983a | 1228 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
bc11f0da | 1229 | #: e2fsck/problem.c:458 |
a4fa100c | 1230 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1231 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1232 | |
7ae1983a | 1233 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
bc11f0da | 1234 | #: e2fsck/problem.c:463 |
a4fa100c | 1235 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1236 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1237 | |
7ae1983a | 1238 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
bc11f0da | 1239 | #: e2fsck/problem.c:468 |
a4fa100c | 1240 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1241 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1242 | |
7ae1983a | 1243 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
bc11f0da | 1244 | #: e2fsck/problem.c:473 |
a4fa100c | 1245 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1246 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1247 | |
bc11f0da PP |
1248 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
1249 | #: e2fsck/problem.c:478 | |
1250 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " | |
1251 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1252 | |
bc11f0da PP |
1253 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
1254 | #: e2fsck/problem.c:483 | |
1255 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " | |
1256 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1257 | |
7ae1983a | 1258 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
bc11f0da | 1259 | #: e2fsck/problem.c:488 |
a4fa100c TT |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1262 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1263 | |
7ae1983a | 1264 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
bc11f0da | 1265 | #: e2fsck/problem.c:493 |
a4fa100c TT |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1268 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1269 | |
bc11f0da PP |
1270 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
1271 | #: e2fsck/problem.c:498 | |
1272 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " | |
1273 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1274 | |
7ae1983a | 1275 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
bc11f0da | 1276 | #: e2fsck/problem.c:503 |
a4fa100c | 1277 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1278 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1279 | |
7ae1983a | 1280 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
bc11f0da | 1281 | #: e2fsck/problem.c:508 |
a4fa100c | 1282 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1283 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1284 | |
7ae1983a | 1285 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
bc11f0da | 1286 | #: e2fsck/problem.c:513 |
7a1b332a | 1287 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1288 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1289 | |
7ae1983a TT |
1290 | #. @-expanded: \n |
1291 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1292 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1293 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
bc11f0da | 1294 | #: e2fsck/problem.c:518 |
a4fa100c TT |
1295 | msgid "" |
1296 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1297 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1298 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1299 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1300 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1301 | "\n" |
1302 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n" | |
1303 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" | |
a4fa100c | 1304 | |
7ae1983a TT |
1305 | #. @-expanded: \n |
1306 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
bc11f0da | 1307 | #: e2fsck/problem.c:525 |
a4fa100c TT |
1308 | msgid "" |
1309 | "\n" | |
1310 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1311 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1312 | "\n" |
f1d5fce6 | 1313 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1314 | |
7ae1983a TT |
1315 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1316 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1317 | #. @-expanded: \n | |
bc11f0da | 1318 | #: e2fsck/problem.c:530 |
a4fa100c | 1319 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1320 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1321 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1322 | "\n" |
1323 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1324 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1325 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1326 | "\n" |
a4fa100c | 1327 | |
7ae1983a | 1328 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
bc11f0da | 1329 | #: e2fsck/problem.c:536 |
a4fa100c | 1330 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1331 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1332 | |
7ae1983a | 1333 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
bc11f0da | 1334 | #: e2fsck/problem.c:541 |
a4fa100c | 1335 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
4b76dfb1 | 1336 | msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" |
a4fa100c | 1337 | |
7ae1983a | 1338 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
bc11f0da | 1339 | #: e2fsck/problem.c:547 |
a4fa100c | 1340 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1341 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1342 | |
7ae1983a | 1343 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
bc11f0da | 1344 | #: e2fsck/problem.c:552 |
a4fa100c | 1345 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
4b76dfb1 | 1346 | msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" |
a4fa100c | 1347 | |
7ae1983a | 1348 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
bc11f0da | 1349 | #: e2fsck/problem.c:558 |
a4fa100c | 1350 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
4b76dfb1 | 1351 | msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" |
a4fa100c | 1352 | |
7ae1983a | 1353 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
bc11f0da | 1354 | #: e2fsck/problem.c:564 |
0c897a90 | 1355 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1356 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1357 | |
7ae1983a | 1358 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
bc11f0da | 1359 | #: e2fsck/problem.c:569 |
a4fa100c TT |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1362 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1363 | |
7ae1983a | 1364 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
bc11f0da | 1365 | #: e2fsck/problem.c:574 |
a4fa100c | 1366 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1367 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1368 | |
ddc32a04 | 1369 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1370 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
bc11f0da | 1371 | #: e2fsck/problem.c:579 |
a4fa100c TT |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1374 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1375 | |
7ae1983a | 1376 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
bc11f0da | 1377 | #: e2fsck/problem.c:584 |
a4fa100c | 1378 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1379 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1380 | |
7ae1983a | 1381 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
bc11f0da | 1382 | #: e2fsck/problem.c:589 |
a4fa100c | 1383 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1384 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1385 | |
7ae1983a | 1386 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
dc86e678 | 1387 | #: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405 |
7ae1983a | 1388 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1389 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1390 | |
1391 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
bc11f0da | 1392 | #: e2fsck/problem.c:599 |
7ae1983a | 1393 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1394 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1395 | |
1396 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
bc11f0da | 1397 | #: e2fsck/problem.c:604 |
a4fa100c TT |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1400 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1401 | |
7ae1983a | 1402 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
bc11f0da | 1403 | #: e2fsck/problem.c:609 |
a4fa100c TT |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1406 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1407 | |
7ae1983a | 1408 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
bc11f0da | 1409 | #: e2fsck/problem.c:614 |
a4fa100c TT |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1412 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1413 | |
7ae1983a | 1414 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
bc11f0da | 1415 | #: e2fsck/problem.c:619 |
a4fa100c | 1416 | #, c-format |
6e71e67b | 1417 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1418 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1419 | |
7ae1983a | 1420 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
bc11f0da | 1421 | #: e2fsck/problem.c:624 |
6e71e67b | 1422 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1423 | msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1424 | |
7ae1983a | 1425 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
bc11f0da | 1426 | #: e2fsck/problem.c:629 |
6e71e67b | 1427 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1428 | msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1429 | |
7ae1983a | 1430 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
bc11f0da | 1431 | #: e2fsck/problem.c:635 |
a4fa100c TT |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1434 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1435 | |
7ae1983a | 1436 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
bc11f0da | 1437 | #: e2fsck/problem.c:643 |
a4fa100c TT |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1440 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1441 | |
7ae1983a TT |
1442 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1443 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
bc11f0da | 1444 | #: e2fsck/problem.c:648 |
a3ee70f2 TT |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1447 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1448 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1449 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 1450 | "Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má nastaven\n" |
f1d5fce6 | 1451 | "příznak immutable nebo append-only. " |
a3ee70f2 | 1452 | |
7ae1983a | 1453 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. |
bc11f0da | 1454 | #: e2fsck/problem.c:654 |
a4fa100c | 1455 | #, c-format |
a3ee70f2 | 1456 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
4b76dfb1 | 1457 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " |
a4fa100c | 1458 | |
7ae1983a | 1459 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
bc11f0da | 1460 | #: e2fsck/problem.c:659 |
f1d5fce6 | 1461 | #, c-format |
7ae1983a | 1462 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1463 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1464 | |
1465 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
bc11f0da | 1466 | #: e2fsck/problem.c:669 |
7ae1983a | 1467 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1468 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1469 | |
1470 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
bc11f0da | 1471 | #: e2fsck/problem.c:674 |
6e71e67b | 1472 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1473 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1474 | |
7ae1983a | 1475 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
bc11f0da | 1476 | #: e2fsck/problem.c:679 |
f1d5fce6 | 1477 | #, c-format |
7ae1983a | 1478 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1479 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1480 | |
7ae1983a | 1481 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
bc11f0da | 1482 | #: e2fsck/problem.c:685 |
6e71e67b | 1483 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
4b76dfb1 | 1484 | msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " |
6e71e67b | 1485 | |
7ae1983a | 1486 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
bc11f0da | 1487 | #: e2fsck/problem.c:690 |
7ae1983a | 1488 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1489 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1490 | |
1491 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
bc11f0da | 1492 | #: e2fsck/problem.c:695 |
6e71e67b | 1493 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1494 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1495 | |
7ae1983a | 1496 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
bc11f0da | 1497 | #: e2fsck/problem.c:700 |
6e71e67b | 1498 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1499 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
bc11f0da | 1502 | #: e2fsck/problem.c:705 |
6e71e67b | 1503 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1504 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1505 | |
bc11f0da PP |
1506 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
1507 | #: e2fsck/problem.c:710 | |
1508 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " | |
1509 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1510 | |
7ae1983a | 1511 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
bc11f0da | 1512 | #: e2fsck/problem.c:715 |
6e71e67b | 1513 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1514 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1515 | |
7ae1983a | 1516 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
bc11f0da | 1517 | #: e2fsck/problem.c:720 |
7ae1983a | 1518 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1519 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1520 | |
7ae1983a | 1521 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. |
bc11f0da | 1522 | #: e2fsck/problem.c:725 |
7ae1983a | 1523 | msgid "@A @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 1524 | msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1525 | |
7ae1983a | 1526 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
bc11f0da | 1527 | #: e2fsck/problem.c:730 |
6e71e67b | 1528 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1529 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1530 | |
7ae1983a | 1531 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
bc11f0da | 1532 | #: e2fsck/problem.c:735 |
7ae1983a | 1533 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1534 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1535 | |
7ae1983a | 1536 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
bc11f0da | 1537 | #: e2fsck/problem.c:740 |
7ae1983a | 1538 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1539 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1540 | |
7ae1983a | 1541 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
bc11f0da | 1542 | #: e2fsck/problem.c:745 |
0c897a90 TT |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1545 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1546 | |
bc11f0da PP |
1547 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
1548 | #: e2fsck/problem.c:749 | |
1549 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " | |
1550 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1551 | |
bc11f0da PP |
1552 | #: e2fsck/problem.c:754 |
1553 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " | |
1554 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1555 | |
bc11f0da PP |
1556 | #: e2fsck/problem.c:759 |
1557 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " | |
1558 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1559 | |
7ae1983a | 1560 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
bc11f0da | 1561 | #: e2fsck/problem.c:764 |
0c897a90 TT |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
4b76dfb1 | 1564 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" |
0c897a90 | 1565 | |
7ae1983a | 1566 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
bc11f0da | 1567 | #: e2fsck/problem.c:769 |
0c897a90 TT |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1570 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1571 | |
7ae1983a | 1572 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
bc11f0da | 1573 | #: e2fsck/problem.c:774 |
f1d5fce6 | 1574 | #, c-format |
7ae1983a | 1575 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1576 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1577 | |
7ae1983a | 1578 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
bc11f0da | 1579 | #: e2fsck/problem.c:779 |
0c897a90 | 1580 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1581 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1582 | |
7ae1983a | 1583 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
bc11f0da | 1584 | #: e2fsck/problem.c:784 |
0c897a90 TT |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
4b76dfb1 | 1587 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" |
0c897a90 | 1588 | |
7ae1983a | 1589 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
bc11f0da | 1590 | #: e2fsck/problem.c:789 |
0c897a90 | 1591 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
4b76dfb1 | 1592 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" |
0c897a90 | 1593 | |
7ae1983a TT |
1594 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1595 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
bc11f0da | 1596 | #: e2fsck/problem.c:794 |
7a1b332a TT |
1597 | msgid "" |
1598 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1599 | "@f metadata. " | |
1600 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1601 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1602 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1603 | |
7ae1983a | 1604 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
bc11f0da | 1605 | #: e2fsck/problem.c:800 |
bc759706 TT |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1608 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1609 | |
7ae1983a | 1610 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
bc11f0da | 1611 | #: e2fsck/problem.c:805 |
7ae1983a | 1612 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1613 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1614 | |
7ae1983a | 1615 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
bc11f0da | 1616 | #: e2fsck/problem.c:810 |
7ae1983a | 1617 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1618 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1619 | |
7ae1983a | 1620 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
bc11f0da | 1621 | #: e2fsck/problem.c:815 |
7ae1983a | 1622 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
4b76dfb1 | 1623 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1624 | |
7ae1983a | 1625 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
bc11f0da | 1626 | #: e2fsck/problem.c:820 |
7ae1983a | 1627 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
4b76dfb1 | 1628 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
bc759706 | 1629 | |
d4adea57 | 1630 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
bc11f0da | 1631 | #: e2fsck/problem.c:825 |
d4adea57 PP |
1632 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
1633 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" | |
1634 | ||
122abacc | 1635 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
bc11f0da | 1636 | #: e2fsck/problem.c:830 |
122abacc PP |
1637 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1638 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1639 | |
851bcf3f | 1640 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
bc11f0da | 1641 | #: e2fsck/problem.c:835 |
851bcf3f | 1642 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1643 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1644 | |
1dba88d0 | 1645 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
bc11f0da | 1646 | #: e2fsck/problem.c:840 |
122abacc PP |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1649 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1650 | ||
d4adea57 PP |
1651 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1652 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
bc11f0da | 1653 | #: e2fsck/problem.c:845 |
d4adea57 PP |
1654 | msgid "" |
1655 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1656 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1659 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1660 | |
1661 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1662 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
bc11f0da | 1663 | #: e2fsck/problem.c:851 |
122abacc PP |
1664 | msgid "" |
1665 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1666 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1669 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1670 | ||
1671 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1672 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
bc11f0da | 1673 | #: e2fsck/problem.c:856 |
122abacc PP |
1674 | msgid "" |
1675 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1676 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1679 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1680 | ||
1681 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
bc11f0da | 1682 | #: e2fsck/problem.c:861 |
122abacc PP |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
4b76dfb1 | 1685 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" |
122abacc PP |
1686 | |
1687 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
bc11f0da | 1688 | #: e2fsck/problem.c:866 |
122abacc PP |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1691 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1692 | ||
1693 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
bc11f0da | 1694 | #: e2fsck/problem.c:871 |
122abacc PP |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1697 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1698 | ||
bc11f0da | 1699 | #: e2fsck/problem.c:876 |
122abacc PP |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1702 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1703 | ||
1704 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1705 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
bc11f0da | 1706 | #: e2fsck/problem.c:881 |
122abacc PP |
1707 | msgid "" |
1708 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1709 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1712 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1713 | ||
d4adea57 | 1714 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
bc11f0da | 1715 | #: e2fsck/problem.c:885 |
d4adea57 PP |
1716 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1717 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1718 | ||
dc86e678 PP |
1719 | #. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n |
1720 | #: e2fsck/problem.c:889 | |
1721 | msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
1722 | msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" | |
1723 | ||
7ae1983a TT |
1724 | #. @-expanded: \n |
1725 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
1726 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
dc86e678 | 1727 | #: e2fsck/problem.c:897 |
a4fa100c | 1728 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1729 | "\n" |
1730 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
1731 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 1732 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1733 | "\n" |
1734 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
1735 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 1736 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 1737 | |
7ae1983a | 1738 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
dc86e678 | 1739 | #: e2fsck/problem.c:903 |
f1d5fce6 | 1740 | #, c-format |
7ae1983a | 1741 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 1742 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 1743 | |
dc86e678 | 1744 | #: e2fsck/problem.c:918 |
a4fa100c TT |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1747 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1748 | |
7ae1983a | 1749 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
dc86e678 | 1750 | #: e2fsck/problem.c:923 |
f1d5fce6 | 1751 | #, c-format |
7ae1983a | 1752 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 1753 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 1754 | |
7ae1983a | 1755 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
dc86e678 | 1756 | #: e2fsck/problem.c:928 |
6e71e67b TT |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1759 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 1760 | |
7ae1983a | 1761 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
dc86e678 | 1762 | #: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249 |
7ae1983a | 1763 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1764 | msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" |
0c897a90 | 1765 | |
6956f613 | 1766 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
dc86e678 | 1767 | #: e2fsck/problem.c:939 |
6956f613 | 1768 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1769 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 1770 | |
7ae1983a | 1771 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
dc86e678 | 1772 | #: e2fsck/problem.c:945 |
7ae1983a | 1773 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1774 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 1775 | |
7ae1983a | 1776 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 1777 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
dc86e678 | 1778 | #: e2fsck/problem.c:950 |
a4fa100c TT |
1779 | msgid "" |
1780 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 1781 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 1782 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 1783 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 1784 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 1785 | |
7ae1983a | 1786 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
dc86e678 | 1787 | #: e2fsck/problem.c:956 |
a4fa100c | 1788 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 1789 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 1790 | |
7ae1983a | 1791 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
dc86e678 | 1792 | #: e2fsck/problem.c:961 |
a4fa100c | 1793 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 1794 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 1795 | |
7ae1983a TT |
1796 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
1797 | #. @-expanded: \n | |
dc86e678 | 1798 | #: e2fsck/problem.c:966 |
a4fa100c | 1799 | msgid "" |
7ae1983a | 1800 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
1801 | "\n" |
1802 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1803 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 1804 | "\n" |
a4fa100c | 1805 | |
7ae1983a TT |
1806 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
1807 | #. @-expanded: \n | |
dc86e678 | 1808 | #: e2fsck/problem.c:971 |
a4fa100c | 1809 | msgid "" |
7ae1983a | 1810 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
1811 | "\n" |
1812 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1813 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 1814 | "\n" |
a4fa100c | 1815 | |
dc86e678 | 1816 | #: e2fsck/problem.c:984 |
a4fa100c TT |
1817 | #, c-format |
1818 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 1819 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 1820 | |
7ae1983a | 1821 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
dc86e678 | 1822 | #: e2fsck/problem.c:990 |
a4fa100c | 1823 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
f1d5fce6 | 1824 | msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" |
a4fa100c | 1825 | |
7ae1983a | 1826 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
dc86e678 | 1827 | #: e2fsck/problem.c:995 |
f1d5fce6 | 1828 | #, c-format |
7ae1983a | 1829 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 1830 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1831 | |
7ae1983a | 1832 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
dc86e678 | 1833 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
7ae1983a | 1834 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 1835 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 1836 | |
7ae1983a | 1837 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
dc86e678 | 1838 | #: e2fsck/problem.c:1005 |
a4fa100c | 1839 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 1840 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 1841 | |
7ae1983a | 1842 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
dc86e678 | 1843 | #: e2fsck/problem.c:1010 |
a4fa100c | 1844 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 1845 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 1846 | |
7ae1983a | 1847 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
dc86e678 | 1848 | #: e2fsck/problem.c:1015 |
a4fa100c | 1849 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
4b76dfb1 | 1850 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" |
a4fa100c | 1851 | |
7ae1983a | 1852 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
dc86e678 | 1853 | #: e2fsck/problem.c:1020 |
a4fa100c | 1854 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 1855 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 1856 | |
7ae1983a | 1857 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
dc86e678 | 1858 | #: e2fsck/problem.c:1025 |
a4fa100c | 1859 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 1860 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 1861 | |
7ae1983a | 1862 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
dc86e678 | 1863 | #: e2fsck/problem.c:1030 |
a4fa100c | 1864 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 1865 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 1866 | |
7ae1983a | 1867 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
dc86e678 | 1868 | #: e2fsck/problem.c:1035 |
a4fa100c TT |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1871 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1872 | |
7ae1983a | 1873 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
dc86e678 | 1874 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
a4fa100c TT |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1877 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1878 | |
7ae1983a | 1879 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
dc86e678 | 1880 | #: e2fsck/problem.c:1045 |
7ae1983a | 1881 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
4b76dfb1 | 1882 | msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" |
a4fa100c | 1883 | |
7ae1983a | 1884 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
dc86e678 | 1885 | #: e2fsck/problem.c:1050 |
7ae1983a | 1886 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 1887 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 1888 | |
7ae1983a | 1889 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
dc86e678 | 1890 | #: e2fsck/problem.c:1055 |
a4fa100c | 1891 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1892 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1893 | |
7ae1983a | 1894 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
dc86e678 | 1895 | #: e2fsck/problem.c:1060 |
a4fa100c | 1896 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1897 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1898 | |
7ae1983a | 1899 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
dc86e678 | 1900 | #: e2fsck/problem.c:1065 |
a4fa100c | 1901 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1902 | msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1903 | |
7ae1983a | 1904 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
dc86e678 | 1905 | #: e2fsck/problem.c:1070 |
a4fa100c | 1906 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1907 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1908 | |
7ae1983a | 1909 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
dc86e678 | 1910 | #: e2fsck/problem.c:1075 |
a4fa100c | 1911 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 1912 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1913 | |
7ae1983a | 1914 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
dc86e678 | 1915 | #: e2fsck/problem.c:1080 |
7ae1983a | 1916 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 1917 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 1918 | |
bc11f0da | 1919 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
dc86e678 | 1920 | #: e2fsck/problem.c:1085 |
bc11f0da PP |
1921 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
1922 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n" | |
a4fa100c | 1923 | |
bc11f0da | 1924 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
dc86e678 | 1925 | #: e2fsck/problem.c:1090 |
bc11f0da PP |
1926 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
1927 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 1928 | |
bc11f0da | 1929 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
dc86e678 | 1930 | #: e2fsck/problem.c:1095 |
bc11f0da PP |
1931 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
1932 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 1933 | |
7ae1983a | 1934 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
dc86e678 | 1935 | #: e2fsck/problem.c:1100 |
a4fa100c TT |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 1938 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1939 | |
7ae1983a | 1940 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
dc86e678 | 1941 | #: e2fsck/problem.c:1105 |
a4fa100c TT |
1942 | #, c-format |
1943 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 1944 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1945 | |
7ae1983a | 1946 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
dc86e678 | 1947 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
6e71e67b | 1948 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 1949 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1950 | |
7ae1983a | 1951 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
dc86e678 | 1952 | #: e2fsck/problem.c:1115 |
6e71e67b | 1953 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 1954 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1955 | |
7ae1983a | 1956 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
dc86e678 | 1957 | #: e2fsck/problem.c:1120 |
a4fa100c | 1958 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1959 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 1960 | |
7ae1983a | 1961 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
dc86e678 | 1962 | #: e2fsck/problem.c:1125 |
a4fa100c | 1963 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1964 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 1965 | |
dc86e678 | 1966 | #: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430 |
a4fa100c TT |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1969 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 1970 | |
7ae1983a | 1971 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
dc86e678 | 1972 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
7ae1983a | 1973 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 1974 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 1975 | |
7ae1983a | 1976 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
dc86e678 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1140 |
a4fa100c TT |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1980 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 1981 | |
7ae1983a | 1982 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
dc86e678 | 1983 | #: e2fsck/problem.c:1145 |
f1d5fce6 | 1984 | #, c-format |
f592bede | 1985 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 1986 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1987 | |
7ae1983a | 1988 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
dc86e678 | 1989 | #: e2fsck/problem.c:1150 |
a4fa100c | 1990 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1991 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 1992 | |
7ae1983a | 1993 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
dc86e678 | 1994 | #: e2fsck/problem.c:1155 |
a4fa100c | 1995 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1996 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 1997 | |
7ae1983a | 1998 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
dc86e678 | 1999 | #: e2fsck/problem.c:1160 |
a4fa100c TT |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2002 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2003 | |
7ae1983a | 2004 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
dc86e678 | 2005 | #: e2fsck/problem.c:1165 |
a4fa100c TT |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 2008 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2009 | |
1dba88d0 | 2010 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
dc86e678 | 2011 | #: e2fsck/problem.c:1170 |
1dba88d0 PP |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2014 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2015 | |
7ae1983a | 2016 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
dc86e678 | 2017 | #: e2fsck/problem.c:1175 |
a4fa100c | 2018 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2019 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2020 | |
7ae1983a | 2021 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
dc86e678 | 2022 | #: e2fsck/problem.c:1180 |
a4fa100c | 2023 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2024 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2025 | |
7ae1983a | 2026 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
dc86e678 | 2027 | #: e2fsck/problem.c:1185 |
a4fa100c | 2028 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
f1d5fce6 | 2029 | msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2030 | |
7ae1983a | 2031 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
dc86e678 | 2032 | #: e2fsck/problem.c:1190 |
7ae1983a | 2033 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2034 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2035 | |
7ae1983a | 2036 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
dc86e678 | 2037 | #: e2fsck/problem.c:1195 |
6e71e67b | 2038 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2039 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2040 | |
7ae1983a | 2041 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
dc86e678 | 2042 | #: e2fsck/problem.c:1200 |
7ae1983a | 2043 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2044 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2045 | |
7ae1983a | 2046 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
dc86e678 | 2047 | #: e2fsck/problem.c:1205 |
7ae1983a | 2048 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2049 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2050 | |
ddc32a04 | 2051 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2052 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
dc86e678 | 2053 | #: e2fsck/problem.c:1210 |
7ae1983a | 2054 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2055 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2056 | |
7ae1983a | 2057 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
dc86e678 | 2058 | #: e2fsck/problem.c:1215 |
6e71e67b | 2059 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
4b76dfb1 | 2060 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" |
6e71e67b | 2061 | |
bc11f0da | 2062 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
dc86e678 | 2063 | #: e2fsck/problem.c:1220 |
bc11f0da PP |
2064 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2065 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2066 | |
bc11f0da | 2067 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
dc86e678 | 2068 | #: e2fsck/problem.c:1225 |
bc11f0da PP |
2069 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2070 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2071 | |
bc11f0da | 2072 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
dc86e678 | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1230 |
bc11f0da PP |
2074 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2075 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2076 | |
bc11f0da | 2077 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
dc86e678 | 2078 | #: e2fsck/problem.c:1235 |
bc11f0da PP |
2079 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2080 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2081 | |
7ae1983a | 2082 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
dc86e678 | 2083 | #: e2fsck/problem.c:1240 |
7ae1983a | 2084 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2085 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2086 | |
7ae1983a | 2087 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
dc86e678 | 2088 | #: e2fsck/problem.c:1244 |
0c897a90 | 2089 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2090 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2091 | |
7ae1983a | 2092 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
dc86e678 | 2093 | #: e2fsck/problem.c:1254 |
f1d5fce6 | 2094 | #, c-format |
7ae1983a | 2095 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2096 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2097 | |
bc11f0da | 2098 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
dc86e678 | 2099 | #: e2fsck/problem.c:1259 |
bc11f0da PP |
2100 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2101 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2102 | |
bc11f0da | 2103 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
dc86e678 | 2104 | #: e2fsck/problem.c:1264 |
bc11f0da PP |
2105 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2106 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2107 | |
bc11f0da | 2108 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
dc86e678 | 2109 | #: e2fsck/problem.c:1269 |
bc11f0da PP |
2110 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2111 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2112 | |
bc11f0da | 2113 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
dc86e678 | 2114 | #: e2fsck/problem.c:1274 |
bc11f0da PP |
2115 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2116 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2117 | |
7ae1983a | 2118 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
dc86e678 | 2119 | #: e2fsck/problem.c:1279 |
a04eba3f | 2120 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2121 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2122 | |
ddc32a04 | 2123 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2124 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2125 | #. @-expanded: Rename to %s | |
dc86e678 | 2126 | #: e2fsck/problem.c:1284 |
ddc32a04 | 2127 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2128 | msgid "" |
2129 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2130 | "Rename to %s" | |
2131 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2132 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2133 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2134 | |
7ae1983a TT |
2135 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2136 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2137 | #. @-expanded: \n | |
dc86e678 | 2138 | #: e2fsck/problem.c:1289 |
a04eba3f TT |
2139 | msgid "" |
2140 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2141 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2142 | "\n" | |
2143 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2144 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2145 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2146 | "\n" |
a04eba3f | 2147 | |
851bcf3f | 2148 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
dc86e678 | 2149 | #: e2fsck/problem.c:1294 |
851bcf3f | 2150 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2151 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2152 | |
122abacc | 2153 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
dc86e678 | 2154 | #: e2fsck/problem.c:1299 |
122abacc PP |
2155 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2156 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2157 | ||
d4adea57 | 2158 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
dc86e678 | 2159 | #: e2fsck/problem.c:1303 |
d4adea57 PP |
2160 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
2161 | msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" | |
122abacc | 2162 | |
d4adea57 | 2163 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
dc86e678 | 2164 | #: e2fsck/problem.c:1308 |
d4adea57 PP |
2165 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
2166 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" | |
2167 | ||
2168 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
dc86e678 | 2169 | #: e2fsck/problem.c:1313 |
d4adea57 PP |
2170 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2171 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2172 | |
7ae1983a | 2173 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
dc86e678 | 2174 | #: e2fsck/problem.c:1320 |
a4fa100c | 2175 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
f1d5fce6 | 2176 | msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2177 | |
7ae1983a | 2178 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
dc86e678 | 2179 | #: e2fsck/problem.c:1325 |
a4fa100c | 2180 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2181 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2182 | |
7ae1983a | 2183 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
dc86e678 | 2184 | #: e2fsck/problem.c:1330 |
a4fa100c | 2185 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2186 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2187 | |
7ae1983a | 2188 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
dc86e678 | 2189 | #: e2fsck/problem.c:1335 |
a4fa100c TT |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2192 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2193 | |
7ae1983a | 2194 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
dc86e678 | 2195 | #: e2fsck/problem.c:1340 |
a4fa100c | 2196 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2197 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2198 | |
7ae1983a | 2199 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
dc86e678 | 2200 | #: e2fsck/problem.c:1345 |
a4fa100c | 2201 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2202 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2203 | |
7ae1983a | 2204 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
dc86e678 | 2205 | #: e2fsck/problem.c:1350 |
6e71e67b | 2206 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2207 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2208 | |
7ae1983a | 2209 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
dc86e678 | 2210 | #: e2fsck/problem.c:1355 |
a4fa100c TT |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2213 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2214 | |
dc86e678 | 2215 | #: e2fsck/problem.c:1360 |
a4fa100c TT |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2218 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2219 | |
7ae1983a | 2220 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
dc86e678 | 2221 | #: e2fsck/problem.c:1365 |
a4fa100c TT |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2224 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2225 | |
7ae1983a | 2226 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
dc86e678 | 2227 | #: e2fsck/problem.c:1370 |
a4fa100c TT |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2230 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2231 | |
7ae1983a | 2232 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
dc86e678 | 2233 | #: e2fsck/problem.c:1375 |
a4fa100c TT |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2236 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2237 | |
7ae1983a | 2238 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
dc86e678 | 2239 | #: e2fsck/problem.c:1380 |
a4fa100c TT |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
4b76dfb1 | 2242 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" |
a4fa100c | 2243 | |
7ae1983a | 2244 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
dc86e678 | 2245 | #: e2fsck/problem.c:1385 |
a4fa100c TT |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2248 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2249 | |
7ae1983a | 2250 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
dc86e678 | 2251 | #: e2fsck/problem.c:1390 |
a4fa100c TT |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2254 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2255 | |
7ae1983a TT |
2256 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2257 | #. @-expanded: \n | |
dc86e678 | 2258 | #: e2fsck/problem.c:1395 |
a4fa100c TT |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "" | |
2261 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2262 | "\n" | |
2263 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2264 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2265 | "\n" |
a4fa100c | 2266 | |
7ae1983a TT |
2267 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2268 | #. @-expanded: \n | |
dc86e678 | 2269 | #: e2fsck/problem.c:1400 |
f1d5fce6 | 2270 | #, c-format |
a4fa100c | 2271 | msgid "" |
7ae1983a | 2272 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2273 | "\n" |
2274 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2275 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2276 | "\n" |
a4fa100c | 2277 | |
7ae1983a | 2278 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
dc86e678 | 2279 | #: e2fsck/problem.c:1410 |
a4fa100c TT |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2282 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2283 | |
7ae1983a | 2284 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
dc86e678 | 2285 | #: e2fsck/problem.c:1415 |
a4fa100c TT |
2286 | #, c-format |
2287 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2288 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2289 | |
7ae1983a | 2290 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
dc86e678 | 2291 | #: e2fsck/problem.c:1420 |
a4fa100c | 2292 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2293 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2294 | |
7ae1983a | 2295 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
dc86e678 | 2296 | #: e2fsck/problem.c:1425 |
a4fa100c | 2297 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2298 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2299 | |
7ae1983a | 2300 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
dc86e678 | 2301 | #: e2fsck/problem.c:1435 |
a4fa100c TT |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2304 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2305 | |
dc86e678 | 2306 | #: e2fsck/problem.c:1442 |
0c897a90 | 2307 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2308 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2309 | |
dc86e678 | 2310 | #: e2fsck/problem.c:1447 |
4b76dfb1 | 2311 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2312 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2313 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2314 | |
dc86e678 | 2315 | #: e2fsck/problem.c:1452 |
d4adea57 PP |
2316 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2317 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2318 | |
dc86e678 | 2319 | #: e2fsck/problem.c:1457 |
0c897a90 | 2320 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2321 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2322 | |
dc86e678 | 2323 | #: e2fsck/problem.c:1474 |
a4fa100c | 2324 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
f1d5fce6 | 2325 | msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2326 | |
7ae1983a | 2327 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
dc86e678 | 2328 | #: e2fsck/problem.c:1479 |
f1d5fce6 | 2329 | #, c-format |
7ae1983a | 2330 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2331 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2332 | |
2333 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
dc86e678 | 2334 | #: e2fsck/problem.c:1484 |
7ae1983a TT |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2337 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2338 | |
2339 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
dc86e678 | 2340 | #: e2fsck/problem.c:1489 |
a4fa100c | 2341 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2342 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2343 | |
7ae1983a TT |
2344 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2345 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2346 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
dc86e678 | 2347 | #: e2fsck/problem.c:1493 |
a4fa100c TT |
2348 | msgid "" |
2349 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2350 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2351 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2352 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2353 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2354 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2355 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2356 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2357 | |
7ae1983a | 2358 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
dc86e678 | 2359 | #: e2fsck/problem.c:1503 |
a4fa100c | 2360 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
f1d5fce6 | 2361 | msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2362 | |
7ae1983a | 2363 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
dc86e678 | 2364 | #: e2fsck/problem.c:1508 |
a4fa100c | 2365 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2366 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2367 | |
7ae1983a | 2368 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
dc86e678 | 2369 | #: e2fsck/problem.c:1513 |
a4fa100c | 2370 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2371 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2372 | |
7ae1983a | 2373 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
dc86e678 | 2374 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
a4fa100c | 2375 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2376 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2377 | |
7ae1983a | 2378 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
dc86e678 | 2379 | #: e2fsck/problem.c:1538 |
a4fa100c | 2380 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2381 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2382 | |
7ae1983a | 2383 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
dc86e678 | 2384 | #: e2fsck/problem.c:1558 |
a4fa100c | 2385 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2386 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2387 | |
7ae1983a | 2388 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
dc86e678 | 2389 | #: e2fsck/problem.c:1563 |
a4fa100c | 2390 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2391 | msgstr "Počet adresářů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2392 | |
7ae1983a | 2393 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
dc86e678 | 2394 | #: e2fsck/problem.c:1568 |
a4fa100c | 2395 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2396 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2397 | |
7ae1983a | 2398 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
dc86e678 | 2399 | #: e2fsck/problem.c:1573 |
a4fa100c | 2400 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2401 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině #%g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2402 | |
7ae1983a | 2403 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
dc86e678 | 2404 | #: e2fsck/problem.c:1578 |
a4fa100c | 2405 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2406 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2407 | |
7ae1983a TT |
2408 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2409 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
dc86e678 | 2410 | #: e2fsck/problem.c:1583 |
4b76dfb1 TT |
2411 | msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" |
2412 | msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
a4fa100c | 2413 | |
dc86e678 | 2414 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
a4fa100c | 2415 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2416 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2417 | |
7ae1983a | 2418 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
dc86e678 | 2419 | #: e2fsck/problem.c:1594 |
f1d5fce6 | 2420 | #, c-format |
7ae1983a | 2421 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2422 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2423 | |
2424 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
dc86e678 | 2425 | #: e2fsck/problem.c:1599 |
7ae1983a TT |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2428 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2429 | |
122abacc | 2430 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
dc86e678 | 2431 | #: e2fsck/problem.c:1624 |
122abacc PP |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
4b76dfb1 | 2434 | msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" |
122abacc PP |
2435 | |
2436 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
dc86e678 | 2437 | #: e2fsck/problem.c:1629 |
122abacc PP |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
4b76dfb1 | 2440 | msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" |
122abacc | 2441 | |
d4adea57 | 2442 | #. @-expanded: Recreate journal |
dc86e678 | 2443 | #: e2fsck/problem.c:1636 |
d4adea57 PP |
2444 | msgid "Recreate @j" |
2445 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
2446 | ||
dc86e678 | 2447 | #: e2fsck/problem.c:1755 |
a4fa100c | 2448 | #, c-format |
0c897a90 | 2449 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 2450 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 2451 | |
dc86e678 | 2452 | #: e2fsck/problem.c:1850 |
a4fa100c | 2453 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 2454 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 2455 | |
a04eba3f | 2456 | #: e2fsck/scantest.c:81 |
a4fa100c TT |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2459 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 2460 | |
a04eba3f | 2461 | #: e2fsck/scantest.c:100 |
a4fa100c TT |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 2464 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 2465 | |
a04eba3f | 2466 | #: e2fsck/scantest.c:121 |
a4fa100c | 2467 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 2468 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2469 | |
a04eba3f | 2470 | #: e2fsck/scantest.c:132 |
a4fa100c | 2471 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 2472 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2473 | |
851bcf3f | 2474 | #: e2fsck/super.c:187 |
6e71e67b TT |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
4b76dfb1 | 2477 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" |
6e71e67b | 2478 | |
122abacc | 2479 | #: e2fsck/super.c:209 |
f1d5fce6 | 2480 | #, c-format |
851bcf3f | 2481 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" |
f1d5fce6 | 2482 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d" |
0c897a90 | 2483 | |
122abacc | 2484 | #: e2fsck/super.c:267 |
6e71e67b | 2485 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 2486 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 2487 | |
122abacc | 2488 | #: e2fsck/super.c:268 |
6e71e67b | 2489 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 2490 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 2491 | |
1dba88d0 | 2492 | #: e2fsck/unix.c:76 |
f1d5fce6 | 2493 | #, c-format |
a4fa100c | 2494 | msgid "" |
122abacc | 2495 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
a4fa100c | 2496 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
197abba0 | 2497 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
0c897a90 | 2498 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
a4fa100c | 2499 | msgstr "" |
122abacc | 2500 | "Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 TT |
2501 | "\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n" |
2502 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" | |
2503 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" | |
a4fa100c | 2504 | |
1dba88d0 | 2505 | #: e2fsck/unix.c:82 |
b0cacab0 | 2506 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2507 | msgid "" |
2508 | "\n" | |
2509 | "Emergency help:\n" | |
2510 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
2511 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
2512 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
4b76dfb1 | 2513 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" |
a4fa100c | 2514 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
2515 | msgstr "" |
2516 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2517 | "Nápověda v nouzi:\n" |
2518 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
2519 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
2520 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
4b76dfb1 TT |
2521 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" |
2522 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" | |
a4fa100c | 2523 | |
1dba88d0 | 2524 | #: e2fsck/unix.c:88 |
f1d5fce6 | 2525 | #, c-format |
6e71e67b TT |
2526 | msgid "" |
2527 | " -v Be verbose\n" | |
2528 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
2529 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 2530 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
2531 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
2532 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
2533 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2534 | " -v Být podrobný\n" |
2535 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
2536 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" | |
2537 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" | |
2538 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
2539 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
2540 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
2541 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
6e71e67b | 2542 | |
d4adea57 | 2543 | #: e2fsck/unix.c:132 |
f1d5fce6 | 2544 | #, c-format |
851bcf3f | 2545 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" |
f1d5fce6 | 2546 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n" |
a4fa100c | 2547 | |
d4adea57 | 2548 | #: e2fsck/unix.c:150 |
f1d5fce6 | 2549 | #, c-format |
851bcf3f | 2550 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
f1d5fce6 | 2551 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" |
a4fa100c | 2552 | |
d4adea57 | 2553 | #: e2fsck/unix.c:157 |
1dba88d0 PP |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid " Extent depth histogram: " | |
2556 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
2557 | ||
bc11f0da | 2558 | #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151 |
d4adea57 | 2559 | #: resize/main.c:249 |
a4fa100c TT |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 2562 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 2563 | |
d4adea57 | 2564 | #: e2fsck/unix.c:225 |
a4fa100c TT |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" | |
f1d5fce6 | 2567 | msgstr "Varování! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 2568 | |
d4adea57 | 2569 | #: e2fsck/unix.c:229 |
a4fa100c TT |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "%s is mounted. " | |
f1d5fce6 | 2572 | msgstr "%s je připojen. " |
a4fa100c | 2573 | |
d4adea57 | 2574 | #: e2fsck/unix.c:231 |
a4fa100c TT |
2575 | msgid "" |
2576 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
2577 | "\n" | |
2578 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2579 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 2580 | "\n" |
a4fa100c | 2581 | |
d4adea57 | 2582 | #: e2fsck/unix.c:232 |
b0cacab0 | 2583 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2584 | msgid "" |
2585 | "\n" | |
2586 | "\n" | |
bc11f0da PP |
2587 | "\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
2588 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n" | |
a4fa100c TT |
2589 | "\n" |
2590 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2591 | "\n" |
2592 | "\n" | |
bc11f0da PP |
2593 | "\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
2594 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\a\a\a\n" | |
ddc32a04 | 2595 | "\n" |
a4fa100c | 2596 | |
d4adea57 | 2597 | #: e2fsck/unix.c:235 |
a4fa100c | 2598 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 2599 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 2600 | |
d4adea57 | 2601 | #: e2fsck/unix.c:237 |
b0cacab0 | 2602 | #, c-format |
a4fa100c | 2603 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 2604 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 2605 | |
dc86e678 | 2606 | #: e2fsck/unix.c:315 |
6e71e67b | 2607 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 2608 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 2609 | |
dc86e678 | 2610 | #: e2fsck/unix.c:317 |
6e71e67b | 2611 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 2612 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 2613 | |
dc86e678 | 2614 | #: e2fsck/unix.c:319 |
7527ef1e | 2615 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 2616 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 2617 | |
dc86e678 | 2618 | #: e2fsck/unix.c:323 |
6e71e67b TT |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 2621 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 2622 | |
dc86e678 | 2623 | #: e2fsck/unix.c:330 |
122abacc PP |
2624 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
2625 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
2626 | ||
dc86e678 | 2627 | #: e2fsck/unix.c:336 |
6e71e67b TT |
2628 | #, c-format |
2629 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 2630 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 2631 | |
dc86e678 | 2632 | #: e2fsck/unix.c:345 |
6e71e67b | 2633 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 2634 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 2635 | |
dc86e678 | 2636 | #: e2fsck/unix.c:348 |
f1d5fce6 | 2637 | #, c-format |
851bcf3f | 2638 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" |
f1d5fce6 | 2639 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků" |
a4fa100c | 2640 | |
dc86e678 | 2641 | #: e2fsck/unix.c:365 |
1cbf8285 | 2642 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 2643 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 2644 | |
dc86e678 | 2645 | #: e2fsck/unix.c:368 |
7a1b332a | 2646 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 2647 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 2648 | |
dc86e678 | 2649 | #: e2fsck/unix.c:370 |
7a1b332a TT |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 2652 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 2653 | |
dc86e678 | 2654 | #: e2fsck/unix.c:517 |
a4fa100c TT |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 2657 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 2658 | |
dc86e678 | 2659 | #: e2fsck/unix.c:587 |
b0cacab0 | 2660 | #, c-format |
0c897a90 | 2661 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 2662 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 2663 | |
dc86e678 | 2664 | #: e2fsck/unix.c:596 |
b0cacab0 | 2665 | #, c-format |
197abba0 | 2666 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 2667 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 2668 | |
dc86e678 | 2669 | #: e2fsck/unix.c:618 |
1cbf8285 TT |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "" | |
2672 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
2673 | "\t%s\n" | |
2674 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2675 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
2676 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 2677 | |
dc86e678 | 2678 | #: e2fsck/unix.c:686 |
6e71e67b TT |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 2681 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 2682 | |
dc86e678 | 2683 | #: e2fsck/unix.c:690 |
6e71e67b | 2684 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 2685 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 2686 | |
dc86e678 | 2687 | #: e2fsck/unix.c:705 |
6956f613 | 2688 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 2689 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 2690 | |
dc86e678 | 2691 | #: e2fsck/unix.c:726 |
b0cacab0 | 2692 | #, c-format |
a4fa100c | 2693 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 2694 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 2695 | |
dc86e678 | 2696 | #: e2fsck/unix.c:801 |
bc11f0da PP |
2697 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
2698 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
2699 | ||
dc86e678 | 2700 | #: e2fsck/unix.c:806 |
bc11f0da PP |
2701 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
2702 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
2703 | ||
dc86e678 | 2704 | #: e2fsck/unix.c:811 |
bc11f0da PP |
2705 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
2706 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
2707 | ||
dc86e678 | 2708 | #: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 |
7a1b332a TT |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
f1d5fce6 | 2711 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" |
6e71e67b | 2712 | |
dc86e678 | 2713 | #: e2fsck/unix.c:851 |
b0cacab0 | 2714 | #, c-format |
0c897a90 | 2715 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 2716 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 2717 | |
dc86e678 | 2718 | #: e2fsck/unix.c:899 |
7527ef1e TT |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "" | |
2721 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
2722 | "\n" | |
2723 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2724 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
2725 | "\n" | |
7527ef1e | 2726 | |
dc86e678 | 2727 | #: e2fsck/unix.c:908 |
7527ef1e TT |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "" | |
2730 | "\n" | |
2731 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
2732 | "\n" | |
2733 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2734 | "\n" |
2735 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
2736 | "\n" | |
7527ef1e | 2737 | |
dc86e678 | 2738 | #: e2fsck/unix.c:982 |
b0cacab0 | 2739 | #, c-format |
a4fa100c | 2740 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 2741 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 2742 | |
dc86e678 | 2743 | #: e2fsck/unix.c:990 |
a4fa100c | 2744 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 2745 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 2746 | |
dc86e678 | 2747 | #: e2fsck/unix.c:1001 |
a4fa100c TT |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 2750 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 2751 | |
dc86e678 | 2752 | #: e2fsck/unix.c:1013 |
a4fa100c | 2753 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 2754 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 2755 | |
dc86e678 | 2756 | #: e2fsck/unix.c:1046 |
f1d5fce6 | 2757 | #, c-format |
7527ef1e | 2758 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 2759 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 2760 | |
dc86e678 | 2761 | #: e2fsck/unix.c:1048 |
7527ef1e | 2762 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 2763 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 2764 | |
dc86e678 | 2765 | #: e2fsck/unix.c:1049 |
a4fa100c | 2766 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 2767 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 2768 | |
dc86e678 | 2769 | #: e2fsck/unix.c:1059 |
d4adea57 PP |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
2772 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
2773 | ||
dc86e678 | 2774 | #: e2fsck/unix.c:1086 |
b0cacab0 | 2775 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2776 | msgid "" |
2777 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
2778 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
2779 | "\n" | |
2780 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2781 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
2782 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 2783 | "\n" |
a4fa100c | 2784 | |
dc86e678 | 2785 | #: e2fsck/unix.c:1092 |
b0cacab0 | 2786 | #, c-format |
a4fa100c | 2787 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 2788 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 2789 | |
dc86e678 | 2790 | #: e2fsck/unix.c:1094 |
a4fa100c TT |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 2793 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 2794 | |
dc86e678 | 2795 | #: e2fsck/unix.c:1099 |
b0cacab0 | 2796 | #, c-format |
a4fa100c | 2797 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 2798 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 2799 | |
dc86e678 | 2800 | #: e2fsck/unix.c:1101 |
1cbf8285 TT |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" | |
f1d5fce6 | 2803 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 2804 | |
dc86e678 | 2805 | #: e2fsck/unix.c:1105 |
b0cacab0 | 2806 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2807 | msgid "" |
2808 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
2809 | "check of the device.\n" | |
2810 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2811 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
2812 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 2813 | |
dc86e678 | 2814 | #: e2fsck/unix.c:1169 |
a4fa100c | 2815 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 2816 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 2817 | |
dc86e678 | 2818 | #: e2fsck/unix.c:1199 |
6e71e67b TT |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "while checking ext3 journal for %s" | |
f1d5fce6 | 2821 | msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" |
6e71e67b | 2822 | |
dc86e678 | 2823 | #: e2fsck/unix.c:1210 |
b0cacab0 | 2824 | #, c-format |
4b76dfb1 | 2825 | msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" |
6e71e67b | 2826 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2827 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
2828 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 2829 | |
dc86e678 | 2830 | #: e2fsck/unix.c:1223 |
a04eba3f TT |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 2833 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 2834 | |
dc86e678 | 2835 | #: e2fsck/unix.c:1229 |
6e71e67b TT |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" | |
f1d5fce6 | 2838 | msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" |
6e71e67b | 2839 | |
dc86e678 | 2840 | #: e2fsck/unix.c:1254 |
150ca0b1 | 2841 | #, c-format |
8f741372 | 2842 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 2843 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 2844 | |
dc86e678 | 2845 | #: e2fsck/unix.c:1270 |
a3ee70f2 | 2846 | msgid "Warning: compression support is experimental.\n" |
f1d5fce6 | 2847 | msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n" |
a3ee70f2 | 2848 | |
dc86e678 | 2849 | #: e2fsck/unix.c:1275 |
0c897a90 TT |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "" | |
2852 | "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
2853 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
2854 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2855 | "E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" |
2856 | "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
0c897a90 | 2857 | |
dc86e678 | 2858 | #: e2fsck/unix.c:1328 |
a4fa100c | 2859 | msgid "while reading bad blocks inode" |
4b76dfb1 | 2860 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 2861 | |
dc86e678 | 2862 | #: e2fsck/unix.c:1330 |
b0cacab0 | 2863 | #, c-format |
a4fa100c | 2864 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 2865 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 2866 | |
dc86e678 | 2867 | #: e2fsck/unix.c:1356 |
851bcf3f | 2868 | msgid "Couldn't determine journal size" |
f1d5fce6 | 2869 | msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" |
851bcf3f | 2870 | |
dc86e678 | 2871 | #: e2fsck/unix.c:1359 |
851bcf3f TT |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
f1d5fce6 | 2874 | msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 2875 | |
dc86e678 | 2876 | #: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248 |
851bcf3f TT |
2877 | msgid "" |
2878 | "\n" | |
2879 | "\twhile trying to create journal" | |
2880 | msgstr "" | |
2881 | "\n" | |
f1d5fce6 | 2882 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" |
851bcf3f | 2883 | |
dc86e678 | 2884 | #: e2fsck/unix.c:1369 |
f1d5fce6 | 2885 | #, c-format |
851bcf3f | 2886 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 2887 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 2888 | |
dc86e678 | 2889 | #: e2fsck/unix.c:1370 |
851bcf3f TT |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "" | |
2892 | "\n" | |
2893 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" | |
2894 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2895 | "\n" |
2896 | "*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n" | |
851bcf3f | 2897 | |
dc86e678 | 2898 | #: e2fsck/unix.c:1377 |
b0cacab0 | 2899 | #, c-format |
a4fa100c | 2900 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
f1d5fce6 | 2901 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" |
a4fa100c | 2902 | |
dc86e678 | 2903 | #: e2fsck/unix.c:1381 |
a4fa100c | 2904 | msgid "while resetting context" |
f1d5fce6 | 2905 | msgstr "při nulování kontextu" |
a4fa100c | 2906 | |
dc86e678 | 2907 | #: e2fsck/unix.c:1388 |
0c897a90 TT |
2908 | #, c-format |
2909 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 2910 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 2911 | |
dc86e678 | 2912 | #: e2fsck/unix.c:1393 |
0c897a90 | 2913 | msgid "aborted" |
f1d5fce6 | 2914 | msgstr "přerušen" |
0c897a90 | 2915 | |
dc86e678 | 2916 | #: e2fsck/unix.c:1405 |
a4fa100c TT |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "" | |
2919 | "\n" | |
2920 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
2921 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2922 | "\n" |
f1d5fce6 | 2923 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 2924 | |
dc86e678 | 2925 | #: e2fsck/unix.c:1408 |
a4fa100c TT |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" | |
f1d5fce6 | 2928 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" |
a4fa100c | 2929 | |
dc86e678 | 2930 | #: e2fsck/unix.c:1416 |
6e71e67b TT |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "" | |
2933 | "\n" | |
2934 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
2935 | "\n" | |
2936 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2937 | "\n" |
f1d5fce6 | 2938 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 2939 | "\n" |
6e71e67b | 2940 | |
dc86e678 | 2941 | #: e2fsck/unix.c:1454 |
122abacc PP |
2942 | msgid "while setting block group checksum info" |
2943 | msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků" | |
2944 | ||
d4adea57 | 2945 | #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 |
a4fa100c | 2946 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 2947 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 2948 | |
d4adea57 | 2949 | #: e2fsck/util.c:139 |
a4fa100c | 2950 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 2951 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 2952 | |
d4adea57 | 2953 | #: e2fsck/util.c:153 |
a4fa100c | 2954 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 2955 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 2956 | |
d4adea57 | 2957 | #: e2fsck/util.c:155 |
a4fa100c | 2958 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 2959 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 2960 | |
d4adea57 | 2961 | #: e2fsck/util.c:157 |
a4fa100c | 2962 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 2963 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 2964 | |
d4adea57 | 2965 | #: e2fsck/util.c:172 |
0c897a90 | 2966 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 2967 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 2968 | |
d4adea57 | 2969 | #: e2fsck/util.c:187 |
0c897a90 | 2970 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 2971 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 2972 | |
d4adea57 | 2973 | #: e2fsck/util.c:189 |
0c897a90 | 2974 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 2975 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 2976 | |
d4adea57 | 2977 | #: e2fsck/util.c:199 |
a4fa100c TT |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "" | |
2980 | "%s? no\n" | |
2981 | "\n" | |
2982 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2983 | "%s? ne\n" |
2984 | "\n" | |
a4fa100c | 2985 | |
d4adea57 | 2986 | #: e2fsck/util.c:203 |
a4fa100c TT |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "" | |
2989 | "%s? yes\n" | |
2990 | "\n" | |
2991 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2992 | "%s? ano\n" |
2993 | "\n" | |
a4fa100c | 2994 | |
d4adea57 | 2995 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 2996 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 2997 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 2998 | |
d4adea57 | 2999 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 3000 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3001 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3002 | |
d4adea57 | 3003 | #: e2fsck/util.c:221 |
a4fa100c TT |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3006 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3007 | |
d4adea57 | 3008 | #: e2fsck/util.c:226 |
a4fa100c | 3009 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3010 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3011 | |
d4adea57 | 3012 | #: e2fsck/util.c:231 |
a4fa100c TT |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3015 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3016 | |
d4adea57 | 3017 | #: e2fsck/util.c:243 |
1dba88d0 PP |
3018 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3019 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3020 | |
d4adea57 | 3021 | #: e2fsck/util.c:248 |
a4fa100c | 3022 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3023 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3024 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3025 | |
d4adea57 | 3026 | #: e2fsck/util.c:260 |
a4fa100c TT |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "" | |
3029 | "\n" | |
3030 | "\n" | |
3031 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3032 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3033 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3034 | "\n" |
3035 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3036 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3037 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3038 | |
d4adea57 | 3039 | #: e2fsck/util.c:341 |
4b76dfb1 | 3040 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3041 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
3042 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 3043 | |
d4adea57 | 3044 | #: e2fsck/util.c:345 |
4b76dfb1 | 3045 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3046 | msgid "Memory used: %lu, " |
3047 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 3048 | |
d4adea57 | 3049 | #: e2fsck/util.c:352 |
a4fa100c | 3050 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3051 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3052 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3053 | |
d4adea57 | 3054 | #: e2fsck/util.c:357 |
a4fa100c TT |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3057 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3058 | |
d4adea57 | 3059 | #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 |
4b76dfb1 | 3060 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3061 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3062 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3063 | |
d4adea57 | 3064 | #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 |
4b76dfb1 | 3065 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3066 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3067 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3068 | |
d4adea57 | 3069 | #: e2fsck/util.c:581 |
122abacc PP |
3070 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
3071 | msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
3072 | ||
d4adea57 | 3073 | #: misc/badblocks.c:66 |
851bcf3f | 3074 | msgid "done \n" |
f1d5fce6 | 3075 | msgstr "hotovo \n" |
a4fa100c | 3076 | |
d4adea57 | 3077 | #: misc/badblocks.c:89 |
3de81e0e | 3078 | #, c-format |
a4fa100c | 3079 | msgid "" |
6967a1f7 | 3080 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
4b76dfb1 | 3081 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" |
1dba88d0 PP |
3082 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3083 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3084 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3085 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3086 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3087 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3088 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3089 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3090 | |
d4adea57 | 3091 | #: misc/badblocks.c:100 |
851bcf3f TT |
3092 | #, c-format |
3093 | msgid "" | |
3094 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3095 | "\n" | |
3096 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3097 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3098 | "\n" | |
851bcf3f | 3099 | |
d4adea57 PP |
3100 | #: misc/badblocks.c:202 |
3101 | #, c-format | |
3102 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" | |
3103 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo" | |
3104 | ||
3105 | #: misc/badblocks.c:293 | |
96e6f5da | 3106 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3107 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3108 | |
d4adea57 | 3109 | #: misc/badblocks.c:311 |
96e6f5da | 3110 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3111 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3112 | |
d4adea57 | 3113 | #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 |
a4fa100c | 3114 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3115 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3116 | |
d4adea57 | 3117 | #: misc/badblocks.c:350 |
a4fa100c TT |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3120 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3121 | |
d4adea57 | 3122 | #: misc/badblocks.c:428 |
6e71e67b | 3123 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3124 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3125 | |
d4adea57 | 3126 | #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 |
a4fa100c | 3127 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3128 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3129 | |
d4adea57 | 3130 | #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 |
a4fa100c | 3131 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3132 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3133 | |
d4adea57 | 3134 | #: misc/badblocks.c:465 |
f1d5fce6 | 3135 | #, c-format |
96e6f5da | 3136 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
f1d5fce6 | 3137 | msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3138 | |
d4adea57 | 3139 | #: misc/badblocks.c:470 |
a4fa100c | 3140 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
f1d5fce6 | 3141 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3142 | |
d4adea57 | 3143 | #: misc/badblocks.c:479 |
a4fa100c | 3144 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
f1d5fce6 | 3145 | msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3146 | |
d4adea57 PP |
3147 | #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 |
3148 | #: misc/badblocks.c:784 | |
122abacc | 3149 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3150 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3151 | |
d4adea57 | 3152 | #: misc/badblocks.c:570 |
a4fa100c | 3153 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3154 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3155 | |
d4adea57 | 3156 | #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 |
a4fa100c | 3157 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3158 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3159 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3160 | |
d4adea57 | 3161 | #: misc/badblocks.c:630 |
a4fa100c | 3162 | msgid "Reading and comparing: " |
f1d5fce6 | 3163 | msgstr "Čtu a porovnávám: " |
a4fa100c | 3164 | |
d4adea57 | 3165 | #: misc/badblocks.c:733 |
a4fa100c | 3166 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3167 | msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3168 | |
d4adea57 | 3169 | #: misc/badblocks.c:739 |
96e6f5da | 3170 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
f1d5fce6 | 3171 | msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3172 | |
d4adea57 | 3173 | #: misc/badblocks.c:746 |
6e71e67b TT |
3174 | msgid "" |
3175 | "\n" | |
3176 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3177 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3178 | "\n" |
f1d5fce6 | 3179 | "Zachyceno přerušení, uklízím\n" |
a4fa100c | 3180 | |
d4adea57 | 3181 | #: misc/badblocks.c:822 |
a3ee70f2 TT |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 3184 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 3185 | |
d4adea57 | 3186 | #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 |
6967a1f7 TT |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 3189 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 3190 | |
d4adea57 | 3191 | #: misc/badblocks.c:935 |
6967a1f7 | 3192 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 3193 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6967a1f7 | 3194 | |
d4adea57 | 3195 | #: misc/badblocks.c:940 |
6967a1f7 | 3196 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 3197 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 3198 | |
d4adea57 | 3199 | #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 |
7ae1983a TT |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 3202 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 3203 | |
d4adea57 | 3204 | #: misc/badblocks.c:948 |
7ae1983a | 3205 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 3206 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 3207 | |
d4adea57 | 3208 | #: misc/badblocks.c:968 |
122abacc PP |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid "invalid %s - %s" | |
3211 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
3212 | ||
d4adea57 | 3213 | #: misc/badblocks.c:1077 |
f1d5fce6 | 3214 | #, c-format |
96e6f5da | 3215 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 3216 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 3217 | |
d4adea57 | 3218 | #: misc/badblocks.c:1104 |
96e6f5da | 3219 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3220 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 3221 | |
d4adea57 | 3222 | #: misc/badblocks.c:1110 |
96e6f5da | 3223 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3224 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 3225 | |
d4adea57 | 3226 | #: misc/badblocks.c:1124 |
6967a1f7 TT |
3227 | msgid "" |
3228 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
3229 | "the size manually\n" | |
3230 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3231 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
3232 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 3233 | |
d4adea57 | 3234 | #: misc/badblocks.c:1130 |
6967a1f7 | 3235 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 3236 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 3237 | |
d4adea57 | 3238 | #: misc/badblocks.c:1135 |
35ac9bcb | 3239 | msgid "last block" |
3de81e0e | 3240 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 3241 | |
d4adea57 | 3242 | #: misc/badblocks.c:1141 |
35ac9bcb | 3243 | msgid "first block" |
3de81e0e | 3244 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 3245 | |
d4adea57 | 3246 | #: misc/badblocks.c:1144 |
7527ef1e | 3247 | #, c-format |
122abacc | 3248 | msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" |
1dba88d0 | 3249 | msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu" |
a4fa100c | 3250 | |
d4adea57 | 3251 | #: misc/badblocks.c:1200 |
197abba0 | 3252 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 3253 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3254 | |
d4adea57 | 3255 | #: misc/badblocks.c:1215 |
197abba0 | 3256 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 3257 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3258 | |
d4adea57 | 3259 | #: misc/badblocks.c:1239 |
a4fa100c TT |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" | |
f1d5fce6 | 3262 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 3263 | |
122abacc | 3264 | #: misc/chattr.c:85 |
4b76dfb1 | 3265 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3266 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" |
3267 | msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n" | |
a4fa100c | 3268 | |
d4adea57 | 3269 | #: misc/chattr.c:153 |
a4fa100c | 3270 | #, c-format |
6e71e67b | 3271 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 3272 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 3273 | |
d4adea57 | 3274 | #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 |
a4fa100c | 3275 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3276 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 3277 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 3278 | |
d4adea57 | 3279 | #: misc/chattr.c:207 |
4b76dfb1 TT |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "while reading flags on %s" | |
3282 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
3283 | ||
d4adea57 PP |
3284 | #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "Clearing extent flag not supported on %s" | |
3287 | msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
3288 | ||
3289 | #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 | |
3290 | #, c-format | |
3291 | msgid "Flags of %s set as " | |
3292 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
3293 | ||
3294 | #: misc/chattr.c:249 | |
a4fa100c TT |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3297 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 3298 | |
d4adea57 | 3299 | #: misc/chattr.c:257 |
a4fa100c TT |
3300 | #, c-format |
3301 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 3302 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 3303 | |
d4adea57 | 3304 | #: misc/chattr.c:261 |
a4fa100c TT |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 3307 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 3308 | |
d4adea57 | 3309 | #: misc/chattr.c:281 |
851bcf3f | 3310 | #, c-format |
a4fa100c | 3311 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 3312 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 3313 | |
d4adea57 | 3314 | #: misc/chattr.c:320 |
a4fa100c | 3315 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 3316 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 3317 | |
d4adea57 | 3318 | #: misc/chattr.c:328 |
a4fa100c | 3319 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 3320 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 3321 | |
6956f613 | 3322 | #: misc/dumpe2fs.c:53 |
ddc32a04 | 3323 | #, c-format |
bc11f0da PP |
3324 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
3325 | msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" | |
a4fa100c | 3326 | |
122abacc | 3327 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
a4fa100c | 3328 | #, c-format |
0c897a90 | 3329 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 3330 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 3331 | |
122abacc PP |
3332 | #: misc/dumpe2fs.c:173 |
3333 | #, c-format | |
3334 | msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" | |
3335 | msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n" | |
3336 | ||
3337 | #: misc/dumpe2fs.c:178 | |
a4fa100c | 3338 | #, c-format |
0c897a90 | 3339 | msgid " %s superblock at " |
ddc32a04 | 3340 | msgstr " %s superblok v " |
a4fa100c | 3341 | |
122abacc | 3342 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3343 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 3344 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 3345 | |
122abacc | 3346 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3347 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 3348 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 3349 | |
122abacc | 3350 | #: misc/dumpe2fs.c:183 |
b0cacab0 | 3351 | #, c-format |
0c897a90 | 3352 | msgid ", Group descriptors at " |
ddc32a04 | 3353 | msgstr ", Deskriptory skupin v " |
6e71e67b | 3354 | |
122abacc | 3355 | #: misc/dumpe2fs.c:187 |
f1d5fce6 | 3356 | #, c-format |
bc759706 TT |
3357 | msgid "" |
3358 | "\n" | |
3359 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
3360 | msgstr "" |
3361 | "\n" | |
3362 | " Rezervované GDT bloky na " | |
bc759706 | 3363 | |
122abacc | 3364 | #: misc/dumpe2fs.c:194 |
b0cacab0 | 3365 | #, c-format |
0c897a90 | 3366 | msgid " Group descriptor at " |
ddc32a04 | 3367 | msgstr " Deskriptor skupiny v " |
6e71e67b | 3368 | |
122abacc | 3369 | #: misc/dumpe2fs.c:200 |
0c897a90 | 3370 | msgid " Block bitmap at " |
f1d5fce6 | 3371 | msgstr " Bitmapa bloků v " |
6e71e67b | 3372 | |
122abacc | 3373 | #: misc/dumpe2fs.c:205 |
0c897a90 | 3374 | msgid ", Inode bitmap at " |
4b76dfb1 | 3375 | msgstr ", Bitmapa iuzlů v " |
0c897a90 | 3376 | |
122abacc | 3377 | #: misc/dumpe2fs.c:210 |
a4fa100c | 3378 | msgid "" |
0c897a90 TT |
3379 | "\n" |
3380 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 3381 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3382 | "\n" |
4b76dfb1 | 3383 | " Tabulka iuzlů v " |
a4fa100c | 3384 | |
122abacc | 3385 | #: misc/dumpe2fs.c:217 |
a4fa100c | 3386 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3387 | msgid "" |
3388 | "\n" | |
122abacc | 3389 | " %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 3390 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3391 | "\n" |
122abacc PP |
3392 | " %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
3393 | ||
3394 | #: misc/dumpe2fs.c:224 | |
3395 | #, c-format | |
3396 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
3397 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 3398 | |
122abacc | 3399 | #: misc/dumpe2fs.c:227 |
a4fa100c | 3400 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 3401 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 3402 | |
122abacc | 3403 | #: misc/dumpe2fs.c:237 |
a4fa100c | 3404 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 3405 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 3406 | |
d4adea57 | 3407 | #: misc/dumpe2fs.c:268 |
a4fa100c | 3408 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 3409 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3410 | |
d4adea57 | 3411 | #: misc/dumpe2fs.c:274 |
f1d5fce6 | 3412 | #, c-format |
851bcf3f | 3413 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 3414 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 3415 | |
bc11f0da | 3416 | #: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281 |
1cbf8285 | 3417 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 3418 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 3419 | |
bc11f0da PP |
3420 | #: misc/dumpe2fs.c:307 |
3421 | msgid "while opening journal inode" | |
3422 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
3423 | ||
3424 | #: misc/dumpe2fs.c:313 | |
3425 | msgid "while reading journal super block" | |
3426 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
3427 | ||
3428 | #: misc/dumpe2fs.c:323 | |
3429 | #, c-format | |
3430 | msgid "Journal features: " | |
3431 | msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
3432 | ||
3433 | #: misc/dumpe2fs.c:336 | |
1cbf8285 | 3434 | msgid "Journal size: " |
bc11f0da | 3435 | msgstr "Velikost žurnálu: " |
1cbf8285 | 3436 | |
bc11f0da PP |
3437 | #: misc/dumpe2fs.c:347 |
3438 | #, c-format | |
3439 | msgid "" | |
3440 | "Journal length: %u\n" | |
3441 | "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
3442 | "Journal start: %u\n" | |
3443 | msgstr "" | |
3444 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3445 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3446 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3447 | ||
3448 | #: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202 | |
6e71e67b | 3449 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 3450 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3451 | |
bc11f0da | 3452 | #: misc/dumpe2fs.c:374 |
6e71e67b | 3453 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 3454 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3455 | |
bc11f0da | 3456 | #: misc/dumpe2fs.c:378 |
f1d5fce6 | 3457 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3458 | msgid "" |
3459 | "\n" | |
1cbf8285 TT |
3460 | "Journal block size: %u\n" |
3461 | "Journal length: %u\n" | |
3462 | "Journal first block: %u\n" | |
0c897a90 | 3463 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
1cbf8285 | 3464 | "Journal start: %u\n" |
851bcf3f | 3465 | "Journal number of users: %u\n" |
0c897a90 | 3466 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3467 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
3468 | "Velikost bloku žurnálu: %u\n" |
3469 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3470 | "První blok žurnálu: %u\n" | |
3471 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3472 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3473 | "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
0c897a90 | 3474 | |
bc11f0da | 3475 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
197abba0 TT |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "Journal users: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3478 | msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" |
197abba0 | 3479 | |
bc11f0da | 3480 | #: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872 |
8f741372 TT |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" | |
3483 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
3484 | ||
bc11f0da | 3485 | #: misc/dumpe2fs.c:433 |
150ca0b1 | 3486 | #, c-format |
8f741372 | 3487 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 3488 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 3489 | |
bc11f0da | 3490 | #: misc/dumpe2fs.c:448 |
150ca0b1 | 3491 | #, c-format |
8f741372 | 3492 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3493 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 3494 | |
bc11f0da | 3495 | #: misc/dumpe2fs.c:459 |
150ca0b1 | 3496 | #, c-format |
8f741372 TT |
3497 | msgid "" |
3498 | "\n" | |
3499 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
3500 | "\n" | |
3501 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3502 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
3503 | "\n" | |
3504 | "Valid extended options are:\n" | |
3505 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
3506 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
3507 | msgstr "" | |
3508 | "\n" | |
150ca0b1 | 3509 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
3510 | "\n" |
3511 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3512 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
3513 | "\n" | |
3514 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
3515 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
3516 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 3517 | |
bc11f0da | 3518 | #: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406 |
a4fa100c TT |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 3521 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 3522 | |
bc11f0da | 3523 | #: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576 |
39c7d13d | 3524 | #: resize/main.c:312 |
b0cacab0 | 3525 | #, c-format |
a4fa100c | 3526 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 3527 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 3528 | |
bc11f0da | 3529 | #: misc/dumpe2fs.c:579 |
0c897a90 TT |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "" | |
3532 | "\n" | |
3533 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 3534 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3535 | "\n" |
f1d5fce6 | 3536 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 3537 | |
d4adea57 | 3538 | #: misc/e2image.c:52 |
f1d5fce6 | 3539 | #, c-format |
bc759706 | 3540 | msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" |
f1d5fce6 | 3541 | msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n" |
a04eba3f | 3542 | |
d4adea57 | 3543 | #: misc/e2image.c:64 |
a04eba3f | 3544 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 3545 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 3546 | |
d4adea57 | 3547 | #: misc/e2image.c:83 |
f1d5fce6 | 3548 | #, c-format |
ddc32a04 | 3549 | msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" |
f1d5fce6 | 3550 | msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" |
a04eba3f | 3551 | |
d4adea57 | 3552 | #: misc/e2image.c:102 |
a04eba3f | 3553 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 3554 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 3555 | |
d4adea57 | 3556 | #: misc/e2image.c:110 |
a04eba3f | 3557 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 3558 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 3559 | |
d4adea57 | 3560 | #: misc/e2image.c:117 |
a04eba3f | 3561 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 3562 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 3563 | |
d4adea57 | 3564 | #: misc/e2image.c:124 |
a04eba3f | 3565 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 3566 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 3567 | |
a3ee70f2 | 3568 | #: misc/e2label.c:57 |
a4fa100c TT |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 3571 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 3572 | |
a3ee70f2 | 3573 | #: misc/e2label.c:62 |
b0cacab0 | 3574 | #, c-format |
a4fa100c | 3575 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 3576 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3577 | |
a3ee70f2 | 3578 | #: misc/e2label.c:67 |
b0cacab0 | 3579 | #, c-format |
a4fa100c | 3580 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 3581 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 3582 | |
a3ee70f2 | 3583 | #: misc/e2label.c:71 |
b0cacab0 | 3584 | #, c-format |
a4fa100c | 3585 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 3586 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 3587 | |
bc11f0da | 3588 | #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711 |
b0cacab0 | 3589 | #, c-format |
a4fa100c | 3590 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 3591 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 3592 | |
a3ee70f2 | 3593 | #: misc/e2label.c:99 |
b0cacab0 | 3594 | #, c-format |
a4fa100c | 3595 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 3596 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3597 | |
a3ee70f2 | 3598 | #: misc/e2label.c:104 |
b0cacab0 | 3599 | #, c-format |
a4fa100c | 3600 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 3601 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 3602 | |
d4adea57 | 3603 | #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 |
b0cacab0 | 3604 | #, c-format |
a4fa100c | 3605 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 3606 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 3607 | |
1dba88d0 | 3608 | #: misc/e2undo.c:35 |
122abacc PP |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" | |
3611 | msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n" | |
3612 | ||
1dba88d0 | 3613 | #: misc/e2undo.c:52 |
122abacc PP |
3614 | msgid "Failed to read the file system data \n" |
3615 | msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
3616 | ||
bc11f0da | 3617 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205 |
122abacc PP |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
3620 | msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
3621 | ||
1dba88d0 | 3622 | #: misc/e2undo.c:70 |
122abacc PP |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" | |
3625 | msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" | |
3626 | ||
1dba88d0 | 3627 | #: misc/e2undo.c:89 |
122abacc PP |
3628 | msgid "The file system UUID didn't match \n" |
3629 | msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
3630 | ||
bc11f0da | 3631 | #: misc/e2undo.c:162 |
122abacc PP |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
3634 | msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
3635 | ||
bc11f0da | 3636 | #: misc/e2undo.c:168 |
122abacc PP |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" | |
3639 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n" | |
3640 | ||
bc11f0da | 3641 | #: misc/e2undo.c:174 |
1dba88d0 PP |
3642 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" |
3643 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n" | |
122abacc | 3644 | |
bc11f0da | 3645 | #: misc/e2undo.c:183 |
122abacc PP |
3646 | #, c-format |
3647 | msgid "Failed to open %s\n" | |
3648 | msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
3649 | ||
bc11f0da | 3650 | #: misc/e2undo.c:209 |
3de81e0e | 3651 | #, c-format |
35ac9bcb | 3652 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" |
3de81e0e | 3653 | msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n" |
122abacc | 3654 | |
bc11f0da | 3655 | #: misc/e2undo.c:215 |
122abacc PP |
3656 | #, c-format |
3657 | msgid "Failed write %s\n" | |
4b76dfb1 | 3658 | msgstr "Selhal zápis %s\n" |
122abacc | 3659 | |
d4adea57 | 3660 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3663 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 3664 | |
d4adea57 | 3665 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 3668 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 3669 | |
d4adea57 | 3670 | #: misc/fsck.c:368 |
a4fa100c | 3671 | msgid "" |
851bcf3f | 3672 | "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
3673 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
3674 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
3675 | "\n" | |
3676 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3677 | "\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" |
3678 | "\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n" | |
3679 | "\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 3680 | "\n" |
a4fa100c | 3681 | |
d4adea57 | 3682 | #: misc/fsck.c:477 |
a4fa100c TT |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 3685 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 3686 | |
d4adea57 | 3687 | #: misc/fsck.c:593 |
a4fa100c TT |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 3690 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 3691 | |
d4adea57 | 3692 | #: misc/fsck.c:615 |
a4fa100c TT |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 3695 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 3696 | |
d4adea57 | 3697 | #: misc/fsck.c:621 |
a4fa100c TT |
3698 | #, c-format |
3699 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 3700 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 3701 | |
d4adea57 | 3702 | #: misc/fsck.c:660 |
0c897a90 TT |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3705 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 3706 | |
d4adea57 | 3707 | #: misc/fsck.c:720 |
a4fa100c TT |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 3710 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 3711 | |
d4adea57 | 3712 | #: misc/fsck.c:741 |
6e71e67b TT |
3713 | msgid "" |
3714 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
3715 | "with 'no' or '!'.\n" | |
3716 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3717 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
3718 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 3719 | |
d4adea57 | 3720 | #: misc/fsck.c:760 |
6e71e67b | 3721 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 3722 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 3723 | |
d4adea57 | 3724 | #: misc/fsck.c:883 |
7527ef1e | 3725 | #, c-format |
4b76dfb1 | 3726 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" |
7527ef1e | 3727 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3728 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
3729 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 3730 | |
d4adea57 | 3731 | #: misc/fsck.c:910 |
a4fa100c TT |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 3734 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 3735 | |
d4adea57 | 3736 | #: misc/fsck.c:966 |
a4fa100c | 3737 | msgid "Checking all file systems.\n" |
f1d5fce6 | 3738 | msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 3739 | |
d4adea57 | 3740 | #: misc/fsck.c:1057 |
a4fa100c TT |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3743 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 3744 | |
d4adea57 | 3745 | #: misc/fsck.c:1077 |
4b76dfb1 TT |
3746 | msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
3747 | msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 3748 | |
d4adea57 | 3749 | #: misc/fsck.c:1119 |
a4fa100c TT |
3750 | #, c-format |
3751 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 3752 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 3753 | |
d4adea57 | 3754 | #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 |
a4fa100c TT |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 3757 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 3758 | |
7a1b332a | 3759 | #: misc/lsattr.c:73 |
a4fa100c TT |
3760 | #, c-format |
3761 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" | |
f1d5fce6 | 3762 | msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 3763 | |
7a1b332a | 3764 | #: misc/lsattr.c:83 |
a4fa100c TT |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3767 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 3768 | |
7a1b332a | 3769 | #: misc/lsattr.c:90 |
a4fa100c TT |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 3772 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 3773 | |
bc11f0da | 3774 | #: misc/mke2fs.c:108 |
4b76dfb1 | 3775 | #, c-format |
a4fa100c | 3776 | msgid "" |
8f741372 TT |
3777 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" |
3778 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" | |
122abacc PP |
3779 | "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" |
3780 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" | |
851bcf3f | 3781 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 3782 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
bc11f0da | 3783 | "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 3784 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
3785 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n" |
3786 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" | |
122abacc | 3787 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n" |
bc11f0da | 3788 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
3789 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
3790 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
bc11f0da | 3791 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n" |
122abacc | 3792 | "\tzařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 3793 | |
bc11f0da | 3794 | #: misc/mke2fs.c:210 |
a4fa100c TT |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3797 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 3798 | |
bc11f0da | 3799 | #: misc/mke2fs.c:214 |
f1d5fce6 | 3800 | #, c-format |
bc759706 | 3801 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 3802 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 3803 | |
bc11f0da | 3804 | #: misc/mke2fs.c:221 |
a4fa100c | 3805 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 3806 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 3807 | |
bc11f0da | 3808 | #: misc/mke2fs.c:248 |
a4fa100c TT |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 3811 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 3812 | |
bc11f0da | 3813 | #: misc/mke2fs.c:250 |
f1d5fce6 | 3814 | #, c-format |
851bcf3f | 3815 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 3816 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 3817 | |
bc11f0da | 3818 | #: misc/mke2fs.c:253 |
a4fa100c | 3819 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 3820 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 3821 | |
bc11f0da | 3822 | #: misc/mke2fs.c:273 |
f1d5fce6 | 3823 | #, c-format |
a4fa100c | 3824 | msgid "" |
1cbf8285 | 3825 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
3826 | "\tbad blocks.\n" |
3827 | "\n" | |
3828 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3829 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
3830 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 3831 | "\n" |
a4fa100c | 3832 | |
bc11f0da | 3833 | #: misc/mke2fs.c:292 |
a4fa100c | 3834 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 3835 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 3836 | |
bc11f0da | 3837 | #: misc/mke2fs.c:350 |
6e71e67b | 3838 | msgid "done \n" |
ddc32a04 | 3839 | msgstr "hotovo \n" |
6e71e67b | 3840 | |
bc11f0da | 3841 | #: misc/mke2fs.c:364 |
a4fa100c | 3842 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 3843 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 3844 | |
bc11f0da | 3845 | #: misc/mke2fs.c:387 |
f1d5fce6 | 3846 | #, c-format |
6e71e67b TT |
3847 | msgid "" |
3848 | "\n" | |
1cbf8285 | 3849 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" |
a4fa100c | 3850 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3851 | "\n" |
f1d5fce6 | 3852 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n" |
a4fa100c | 3853 | |
bc11f0da | 3854 | #: misc/mke2fs.c:411 |
a4fa100c | 3855 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 3856 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 3857 | |
bc11f0da | 3858 | #: misc/mke2fs.c:418 |
a4fa100c | 3859 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 3860 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 3861 | |
bc11f0da | 3862 | #: misc/mke2fs.c:432 |
a4fa100c | 3863 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 3864 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 3865 | |
bc11f0da | 3866 | #: misc/mke2fs.c:450 |
a4fa100c | 3867 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 3868 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 3869 | |
bc11f0da | 3870 | #: misc/mke2fs.c:457 |
a4fa100c | 3871 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 3872 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 3873 | |
bc11f0da | 3874 | #: misc/mke2fs.c:470 |
a4fa100c | 3875 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 3876 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 3877 | |
bc11f0da | 3878 | #: misc/mke2fs.c:485 |
a4fa100c | 3879 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 3880 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 3881 | |
bc11f0da | 3882 | #: misc/mke2fs.c:512 |
0c897a90 TT |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 3885 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 3886 | |
bc11f0da | 3887 | #: misc/mke2fs.c:522 |
0c897a90 TT |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3890 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 3891 | |
bc11f0da | 3892 | #: misc/mke2fs.c:538 |
6e71e67b TT |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3895 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 3896 | |
bc11f0da | 3897 | #: misc/mke2fs.c:554 |
6e71e67b | 3898 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3899 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3900 | |
bc11f0da | 3901 | #: misc/mke2fs.c:560 |
6e71e67b | 3902 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 3903 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 3904 | |
bc11f0da | 3905 | #: misc/mke2fs.c:573 |
a4fa100c | 3906 | #, c-format |
6e71e67b | 3907 | msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" |
f1d5fce6 | 3908 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)" |
6e71e67b | 3909 | |
bc11f0da | 3910 | #: misc/mke2fs.c:589 |
6e71e67b | 3911 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3912 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3913 | |
bc11f0da | 3914 | #: misc/mke2fs.c:605 |
f1d5fce6 | 3915 | #, c-format |
a4fa100c | 3916 | msgid "" |
1cbf8285 | 3917 | "warning: %u blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
3918 | "\n" |
3919 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3920 | "varování: nepoužito %u bloků.\n" |
ddc32a04 | 3921 | "\n" |
a4fa100c | 3922 | |
bc11f0da | 3923 | #: misc/mke2fs.c:610 |
a4fa100c TT |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 3926 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 3927 | |
bc11f0da | 3928 | #: misc/mke2fs.c:611 |
a4fa100c | 3929 | msgid "OS type: " |
ddc32a04 | 3930 | msgstr "Typ OS: " |
a4fa100c | 3931 | |
bc11f0da | 3932 | #: misc/mke2fs.c:616 |
a4fa100c TT |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3935 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3936 | |
bc11f0da | 3937 | #: misc/mke2fs.c:618 |
a4fa100c TT |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3940 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3941 | |
bc11f0da PP |
3942 | #: misc/mke2fs.c:620 |
3943 | #, c-format | |
3944 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
3945 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
3946 | ||
3947 | #: misc/mke2fs.c:622 | |
a4fa100c TT |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "%u inodes, %u blocks\n" | |
e7c76ba8 | 3950 | msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n" |
a4fa100c | 3951 | |
bc11f0da | 3952 | #: misc/mke2fs.c:624 |
6e71e67b | 3953 | #, c-format |
a4fa100c | 3954 | msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
67ab6bc8 | 3955 | msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" |
a4fa100c | 3956 | |
bc11f0da | 3957 | #: misc/mke2fs.c:627 |
a4fa100c TT |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 3960 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 3961 | |
bc11f0da | 3962 | #: misc/mke2fs.c:629 |
f1d5fce6 | 3963 | #, c-format |
bc759706 | 3964 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 3965 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 3966 | |
bc11f0da | 3967 | #: misc/mke2fs.c:633 |
a4fa100c | 3968 | #, c-format |
6e71e67b | 3969 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 3970 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 3971 | |
bc11f0da | 3972 | #: misc/mke2fs.c:635 |
a4fa100c | 3973 | #, c-format |
6e71e67b | 3974 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 3975 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 3976 | |
bc11f0da | 3977 | #: misc/mke2fs.c:636 |
a4fa100c TT |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 3980 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3981 | |
bc11f0da | 3982 | #: misc/mke2fs.c:638 |
a4fa100c TT |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 3985 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3986 | |
bc11f0da | 3987 | #: misc/mke2fs.c:645 |
b0cacab0 | 3988 | #, c-format |
a4fa100c | 3989 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 3990 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 3991 | |
bc11f0da | 3992 | #: misc/mke2fs.c:724 |
f1d5fce6 | 3993 | #, c-format |
bc759706 | 3994 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 3995 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 3996 | |
bc11f0da | 3997 | #: misc/mke2fs.c:739 |
150ca0b1 | 3998 | #, c-format |
8f741372 | 3999 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4000 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 4001 | |
bc11f0da | 4002 | #: misc/mke2fs.c:761 |
f1d5fce6 | 4003 | #, c-format |
bc759706 | 4004 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 4005 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 4006 | |
bc11f0da | 4007 | #: misc/mke2fs.c:768 |
b0cacab0 | 4008 | #, c-format |
bc759706 | 4009 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 4010 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 4011 | |
bc11f0da | 4012 | #: misc/mke2fs.c:792 |
851bcf3f TT |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4015 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 4016 | |
bc11f0da | 4017 | #: misc/mke2fs.c:814 |
150ca0b1 | 4018 | #, c-format |
a4fa100c TT |
4019 | msgid "" |
4020 | "\n" | |
8f741372 | 4021 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 4022 | "\n" |
197abba0 | 4023 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
4024 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
4025 | "\n" | |
197abba0 | 4026 | "Valid extended options are:\n" |
8f741372 TT |
4027 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
4028 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
bc759706 | 4029 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
122abacc | 4030 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
f1d5fce6 | 4031 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 4032 | "\n" |
a4fa100c | 4033 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4034 | "\n" |
150ca0b1 | 4035 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
4036 | "\n" |
4037 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4038 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 4039 | "\n" |
150ca0b1 PP |
4040 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
4041 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" | |
4042 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
f1d5fce6 | 4043 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
122abacc | 4044 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
67ab6bc8 | 4045 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 4046 | "\n" |
a4fa100c | 4047 | |
bc11f0da | 4048 | #: misc/mke2fs.c:830 |
8f741372 TT |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "" | |
4051 | "\n" | |
4052 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
4053 | "\n" | |
4054 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
4055 | "\n" |
4056 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
4057 | "\n" | |
8f741372 | 4058 | |
bc11f0da | 4059 | #: misc/mke2fs.c:862 |
1cbf8285 TT |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "" | |
4062 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
4063 | "\t%s\n" | |
4064 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4065 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
4066 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 4067 | |
bc11f0da | 4068 | #: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355 |
1cbf8285 TT |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4071 | msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 4072 | |
bc11f0da | 4073 | #: misc/mke2fs.c:985 |
1dba88d0 PP |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "" | |
4076 | "\n" | |
4077 | "Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" | |
4078 | msgstr "" | |
4079 | "\n" | |
4080 | "Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" | |
4081 | ||
bc11f0da | 4082 | #: misc/mke2fs.c:988 |
1dba88d0 PP |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "" | |
4085 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
4086 | "\n" | |
4087 | msgstr "" | |
4088 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
4089 | "\n" | |
4090 | ||
bc11f0da | 4091 | #: misc/mke2fs.c:1224 |
f1d5fce6 | 4092 | #, c-format |
bc759706 | 4093 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 4094 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 4095 | |
bc11f0da | 4096 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
0c897a90 TT |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 4099 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 4100 | |
bc11f0da | 4101 | #: misc/mke2fs.c:1244 |
f1d5fce6 | 4102 | #, c-format |
197abba0 | 4103 | msgid "invalid fragment size - %s" |
f1d5fce6 | 4104 | msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" |
a4fa100c | 4105 | |
bc11f0da | 4106 | #: misc/mke2fs.c:1250 |
b0cacab0 | 4107 | #, c-format |
a4fa100c | 4108 | msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" |
f1d5fce6 | 4109 | msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" |
a4fa100c | 4110 | |
bc11f0da | 4111 | #: misc/mke2fs.c:1257 |
a4fa100c | 4112 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 4113 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 4114 | |
bc11f0da | 4115 | #: misc/mke2fs.c:1262 |
a4fa100c | 4116 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 4117 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 4118 | |
bc11f0da | 4119 | #: misc/mke2fs.c:1270 |
122abacc PP |
4120 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
4121 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
4122 | ||
bc11f0da | 4123 | #: misc/mke2fs.c:1276 |
122abacc PP |
4124 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
4125 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
4126 | ||
bc11f0da | 4127 | #: misc/mke2fs.c:1286 |
f1d5fce6 | 4128 | #, c-format |
197abba0 | 4129 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4130 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 4131 | |
bc11f0da | 4132 | #: misc/mke2fs.c:1306 |
a4fa100c | 4133 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 4134 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 4135 | |
bc11f0da | 4136 | #: misc/mke2fs.c:1316 |
f1d5fce6 | 4137 | #, c-format |
197abba0 | 4138 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 4139 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 4140 | |
bc11f0da | 4141 | #: misc/mke2fs.c:1334 |
f1d5fce6 | 4142 | #, c-format |
6956f613 | 4143 | msgid "bad revision level - %s" |
f1d5fce6 | 4144 | msgstr "špatné číslo revize – %s" |
6956f613 | 4145 | |
bc11f0da | 4146 | #: misc/mke2fs.c:1346 |
f1d5fce6 | 4147 | #, c-format |
197abba0 | 4148 | msgid "invalid inode size - %s" |
f1d5fce6 | 4149 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" |
0c897a90 | 4150 | |
bc11f0da | 4151 | #: misc/mke2fs.c:1366 |
f1d5fce6 | 4152 | #, c-format |
6956f613 | 4153 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 4154 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 4155 | |
dc86e678 | 4156 | #: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203 |
6e71e67b TT |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 4159 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 4160 | |
bc11f0da | 4161 | #: misc/mke2fs.c:1437 |
f1d5fce6 | 4162 | #, c-format |
ddc32a04 | 4163 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
4b76dfb1 | 4164 | msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" |
a04eba3f | 4165 | |
bc11f0da | 4166 | #: misc/mke2fs.c:1443 |
3de81e0e | 4167 | #, c-format |
35ac9bcb | 4168 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 4169 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 4170 | |
bc11f0da | 4171 | #: misc/mke2fs.c:1452 |
0c897a90 TT |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
f1d5fce6 | 4174 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" |
0c897a90 | 4175 | |
bc11f0da | 4176 | #: misc/mke2fs.c:1456 |
0c897a90 | 4177 | #, c-format |
4b76dfb1 TT |
4178 | msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
4179 | msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" | |
122abacc | 4180 | |
bc11f0da | 4181 | #: misc/mke2fs.c:1464 |
122abacc PP |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "invalid blocks count - %s" | |
4184 | msgstr "špatný počet bloků - %s" | |
0c897a90 | 4185 | |
bc11f0da | 4186 | #: misc/mke2fs.c:1474 |
6e71e67b | 4187 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 4188 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 4189 | |
bc11f0da | 4190 | #: misc/mke2fs.c:1510 |
35ac9bcb PP |
4191 | #, c-format |
4192 | msgid "" | |
4193 | "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" | |
4194 | "\tusing a blocksize of %d.\n" | |
4195 | msgstr "" | |
3de81e0e PP |
4196 | "%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n" |
4197 | "\tpoužiji velikost bloku %d.\n" | |
35ac9bcb | 4198 | |
dc86e678 | 4199 | #: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382 |
a4fa100c | 4200 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 4201 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 4202 | |
bc11f0da | 4203 | #: misc/mke2fs.c:1526 |
a4fa100c TT |
4204 | msgid "" |
4205 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4206 | "the size of the filesystem\n" | |
4207 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4208 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
4209 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 4210 | |
bc11f0da | 4211 | #: misc/mke2fs.c:1533 |
a3ee70f2 TT |
4212 | msgid "" |
4213 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
4214 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
4215 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
4216 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
4217 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4218 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
4219 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
4220 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
4221 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 4222 | |
bc11f0da | 4223 | #: misc/mke2fs.c:1551 |
a04eba3f | 4224 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 4225 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 4226 | |
bc11f0da | 4227 | #: misc/mke2fs.c:1557 |
122abacc PP |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "Failed to parse fs types list\n" | |
4230 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
4231 | ||
bc11f0da | 4232 | #: misc/mke2fs.c:1591 |
35ac9bcb | 4233 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 4234 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 4235 | |
bc11f0da | 4236 | #: misc/mke2fs.c:1598 |
1cbf8285 TT |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4239 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 4240 | |
bc11f0da | 4241 | #: misc/mke2fs.c:1605 |
851bcf3f TT |
4242 | #, c-format |
4243 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4244 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 4245 | |
bc11f0da | 4246 | #: misc/mke2fs.c:1617 |
f1d5fce6 | 4247 | #, c-format |
851bcf3f | 4248 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4249 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 4250 | |
bc11f0da | 4251 | #: misc/mke2fs.c:1635 |
122abacc PP |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "" | |
4254 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
4255 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
4256 | msgstr "" | |
4257 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
4258 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
4259 | ||
bc11f0da | 4260 | #: misc/mke2fs.c:1652 |
96e6f5da | 4261 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
f1d5fce6 | 4262 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" |
96e6f5da | 4263 | |
dc86e678 PP |
4264 | #: misc/mke2fs.c:1658 |
4265 | msgid "while trying to determine physical sector size" | |
4266 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
4267 | ||
4268 | #: misc/mke2fs.c:1687 | |
4269 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" | |
4270 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
4271 | ||
4272 | #: misc/mke2fs.c:1691 | |
4273 | #, c-format | |
4274 | msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n" | |
4275 | msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru na zařízení %d, pokračování vynuceno\n" | |
4276 | ||
4277 | #: misc/mke2fs.c:1712 | |
bc11f0da PP |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
4280 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
4281 | ||
dc86e678 | 4282 | #: misc/mke2fs.c:1715 |
bc11f0da PP |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
4285 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
4286 | ||
dc86e678 | 4287 | #: misc/mke2fs.c:1717 |
bc11f0da PP |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
4290 | msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" | |
4291 | ||
dc86e678 | 4292 | #: misc/mke2fs.c:1745 |
bc759706 TT |
4293 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4294 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4295 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
4296 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 4297 | |
dc86e678 | 4298 | #: misc/mke2fs.c:1754 |
a4fa100c | 4299 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 4300 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 4301 | |
dc86e678 | 4302 | #: misc/mke2fs.c:1769 |
122abacc PP |
4303 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4304 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 4305 | |
dc86e678 | 4306 | #: misc/mke2fs.c:1781 |
f1d5fce6 | 4307 | #, c-format |
197abba0 | 4308 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4309 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 4310 | |
dc86e678 | 4311 | #: misc/mke2fs.c:1795 |
851bcf3f TT |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
f1d5fce6 | 4314 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?" |
851bcf3f | 4315 | |
dc86e678 | 4316 | #: misc/mke2fs.c:1800 |
851bcf3f TT |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 4319 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 4320 | |
dc86e678 | 4321 | #: misc/mke2fs.c:1815 |
851bcf3f TT |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "" | |
4324 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
4325 | "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" | |
4326 | "\tor lower inode count (-N).\n" | |
4327 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4328 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n" |
4329 | "\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
4330 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" | |
851bcf3f | 4331 | |
dc86e678 | 4332 | #: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494 |
d4adea57 PP |
4333 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
4334 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
4335 | ||
dc86e678 | 4336 | #: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516 |
122abacc PP |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid "while trying to delete %s" | |
4339 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
4340 | ||
dc86e678 | 4341 | #: misc/mke2fs.c:1931 |
122abacc PP |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid "" | |
4344 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
4345 | " e2undo %s %s\n" | |
4346 | "\n" | |
4347 | msgstr "" | |
4348 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
4349 | " e2undo %s %s\n" | |
4350 | ||
bc11f0da | 4351 | # Calling is subject |
dc86e678 | 4352 | #: misc/mke2fs.c:1968 |
bc11f0da PP |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
4355 | msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
4356 | ||
4357 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
dc86e678 | 4358 | #: misc/mke2fs.c:1972 |
bc11f0da PP |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "failed.\n" | |
4361 | msgstr "selhalo.\n" | |
4362 | ||
4363 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
dc86e678 | 4364 | #: misc/mke2fs.c:1974 |
bc11f0da PP |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "succeeded.\n" | |
4367 | msgstr "uspělo.\n" | |
4368 | ||
dc86e678 | 4369 | #: misc/mke2fs.c:2023 |
a4fa100c | 4370 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 4371 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 4372 | |
dc86e678 | 4373 | #: misc/mke2fs.c:2087 |
a4fa100c TT |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 4376 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 4377 | |
dc86e678 | 4378 | #: misc/mke2fs.c:2141 |
a4fa100c | 4379 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 4380 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 4381 | |
dc86e678 | 4382 | #: misc/mke2fs.c:2172 |
6e71e67b | 4383 | #, c-format |
0c897a90 | 4384 | msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" |
f1d5fce6 | 4385 | msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů" |
a4fa100c | 4386 | |
dc86e678 | 4387 | #: misc/mke2fs.c:2185 |
bc759706 | 4388 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 4389 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 4390 | |
dc86e678 | 4391 | #: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479 |
6e71e67b | 4392 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 4393 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 4394 | |
dc86e678 | 4395 | #: misc/mke2fs.c:2208 |
6e71e67b TT |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 4398 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 4399 | |
dc86e678 | 4400 | #: misc/mke2fs.c:2215 |
6e71e67b | 4401 | #, c-format |
a4fa100c TT |
4402 | msgid "" |
4403 | "\n" | |
6e71e67b | 4404 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 4405 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4406 | "\n" |
f1d5fce6 | 4407 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 4408 | |
dc86e678 | 4409 | #: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 |
b0cacab0 | 4410 | #, c-format |
a4fa100c | 4411 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 4412 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 4413 | |
dc86e678 | 4414 | #: misc/mke2fs.c:2229 |
d4adea57 PP |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" | |
4417 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
4418 | ||
dc86e678 | 4419 | #: misc/mke2fs.c:2240 |
122abacc PP |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
4422 | msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): " | |
4423 | ||
dc86e678 | 4424 | #: misc/mke2fs.c:2257 |
b0cacab0 | 4425 | #, c-format |
6e71e67b | 4426 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 4427 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 4428 | |
dc86e678 | 4429 | #: misc/mke2fs.c:2262 |
b0cacab0 | 4430 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4431 | msgid "" |
4432 | "\n" | |
4433 | "Warning, had trouble writing out superblocks." | |
4434 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4435 | "\n" |
f1d5fce6 | 4436 | "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků." |
6e71e67b | 4437 | |
dc86e678 | 4438 | #: misc/mke2fs.c:2265 |
b0cacab0 | 4439 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4440 | msgid "" |
4441 | "done\n" | |
4442 | "\n" | |
4443 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
4444 | "hotovo\n" |
4445 | "\n" | |
6e71e67b | 4446 | |
b0cacab0 TT |
4447 | #: misc/mklost+found.c:49 |
4448 | #, c-format | |
a4fa100c | 4449 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 4450 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 4451 | |
1dba88d0 | 4452 | #: misc/partinfo.c:39 |
122abacc PP |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "" | |
4455 | "Usage: %s device...\n" | |
4456 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4457 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
4458 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
4459 | "\n" | |
122abacc PP |
4460 | msgstr "" |
4461 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
4462 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4463 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
4464 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
4465 | "\n" | |
4466 | ||
4467 | #: misc/partinfo.c:49 | |
4468 | #, c-format | |
4469 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
4470 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 4471 | |
122abacc | 4472 | #: misc/partinfo.c:55 |
1dba88d0 PP |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
4475 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 4476 | |
1dba88d0 PP |
4477 | #: misc/partinfo.c:63 |
4478 | #, c-format | |
4479 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
4480 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 4481 | |
1dba88d0 PP |
4482 | #: misc/partinfo.c:69 |
4483 | #, c-format | |
4484 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
4485 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 4486 | |
d4adea57 | 4487 | #: misc/tune2fs.c:96 |
6e71e67b | 4488 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 4489 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" |
6e71e67b | 4490 | |
d4adea57 | 4491 | #: misc/tune2fs.c:105 |
150ca0b1 | 4492 | #, c-format |
a4fa100c | 4493 | msgid "" |
197abba0 | 4494 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" |
8f741372 TT |
4495 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
4496 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" | |
4497 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" | |
f1d5fce6 | 4498 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" |
122abacc PP |
4499 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
4500 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" | |
f1d5fce6 | 4501 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4502 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n" |
4503 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" | |
4504 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
4505 | "\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n" | |
4506 | "\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n" | |
4507 | "\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n" | |
122abacc PP |
4508 | "\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
4509 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 4510 | |
d4adea57 | 4511 | #: misc/tune2fs.c:190 |
6e71e67b | 4512 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 4513 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 4514 | |
d4adea57 | 4515 | #: misc/tune2fs.c:194 |
6e71e67b TT |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 4518 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4519 | |
d4adea57 | 4520 | #: misc/tune2fs.c:209 |
6e71e67b | 4521 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
f1d5fce6 | 4522 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" |
6e71e67b | 4523 | |
d4adea57 | 4524 | #: misc/tune2fs.c:221 |
6e71e67b | 4525 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 4526 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4527 | |
d4adea57 | 4528 | #: misc/tune2fs.c:242 |
6e71e67b | 4529 | msgid "Journal NOT removed\n" |
f1d5fce6 | 4530 | msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" |
6e71e67b | 4531 | |
d4adea57 | 4532 | #: misc/tune2fs.c:248 |
6e71e67b | 4533 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 4534 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 4535 | |
d4adea57 | 4536 | #: misc/tune2fs.c:288 |
6e71e67b | 4537 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 4538 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 4539 | |
d4adea57 | 4540 | #: misc/tune2fs.c:296 |
6e71e67b | 4541 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 4542 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 4543 | |
d4adea57 | 4544 | #: misc/tune2fs.c:307 |
6e71e67b | 4545 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 4546 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 4547 | |
d4adea57 | 4548 | #: misc/tune2fs.c:322 |
0c897a90 TT |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4551 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" |
0c897a90 | 4552 | |
d4adea57 | 4553 | #: misc/tune2fs.c:358 |
150ca0b1 | 4554 | #, c-format |
8f741372 | 4555 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4556 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4557 | |
d4adea57 | 4558 | #: misc/tune2fs.c:364 |
150ca0b1 | 4559 | #, c-format |
8f741372 | 4560 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4561 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4562 | |
d4adea57 | 4563 | #: misc/tune2fs.c:373 |
6e71e67b | 4564 | msgid "" |
35ac9bcb | 4565 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
4566 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
4567 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4568 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 4569 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 4570 | |
d4adea57 | 4571 | #: misc/tune2fs.c:381 |
6e71e67b TT |
4572 | msgid "" |
4573 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
4574 | "the has_journal flag.\n" | |
4575 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4576 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
4577 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 4578 | |
d4adea57 | 4579 | #: misc/tune2fs.c:414 |
122abacc PP |
4580 | msgid "" |
4581 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
4582 | "inconsistent.\n" | |
4583 | msgstr "" | |
4584 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
4585 | "souborů.\n" | |
4586 | ||
d4adea57 | 4587 | #: misc/tune2fs.c:425 |
35ac9bcb PP |
4588 | msgid "" |
4589 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
4590 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
4591 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4592 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
4593 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
4594 | ||
d4adea57 | 4595 | #: misc/tune2fs.c:453 |
35ac9bcb PP |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" | |
3de81e0e | 4598 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" |
35ac9bcb | 4599 | |
d4adea57 | 4600 | #: misc/tune2fs.c:474 |
6e71e67b | 4601 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 4602 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 4603 | |
d4adea57 | 4604 | #: misc/tune2fs.c:492 |
6e71e67b TT |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "" | |
4607 | "\n" | |
4608 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 4609 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4610 | "\n" |
f1d5fce6 | 4611 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 4612 | |
d4adea57 | 4613 | #: misc/tune2fs.c:496 |
a4fa100c | 4614 | #, c-format |
6e71e67b | 4615 | msgid "Creating journal on device %s: " |
f1d5fce6 | 4616 | msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 4617 | |
d4adea57 | 4618 | #: misc/tune2fs.c:504 |
6e71e67b TT |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 4621 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 4622 | |
d4adea57 | 4623 | #: misc/tune2fs.c:510 |
6e71e67b | 4624 | msgid "Creating journal inode: " |
4b76dfb1 | 4625 | msgstr "Vytvářím iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 4626 | |
d4adea57 | 4627 | #: misc/tune2fs.c:519 |
6e71e67b TT |
4628 | msgid "" |
4629 | "\n" | |
4630 | "\twhile trying to create journal file" | |
4631 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4632 | "\n" |
f1d5fce6 | 4633 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 4634 | |
d4adea57 | 4635 | #: misc/tune2fs.c:585 |
0c897a90 TT |
4636 | #, c-format |
4637 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 4638 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 4639 | |
d4adea57 | 4640 | #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 |
a4fa100c TT |
4641 | #, c-format |
4642 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 4643 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 4644 | |
d4adea57 | 4645 | #: misc/tune2fs.c:638 |
a4fa100c TT |
4646 | #, c-format |
4647 | msgid "bad error behavior - %s" | |
f1d5fce6 | 4648 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" |
a4fa100c | 4649 | |
d4adea57 | 4650 | #: misc/tune2fs.c:665 |
a4fa100c TT |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 4653 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 4654 | |
d4adea57 | 4655 | #: misc/tune2fs.c:698 |
a4fa100c TT |
4656 | #, c-format |
4657 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 4658 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 4659 | |
d4adea57 | 4660 | #: misc/tune2fs.c:727 |
a4fa100c TT |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 4663 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4664 | |
d4adea57 | 4665 | #: misc/tune2fs.c:742 |
0c897a90 | 4666 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4667 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 4668 | |
d4adea57 | 4669 | #: misc/tune2fs.c:752 |
6e71e67b | 4670 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4671 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 4672 | |
d4adea57 | 4673 | #: misc/tune2fs.c:762 |
a4fa100c TT |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 4676 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4677 | |
d4adea57 | 4678 | #: misc/tune2fs.c:791 |
a4fa100c TT |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 4681 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 4682 | |
d4adea57 | 4683 | #: misc/tune2fs.c:808 |
122abacc PP |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "bad inode size - %s" | |
4686 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
4687 | ||
d4adea57 | 4688 | #: misc/tune2fs.c:815 |
122abacc PP |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 4691 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 4692 | |
d4adea57 | 4693 | #: misc/tune2fs.c:904 |
150ca0b1 | 4694 | #, c-format |
8f741372 | 4695 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 4696 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 4697 | |
d4adea57 | 4698 | #: misc/tune2fs.c:919 |
150ca0b1 | 4699 | #, c-format |
8f741372 | 4700 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 4701 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 4702 | |
d4adea57 | 4703 | #: misc/tune2fs.c:934 |
1dba88d0 PP |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
4706 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
4707 | ||
d4adea57 | 4708 | #: misc/tune2fs.c:940 |
1dba88d0 PP |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
4711 | msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n" | |
4712 | ||
d4adea57 | 4713 | #: misc/tune2fs.c:948 |
150ca0b1 | 4714 | #, c-format |
f1d5fce6 TT |
4715 | msgid "" |
4716 | "\n" | |
4717 | "Bad options specified.\n" | |
4718 | "\n" | |
4719 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4720 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4721 | "\n" | |
4722 | "Valid extended options are:\n" | |
8f741372 | 4723 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 PP |
4724 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
4725 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
f1d5fce6 TT |
4726 | "\ttest_fs\n" |
4727 | "\t^test_fs\n" | |
4728 | msgstr "" | |
4729 | "\n" | |
4730 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
4731 | "\n" | |
1dba88d0 | 4732 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
4733 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
4734 | "\n" | |
1dba88d0 | 4735 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
150ca0b1 | 4736 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 PP |
4737 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
4738 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
67ab6bc8 | 4739 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 4740 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 4741 | |
bc11f0da | 4742 | #: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790 |
122abacc PP |
4743 | msgid "blocks to be moved" |
4744 | msgstr "bloky pro přesun" | |
4745 | ||
bc11f0da PP |
4746 | #: misc/tune2fs.c:1424 |
4747 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" | |
4748 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
4749 | ||
4750 | #: misc/tune2fs.c:1430 | |
4751 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" | |
4752 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
4753 | ||
4754 | #: misc/tune2fs.c:1435 | |
4755 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" | |
4756 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
4757 | ||
4758 | #: misc/tune2fs.c:1467 | |
4759 | msgid "" | |
4760 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
4761 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
4762 | msgstr "" | |
4763 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
4764 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
4765 | ||
4766 | #: misc/tune2fs.c:1526 | |
4b76dfb1 | 4767 | #, c-format |
122abacc | 4768 | msgid "" |
d4adea57 | 4769 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
1dba88d0 | 4770 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4771 | "\n" |
4772 | msgstr "" | |
4773 | "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
d4adea57 | 4774 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4775 | "\n" |
4776 | ||
bc11f0da | 4777 | #: misc/tune2fs.c:1587 |
4b76dfb1 | 4778 | #, c-format |
d4adea57 PP |
4779 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
4780 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 4781 | |
bc11f0da | 4782 | #: misc/tune2fs.c:1592 |
1dba88d0 PP |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" | |
4785 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" | |
4786 | ||
bc11f0da | 4787 | #: misc/tune2fs.c:1635 |
a4fa100c TT |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4790 | msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4791 | |
bc11f0da | 4792 | #: misc/tune2fs.c:1641 |
a4fa100c TT |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4795 | msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4796 | |
bc11f0da | 4797 | #: misc/tune2fs.c:1646 |
a4fa100c TT |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4800 | msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 4801 | |
bc11f0da | 4802 | #: misc/tune2fs.c:1651 |
a4fa100c TT |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4805 | msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4806 | |
bc11f0da | 4807 | #: misc/tune2fs.c:1656 |
f1d5fce6 | 4808 | #, c-format |
bc759706 | 4809 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
f1d5fce6 | 4810 | msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 4811 | |
bc11f0da | 4812 | #: misc/tune2fs.c:1663 |
f1d5fce6 | 4813 | #, c-format |
6956f613 | 4814 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" |
f1d5fce6 | 4815 | msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n" |
a4fa100c | 4816 | |
bc11f0da | 4817 | #: misc/tune2fs.c:1670 |
f1d5fce6 | 4818 | #, c-format |
7a1b332a | 4819 | msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" |
f1d5fce6 | 4820 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)" |
a4fa100c | 4821 | |
bc11f0da | 4822 | #: misc/tune2fs.c:1676 |
a4fa100c TT |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4825 | msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n" |
a4fa100c | 4826 | |
bc11f0da | 4827 | #: misc/tune2fs.c:1682 |
a4fa100c TT |
4828 | msgid "" |
4829 | "\n" | |
a3ee70f2 | 4830 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 4831 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4832 | "\n" |
f1d5fce6 | 4833 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 4834 | |
bc11f0da | 4835 | #: misc/tune2fs.c:1689 |
a4fa100c TT |
4836 | #, c-format |
4837 | msgid "" | |
4838 | "\n" | |
4839 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
4840 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4841 | "\n" |
f1d5fce6 | 4842 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 4843 | |
bc11f0da | 4844 | #: misc/tune2fs.c:1694 |
a4fa100c TT |
4845 | msgid "" |
4846 | "\n" | |
8f741372 | 4847 | "Clearing the sparse superflag not supported.\n" |
a4fa100c | 4848 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4849 | "\n" |
4850 | "Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n" | |
a4fa100c | 4851 | |
bc11f0da | 4852 | #: misc/tune2fs.c:1701 |
0c897a90 TT |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
f1d5fce6 | 4855 | msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 4856 | |
bc11f0da | 4857 | #: misc/tune2fs.c:1707 |
a4fa100c TT |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4860 | msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4861 | |
bc11f0da | 4862 | #: misc/tune2fs.c:1758 |
a4fa100c | 4863 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 4864 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 4865 | |
bc11f0da | 4866 | #: misc/tune2fs.c:1770 |
122abacc PP |
4867 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
4868 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
4869 | ||
bc11f0da | 4870 | #: misc/tune2fs.c:1777 |
d4adea57 PP |
4871 | msgid "" |
4872 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
4873 | "feature enabled.\n" | |
4874 | msgstr "" | |
4875 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" | |
4876 | "iuzlu podporována.\n" | |
4877 | ||
bc11f0da | 4878 | #: misc/tune2fs.c:1789 |
122abacc PP |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
4881 | msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n" | |
4882 | ||
bc11f0da | 4883 | #: misc/tune2fs.c:1799 |
150ca0b1 | 4884 | #, c-format |
8f741372 | 4885 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
150ca0b1 | 4886 | msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n" |
8f741372 | 4887 | |
bc11f0da | 4888 | #: misc/tune2fs.c:1804 |
150ca0b1 | 4889 | #, c-format |
8f741372 | 4890 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
150ca0b1 | 4891 | msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n" |
8f741372 | 4892 | |
0c897a90 | 4893 | #: misc/util.c:72 |
6e71e67b | 4894 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
f1d5fce6 | 4895 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " |
6e71e67b | 4896 | |
0c897a90 | 4897 | #: misc/util.c:93 |
6e71e67b TT |
4898 | #, c-format |
4899 | msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
ddc32a04 | 4900 | msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" |
6e71e67b | 4901 | |
0c897a90 | 4902 | #: misc/util.c:96 |
6e71e67b TT |
4903 | msgid "" |
4904 | "\n" | |
4905 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
4906 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4907 | "\n" |
f1d5fce6 | 4908 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" |
6e71e67b | 4909 | |
b0cacab0 | 4910 | #: misc/util.c:107 |
6e71e67b TT |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
f1d5fce6 | 4913 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" |
6e71e67b | 4914 | |
b0cacab0 | 4915 | #: misc/util.c:136 |
6e71e67b TT |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
f1d5fce6 | 4918 | msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" |
6e71e67b | 4919 | |
7ae1983a | 4920 | #: misc/util.c:158 |
6e71e67b | 4921 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 4922 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 4923 | |
b0cacab0 | 4924 | #: misc/util.c:163 |
6e71e67b TT |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 4927 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 4928 | |
7ae1983a TT |
4929 | #: misc/util.c:170 |
4930 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" | |
f1d5fce6 | 4931 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a TT |
4932 | |
4933 | #: misc/util.c:186 | |
6e71e67b | 4934 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 4935 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 4936 | |
dc86e678 PP |
4937 | #: misc/util.c:211 |
4938 | #, c-format | |
4939 | msgid "" | |
4940 | "\n" | |
4941 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
4942 | msgstr "" | |
4943 | "\n" | |
4944 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
4945 | ||
4946 | #: misc/util.c:232 | |
6e71e67b TT |
4947 | msgid "" |
4948 | "\n" | |
4949 | "Bad journal options specified.\n" | |
4950 | "\n" | |
4951 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4952 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4953 | "\n" | |
ddc32a04 | 4954 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
4955 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
4956 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
4957 | "\n" | |
1dba88d0 | 4958 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
4959 | "\n" |
4960 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4961 | "\n" |
f1d5fce6 | 4962 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 4963 | "\n" |
1dba88d0 | 4964 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 4965 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 4966 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4967 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
4968 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
4969 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
4970 | "\n" | |
1dba88d0 | 4971 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 4972 | "\n" |
6e71e67b | 4973 | |
dc86e678 | 4974 | #: misc/util.c:262 |
6e71e67b TT |
4975 | msgid "" |
4976 | "\n" | |
4977 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
4978 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4979 | "\n" |
f1d5fce6 | 4980 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 4981 | |
dc86e678 | 4982 | #: misc/util.c:269 |
f1d5fce6 | 4983 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4984 | msgid "" |
4985 | "\n" | |
4986 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 4987 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 4988 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4989 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4990 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
4991 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 4992 | |
dc86e678 | 4993 | #: misc/util.c:277 |
6e71e67b TT |
4994 | msgid "" |
4995 | "\n" | |
4996 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
4997 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4998 | "\n" |
f1d5fce6 | 4999 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 5000 | |
dc86e678 | 5001 | #: misc/util.c:287 |
6e71e67b TT |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid "" | |
5004 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
5005 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
5006 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5007 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
4b76dfb1 | 5008 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
6e71e67b | 5009 | |
851bcf3f | 5010 | #: misc/uuidgen.c:31 |
a04eba3f TT |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 5013 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 5014 | |
f27eb6e8 | 5015 | #: resize/extent.c:196 |
a04eba3f | 5016 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 5017 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 5018 | |
f27eb6e8 | 5019 | #: resize/extent.c:197 |
a04eba3f TT |
5020 | #, c-format |
5021 | msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" | |
f1d5fce6 | 5022 | msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n" |
a04eba3f | 5023 | |
f27eb6e8 | 5024 | #: resize/extent.c:200 |
a04eba3f TT |
5025 | #, c-format |
5026 | msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
ddc32a04 | 5027 | msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
a04eba3f | 5028 | |
d4adea57 | 5029 | #: resize/main.c:42 |
f1d5fce6 | 5030 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5031 | msgid "" |
122abacc | 5032 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" |
a3ee70f2 TT |
5033 | "\n" |
5034 | msgstr "" | |
122abacc PP |
5035 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
5036 | " zařízení [nová_velikost]\n" | |
ddc32a04 | 5037 | "\n" |
a3ee70f2 | 5038 | |
d4adea57 | 5039 | #: resize/main.c:64 |
a3ee70f2 | 5040 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 5041 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 5042 | |
d4adea57 | 5043 | #: resize/main.c:67 |
a3ee70f2 | 5044 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 5045 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 5046 | |
d4adea57 | 5047 | #: resize/main.c:70 |
a3ee70f2 | 5048 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 5049 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 5050 | |
d4adea57 | 5051 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 5052 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 5053 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 5054 | |
d4adea57 | 5055 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 5056 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 5057 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 5058 | |
d4adea57 | 5059 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 5060 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 5061 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 5062 | |
d4adea57 | 5063 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 TT |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 5066 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 5067 | |
39c7d13d | 5068 | #: resize/main.c:265 |
f1d5fce6 | 5069 | #, c-format |
6956f613 | 5070 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 5071 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 5072 | |
39c7d13d | 5073 | #: resize/main.c:277 |
f1d5fce6 | 5074 | #, c-format |
6956f613 | 5075 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 5076 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 5077 | |
39c7d13d | 5078 | #: resize/main.c:338 |
122abacc PP |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "" | |
5081 | "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
5082 | "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
5083 | msgstr "" | |
1dba88d0 | 5084 | "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" |
122abacc PP |
5085 | "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" |
5086 | ||
dc86e678 PP |
5087 | #: resize/main.c:352 resize/main.c:452 |
5088 | #, c-format | |
5089 | msgid "" | |
5090 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
5091 | "\n" | |
5092 | msgstr "" | |
5093 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
5094 | "\n" | |
5095 | ||
5096 | #: resize/main.c:356 | |
a3ee70f2 | 5097 | #, c-format |
122abacc PP |
5098 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" |
5099 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n" | |
a3ee70f2 | 5100 | |
dc86e678 | 5101 | #: resize/main.c:392 |
d4adea57 PP |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
5104 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
5105 | ||
dc86e678 | 5106 | #: resize/main.c:404 |
d4adea57 PP |
5107 | #, c-format |
5108 | msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" | |
5109 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%u)\n" | |
5110 | ||
dc86e678 | 5111 | #: resize/main.c:410 |
851bcf3f | 5112 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 5113 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 5114 | |
dc86e678 | 5115 | #: resize/main.c:434 |
f1d5fce6 | 5116 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5117 | msgid "" |
1cbf8285 TT |
5118 | "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" |
5119 | "You requested a new size of %u blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
5120 | "\n" |
5121 | msgstr "" | |
f5074193 | 5122 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%dk) bloků velké.\n" |
f1d5fce6 | 5123 | "Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n" |
ddc32a04 | 5124 | "\n" |
a3ee70f2 | 5125 | |
dc86e678 | 5126 | #: resize/main.c:441 |
f1d5fce6 | 5127 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5128 | msgid "" |
1cbf8285 | 5129 | "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
5130 | "\n" |
5131 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5132 | "Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 5133 | "\n" |
a3ee70f2 | 5134 | |
dc86e678 | 5135 | #: resize/main.c:456 |
39c7d13d PP |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" | |
5138 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'u (%dk) bloků.\n" | |
5139 | ||
dc86e678 | 5140 | #: resize/main.c:465 |
a3ee70f2 TT |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 5143 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 5144 | |
dc86e678 | 5145 | #: resize/main.c:468 |
39c7d13d PP |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "" | |
5148 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
5149 | "after the aborted resize operation.\n" | |
5150 | msgstr "" | |
5151 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
5152 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
5153 | ||
dc86e678 | 5154 | #: resize/main.c:474 |
f1d5fce6 | 5155 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5156 | msgid "" |
1cbf8285 | 5157 | "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
5158 | "\n" |
5159 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5160 | "Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 5161 | "\n" |
a3ee70f2 | 5162 | |
dc86e678 | 5163 | #: resize/main.c:489 |
d4adea57 PP |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "while trying to truncate %s" | |
5166 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
5167 | ||
122abacc PP |
5168 | #: resize/online.c:37 |
5169 | #, c-format | |
5170 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
5171 | msgstr "" | |
5172 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
5173 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
5174 | ||
5175 | #: resize/online.c:41 | |
5176 | #, c-format | |
5177 | msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" | |
5178 | msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n" | |
5179 | ||
5180 | #: resize/online.c:61 | |
5181 | msgid "Filesystem does not support online resizing" | |
5182 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
5183 | ||
5184 | #: resize/online.c:68 | |
5185 | #, c-format | |
5186 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
5187 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
5188 | ||
5189 | #: resize/online.c:76 | |
5190 | msgid "Permission denied to resize filesystem" | |
5191 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
5192 | ||
5193 | #: resize/online.c:79 | |
5194 | msgid "Kernel does not support online resizing" | |
5195 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
5196 | ||
5197 | #: resize/online.c:82 | |
5198 | msgid "While checking for on-line resizing support" | |
5199 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
5200 | ||
1dba88d0 | 5201 | #: resize/online.c:111 |
122abacc PP |
5202 | #, c-format |
5203 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" | |
f5074193 | 5204 | msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%dk) bloků.\n" |
122abacc | 5205 | |
1dba88d0 | 5206 | #: resize/online.c:121 |
122abacc PP |
5207 | msgid "While trying to extend the last group" |
5208 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
5209 | ||
1dba88d0 | 5210 | #: resize/online.c:180 |
122abacc PP |
5211 | #, c-format |
5212 | msgid "While trying to add group #%d" | |
5213 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
5214 | ||
1dba88d0 | 5215 | #: resize/online.c:191 |
122abacc | 5216 | #, c-format |
4b76dfb1 TT |
5217 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" |
5218 | msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" | |
122abacc | 5219 | |
39c7d13d | 5220 | #: resize/resize2fs.c:350 |
851bcf3f TT |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 5223 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 5224 | |
39c7d13d | 5225 | #: resize/resize2fs.c:582 |
a3ee70f2 | 5226 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 5227 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 5228 | |
39c7d13d | 5229 | #: resize/resize2fs.c:795 |
bc759706 TT |
5230 | msgid "meta-data blocks" |
5231 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 5232 | |
39c7d13d | 5233 | #: resize/resize2fs.c:1752 |
a3ee70f2 | 5234 | #, c-format |
bc759706 | 5235 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
4b76dfb1 | 5236 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" |
1dba88d0 | 5237 | |
d4adea57 PP |
5238 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
5239 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
5240 | ||
5241 | #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" | |
5242 | #~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n" | |
5243 | ||
5244 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
5245 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
5246 | ||
5247 | #~ msgid "bad block size - %s" | |
5248 | #~ msgstr "špatná velikost bloku – %s" | |
5249 | ||
1dba88d0 PP |
5250 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
5251 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
5252 | ||
5253 | #~ msgid "writing inode bitmaps" | |
5254 | #~ msgstr "zápisu bitmap inode" | |
5255 | ||
5256 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" | |
5257 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
5258 | ||
5259 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
5260 | #~ msgid "open" | |
5261 | #~ msgstr "otevírání" | |
5262 | ||
5263 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
5264 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
5265 | ||
5266 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
5267 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb PP |
5268 | |
5269 | #~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" | |
5270 | #~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n" | |
122abacc PP |
5271 | |
5272 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" | |
4b76dfb1 | 5273 | #~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
122abacc PP |
5274 | |
5275 | #~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" | |
5276 | #~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate" | |
5277 | ||
5278 | #~ msgid "while calling iterator function" | |
5279 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
5280 | ||
5281 | #~ msgid "while allocating inode buffer" | |
5282 | #~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" | |
5283 | ||
5284 | #~ msgid "while reading inode table (group %d)" | |
5285 | #~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" | |
5286 | ||
5287 | #~ msgid "while writing inode table (group %d)" | |
5288 | #~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" | |
5289 | ||
5290 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" | |
5291 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
5292 | ||
5293 | #~ msgid "" | |
5294 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
5295 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
5296 | #~ msgstr "" | |
5297 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
5298 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
5299 | ||
5300 | #~ msgid "Byte swap" | |
5301 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
5302 | ||
5303 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
4b76dfb1 | 5304 | #~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" |
122abacc PP |
5305 | |
5306 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
5307 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
5308 | ||
5309 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
5310 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
5311 | ||
5312 | #~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" | |
5313 | #~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n" | |
5314 | ||
5315 | #~ msgid "invalid starting block - %s" | |
5316 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
5317 | ||
5318 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
5319 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
5320 | ||
5321 | #~ msgid "" | |
5322 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
5323 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
5324 | #~ msgstr "" | |
4b76dfb1 | 5325 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" |
122abacc PP |
5326 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
5327 | ||
5328 | #~ msgid "" | |
5329 | #~ "\n" | |
5330 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
5331 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
5332 | #~ "\n" | |
5333 | #~ msgstr "" | |
5334 | #~ "\n" | |
4b76dfb1 | 5335 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" |
122abacc PP |
5336 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
5337 | #~ "\n" | |
5338 | ||
5339 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
5340 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
5341 | ||
5342 | #~ msgid "bad filesystem size - %s" | |
5343 | #~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s" | |
8f741372 TT |
5344 | |
5345 | #~ msgid "" | |
5346 | #~ "\n" | |
5347 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
5348 | #~ msgstr "" | |
5349 | #~ "\n" | |
5350 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
5351 | ||
5352 | #~ msgid "" | |
5353 | #~ "\n" | |
5354 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
5355 | #~ msgstr "" | |
5356 | #~ "\n" | |
5357 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 5358 | |
7527ef1e | 5359 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 5360 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 5361 | |
1cbf8285 | 5362 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 5363 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
5364 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
5365 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
5366 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 5367 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 5368 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5369 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
5370 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
5371 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 5372 | |
7527ef1e | 5373 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 5374 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
5375 | |
5376 | #~ msgid "" | |
5377 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
5378 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
5379 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5380 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
5381 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5382 | |
5383 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 5384 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
5385 | |
5386 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
4b76dfb1 | 5387 | #~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" |
7527ef1e TT |
5388 | |
5389 | #~ msgid "" | |
5390 | #~ "\n" | |
5391 | #~ "%8d inodes used (%d%%)\n" | |
5392 | #~ msgstr "" | |
5393 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5394 | #~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5395 | |
5396 | #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" | |
f1d5fce6 | 5397 | #~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5398 | |
5399 | #~ msgid "" | |
5400 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
5401 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
5402 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5403 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
5404 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5405 | |
5406 | #~ msgid "%8d large files\n" | |
f1d5fce6 | 5407 | #~ msgstr "%8d velkých souborů\n" |
7527ef1e TT |
5408 | |
5409 | #~ msgid "" | |
5410 | #~ "\n" | |
5411 | #~ "%8d regular files\n" | |
5412 | #~ "%8d directories\n" | |
5413 | #~ "%8d character device files\n" | |
5414 | #~ "%8d block device files\n" | |
5415 | #~ "%8d fifos\n" | |
5416 | #~ "%8d links\n" | |
5417 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
5418 | #~ "%8d sockets\n" | |
5419 | #~ "--------\n" | |
5420 | #~ "%8d files\n" | |
5421 | #~ msgstr "" | |
5422 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
5423 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
5424 | #~ "%8d adresářů\n" | |
5425 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
5426 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 5427 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
5428 | #~ "%8d odkazů\n" |
5429 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
5430 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 5431 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 5432 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 5433 | |
197abba0 TT |
5434 | #~ msgid "" |
5435 | #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5436 | #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" | |
5437 | #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" | |
5438 | #~ "\n" | |
5439 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5440 | #~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
5441 | #~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
197abba0 TT |
5442 | #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" |
5443 | #~ "\n" | |
5444 | ||
7527ef1e | 5445 | #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," |
f1d5fce6 | 5446 | #~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2," |
7527ef1e TT |
5447 | |
5448 | #~ msgid "done \n" | |
5449 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
5450 | ||
5451 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 5452 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
5453 | |
5454 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 5455 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
5456 | |
5457 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 5458 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 5459 | |
197abba0 | 5460 | #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
f1d5fce6 | 5461 | #~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" |
197abba0 | 5462 | |
197abba0 | 5463 | #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
67ab6bc8 | 5464 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5465 | |
5466 | #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
f1d5fce6 | 5467 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" |
197abba0 TT |
5468 | |
5469 | #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
f1d5fce6 | 5470 | #~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5471 | |
5472 | #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" | |
f1d5fce6 | 5473 | #~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n" |
197abba0 TT |
5474 | |
5475 | #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" | |
f1d5fce6 | 5476 | #~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n" |
197abba0 TT |
5477 | |
5478 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5479 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5480 | ||
5481 | #~ msgid "" | |
5482 | #~ "\n" | |
5483 | #~ "%14Ld: finished with errno %d\n" | |
5484 | #~ msgstr "" | |
5485 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5486 | #~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n" |
7527ef1e TT |
5487 | |
5488 | #~ msgid "(unknown os)" | |
f1d5fce6 | 5489 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 5490 | |
197abba0 TT |
5491 | #~ msgid "" |
5492 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
5493 | #~ "\n" | |
5494 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
5495 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
5496 | #~ "\n" | |
5497 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5498 | #~ "\n" | |
5499 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5500 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 5501 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5502 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
5503 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
5504 | #~ "\n" |
5505 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5506 | #~ "\n" | |
5507 | ||
bc759706 TT |
5508 | #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" |
5509 | #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" | |
a3ee70f2 | 5510 | |
bc759706 | 5511 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 5512 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 5513 | |
bc759706 | 5514 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 5515 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 5516 | |
bc759706 | 5517 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5518 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5519 | |
bc759706 | 5520 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5521 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5522 | |
bc759706 | 5523 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 5524 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
5525 | |
5526 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 5527 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
5528 | |
5529 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5530 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
5531 | |
5532 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 5533 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
5534 | |
5535 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 5536 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 5537 | |
ddc32a04 TT |
5538 | # FIXME: unlocalizable |
5539 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 5540 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |
ddc32a04 TT |
5541 | |
5542 | # FIXME: no need to translate | |
5543 | #~ msgid "ext2fs_check_if_mount" | |
5544 | #~ msgstr "ext2fs_check_if_mount" |