]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
Update Release Notes, Changelogs, version.h, etc. for 1.41.14 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
bc11f0da 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010.
a04eba3f 6#
7ae1983a
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. %b <blk> block number
30#. %B <blkcount> integer
31#. %c <blk2> block number
32#. %Di <dirent> -> ino inode number
33#. %Dn <dirent> -> name string
34#. %Dr <dirent> -> rec_len
35#. %Dl <dirent> -> name_len
36#. %Dt <dirent> -> filetype
37#. %d <dir> inode number
38#. %g <group> integer
39#. %i <ino> inode number
40#. %Is <inode> -> i_size
41#. %IS <inode> -> i_extra_isize
42#. %Ib <inode> -> i_blocks
43#. %Il <inode> -> i_links_count
44#. %Im <inode> -> i_mode
45#. %IM <inode> -> i_mtime
46#. %IF <inode> -> i_faddr
47#. %If <inode> -> i_file_acl
48#. %Id <inode> -> i_dir_acl
49#. %Iu <inode> -> i_uid
50#. %Ig <inode> -> i_gid
51#. %j <ino2> inode number
52#. %m <com_err error message>
53#. %N <num>
54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. the containing directory. (If dirent is NULL
57#. then return the pathname of directory <ino2>)
58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. the containing directory.
61#. %s <str> miscellaneous string
62#. %S backup superblock
63#. %X <num> hexadecimal format
64#.
a4fa100c
TT
65msgid ""
66msgstr ""
dc86e678 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
b0cacab0 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
dc86e678
PP
69"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n"
70"PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:31+0200\n"
f1d5fce6
TT
71"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
72"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
a4fa100c 73"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 74"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a4fa100c 76
bc11f0da 77#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
a4fa100c
TT
78#, c-format
79msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 80msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c
TT
81
82#: e2fsck/badblocks.c:45
83msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 84msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c
TT
85
86#: e2fsck/badblocks.c:57
87msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 88msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 89
a04eba3f 90#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
dc86e678 91#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155
d4adea57 92#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
bc11f0da
PP
93#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310
a4fa100c
TT
95#, c-format
96msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 97msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 98
0c897a90 99#: e2fsck/badblocks.c:82
a4fa100c
TT
100#, c-format
101msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 102msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 103
bc11f0da 104#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
a4fa100c 105msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 106msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 107
8f741372 108#: e2fsck/badblocks.c:104
a4fa100c 109msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 110msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 111
8f741372 112#: e2fsck/badblocks.c:130
f1d5fce6 113#, c-format
bc759706 114msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4b76dfb1 115msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 116
d4adea57 117#: e2fsck/ehandler.c:54
a4fa100c
TT
118#, c-format
119msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 120msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 121
d4adea57 122#: e2fsck/ehandler.c:57
a4fa100c
TT
123#, c-format
124msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 125msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 126
d4adea57 127#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
a4fa100c 128msgid "Ignore error"
ddc32a04 129msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 130
d4adea57 131#: e2fsck/ehandler.c:61
0c897a90 132msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 133msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 134
d4adea57 135#: e2fsck/ehandler.c:103
a4fa100c
TT
136#, c-format
137msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 138msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 139
d4adea57 140#: e2fsck/ehandler.c:106
a4fa100c
TT
141#, c-format
142msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 143msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c
TT
144
145#: e2fsck/emptydir.c:56
146msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 147msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c
TT
148
149#: e2fsck/emptydir.c:61
150msgid "empty dir map"
f1d5fce6 151msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 152
a4fa100c 153#: e2fsck/emptydir.c:97
f1d5fce6 154#, c-format
851bcf3f 155msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 156msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 157
6e71e67b 158#: e2fsck/extend.c:21
a4fa100c
TT
159#, c-format
160msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 161msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 162
6e71e67b 163#: e2fsck/extend.c:43
b0cacab0 164#, c-format
a4fa100c 165msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 166msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 167
6e71e67b 168#: e2fsck/extend.c:49
a4fa100c
TT
169#, c-format
170msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 171msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 172
a04eba3f 173#: e2fsck/flushb.c:34
a4fa100c
TT
174#, c-format
175msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 176msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 177
a04eba3f 178#: e2fsck/flushb.c:63
b0cacab0 179#, c-format
a4fa100c
TT
180msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
181msgstr ""
f1d5fce6 182"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 183"\n"
a4fa100c 184
a04eba3f 185#: e2fsck/iscan.c:46
a4fa100c
TT
186#, c-format
187msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 188msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 189
dc86e678 190#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838
a4fa100c
TT
191#, c-format
192msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 193msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 194
dc86e678 195#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286
a4fa100c
TT
196#, c-format
197msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 198msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 199
d4adea57 200#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
a4fa100c 201msgid "while opening inode scan"
4b76dfb1 202msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
a4fa100c 203
d4adea57 204#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
a4fa100c 205msgid "while getting next inode"
4b76dfb1 206msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
a4fa100c 207
a04eba3f 208#: e2fsck/iscan.c:138
f1d5fce6 209#, c-format
851bcf3f 210msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 211msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 212
d4adea57 213#: e2fsck/journal.c:507
6e71e67b 214msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 215msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 216
d4adea57 217#: e2fsck/journal.c:564
6e71e67b
TT
218#, c-format
219msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 220msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 221
d4adea57 222#: e2fsck/journal.c:573
6e71e67b
TT
223#, c-format
224msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 225msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 226
d4adea57 227#: e2fsck/journal.c:860
6e71e67b
TT
228#, c-format
229msgid "%s: recovering journal\n"
f1d5fce6 230msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
6e71e67b 231
d4adea57 232#: e2fsck/journal.c:862
6e71e67b
TT
233#, c-format
234msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
f1d5fce6 235msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n"
6e71e67b 236
d4adea57 237#: e2fsck/journal.c:887
6e71e67b
TT
238#, c-format
239msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 240msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 241
ddc32a04 242# These shortcuts are a nightmare.
bc11f0da 243#: e2fsck/message.c:111
6e71e67b 244msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 245msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 246
bc11f0da 247#: e2fsck/message.c:112
a4fa100c 248msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 249msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 250
bc11f0da 251#: e2fsck/message.c:113
a4fa100c 252msgid "bblock"
ddc32a04 253msgstr "bblok"
a4fa100c 254
bc11f0da 255#: e2fsck/message.c:114
a4fa100c 256msgid "Bbitmap"
ddc32a04 257msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 258
bc11f0da 259#: e2fsck/message.c:115
a3ee70f2 260msgid "ccompress"
122abacc 261msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 262
bc11f0da 263#: e2fsck/message.c:116
a4fa100c 264msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 265msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 266
bc11f0da 267#: e2fsck/message.c:117
a4fa100c 268msgid "iinode"
ddc32a04 269msgstr "iinode"
a4fa100c 270
bc11f0da 271#: e2fsck/message.c:118
a4fa100c 272msgid "Iillegal"
f1d5fce6 273msgstr "Inepovolen"
a4fa100c 274
bc11f0da 275#: e2fsck/message.c:119
6e71e67b 276msgid "jjournal"
f1d5fce6 277msgstr "jžurnál"
6e71e67b 278
bc11f0da 279#: e2fsck/message.c:120
a4fa100c 280msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 281msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 282
bc11f0da 283#: e2fsck/message.c:121
a4fa100c 284msgid "ddirectory"
f1d5fce6 285msgstr "dadresář"
a4fa100c 286
bc11f0da 287#: e2fsck/message.c:122
a4fa100c 288msgid "eentry"
f1d5fce6 289msgstr "epoložka"
a4fa100c 290
bc11f0da 291#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 292msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 293msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 294
bc11f0da 295#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 296msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 297msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 298
bc11f0da 299#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 300msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 301msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 302
bc11f0da 303#: e2fsck/message.c:126
a4fa100c 304msgid "ggroup"
ddc32a04 305msgstr "gskupin"
a4fa100c 306
bc11f0da 307#: e2fsck/message.c:127
0c897a90 308msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 309msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 310
bc11f0da 311#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 312msgid "llost+found"
ddc32a04 313msgstr "llost+found"
a4fa100c 314
bc11f0da 315#: e2fsck/message.c:129
a4fa100c 316msgid "Lis a link"
ddc32a04 317msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 318
bc11f0da 319#: e2fsck/message.c:130
7ae1983a 320msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 321msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 322
bc11f0da 323#: e2fsck/message.c:131
7ae1983a 324msgid "ninvalid"
f1d5fce6 325msgstr "nneplatný"
7ae1983a 326
bc11f0da 327#: e2fsck/message.c:132
6e71e67b 328msgid "oorphaned"
f1d5fce6 329msgstr "oosiřel"
a4fa100c 330
bc11f0da 331#: e2fsck/message.c:133
0c897a90 332msgid "pproblem in"
f1d5fce6 333msgstr "pproblém v"
0c897a90 334
bc11f0da 335#: e2fsck/message.c:134
a4fa100c 336msgid "rroot @i"
f1d5fce6 337msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 338
bc11f0da 339#: e2fsck/message.c:135
a4fa100c 340msgid "sshould be"
f1d5fce6 341msgstr "smělo by být"
a4fa100c 342
bc11f0da 343#: e2fsck/message.c:136
a4fa100c 344msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 345msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 346
bc11f0da 347#: e2fsck/message.c:137
6e71e67b 348msgid "uunattached"
f1d5fce6 349msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 350
bc11f0da 351#: e2fsck/message.c:138
6e71e67b 352msgid "vdevice"
f1d5fce6 353msgstr "vzařízení"
a4fa100c 354
bc11f0da 355#: e2fsck/message.c:139
122abacc
PP
356msgid "xextent"
357msgstr "xrozsah"
358
bc11f0da 359#: e2fsck/message.c:140
6e71e67b 360msgid "zzero-length"
f1d5fce6 361msgstr "znulové délky"
6e71e67b 362
bc11f0da 363#: e2fsck/message.c:151
a4fa100c 364msgid "<The NULL inode>"
122abacc 365msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 366
bc11f0da 367#: e2fsck/message.c:152
a4fa100c 368msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 369msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 370
bc11f0da 371#: e2fsck/message.c:154
a4fa100c 372msgid "<The ACL index inode>"
122abacc 373msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
a4fa100c 374
bc11f0da 375#: e2fsck/message.c:155
a4fa100c 376msgid "<The ACL data inode>"
122abacc 377msgstr "<Iuzel dat ACL>"
a4fa100c 378
bc11f0da 379#: e2fsck/message.c:156
a4fa100c 380msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 381msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 382
bc11f0da 383#: e2fsck/message.c:157
a4fa100c 384msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 385msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 386
bc11f0da 387#: e2fsck/message.c:158
6e71e67b 388msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 389msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 390
bc11f0da 391#: e2fsck/message.c:159
6e71e67b 392msgid "<The journal inode>"
122abacc 393msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 394
bc11f0da 395#: e2fsck/message.c:160
6e71e67b 396msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 397msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 398
bc11f0da 399#: e2fsck/message.c:161
6e71e67b 400msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 401msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 402
bc11f0da 403#: e2fsck/message.c:330
f1d5fce6 404#, c-format
851bcf3f 405msgid "regular file"
f1d5fce6 406msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 407
bc11f0da 408#: e2fsck/message.c:332
f1d5fce6 409#, c-format
851bcf3f 410msgid "directory"
f1d5fce6 411msgstr "adresář"
851bcf3f 412
bc11f0da 413#: e2fsck/message.c:334
7527ef1e 414#, c-format
851bcf3f 415msgid "character device"
f1d5fce6 416msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 417
bc11f0da 418#: e2fsck/message.c:336
f1d5fce6 419#, c-format
851bcf3f 420msgid "block device"
f1d5fce6 421msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 422
bc11f0da 423#: e2fsck/message.c:338
851bcf3f
TT
424#, c-format
425msgid "named pipe"
f1d5fce6 426msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 427
bc11f0da 428#: e2fsck/message.c:340
851bcf3f
TT
429#, c-format
430msgid "symbolic link"
f1d5fce6 431msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 432
bc11f0da 433#: e2fsck/message.c:342
851bcf3f
TT
434#, c-format
435msgid "socket"
f1d5fce6 436msgstr "soket"
851bcf3f 437
bc11f0da 438#: e2fsck/message.c:344
851bcf3f
TT
439#, c-format
440msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 441msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 442
bc11f0da
PP
443# Expansion of %B in singular nominativ
444#: e2fsck/message.c:422
445msgid "indirect block"
446msgstr "nepřímý blok"
447
448# Expansion of %B in singular nominativ
449#: e2fsck/message.c:424
450msgid "double indirect block"
451msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
452
453# Expansion of %B in singular nominativ
454#: e2fsck/message.c:426
455msgid "triple indirect block"
456msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
457
458# Expansion of %B in singular nominativ
459#: e2fsck/message.c:428
460msgid "translator block"
461msgstr "překladový blok"
462
463# Expansion of %B in singular nominativ
464#: e2fsck/message.c:430
465msgid "block #"
466msgstr "blok č."
467
d4adea57 468#: e2fsck/pass1b.c:220
6e71e67b 469msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 470msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 471
d4adea57 472#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
f1d5fce6 473#, c-format
122abacc
PP
474msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
475msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n"
a4fa100c 476
d4adea57 477#: e2fsck/pass1b.c:757
a4fa100c 478msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 479msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 480
d4adea57 481#: e2fsck/pass1b.c:776
f1d5fce6 482#, c-format
851bcf3f 483msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
f1d5fce6 484msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u"
851bcf3f 485
d4adea57 486#: e2fsck/pass1b.c:788
f1d5fce6 487#, c-format
851bcf3f 488msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 489msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 490
bc11f0da 491#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
851bcf3f 492msgid "reading directory block"
f1d5fce6 493msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 494
bc11f0da 495#: e2fsck/pass1.c:597
a4fa100c 496msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 497msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 498
bc11f0da 499#: e2fsck/pass1.c:606
a4fa100c 500msgid "directory inode map"
4b76dfb1 501msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 502
bc11f0da 503#: e2fsck/pass1.c:614
a4fa100c 504msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 505msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 506
bc11f0da 507#: e2fsck/pass1.c:621
a4fa100c 508msgid "in-use block map"
f1d5fce6 509msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 510
bc11f0da 511#: e2fsck/pass1.c:675
851bcf3f 512msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 513msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 514
bc11f0da 515#: e2fsck/pass1.c:699
851bcf3f 516msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 517msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 518
dc86e678 519#: e2fsck/pass1.c:1173
a4fa100c 520msgid "Pass 1"
f1d5fce6 521msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 522
dc86e678 523#: e2fsck/pass1.c:1230
a4fa100c 524#, c-format
6e71e67b 525msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 526msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 527
dc86e678 528#: e2fsck/pass1.c:1274
a4fa100c 529msgid "bad inode map"
4b76dfb1 530msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 531
dc86e678 532#: e2fsck/pass1.c:1296
a4fa100c 533msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 534msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 535
dc86e678 536#: e2fsck/pass1.c:1316
a4fa100c 537msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 538msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 539
dc86e678 540#: e2fsck/pass1.c:1343
a4fa100c 541msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 542msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 543
dc86e678 544#: e2fsck/pass1.c:1443
6e71e67b 545msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 546msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 547
dc86e678 548#: e2fsck/pass1.c:2181
4b76dfb1 549#, c-format
d4adea57
PP
550msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
551msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 552
dc86e678 553#: e2fsck/pass1.c:2533
a4fa100c 554msgid "block bitmap"
f1d5fce6 555msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 556
dc86e678 557#: e2fsck/pass1.c:2537
a4fa100c 558msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 559msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 560
dc86e678 561#: e2fsck/pass1.c:2541
a4fa100c 562msgid "inode table"
4b76dfb1 563msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 564
bc11f0da 565#: e2fsck/pass2.c:277
0c897a90 566msgid "Pass 2"
f1d5fce6 567msgstr "Průchod 2"
0c897a90 568
bc11f0da 569#: e2fsck/pass2.c:799
122abacc
PP
570msgid "Can not continue."
571msgstr "Nemohu pokračovat."
572
d4adea57 573#: e2fsck/pass3.c:76
a4fa100c 574msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 575msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 576
d4adea57 577#: e2fsck/pass3.c:84
a4fa100c 578msgid "Peak memory"
f1d5fce6 579msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 580
d4adea57 581#: e2fsck/pass3.c:134
a4fa100c 582msgid "Pass 3"
f1d5fce6 583msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 584
d4adea57 585#: e2fsck/pass3.c:320
a4fa100c 586msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 587msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 588
d4adea57 589#: e2fsck/pass4.c:191
a4fa100c 590msgid "Pass 4"
f1d5fce6 591msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 592
d4adea57 593#: e2fsck/pass5.c:64
a4fa100c 594msgid "Pass 5"
f1d5fce6 595msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 596
bc759706 597#: e2fsck/problem.c:50
a4fa100c 598msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 599msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 600
bc759706 601#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 602msgid "Fix"
ddc32a04 603msgstr "Opravit"
a4fa100c 604
bc759706 605#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 606msgid "Clear"
ddc32a04 607msgstr "Vymazat"
a4fa100c 608
bc759706 609#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 610msgid "Relocate"
f1d5fce6 611msgstr "Přemístit"
a4fa100c 612
bc759706 613#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 614msgid "Allocate"
ddc32a04 615msgstr "Alokovat"
a4fa100c 616
bc759706 617#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 618msgid "Expand"
f1d5fce6 619msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 620
bc759706 621#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 622msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 623msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 624
bc759706 625#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 626msgid "Create"
f1d5fce6 627msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 628
bc759706 629#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 630msgid "Salvage"
f1d5fce6 631msgstr "Zachránit"
a4fa100c 632
bc759706 633#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 634msgid "Truncate"
ddc32a04 635msgstr "Useknout"
a4fa100c 636
bc759706 637#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 638msgid "Clear inode"
4b76dfb1 639msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 640
bc759706 641#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 642msgid "Abort"
f1d5fce6 643msgstr "Přerušit"
a4fa100c 644
bc759706 645#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 646msgid "Split"
f1d5fce6 647msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 648
bc759706 649#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 650msgid "Continue"
f1d5fce6 651msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 652
bc759706 653#: e2fsck/problem.c:64
7ae1983a 654msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 655msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 656
bc759706 657#: e2fsck/problem.c:65
a4fa100c 658msgid "Delete file"
ddc32a04 659msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 660
bc759706 661#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 662msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 663msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 664
bc759706 665#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 666msgid "Unlink"
ddc32a04 667msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 668
bc759706 669#: e2fsck/problem.c:68
0c897a90 670msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 671msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 672
bc759706 673#: e2fsck/problem.c:69
bc759706 674msgid "Recreate"
f1d5fce6 675msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706
TT
676
677#: e2fsck/problem.c:78
a4fa100c 678msgid "(NONE)"
f1d5fce6 679msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 680
bc759706 681#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 682msgid "FIXED"
ddc32a04 683msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 684
bc759706 685#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 686msgid "CLEARED"
f1d5fce6 687msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 688
bc759706 689#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 690msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 691msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 692
bc759706 693#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 694msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 695msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 696
bc759706 697#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 698msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 699msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 700
bc759706 701#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 702msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 703msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 704
bc759706 705#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 706msgid "CREATED"
f1d5fce6 707msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 708
bc759706 709#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 710msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 711msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 712
bc759706 713#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 714msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 715msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 716
bc759706 717#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 718msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 719msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 720
bc759706 721#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 722msgid "ABORTED"
f1d5fce6 723msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 724
bc759706 725#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 726msgid "SPLIT"
f1d5fce6 727msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 728
bc759706 729#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 730msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 731msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 732
bc759706 733#: e2fsck/problem.c:92
7ae1983a 734msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 735msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 736
bc759706 737#: e2fsck/problem.c:93
a4fa100c 738msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 739msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 740
bc759706 741#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 742msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 743msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 744
bc759706 745#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 746msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 747msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 748
bc759706 749#: e2fsck/problem.c:96
0c897a90 750msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 751msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 752
bc759706 753#: e2fsck/problem.c:97
bc759706 754msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 755msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 756
7ae1983a 757#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 758#: e2fsck/problem.c:106
a4fa100c 759msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 760msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 761
7ae1983a 762#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 763#: e2fsck/problem.c:110
a4fa100c 764msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 765msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 766
7ae1983a
TT
767#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
768#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
bc759706 769#: e2fsck/problem.c:115
a4fa100c
TT
770msgid ""
771"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
772"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
773msgstr ""
4b76dfb1 774"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 775"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 776
7ae1983a
TT
777#. @-expanded: \n
778#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
779#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
780#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
781#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
782#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
783#. @-expanded: \n
bc759706 784#: e2fsck/problem.c:121
0c897a90 785#, c-format
a4fa100c
TT
786msgid ""
787"\n"
788"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
6e71e67b 789"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
a4fa100c
TT
790"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
791"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
6e71e67b 792" e2fsck -b %S <@v>\n"
a4fa100c
TT
793"\n"
794msgstr ""
ddc32a04 795"\n"
f1d5fce6
TT
796"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
797"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
798"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
799"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
800" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
ddc32a04 801"\n"
a4fa100c 802
7ae1983a
TT
803#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
804#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
805#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
bc759706 806#: e2fsck/problem.c:130
a4fa100c
TT
807msgid ""
808"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 809"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
810"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
811msgstr ""
f1d5fce6
TT
812"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
813"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
814"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 815
7ae1983a
TT
816#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
817#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
818#. @-expanded: from the block size.\n
bc759706 819#: e2fsck/problem.c:137
a4fa100c
TT
820msgid ""
821"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
822"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
823"from the @b size.\n"
824msgstr ""
ddc32a04 825"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 826"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 827"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 828
7ae1983a 829#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
bc759706 830#: e2fsck/problem.c:144
a4fa100c 831msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 832msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 833
7ae1983a 834#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
bc759706 835#: e2fsck/problem.c:149
a4fa100c 836msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 837msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 838
7ae1983a
TT
839#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
840#. @-expanded: \n
bc759706 841#: e2fsck/problem.c:154
a4fa100c
TT
842msgid ""
843"@f did not have a UUID; generating one.\n"
844"\n"
845msgstr ""
f1d5fce6 846"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 847"\n"
a4fa100c 848
bc759706 849#: e2fsck/problem.c:159
f1d5fce6 850#, c-format
a4fa100c 851msgid ""
7ae1983a
TT
852"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
853"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
854"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
855"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
856"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
857"\n"
858msgstr ""
f1d5fce6
TT
859"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
860"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
861"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
862"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
863"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
864"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 865"\n"
a4fa100c 866
7ae1983a
TT
867#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
868#: e2fsck/problem.c:168
a4fa100c 869msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 870msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 871
7ae1983a
TT
872#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
873#: e2fsck/problem.c:173
a4fa100c 874#, c-format
6e71e67b 875msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 876msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 877
7ae1983a
TT
878#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
879#: e2fsck/problem.c:178
7ae1983a 880msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 881msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 882
7ae1983a 883#: e2fsck/problem.c:182
a3ee70f2 884msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 885msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 886
d4adea57 887#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
7ae1983a 888#: e2fsck/problem.c:187
4b76dfb1 889#, c-format
d4adea57
PP
890msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
891msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 892
7ae1983a
TT
893#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
894#: e2fsck/problem.c:192
6e71e67b 895msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 896msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 897
7ae1983a
TT
898#. @-expanded: Can't find external journal\n
899#: e2fsck/problem.c:197
6e71e67b 900msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 901msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 902
7ae1983a
TT
903#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
904#: e2fsck/problem.c:202
6e71e67b 905msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 906msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 907
7ae1983a
TT
908#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
909#: e2fsck/problem.c:207
6e71e67b 910msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 911msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 912
d4adea57 913#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
914#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
915#. @-expanded: format.\n
916#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
917#: e2fsck/problem.c:212
6e71e67b 918msgid ""
d4adea57 919"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4b76dfb1 920"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
6e71e67b
TT
921"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
922msgstr ""
d4adea57 923"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
4b76dfb1 924"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 925"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 926
d4adea57 927#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
7ae1983a 928#: e2fsck/problem.c:220
d4adea57
PP
929msgid "@j @S is corrupt.\n"
930msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 931
d4adea57 932#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
7ae1983a 933#: e2fsck/problem.c:225
4b76dfb1 934#, c-format
d4adea57
PP
935msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
936msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n"
6e71e67b 937
d4adea57 938#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
7ae1983a 939#: e2fsck/problem.c:230
d4adea57
PP
940msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
941msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 942
d4adea57 943#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
7ae1983a 944#: e2fsck/problem.c:235
d4adea57
PP
945msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
946msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 947
7ae1983a
TT
948#. @-expanded: Clear journal
949#: e2fsck/problem.c:240
0c897a90 950msgid "Clear @j"
f1d5fce6 951msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 952
d4adea57 953#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
bc11f0da 954#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
d4adea57
PP
955msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
956msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
4b76dfb1
TT
957
958#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
d4adea57 959#: e2fsck/problem.c:250
6e71e67b 960msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4b76dfb1 961msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 962
bc11f0da 963#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
d4adea57 964#: e2fsck/problem.c:255
bc11f0da
PP
965msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
966msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 967
bc11f0da 968#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
d4adea57 969#: e2fsck/problem.c:260
bc11f0da
PP
970msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
971msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 972
7ae1983a 973#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
d4adea57 974#: e2fsck/problem.c:265
6e71e67b
TT
975#, c-format
976msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 977msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 978
7ae1983a 979#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
d4adea57 980#: e2fsck/problem.c:270
6e71e67b
TT
981#, c-format
982msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 983msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 984
d4adea57
PP
985#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
986#: e2fsck/problem.c:275
987msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
988msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 989
d4adea57
PP
990#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
991#: e2fsck/problem.c:280
992msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
993msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 994
7ae1983a 995#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
d4adea57 996#: e2fsck/problem.c:285
6e71e67b 997msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 998msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 999
7ae1983a
TT
1000#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1001#. @-expanded: \n
d4adea57 1002#: e2fsck/problem.c:290
f1d5fce6 1003#, c-format
6e71e67b 1004msgid ""
7ae1983a 1005"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
1006"\n"
1007msgstr ""
f1d5fce6 1008"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 1009"\n"
6e71e67b 1010
7ae1983a
TT
1011#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1012#. @-expanded: \n
d4adea57 1013#: e2fsck/problem.c:295
6e71e67b
TT
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"Error moving @j: %m\n"
1017"\n"
1018msgstr ""
f1d5fce6 1019"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1020"\n"
6e71e67b 1021
7ae1983a
TT
1022#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1023#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1024#. @-expanded: \n
d4adea57 1025#: e2fsck/problem.c:300
6e71e67b 1026msgid ""
7ae1983a 1027"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1028"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1029"\n"
1030msgstr ""
f1d5fce6
TT
1031"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1032"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1033"\n"
6e71e67b 1034
d4adea57
PP
1035#. @-expanded: Run journal anyway
1036#: e2fsck/problem.c:306
1037msgid "Run @j anyway"
1038msgstr "Přesto spustit žurnál"
1039
1040#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1041#: e2fsck/problem.c:311
1042msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1043msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
1044
7ae1983a
TT
1045#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1046#. @-expanded: \n
1047#: e2fsck/problem.c:316
f27eb6e8
TT
1048msgid ""
1049"Backing up @j @i @b information.\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
f1d5fce6
TT
1052"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1053"\n"
f27eb6e8 1054
7ae1983a
TT
1055#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1056#. @-expanded: is %N; should be zero.
1057#: e2fsck/problem.c:321
bc759706
TT
1058msgid ""
1059"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1060"is %N; @s zero. "
1061msgstr ""
f1d5fce6
TT
1062"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1063"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1064
7ae1983a
TT
1065#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1066#: e2fsck/problem.c:327
1067msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1068msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1069
7ae1983a
TT
1070#. @-expanded: Resize inode not valid.
1071#: e2fsck/problem.c:332
bc759706 1072msgid "Resize @i not valid. "
f1d5fce6 1073msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
bc759706 1074
bc11f0da
PP
1075#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1076#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
6956f613 1077#: e2fsck/problem.c:337
bc11f0da
PP
1078msgid ""
1079"@S last mount time (%t,\n"
1080"\tnow = %T) is in the future.\n"
1081msgstr ""
1082"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
1083"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1084
bc11f0da
PP
1085#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1086#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
6956f613 1087#: e2fsck/problem.c:342
bc11f0da
PP
1088msgid ""
1089"@S last write time (%t,\n"
1090"\tnow = %T) is in the future.\n"
1091msgstr ""
1092"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
1093"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1094
1cbf8285
TT
1095#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1096#: e2fsck/problem.c:346
1097#, c-format
1098msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1099msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1100
851bcf3f
TT
1101#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1102#. @-expanded: \n
1103#: e2fsck/problem.c:351
1104msgid ""
1105"Adding dirhash hint to @f.\n"
1106"\n"
1107msgstr ""
f1d5fce6
TT
1108"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1109"\n"
851bcf3f 1110
122abacc
PP
1111#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1112#: e2fsck/problem.c:356
1113#, c-format
1114msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
bc11f0da 1115msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. "
122abacc
PP
1116
1117#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1118#: e2fsck/problem.c:361
1119#, c-format
1120msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4b76dfb1 1121msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc
PP
1122
1123#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1124#: e2fsck/problem.c:366
1125#, c-format
1126msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
4b76dfb1 1127msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
122abacc
PP
1128
1129#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1130#: e2fsck/problem.c:371
1131msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bc11f0da 1132msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
122abacc
PP
1133
1134#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1135#: e2fsck/problem.c:376
1136msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1137msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1138
1139#: e2fsck/problem.c:381
1140#, c-format
1141msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1142msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1143
d4adea57
PP
1144#: e2fsck/problem.c:385
1145msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1146msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1147
bc11f0da
PP
1148#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1149#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1150#. @-expanded: set)
1151#: e2fsck/problem.c:390
1152msgid ""
1153"@S last mount time is in the future.\n"
1154"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
1155msgstr ""
1156"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
1157"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny "
1158
1159#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1160#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1161#. @-expanded: set).
1162#: e2fsck/problem.c:396
1163msgid ""
1164"@S last write time is in the future.\n"
1165"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
1166msgstr ""
1167"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
1168"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny. "
1169
1170#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1171#: e2fsck/problem.c:402
1172msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1173msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
1174
7ae1983a 1175#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
bc11f0da 1176#: e2fsck/problem.c:409
a4fa100c 1177msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
4b76dfb1 1178msgstr "Průchod 1: Kontroluji iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1179
7ae1983a 1180#. @-expanded: root inode is not a directory.
bc11f0da 1181#: e2fsck/problem.c:413
a4fa100c 1182msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1183msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1184
7ae1983a 1185#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
bc11f0da 1186#: e2fsck/problem.c:418
a4fa100c 1187msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1188msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1189
7ae1983a 1190#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
bc11f0da 1191#: e2fsck/problem.c:423
7ae1983a 1192msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1193msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1194
7ae1983a 1195#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
bc11f0da 1196#: e2fsck/problem.c:428
a4fa100c
TT
1197#, c-format
1198msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1199msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1200
7ae1983a 1201#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
bc11f0da 1202#: e2fsck/problem.c:433
a4fa100c
TT
1203#, c-format
1204msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1205msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1206
7ae1983a 1207#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
bc11f0da 1208#: e2fsck/problem.c:438
a4fa100c
TT
1209#, c-format
1210msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1211msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1212
7ae1983a 1213#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
bc11f0da 1214#: e2fsck/problem.c:443
a4fa100c 1215msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1216msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1217
7ae1983a 1218#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
bc11f0da 1219#: e2fsck/problem.c:448
a4fa100c 1220msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1221msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1222
7ae1983a 1223#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
bc11f0da 1224#: e2fsck/problem.c:453
a4fa100c 1225msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
4b76dfb1 1226msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1227
7ae1983a 1228#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
bc11f0da 1229#: e2fsck/problem.c:458
a4fa100c 1230msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1231msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1232
7ae1983a 1233#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
bc11f0da 1234#: e2fsck/problem.c:463
a4fa100c 1235msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1236msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1237
7ae1983a 1238#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
bc11f0da 1239#: e2fsck/problem.c:468
a4fa100c 1240msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1241msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1242
7ae1983a 1243#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
bc11f0da 1244#: e2fsck/problem.c:473
a4fa100c 1245msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1246msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1247
bc11f0da
PP
1248#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1249#: e2fsck/problem.c:478
1250msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1251msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1252
bc11f0da
PP
1253#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1254#: e2fsck/problem.c:483
1255msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1256msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1257
7ae1983a 1258#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
bc11f0da 1259#: e2fsck/problem.c:488
a4fa100c
TT
1260#, c-format
1261msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1262msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1263
7ae1983a 1264#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
bc11f0da 1265#: e2fsck/problem.c:493
a4fa100c
TT
1266#, c-format
1267msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1268msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1269
bc11f0da
PP
1270#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1271#: e2fsck/problem.c:498
1272msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1273msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1274
7ae1983a 1275#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
bc11f0da 1276#: e2fsck/problem.c:503
a4fa100c 1277msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1278msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1279
7ae1983a 1280#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
bc11f0da 1281#: e2fsck/problem.c:508
a4fa100c 1282msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1283msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1284
7ae1983a 1285#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
bc11f0da 1286#: e2fsck/problem.c:513
7a1b332a 1287msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1288msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1289
7ae1983a
TT
1290#. @-expanded: \n
1291#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1292#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1293#. @-expanded: in the filesystem.\n
bc11f0da 1294#: e2fsck/problem.c:518
a4fa100c
TT
1295msgid ""
1296"\n"
7a1b332a
TT
1297"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1298"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1299"in the @f.\n"
a4fa100c 1300msgstr ""
f1d5fce6
TT
1301"\n"
1302"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n"
1303"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1304
7ae1983a
TT
1305#. @-expanded: \n
1306#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
bc11f0da 1307#: e2fsck/problem.c:525
a4fa100c
TT
1308msgid ""
1309"\n"
1310"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1311msgstr ""
ddc32a04 1312"\n"
f1d5fce6 1313"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1314
7ae1983a
TT
1315#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1316#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1317#. @-expanded: \n
bc11f0da 1318#: e2fsck/problem.c:530
a4fa100c 1319msgid ""
7ae1983a
TT
1320"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1321"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1322"\n"
1323msgstr ""
f1d5fce6
TT
1324"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1325"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1326"\n"
a4fa100c 1327
7ae1983a 1328#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
bc11f0da 1329#: e2fsck/problem.c:536
a4fa100c 1330msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1331msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1332
7ae1983a 1333#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
bc11f0da 1334#: e2fsck/problem.c:541
a4fa100c 1335msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4b76dfb1 1336msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1337
7ae1983a 1338#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
bc11f0da 1339#: e2fsck/problem.c:547
a4fa100c 1340msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1341msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1342
7ae1983a 1343#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
bc11f0da 1344#: e2fsck/problem.c:552
a4fa100c 1345msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4b76dfb1 1346msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1347
7ae1983a 1348#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
bc11f0da 1349#: e2fsck/problem.c:558
a4fa100c 1350msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4b76dfb1 1351msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1352
7ae1983a 1353#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
bc11f0da 1354#: e2fsck/problem.c:564
0c897a90 1355msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1356msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1357
7ae1983a 1358#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
bc11f0da 1359#: e2fsck/problem.c:569
a4fa100c
TT
1360#, c-format
1361msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1362msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1363
7ae1983a 1364#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
bc11f0da 1365#: e2fsck/problem.c:574
a4fa100c 1366msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1367msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1368
ddc32a04 1369# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1370#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
bc11f0da 1371#: e2fsck/problem.c:579
a4fa100c
TT
1372#, c-format
1373msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1374msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1375
7ae1983a 1376#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
bc11f0da 1377#: e2fsck/problem.c:584
a4fa100c 1378msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1379msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1380
7ae1983a 1381#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
bc11f0da 1382#: e2fsck/problem.c:589
a4fa100c 1383msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1384msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1385
7ae1983a 1386#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
dc86e678 1387#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
7ae1983a 1388msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1389msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1390
1391#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
bc11f0da 1392#: e2fsck/problem.c:599
7ae1983a 1393msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1394msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1395
1396#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
bc11f0da 1397#: e2fsck/problem.c:604
a4fa100c
TT
1398#, c-format
1399msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1400msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1401
7ae1983a 1402#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
bc11f0da 1403#: e2fsck/problem.c:609
a4fa100c
TT
1404#, c-format
1405msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1406msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1407
7ae1983a 1408#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
bc11f0da 1409#: e2fsck/problem.c:614
a4fa100c
TT
1410#, c-format
1411msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1412msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1413
7ae1983a 1414#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
bc11f0da 1415#: e2fsck/problem.c:619
a4fa100c 1416#, c-format
6e71e67b 1417msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1418msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1419
7ae1983a 1420#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
bc11f0da 1421#: e2fsck/problem.c:624
6e71e67b 1422msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4b76dfb1 1423msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1424
7ae1983a 1425#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
bc11f0da 1426#: e2fsck/problem.c:629
6e71e67b 1427msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4b76dfb1 1428msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
a4fa100c 1429
7ae1983a 1430#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
bc11f0da 1431#: e2fsck/problem.c:635
a4fa100c
TT
1432#, c-format
1433msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1434msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1435
7ae1983a 1436#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
bc11f0da 1437#: e2fsck/problem.c:643
a4fa100c
TT
1438#, c-format
1439msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1440msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1441
7ae1983a
TT
1442#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1443#. @-expanded: or append-only flag set.
bc11f0da 1444#: e2fsck/problem.c:648
a3ee70f2
TT
1445#, c-format
1446msgid ""
6e71e67b
TT
1447"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1448"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1449msgstr ""
4b76dfb1 1450"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má nastaven\n"
f1d5fce6 1451"příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1452
7ae1983a 1453#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
bc11f0da 1454#: e2fsck/problem.c:654
a4fa100c 1455#, c-format
a3ee70f2 1456msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
4b76dfb1 1457msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
a4fa100c 1458
7ae1983a 1459#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
bc11f0da 1460#: e2fsck/problem.c:659
f1d5fce6 1461#, c-format
7ae1983a 1462msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1463msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1464
1465#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
bc11f0da 1466#: e2fsck/problem.c:669
7ae1983a 1467msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1468msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1469
1470#. @-expanded: journal is not regular file.
bc11f0da 1471#: e2fsck/problem.c:674
6e71e67b 1472msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1473msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1474
7ae1983a 1475#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
bc11f0da 1476#: e2fsck/problem.c:679
f1d5fce6 1477#, c-format
7ae1983a 1478msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1479msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1480
7ae1983a 1481#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
bc11f0da 1482#: e2fsck/problem.c:685
6e71e67b 1483msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4b76dfb1 1484msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1485
7ae1983a 1486#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
bc11f0da 1487#: e2fsck/problem.c:690
7ae1983a 1488msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1489msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1490
1491#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
bc11f0da 1492#: e2fsck/problem.c:695
6e71e67b 1493msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1494msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1495
7ae1983a 1496#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
bc11f0da 1497#: e2fsck/problem.c:700
6e71e67b 1498msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1499msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1500
7ae1983a 1501#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
bc11f0da 1502#: e2fsck/problem.c:705
6e71e67b 1503msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1504msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1505
bc11f0da
PP
1506#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1507#: e2fsck/problem.c:710
1508msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1509msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
6e71e67b 1510
7ae1983a 1511#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
bc11f0da 1512#: e2fsck/problem.c:715
6e71e67b 1513msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1514msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1515
7ae1983a 1516#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
bc11f0da 1517#: e2fsck/problem.c:720
7ae1983a 1518msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1519msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1520
7ae1983a 1521#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
bc11f0da 1522#: e2fsck/problem.c:725
7ae1983a 1523msgid "@A @a @b %b. "
f1d5fce6 1524msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1525
7ae1983a 1526#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
bc11f0da 1527#: e2fsck/problem.c:730
6e71e67b 1528msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1529msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1530
7ae1983a 1531#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
bc11f0da 1532#: e2fsck/problem.c:735
7ae1983a 1533msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1534msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1535
7ae1983a 1536#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
bc11f0da 1537#: e2fsck/problem.c:740
7ae1983a 1538msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1539msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1540
7ae1983a 1541#. @-expanded: inode %i is too big.
bc11f0da 1542#: e2fsck/problem.c:745
0c897a90
TT
1543#, c-format
1544msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1545msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1546
bc11f0da
PP
1547#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1548#: e2fsck/problem.c:749
1549msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1550msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1551
bc11f0da
PP
1552#: e2fsck/problem.c:754
1553msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1554msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1555
bc11f0da
PP
1556#: e2fsck/problem.c:759
1557msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1558msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1559
7ae1983a 1560#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
bc11f0da 1561#: e2fsck/problem.c:764
0c897a90
TT
1562#, c-format
1563msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4b76dfb1 1564msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1565
7ae1983a 1566#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
bc11f0da 1567#: e2fsck/problem.c:769
0c897a90
TT
1568#, c-format
1569msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1570msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1571
7ae1983a 1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
bc11f0da 1573#: e2fsck/problem.c:774
f1d5fce6 1574#, c-format
7ae1983a 1575msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1576msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1577
7ae1983a 1578#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
bc11f0da 1579#: e2fsck/problem.c:779
0c897a90 1580msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1581msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1582
7ae1983a 1583#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
bc11f0da 1584#: e2fsck/problem.c:784
0c897a90
TT
1585#, c-format
1586msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
4b76dfb1 1587msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
0c897a90 1588
7ae1983a 1589#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
bc11f0da 1590#: e2fsck/problem.c:789
0c897a90 1591msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
4b76dfb1 1592msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1593
7ae1983a
TT
1594#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1595#. @-expanded: filesystem metadata.
bc11f0da 1596#: e2fsck/problem.c:794
7a1b332a
TT
1597msgid ""
1598"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1599"@f metadata. "
1600msgstr ""
f1d5fce6
TT
1601"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1602"souborového systému. "
7a1b332a 1603
7ae1983a 1604#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
bc11f0da 1605#: e2fsck/problem.c:800
bc759706
TT
1606#, c-format
1607msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1608msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1609
7ae1983a 1610#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
bc11f0da 1611#: e2fsck/problem.c:805
7ae1983a 1612msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1613msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1614
7ae1983a 1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
bc11f0da 1616#: e2fsck/problem.c:810
7ae1983a 1617msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1618msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1619
7ae1983a 1620#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
bc11f0da 1621#: e2fsck/problem.c:815
7ae1983a 1622msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4b76dfb1 1623msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1624
7ae1983a 1625#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
bc11f0da 1626#: e2fsck/problem.c:820
7ae1983a 1627msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 1628msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
bc759706 1629
d4adea57 1630#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
bc11f0da 1631#: e2fsck/problem.c:825
d4adea57
PP
1632msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1633msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
1634
122abacc 1635#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
bc11f0da 1636#: e2fsck/problem.c:830
122abacc
PP
1637msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1638msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1639
851bcf3f 1640#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
bc11f0da 1641#: e2fsck/problem.c:835
851bcf3f 1642msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1643msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1644
1dba88d0 1645#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
bc11f0da 1646#: e2fsck/problem.c:840
122abacc
PP
1647#, c-format
1648msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1649msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1650
d4adea57
PP
1651#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1652#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
bc11f0da 1653#: e2fsck/problem.c:845
d4adea57
PP
1654msgid ""
1655"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1656"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1657msgstr ""
1658"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1659"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1660
1661#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1662#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
bc11f0da 1663#: e2fsck/problem.c:851
122abacc
PP
1664msgid ""
1665"@i %i has an @n extent\n"
1666"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1667msgstr ""
1668"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1669"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1670
1671#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1672#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
bc11f0da 1673#: e2fsck/problem.c:856
122abacc
PP
1674msgid ""
1675"@i %i has an @n extent\n"
1676"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1677msgstr ""
1678"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1679"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1680
1681#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
bc11f0da 1682#: e2fsck/problem.c:861
122abacc
PP
1683#, c-format
1684msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4b76dfb1 1685msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
122abacc
PP
1686
1687#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
bc11f0da 1688#: e2fsck/problem.c:866
122abacc
PP
1689#, c-format
1690msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1691msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1692
1693#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
bc11f0da 1694#: e2fsck/problem.c:871
122abacc
PP
1695#, c-format
1696msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1697msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1698
bc11f0da 1699#: e2fsck/problem.c:876
122abacc
PP
1700#, c-format
1701msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1702msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1703
1704#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1705#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
bc11f0da 1706#: e2fsck/problem.c:881
122abacc
PP
1707msgid ""
1708"@i %i has out of order extents\n"
1709"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1710msgstr ""
1711"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1712"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1713
d4adea57 1714#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
bc11f0da 1715#: e2fsck/problem.c:885
d4adea57
PP
1716msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1717msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1718
dc86e678
PP
1719#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
1720#: e2fsck/problem.c:889
1721msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
1722msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
1723
7ae1983a
TT
1724#. @-expanded: \n
1725#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1726#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
dc86e678 1727#: e2fsck/problem.c:897
a4fa100c 1728msgid ""
7ae1983a
TT
1729"\n"
1730"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1731"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 1732msgstr ""
f1d5fce6
TT
1733"\n"
1734"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
1735"více iuzlů…\n"
1dba88d0 1736"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 1737
7ae1983a 1738#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
dc86e678 1739#: e2fsck/problem.c:903
f1d5fce6 1740#, c-format
7ae1983a 1741msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 1742msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 1743
dc86e678 1744#: e2fsck/problem.c:918
a4fa100c
TT
1745#, c-format
1746msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 1747msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1748
7ae1983a 1749#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
dc86e678 1750#: e2fsck/problem.c:923
f1d5fce6 1751#, c-format
7ae1983a 1752msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 1753msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 1754
7ae1983a 1755#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
dc86e678 1756#: e2fsck/problem.c:928
6e71e67b
TT
1757#, c-format
1758msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 1759msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 1760
7ae1983a 1761#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
dc86e678 1762#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
7ae1983a 1763msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1764msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 1765
6956f613 1766#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
dc86e678 1767#: e2fsck/problem.c:939
6956f613 1768msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 1769msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 1770
7ae1983a 1771#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
dc86e678 1772#: e2fsck/problem.c:945
7ae1983a 1773msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 1774msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 1775
7ae1983a 1776#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
bc11f0da 1777#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
dc86e678 1778#: e2fsck/problem.c:950
a4fa100c
TT
1779msgid ""
1780"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
bc11f0da 1781" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 1782msgstr ""
4b76dfb1 1783"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
bc11f0da 1784" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
a4fa100c 1785
7ae1983a 1786#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
dc86e678 1787#: e2fsck/problem.c:956
a4fa100c 1788msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 1789msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 1790
7ae1983a 1791#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
dc86e678 1792#: e2fsck/problem.c:961
a4fa100c 1793msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 1794msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 1795
7ae1983a
TT
1796#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1797#. @-expanded: \n
dc86e678 1798#: e2fsck/problem.c:966
a4fa100c 1799msgid ""
7ae1983a 1800"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
1801"\n"
1802msgstr ""
f1d5fce6 1803"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 1804"\n"
a4fa100c 1805
7ae1983a
TT
1806#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1807#. @-expanded: \n
dc86e678 1808#: e2fsck/problem.c:971
a4fa100c 1809msgid ""
7ae1983a 1810"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
1811"\n"
1812msgstr ""
f1d5fce6 1813"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 1814"\n"
a4fa100c 1815
dc86e678 1816#: e2fsck/problem.c:984
a4fa100c
TT
1817#, c-format
1818msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 1819msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 1820
7ae1983a 1821#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
dc86e678 1822#: e2fsck/problem.c:990
a4fa100c 1823msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
f1d5fce6 1824msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
a4fa100c 1825
7ae1983a 1826#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
dc86e678 1827#: e2fsck/problem.c:995
f1d5fce6 1828#, c-format
7ae1983a 1829msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1830msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1831
7ae1983a 1832#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
dc86e678 1833#: e2fsck/problem.c:1000
7ae1983a 1834msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 1835msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 1836
7ae1983a 1837#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
dc86e678 1838#: e2fsck/problem.c:1005
a4fa100c 1839msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 1840msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 1841
7ae1983a 1842#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
dc86e678 1843#: e2fsck/problem.c:1010
a4fa100c 1844msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 1845msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 1846
7ae1983a 1847#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
dc86e678 1848#: e2fsck/problem.c:1015
a4fa100c 1849msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4b76dfb1 1850msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 1851
7ae1983a 1852#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
dc86e678 1853#: e2fsck/problem.c:1020
a4fa100c 1854msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 1855msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 1856
7ae1983a 1857#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
dc86e678 1858#: e2fsck/problem.c:1025
a4fa100c 1859msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 1860msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 1861
7ae1983a 1862#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
dc86e678 1863#: e2fsck/problem.c:1030
a4fa100c 1864msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 1865msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 1866
7ae1983a 1867#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
dc86e678 1868#: e2fsck/problem.c:1035
a4fa100c
TT
1869#, c-format
1870msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1871msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1872
7ae1983a 1873#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
dc86e678 1874#: e2fsck/problem.c:1040
a4fa100c
TT
1875#, c-format
1876msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1877msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1878
7ae1983a 1879#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
dc86e678 1880#: e2fsck/problem.c:1045
7ae1983a 1881msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4b76dfb1 1882msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 1883
7ae1983a 1884#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
dc86e678 1885#: e2fsck/problem.c:1050
7ae1983a 1886msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 1887msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 1888
7ae1983a 1889#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
dc86e678 1890#: e2fsck/problem.c:1055
a4fa100c 1891msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 1892msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1893
7ae1983a 1894#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
dc86e678 1895#: e2fsck/problem.c:1060
a4fa100c 1896msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 1897msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1898
7ae1983a 1899#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
dc86e678 1900#: e2fsck/problem.c:1065
a4fa100c 1901msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4b76dfb1 1902msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1903
7ae1983a 1904#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
dc86e678 1905#: e2fsck/problem.c:1070
a4fa100c 1906msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1907msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1908
7ae1983a 1909#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
dc86e678 1910#: e2fsck/problem.c:1075
a4fa100c 1911msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1912msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1913
7ae1983a 1914#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
dc86e678 1915#: e2fsck/problem.c:1080
7ae1983a 1916msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 1917msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 1918
bc11f0da 1919#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
dc86e678 1920#: e2fsck/problem.c:1085
bc11f0da
PP
1921msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1922msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 1923
bc11f0da 1924#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
dc86e678 1925#: e2fsck/problem.c:1090
bc11f0da
PP
1926msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1927msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 1928
bc11f0da 1929#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
dc86e678 1930#: e2fsck/problem.c:1095
bc11f0da
PP
1931msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
1932msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
a4fa100c 1933
7ae1983a 1934#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
dc86e678 1935#: e2fsck/problem.c:1100
a4fa100c
TT
1936#, c-format
1937msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 1938msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1939
7ae1983a 1940#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
dc86e678 1941#: e2fsck/problem.c:1105
a4fa100c
TT
1942#, c-format
1943msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 1944msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1945
7ae1983a 1946#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
dc86e678 1947#: e2fsck/problem.c:1110
6e71e67b 1948msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 1949msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 1950
7ae1983a 1951#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
dc86e678 1952#: e2fsck/problem.c:1115
6e71e67b 1953msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 1954msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 1955
7ae1983a 1956#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
dc86e678 1957#: e2fsck/problem.c:1120
a4fa100c 1958msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 1959msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 1960
7ae1983a 1961#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
dc86e678 1962#: e2fsck/problem.c:1125
a4fa100c 1963msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 1964msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 1965
dc86e678 1966#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
a4fa100c
TT
1967#, c-format
1968msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 1969msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 1970
7ae1983a 1971#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
dc86e678 1972#: e2fsck/problem.c:1135
7ae1983a 1973msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 1974msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 1975
7ae1983a 1976#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
dc86e678 1977#: e2fsck/problem.c:1140
a4fa100c
TT
1978#, c-format
1979msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 1980msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 1981
7ae1983a 1982#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
dc86e678 1983#: e2fsck/problem.c:1145
f1d5fce6 1984#, c-format
f592bede 1985msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 1986msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 1987
7ae1983a 1988#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
dc86e678 1989#: e2fsck/problem.c:1150
a4fa100c 1990msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1991msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 1992
7ae1983a 1993#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
dc86e678 1994#: e2fsck/problem.c:1155
a4fa100c 1995msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1996msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 1997
7ae1983a 1998#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
dc86e678 1999#: e2fsck/problem.c:1160
a4fa100c
TT
2000#, c-format
2001msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2002msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 2003
7ae1983a 2004#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
dc86e678 2005#: e2fsck/problem.c:1165
a4fa100c
TT
2006#, c-format
2007msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 2008msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 2009
1dba88d0 2010#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
dc86e678 2011#: e2fsck/problem.c:1170
1dba88d0
PP
2012#, c-format
2013msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2014msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 2015
7ae1983a 2016#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
dc86e678 2017#: e2fsck/problem.c:1175
a4fa100c 2018msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 2019msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 2020
7ae1983a 2021#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
dc86e678 2022#: e2fsck/problem.c:1180
a4fa100c 2023msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2024msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2025
7ae1983a 2026#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
dc86e678 2027#: e2fsck/problem.c:1185
a4fa100c 2028msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
f1d5fce6 2029msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2030
7ae1983a 2031#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
dc86e678 2032#: e2fsck/problem.c:1190
7ae1983a 2033msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2034msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2035
7ae1983a 2036#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
dc86e678 2037#: e2fsck/problem.c:1195
6e71e67b 2038msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2039msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2040
7ae1983a 2041#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
dc86e678 2042#: e2fsck/problem.c:1200
7ae1983a 2043msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2044msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2045
7ae1983a 2046#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
dc86e678 2047#: e2fsck/problem.c:1205
7ae1983a 2048msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2049msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2050
ddc32a04 2051# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2052#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
dc86e678 2053#: e2fsck/problem.c:1210
7ae1983a 2054msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2055msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2056
7ae1983a 2057#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
dc86e678 2058#: e2fsck/problem.c:1215
6e71e67b 2059msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4b76dfb1 2060msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2061
bc11f0da 2062#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
dc86e678 2063#: e2fsck/problem.c:1220
bc11f0da
PP
2064msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2065msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2066
bc11f0da 2067#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
dc86e678 2068#: e2fsck/problem.c:1225
bc11f0da
PP
2069msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2070msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
0c897a90 2071
bc11f0da 2072#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
dc86e678 2073#: e2fsck/problem.c:1230
bc11f0da
PP
2074msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2075msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
0c897a90 2076
bc11f0da 2077#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
dc86e678 2078#: e2fsck/problem.c:1235
bc11f0da
PP
2079msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2080msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
0c897a90 2081
7ae1983a 2082#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
dc86e678 2083#: e2fsck/problem.c:1240
7ae1983a 2084msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2085msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2086
7ae1983a 2087#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
dc86e678 2088#: e2fsck/problem.c:1244
0c897a90 2089msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2090msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2091
7ae1983a 2092#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
dc86e678 2093#: e2fsck/problem.c:1254
f1d5fce6 2094#, c-format
7ae1983a 2095msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2096msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2097
bc11f0da 2098#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
dc86e678 2099#: e2fsck/problem.c:1259
bc11f0da
PP
2100msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2101msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2102
bc11f0da 2103#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
dc86e678 2104#: e2fsck/problem.c:1264
bc11f0da
PP
2105msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2106msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2107
bc11f0da 2108#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
dc86e678 2109#: e2fsck/problem.c:1269
bc11f0da
PP
2110msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2111msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2112
bc11f0da 2113#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
dc86e678 2114#: e2fsck/problem.c:1274
bc11f0da
PP
2115msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2116msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2117
7ae1983a 2118#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
dc86e678 2119#: e2fsck/problem.c:1279
a04eba3f 2120msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2121msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2122
ddc32a04 2123# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2124#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2125#. @-expanded: Rename to %s
dc86e678 2126#: e2fsck/problem.c:1284
ddc32a04 2127#, no-c-format
a04eba3f
TT
2128msgid ""
2129"@E has a non-unique filename.\n"
2130"Rename to %s"
2131msgstr ""
f1d5fce6
TT
2132"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2133"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2134
7ae1983a
TT
2135#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2136#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2137#. @-expanded: \n
dc86e678 2138#: e2fsck/problem.c:1289
a04eba3f
TT
2139msgid ""
2140"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2141"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2142"\n"
2143msgstr ""
f1d5fce6
TT
2144"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2145"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2146"\n"
a04eba3f 2147
851bcf3f 2148#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
dc86e678 2149#: e2fsck/problem.c:1294
851bcf3f 2150msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2151msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2152
122abacc 2153#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
dc86e678 2154#: e2fsck/problem.c:1299
122abacc
PP
2155msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2156msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2157
d4adea57 2158#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
dc86e678 2159#: e2fsck/problem.c:1303
d4adea57
PP
2160msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2161msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2162
d4adea57 2163#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
dc86e678 2164#: e2fsck/problem.c:1308
d4adea57
PP
2165msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2166msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
2167
2168#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
dc86e678 2169#: e2fsck/problem.c:1313
d4adea57
PP
2170msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2171msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2172
7ae1983a 2173#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
dc86e678 2174#: e2fsck/problem.c:1320
a4fa100c 2175msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
f1d5fce6 2176msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2177
7ae1983a 2178#. @-expanded: root inode not allocated.
dc86e678 2179#: e2fsck/problem.c:1325
a4fa100c 2180msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2181msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2182
7ae1983a 2183#. @-expanded: No room in lost+found directory.
dc86e678 2184#: e2fsck/problem.c:1330
a4fa100c 2185msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2186msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2187
7ae1983a 2188#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
dc86e678 2189#: e2fsck/problem.c:1335
a4fa100c
TT
2190#, c-format
2191msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2192msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2193
7ae1983a 2194#. @-expanded: /lost+found not found.
dc86e678 2195#: e2fsck/problem.c:1340
a4fa100c 2196msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2197msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2198
7ae1983a 2199#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
dc86e678 2200#: e2fsck/problem.c:1345
a4fa100c 2201msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2202msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2203
7ae1983a 2204#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
dc86e678 2205#: e2fsck/problem.c:1350
6e71e67b 2206msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2207msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2208
7ae1983a 2209#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
dc86e678 2210#: e2fsck/problem.c:1355
a4fa100c
TT
2211#, c-format
2212msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2213msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2214
dc86e678 2215#: e2fsck/problem.c:1360
a4fa100c
TT
2216#, c-format
2217msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2218msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2219
7ae1983a 2220#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
dc86e678 2221#: e2fsck/problem.c:1365
a4fa100c
TT
2222#, c-format
2223msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2224msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2225
7ae1983a 2226#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
dc86e678 2227#: e2fsck/problem.c:1370
a4fa100c
TT
2228#, c-format
2229msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2230msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2231
7ae1983a 2232#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
dc86e678 2233#: e2fsck/problem.c:1375
a4fa100c
TT
2234#, c-format
2235msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2236msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2237
7ae1983a 2238#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
dc86e678 2239#: e2fsck/problem.c:1380
a4fa100c
TT
2240#, c-format
2241msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
4b76dfb1 2242msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2243
7ae1983a 2244#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
dc86e678 2245#: e2fsck/problem.c:1385
a4fa100c
TT
2246#, c-format
2247msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2248msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2249
7ae1983a 2250#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
dc86e678 2251#: e2fsck/problem.c:1390
a4fa100c
TT
2252#, c-format
2253msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2254msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2255
7ae1983a
TT
2256#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2257#. @-expanded: \n
dc86e678 2258#: e2fsck/problem.c:1395
a4fa100c
TT
2259#, c-format
2260msgid ""
2261"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2262"\n"
2263msgstr ""
4b76dfb1 2264"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2265"\n"
a4fa100c 2266
7ae1983a
TT
2267#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2268#. @-expanded: \n
dc86e678 2269#: e2fsck/problem.c:1400
f1d5fce6 2270#, c-format
a4fa100c 2271msgid ""
7ae1983a 2272"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2273"\n"
2274msgstr ""
f1d5fce6 2275"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2276"\n"
a4fa100c 2277
7ae1983a 2278#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
dc86e678 2279#: e2fsck/problem.c:1410
a4fa100c
TT
2280#, c-format
2281msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2282msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2283
7ae1983a 2284#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
dc86e678 2285#: e2fsck/problem.c:1415
a4fa100c
TT
2286#, c-format
2287msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2288msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2289
7ae1983a 2290#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
dc86e678 2291#: e2fsck/problem.c:1420
a4fa100c 2292msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2293msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2294
7ae1983a 2295#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
dc86e678 2296#: e2fsck/problem.c:1425
a4fa100c 2297msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2298msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2299
7ae1983a 2300#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
dc86e678 2301#: e2fsck/problem.c:1435
a4fa100c
TT
2302#, c-format
2303msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2304msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2305
dc86e678 2306#: e2fsck/problem.c:1442
0c897a90 2307msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2308msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2309
dc86e678 2310#: e2fsck/problem.c:1447
4b76dfb1 2311#, c-format
d4adea57
PP
2312msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2313msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2314
dc86e678 2315#: e2fsck/problem.c:1452
d4adea57
PP
2316msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2317msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2318
dc86e678 2319#: e2fsck/problem.c:1457
0c897a90 2320msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2321msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2322
dc86e678 2323#: e2fsck/problem.c:1474
a4fa100c 2324msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
f1d5fce6 2325msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
a4fa100c 2326
7ae1983a 2327#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
dc86e678 2328#: e2fsck/problem.c:1479
f1d5fce6 2329#, c-format
7ae1983a 2330msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2331msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2332
2333#. @-expanded: unattached inode %i\n
dc86e678 2334#: e2fsck/problem.c:1484
7ae1983a
TT
2335#, c-format
2336msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2337msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2338
2339#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
dc86e678 2340#: e2fsck/problem.c:1489
a4fa100c 2341msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2342msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2343
7ae1983a
TT
2344#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2345#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2346#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
dc86e678 2347#: e2fsck/problem.c:1493
a4fa100c
TT
2348msgid ""
2349"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2350"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2351"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2352msgstr ""
f1d5fce6
TT
2353"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2354"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2355"\tSOUBORŮ.\n"
2356"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2357
7ae1983a 2358#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
dc86e678 2359#: e2fsck/problem.c:1503
a4fa100c 2360msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
f1d5fce6 2361msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2362
7ae1983a 2363#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
dc86e678 2364#: e2fsck/problem.c:1508
a4fa100c 2365msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2366msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2367
7ae1983a 2368#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
dc86e678 2369#: e2fsck/problem.c:1513
a4fa100c 2370msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2371msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2372
7ae1983a 2373#. @-expanded: block bitmap differences:
dc86e678 2374#: e2fsck/problem.c:1518
a4fa100c 2375msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2376msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2377
7ae1983a 2378#. @-expanded: inode bitmap differences:
dc86e678 2379#: e2fsck/problem.c:1538
a4fa100c 2380msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2381msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2382
7ae1983a 2383#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
dc86e678 2384#: e2fsck/problem.c:1558
a4fa100c 2385msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2386msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2387
7ae1983a 2388#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
dc86e678 2389#: e2fsck/problem.c:1563
a4fa100c 2390msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2391msgstr "Počet adresářů ve skupině #%g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2392
7ae1983a 2393#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
dc86e678 2394#: e2fsck/problem.c:1568
a4fa100c 2395msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2396msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2397
7ae1983a 2398#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
dc86e678 2399#: e2fsck/problem.c:1573
a4fa100c 2400msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2401msgstr "Počet volných bloků ve skupině #%g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2402
7ae1983a 2403#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
dc86e678 2404#: e2fsck/problem.c:1578
a4fa100c 2405msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2406msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2407
7ae1983a
TT
2408#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2409#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
dc86e678 2410#: e2fsck/problem.c:1583
4b76dfb1
TT
2411msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2412msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
a4fa100c 2413
dc86e678 2414#: e2fsck/problem.c:1589
a4fa100c 2415msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2416msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2417
7ae1983a 2418#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
dc86e678 2419#: e2fsck/problem.c:1594
f1d5fce6 2420#, c-format
7ae1983a 2421msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 2422msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
2423
2424#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
dc86e678 2425#: e2fsck/problem.c:1599
7ae1983a
TT
2426#, c-format
2427msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 2428msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 2429
122abacc 2430#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
dc86e678 2431#: e2fsck/problem.c:1624
122abacc
PP
2432#, c-format
2433msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4b76dfb1 2434msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
2435
2436#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
dc86e678 2437#: e2fsck/problem.c:1629
122abacc
PP
2438#, c-format
2439msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4b76dfb1 2440msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
122abacc 2441
d4adea57 2442#. @-expanded: Recreate journal
dc86e678 2443#: e2fsck/problem.c:1636
d4adea57
PP
2444msgid "Recreate @j"
2445msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
2446
dc86e678 2447#: e2fsck/problem.c:1755
a4fa100c 2448#, c-format
0c897a90 2449msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 2450msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 2451
dc86e678 2452#: e2fsck/problem.c:1850
a4fa100c 2453msgid "IGNORED"
f1d5fce6 2454msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 2455
a04eba3f 2456#: e2fsck/scantest.c:81
a4fa100c
TT
2457#, c-format
2458msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 2459msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 2460
a04eba3f 2461#: e2fsck/scantest.c:100
a4fa100c
TT
2462#, c-format
2463msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 2464msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 2465
a04eba3f 2466#: e2fsck/scantest.c:121
a4fa100c 2467msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 2468msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2469
a04eba3f 2470#: e2fsck/scantest.c:132
a4fa100c 2471msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 2472msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2473
851bcf3f 2474#: e2fsck/super.c:187
6e71e67b
TT
2475#, c-format
2476msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
4b76dfb1 2477msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
6e71e67b 2478
122abacc 2479#: e2fsck/super.c:209
f1d5fce6 2480#, c-format
851bcf3f 2481msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
f1d5fce6 2482msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
0c897a90 2483
122abacc 2484#: e2fsck/super.c:267
6e71e67b 2485msgid "Truncating"
f1d5fce6 2486msgstr "Usekávám"
6e71e67b 2487
122abacc 2488#: e2fsck/super.c:268
6e71e67b 2489msgid "Clearing"
f1d5fce6 2490msgstr "Mažu"
6e71e67b 2491
1dba88d0 2492#: e2fsck/unix.c:76
f1d5fce6 2493#, c-format
a4fa100c 2494msgid ""
122abacc 2495"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
a4fa100c 2496"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
197abba0 2497"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
0c897a90 2498"\t\t[-E extended-options] device\n"
a4fa100c 2499msgstr ""
122abacc 2500"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6
TT
2501"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
2502"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
2503"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
a4fa100c 2504
1dba88d0 2505#: e2fsck/unix.c:82
b0cacab0 2506#, c-format
a4fa100c
TT
2507msgid ""
2508"\n"
2509"Emergency help:\n"
2510" -p Automatic repair (no questions)\n"
2511" -n Make no changes to the filesystem\n"
2512" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4b76dfb1 2513" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
a4fa100c 2514" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
2515msgstr ""
2516"\n"
f1d5fce6
TT
2517"Nápověda v nouzi:\n"
2518" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
2519" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
2520" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
4b76dfb1
TT
2521" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
2522" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
a4fa100c 2523
1dba88d0 2524#: e2fsck/unix.c:88
f1d5fce6 2525#, c-format
6e71e67b
TT
2526msgid ""
2527" -v Be verbose\n"
2528" -b superblock Use alternative superblock\n"
2529" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 2530" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
2531" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2532" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2533msgstr ""
f1d5fce6
TT
2534" -v Být podrobný\n"
2535" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
2536" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
2537" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2538" -l soubor_špatných_bloků\n"
2539" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
2540" -L soubor_špatných_bloků\n"
2541" Nastavit seznam špatných bloků\n"
6e71e67b 2542
d4adea57 2543#: e2fsck/unix.c:132
f1d5fce6 2544#, c-format
851bcf3f 2545msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
f1d5fce6 2546msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
a4fa100c 2547
d4adea57 2548#: e2fsck/unix.c:150
f1d5fce6 2549#, c-format
851bcf3f 2550msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
f1d5fce6 2551msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 2552
d4adea57 2553#: e2fsck/unix.c:157
1dba88d0
PP
2554#, c-format
2555msgid " Extent depth histogram: "
2556msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
2557
bc11f0da 2558#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151
d4adea57 2559#: resize/main.c:249
a4fa100c
TT
2560#, c-format
2561msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 2562msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 2563
d4adea57 2564#: e2fsck/unix.c:225
a4fa100c
TT
2565#, c-format
2566msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f1d5fce6 2567msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
a4fa100c 2568
d4adea57 2569#: e2fsck/unix.c:229
a4fa100c
TT
2570#, c-format
2571msgid "%s is mounted. "
f1d5fce6 2572msgstr "%s je připojen. "
a4fa100c 2573
d4adea57 2574#: e2fsck/unix.c:231
a4fa100c
TT
2575msgid ""
2576"Cannot continue, aborting.\n"
2577"\n"
2578msgstr ""
f1d5fce6 2579"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 2580"\n"
a4fa100c 2581
d4adea57 2582#: e2fsck/unix.c:232
b0cacab0 2583#, c-format
a4fa100c
TT
2584msgid ""
2585"\n"
2586"\n"
bc11f0da
PP
2587"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2588"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
a4fa100c
TT
2589"\n"
2590msgstr ""
ddc32a04
TT
2591"\n"
2592"\n"
bc11f0da
PP
2593"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
2594"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\a\a\a\n"
ddc32a04 2595"\n"
a4fa100c 2596
d4adea57 2597#: e2fsck/unix.c:235
a4fa100c 2598msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 2599msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 2600
d4adea57 2601#: e2fsck/unix.c:237
b0cacab0 2602#, c-format
a4fa100c 2603msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 2604msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 2605
dc86e678 2606#: e2fsck/unix.c:315
6e71e67b 2607msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 2608msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 2609
dc86e678 2610#: e2fsck/unix.c:317
6e71e67b 2611msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 2612msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 2613
dc86e678 2614#: e2fsck/unix.c:319
7527ef1e 2615msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 2616msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 2617
dc86e678 2618#: e2fsck/unix.c:323
6e71e67b
TT
2619#, c-format
2620msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 2621msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 2622
dc86e678 2623#: e2fsck/unix.c:330
122abacc
PP
2624msgid " has filesystem last checked time in the future"
2625msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
2626
dc86e678 2627#: e2fsck/unix.c:336
6e71e67b
TT
2628#, c-format
2629msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 2630msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 2631
dc86e678 2632#: e2fsck/unix.c:345
6e71e67b 2633msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 2634msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 2635
dc86e678 2636#: e2fsck/unix.c:348
f1d5fce6 2637#, c-format
851bcf3f 2638msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
f1d5fce6 2639msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
a4fa100c 2640
dc86e678 2641#: e2fsck/unix.c:365
1cbf8285 2642msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 2643msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 2644
dc86e678 2645#: e2fsck/unix.c:368
7a1b332a 2646msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 2647msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 2648
dc86e678 2649#: e2fsck/unix.c:370
7a1b332a
TT
2650#, c-format
2651msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 2652msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 2653
dc86e678 2654#: e2fsck/unix.c:517
a4fa100c
TT
2655#, c-format
2656msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 2657msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 2658
dc86e678 2659#: e2fsck/unix.c:587
b0cacab0 2660#, c-format
0c897a90 2661msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 2662msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 2663
dc86e678 2664#: e2fsck/unix.c:596
b0cacab0 2665#, c-format
197abba0 2666msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 2667msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 2668
dc86e678 2669#: e2fsck/unix.c:618
1cbf8285
TT
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2673"\t%s\n"
2674msgstr ""
f1d5fce6
TT
2675"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
2676"\t%s\n"
1cbf8285 2677
dc86e678 2678#: e2fsck/unix.c:686
6e71e67b
TT
2679#, c-format
2680msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 2681msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 2682
dc86e678 2683#: e2fsck/unix.c:690
6e71e67b 2684msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 2685msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 2686
dc86e678 2687#: e2fsck/unix.c:705
6956f613 2688msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 2689msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 2690
dc86e678 2691#: e2fsck/unix.c:726
b0cacab0 2692#, c-format
a4fa100c 2693msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 2694msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 2695
dc86e678 2696#: e2fsck/unix.c:801
bc11f0da
PP
2697msgid "The -n and -D options are incompatible."
2698msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
2699
dc86e678 2700#: e2fsck/unix.c:806
bc11f0da
PP
2701msgid "The -n and -c options are incompatible."
2702msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
2703
dc86e678 2704#: e2fsck/unix.c:811
bc11f0da
PP
2705msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2706msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
2707
dc86e678 2708#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
7a1b332a
TT
2709#, c-format
2710msgid "Unable to resolve '%s'"
f1d5fce6 2711msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
6e71e67b 2712
dc86e678 2713#: e2fsck/unix.c:851
b0cacab0 2714#, c-format
0c897a90 2715msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 2716msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 2717
dc86e678 2718#: e2fsck/unix.c:899
7527ef1e
TT
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2722"\n"
2723msgstr ""
f1d5fce6
TT
2724"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
2725"\n"
7527ef1e 2726
dc86e678 2727#: e2fsck/unix.c:908
7527ef1e
TT
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"\n"
2731"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2732"\n"
2733msgstr ""
f1d5fce6
TT
2734"\n"
2735"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
2736"\n"
7527ef1e 2737
dc86e678 2738#: e2fsck/unix.c:982
b0cacab0 2739#, c-format
a4fa100c 2740msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 2741msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 2742
dc86e678 2743#: e2fsck/unix.c:990
a4fa100c 2744msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 2745msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 2746
dc86e678 2747#: e2fsck/unix.c:1001
a4fa100c
TT
2748#, c-format
2749msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 2750msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 2751
dc86e678 2752#: e2fsck/unix.c:1013
a4fa100c 2753msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 2754msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 2755
dc86e678 2756#: e2fsck/unix.c:1046
f1d5fce6 2757#, c-format
7527ef1e 2758msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 2759msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 2760
dc86e678 2761#: e2fsck/unix.c:1048
7527ef1e 2762msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 2763msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 2764
dc86e678 2765#: e2fsck/unix.c:1049
a4fa100c 2766msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 2767msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 2768
dc86e678 2769#: e2fsck/unix.c:1059
d4adea57
PP
2770#, c-format
2771msgid "%s: going back to original superblock\n"
2772msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
2773
dc86e678 2774#: e2fsck/unix.c:1086
b0cacab0 2775#, c-format
a4fa100c
TT
2776msgid ""
2777"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2778"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2779"\n"
2780msgstr ""
f1d5fce6
TT
2781"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
2782"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 2783"\n"
a4fa100c 2784
dc86e678 2785#: e2fsck/unix.c:1092
b0cacab0 2786#, c-format
a4fa100c 2787msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 2788msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 2789
dc86e678 2790#: e2fsck/unix.c:1094
a4fa100c
TT
2791#, c-format
2792msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 2793msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 2794
dc86e678 2795#: e2fsck/unix.c:1099
b0cacab0 2796#, c-format
a4fa100c 2797msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 2798msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 2799
dc86e678 2800#: e2fsck/unix.c:1101
1cbf8285
TT
2801#, c-format
2802msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 2803msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 2804
dc86e678 2805#: e2fsck/unix.c:1105
b0cacab0 2806#, c-format
a4fa100c
TT
2807msgid ""
2808"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2809"check of the device.\n"
2810msgstr ""
f1d5fce6
TT
2811"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
2812"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 2813
dc86e678 2814#: e2fsck/unix.c:1169
a4fa100c 2815msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 2816msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 2817
dc86e678 2818#: e2fsck/unix.c:1199
6e71e67b
TT
2819#, c-format
2820msgid "while checking ext3 journal for %s"
f1d5fce6 2821msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
6e71e67b 2822
dc86e678 2823#: e2fsck/unix.c:1210
b0cacab0 2824#, c-format
4b76dfb1 2825msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
6e71e67b 2826msgstr ""
f1d5fce6
TT
2827"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
2828"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 2829
dc86e678 2830#: e2fsck/unix.c:1223
a04eba3f
TT
2831#, c-format
2832msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 2833msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 2834
dc86e678 2835#: e2fsck/unix.c:1229
6e71e67b
TT
2836#, c-format
2837msgid "while recovering ext3 journal of %s"
f1d5fce6 2838msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
6e71e67b 2839
dc86e678 2840#: e2fsck/unix.c:1254
150ca0b1 2841#, c-format
8f741372 2842msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 2843msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 2844
dc86e678 2845#: e2fsck/unix.c:1270
a3ee70f2 2846msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
f1d5fce6 2847msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
a3ee70f2 2848
dc86e678 2849#: e2fsck/unix.c:1275
0c897a90
TT
2850#, c-format
2851msgid ""
2852"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2853"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2854msgstr ""
f1d5fce6
TT
2855"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
2856"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
0c897a90 2857
dc86e678 2858#: e2fsck/unix.c:1328
a4fa100c 2859msgid "while reading bad blocks inode"
4b76dfb1 2860msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 2861
dc86e678 2862#: e2fsck/unix.c:1330
b0cacab0 2863#, c-format
a4fa100c 2864msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 2865msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 2866
dc86e678 2867#: e2fsck/unix.c:1356
851bcf3f 2868msgid "Couldn't determine journal size"
f1d5fce6 2869msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
851bcf3f 2870
dc86e678 2871#: e2fsck/unix.c:1359
851bcf3f
TT
2872#, c-format
2873msgid "Creating journal (%d blocks): "
f1d5fce6 2874msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 2875
dc86e678 2876#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248
851bcf3f
TT
2877msgid ""
2878"\n"
2879"\twhile trying to create journal"
2880msgstr ""
2881"\n"
f1d5fce6 2882"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
851bcf3f 2883
dc86e678 2884#: e2fsck/unix.c:1369
f1d5fce6 2885#, c-format
851bcf3f 2886msgid " Done.\n"
f1d5fce6 2887msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 2888
dc86e678 2889#: e2fsck/unix.c:1370
851bcf3f
TT
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"\n"
2893"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2894msgstr ""
f1d5fce6
TT
2895"\n"
2896"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
851bcf3f 2897
dc86e678 2898#: e2fsck/unix.c:1377
b0cacab0 2899#, c-format
a4fa100c 2900msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
f1d5fce6 2901msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
a4fa100c 2902
dc86e678 2903#: e2fsck/unix.c:1381
a4fa100c 2904msgid "while resetting context"
f1d5fce6 2905msgstr "při nulování kontextu"
a4fa100c 2906
dc86e678 2907#: e2fsck/unix.c:1388
0c897a90
TT
2908#, c-format
2909msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 2910msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 2911
dc86e678 2912#: e2fsck/unix.c:1393
0c897a90 2913msgid "aborted"
f1d5fce6 2914msgstr "přerušen"
0c897a90 2915
dc86e678 2916#: e2fsck/unix.c:1405
a4fa100c
TT
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"\n"
2920"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2921msgstr ""
ddc32a04 2922"\n"
f1d5fce6 2923"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 2924
dc86e678 2925#: e2fsck/unix.c:1408
a4fa100c
TT
2926#, c-format
2927msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
f1d5fce6 2928msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
a4fa100c 2929
dc86e678 2930#: e2fsck/unix.c:1416
6e71e67b
TT
2931#, c-format
2932msgid ""
2933"\n"
2934"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2935"\n"
2936msgstr ""
ddc32a04 2937"\n"
f1d5fce6 2938"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 2939"\n"
6e71e67b 2940
dc86e678 2941#: e2fsck/unix.c:1454
122abacc
PP
2942msgid "while setting block group checksum info"
2943msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
2944
d4adea57 2945#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
a4fa100c 2946msgid "yY"
ddc32a04 2947msgstr "aA"
a4fa100c 2948
d4adea57 2949#: e2fsck/util.c:139
a4fa100c 2950msgid "nN"
ddc32a04 2951msgstr "nN"
a4fa100c 2952
d4adea57 2953#: e2fsck/util.c:153
a4fa100c 2954msgid "<y>"
ddc32a04 2955msgstr "<a>"
a4fa100c 2956
d4adea57 2957#: e2fsck/util.c:155
a4fa100c 2958msgid "<n>"
ddc32a04 2959msgstr "<n>"
a4fa100c 2960
d4adea57 2961#: e2fsck/util.c:157
a4fa100c 2962msgid " (y/n)"
ddc32a04 2963msgstr " (a/n)"
a4fa100c 2964
d4adea57 2965#: e2fsck/util.c:172
0c897a90 2966msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 2967msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 2968
d4adea57 2969#: e2fsck/util.c:187
0c897a90 2970msgid "yes\n"
ddc32a04 2971msgstr "ano\n"
0c897a90 2972
d4adea57 2973#: e2fsck/util.c:189
0c897a90 2974msgid "no\n"
ddc32a04 2975msgstr "ne\n"
0c897a90 2976
d4adea57 2977#: e2fsck/util.c:199
a4fa100c
TT
2978#, c-format
2979msgid ""
2980"%s? no\n"
2981"\n"
2982msgstr ""
ddc32a04
TT
2983"%s? ne\n"
2984"\n"
a4fa100c 2985
d4adea57 2986#: e2fsck/util.c:203
a4fa100c
TT
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"%s? yes\n"
2990"\n"
2991msgstr ""
ddc32a04
TT
2992"%s? ano\n"
2993"\n"
a4fa100c 2994
d4adea57 2995#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 2996msgid "yes"
ddc32a04 2997msgstr "ano"
a4fa100c 2998
d4adea57 2999#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 3000msgid "no"
ddc32a04 3001msgstr "ne"
a4fa100c 3002
d4adea57 3003#: e2fsck/util.c:221
a4fa100c
TT
3004#, c-format
3005msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 3006msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 3007
d4adea57 3008#: e2fsck/util.c:226
a4fa100c 3009msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 3010msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 3011
d4adea57 3012#: e2fsck/util.c:231
a4fa100c
TT
3013#, c-format
3014msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3015msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3016
d4adea57 3017#: e2fsck/util.c:243
1dba88d0
PP
3018msgid "writing block and inode bitmaps"
3019msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3020
d4adea57 3021#: e2fsck/util.c:248
a4fa100c 3022#, c-format
1dba88d0
PP
3023msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3024msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3025
d4adea57 3026#: e2fsck/util.c:260
a4fa100c
TT
3027#, c-format
3028msgid ""
3029"\n"
3030"\n"
3031"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3032"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3033msgstr ""
ddc32a04
TT
3034"\n"
3035"\n"
f1d5fce6
TT
3036"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3037"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3038
d4adea57 3039#: e2fsck/util.c:341
4b76dfb1 3040#, c-format
d4adea57
PP
3041msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3042msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
a4fa100c 3043
d4adea57 3044#: e2fsck/util.c:345
4b76dfb1 3045#, c-format
d4adea57
PP
3046msgid "Memory used: %lu, "
3047msgstr "Použitá paměť: %lu, "
a4fa100c 3048
d4adea57 3049#: e2fsck/util.c:352
a4fa100c 3050#, c-format
a3ee70f2 3051msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3052msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3053
d4adea57 3054#: e2fsck/util.c:357
a4fa100c
TT
3055#, c-format
3056msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3057msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3058
d4adea57 3059#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
4b76dfb1 3060#, c-format
d4adea57
PP
3061msgid "while reading inode %lu in %s"
3062msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3063
d4adea57 3064#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
4b76dfb1 3065#, c-format
d4adea57
PP
3066msgid "while writing inode %lu in %s"
3067msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3068
d4adea57 3069#: e2fsck/util.c:581
122abacc
PP
3070msgid "while allocating zeroizing buffer"
3071msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
3072
d4adea57 3073#: misc/badblocks.c:66
851bcf3f 3074msgid "done \n"
f1d5fce6 3075msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3076
d4adea57 3077#: misc/badblocks.c:89
3de81e0e 3078#, c-format
a4fa100c 3079msgid ""
6967a1f7 3080"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
4b76dfb1 3081" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3082" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3083" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3084msgstr ""
f1d5fce6 3085"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
1dba88d0
PP
3086" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
3087" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3088" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3089" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3090
d4adea57 3091#: misc/badblocks.c:100
851bcf3f
TT
3092#, c-format
3093msgid ""
3094"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3095"\n"
3096msgstr ""
f1d5fce6
TT
3097"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3098"\n"
851bcf3f 3099
d4adea57
PP
3100#: misc/badblocks.c:202
3101#, c-format
3102msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3103msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo"
3104
3105#: misc/badblocks.c:293
96e6f5da 3106msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3107msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3108
d4adea57 3109#: misc/badblocks.c:311
96e6f5da 3110msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3111msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3112
d4adea57 3113#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
a4fa100c 3114msgid "during seek"
f1d5fce6 3115msgstr "při posunu"
a4fa100c 3116
d4adea57 3117#: misc/badblocks.c:350
a4fa100c
TT
3118#, c-format
3119msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 3120msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 3121
d4adea57 3122#: misc/badblocks.c:428
6e71e67b 3123msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 3124msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 3125
d4adea57 3126#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
a4fa100c 3127msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 3128msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3129
d4adea57 3130#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
a4fa100c 3131msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 3132msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 3133
d4adea57 3134#: misc/badblocks.c:465
f1d5fce6 3135#, c-format
96e6f5da 3136msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
f1d5fce6 3137msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 3138
d4adea57 3139#: misc/badblocks.c:470
a4fa100c 3140msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
f1d5fce6 3141msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 3142
d4adea57 3143#: misc/badblocks.c:479
a4fa100c 3144msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
f1d5fce6 3145msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 3146
d4adea57
PP
3147#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
3148#: misc/badblocks.c:784
122abacc 3149msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 3150msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 3151
d4adea57 3152#: misc/badblocks.c:570
a4fa100c 3153msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
f1d5fce6 3154msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3155
d4adea57 3156#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
a4fa100c 3157#, c-format
96e6f5da
TT
3158msgid "From block %lu to %lu\n"
3159msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 3160
d4adea57 3161#: misc/badblocks.c:630
a4fa100c 3162msgid "Reading and comparing: "
f1d5fce6 3163msgstr "Čtu a porovnávám: "
a4fa100c 3164
d4adea57 3165#: misc/badblocks.c:733
a4fa100c 3166msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
f1d5fce6 3167msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3168
d4adea57 3169#: misc/badblocks.c:739
96e6f5da 3170msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
f1d5fce6 3171msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 3172
d4adea57 3173#: misc/badblocks.c:746
6e71e67b
TT
3174msgid ""
3175"\n"
3176"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 3177msgstr ""
ddc32a04 3178"\n"
f1d5fce6 3179"Zachyceno přerušení, uklízím\n"
a4fa100c 3180
d4adea57 3181#: misc/badblocks.c:822
a3ee70f2
TT
3182#, c-format
3183msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 3184msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 3185
d4adea57 3186#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
6967a1f7
TT
3187#, c-format
3188msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 3189msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 3190
d4adea57 3191#: misc/badblocks.c:935
6967a1f7 3192msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 3193msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6967a1f7 3194
d4adea57 3195#: misc/badblocks.c:940
6967a1f7 3196msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 3197msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 3198
d4adea57 3199#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
7ae1983a
TT
3200#, c-format
3201msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 3202msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 3203
d4adea57 3204#: misc/badblocks.c:948
7ae1983a 3205msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 3206msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 3207
d4adea57 3208#: misc/badblocks.c:968
122abacc
PP
3209#, c-format
3210msgid "invalid %s - %s"
3211msgstr "neplatný %s – %s"
3212
d4adea57 3213#: misc/badblocks.c:1077
f1d5fce6 3214#, c-format
96e6f5da 3215msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 3216msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 3217
d4adea57 3218#: misc/badblocks.c:1104
96e6f5da 3219msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 3220msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 3221
d4adea57 3222#: misc/badblocks.c:1110
96e6f5da 3223msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 3224msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 3225
d4adea57 3226#: misc/badblocks.c:1124
6967a1f7
TT
3227msgid ""
3228"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3229"the size manually\n"
3230msgstr ""
f1d5fce6
TT
3231"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
3232"zadat ručně\n"
6967a1f7 3233
d4adea57 3234#: misc/badblocks.c:1130
6967a1f7 3235msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 3236msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 3237
d4adea57 3238#: misc/badblocks.c:1135
35ac9bcb 3239msgid "last block"
3de81e0e 3240msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 3241
d4adea57 3242#: misc/badblocks.c:1141
35ac9bcb 3243msgid "first block"
3de81e0e 3244msgstr "první blok"
35ac9bcb 3245
d4adea57 3246#: misc/badblocks.c:1144
7527ef1e 3247#, c-format
122abacc 3248msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
1dba88d0 3249msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
a4fa100c 3250
d4adea57 3251#: misc/badblocks.c:1200
197abba0 3252msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 3253msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3254
d4adea57 3255#: misc/badblocks.c:1215
197abba0 3256msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 3257msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3258
d4adea57 3259#: misc/badblocks.c:1239
a4fa100c
TT
3260#, c-format
3261msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
f1d5fce6 3262msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
a4fa100c 3263
122abacc 3264#: misc/chattr.c:85
4b76dfb1 3265#, c-format
d4adea57
PP
3266msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3267msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 3268
d4adea57 3269#: misc/chattr.c:153
a4fa100c 3270#, c-format
6e71e67b 3271msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 3272msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 3273
d4adea57 3274#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
a4fa100c 3275#, c-format
a3ee70f2 3276msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 3277msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 3278
d4adea57 3279#: misc/chattr.c:207
4b76dfb1
TT
3280#, c-format
3281msgid "while reading flags on %s"
3282msgstr "při čtení příznaků %s"
3283
d4adea57
PP
3284#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3285#, c-format
3286msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3287msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
3288
3289#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3290#, c-format
3291msgid "Flags of %s set as "
3292msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
3293
3294#: misc/chattr.c:249
a4fa100c
TT
3295#, c-format
3296msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 3297msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 3298
d4adea57 3299#: misc/chattr.c:257
a4fa100c
TT
3300#, c-format
3301msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 3302msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 3303
d4adea57 3304#: misc/chattr.c:261
a4fa100c
TT
3305#, c-format
3306msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 3307msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 3308
d4adea57 3309#: misc/chattr.c:281
851bcf3f 3310#, c-format
a4fa100c 3311msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 3312msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 3313
d4adea57 3314#: misc/chattr.c:320
a4fa100c 3315msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 3316msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 3317
d4adea57 3318#: misc/chattr.c:328
a4fa100c 3319msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 3320msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 3321
6956f613 3322#: misc/dumpe2fs.c:53
ddc32a04 3323#, c-format
bc11f0da
PP
3324msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3325msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
a4fa100c 3326
122abacc 3327#: misc/dumpe2fs.c:168
a4fa100c 3328#, c-format
0c897a90 3329msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 3330msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 3331
122abacc
PP
3332#: misc/dumpe2fs.c:173
3333#, c-format
3334msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3335msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n"
3336
3337#: misc/dumpe2fs.c:178
a4fa100c 3338#, c-format
0c897a90 3339msgid " %s superblock at "
ddc32a04 3340msgstr " %s superblok v "
a4fa100c 3341
122abacc 3342#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3343msgid "Primary"
f1d5fce6 3344msgstr "Primární"
6e71e67b 3345
122abacc 3346#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3347msgid "Backup"
f1d5fce6 3348msgstr "Záložní"
6e71e67b 3349
122abacc 3350#: misc/dumpe2fs.c:183
b0cacab0 3351#, c-format
0c897a90 3352msgid ", Group descriptors at "
ddc32a04 3353msgstr ", Deskriptory skupin v "
6e71e67b 3354
122abacc 3355#: misc/dumpe2fs.c:187
f1d5fce6 3356#, c-format
bc759706
TT
3357msgid ""
3358"\n"
3359" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
3360msgstr ""
3361"\n"
3362" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 3363
122abacc 3364#: misc/dumpe2fs.c:194
b0cacab0 3365#, c-format
0c897a90 3366msgid " Group descriptor at "
ddc32a04 3367msgstr " Deskriptor skupiny v "
6e71e67b 3368
122abacc 3369#: misc/dumpe2fs.c:200
0c897a90 3370msgid " Block bitmap at "
f1d5fce6 3371msgstr " Bitmapa bloků v "
6e71e67b 3372
122abacc 3373#: misc/dumpe2fs.c:205
0c897a90 3374msgid ", Inode bitmap at "
4b76dfb1 3375msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
0c897a90 3376
122abacc 3377#: misc/dumpe2fs.c:210
a4fa100c 3378msgid ""
0c897a90
TT
3379"\n"
3380" Inode table at "
a4fa100c 3381msgstr ""
ddc32a04 3382"\n"
4b76dfb1 3383" Tabulka iuzlů v "
a4fa100c 3384
122abacc 3385#: misc/dumpe2fs.c:217
a4fa100c 3386#, c-format
0c897a90
TT
3387msgid ""
3388"\n"
122abacc 3389" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 3390msgstr ""
ddc32a04 3391"\n"
122abacc
PP
3392" %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
3393
3394#: misc/dumpe2fs.c:224
3395#, c-format
3396msgid ", %u unused inodes\n"
3397msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 3398
122abacc 3399#: misc/dumpe2fs.c:227
a4fa100c 3400msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 3401msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 3402
122abacc 3403#: misc/dumpe2fs.c:237
a4fa100c 3404msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 3405msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 3406
d4adea57 3407#: misc/dumpe2fs.c:268
a4fa100c 3408msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 3409msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3410
d4adea57 3411#: misc/dumpe2fs.c:274
f1d5fce6 3412#, c-format
851bcf3f 3413msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 3414msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 3415
bc11f0da 3416#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281
1cbf8285 3417msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 3418msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 3419
bc11f0da
PP
3420#: misc/dumpe2fs.c:307
3421msgid "while opening journal inode"
3422msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
3423
3424#: misc/dumpe2fs.c:313
3425msgid "while reading journal super block"
3426msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
3427
3428#: misc/dumpe2fs.c:323
3429#, c-format
3430msgid "Journal features: "
3431msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
3432
3433#: misc/dumpe2fs.c:336
1cbf8285 3434msgid "Journal size: "
bc11f0da 3435msgstr "Velikost žurnálu: "
1cbf8285 3436
bc11f0da
PP
3437#: misc/dumpe2fs.c:347
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"Journal length: %u\n"
3441"Journal sequence: 0x%08x\n"
3442"Journal start: %u\n"
3443msgstr ""
3444"Délka žurnálu: %u\n"
3445"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3446"Začátek žurnálu: %u\n"
3447
3448#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202
6e71e67b 3449msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 3450msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 3451
bc11f0da 3452#: misc/dumpe2fs.c:374
6e71e67b 3453msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 3454msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 3455
bc11f0da 3456#: misc/dumpe2fs.c:378
f1d5fce6 3457#, c-format
0c897a90
TT
3458msgid ""
3459"\n"
1cbf8285
TT
3460"Journal block size: %u\n"
3461"Journal length: %u\n"
3462"Journal first block: %u\n"
0c897a90 3463"Journal sequence: 0x%08x\n"
1cbf8285 3464"Journal start: %u\n"
851bcf3f 3465"Journal number of users: %u\n"
0c897a90 3466msgstr ""
ddc32a04 3467"\n"
f1d5fce6
TT
3468"Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3469"Délka žurnálu: %u\n"
3470"První blok žurnálu: %u\n"
3471"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3472"Začátek žurnálu: %u\n"
3473"Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
0c897a90 3474
bc11f0da 3475#: misc/dumpe2fs.c:391
197abba0
TT
3476#, c-format
3477msgid "Journal users: %s\n"
f1d5fce6 3478msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
197abba0 3479
bc11f0da 3480#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872
8f741372
TT
3481#, c-format
3482msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3483msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3484
bc11f0da 3485#: misc/dumpe2fs.c:433
150ca0b1 3486#, c-format
8f741372 3487msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 3488msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 3489
bc11f0da 3490#: misc/dumpe2fs.c:448
150ca0b1 3491#, c-format
8f741372 3492msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 3493msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 3494
bc11f0da 3495#: misc/dumpe2fs.c:459
150ca0b1 3496#, c-format
8f741372
TT
3497msgid ""
3498"\n"
3499"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3500"\n"
3501"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3502"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3503"\n"
3504"Valid extended options are:\n"
3505"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3506"\tblocksize=<blocksize>\n"
3507msgstr ""
3508"\n"
150ca0b1 3509"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
3510"\n"
3511"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3512"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
3513"\n"
3514"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
3515"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
3516"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 3517
bc11f0da 3518#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406
a4fa100c
TT
3519#, c-format
3520msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 3521msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 3522
bc11f0da 3523#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576
39c7d13d 3524#: resize/main.c:312
b0cacab0 3525#, c-format
a4fa100c 3526msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 3527msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 3528
bc11f0da 3529#: misc/dumpe2fs.c:579
0c897a90
TT
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"\n"
3533"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
a4fa100c 3534msgstr ""
ddc32a04 3535"\n"
f1d5fce6 3536"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
a4fa100c 3537
d4adea57 3538#: misc/e2image.c:52
f1d5fce6 3539#, c-format
bc759706 3540msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
f1d5fce6 3541msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
a04eba3f 3542
d4adea57 3543#: misc/e2image.c:64
a04eba3f 3544msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 3545msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 3546
d4adea57 3547#: misc/e2image.c:83
f1d5fce6 3548#, c-format
ddc32a04 3549msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
f1d5fce6 3550msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
a04eba3f 3551
d4adea57 3552#: misc/e2image.c:102
a04eba3f 3553msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 3554msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 3555
d4adea57 3556#: misc/e2image.c:110
a04eba3f 3557msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 3558msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 3559
d4adea57 3560#: misc/e2image.c:117
a04eba3f 3561msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 3562msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 3563
d4adea57 3564#: misc/e2image.c:124
a04eba3f 3565msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 3566msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 3567
a3ee70f2 3568#: misc/e2label.c:57
a4fa100c
TT
3569#, c-format
3570msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 3571msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 3572
a3ee70f2 3573#: misc/e2label.c:62
b0cacab0 3574#, c-format
a4fa100c 3575msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 3576msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 3577
a3ee70f2 3578#: misc/e2label.c:67
b0cacab0 3579#, c-format
a4fa100c 3580msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 3581msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 3582
a3ee70f2 3583#: misc/e2label.c:71
b0cacab0 3584#, c-format
a4fa100c 3585msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 3586msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 3587
bc11f0da 3588#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711
b0cacab0 3589#, c-format
a4fa100c 3590msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 3591msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 3592
a3ee70f2 3593#: misc/e2label.c:99
b0cacab0 3594#, c-format
a4fa100c 3595msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 3596msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 3597
a3ee70f2 3598#: misc/e2label.c:104
b0cacab0 3599#, c-format
a4fa100c 3600msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 3601msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 3602
d4adea57 3603#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
b0cacab0 3604#, c-format
a4fa100c 3605msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 3606msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 3607
1dba88d0 3608#: misc/e2undo.c:35
122abacc
PP
3609#, c-format
3610msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3611msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
3612
1dba88d0 3613#: misc/e2undo.c:52
122abacc
PP
3614msgid "Failed to read the file system data \n"
3615msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
3616
bc11f0da 3617#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
122abacc
PP
3618#, c-format
3619msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3620msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
3621
1dba88d0 3622#: misc/e2undo.c:70
122abacc
PP
3623#, c-format
3624msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3625msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
3626
1dba88d0 3627#: misc/e2undo.c:89
122abacc
PP
3628msgid "The file system UUID didn't match \n"
3629msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
3630
bc11f0da 3631#: misc/e2undo.c:162
122abacc
PP
3632#, c-format
3633msgid "Failed tdb_open %s\n"
3634msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
3635
bc11f0da 3636#: misc/e2undo.c:168
122abacc
PP
3637#, c-format
3638msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3639msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
3640
bc11f0da 3641#: misc/e2undo.c:174
1dba88d0
PP
3642msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3643msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
122abacc 3644
bc11f0da 3645#: misc/e2undo.c:183
122abacc
PP
3646#, c-format
3647msgid "Failed to open %s\n"
3648msgstr "Selhalo otevření %s\n"
3649
bc11f0da 3650#: misc/e2undo.c:209
3de81e0e 3651#, c-format
35ac9bcb 3652msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3de81e0e 3653msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n"
122abacc 3654
bc11f0da 3655#: misc/e2undo.c:215
122abacc
PP
3656#, c-format
3657msgid "Failed write %s\n"
4b76dfb1 3658msgstr "Selhal zápis %s\n"
122abacc 3659
d4adea57 3660#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
3661#, c-format
3662msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 3663msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 3664
d4adea57 3665#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
3666#, c-format
3667msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 3668msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 3669
d4adea57 3670#: misc/fsck.c:368
a4fa100c 3671msgid ""
851bcf3f 3672"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
3673"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3674"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3675"\n"
3676msgstr ""
f1d5fce6
TT
3677"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
3678"\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n"
3679"\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n"
ddc32a04 3680"\n"
a4fa100c 3681
d4adea57 3682#: misc/fsck.c:477
a4fa100c
TT
3683#, c-format
3684msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 3685msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 3686
d4adea57 3687#: misc/fsck.c:593
a4fa100c
TT
3688#, c-format
3689msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 3690msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 3691
d4adea57 3692#: misc/fsck.c:615
a4fa100c
TT
3693#, c-format
3694msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 3695msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 3696
d4adea57 3697#: misc/fsck.c:621
a4fa100c
TT
3698#, c-format
3699msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 3700msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 3701
d4adea57 3702#: misc/fsck.c:660
0c897a90
TT
3703#, c-format
3704msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 3705msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 3706
d4adea57 3707#: misc/fsck.c:720
a4fa100c
TT
3708#, c-format
3709msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 3710msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 3711
d4adea57 3712#: misc/fsck.c:741
6e71e67b
TT
3713msgid ""
3714"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3715"with 'no' or '!'.\n"
3716msgstr ""
f1d5fce6
TT
3717"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
3718"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 3719
d4adea57 3720#: misc/fsck.c:760
6e71e67b 3721msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 3722msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 3723
d4adea57 3724#: misc/fsck.c:883
7527ef1e 3725#, c-format
4b76dfb1 3726msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
7527ef1e 3727msgstr ""
f1d5fce6
TT
3728"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
3729"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 3730
d4adea57 3731#: misc/fsck.c:910
a4fa100c
TT
3732#, c-format
3733msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 3734msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 3735
d4adea57 3736#: misc/fsck.c:966
a4fa100c 3737msgid "Checking all file systems.\n"
f1d5fce6 3738msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 3739
d4adea57 3740#: misc/fsck.c:1057
a4fa100c
TT
3741#, c-format
3742msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 3743msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 3744
d4adea57 3745#: misc/fsck.c:1077
4b76dfb1
TT
3746msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3747msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
a4fa100c 3748
d4adea57 3749#: misc/fsck.c:1119
a4fa100c
TT
3750#, c-format
3751msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 3752msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 3753
d4adea57 3754#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
a4fa100c
TT
3755#, c-format
3756msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 3757msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 3758
7a1b332a 3759#: misc/lsattr.c:73
a4fa100c
TT
3760#, c-format
3761msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
f1d5fce6 3762msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
a4fa100c 3763
7a1b332a 3764#: misc/lsattr.c:83
a4fa100c
TT
3765#, c-format
3766msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 3767msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 3768
7a1b332a 3769#: misc/lsattr.c:90
a4fa100c
TT
3770#, c-format
3771msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 3772msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 3773
bc11f0da 3774#: misc/mke2fs.c:108
4b76dfb1 3775#, c-format
a4fa100c 3776msgid ""
8f741372
TT
3777"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3778"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
122abacc
PP
3779"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3780"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 3781"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 3782"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
bc11f0da 3783"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 3784msgstr ""
150ca0b1
PP
3785"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
3786"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
122abacc 3787"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
bc11f0da 3788"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
67ab6bc8
TT
3789"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
3790"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
bc11f0da 3791"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n"
122abacc 3792"\tzařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 3793
bc11f0da 3794#: misc/mke2fs.c:210
a4fa100c
TT
3795#, c-format
3796msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 3797msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 3798
bc11f0da 3799#: misc/mke2fs.c:214
f1d5fce6 3800#, c-format
bc759706 3801msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 3802msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 3803
bc11f0da 3804#: misc/mke2fs.c:221
a4fa100c 3805msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 3806msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 3807
bc11f0da 3808#: misc/mke2fs.c:248
a4fa100c
TT
3809#, c-format
3810msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 3811msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 3812
bc11f0da 3813#: misc/mke2fs.c:250
f1d5fce6 3814#, c-format
851bcf3f 3815msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 3816msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 3817
bc11f0da 3818#: misc/mke2fs.c:253
a4fa100c 3819msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 3820msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 3821
bc11f0da 3822#: misc/mke2fs.c:273
f1d5fce6 3823#, c-format
a4fa100c 3824msgid ""
1cbf8285 3825"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
3826"\tbad blocks.\n"
3827"\n"
3828msgstr ""
f1d5fce6
TT
3829"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
3830"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 3831"\n"
a4fa100c 3832
bc11f0da 3833#: misc/mke2fs.c:292
a4fa100c 3834msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 3835msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 3836
bc11f0da 3837#: misc/mke2fs.c:350
6e71e67b 3838msgid "done \n"
ddc32a04 3839msgstr "hotovo \n"
6e71e67b 3840
bc11f0da 3841#: misc/mke2fs.c:364
a4fa100c 3842msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 3843msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 3844
bc11f0da 3845#: misc/mke2fs.c:387
f1d5fce6 3846#, c-format
6e71e67b
TT
3847msgid ""
3848"\n"
1cbf8285 3849"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
a4fa100c 3850msgstr ""
ddc32a04 3851"\n"
f1d5fce6 3852"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
a4fa100c 3853
bc11f0da 3854#: misc/mke2fs.c:411
a4fa100c 3855msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 3856msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 3857
bc11f0da 3858#: misc/mke2fs.c:418
a4fa100c 3859msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 3860msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 3861
bc11f0da 3862#: misc/mke2fs.c:432
a4fa100c 3863msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 3864msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 3865
bc11f0da 3866#: misc/mke2fs.c:450
a4fa100c 3867msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 3868msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 3869
bc11f0da 3870#: misc/mke2fs.c:457
a4fa100c 3871msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 3872msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 3873
bc11f0da 3874#: misc/mke2fs.c:470
a4fa100c 3875msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 3876msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 3877
bc11f0da 3878#: misc/mke2fs.c:485
a4fa100c 3879msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 3880msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 3881
bc11f0da 3882#: misc/mke2fs.c:512
0c897a90
TT
3883#, c-format
3884msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 3885msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 3886
bc11f0da 3887#: misc/mke2fs.c:522
0c897a90
TT
3888#, c-format
3889msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 3890msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 3891
bc11f0da 3892#: misc/mke2fs.c:538
6e71e67b
TT
3893#, c-format
3894msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 3895msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 3896
bc11f0da 3897#: misc/mke2fs.c:554
6e71e67b 3898msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 3899msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 3900
bc11f0da 3901#: misc/mke2fs.c:560
6e71e67b 3902msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 3903msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 3904
bc11f0da 3905#: misc/mke2fs.c:573
a4fa100c 3906#, c-format
6e71e67b 3907msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
f1d5fce6 3908msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
6e71e67b 3909
bc11f0da 3910#: misc/mke2fs.c:589
6e71e67b 3911msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 3912msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 3913
bc11f0da 3914#: misc/mke2fs.c:605
f1d5fce6 3915#, c-format
a4fa100c 3916msgid ""
1cbf8285 3917"warning: %u blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
3918"\n"
3919msgstr ""
f1d5fce6 3920"varování: nepoužito %u bloků.\n"
ddc32a04 3921"\n"
a4fa100c 3922
bc11f0da 3923#: misc/mke2fs.c:610
a4fa100c
TT
3924#, c-format
3925msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 3926msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 3927
bc11f0da 3928#: misc/mke2fs.c:611
a4fa100c 3929msgid "OS type: "
ddc32a04 3930msgstr "Typ OS: "
a4fa100c 3931
bc11f0da 3932#: misc/mke2fs.c:616
a4fa100c
TT
3933#, c-format
3934msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3935msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3936
bc11f0da 3937#: misc/mke2fs.c:618
a4fa100c
TT
3938#, c-format
3939msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3940msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3941
bc11f0da
PP
3942#: misc/mke2fs.c:620
3943#, c-format
3944msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
3945msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
3946
3947#: misc/mke2fs.c:622
a4fa100c
TT
3948#, c-format
3949msgid "%u inodes, %u blocks\n"
e7c76ba8 3950msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n"
a4fa100c 3951
bc11f0da 3952#: misc/mke2fs.c:624
6e71e67b 3953#, c-format
a4fa100c 3954msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
67ab6bc8 3955msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 3956
bc11f0da 3957#: misc/mke2fs.c:627
a4fa100c
TT
3958#, c-format
3959msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 3960msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 3961
bc11f0da 3962#: misc/mke2fs.c:629
f1d5fce6 3963#, c-format
bc759706 3964msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 3965msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 3966
bc11f0da 3967#: misc/mke2fs.c:633
a4fa100c 3968#, c-format
6e71e67b 3969msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 3970msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 3971
bc11f0da 3972#: misc/mke2fs.c:635
a4fa100c 3973#, c-format
6e71e67b 3974msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 3975msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 3976
bc11f0da 3977#: misc/mke2fs.c:636
a4fa100c
TT
3978#, c-format
3979msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 3980msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 3981
bc11f0da 3982#: misc/mke2fs.c:638
a4fa100c
TT
3983#, c-format
3984msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 3985msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 3986
bc11f0da 3987#: misc/mke2fs.c:645
b0cacab0 3988#, c-format
a4fa100c 3989msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 3990msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 3991
bc11f0da 3992#: misc/mke2fs.c:724
f1d5fce6 3993#, c-format
bc759706 3994msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 3995msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 3996
bc11f0da 3997#: misc/mke2fs.c:739
150ca0b1 3998#, c-format
8f741372 3999msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 4000msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4001
bc11f0da 4002#: misc/mke2fs.c:761
f1d5fce6 4003#, c-format
bc759706 4004msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 4005msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 4006
bc11f0da 4007#: misc/mke2fs.c:768
b0cacab0 4008#, c-format
bc759706 4009msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 4010msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 4011
bc11f0da 4012#: misc/mke2fs.c:792
851bcf3f
TT
4013#, c-format
4014msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4015msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 4016
bc11f0da 4017#: misc/mke2fs.c:814
150ca0b1 4018#, c-format
a4fa100c
TT
4019msgid ""
4020"\n"
8f741372 4021"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 4022"\n"
197abba0 4023"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
4024"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4025"\n"
197abba0 4026"Valid extended options are:\n"
8f741372
TT
4027"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4028"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
bc759706 4029"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
122abacc 4030"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f1d5fce6 4031"\ttest_fs\n"
122abacc 4032"\n"
a4fa100c 4033msgstr ""
ddc32a04 4034"\n"
150ca0b1 4035"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
4036"\n"
4037"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4038"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4039"\n"
150ca0b1
PP
4040"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
4041"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
4042"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
f1d5fce6 4043"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
122abacc 4044"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
67ab6bc8 4045"\ttest_fs\n"
122abacc 4046"\n"
a4fa100c 4047
bc11f0da 4048#: misc/mke2fs.c:830
8f741372
TT
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"\n"
4052"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4053"\n"
4054msgstr ""
150ca0b1
PP
4055"\n"
4056"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
4057"\n"
8f741372 4058
bc11f0da 4059#: misc/mke2fs.c:862
1cbf8285
TT
4060#, c-format
4061msgid ""
4062"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4063"\t%s\n"
4064msgstr ""
f1d5fce6
TT
4065"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
4066"\t%s\n"
1cbf8285 4067
bc11f0da 4068#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355
1cbf8285
TT
4069#, c-format
4070msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
f1d5fce6 4071msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 4072
bc11f0da 4073#: misc/mke2fs.c:985
1dba88d0
PP
4074#, c-format
4075msgid ""
4076"\n"
4077"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4078msgstr ""
4079"\n"
4080"Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
4081
bc11f0da 4082#: misc/mke2fs.c:988
1dba88d0
PP
4083#, c-format
4084msgid ""
4085"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4086"\n"
4087msgstr ""
4088"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
4089"\n"
4090
bc11f0da 4091#: misc/mke2fs.c:1224
f1d5fce6 4092#, c-format
bc759706 4093msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 4094msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 4095
bc11f0da 4096#: misc/mke2fs.c:1228
0c897a90
TT
4097#, c-format
4098msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 4099msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 4100
bc11f0da 4101#: misc/mke2fs.c:1244
f1d5fce6 4102#, c-format
197abba0 4103msgid "invalid fragment size - %s"
f1d5fce6 4104msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
a4fa100c 4105
bc11f0da 4106#: misc/mke2fs.c:1250
b0cacab0 4107#, c-format
a4fa100c 4108msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
f1d5fce6 4109msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
a4fa100c 4110
bc11f0da 4111#: misc/mke2fs.c:1257
a4fa100c 4112msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 4113msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 4114
bc11f0da 4115#: misc/mke2fs.c:1262
a4fa100c 4116msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 4117msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 4118
bc11f0da 4119#: misc/mke2fs.c:1270
122abacc
PP
4120msgid "Illegal number for flex_bg size"
4121msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4122
bc11f0da 4123#: misc/mke2fs.c:1276
122abacc
PP
4124msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4125msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
4126
bc11f0da 4127#: misc/mke2fs.c:1286
f1d5fce6 4128#, c-format
197abba0 4129msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4130msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 4131
bc11f0da 4132#: misc/mke2fs.c:1306
a4fa100c 4133msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 4134msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 4135
bc11f0da 4136#: misc/mke2fs.c:1316
f1d5fce6 4137#, c-format
197abba0 4138msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 4139msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 4140
bc11f0da 4141#: misc/mke2fs.c:1334
f1d5fce6 4142#, c-format
6956f613 4143msgid "bad revision level - %s"
f1d5fce6 4144msgstr "špatné číslo revize – %s"
6956f613 4145
bc11f0da 4146#: misc/mke2fs.c:1346
f1d5fce6 4147#, c-format
197abba0 4148msgid "invalid inode size - %s"
f1d5fce6 4149msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
0c897a90 4150
bc11f0da 4151#: misc/mke2fs.c:1366
f1d5fce6 4152#, c-format
6956f613 4153msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 4154msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 4155
dc86e678 4156#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203
6e71e67b
TT
4157#, c-format
4158msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 4159msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 4160
bc11f0da 4161#: misc/mke2fs.c:1437
f1d5fce6 4162#, c-format
ddc32a04 4163msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4b76dfb1 4164msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 4165
bc11f0da 4166#: misc/mke2fs.c:1443
3de81e0e 4167#, c-format
35ac9bcb 4168msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 4169msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 4170
bc11f0da 4171#: misc/mke2fs.c:1452
0c897a90
TT
4172#, c-format
4173msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
f1d5fce6 4174msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
0c897a90 4175
bc11f0da 4176#: misc/mke2fs.c:1456
0c897a90 4177#, c-format
4b76dfb1
TT
4178msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4179msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
122abacc 4180
bc11f0da 4181#: misc/mke2fs.c:1464
122abacc
PP
4182#, c-format
4183msgid "invalid blocks count - %s"
4184msgstr "špatný počet bloků - %s"
0c897a90 4185
bc11f0da 4186#: misc/mke2fs.c:1474
6e71e67b 4187msgid "filesystem"
f1d5fce6 4188msgstr "systém souborů"
6e71e67b 4189
bc11f0da 4190#: misc/mke2fs.c:1510
35ac9bcb
PP
4191#, c-format
4192msgid ""
4193"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4194"\tusing a blocksize of %d.\n"
4195msgstr ""
3de81e0e
PP
4196"%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n"
4197"\tpoužiji velikost bloku %d.\n"
35ac9bcb 4198
dc86e678 4199#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382
a4fa100c 4200msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 4201msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 4202
bc11f0da 4203#: misc/mke2fs.c:1526
a4fa100c
TT
4204msgid ""
4205"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4206"the size of the filesystem\n"
4207msgstr ""
f1d5fce6
TT
4208"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
4209"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 4210
bc11f0da 4211#: misc/mke2fs.c:1533
a3ee70f2
TT
4212msgid ""
4213"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4214"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4215"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4216"\tto re-read your partition table.\n"
4217msgstr ""
f1d5fce6
TT
4218"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
4219" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
4220" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4221" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 4222
bc11f0da 4223#: misc/mke2fs.c:1551
a04eba3f 4224msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 4225msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 4226
bc11f0da 4227#: misc/mke2fs.c:1557
122abacc
PP
4228#, c-format
4229msgid "Failed to parse fs types list\n"
4230msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
4231
bc11f0da 4232#: misc/mke2fs.c:1591
35ac9bcb 4233msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 4234msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 4235
bc11f0da 4236#: misc/mke2fs.c:1598
1cbf8285
TT
4237#, c-format
4238msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4239msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 4240
bc11f0da 4241#: misc/mke2fs.c:1605
851bcf3f
TT
4242#, c-format
4243msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4244msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 4245
bc11f0da 4246#: misc/mke2fs.c:1617
f1d5fce6 4247#, c-format
851bcf3f 4248msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4249msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 4250
bc11f0da 4251#: misc/mke2fs.c:1635
122abacc
PP
4252#, c-format
4253msgid ""
4254"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4255"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4256msgstr ""
4257"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
4258"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
4259
bc11f0da 4260#: misc/mke2fs.c:1652
96e6f5da 4261msgid "while trying to determine hardware sector size"
f1d5fce6 4262msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
96e6f5da 4263
dc86e678
PP
4264#: misc/mke2fs.c:1658
4265msgid "while trying to determine physical sector size"
4266msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
4267
4268#: misc/mke2fs.c:1687
4269msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4270msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
4271
4272#: misc/mke2fs.c:1691
4273#, c-format
4274msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n"
4275msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru na zařízení %d, pokračování vynuceno\n"
4276
4277#: misc/mke2fs.c:1712
bc11f0da
PP
4278#, c-format
4279msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4280msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
4281
dc86e678 4282#: misc/mke2fs.c:1715
bc11f0da
PP
4283#, c-format
4284msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4285msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
4286
dc86e678 4287#: misc/mke2fs.c:1717
bc11f0da
PP
4288#, c-format
4289msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4290msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
4291
dc86e678 4292#: misc/mke2fs.c:1745
bc759706
TT
4293msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4294msgstr ""
f1d5fce6
TT
4295"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4296"\tsystému souborů"
bc759706 4297
dc86e678 4298#: misc/mke2fs.c:1754
a4fa100c 4299msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 4300msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 4301
dc86e678 4302#: misc/mke2fs.c:1769
122abacc
PP
4303msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4304msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 4305
dc86e678 4306#: misc/mke2fs.c:1781
f1d5fce6 4307#, c-format
197abba0 4308msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4309msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 4310
dc86e678 4311#: misc/mke2fs.c:1795
851bcf3f
TT
4312#, c-format
4313msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
f1d5fce6 4314msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
851bcf3f 4315
dc86e678 4316#: misc/mke2fs.c:1800
851bcf3f
TT
4317#, c-format
4318msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 4319msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 4320
dc86e678 4321#: misc/mke2fs.c:1815
851bcf3f
TT
4322#, c-format
4323msgid ""
4324"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4325"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4326"\tor lower inode count (-N).\n"
4327msgstr ""
f1d5fce6
TT
4328"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n"
4329"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
4330"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 4331
dc86e678 4332#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494
d4adea57
PP
4333msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4334msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
4335
dc86e678 4336#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516
122abacc
PP
4337#, c-format
4338msgid "while trying to delete %s"
4339msgstr "při pokusu smazat %s"
4340
dc86e678 4341#: misc/mke2fs.c:1931
122abacc
PP
4342#, c-format
4343msgid ""
4344"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4345" e2undo %s %s\n"
4346"\n"
4347msgstr ""
4348"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
4349" e2undo %s %s\n"
4350
bc11f0da 4351# Calling is subject
dc86e678 4352#: misc/mke2fs.c:1968
bc11f0da
PP
4353#, c-format
4354msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
4355msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
4356
4357# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
dc86e678 4358#: misc/mke2fs.c:1972
bc11f0da
PP
4359#, c-format
4360msgid "failed.\n"
4361msgstr "selhalo.\n"
4362
4363# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
dc86e678 4364#: misc/mke2fs.c:1974
bc11f0da
PP
4365#, c-format
4366msgid "succeeded.\n"
4367msgstr "uspělo.\n"
4368
dc86e678 4369#: misc/mke2fs.c:2023
a4fa100c 4370msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 4371msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 4372
dc86e678 4373#: misc/mke2fs.c:2087
a4fa100c
TT
4374#, c-format
4375msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 4376msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 4377
dc86e678 4378#: misc/mke2fs.c:2141
a4fa100c 4379msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 4380msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 4381
dc86e678 4382#: misc/mke2fs.c:2172
6e71e67b 4383#, c-format
0c897a90 4384msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
f1d5fce6 4385msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
a4fa100c 4386
dc86e678 4387#: misc/mke2fs.c:2185
bc759706 4388msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 4389msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 4390
dc86e678 4391#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479
6e71e67b 4392msgid "journal"
f1d5fce6 4393msgstr "žurnál"
6e71e67b 4394
dc86e678 4395#: misc/mke2fs.c:2208
6e71e67b
TT
4396#, c-format
4397msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 4398msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 4399
dc86e678 4400#: misc/mke2fs.c:2215
6e71e67b 4401#, c-format
a4fa100c
TT
4402msgid ""
4403"\n"
6e71e67b 4404"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 4405msgstr ""
ddc32a04 4406"\n"
f1d5fce6 4407"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 4408
dc86e678 4409#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
b0cacab0 4410#, c-format
a4fa100c 4411msgid "done\n"
ddc32a04 4412msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 4413
dc86e678 4414#: misc/mke2fs.c:2229
d4adea57
PP
4415#, c-format
4416msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4417msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
4418
dc86e678 4419#: misc/mke2fs.c:2240
122abacc
PP
4420#, c-format
4421msgid "Creating journal (%u blocks): "
4422msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): "
4423
dc86e678 4424#: misc/mke2fs.c:2257
b0cacab0 4425#, c-format
6e71e67b 4426msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 4427msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 4428
dc86e678 4429#: misc/mke2fs.c:2262
b0cacab0 4430#, c-format
6e71e67b
TT
4431msgid ""
4432"\n"
4433"Warning, had trouble writing out superblocks."
4434msgstr ""
ddc32a04 4435"\n"
f1d5fce6 4436"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
6e71e67b 4437
dc86e678 4438#: misc/mke2fs.c:2265
b0cacab0 4439#, c-format
6e71e67b
TT
4440msgid ""
4441"done\n"
4442"\n"
4443msgstr ""
ddc32a04
TT
4444"hotovo\n"
4445"\n"
6e71e67b 4446
b0cacab0
TT
4447#: misc/mklost+found.c:49
4448#, c-format
a4fa100c 4449msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 4450msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 4451
1dba88d0 4452#: misc/partinfo.c:39
122abacc
PP
4453#, c-format
4454msgid ""
4455"Usage: %s device...\n"
4456"\n"
1dba88d0
PP
4457"Prints out the partition information for each given device.\n"
4458"For example: %s /dev/hda\n"
4459"\n"
122abacc
PP
4460msgstr ""
4461"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
4462"\n"
1dba88d0
PP
4463"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
4464"Na příklad: %s /dev/hda\n"
4465"\n"
4466
4467#: misc/partinfo.c:49
4468#, c-format
4469msgid "Cannot open %s: %s"
4470msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 4471
122abacc 4472#: misc/partinfo.c:55
1dba88d0
PP
4473#, c-format
4474msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4475msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 4476
1dba88d0
PP
4477#: misc/partinfo.c:63
4478#, c-format
4479msgid "Cannot get size of %s: %s"
4480msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 4481
1dba88d0
PP
4482#: misc/partinfo.c:69
4483#, c-format
4484msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4485msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 4486
d4adea57 4487#: misc/tune2fs.c:96
6e71e67b 4488msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
f1d5fce6 4489msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
6e71e67b 4490
d4adea57 4491#: misc/tune2fs.c:105
150ca0b1 4492#, c-format
a4fa100c 4493msgid ""
197abba0 4494"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
8f741372
TT
4495"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4496"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4497"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
f1d5fce6 4498"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
122abacc
PP
4499"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4500"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
f1d5fce6 4501msgstr ""
150ca0b1
PP
4502"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
4503"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4504"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
4505"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
4506"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
4507"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n"
122abacc
PP
4508"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
4509"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
f1d5fce6 4510
d4adea57 4511#: misc/tune2fs.c:190
6e71e67b 4512msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 4513msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 4514
d4adea57 4515#: misc/tune2fs.c:194
6e71e67b
TT
4516#, c-format
4517msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 4518msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4519
d4adea57 4520#: misc/tune2fs.c:209
6e71e67b 4521msgid "Journal superblock not found!\n"
f1d5fce6 4522msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6e71e67b 4523
d4adea57 4524#: misc/tune2fs.c:221
6e71e67b 4525msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 4526msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4527
d4adea57 4528#: misc/tune2fs.c:242
6e71e67b 4529msgid "Journal NOT removed\n"
f1d5fce6 4530msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
6e71e67b 4531
d4adea57 4532#: misc/tune2fs.c:248
6e71e67b 4533msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 4534msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 4535
d4adea57 4536#: misc/tune2fs.c:288
6e71e67b 4537msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 4538msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 4539
d4adea57 4540#: misc/tune2fs.c:296
6e71e67b 4541msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 4542msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4543
d4adea57 4544#: misc/tune2fs.c:307
6e71e67b 4545msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 4546msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4547
d4adea57 4548#: misc/tune2fs.c:322
0c897a90
TT
4549#, c-format
4550msgid "Invalid mount option set: %s\n"
f1d5fce6 4551msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
0c897a90 4552
d4adea57 4553#: misc/tune2fs.c:358
150ca0b1 4554#, c-format
8f741372 4555msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4556msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4557
d4adea57 4558#: misc/tune2fs.c:364
150ca0b1 4559#, c-format
8f741372 4560msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4561msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4562
d4adea57 4563#: misc/tune2fs.c:373
6e71e67b 4564msgid ""
35ac9bcb 4565"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
4566"unmounted or mounted read-only.\n"
4567msgstr ""
3de81e0e 4568"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 4569"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 4570
d4adea57 4571#: misc/tune2fs.c:381
6e71e67b
TT
4572msgid ""
4573"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
4574"the has_journal flag.\n"
4575msgstr ""
f1d5fce6
TT
4576"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
4577"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 4578
d4adea57 4579#: misc/tune2fs.c:414
122abacc
PP
4580msgid ""
4581"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4582"inconsistent.\n"
4583msgstr ""
4584"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
4585"souborů.\n"
4586
d4adea57 4587#: misc/tune2fs.c:425
35ac9bcb
PP
4588msgid ""
4589"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4590"unmounted or mounted read-only.\n"
4591msgstr ""
3de81e0e 4592"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
4593"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
4594
d4adea57 4595#: misc/tune2fs.c:453
35ac9bcb
PP
4596#, c-format
4597msgid "(and reboot afterwards!)\n"
3de81e0e 4598msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
35ac9bcb 4599
d4adea57 4600#: misc/tune2fs.c:474
6e71e67b 4601msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 4602msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 4603
d4adea57 4604#: misc/tune2fs.c:492
6e71e67b
TT
4605#, c-format
4606msgid ""
4607"\n"
4608"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 4609msgstr ""
ddc32a04 4610"\n"
f1d5fce6 4611"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 4612
d4adea57 4613#: misc/tune2fs.c:496
a4fa100c 4614#, c-format
6e71e67b 4615msgid "Creating journal on device %s: "
f1d5fce6 4616msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 4617
d4adea57 4618#: misc/tune2fs.c:504
6e71e67b
TT
4619#, c-format
4620msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 4621msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 4622
d4adea57 4623#: misc/tune2fs.c:510
6e71e67b 4624msgid "Creating journal inode: "
4b76dfb1 4625msgstr "Vytvářím iuzel žurnálu: "
6e71e67b 4626
d4adea57 4627#: misc/tune2fs.c:519
6e71e67b
TT
4628msgid ""
4629"\n"
4630"\twhile trying to create journal file"
4631msgstr ""
ddc32a04 4632"\n"
f1d5fce6 4633"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 4634
d4adea57 4635#: misc/tune2fs.c:585
0c897a90
TT
4636#, c-format
4637msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 4638msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 4639
d4adea57 4640#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
a4fa100c
TT
4641#, c-format
4642msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 4643msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 4644
d4adea57 4645#: misc/tune2fs.c:638
a4fa100c
TT
4646#, c-format
4647msgid "bad error behavior - %s"
f1d5fce6 4648msgstr "špatné chování při chybách - %s"
a4fa100c 4649
d4adea57 4650#: misc/tune2fs.c:665
a4fa100c
TT
4651#, c-format
4652msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 4653msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 4654
d4adea57 4655#: misc/tune2fs.c:698
a4fa100c
TT
4656#, c-format
4657msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 4658msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 4659
d4adea57 4660#: misc/tune2fs.c:727
a4fa100c
TT
4661#, c-format
4662msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 4663msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4664
d4adea57 4665#: misc/tune2fs.c:742
0c897a90 4666msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 4667msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 4668
d4adea57 4669#: misc/tune2fs.c:752
6e71e67b 4670msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 4671msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 4672
d4adea57 4673#: misc/tune2fs.c:762
a4fa100c
TT
4674#, c-format
4675msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 4676msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4677
d4adea57 4678#: misc/tune2fs.c:791
a4fa100c
TT
4679#, c-format
4680msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 4681msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 4682
d4adea57 4683#: misc/tune2fs.c:808
122abacc
PP
4684#, c-format
4685msgid "bad inode size - %s"
4686msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
4687
d4adea57 4688#: misc/tune2fs.c:815
122abacc
PP
4689#, c-format
4690msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 4691msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 4692
d4adea57 4693#: misc/tune2fs.c:904
150ca0b1 4694#, c-format
8f741372 4695msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 4696msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 4697
d4adea57 4698#: misc/tune2fs.c:919
150ca0b1 4699#, c-format
8f741372 4700msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 4701msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4702
d4adea57 4703#: misc/tune2fs.c:934
1dba88d0
PP
4704#, c-format
4705msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4706msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
4707
d4adea57 4708#: misc/tune2fs.c:940
1dba88d0
PP
4709#, c-format
4710msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4711msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n"
4712
d4adea57 4713#: misc/tune2fs.c:948
150ca0b1 4714#, c-format
f1d5fce6
TT
4715msgid ""
4716"\n"
4717"Bad options specified.\n"
4718"\n"
4719"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4720"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4721"\n"
4722"Valid extended options are:\n"
8f741372 4723"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0
PP
4724"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4725"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
f1d5fce6
TT
4726"\ttest_fs\n"
4727"\t^test_fs\n"
4728msgstr ""
4729"\n"
4730"Zadány špatné přepínače.\n"
4731"\n"
1dba88d0 4732"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
4733"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
4734"\n"
1dba88d0 4735"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1 4736"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0
PP
4737"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
4738"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
67ab6bc8 4739"\ttest_fs\n"
150ca0b1 4740"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 4741
bc11f0da 4742#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790
122abacc
PP
4743msgid "blocks to be moved"
4744msgstr "bloky pro přesun"
4745
bc11f0da
PP
4746#: misc/tune2fs.c:1424
4747msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4748msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
4749
4750#: misc/tune2fs.c:1430
4751msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4752msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
4753
4754#: misc/tune2fs.c:1435
4755msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4756msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
4757
4758#: misc/tune2fs.c:1467
4759msgid ""
4760"Error in resizing the inode size.\n"
4761"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4762msgstr ""
4763"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
4764"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
4765
4766#: misc/tune2fs.c:1526
4b76dfb1 4767#, c-format
122abacc 4768msgid ""
d4adea57 4769"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
1dba88d0 4770" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4771"\n"
4772msgstr ""
4773"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
d4adea57 4774" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4775"\n"
4776
bc11f0da 4777#: misc/tune2fs.c:1587
4b76dfb1 4778#, c-format
d4adea57
PP
4779msgid "The inode size is already %lu\n"
4780msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 4781
bc11f0da 4782#: misc/tune2fs.c:1592
1dba88d0
PP
4783#, c-format
4784msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4785msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
4786
bc11f0da 4787#: misc/tune2fs.c:1635
a4fa100c
TT
4788#, c-format
4789msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
f1d5fce6 4790msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4791
bc11f0da 4792#: misc/tune2fs.c:1641
a4fa100c
TT
4793#, c-format
4794msgid "Setting current mount count to %d\n"
f1d5fce6 4795msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4796
bc11f0da 4797#: misc/tune2fs.c:1646
a4fa100c
TT
4798#, c-format
4799msgid "Setting error behavior to %d\n"
f1d5fce6 4800msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 4801
bc11f0da 4802#: misc/tune2fs.c:1651
a4fa100c
TT
4803#, c-format
4804msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
f1d5fce6 4805msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4806
bc11f0da 4807#: misc/tune2fs.c:1656
f1d5fce6 4808#, c-format
bc759706 4809msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
f1d5fce6 4810msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
a4fa100c 4811
bc11f0da 4812#: misc/tune2fs.c:1663
f1d5fce6 4813#, c-format
6956f613 4814msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
f1d5fce6 4815msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
a4fa100c 4816
bc11f0da 4817#: misc/tune2fs.c:1670
f1d5fce6 4818#, c-format
7a1b332a 4819msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
f1d5fce6 4820msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
a4fa100c 4821
bc11f0da 4822#: misc/tune2fs.c:1676
a4fa100c
TT
4823#, c-format
4824msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
f1d5fce6 4825msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
a4fa100c 4826
bc11f0da 4827#: misc/tune2fs.c:1682
a4fa100c
TT
4828msgid ""
4829"\n"
a3ee70f2 4830"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 4831msgstr ""
ddc32a04 4832"\n"
f1d5fce6 4833"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 4834
bc11f0da 4835#: misc/tune2fs.c:1689
a4fa100c
TT
4836#, c-format
4837msgid ""
4838"\n"
4839"Sparse superblock flag set. %s"
4840msgstr ""
ddc32a04 4841"\n"
f1d5fce6 4842"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 4843
bc11f0da 4844#: misc/tune2fs.c:1694
a4fa100c
TT
4845msgid ""
4846"\n"
8f741372 4847"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
a4fa100c 4848msgstr ""
150ca0b1
PP
4849"\n"
4850"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
a4fa100c 4851
bc11f0da 4852#: misc/tune2fs.c:1701
0c897a90
TT
4853#, c-format
4854msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
f1d5fce6 4855msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 4856
bc11f0da 4857#: misc/tune2fs.c:1707
a4fa100c
TT
4858#, c-format
4859msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
f1d5fce6 4860msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4861
bc11f0da 4862#: misc/tune2fs.c:1758
a4fa100c 4863msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 4864msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 4865
bc11f0da 4866#: misc/tune2fs.c:1770
122abacc
PP
4867msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4868msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
4869
bc11f0da 4870#: misc/tune2fs.c:1777
d4adea57
PP
4871msgid ""
4872"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4873"feature enabled.\n"
4874msgstr ""
4875"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
4876"iuzlu podporována.\n"
4877
bc11f0da 4878#: misc/tune2fs.c:1789
122abacc
PP
4879#, c-format
4880msgid "Setting inode size %lu\n"
4881msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n"
4882
bc11f0da 4883#: misc/tune2fs.c:1799
150ca0b1 4884#, c-format
8f741372 4885msgid "Setting stride size to %d\n"
150ca0b1 4886msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
8f741372 4887
bc11f0da 4888#: misc/tune2fs.c:1804
150ca0b1 4889#, c-format
8f741372 4890msgid "Setting stripe width to %d\n"
150ca0b1 4891msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n"
8f741372 4892
0c897a90 4893#: misc/util.c:72
6e71e67b 4894msgid "Proceed anyway? (y,n) "
f1d5fce6 4895msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
6e71e67b 4896
0c897a90 4897#: misc/util.c:93
6e71e67b
TT
4898#, c-format
4899msgid "Could not stat %s --- %s\n"
ddc32a04 4900msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
6e71e67b 4901
0c897a90 4902#: misc/util.c:96
6e71e67b
TT
4903msgid ""
4904"\n"
4905"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4906msgstr ""
ddc32a04 4907"\n"
f1d5fce6 4908"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
6e71e67b 4909
b0cacab0 4910#: misc/util.c:107
6e71e67b
TT
4911#, c-format
4912msgid "%s is not a block special device.\n"
f1d5fce6 4913msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
6e71e67b 4914
b0cacab0 4915#: misc/util.c:136
6e71e67b
TT
4916#, c-format
4917msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
f1d5fce6 4918msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
6e71e67b 4919
7ae1983a 4920#: misc/util.c:158
6e71e67b 4921msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 4922msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 4923
b0cacab0 4924#: misc/util.c:163
6e71e67b
TT
4925#, c-format
4926msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 4927msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 4928
7ae1983a
TT
4929#: misc/util.c:170
4930msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 4931msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a
TT
4932
4933#: misc/util.c:186
6e71e67b 4934msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 4935msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 4936
dc86e678
PP
4937#: misc/util.c:211
4938#, c-format
4939msgid ""
4940"\n"
4941"Could not find journal device matching %s\n"
4942msgstr ""
4943"\n"
4944"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
4945
4946#: misc/util.c:232
6e71e67b
TT
4947msgid ""
4948"\n"
4949"Bad journal options specified.\n"
4950"\n"
4951"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4952"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4953"\n"
ddc32a04 4954"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
4955"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4956"\tdevice=<journal device>\n"
4957"\n"
1dba88d0 4958"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
4959"\n"
4960msgstr ""
ddc32a04 4961"\n"
f1d5fce6 4962"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 4963"\n"
1dba88d0 4964"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 4965"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4966"\n"
f1d5fce6
TT
4967"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
4968"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
4969"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
4970"\n"
1dba88d0 4971"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 4972"\n"
6e71e67b 4973
dc86e678 4974#: misc/util.c:262
6e71e67b
TT
4975msgid ""
4976"\n"
4977"Filesystem too small for a journal\n"
4978msgstr ""
ddc32a04 4979"\n"
f1d5fce6 4980"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 4981
dc86e678 4982#: misc/util.c:269
f1d5fce6 4983#, c-format
6e71e67b
TT
4984msgid ""
4985"\n"
4986"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 4987"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 4988msgstr ""
ddc32a04 4989"\n"
f1d5fce6
TT
4990"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
4991"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 4992
dc86e678 4993#: misc/util.c:277
6e71e67b
TT
4994msgid ""
4995"\n"
4996"Journal size too big for filesystem.\n"
4997msgstr ""
ddc32a04 4998"\n"
f1d5fce6 4999"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 5000
dc86e678 5001#: misc/util.c:287
6e71e67b
TT
5002#, c-format
5003msgid ""
5004"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5005"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5006msgstr ""
f1d5fce6 5007"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
4b76dfb1 5008"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
6e71e67b 5009
851bcf3f 5010#: misc/uuidgen.c:31
a04eba3f
TT
5011#, c-format
5012msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 5013msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 5014
f27eb6e8 5015#: resize/extent.c:196
a04eba3f 5016msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 5017msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 5018
f27eb6e8 5019#: resize/extent.c:197
a04eba3f
TT
5020#, c-format
5021msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
f1d5fce6 5022msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n"
a04eba3f 5023
f27eb6e8 5024#: resize/extent.c:200
a04eba3f
TT
5025#, c-format
5026msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
ddc32a04 5027msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
a04eba3f 5028
d4adea57 5029#: resize/main.c:42
f1d5fce6 5030#, c-format
a3ee70f2 5031msgid ""
122abacc 5032"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
a3ee70f2
TT
5033"\n"
5034msgstr ""
122abacc
PP
5035"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
5036" zařízení [nová_velikost]\n"
ddc32a04 5037"\n"
a3ee70f2 5038
d4adea57 5039#: resize/main.c:64
a3ee70f2 5040msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 5041msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5042
d4adea57 5043#: resize/main.c:67
a3ee70f2 5044msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 5045msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 5046
d4adea57 5047#: resize/main.c:70
a3ee70f2 5048msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 5049msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5050
d4adea57 5051#: resize/main.c:73
a3ee70f2 5052msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 5053msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 5054
d4adea57 5055#: resize/main.c:76
a3ee70f2 5056msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 5057msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5058
d4adea57 5059#: resize/main.c:79
a3ee70f2 5060msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 5061msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 5062
d4adea57 5063#: resize/main.c:82
a3ee70f2
TT
5064#, c-format
5065msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 5066msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 5067
39c7d13d 5068#: resize/main.c:265
f1d5fce6 5069#, c-format
6956f613 5070msgid "while opening %s"
f1d5fce6 5071msgstr "při otevírání %s"
6956f613 5072
39c7d13d 5073#: resize/main.c:277
f1d5fce6 5074#, c-format
6956f613 5075msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 5076msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 5077
39c7d13d 5078#: resize/main.c:338
122abacc
PP
5079#, c-format
5080msgid ""
5081"%s: The combination of flex_bg and\n"
5082"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5083msgstr ""
1dba88d0 5084"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
122abacc
PP
5085"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
5086
dc86e678
PP
5087#: resize/main.c:352 resize/main.c:452
5088#, c-format
5089msgid ""
5090"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5091"\n"
5092msgstr ""
5093"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
5094"\n"
5095
5096#: resize/main.c:356
a3ee70f2 5097#, c-format
122abacc
PP
5098msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
5099msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n"
a3ee70f2 5100
dc86e678 5101#: resize/main.c:392
d4adea57
PP
5102#, c-format
5103msgid "Invalid new size: %s\n"
5104msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
5105
dc86e678 5106#: resize/main.c:404
d4adea57
PP
5107#, c-format
5108msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
5109msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%u)\n"
5110
dc86e678 5111#: resize/main.c:410
851bcf3f 5112msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 5113msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 5114
dc86e678 5115#: resize/main.c:434
f1d5fce6 5116#, c-format
a3ee70f2 5117msgid ""
1cbf8285
TT
5118"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5119"You requested a new size of %u blocks.\n"
a3ee70f2
TT
5120"\n"
5121msgstr ""
f5074193 5122"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%dk) bloků velké.\n"
f1d5fce6 5123"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
ddc32a04 5124"\n"
a3ee70f2 5125
dc86e678 5126#: resize/main.c:441
f1d5fce6 5127#, c-format
a3ee70f2 5128msgid ""
1cbf8285 5129"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
5130"\n"
5131msgstr ""
f1d5fce6 5132"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 5133"\n"
a3ee70f2 5134
dc86e678 5135#: resize/main.c:456
39c7d13d
PP
5136#, c-format
5137msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
5138msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'u (%dk) bloků.\n"
5139
dc86e678 5140#: resize/main.c:465
a3ee70f2
TT
5141#, c-format
5142msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 5143msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 5144
dc86e678 5145#: resize/main.c:468
39c7d13d
PP
5146#, c-format
5147msgid ""
5148"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5149"after the aborted resize operation.\n"
5150msgstr ""
5151"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
5152"„e2fsck -fy %s“\n"
5153
dc86e678 5154#: resize/main.c:474
f1d5fce6 5155#, c-format
a3ee70f2 5156msgid ""
1cbf8285 5157"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
5158"\n"
5159msgstr ""
f1d5fce6 5160"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 5161"\n"
a3ee70f2 5162
dc86e678 5163#: resize/main.c:489
d4adea57
PP
5164#, c-format
5165msgid "while trying to truncate %s"
5166msgstr "při pokusu zkrátit %s"
5167
122abacc
PP
5168#: resize/online.c:37
5169#, c-format
5170msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5171msgstr ""
5172"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
5173"požadována změna velikosti za běhu.\n"
5174
5175#: resize/online.c:41
5176#, c-format
5177msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
5178msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n"
5179
5180#: resize/online.c:61
5181msgid "Filesystem does not support online resizing"
5182msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
5183
5184#: resize/online.c:68
5185#, c-format
5186msgid "while trying to open mountpoint %s"
5187msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
5188
5189#: resize/online.c:76
5190msgid "Permission denied to resize filesystem"
5191msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
5192
5193#: resize/online.c:79
5194msgid "Kernel does not support online resizing"
5195msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
5196
5197#: resize/online.c:82
5198msgid "While checking for on-line resizing support"
5199msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
5200
1dba88d0 5201#: resize/online.c:111
122abacc
PP
5202#, c-format
5203msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
f5074193 5204msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%dk) bloků.\n"
122abacc 5205
1dba88d0 5206#: resize/online.c:121
122abacc
PP
5207msgid "While trying to extend the last group"
5208msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
5209
1dba88d0 5210#: resize/online.c:180
122abacc
PP
5211#, c-format
5212msgid "While trying to add group #%d"
5213msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
5214
1dba88d0 5215#: resize/online.c:191
122abacc 5216#, c-format
4b76dfb1
TT
5217msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5218msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
122abacc 5219
39c7d13d 5220#: resize/resize2fs.c:350
851bcf3f
TT
5221#, c-format
5222msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
f1d5fce6 5223msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
851bcf3f 5224
39c7d13d 5225#: resize/resize2fs.c:582
a3ee70f2 5226msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 5227msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 5228
39c7d13d 5229#: resize/resize2fs.c:795
bc759706
TT
5230msgid "meta-data blocks"
5231msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 5232
39c7d13d 5233#: resize/resize2fs.c:1752
a3ee70f2 5234#, c-format
bc759706 5235msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4b76dfb1 5236msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 5237
d4adea57
PP
5238#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5239#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
5240
5241#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
5242#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
5243
5244#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
5245#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
5246
5247#~ msgid "bad block size - %s"
5248#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
5249
1dba88d0
PP
5250#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5251#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
5252
5253#~ msgid "writing inode bitmaps"
5254#~ msgstr "zápisu bitmap inode"
5255
5256#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5257#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
5258
5259# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
5260#~ msgid "open"
5261#~ msgstr "otevírání"
5262
5263#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5264#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
5265
5266#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5267#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb
PP
5268
5269#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5270#~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
122abacc
PP
5271
5272#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 5273#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
122abacc
PP
5274
5275#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5276#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
5277
5278#~ msgid "while calling iterator function"
5279#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
5280
5281#~ msgid "while allocating inode buffer"
5282#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
5283
5284#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5285#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
5286
5287#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5288#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
5289
5290#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5291#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
5292
5293#~ msgid ""
5294#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5295#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5296#~ msgstr ""
5297#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
5298#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
5299
5300#~ msgid "Byte swap"
5301#~ msgstr "Přehození bajtů"
5302
5303#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
4b76dfb1 5304#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
5305
5306#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5307#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
5308
5309#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5310#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
5311
5312#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5313#~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n"
5314
5315#~ msgid "invalid starting block - %s"
5316#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
5317
5318#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5319#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
5320
5321#~ msgid ""
5322#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
5323#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5324#~ msgstr ""
4b76dfb1 5325#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
122abacc
PP
5326#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
5327
5328#~ msgid ""
5329#~ "\n"
5330#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5331#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5332#~ "\n"
5333#~ msgstr ""
5334#~ "\n"
4b76dfb1 5335#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
122abacc
PP
5336#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
5337#~ "\n"
5338
5339#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5340#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
5341
5342#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5343#~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s"
8f741372
TT
5344
5345#~ msgid ""
5346#~ "\n"
5347#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
5348#~ msgstr ""
5349#~ "\n"
5350#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
5351
5352#~ msgid ""
5353#~ "\n"
5354#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
5355#~ msgstr ""
5356#~ "\n"
5357#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 5358
7527ef1e 5359#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 5360#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 5361
1cbf8285 5362#~ msgid ""
1cbf8285 5363#~ "\n"
7527ef1e
TT
5364#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
5365#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
5366#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 5367#~ msgstr ""
1cbf8285 5368#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5369#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
5370#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
5371#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 5372
7527ef1e 5373#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 5374#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
5375
5376#~ msgid ""
5377#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
5378#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
5379#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5380#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
5381#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5382
5383#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 5384#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
5385
5386#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
4b76dfb1 5387#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e
TT
5388
5389#~ msgid ""
5390#~ "\n"
5391#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
5392#~ msgstr ""
5393#~ "\n"
f1d5fce6 5394#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5395
5396#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
f1d5fce6 5397#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5398
5399#~ msgid ""
5400#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
5401#~ "%8d bad blocks\n"
5402#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5403#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
5404#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5405
5406#~ msgid "%8d large files\n"
f1d5fce6 5407#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
7527ef1e
TT
5408
5409#~ msgid ""
5410#~ "\n"
5411#~ "%8d regular files\n"
5412#~ "%8d directories\n"
5413#~ "%8d character device files\n"
5414#~ "%8d block device files\n"
5415#~ "%8d fifos\n"
5416#~ "%8d links\n"
5417#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
5418#~ "%8d sockets\n"
5419#~ "--------\n"
5420#~ "%8d files\n"
5421#~ msgstr ""
5422#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5423#~ "%8d obyčejných souborů\n"
5424#~ "%8d adresářů\n"
5425#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
5426#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 5427#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
5428#~ "%8d odkazů\n"
5429#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
5430#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 5431#~ "--------\n"
f1d5fce6 5432#~ "%8d souborů\n"
6956f613 5433
197abba0
TT
5434#~ msgid ""
5435#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5436#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
5437#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
5438#~ "\n"
5439#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5440#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
5441#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
197abba0
TT
5442#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
5443#~ "\n"
5444
7527ef1e 5445#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
f1d5fce6 5446#~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
7527ef1e
TT
5447
5448#~ msgid "done \n"
5449#~ msgstr "hotovo \n"
5450
5451#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 5452#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
5453
5454#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 5455#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
5456
5457#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 5458#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 5459
197abba0 5460#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
f1d5fce6 5461#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
197abba0 5462
197abba0 5463#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
67ab6bc8 5464#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5465
5466#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
f1d5fce6 5467#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
197abba0
TT
5468
5469#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
f1d5fce6 5470#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5471
5472#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
f1d5fce6 5473#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
197abba0
TT
5474
5475#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
f1d5fce6 5476#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
197abba0
TT
5477
5478#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5479#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5480
5481#~ msgid ""
5482#~ "\n"
5483#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
5484#~ msgstr ""
5485#~ "\n"
f1d5fce6 5486#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
7527ef1e
TT
5487
5488#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 5489#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 5490
197abba0
TT
5491#~ msgid ""
5492#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
5493#~ "\n"
5494#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
5495#~ "A common way to use this program is:\n"
5496#~ "\n"
5497#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5498#~ "\n"
5499#~ msgstr ""
f1d5fce6 5500#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 5501#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5502#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
5503#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
5504#~ "\n"
5505#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5506#~ "\n"
5507
bc759706
TT
5508#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
5509#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
a3ee70f2 5510
bc759706 5511#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 5512#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 5513
bc759706 5514#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 5515#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 5516
bc759706 5517#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 5518#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 5519
bc759706 5520#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 5521#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 5522
bc759706 5523#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 5524#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
5525
5526#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 5527#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
5528
5529#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 5530#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
5531
5532#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 5533#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
5534
5535#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 5536#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 5537
ddc32a04
TT
5538# FIXME: unlocalizable
5539#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 5540#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
ddc32a04
TT
5541
5542# FIXME: no need to translate
5543#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
5544#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"