]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
tests: add new test f_eofblocks
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
397827bb 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
a04eba3f 6#
7ae1983a
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. %b <blk> block number
30#. %B <blkcount> integer
31#. %c <blk2> block number
32#. %Di <dirent> -> ino inode number
33#. %Dn <dirent> -> name string
34#. %Dr <dirent> -> rec_len
35#. %Dl <dirent> -> name_len
36#. %Dt <dirent> -> filetype
37#. %d <dir> inode number
38#. %g <group> integer
39#. %i <ino> inode number
40#. %Is <inode> -> i_size
41#. %IS <inode> -> i_extra_isize
42#. %Ib <inode> -> i_blocks
43#. %Il <inode> -> i_links_count
44#. %Im <inode> -> i_mode
45#. %IM <inode> -> i_mtime
46#. %IF <inode> -> i_faddr
47#. %If <inode> -> i_file_acl
48#. %Id <inode> -> i_dir_acl
49#. %Iu <inode> -> i_uid
50#. %Ig <inode> -> i_gid
51#. %j <ino2> inode number
52#. %m <com_err error message>
53#. %N <num>
54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. the containing directory. (If dirent is NULL
57#. then return the pathname of directory <ino2>)
58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. the containing directory.
61#. %s <str> miscellaneous string
62#. %S backup superblock
63#. %X <num> hexadecimal format
64#.
a4fa100c
TT
65msgid ""
66msgstr ""
b248a68a 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42\n"
b0cacab0 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
b248a68a
PP
69"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:03-0500\n"
70"PO-Revision-Date: 2011-12-19 20:54+0100\n"
f1d5fce6
TT
71"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
72"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
e7653f6c 73"Language: cs\n"
a4fa100c 74"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
629d0198 77"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
a4fa100c 78
b248a68a 79#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
a4fa100c
TT
80#, c-format
81msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 82msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c 83
e7653f6c 84#: e2fsck/badblocks.c:46
a4fa100c 85msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 86msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 87
e7653f6c 88#: e2fsck/badblocks.c:58
a4fa100c 89msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 90msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 91
e7653f6c 92#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:113 e2fsck/scantest.c:110
629d0198 93#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215
e7653f6c
PP
94#: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249
95#: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288
b248a68a 96#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:308
a4fa100c
TT
97#, c-format
98msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 99msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 100
e7653f6c 101#: e2fsck/badblocks.c:83
a4fa100c
TT
102#, c-format
103msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 104msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 105
b248a68a 106#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
a4fa100c 107msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 108msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 109
e7653f6c 110#: e2fsck/badblocks.c:105
a4fa100c 111msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 112msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 113
e7653f6c 114#: e2fsck/badblocks.c:131
f1d5fce6 115#, c-format
bc759706 116msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4b76dfb1 117msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 118
e7653f6c 119#: e2fsck/ehandler.c:55
a4fa100c
TT
120#, c-format
121msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 122msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 123
e7653f6c 124#: e2fsck/ehandler.c:58
a4fa100c
TT
125#, c-format
126msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 127msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 128
e7653f6c 129#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
a4fa100c 130msgid "Ignore error"
ddc32a04 131msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 132
e7653f6c 133#: e2fsck/ehandler.c:62
0c897a90 134msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 135msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 136
e7653f6c 137#: e2fsck/ehandler.c:104
a4fa100c
TT
138#, c-format
139msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 140msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 141
e7653f6c 142#: e2fsck/ehandler.c:107
a4fa100c
TT
143#, c-format
144msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 145msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c 146
e7653f6c 147#: e2fsck/emptydir.c:57
a4fa100c 148msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 149msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c 150
e7653f6c 151#: e2fsck/emptydir.c:62
a4fa100c 152msgid "empty dir map"
f1d5fce6 153msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 154
e7653f6c 155#: e2fsck/emptydir.c:98
f1d5fce6 156#, c-format
851bcf3f 157msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 158msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 159
e7653f6c 160#: e2fsck/extend.c:22
a4fa100c
TT
161#, c-format
162msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 163msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 164
e7653f6c 165#: e2fsck/extend.c:44
b0cacab0 166#, c-format
a4fa100c 167msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 168msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 169
e7653f6c 170#: e2fsck/extend.c:50
a4fa100c
TT
171#, c-format
172msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 173msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 174
e7653f6c 175#: e2fsck/flushb.c:35
a4fa100c
TT
176#, c-format
177msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 178msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 179
e7653f6c 180#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 181#, c-format
a4fa100c
TT
182msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
183msgstr ""
f1d5fce6 184"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 185"\n"
a4fa100c 186
e7653f6c 187#: e2fsck/iscan.c:47
a4fa100c
TT
188#, c-format
189msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 190msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 191
629d0198 192#: e2fsck/iscan.c:84 e2fsck/unix.c:902
a4fa100c
TT
193#, c-format
194msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 195msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 196
629d0198 197#: e2fsck/iscan.c:89 e2fsck/unix.c:908 resize/main.c:284
a4fa100c
TT
198#, c-format
199msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 200msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 201
e7653f6c 202#: e2fsck/iscan.c:122 e2fsck/scantest.c:117 misc/e2image.c:1065
a4fa100c 203msgid "while opening inode scan"
4b76dfb1 204msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
a4fa100c 205
e7653f6c 206#: e2fsck/iscan.c:130 misc/e2image.c:1083
a4fa100c 207msgid "while getting next inode"
4b76dfb1 208msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
a4fa100c 209
e7653f6c 210#: e2fsck/iscan.c:139
f1d5fce6 211#, c-format
851bcf3f 212msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 213msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 214
e7653f6c 215#: e2fsck/journal.c:511
6e71e67b 216msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 217msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 218
e7653f6c 219#: e2fsck/journal.c:568
6e71e67b
TT
220#, c-format
221msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 222msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 223
e7653f6c 224#: e2fsck/journal.c:577
6e71e67b
TT
225#, c-format
226msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 227msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 228
e7653f6c 229#: e2fsck/journal.c:864
6e71e67b
TT
230#, c-format
231msgid "%s: recovering journal\n"
2ab92525 232msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
6e71e67b 233
e7653f6c 234#: e2fsck/journal.c:866
6e71e67b
TT
235#, c-format
236msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
2ab92525 237msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
6e71e67b 238
e7653f6c 239#: e2fsck/journal.c:893
6e71e67b
TT
240#, c-format
241msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 242msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 243
ddc32a04 244# These shortcuts are a nightmare.
e7653f6c 245#: e2fsck/message.c:113
6e71e67b 246msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 247msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 248
e7653f6c 249#: e2fsck/message.c:114
a4fa100c 250msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 251msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 252
e7653f6c 253#: e2fsck/message.c:115
a4fa100c 254msgid "bblock"
ddc32a04 255msgstr "bblok"
a4fa100c 256
e7653f6c 257#: e2fsck/message.c:116
a4fa100c 258msgid "Bbitmap"
ddc32a04 259msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 260
e7653f6c 261#: e2fsck/message.c:117
a3ee70f2 262msgid "ccompress"
122abacc 263msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 264
e7653f6c 265#: e2fsck/message.c:118
a4fa100c 266msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 267msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 268
e7653f6c 269#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 270msgid "iinode"
ddc32a04 271msgstr "iinode"
a4fa100c 272
e7653f6c 273#: e2fsck/message.c:120
a4fa100c 274msgid "Iillegal"
f1d5fce6 275msgstr "Inepovolen"
a4fa100c 276
e7653f6c 277#: e2fsck/message.c:121
6e71e67b 278msgid "jjournal"
f1d5fce6 279msgstr "jžurnál"
6e71e67b 280
e7653f6c 281#: e2fsck/message.c:122
a4fa100c 282msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 283msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 284
e7653f6c 285#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 286msgid "ddirectory"
f1d5fce6 287msgstr "dadresář"
a4fa100c 288
e7653f6c 289#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 290msgid "eentry"
f1d5fce6 291msgstr "epoložka"
a4fa100c 292
e7653f6c 293#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 295msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 296
e7653f6c 297#: e2fsck/message.c:126
a4fa100c 298msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 299msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 300
e7653f6c 301#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 302msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 303msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 304
e7653f6c 305#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 306msgid "ggroup"
ddc32a04 307msgstr "gskupin"
a4fa100c 308
e7653f6c 309#: e2fsck/message.c:129
0c897a90 310msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 311msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 312
e7653f6c 313#: e2fsck/message.c:130
a4fa100c 314msgid "llost+found"
ddc32a04 315msgstr "llost+found"
a4fa100c 316
e7653f6c 317#: e2fsck/message.c:131
a4fa100c 318msgid "Lis a link"
ddc32a04 319msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 320
e7653f6c 321#: e2fsck/message.c:132
7ae1983a 322msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 323msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 324
e7653f6c 325#: e2fsck/message.c:133
7ae1983a 326msgid "ninvalid"
f1d5fce6 327msgstr "nneplatný"
7ae1983a 328
e7653f6c 329#: e2fsck/message.c:134
6e71e67b 330msgid "oorphaned"
f1d5fce6 331msgstr "oosiřel"
a4fa100c 332
e7653f6c 333#: e2fsck/message.c:135
0c897a90 334msgid "pproblem in"
f1d5fce6 335msgstr "pproblém v"
0c897a90 336
e7653f6c
PP
337#: e2fsck/message.c:136
338msgid "qquota"
339msgstr "qkvóta"
340
341#: e2fsck/message.c:137
a4fa100c 342msgid "rroot @i"
f1d5fce6 343msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 344
e7653f6c 345#: e2fsck/message.c:138
a4fa100c 346msgid "sshould be"
f1d5fce6 347msgstr "smělo by být"
a4fa100c 348
e7653f6c 349#: e2fsck/message.c:139
a4fa100c 350msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 351msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 352
e7653f6c 353#: e2fsck/message.c:140
6e71e67b 354msgid "uunattached"
f1d5fce6 355msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 356
e7653f6c 357#: e2fsck/message.c:141
6e71e67b 358msgid "vdevice"
f1d5fce6 359msgstr "vzařízení"
a4fa100c 360
e7653f6c 361#: e2fsck/message.c:142
122abacc
PP
362msgid "xextent"
363msgstr "xrozsah"
364
e7653f6c 365#: e2fsck/message.c:143
6e71e67b 366msgid "zzero-length"
f1d5fce6 367msgstr "znulové délky"
6e71e67b 368
e7653f6c 369#: e2fsck/message.c:154
a4fa100c 370msgid "<The NULL inode>"
122abacc 371msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 372
e7653f6c 373#: e2fsck/message.c:155
a4fa100c 374msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 375msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 376
e7653f6c
PP
377#: e2fsck/message.c:157
378msgid "<The user quota inode>"
379msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
a4fa100c 380
e7653f6c
PP
381#: e2fsck/message.c:158
382msgid "<The group quota inode>"
383msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
a4fa100c 384
e7653f6c 385#: e2fsck/message.c:159
a4fa100c 386msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 387msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 388
e7653f6c 389#: e2fsck/message.c:160
a4fa100c 390msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 391msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 392
e7653f6c 393#: e2fsck/message.c:161
6e71e67b 394msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 395msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 396
e7653f6c 397#: e2fsck/message.c:162
6e71e67b 398msgid "<The journal inode>"
122abacc 399msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 400
e7653f6c 401#: e2fsck/message.c:163
6e71e67b 402msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 403msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 404
e7653f6c 405#: e2fsck/message.c:164
6e71e67b 406msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 407msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 408
e7653f6c 409#: e2fsck/message.c:332
f1d5fce6 410#, c-format
851bcf3f 411msgid "regular file"
f1d5fce6 412msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 413
e7653f6c 414#: e2fsck/message.c:334
f1d5fce6 415#, c-format
851bcf3f 416msgid "directory"
f1d5fce6 417msgstr "adresář"
851bcf3f 418
e7653f6c 419#: e2fsck/message.c:336
7527ef1e 420#, c-format
851bcf3f 421msgid "character device"
f1d5fce6 422msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 423
e7653f6c 424#: e2fsck/message.c:338
f1d5fce6 425#, c-format
851bcf3f 426msgid "block device"
f1d5fce6 427msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 428
e7653f6c 429#: e2fsck/message.c:340
851bcf3f
TT
430#, c-format
431msgid "named pipe"
f1d5fce6 432msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 433
e7653f6c 434#: e2fsck/message.c:342
851bcf3f
TT
435#, c-format
436msgid "symbolic link"
f1d5fce6 437msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 438
e7653f6c 439#: e2fsck/message.c:344 misc/uuidd.c:161
851bcf3f
TT
440#, c-format
441msgid "socket"
f1d5fce6 442msgstr "soket"
851bcf3f 443
e7653f6c 444#: e2fsck/message.c:346
851bcf3f
TT
445#, c-format
446msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 447msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 448
bc11f0da
PP
449# Expansion of %B in singular nominativ
450#: e2fsck/message.c:422
451msgid "indirect block"
452msgstr "nepřímý blok"
453
454# Expansion of %B in singular nominativ
455#: e2fsck/message.c:424
456msgid "double indirect block"
457msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
458
459# Expansion of %B in singular nominativ
460#: e2fsck/message.c:426
461msgid "triple indirect block"
462msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
463
464# Expansion of %B in singular nominativ
465#: e2fsck/message.c:428
466msgid "translator block"
467msgstr "překladový blok"
468
469# Expansion of %B in singular nominativ
470#: e2fsck/message.c:430
471msgid "block #"
472msgstr "blok č."
473
e7653f6c 474#: e2fsck/pass1b.c:222
6e71e67b 475msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 476msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 477
b248a68a 478#: e2fsck/pass1b.c:608 e2fsck/pass1b.c:727
f1d5fce6 479#, c-format
e7653f6c
PP
480msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
481msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
a4fa100c 482
b248a68a 483#: e2fsck/pass1b.c:818
a4fa100c 484msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 485msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 486
b248a68a 487#: e2fsck/pass1b.c:840
f1d5fce6 488#, c-format
e7653f6c
PP
489msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
490msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
851bcf3f 491
b248a68a 492#: e2fsck/pass1b.c:852
f1d5fce6 493#, c-format
851bcf3f 494msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 495msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 496
e7653f6c 497#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:777
851bcf3f 498msgid "reading directory block"
f1d5fce6 499msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 500
bc11f0da 501#: e2fsck/pass1.c:597
a4fa100c 502msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 503msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 504
bc11f0da 505#: e2fsck/pass1.c:606
a4fa100c 506msgid "directory inode map"
4b76dfb1 507msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 508
bc11f0da 509#: e2fsck/pass1.c:614
a4fa100c 510msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 511msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 512
e7653f6c 513#: e2fsck/pass1.c:622
a4fa100c 514msgid "in-use block map"
f1d5fce6 515msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 516
e7653f6c 517#: e2fsck/pass1.c:684
851bcf3f 518msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 519msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 520
e7653f6c 521#: e2fsck/pass1.c:718
851bcf3f 522msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 523msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 524
e7653f6c 525#: e2fsck/pass1.c:1228
a4fa100c 526msgid "Pass 1"
f1d5fce6 527msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 528
e7653f6c 529#: e2fsck/pass1.c:1285
a4fa100c 530#, c-format
6e71e67b 531msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 532msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 533
b248a68a 534#: e2fsck/pass1.c:1335
a4fa100c 535msgid "bad inode map"
4b76dfb1 536msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 537
b248a68a 538#: e2fsck/pass1.c:1357
a4fa100c 539msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 540msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 541
b248a68a 542#: e2fsck/pass1.c:1377
a4fa100c 543msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 544msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 545
b248a68a 546#: e2fsck/pass1.c:1404
a4fa100c 547msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 548msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 549
b248a68a 550#: e2fsck/pass1.c:1504
6e71e67b 551msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 552msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 553
b248a68a 554#: e2fsck/pass1.c:2252
4b76dfb1 555#, c-format
d4adea57
PP
556msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
557msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 558
b248a68a 559#: e2fsck/pass1.c:2613
a4fa100c 560msgid "block bitmap"
f1d5fce6 561msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 562
b248a68a 563#: e2fsck/pass1.c:2619
a4fa100c 564msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 565msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 566
b248a68a 567#: e2fsck/pass1.c:2625
a4fa100c 568msgid "inode table"
4b76dfb1 569msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 570
e7653f6c 571#: e2fsck/pass2.c:278
0c897a90 572msgid "Pass 2"
f1d5fce6 573msgstr "Průchod 2"
0c897a90 574
e7653f6c 575#: e2fsck/pass2.c:800
122abacc
PP
576msgid "Can not continue."
577msgstr "Nemohu pokračovat."
578
e7653f6c 579#: e2fsck/pass3.c:77
a4fa100c 580msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 581msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 582
e7653f6c 583#: e2fsck/pass3.c:85
a4fa100c 584msgid "Peak memory"
f1d5fce6 585msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 586
e7653f6c 587#: e2fsck/pass3.c:135
a4fa100c 588msgid "Pass 3"
f1d5fce6 589msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 590
e7653f6c 591#: e2fsck/pass3.c:321
a4fa100c 592msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 593msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 594
e7653f6c 595#: e2fsck/pass4.c:195
a4fa100c 596msgid "Pass 4"
f1d5fce6 597msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 598
e7653f6c 599#: e2fsck/pass5.c:74
a4fa100c 600msgid "Pass 5"
f1d5fce6 601msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 602
e7653f6c 603#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 604msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 605msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 606
e7653f6c 607#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 608msgid "Fix"
ddc32a04 609msgstr "Opravit"
a4fa100c 610
e7653f6c 611#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 612msgid "Clear"
ddc32a04 613msgstr "Vymazat"
a4fa100c 614
e7653f6c 615#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 616msgid "Relocate"
f1d5fce6 617msgstr "Přemístit"
a4fa100c 618
e7653f6c 619#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 620msgid "Allocate"
ddc32a04 621msgstr "Alokovat"
a4fa100c 622
e7653f6c 623#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 624msgid "Expand"
f1d5fce6 625msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 626
e7653f6c 627#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 628msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 629msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 630
e7653f6c 631#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 632msgid "Create"
f1d5fce6 633msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 634
e7653f6c 635#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 636msgid "Salvage"
f1d5fce6 637msgstr "Zachránit"
a4fa100c 638
e7653f6c 639#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 640msgid "Truncate"
ddc32a04 641msgstr "Useknout"
a4fa100c 642
e7653f6c 643#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 644msgid "Clear inode"
4b76dfb1 645msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 646
e7653f6c 647#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 648msgid "Abort"
f1d5fce6 649msgstr "Přerušit"
a4fa100c 650
e7653f6c 651#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 652msgid "Split"
f1d5fce6 653msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 654
e7653f6c 655#: e2fsck/problem.c:64
a4fa100c 656msgid "Continue"
f1d5fce6 657msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 658
e7653f6c 659#: e2fsck/problem.c:65
7ae1983a 660msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 661msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 662
e7653f6c 663#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 664msgid "Delete file"
ddc32a04 665msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 666
e7653f6c 667#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 668msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 669msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 670
e7653f6c 671#: e2fsck/problem.c:68
a4fa100c 672msgid "Unlink"
ddc32a04 673msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 674
e7653f6c 675#: e2fsck/problem.c:69
0c897a90 676msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 677msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 678
e7653f6c 679#: e2fsck/problem.c:70
bc759706 680msgid "Recreate"
f1d5fce6 681msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706 682
e7653f6c 683#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 684msgid "(NONE)"
f1d5fce6 685msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 686
e7653f6c 687#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 688msgid "FIXED"
ddc32a04 689msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 690
e7653f6c 691#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 692msgid "CLEARED"
f1d5fce6 693msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 694
e7653f6c 695#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 696msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 697msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 698
e7653f6c 699#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 700msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 701msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 702
e7653f6c 703#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 704msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 705msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 706
e7653f6c 707#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 708msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 709msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 710
e7653f6c 711#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 712msgid "CREATED"
f1d5fce6 713msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 714
e7653f6c 715#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 716msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 717msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 718
e7653f6c 719#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 720msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 721msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 722
e7653f6c 723#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 724msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 725msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 726
e7653f6c 727#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 728msgid "ABORTED"
f1d5fce6 729msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 730
e7653f6c 731#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 732msgid "SPLIT"
f1d5fce6 733msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 734
e7653f6c 735#: e2fsck/problem.c:92
a4fa100c 736msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 737msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 738
e7653f6c 739#: e2fsck/problem.c:93
7ae1983a 740msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 741msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 742
e7653f6c 743#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 744msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 745msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 746
e7653f6c 747#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 748msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 749msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 750
e7653f6c 751#: e2fsck/problem.c:96
a4fa100c 752msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 753msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 754
e7653f6c 755#: e2fsck/problem.c:97
0c897a90 756msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 757msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 758
e7653f6c 759#: e2fsck/problem.c:98
bc759706 760msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 761msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 762
7ae1983a 763#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e7653f6c 764#: e2fsck/problem.c:107
a4fa100c 765msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 766msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 767
7ae1983a 768#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e7653f6c 769#: e2fsck/problem.c:111
a4fa100c 770msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 771msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 772
7ae1983a
TT
773#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
774#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
e7653f6c 775#: e2fsck/problem.c:116
a4fa100c
TT
776msgid ""
777"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
778"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
779msgstr ""
4b76dfb1 780"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 781"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 782
7ae1983a
TT
783#. @-expanded: \n
784#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
785#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
786#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
787#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
788#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
789#. @-expanded: \n
e7653f6c 790#: e2fsck/problem.c:122
0c897a90 791#, c-format
a4fa100c
TT
792msgid ""
793"\n"
794"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
6e71e67b 795"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
a4fa100c
TT
796"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
797"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
6e71e67b 798" e2fsck -b %S <@v>\n"
a4fa100c
TT
799"\n"
800msgstr ""
ddc32a04 801"\n"
f1d5fce6
TT
802"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
803"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
804"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
805"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
806" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
ddc32a04 807"\n"
a4fa100c 808
7ae1983a
TT
809#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
810#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
811#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
e7653f6c 812#: e2fsck/problem.c:131
a4fa100c
TT
813msgid ""
814"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 815"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
816"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
817msgstr ""
f1d5fce6
TT
818"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
819"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
820"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 821
7ae1983a
TT
822#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
823#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
824#. @-expanded: from the block size.\n
e7653f6c 825#: e2fsck/problem.c:138
a4fa100c
TT
826msgid ""
827"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
828"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
829"from the @b size.\n"
830msgstr ""
ddc32a04 831"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 832"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 833"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 834
7ae1983a 835#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
e7653f6c 836#: e2fsck/problem.c:145
a4fa100c 837msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 838msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 839
7ae1983a 840#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
e7653f6c 841#: e2fsck/problem.c:150
a4fa100c 842msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 843msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 844
7ae1983a
TT
845#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
846#. @-expanded: \n
e7653f6c 847#: e2fsck/problem.c:155
a4fa100c
TT
848msgid ""
849"@f did not have a UUID; generating one.\n"
850"\n"
851msgstr ""
f1d5fce6 852"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 853"\n"
a4fa100c 854
e7653f6c 855#: e2fsck/problem.c:160
f1d5fce6 856#, c-format
a4fa100c 857msgid ""
7ae1983a
TT
858"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
859"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
860"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
861"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
862"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
863"\n"
864msgstr ""
f1d5fce6
TT
865"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
866"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
867"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
868"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
869"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
870"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 871"\n"
a4fa100c 872
7ae1983a 873#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
e7653f6c 874#: e2fsck/problem.c:169
a4fa100c 875msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 876msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 877
7ae1983a 878#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
e7653f6c 879#: e2fsck/problem.c:174
a4fa100c 880#, c-format
6e71e67b 881msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 882msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 883
7ae1983a 884#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
e7653f6c 885#: e2fsck/problem.c:179
7ae1983a 886msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 887msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 888
e7653f6c 889#: e2fsck/problem.c:183
a3ee70f2 890msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 891msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 892
d4adea57 893#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
e7653f6c 894#: e2fsck/problem.c:188
4b76dfb1 895#, c-format
d4adea57
PP
896msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
897msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 898
7ae1983a 899#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
e7653f6c 900#: e2fsck/problem.c:193
6e71e67b 901msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 902msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 903
7ae1983a 904#. @-expanded: Can't find external journal\n
e7653f6c 905#: e2fsck/problem.c:198
6e71e67b 906msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 907msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 908
7ae1983a 909#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
e7653f6c 910#: e2fsck/problem.c:203
6e71e67b 911msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 912msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 913
7ae1983a 914#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
e7653f6c 915#: e2fsck/problem.c:208
6e71e67b 916msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 917msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 918
d4adea57 919#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
920#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
921#. @-expanded: format.\n
922#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
e7653f6c 923#: e2fsck/problem.c:213
6e71e67b 924msgid ""
d4adea57 925"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4b76dfb1 926"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
6e71e67b
TT
927"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
928msgstr ""
d4adea57 929"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
4b76dfb1 930"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 931"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 932
d4adea57 933#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
e7653f6c 934#: e2fsck/problem.c:221
d4adea57
PP
935msgid "@j @S is corrupt.\n"
936msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 937
d4adea57 938#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
e7653f6c 939#: e2fsck/problem.c:226
4b76dfb1 940#, c-format
d4adea57
PP
941msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
942msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n"
6e71e67b 943
d4adea57 944#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
e7653f6c 945#: e2fsck/problem.c:231
d4adea57
PP
946msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
947msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 948
d4adea57 949#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
e7653f6c 950#: e2fsck/problem.c:236
d4adea57
PP
951msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
952msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 953
7ae1983a 954#. @-expanded: Clear journal
e7653f6c 955#: e2fsck/problem.c:241
0c897a90 956msgid "Clear @j"
f1d5fce6 957msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 958
d4adea57 959#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
e7653f6c 960#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:690
d4adea57
PP
961msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
962msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
4b76dfb1
TT
963
964#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
e7653f6c 965#: e2fsck/problem.c:251
6e71e67b 966msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
2ab92525 967msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 968
bc11f0da 969#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e7653f6c 970#: e2fsck/problem.c:256
bc11f0da
PP
971msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
972msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 973
bc11f0da 974#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e7653f6c 975#: e2fsck/problem.c:261
bc11f0da
PP
976msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
977msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 978
7ae1983a 979#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
e7653f6c 980#: e2fsck/problem.c:266
6e71e67b
TT
981#, c-format
982msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 983msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 984
7ae1983a 985#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
e7653f6c 986#: e2fsck/problem.c:271
6e71e67b
TT
987#, c-format
988msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 989msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 990
d4adea57 991#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
e7653f6c 992#: e2fsck/problem.c:276
d4adea57
PP
993msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
994msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 995
d4adea57 996#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
e7653f6c 997#: e2fsck/problem.c:281
d4adea57
PP
998msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
999msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 1000
7ae1983a 1001#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
e7653f6c 1002#: e2fsck/problem.c:286
6e71e67b 1003msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 1004msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 1005
7ae1983a
TT
1006#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1007#. @-expanded: \n
e7653f6c 1008#: e2fsck/problem.c:291
f1d5fce6 1009#, c-format
6e71e67b 1010msgid ""
7ae1983a 1011"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
1012"\n"
1013msgstr ""
f1d5fce6 1014"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 1015"\n"
6e71e67b 1016
7ae1983a
TT
1017#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1018#. @-expanded: \n
e7653f6c 1019#: e2fsck/problem.c:296
6e71e67b
TT
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"Error moving @j: %m\n"
1023"\n"
1024msgstr ""
f1d5fce6 1025"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1026"\n"
6e71e67b 1027
7ae1983a
TT
1028#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1029#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1030#. @-expanded: \n
e7653f6c 1031#: e2fsck/problem.c:301
6e71e67b 1032msgid ""
7ae1983a 1033"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1034"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1035"\n"
1036msgstr ""
f1d5fce6
TT
1037"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1038"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1039"\n"
6e71e67b 1040
d4adea57 1041#. @-expanded: Run journal anyway
e7653f6c 1042#: e2fsck/problem.c:307
d4adea57
PP
1043msgid "Run @j anyway"
1044msgstr "Přesto spustit žurnál"
1045
1046#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
e7653f6c 1047#: e2fsck/problem.c:312
d4adea57
PP
1048msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1049msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
1050
7ae1983a
TT
1051#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1052#. @-expanded: \n
e7653f6c 1053#: e2fsck/problem.c:317
f27eb6e8
TT
1054msgid ""
1055"Backing up @j @i @b information.\n"
1056"\n"
1057msgstr ""
f1d5fce6
TT
1058"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1059"\n"
f27eb6e8 1060
7ae1983a
TT
1061#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1062#. @-expanded: is %N; should be zero.
e7653f6c 1063#: e2fsck/problem.c:322
bc759706
TT
1064msgid ""
1065"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1066"is %N; @s zero. "
1067msgstr ""
f1d5fce6
TT
1068"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1069"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1070
7ae1983a 1071#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
e7653f6c 1072#: e2fsck/problem.c:328
7ae1983a 1073msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1074msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1075
7ae1983a 1076#. @-expanded: Resize inode not valid.
e7653f6c 1077#: e2fsck/problem.c:333
bc759706 1078msgid "Resize @i not valid. "
f1d5fce6 1079msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
bc759706 1080
bc11f0da
PP
1081#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1082#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e7653f6c 1083#: e2fsck/problem.c:338
bc11f0da
PP
1084msgid ""
1085"@S last mount time (%t,\n"
1086"\tnow = %T) is in the future.\n"
1087msgstr ""
1088"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
1089"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1090
bc11f0da
PP
1091#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1092#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e7653f6c 1093#: e2fsck/problem.c:343
bc11f0da
PP
1094msgid ""
1095"@S last write time (%t,\n"
1096"\tnow = %T) is in the future.\n"
1097msgstr ""
1098"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
1099"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1100
1cbf8285 1101#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
e7653f6c 1102#: e2fsck/problem.c:347
1cbf8285
TT
1103#, c-format
1104msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1105msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1106
851bcf3f
TT
1107#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1108#. @-expanded: \n
e7653f6c 1109#: e2fsck/problem.c:352
851bcf3f
TT
1110msgid ""
1111"Adding dirhash hint to @f.\n"
1112"\n"
1113msgstr ""
f1d5fce6
TT
1114"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1115"\n"
851bcf3f 1116
122abacc 1117#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
e7653f6c 1118#: e2fsck/problem.c:357
122abacc
PP
1119#, c-format
1120msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
bc11f0da 1121msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. "
122abacc
PP
1122
1123#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
e7653f6c 1124#: e2fsck/problem.c:362
122abacc
PP
1125#, c-format
1126msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4b76dfb1 1127msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc
PP
1128
1129#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
e7653f6c 1130#: e2fsck/problem.c:367
122abacc
PP
1131#, c-format
1132msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
4b76dfb1 1133msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
122abacc
PP
1134
1135#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
e7653f6c 1136#: e2fsck/problem.c:372
122abacc 1137msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bc11f0da 1138msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
122abacc
PP
1139
1140#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
e7653f6c 1141#: e2fsck/problem.c:377
122abacc
PP
1142msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1143msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1144
e7653f6c 1145#: e2fsck/problem.c:382
122abacc
PP
1146#, c-format
1147msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1148msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1149
e7653f6c 1150#: e2fsck/problem.c:386
d4adea57
PP
1151msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1152msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1153
bc11f0da
PP
1154#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1155#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1156#. @-expanded: set)
e7653f6c 1157#: e2fsck/problem.c:391
bc11f0da
PP
1158msgid ""
1159"@S last mount time is in the future.\n"
1160"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
1161msgstr ""
1162"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
1163"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny "
1164
1165#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1166#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1167#. @-expanded: set).
e7653f6c 1168#: e2fsck/problem.c:397
bc11f0da
PP
1169msgid ""
1170"@S last write time is in the future.\n"
1171"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
1172msgstr ""
1173"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
1174"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny. "
1175
1176#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
e7653f6c 1177#: e2fsck/problem.c:403
bc11f0da
PP
1178msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1179msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
1180
e7653f6c
PP
1181#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1182#: e2fsck/problem.c:408
1183msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1184msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
1185
1186#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1187#: e2fsck/problem.c:413
1188msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1189msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
1190
629d0198 1191#. @-expanded: Making quota inodes hidden.\n
e7653f6c
PP
1192#. @-expanded: \n
1193#: e2fsck/problem.c:418
1194msgid ""
1195"Making @q @is hidden.\n"
1196"\n"
1197msgstr ""
1198"Iuzly kvóty se označují jako za skryté.\n"
1199"\n"
1200
1201#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1202#: e2fsck/problem.c:423
1203msgid "@S has invalid MMP block. "
1204msgstr "Superblok má špatný blok MMP. "
1205
1206#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1207#: e2fsck/problem.c:428
1208msgid "@S has invalid MMP magic. "
1209msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. "
1210
7ae1983a 1211#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
e7653f6c 1212#: e2fsck/problem.c:435
a4fa100c 1213msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
2ab92525 1214msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1215
7ae1983a 1216#. @-expanded: root inode is not a directory.
e7653f6c 1217#: e2fsck/problem.c:439
a4fa100c 1218msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1219msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1220
7ae1983a 1221#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
e7653f6c 1222#: e2fsck/problem.c:444
a4fa100c 1223msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1224msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1225
7ae1983a 1226#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
e7653f6c 1227#: e2fsck/problem.c:449
7ae1983a 1228msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1229msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1230
7ae1983a 1231#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
e7653f6c 1232#: e2fsck/problem.c:454
a4fa100c
TT
1233#, c-format
1234msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1235msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1236
7ae1983a 1237#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
e7653f6c 1238#: e2fsck/problem.c:459
a4fa100c
TT
1239#, c-format
1240msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1241msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1242
7ae1983a 1243#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
e7653f6c 1244#: e2fsck/problem.c:464
a4fa100c
TT
1245#, c-format
1246msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1247msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1248
7ae1983a 1249#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
e7653f6c 1250#: e2fsck/problem.c:469
a4fa100c 1251msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1252msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1253
7ae1983a 1254#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
e7653f6c 1255#: e2fsck/problem.c:474
a4fa100c 1256msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
4b76dfb1 1257msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1258
7ae1983a 1259#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
e7653f6c 1260#: e2fsck/problem.c:479
a4fa100c 1261msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
4b76dfb1 1262msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1263
7ae1983a 1264#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
e7653f6c 1265#: e2fsck/problem.c:484
a4fa100c 1266msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1267msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1268
7ae1983a 1269#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
e7653f6c 1270#: e2fsck/problem.c:489
a4fa100c 1271msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1272msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1273
7ae1983a 1274#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
e7653f6c 1275#: e2fsck/problem.c:494
a4fa100c 1276msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1277msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1278
7ae1983a 1279#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
e7653f6c 1280#: e2fsck/problem.c:499
a4fa100c 1281msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1282msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1283
bc11f0da 1284#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
e7653f6c 1285#: e2fsck/problem.c:504
bc11f0da
PP
1286msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1287msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1288
bc11f0da 1289#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
e7653f6c 1290#: e2fsck/problem.c:509
bc11f0da
PP
1291msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1292msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1293
7ae1983a 1294#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
e7653f6c 1295#: e2fsck/problem.c:514
a4fa100c
TT
1296#, c-format
1297msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1298msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1299
7ae1983a 1300#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
e7653f6c 1301#: e2fsck/problem.c:519
a4fa100c
TT
1302#, c-format
1303msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1304msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1305
bc11f0da 1306#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
e7653f6c 1307#: e2fsck/problem.c:524
bc11f0da
PP
1308msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1309msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1310
7ae1983a 1311#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
e7653f6c 1312#: e2fsck/problem.c:529
a4fa100c 1313msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1314msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1315
7ae1983a 1316#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
e7653f6c 1317#: e2fsck/problem.c:534
a4fa100c 1318msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1319msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1320
7ae1983a 1321#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
e7653f6c 1322#: e2fsck/problem.c:539
7a1b332a 1323msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1324msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1325
7ae1983a
TT
1326#. @-expanded: \n
1327#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1328#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1329#. @-expanded: in the filesystem.\n
e7653f6c 1330#: e2fsck/problem.c:544
a4fa100c
TT
1331msgid ""
1332"\n"
7a1b332a
TT
1333"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1334"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1335"in the @f.\n"
a4fa100c 1336msgstr ""
f1d5fce6 1337"\n"
397827bb 1338"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
f1d5fce6 1339"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1340
7ae1983a
TT
1341#. @-expanded: \n
1342#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
e7653f6c 1343#: e2fsck/problem.c:551
a4fa100c
TT
1344msgid ""
1345"\n"
1346"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1347msgstr ""
ddc32a04 1348"\n"
f1d5fce6 1349"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1350
7ae1983a
TT
1351#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1352#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1353#. @-expanded: \n
e7653f6c 1354#: e2fsck/problem.c:556
a4fa100c 1355msgid ""
7ae1983a
TT
1356"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1357"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1358"\n"
1359msgstr ""
f1d5fce6
TT
1360"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1361"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1362"\n"
a4fa100c 1363
7ae1983a 1364#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
e7653f6c 1365#: e2fsck/problem.c:562
a4fa100c 1366msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1367msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1368
7ae1983a 1369#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
e7653f6c 1370#: e2fsck/problem.c:567
a4fa100c 1371msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4b76dfb1 1372msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1373
7ae1983a 1374#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
e7653f6c 1375#: e2fsck/problem.c:573
a4fa100c 1376msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1377msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1378
7ae1983a 1379#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
e7653f6c 1380#: e2fsck/problem.c:578
a4fa100c 1381msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4b76dfb1 1382msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1383
7ae1983a 1384#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
e7653f6c 1385#: e2fsck/problem.c:584
a4fa100c 1386msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4b76dfb1 1387msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1388
7ae1983a 1389#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
e7653f6c 1390#: e2fsck/problem.c:590
0c897a90 1391msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1392msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1393
7ae1983a 1394#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
e7653f6c 1395#: e2fsck/problem.c:595
a4fa100c
TT
1396#, c-format
1397msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1398msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1399
7ae1983a 1400#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
e7653f6c 1401#: e2fsck/problem.c:600
a4fa100c 1402msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1403msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1404
ddc32a04 1405# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1406#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
e7653f6c 1407#: e2fsck/problem.c:605
a4fa100c
TT
1408#, c-format
1409msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1410msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1411
7ae1983a 1412#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
e7653f6c 1413#: e2fsck/problem.c:610
a4fa100c 1414msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1415msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1416
7ae1983a 1417#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
e7653f6c 1418#: e2fsck/problem.c:615
a4fa100c 1419msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1420msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1421
7ae1983a 1422#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
e7653f6c 1423#: e2fsck/problem.c:620 e2fsck/problem.c:1455
7ae1983a 1424msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1425msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1426
1427#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
e7653f6c 1428#: e2fsck/problem.c:625
7ae1983a 1429msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1430msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1431
1432#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
e7653f6c 1433#: e2fsck/problem.c:630
a4fa100c
TT
1434#, c-format
1435msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1436msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1437
7ae1983a 1438#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
e7653f6c 1439#: e2fsck/problem.c:635
a4fa100c
TT
1440#, c-format
1441msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1442msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1443
7ae1983a 1444#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
e7653f6c 1445#: e2fsck/problem.c:640
a4fa100c
TT
1446#, c-format
1447msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1448msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1449
7ae1983a 1450#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
e7653f6c 1451#: e2fsck/problem.c:645
a4fa100c 1452#, c-format
6e71e67b 1453msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1454msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1455
7ae1983a 1456#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
e7653f6c 1457#: e2fsck/problem.c:650
6e71e67b 1458msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4b76dfb1 1459msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1460
7ae1983a 1461#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
e7653f6c 1462#: e2fsck/problem.c:655
6e71e67b 1463msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4b76dfb1 1464msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
a4fa100c 1465
7ae1983a 1466#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
e7653f6c 1467#: e2fsck/problem.c:661
a4fa100c
TT
1468#, c-format
1469msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1470msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1471
7ae1983a 1472#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
e7653f6c 1473#: e2fsck/problem.c:669
a4fa100c
TT
1474#, c-format
1475msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1476msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1477
7ae1983a
TT
1478#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1479#. @-expanded: or append-only flag set.
e7653f6c 1480#: e2fsck/problem.c:674
a3ee70f2
TT
1481#, c-format
1482msgid ""
6e71e67b
TT
1483"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1484"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1485msgstr ""
4b76dfb1 1486"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (iuzel %i) má nastaven\n"
f1d5fce6 1487"příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1488
7ae1983a 1489#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
e7653f6c 1490#: e2fsck/problem.c:680
a4fa100c 1491#, c-format
a3ee70f2 1492msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
4b76dfb1 1493msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
a4fa100c 1494
7ae1983a 1495#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
e7653f6c 1496#: e2fsck/problem.c:685
f1d5fce6 1497#, c-format
7ae1983a 1498msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1499msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1500
1501#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
e7653f6c 1502#: e2fsck/problem.c:695
7ae1983a 1503msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1504msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1505
1506#. @-expanded: journal is not regular file.
e7653f6c 1507#: e2fsck/problem.c:700
6e71e67b 1508msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1509msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1510
7ae1983a 1511#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
e7653f6c 1512#: e2fsck/problem.c:705
f1d5fce6 1513#, c-format
7ae1983a 1514msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1515msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1516
7ae1983a 1517#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
e7653f6c 1518#: e2fsck/problem.c:711
6e71e67b 1519msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4b76dfb1 1520msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1521
7ae1983a 1522#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
e7653f6c 1523#: e2fsck/problem.c:716
7ae1983a 1524msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1525msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1526
1527#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
e7653f6c 1528#: e2fsck/problem.c:721
6e71e67b 1529msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1530msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1531
7ae1983a 1532#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
e7653f6c 1533#: e2fsck/problem.c:726
6e71e67b 1534msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1535msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1536
7ae1983a 1537#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
e7653f6c 1538#: e2fsck/problem.c:731
6e71e67b 1539msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1540msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1541
bc11f0da 1542#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
e7653f6c 1543#: e2fsck/problem.c:736
bc11f0da
PP
1544msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1545msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
6e71e67b 1546
7ae1983a 1547#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
e7653f6c 1548#: e2fsck/problem.c:741
6e71e67b 1549msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1550msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1551
7ae1983a 1552#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
e7653f6c 1553#: e2fsck/problem.c:746
7ae1983a 1554msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1555msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1556
7ae1983a 1557#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
e7653f6c 1558#: e2fsck/problem.c:751
7ae1983a 1559msgid "@A @a @b %b. "
f1d5fce6 1560msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1561
7ae1983a 1562#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
e7653f6c 1563#: e2fsck/problem.c:756
6e71e67b 1564msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1565msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1566
7ae1983a 1567#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
e7653f6c 1568#: e2fsck/problem.c:761
7ae1983a 1569msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1570msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1571
7ae1983a 1572#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
e7653f6c 1573#: e2fsck/problem.c:766
7ae1983a 1574msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1575msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1576
7ae1983a 1577#. @-expanded: inode %i is too big.
e7653f6c 1578#: e2fsck/problem.c:771
0c897a90
TT
1579#, c-format
1580msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1581msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1582
bc11f0da 1583#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
e7653f6c 1584#: e2fsck/problem.c:775
bc11f0da
PP
1585msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1586msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1587
e7653f6c 1588#: e2fsck/problem.c:780
bc11f0da
PP
1589msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1590msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1591
e7653f6c 1592#: e2fsck/problem.c:785
bc11f0da
PP
1593msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1594msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1595
7ae1983a 1596#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
e7653f6c 1597#: e2fsck/problem.c:790
0c897a90
TT
1598#, c-format
1599msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4b76dfb1 1600msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1601
7ae1983a 1602#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
e7653f6c 1603#: e2fsck/problem.c:795
0c897a90
TT
1604#, c-format
1605msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1606msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1607
7ae1983a 1608#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
e7653f6c 1609#: e2fsck/problem.c:800
f1d5fce6 1610#, c-format
7ae1983a 1611msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1612msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1613
7ae1983a 1614#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
e7653f6c 1615#: e2fsck/problem.c:805
0c897a90 1616msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1617msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1618
7ae1983a 1619#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
e7653f6c 1620#: e2fsck/problem.c:810
0c897a90
TT
1621#, c-format
1622msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
4b76dfb1 1623msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
0c897a90 1624
7ae1983a 1625#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
e7653f6c 1626#: e2fsck/problem.c:815
0c897a90 1627msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
4b76dfb1 1628msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1629
7ae1983a
TT
1630#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1631#. @-expanded: filesystem metadata.
e7653f6c 1632#: e2fsck/problem.c:820
7a1b332a
TT
1633msgid ""
1634"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1635"@f metadata. "
1636msgstr ""
f1d5fce6
TT
1637"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1638"souborového systému. "
7a1b332a 1639
7ae1983a 1640#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
e7653f6c 1641#: e2fsck/problem.c:826
bc759706
TT
1642#, c-format
1643msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1644msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1645
7ae1983a 1646#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
e7653f6c 1647#: e2fsck/problem.c:831
7ae1983a 1648msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1649msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1650
7ae1983a 1651#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
e7653f6c 1652#: e2fsck/problem.c:836
7ae1983a 1653msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1654msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1655
7ae1983a 1656#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
e7653f6c 1657#: e2fsck/problem.c:841
7ae1983a 1658msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4b76dfb1 1659msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1660
7ae1983a 1661#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
e7653f6c 1662#: e2fsck/problem.c:846
7ae1983a 1663msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 1664msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
bc759706 1665
d4adea57 1666#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
e7653f6c 1667#: e2fsck/problem.c:851
d4adea57
PP
1668msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1669msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
1670
122abacc 1671#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
e7653f6c 1672#: e2fsck/problem.c:856
122abacc
PP
1673msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1674msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1675
851bcf3f 1676#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
e7653f6c 1677#: e2fsck/problem.c:861
851bcf3f 1678msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1679msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1680
1dba88d0 1681#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
e7653f6c 1682#: e2fsck/problem.c:866
122abacc
PP
1683#, c-format
1684msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1685msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1686
d4adea57
PP
1687#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1688#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
e7653f6c 1689#: e2fsck/problem.c:871
d4adea57
PP
1690msgid ""
1691"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1692"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1693msgstr ""
1694"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1695"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1696
1697#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1698#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
e7653f6c 1699#: e2fsck/problem.c:877
122abacc
PP
1700msgid ""
1701"@i %i has an @n extent\n"
1702"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1703msgstr ""
1704"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1705"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1706
1707#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1708#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
e7653f6c 1709#: e2fsck/problem.c:882
122abacc
PP
1710msgid ""
1711"@i %i has an @n extent\n"
1712"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1713msgstr ""
1714"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1715"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1716
1717#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
e7653f6c 1718#: e2fsck/problem.c:887
122abacc
PP
1719#, c-format
1720msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4b76dfb1 1721msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
122abacc
PP
1722
1723#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
e7653f6c 1724#: e2fsck/problem.c:892
122abacc
PP
1725#, c-format
1726msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1727msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1728
1729#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
e7653f6c 1730#: e2fsck/problem.c:897
122abacc
PP
1731#, c-format
1732msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1733msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1734
e7653f6c 1735#: e2fsck/problem.c:902
122abacc
PP
1736#, c-format
1737msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1738msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1739
1740#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1741#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
e7653f6c 1742#: e2fsck/problem.c:907
122abacc
PP
1743msgid ""
1744"@i %i has out of order extents\n"
1745"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1746msgstr ""
1747"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1748"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1749
d4adea57 1750#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
e7653f6c 1751#: e2fsck/problem.c:911
d4adea57
PP
1752msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1753msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1754
dc86e678 1755#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
e7653f6c 1756#: e2fsck/problem.c:915
dc86e678
PP
1757msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
1758msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
1759
e7653f6c
PP
1760#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1761#: e2fsck/problem.c:921
1762#, c-format
1763msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1764msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
1765
629d0198 1766#. @-expanded: quota inode is not regular file.
e7653f6c 1767#: e2fsck/problem.c:926
629d0198
PP
1768msgid "@q @i is not regular file. "
1769msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
e7653f6c 1770
629d0198 1771#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
e7653f6c
PP
1772#: e2fsck/problem.c:931
1773msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1774msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
1775
629d0198 1776#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
e7653f6c
PP
1777#: e2fsck/problem.c:936
1778msgid "@q @i is visible to the user. "
1779msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
1780
1781#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1782#: e2fsck/problem.c:941
1783msgid "The bad @b @i looks @n. "
1784msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
1785
7ae1983a
TT
1786#. @-expanded: \n
1787#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1788#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
e7653f6c 1789#: e2fsck/problem.c:948
a4fa100c 1790msgid ""
7ae1983a
TT
1791"\n"
1792"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1793"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 1794msgstr ""
f1d5fce6
TT
1795"\n"
1796"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
1797"více iuzlů…\n"
1dba88d0 1798"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 1799
7ae1983a 1800#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
e7653f6c 1801#: e2fsck/problem.c:954
f1d5fce6 1802#, c-format
7ae1983a 1803msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 1804msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 1805
e7653f6c 1806#: e2fsck/problem.c:969
a4fa100c
TT
1807#, c-format
1808msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 1809msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1810
7ae1983a 1811#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
e7653f6c 1812#: e2fsck/problem.c:974
f1d5fce6 1813#, c-format
7ae1983a 1814msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 1815msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 1816
7ae1983a 1817#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
e7653f6c 1818#: e2fsck/problem.c:979
6e71e67b
TT
1819#, c-format
1820msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 1821msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 1822
7ae1983a 1823#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
e7653f6c 1824#: e2fsck/problem.c:984 e2fsck/problem.c:1299
7ae1983a 1825msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 1826msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 1827
6956f613 1828#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
e7653f6c 1829#: e2fsck/problem.c:989
6956f613 1830msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 1831msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 1832
7ae1983a 1833#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
e7653f6c 1834#: e2fsck/problem.c:995
7ae1983a 1835msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 1836msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 1837
7ae1983a 1838#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
bc11f0da 1839#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
e7653f6c 1840#: e2fsck/problem.c:1000
a4fa100c
TT
1841msgid ""
1842"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
bc11f0da 1843" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 1844msgstr ""
4b76dfb1 1845"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
bc11f0da 1846" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
a4fa100c 1847
7ae1983a 1848#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
e7653f6c 1849#: e2fsck/problem.c:1006
a4fa100c 1850msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 1851msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 1852
7ae1983a 1853#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
e7653f6c 1854#: e2fsck/problem.c:1011
a4fa100c 1855msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 1856msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 1857
7ae1983a
TT
1858#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1859#. @-expanded: \n
e7653f6c 1860#: e2fsck/problem.c:1016
a4fa100c 1861msgid ""
7ae1983a 1862"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
1863"\n"
1864msgstr ""
f1d5fce6 1865"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 1866"\n"
a4fa100c 1867
7ae1983a
TT
1868#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1869#. @-expanded: \n
e7653f6c 1870#: e2fsck/problem.c:1021
a4fa100c 1871msgid ""
7ae1983a 1872"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
1873"\n"
1874msgstr ""
f1d5fce6 1875"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 1876"\n"
a4fa100c 1877
e7653f6c 1878#: e2fsck/problem.c:1034
a4fa100c
TT
1879#, c-format
1880msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 1881msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 1882
7ae1983a 1883#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
e7653f6c 1884#: e2fsck/problem.c:1040
a4fa100c 1885msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2ab92525 1886msgstr "Průchod 2: Kontroluje se strukturu adresářů\n"
a4fa100c 1887
7ae1983a 1888#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
e7653f6c 1889#: e2fsck/problem.c:1045
f1d5fce6 1890#, c-format
7ae1983a 1891msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1892msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1893
7ae1983a 1894#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
e7653f6c 1895#: e2fsck/problem.c:1050
7ae1983a 1896msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 1897msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 1898
7ae1983a 1899#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
e7653f6c 1900#: e2fsck/problem.c:1055
a4fa100c 1901msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 1902msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 1903
7ae1983a 1904#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
e7653f6c 1905#: e2fsck/problem.c:1060
a4fa100c 1906msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 1907msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 1908
7ae1983a 1909#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
e7653f6c 1910#: e2fsck/problem.c:1065
a4fa100c 1911msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4b76dfb1 1912msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 1913
7ae1983a 1914#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
e7653f6c 1915#: e2fsck/problem.c:1070
a4fa100c 1916msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 1917msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 1918
7ae1983a 1919#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
e7653f6c 1920#: e2fsck/problem.c:1075
a4fa100c 1921msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 1922msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 1923
7ae1983a 1924#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
e7653f6c 1925#: e2fsck/problem.c:1080
a4fa100c 1926msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 1927msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 1928
7ae1983a 1929#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
e7653f6c 1930#: e2fsck/problem.c:1085
a4fa100c
TT
1931#, c-format
1932msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1933msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1934
7ae1983a 1935#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
e7653f6c 1936#: e2fsck/problem.c:1090
a4fa100c
TT
1937#, c-format
1938msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 1939msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1940
7ae1983a 1941#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
e7653f6c 1942#: e2fsck/problem.c:1095
7ae1983a 1943msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4b76dfb1 1944msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 1945
7ae1983a 1946#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
e7653f6c 1947#: e2fsck/problem.c:1100
7ae1983a 1948msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 1949msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 1950
7ae1983a 1951#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
e7653f6c 1952#: e2fsck/problem.c:1105
a4fa100c 1953msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 1954msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1955
7ae1983a 1956#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
e7653f6c 1957#: e2fsck/problem.c:1110
a4fa100c 1958msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 1959msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1960
7ae1983a 1961#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
e7653f6c 1962#: e2fsck/problem.c:1115
a4fa100c 1963msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4b76dfb1 1964msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1965
7ae1983a 1966#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e7653f6c 1967#: e2fsck/problem.c:1120
a4fa100c 1968msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1969msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1970
7ae1983a 1971#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e7653f6c 1972#: e2fsck/problem.c:1125
a4fa100c 1973msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 1974msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1975
7ae1983a 1976#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
e7653f6c 1977#: e2fsck/problem.c:1130
7ae1983a 1978msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 1979msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 1980
bc11f0da 1981#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
e7653f6c 1982#: e2fsck/problem.c:1135
bc11f0da
PP
1983msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1984msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 1985
bc11f0da 1986#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
e7653f6c 1987#: e2fsck/problem.c:1140
bc11f0da
PP
1988msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1989msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 1990
bc11f0da 1991#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
e7653f6c 1992#: e2fsck/problem.c:1145
bc11f0da
PP
1993msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
1994msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
a4fa100c 1995
7ae1983a 1996#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
e7653f6c 1997#: e2fsck/problem.c:1150
a4fa100c
TT
1998#, c-format
1999msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2000msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2001
7ae1983a 2002#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
e7653f6c 2003#: e2fsck/problem.c:1155
a4fa100c
TT
2004#, c-format
2005msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2006msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2007
7ae1983a 2008#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
e7653f6c 2009#: e2fsck/problem.c:1160
6e71e67b 2010msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 2011msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 2012
7ae1983a 2013#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
e7653f6c 2014#: e2fsck/problem.c:1165
6e71e67b 2015msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 2016msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 2017
7ae1983a 2018#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
e7653f6c 2019#: e2fsck/problem.c:1170
a4fa100c 2020msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 2021msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 2022
7ae1983a 2023#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
e7653f6c 2024#: e2fsck/problem.c:1175
a4fa100c 2025msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 2026msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 2027
e7653f6c 2028#: e2fsck/problem.c:1180 e2fsck/problem.c:1480
a4fa100c
TT
2029#, c-format
2030msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 2031msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 2032
7ae1983a 2033#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
e7653f6c 2034#: e2fsck/problem.c:1185
7ae1983a 2035msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 2036msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 2037
7ae1983a 2038#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
e7653f6c 2039#: e2fsck/problem.c:1190
a4fa100c
TT
2040#, c-format
2041msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 2042msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 2043
7ae1983a 2044#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
e7653f6c 2045#: e2fsck/problem.c:1195
f1d5fce6 2046#, c-format
f592bede 2047msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 2048msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 2049
7ae1983a 2050#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
e7653f6c 2051#: e2fsck/problem.c:1200
a4fa100c 2052msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2053msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2054
7ae1983a 2055#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
e7653f6c 2056#: e2fsck/problem.c:1205
a4fa100c 2057msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2058msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2059
7ae1983a 2060#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
e7653f6c 2061#: e2fsck/problem.c:1210
a4fa100c
TT
2062#, c-format
2063msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2064msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 2065
7ae1983a 2066#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
e7653f6c 2067#: e2fsck/problem.c:1215
a4fa100c
TT
2068#, c-format
2069msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 2070msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 2071
1dba88d0 2072#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
e7653f6c 2073#: e2fsck/problem.c:1220
1dba88d0
PP
2074#, c-format
2075msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2076msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 2077
7ae1983a 2078#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
e7653f6c 2079#: e2fsck/problem.c:1225
a4fa100c 2080msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 2081msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 2082
7ae1983a 2083#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
e7653f6c 2084#: e2fsck/problem.c:1230
a4fa100c 2085msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2086msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2087
7ae1983a 2088#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
e7653f6c 2089#: e2fsck/problem.c:1235
a4fa100c 2090msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
e7653f6c 2091msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2092
7ae1983a 2093#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
e7653f6c 2094#: e2fsck/problem.c:1240
7ae1983a 2095msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2096msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2097
7ae1983a 2098#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
e7653f6c 2099#: e2fsck/problem.c:1245
6e71e67b 2100msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2101msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2102
7ae1983a 2103#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
e7653f6c 2104#: e2fsck/problem.c:1250
7ae1983a 2105msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2106msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2107
7ae1983a 2108#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
e7653f6c 2109#: e2fsck/problem.c:1255
7ae1983a 2110msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2111msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2112
ddc32a04 2113# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2114#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
e7653f6c 2115#: e2fsck/problem.c:1260
7ae1983a 2116msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2117msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2118
7ae1983a 2119#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
e7653f6c 2120#: e2fsck/problem.c:1265
6e71e67b 2121msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4b76dfb1 2122msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2123
bc11f0da 2124#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
e7653f6c 2125#: e2fsck/problem.c:1270
bc11f0da
PP
2126msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2127msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2128
bc11f0da 2129#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
e7653f6c 2130#: e2fsck/problem.c:1275
bc11f0da
PP
2131msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2132msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
0c897a90 2133
bc11f0da 2134#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
e7653f6c 2135#: e2fsck/problem.c:1280
bc11f0da
PP
2136msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2137msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
0c897a90 2138
bc11f0da 2139#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
e7653f6c 2140#: e2fsck/problem.c:1285
bc11f0da
PP
2141msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2142msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
0c897a90 2143
7ae1983a 2144#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
e7653f6c 2145#: e2fsck/problem.c:1290
7ae1983a 2146msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2147msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2148
7ae1983a 2149#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
e7653f6c 2150#: e2fsck/problem.c:1294
0c897a90 2151msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2152msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2153
7ae1983a 2154#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
e7653f6c 2155#: e2fsck/problem.c:1304
f1d5fce6 2156#, c-format
7ae1983a 2157msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2158msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2159
bc11f0da 2160#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
e7653f6c 2161#: e2fsck/problem.c:1309
bc11f0da
PP
2162msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2163msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2164
bc11f0da 2165#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
e7653f6c 2166#: e2fsck/problem.c:1314
bc11f0da
PP
2167msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2168msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2169
bc11f0da 2170#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
e7653f6c 2171#: e2fsck/problem.c:1319
bc11f0da
PP
2172msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2173msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2174
bc11f0da 2175#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
e7653f6c 2176#: e2fsck/problem.c:1324
bc11f0da
PP
2177msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2178msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2179
7ae1983a 2180#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
e7653f6c 2181#: e2fsck/problem.c:1329
a04eba3f 2182msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2183msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2184
ddc32a04 2185# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2186#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2187#. @-expanded: Rename to %s
e7653f6c 2188#: e2fsck/problem.c:1334
ddc32a04 2189#, no-c-format
a04eba3f
TT
2190msgid ""
2191"@E has a non-unique filename.\n"
2192"Rename to %s"
2193msgstr ""
f1d5fce6
TT
2194"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2195"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2196
7ae1983a
TT
2197#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2198#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2199#. @-expanded: \n
e7653f6c 2200#: e2fsck/problem.c:1339
a04eba3f
TT
2201msgid ""
2202"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2203"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2204"\n"
2205msgstr ""
f1d5fce6
TT
2206"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2207"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2208"\n"
a04eba3f 2209
851bcf3f 2210#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e7653f6c 2211#: e2fsck/problem.c:1344
851bcf3f 2212msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2213msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2214
122abacc 2215#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
e7653f6c 2216#: e2fsck/problem.c:1349
122abacc
PP
2217msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2218msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2219
d4adea57 2220#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
e7653f6c 2221#: e2fsck/problem.c:1353
d4adea57
PP
2222msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2223msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2224
d4adea57 2225#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
e7653f6c 2226#: e2fsck/problem.c:1358
d4adea57
PP
2227msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2228msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
2229
2230#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e7653f6c 2231#: e2fsck/problem.c:1363
d4adea57
PP
2232msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2233msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2234
7ae1983a 2235#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
e7653f6c 2236#: e2fsck/problem.c:1370
a4fa100c 2237msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2ab92525 2238msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2239
7ae1983a 2240#. @-expanded: root inode not allocated.
e7653f6c 2241#: e2fsck/problem.c:1375
a4fa100c 2242msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2243msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2244
7ae1983a 2245#. @-expanded: No room in lost+found directory.
e7653f6c 2246#: e2fsck/problem.c:1380
a4fa100c 2247msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2248msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2249
7ae1983a 2250#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
e7653f6c 2251#: e2fsck/problem.c:1385
a4fa100c
TT
2252#, c-format
2253msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2254msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2255
7ae1983a 2256#. @-expanded: /lost+found not found.
e7653f6c 2257#: e2fsck/problem.c:1390
a4fa100c 2258msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2259msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2260
7ae1983a 2261#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
e7653f6c 2262#: e2fsck/problem.c:1395
a4fa100c 2263msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2264msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2265
7ae1983a 2266#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
e7653f6c 2267#: e2fsck/problem.c:1400
6e71e67b 2268msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2269msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2270
7ae1983a 2271#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
e7653f6c 2272#: e2fsck/problem.c:1405
a4fa100c
TT
2273#, c-format
2274msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2275msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2276
e7653f6c 2277#: e2fsck/problem.c:1410
a4fa100c
TT
2278#, c-format
2279msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2280msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2281
7ae1983a 2282#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
e7653f6c 2283#: e2fsck/problem.c:1415
a4fa100c
TT
2284#, c-format
2285msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2286msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2287
7ae1983a 2288#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
e7653f6c 2289#: e2fsck/problem.c:1420
a4fa100c
TT
2290#, c-format
2291msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2292msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2293
7ae1983a 2294#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
e7653f6c 2295#: e2fsck/problem.c:1425
a4fa100c
TT
2296#, c-format
2297msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2298msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2299
7ae1983a 2300#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
e7653f6c 2301#: e2fsck/problem.c:1430
a4fa100c
TT
2302#, c-format
2303msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
4b76dfb1 2304msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2305
7ae1983a 2306#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
e7653f6c 2307#: e2fsck/problem.c:1435
a4fa100c
TT
2308#, c-format
2309msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2310msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2311
7ae1983a 2312#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
e7653f6c 2313#: e2fsck/problem.c:1440
a4fa100c
TT
2314#, c-format
2315msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2316msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2317
7ae1983a
TT
2318#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2319#. @-expanded: \n
e7653f6c 2320#: e2fsck/problem.c:1445
a4fa100c
TT
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2324"\n"
2325msgstr ""
4b76dfb1 2326"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2327"\n"
a4fa100c 2328
7ae1983a
TT
2329#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2330#. @-expanded: \n
e7653f6c 2331#: e2fsck/problem.c:1450
f1d5fce6 2332#, c-format
a4fa100c 2333msgid ""
7ae1983a 2334"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2335"\n"
2336msgstr ""
f1d5fce6 2337"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2338"\n"
a4fa100c 2339
7ae1983a 2340#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
e7653f6c 2341#: e2fsck/problem.c:1460
a4fa100c
TT
2342#, c-format
2343msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2344msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2345
7ae1983a 2346#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
e7653f6c 2347#: e2fsck/problem.c:1465
a4fa100c
TT
2348#, c-format
2349msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2350msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2351
7ae1983a 2352#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
e7653f6c 2353#: e2fsck/problem.c:1470
a4fa100c 2354msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2355msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2356
7ae1983a 2357#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
e7653f6c 2358#: e2fsck/problem.c:1475
a4fa100c 2359msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2360msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2361
7ae1983a 2362#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
e7653f6c 2363#: e2fsck/problem.c:1485
a4fa100c
TT
2364#, c-format
2365msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2366msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2367
e7653f6c 2368#: e2fsck/problem.c:1492
0c897a90 2369msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2370msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2371
e7653f6c 2372#: e2fsck/problem.c:1497
4b76dfb1 2373#, c-format
d4adea57
PP
2374msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2375msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2376
e7653f6c 2377#: e2fsck/problem.c:1502
d4adea57
PP
2378msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2379msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2380
e7653f6c 2381#: e2fsck/problem.c:1507
0c897a90 2382msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2383msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2384
e7653f6c 2385#: e2fsck/problem.c:1524
a4fa100c 2386msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2ab92525 2387msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
a4fa100c 2388
7ae1983a 2389#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
e7653f6c 2390#: e2fsck/problem.c:1529
f1d5fce6 2391#, c-format
7ae1983a 2392msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2393msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2394
2395#. @-expanded: unattached inode %i\n
e7653f6c 2396#: e2fsck/problem.c:1534
7ae1983a
TT
2397#, c-format
2398msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2399msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2400
2401#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
e7653f6c 2402#: e2fsck/problem.c:1539
a4fa100c 2403msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2404msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2405
7ae1983a
TT
2406#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2407#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2408#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
e7653f6c 2409#: e2fsck/problem.c:1543
a4fa100c
TT
2410msgid ""
2411"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2412"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2413"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2414msgstr ""
f1d5fce6
TT
2415"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2416"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2417"\tSOUBORŮ.\n"
2418"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2419
7ae1983a 2420#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
e7653f6c 2421#: e2fsck/problem.c:1553
a4fa100c 2422msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2ab92525 2423msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2424
7ae1983a 2425#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
e7653f6c 2426#: e2fsck/problem.c:1558
a4fa100c 2427msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2428msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2429
7ae1983a 2430#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
e7653f6c 2431#: e2fsck/problem.c:1563
a4fa100c 2432msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2433msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2434
7ae1983a 2435#. @-expanded: block bitmap differences:
e7653f6c 2436#: e2fsck/problem.c:1568
a4fa100c 2437msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2438msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2439
7ae1983a 2440#. @-expanded: inode bitmap differences:
e7653f6c 2441#: e2fsck/problem.c:1588
a4fa100c 2442msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2443msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2444
7ae1983a 2445#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
e7653f6c 2446#: e2fsck/problem.c:1608
a4fa100c 2447msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2448msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2449
7ae1983a 2450#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
e7653f6c 2451#: e2fsck/problem.c:1613
a4fa100c 2452msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2453msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2454
7ae1983a 2455#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
e7653f6c 2456#: e2fsck/problem.c:1618
a4fa100c 2457msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2458msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2459
7ae1983a 2460#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
e7653f6c 2461#: e2fsck/problem.c:1623
a4fa100c 2462msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2ab92525 2463msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2464
7ae1983a 2465#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
e7653f6c 2466#: e2fsck/problem.c:1628
a4fa100c 2467msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2468msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2469
7ae1983a
TT
2470#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2471#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
e7653f6c 2472#: e2fsck/problem.c:1633
4b76dfb1
TT
2473msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2474msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
a4fa100c 2475
e7653f6c 2476#: e2fsck/problem.c:1639
a4fa100c 2477msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2478msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2479
7ae1983a 2480#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
e7653f6c 2481#: e2fsck/problem.c:1644
f1d5fce6 2482#, c-format
7ae1983a 2483msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 2484msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
2485
2486#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
e7653f6c 2487#: e2fsck/problem.c:1649
7ae1983a
TT
2488#, c-format
2489msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 2490msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 2491
122abacc 2492#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
e7653f6c 2493#: e2fsck/problem.c:1674
122abacc
PP
2494#, c-format
2495msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4b76dfb1 2496msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
2497
2498#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
e7653f6c 2499#: e2fsck/problem.c:1679
122abacc
PP
2500#, c-format
2501msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4b76dfb1 2502msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
122abacc 2503
d4adea57 2504#. @-expanded: Recreate journal
e7653f6c 2505#: e2fsck/problem.c:1686
d4adea57
PP
2506msgid "Recreate @j"
2507msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
2508
e7653f6c 2509#: e2fsck/problem.c:1805
a4fa100c 2510#, c-format
0c897a90 2511msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 2512msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 2513
e7653f6c 2514#: e2fsck/problem.c:1905
a4fa100c 2515msgid "IGNORED"
f1d5fce6 2516msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 2517
e7653f6c 2518#: e2fsck/scantest.c:82
a4fa100c
TT
2519#, c-format
2520msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 2521msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 2522
e7653f6c 2523#: e2fsck/scantest.c:101
a4fa100c
TT
2524#, c-format
2525msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 2526msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 2527
e7653f6c 2528#: e2fsck/scantest.c:122
a4fa100c 2529msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 2530msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2531
e7653f6c 2532#: e2fsck/scantest.c:133
a4fa100c 2533msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 2534msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 2535
851bcf3f 2536#: e2fsck/super.c:187
6e71e67b
TT
2537#, c-format
2538msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
4b76dfb1 2539msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
6e71e67b 2540
b248a68a 2541#: e2fsck/super.c:210
f1d5fce6 2542#, c-format
e7653f6c
PP
2543msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2544msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
0c897a90 2545
e7653f6c 2546#: e2fsck/super.c:269
6e71e67b 2547msgid "Truncating"
f1d5fce6 2548msgstr "Usekávám"
6e71e67b 2549
e7653f6c 2550#: e2fsck/super.c:270
6e71e67b 2551msgid "Clearing"
f1d5fce6 2552msgstr "Mažu"
6e71e67b 2553
e7653f6c 2554#: e2fsck/unix.c:77
f1d5fce6 2555#, c-format
a4fa100c 2556msgid ""
122abacc 2557"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
a4fa100c 2558"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
197abba0 2559"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
0c897a90 2560"\t\t[-E extended-options] device\n"
a4fa100c 2561msgstr ""
122abacc 2562"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6
TT
2563"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
2564"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
2565"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
a4fa100c 2566
e7653f6c 2567#: e2fsck/unix.c:83
b0cacab0 2568#, c-format
a4fa100c
TT
2569msgid ""
2570"\n"
2571"Emergency help:\n"
2572" -p Automatic repair (no questions)\n"
2573" -n Make no changes to the filesystem\n"
2574" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4b76dfb1 2575" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
a4fa100c 2576" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
2577msgstr ""
2578"\n"
f1d5fce6
TT
2579"Nápověda v nouzi:\n"
2580" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
2581" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
2582" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
4b76dfb1
TT
2583" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
2584" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
a4fa100c 2585
e7653f6c 2586#: e2fsck/unix.c:89
f1d5fce6 2587#, c-format
6e71e67b
TT
2588msgid ""
2589" -v Be verbose\n"
2590" -b superblock Use alternative superblock\n"
2591" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 2592" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
2593" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2594" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2595msgstr ""
f1d5fce6
TT
2596" -v Být podrobný\n"
2597" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
2598" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
2599" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2600" -l soubor_špatných_bloků\n"
2601" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
2602" -L soubor_špatných_bloků\n"
2603" Nastavit seznam špatných bloků\n"
6e71e67b 2604
e7653f6c 2605#: e2fsck/unix.c:133
f1d5fce6 2606#, c-format
e7653f6c
PP
2607msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2608msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
a4fa100c 2609
629d0198
PP
2610#: e2fsck/unix.c:139
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"\n"
2614"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
2615msgid_plural ""
2616"\n"
2617"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
2618msgstr[0] ""
2619"\n"
2620"%8u použitý iuzel (%2.2f %%)\n"
2621msgstr[1] ""
2622"\n"
2623"%8u použité iuzly (%2.2f %%)\n"
2624msgstr[2] ""
2625"\n"
2626"%8u použitých iuzlů (%2.2f %%)\n"
2627
2628#: e2fsck/unix.c:141
2629#, c-format
2630msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2631msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2632msgstr[0] "%8u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
2633msgstr[1] "%8u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
2634msgstr[2] "%8u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
2635
2636#: e2fsck/unix.c:146
2637#, c-format
2638msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2639msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2640msgstr[0] "%8u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
2641msgstr[1] "%8u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
2642msgstr[2] "%8u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
2643
e7653f6c 2644#: e2fsck/unix.c:151
f1d5fce6 2645#, c-format
851bcf3f 2646msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
f1d5fce6 2647msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 2648
e7653f6c 2649#: e2fsck/unix.c:158
1dba88d0
PP
2650#, c-format
2651msgid " Extent depth histogram: "
2652msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
2653
629d0198
PP
2654#: e2fsck/unix.c:167
2655#, c-format
2656msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
2657msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
2658msgstr[0] "%8llu použitý blok (%2.2f %%)\n"
2659msgstr[1] "%8llu použité bloky (%2.2f %%)\n"
2660msgstr[2] "%8llu použitých bloků (%2.2f %%)\n"
2661
2662#: e2fsck/unix.c:170
2663#, c-format
2664msgid "%8u bad block\n"
2665msgid_plural "%8u bad blocks\n"
2666msgstr[0] "%8u chybný blok\n"
2667msgstr[1] "%8u chybné bloky\n"
2668msgstr[2] "%8u chybných bloků\n"
2669
2670#: e2fsck/unix.c:172
2671#, c-format
2672msgid "%8u large file\n"
2673msgid_plural "%8u large files\n"
2674msgstr[0] "%8u velký soubor\n"
2675msgstr[1] "%8u velké soubory\n"
2676msgstr[2] "%8u velkých souborů\n"
2677
2678#: e2fsck/unix.c:174
2679#, c-format
2680msgid ""
2681"\n"
2682"%8u regular file\n"
2683msgid_plural ""
2684"\n"
2685"%8u regular files\n"
2686msgstr[0] ""
2687"\n"
2688"%8u obyčejný soubor\n"
2689msgstr[1] ""
2690"\n"
2691"%8u obyčejné soubory\n"
2692msgstr[2] ""
2693"\n"
2694"%8u obyčejných souborů\n"
2695
2696#: e2fsck/unix.c:176
2697#, c-format
2698msgid "%8u directory\n"
2699msgid_plural "%8u directories\n"
2700msgstr[0] "%8u adresář\n"
2701msgstr[1] "%8u adresáře\n"
2702msgstr[2] "%8u adresářů\n"
2703
2704#: e2fsck/unix.c:178
2705#, c-format
2706msgid "%8u character device file\n"
2707msgid_plural "%8u character device files\n"
2708msgstr[0] "%8u znakové zařízení\n"
2709msgstr[1] "%8u znaková zařízení\n"
2710msgstr[2] "%8u znakových zařízení\n"
2711
2712#: e2fsck/unix.c:181
2713#, c-format
2714msgid "%8u block device file\n"
2715msgid_plural "%8u block device files\n"
2716msgstr[0] "%8u blokové zařízení\n"
2717msgstr[1] "%8u bloková zařízení\n"
2718msgstr[2] "%8u blokových zařízení\n"
2719
2720#: e2fsck/unix.c:183
2721#, c-format
2722msgid "%8u fifo\n"
2723msgid_plural "%8u fifos\n"
2724msgstr[0] "%8u roura\n"
2725msgstr[1] "%8u roury\n"
2726msgstr[2] "%8u rour\n"
2727
2728#: e2fsck/unix.c:185
2729#, c-format
2730msgid "%8u link\n"
2731msgid_plural "%8u links\n"
2732msgstr[0] "%8u odkaz\n"
2733msgstr[1] "%8u odkazy\n"
2734msgstr[2] "%8u odkazů\n"
2735
2736#: e2fsck/unix.c:188
2737#, c-format
2738msgid "%8u symbolic link"
2739msgid_plural "%8u symbolic links"
2740msgstr[0] "%8u symbolický odkaz"
2741msgstr[1] "%8u symbolické odkazy"
2742msgstr[2] "%8u symbolických odkazů"
2743
2744#: e2fsck/unix.c:190
2745#, c-format
2746msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2747msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2748msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
2749msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
2750msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
2751
2752#: e2fsck/unix.c:192
2753#, c-format
2754msgid "%8u socket\n"
2755msgid_plural "%8u sockets\n"
2756msgstr[0] "%8u socket\n"
2757msgstr[1] "%8u sockety\n"
2758msgstr[2] "%8u socketů\n"
2759
2760#: e2fsck/unix.c:195
2761#, c-format
2762msgid "%8u file\n"
2763msgid_plural "%8u files\n"
2764msgstr[0] "%8u soubor\n"
2765msgstr[1] "%8u soubory\n"
2766msgstr[2] "%8u souborů\n"
2767
b248a68a 2768#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1978 misc/util.c:147
e7653f6c 2769#: resize/main.c:251
a4fa100c
TT
2770#, c-format
2771msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 2772msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 2773
e7653f6c 2774#: e2fsck/unix.c:227
a4fa100c
TT
2775#, c-format
2776msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f1d5fce6 2777msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
a4fa100c 2778
e7653f6c 2779#: e2fsck/unix.c:231
a4fa100c
TT
2780#, c-format
2781msgid "%s is mounted. "
f1d5fce6 2782msgstr "%s je připojen. "
a4fa100c 2783
e7653f6c 2784#: e2fsck/unix.c:233
a4fa100c
TT
2785msgid ""
2786"Cannot continue, aborting.\n"
2787"\n"
2788msgstr ""
f1d5fce6 2789"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 2790"\n"
a4fa100c 2791
629d0198 2792#: e2fsck/unix.c:235
b0cacab0 2793#, c-format
a4fa100c
TT
2794msgid ""
2795"\n"
2796"\n"
629d0198
PP
2797"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2798"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
a4fa100c
TT
2799"\n"
2800msgstr ""
ddc32a04
TT
2801"\n"
2802"\n"
629d0198
PP
2803"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
2804"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
ddc32a04 2805"\n"
a4fa100c 2806
629d0198 2807#: e2fsck/unix.c:239
a4fa100c 2808msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 2809msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 2810
629d0198 2811#: e2fsck/unix.c:241
b0cacab0 2812#, c-format
a4fa100c 2813msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 2814msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 2815
629d0198 2816#: e2fsck/unix.c:323
6e71e67b 2817msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 2818msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 2819
629d0198 2820#: e2fsck/unix.c:325
6e71e67b 2821msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 2822msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 2823
629d0198 2824#: e2fsck/unix.c:327
7527ef1e 2825msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 2826msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 2827
629d0198 2828#: e2fsck/unix.c:331
6e71e67b
TT
2829#, c-format
2830msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 2831msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 2832
629d0198 2833#: e2fsck/unix.c:338
122abacc
PP
2834msgid " has filesystem last checked time in the future"
2835msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
2836
629d0198 2837#: e2fsck/unix.c:344
6e71e67b
TT
2838#, c-format
2839msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 2840msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 2841
629d0198 2842#: e2fsck/unix.c:353
6e71e67b 2843msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 2844msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 2845
629d0198 2846#: e2fsck/unix.c:386
f1d5fce6 2847#, c-format
e7653f6c
PP
2848msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2849msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
a4fa100c 2850
629d0198 2851#: e2fsck/unix.c:404
1cbf8285 2852msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 2853msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 2854
629d0198 2855#: e2fsck/unix.c:407
7a1b332a 2856msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 2857msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 2858
629d0198 2859#: e2fsck/unix.c:409
7a1b332a
TT
2860#, c-format
2861msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 2862msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 2863
629d0198 2864#: e2fsck/unix.c:559
a4fa100c
TT
2865#, c-format
2866msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 2867msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 2868
629d0198 2869#: e2fsck/unix.c:628
b0cacab0 2870#, c-format
0c897a90 2871msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 2872msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 2873
629d0198 2874#: e2fsck/unix.c:649
b0cacab0 2875#, c-format
197abba0 2876msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 2877msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 2878
629d0198 2879#: e2fsck/unix.c:674
1cbf8285
TT
2880#, c-format
2881msgid ""
2882"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2883"\t%s\n"
2884msgstr ""
f1d5fce6
TT
2885"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
2886"\t%s\n"
1cbf8285 2887
629d0198 2888#: e2fsck/unix.c:743
6e71e67b
TT
2889#, c-format
2890msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 2891msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 2892
629d0198 2893#: e2fsck/unix.c:747
6e71e67b 2894msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 2895msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 2896
629d0198 2897#: e2fsck/unix.c:762
6956f613 2898msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 2899msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 2900
629d0198 2901#: e2fsck/unix.c:783
b0cacab0 2902#, c-format
a4fa100c 2903msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 2904msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 2905
b248a68a
PP
2906#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
2907#: misc/tune2fs.c:1118
397827bb
PP
2908#, c-format
2909msgid "Unable to resolve '%s'"
2910msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
2911
629d0198 2912#: e2fsck/unix.c:865
bc11f0da
PP
2913msgid "The -n and -D options are incompatible."
2914msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
2915
629d0198 2916#: e2fsck/unix.c:870
bc11f0da
PP
2917msgid "The -n and -c options are incompatible."
2918msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
2919
629d0198 2920#: e2fsck/unix.c:875
bc11f0da
PP
2921msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2922msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
2923
629d0198 2924#: e2fsck/unix.c:915
b0cacab0 2925#, c-format
0c897a90 2926msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 2927msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 2928
629d0198 2929#: e2fsck/unix.c:963
7527ef1e
TT
2930#, c-format
2931msgid ""
2932"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2933"\n"
2934msgstr ""
f1d5fce6
TT
2935"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
2936"\n"
7527ef1e 2937
629d0198 2938#: e2fsck/unix.c:972
7527ef1e
TT
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"\n"
2942"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2943"\n"
2944msgstr ""
f1d5fce6
TT
2945"\n"
2946"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
2947"\n"
7527ef1e 2948
629d0198 2949#: e2fsck/unix.c:1074 e2fsck/unix.c:1079
e7653f6c
PP
2950msgid "while checking MMP block"
2951msgstr "při kontrole bloku MMP"
2952
b248a68a 2953#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1912
e7653f6c
PP
2954msgid ""
2955"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2956"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2957msgstr ""
2958"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
2959"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
2960
629d0198 2961#: e2fsck/unix.c:1130
b0cacab0 2962#, c-format
a4fa100c 2963msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 2964msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 2965
629d0198 2966#: e2fsck/unix.c:1138
a4fa100c 2967msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 2968msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 2969
629d0198 2970#: e2fsck/unix.c:1149
a4fa100c
TT
2971#, c-format
2972msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 2973msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 2974
629d0198 2975#: e2fsck/unix.c:1161
a4fa100c 2976msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 2977msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 2978
629d0198 2979#: e2fsck/unix.c:1200
f1d5fce6 2980#, c-format
7527ef1e 2981msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 2982msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 2983
629d0198 2984#: e2fsck/unix.c:1202
7527ef1e 2985msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 2986msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 2987
629d0198 2988#: e2fsck/unix.c:1203
a4fa100c 2989msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 2990msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 2991
629d0198 2992#: e2fsck/unix.c:1215
d4adea57
PP
2993#, c-format
2994msgid "%s: going back to original superblock\n"
2995msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
2996
629d0198 2997#: e2fsck/unix.c:1242
b0cacab0 2998#, c-format
a4fa100c
TT
2999msgid ""
3000"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3001"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3002"\n"
3003msgstr ""
f1d5fce6
TT
3004"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3005"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 3006"\n"
a4fa100c 3007
629d0198 3008#: e2fsck/unix.c:1248
b0cacab0 3009#, c-format
a4fa100c 3010msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 3011msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 3012
629d0198 3013#: e2fsck/unix.c:1250
a4fa100c
TT
3014#, c-format
3015msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 3016msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 3017
629d0198 3018#: e2fsck/unix.c:1255
b0cacab0 3019#, c-format
a4fa100c 3020msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 3021msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 3022
629d0198 3023#: e2fsck/unix.c:1257
1cbf8285
TT
3024#, c-format
3025msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 3026msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 3027
629d0198 3028#: e2fsck/unix.c:1260
397827bb
PP
3029#, c-format
3030msgid "Possibly non-existent device?\n"
3031msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
3032
629d0198 3033#: e2fsck/unix.c:1263
b0cacab0 3034#, c-format
a4fa100c
TT
3035msgid ""
3036"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3037"check of the device.\n"
3038msgstr ""
f1d5fce6
TT
3039"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3040"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 3041
629d0198 3042#: e2fsck/unix.c:1327
a4fa100c 3043msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 3044msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 3045
629d0198 3046#: e2fsck/unix.c:1373
6e71e67b
TT
3047#, c-format
3048msgid "while checking ext3 journal for %s"
f1d5fce6 3049msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
6e71e67b 3050
629d0198 3051#: e2fsck/unix.c:1384
b0cacab0 3052#, c-format
4b76dfb1 3053msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
6e71e67b 3054msgstr ""
f1d5fce6
TT
3055"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
3056"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 3057
629d0198 3058#: e2fsck/unix.c:1397
a04eba3f
TT
3059#, c-format
3060msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 3061msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 3062
629d0198 3063#: e2fsck/unix.c:1403
6e71e67b
TT
3064#, c-format
3065msgid "while recovering ext3 journal of %s"
f1d5fce6 3066msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
6e71e67b 3067
629d0198 3068#: e2fsck/unix.c:1428
150ca0b1 3069#, c-format
8f741372 3070msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 3071msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 3072
629d0198 3073#: e2fsck/unix.c:1444
a3ee70f2 3074msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
f1d5fce6 3075msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
a3ee70f2 3076
629d0198 3077#: e2fsck/unix.c:1449
0c897a90
TT
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3081"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3082msgstr ""
f1d5fce6
TT
3083"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
3084"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
0c897a90 3085
629d0198 3086#: e2fsck/unix.c:1502
a4fa100c 3087msgid "while reading bad blocks inode"
4b76dfb1 3088msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 3089
629d0198 3090#: e2fsck/unix.c:1504
b0cacab0 3091#, c-format
a4fa100c 3092msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 3093msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 3094
629d0198 3095#: e2fsck/unix.c:1543
851bcf3f 3096msgid "Couldn't determine journal size"
f1d5fce6 3097msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
851bcf3f 3098
629d0198 3099#: e2fsck/unix.c:1546
851bcf3f
TT
3100#, c-format
3101msgid "Creating journal (%d blocks): "
2ab92525 3102msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 3103
b248a68a 3104#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2535
851bcf3f
TT
3105msgid ""
3106"\n"
3107"\twhile trying to create journal"
3108msgstr ""
3109"\n"
f1d5fce6 3110"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
851bcf3f 3111
629d0198 3112#: e2fsck/unix.c:1556
f1d5fce6 3113#, c-format
851bcf3f 3114msgid " Done.\n"
f1d5fce6 3115msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 3116
629d0198 3117#: e2fsck/unix.c:1557
851bcf3f
TT
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"\n"
3121"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3122msgstr ""
f1d5fce6
TT
3123"\n"
3124"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
851bcf3f 3125
629d0198 3126#: e2fsck/unix.c:1569
b0cacab0 3127#, c-format
a4fa100c 3128msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
f1d5fce6 3129msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
a4fa100c 3130
629d0198 3131#: e2fsck/unix.c:1573
a4fa100c 3132msgid "while resetting context"
f1d5fce6 3133msgstr "při nulování kontextu"
a4fa100c 3134
629d0198 3135#: e2fsck/unix.c:1580
0c897a90
TT
3136#, c-format
3137msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 3138msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 3139
629d0198 3140#: e2fsck/unix.c:1585
0c897a90 3141msgid "aborted"
f1d5fce6 3142msgstr "přerušen"
0c897a90 3143
b248a68a 3144#: e2fsck/unix.c:1597 e2fsck/util.c:66
a4fa100c
TT
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"\n"
3148"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3149msgstr ""
ddc32a04 3150"\n"
f1d5fce6 3151"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 3152
629d0198 3153#: e2fsck/unix.c:1600
a4fa100c
TT
3154#, c-format
3155msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
f1d5fce6 3156msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
a4fa100c 3157
b248a68a 3158#: e2fsck/unix.c:1608 e2fsck/util.c:72
6e71e67b
TT
3159#, c-format
3160msgid ""
3161"\n"
3162"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3163"\n"
3164msgstr ""
ddc32a04 3165"\n"
f1d5fce6 3166"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 3167"\n"
6e71e67b 3168
629d0198 3169#: e2fsck/unix.c:1648
122abacc
PP
3170msgid "while setting block group checksum info"
3171msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
3172
b248a68a 3173#: e2fsck/util.c:160 misc/util.c:70
a4fa100c 3174msgid "yY"
ddc32a04 3175msgstr "aA"
a4fa100c 3176
b248a68a 3177#: e2fsck/util.c:161
a4fa100c 3178msgid "nN"
ddc32a04 3179msgstr "nN"
a4fa100c 3180
b248a68a 3181#: e2fsck/util.c:175
a4fa100c 3182msgid "<y>"
ddc32a04 3183msgstr "<a>"
a4fa100c 3184
b248a68a 3185#: e2fsck/util.c:177
a4fa100c 3186msgid "<n>"
ddc32a04 3187msgstr "<n>"
a4fa100c 3188
b248a68a 3189#: e2fsck/util.c:179
a4fa100c 3190msgid " (y/n)"
ddc32a04 3191msgstr " (a/n)"
a4fa100c 3192
b248a68a 3193#: e2fsck/util.c:194
0c897a90 3194msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 3195msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 3196
b248a68a 3197#: e2fsck/util.c:209
0c897a90 3198msgid "yes\n"
ddc32a04 3199msgstr "ano\n"
0c897a90 3200
b248a68a 3201#: e2fsck/util.c:211
0c897a90 3202msgid "no\n"
ddc32a04 3203msgstr "ne\n"
0c897a90 3204
b248a68a 3205#: e2fsck/util.c:221
a4fa100c
TT
3206#, c-format
3207msgid ""
3208"%s? no\n"
3209"\n"
3210msgstr ""
ddc32a04
TT
3211"%s? ne\n"
3212"\n"
a4fa100c 3213
b248a68a 3214#: e2fsck/util.c:225
a4fa100c
TT
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"%s? yes\n"
3218"\n"
3219msgstr ""
ddc32a04
TT
3220"%s? ano\n"
3221"\n"
a4fa100c 3222
b248a68a 3223#: e2fsck/util.c:229
a4fa100c 3224msgid "yes"
ddc32a04 3225msgstr "ano"
a4fa100c 3226
b248a68a 3227#: e2fsck/util.c:229
a4fa100c 3228msgid "no"
ddc32a04 3229msgstr "ne"
a4fa100c 3230
b248a68a 3231#: e2fsck/util.c:243
a4fa100c
TT
3232#, c-format
3233msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 3234msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 3235
b248a68a 3236#: e2fsck/util.c:248
a4fa100c 3237msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 3238msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 3239
b248a68a 3240#: e2fsck/util.c:253
a4fa100c
TT
3241#, c-format
3242msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3243msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3244
b248a68a 3245#: e2fsck/util.c:265
1dba88d0
PP
3246msgid "writing block and inode bitmaps"
3247msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3248
b248a68a 3249#: e2fsck/util.c:270
a4fa100c 3250#, c-format
1dba88d0
PP
3251msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3252msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3253
b248a68a 3254#: e2fsck/util.c:282
a4fa100c
TT
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"\n"
3258"\n"
3259"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3260"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3261msgstr ""
ddc32a04
TT
3262"\n"
3263"\n"
f1d5fce6
TT
3264"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3265"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3266
b248a68a 3267#: e2fsck/util.c:363
4b76dfb1 3268#, c-format
d4adea57
PP
3269msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3270msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
a4fa100c 3271
b248a68a 3272#: e2fsck/util.c:367
4b76dfb1 3273#, c-format
d4adea57
PP
3274msgid "Memory used: %lu, "
3275msgstr "Použitá paměť: %lu, "
a4fa100c 3276
b248a68a 3277#: e2fsck/util.c:374
a4fa100c 3278#, c-format
a3ee70f2 3279msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3280msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3281
b248a68a 3282#: e2fsck/util.c:379
a4fa100c
TT
3283#, c-format
3284msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3285msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3286
b248a68a 3287#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:427
4b76dfb1 3288#, c-format
d4adea57
PP
3289msgid "while reading inode %lu in %s"
3290msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3291
b248a68a 3292#: e2fsck/util.c:441 e2fsck/util.c:454
4b76dfb1 3293#, c-format
d4adea57
PP
3294msgid "while writing inode %lu in %s"
3295msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3296
b248a68a 3297#: e2fsck/util.c:603
122abacc
PP
3298msgid "while allocating zeroizing buffer"
3299msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
3300
b248a68a 3301#: e2fsck/util.c:755
e7653f6c
PP
3302msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3303msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
3304
3305#: misc/badblocks.c:69
3306msgid "done \n"
3307msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3308
e7653f6c 3309#: misc/badblocks.c:93
3de81e0e 3310#, c-format
a4fa100c 3311msgid ""
6967a1f7 3312"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
4b76dfb1 3313" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3314" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3315" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3316msgstr ""
f1d5fce6 3317"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
1dba88d0
PP
3318" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
3319" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3320" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3321" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3322
e7653f6c 3323#: misc/badblocks.c:104
851bcf3f
TT
3324#, c-format
3325msgid ""
3326"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3327"\n"
3328msgstr ""
f1d5fce6
TT
3329"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3330"\n"
851bcf3f 3331
e7653f6c 3332#: misc/badblocks.c:219
d4adea57 3333#, c-format
e7653f6c
PP
3334msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3335msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
d4adea57 3336
e7653f6c 3337#: misc/badblocks.c:322
96e6f5da 3338msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3339msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3340
e7653f6c 3341#: misc/badblocks.c:340
96e6f5da 3342msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3343msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3344
e7653f6c 3345#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
a4fa100c 3346msgid "during seek"
f1d5fce6 3347msgstr "při posunu"
a4fa100c 3348
e7653f6c 3349#: misc/badblocks.c:383
a4fa100c
TT
3350#, c-format
3351msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 3352msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 3353
e7653f6c 3354#: misc/badblocks.c:469
6e71e67b 3355msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 3356msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 3357
e7653f6c 3358#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:750
a4fa100c 3359msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 3360msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3361
e7653f6c 3362#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:603 misc/badblocks.c:760
a4fa100c 3363msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 3364msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 3365
e7653f6c 3366#: misc/badblocks.c:507
f1d5fce6 3367#, c-format
96e6f5da 3368msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2ab92525 3369msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 3370
e7653f6c 3371#: misc/badblocks.c:512
a4fa100c 3372msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2ab92525 3373msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 3374
e7653f6c 3375#: misc/badblocks.c:521
a4fa100c 3376msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2ab92525 3377msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 3378
e7653f6c
PP
3379#: misc/badblocks.c:529 misc/badblocks.c:635 misc/badblocks.c:677
3380#: misc/badblocks.c:823
122abacc 3381msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 3382msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 3383
e7653f6c 3384#: misc/badblocks.c:610
a4fa100c 3385msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2ab92525 3386msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3387
e7653f6c 3388#: misc/badblocks.c:612 misc/badblocks.c:773
a4fa100c 3389#, c-format
96e6f5da
TT
3390msgid "From block %lu to %lu\n"
3391msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 3392
e7653f6c 3393#: misc/badblocks.c:667
a4fa100c 3394msgid "Reading and comparing: "
2ab92525 3395msgstr "Čtení a porovnání: "
a4fa100c 3396
e7653f6c 3397#: misc/badblocks.c:772
a4fa100c 3398msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2ab92525 3399msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3400
e7653f6c 3401#: misc/badblocks.c:778
96e6f5da 3402msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2ab92525 3403msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 3404
e7653f6c 3405#: misc/badblocks.c:785
6e71e67b
TT
3406msgid ""
3407"\n"
3408"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 3409msgstr ""
ddc32a04 3410"\n"
2ab92525 3411"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
a4fa100c 3412
e7653f6c 3413#: misc/badblocks.c:868
a3ee70f2
TT
3414#, c-format
3415msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 3416msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 3417
e7653f6c 3418#: misc/badblocks.c:989 misc/util.c:152
6967a1f7
TT
3419#, c-format
3420msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 3421msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 3422
e7653f6c 3423#: misc/badblocks.c:991
6967a1f7 3424msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2ab92525 3425msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
6967a1f7 3426
e7653f6c 3427#: misc/badblocks.c:996
6967a1f7 3428msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 3429msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 3430
e7653f6c 3431#: misc/badblocks.c:1001 misc/util.c:163
7ae1983a
TT
3432#, c-format
3433msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 3434msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 3435
e7653f6c 3436#: misc/badblocks.c:1004
7ae1983a 3437msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 3438msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 3439
e7653f6c 3440#: misc/badblocks.c:1024
122abacc
PP
3441#, c-format
3442msgid "invalid %s - %s"
3443msgstr "neplatný %s – %s"
3444
e7653f6c 3445#: misc/badblocks.c:1134
f1d5fce6 3446#, c-format
96e6f5da 3447msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 3448msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 3449
e7653f6c 3450#: misc/badblocks.c:1164
96e6f5da 3451msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 3452msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 3453
e7653f6c 3454#: misc/badblocks.c:1170
96e6f5da 3455msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 3456msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 3457
e7653f6c 3458#: misc/badblocks.c:1184
6967a1f7
TT
3459msgid ""
3460"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3461"the size manually\n"
3462msgstr ""
f1d5fce6
TT
3463"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
3464"zadat ručně\n"
6967a1f7 3465
e7653f6c 3466#: misc/badblocks.c:1190
6967a1f7 3467msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 3468msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 3469
e7653f6c 3470#: misc/badblocks.c:1195
35ac9bcb 3471msgid "last block"
3de81e0e 3472msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 3473
e7653f6c 3474#: misc/badblocks.c:1201
35ac9bcb 3475msgid "first block"
3de81e0e 3476msgstr "první blok"
35ac9bcb 3477
e7653f6c 3478#: misc/badblocks.c:1204
7527ef1e 3479#, c-format
122abacc 3480msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
1dba88d0 3481msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
a4fa100c 3482
e7653f6c 3483#: misc/badblocks.c:1260
197abba0 3484msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 3485msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3486
e7653f6c 3487#: misc/badblocks.c:1275
197abba0 3488msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 3489msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3490
e7653f6c 3491#: misc/badblocks.c:1299
a4fa100c 3492#, c-format
e7653f6c
PP
3493msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3494msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
a4fa100c 3495
e7653f6c 3496#: misc/chattr.c:86
4b76dfb1 3497#, c-format
d4adea57
PP
3498msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3499msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 3500
e7653f6c 3501#: misc/chattr.c:154
a4fa100c 3502#, c-format
6e71e67b 3503msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 3504msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 3505
e7653f6c 3506#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
a4fa100c 3507#, c-format
a3ee70f2 3508msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 3509msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 3510
e7653f6c 3511#: misc/chattr.c:208
4b76dfb1
TT
3512#, c-format
3513msgid "while reading flags on %s"
3514msgstr "při čtení příznaků %s"
3515
e7653f6c 3516#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
d4adea57
PP
3517#, c-format
3518msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3519msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
3520
e7653f6c 3521#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
d4adea57
PP
3522#, c-format
3523msgid "Flags of %s set as "
3524msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
3525
e7653f6c 3526#: misc/chattr.c:250
a4fa100c
TT
3527#, c-format
3528msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 3529msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 3530
e7653f6c 3531#: misc/chattr.c:258
a4fa100c
TT
3532#, c-format
3533msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 3534msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 3535
e7653f6c 3536#: misc/chattr.c:262
a4fa100c
TT
3537#, c-format
3538msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 3539msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 3540
e7653f6c 3541#: misc/chattr.c:282
851bcf3f 3542#, c-format
a4fa100c 3543msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 3544msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 3545
e7653f6c 3546#: misc/chattr.c:322
a4fa100c 3547msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 3548msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 3549
e7653f6c 3550#: misc/chattr.c:330
a4fa100c 3551msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 3552msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 3553
e7653f6c 3554#: misc/dumpe2fs.c:54
ddc32a04 3555#, c-format
bc11f0da
PP
3556msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3557msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
a4fa100c 3558
e7653f6c
PP
3559# Unit name after numeric value
3560#: misc/dumpe2fs.c:152
3561msgid "blocks"
3562msgstr "bloků"
3563
3564#: misc/dumpe2fs.c:161
3565msgid "clusters"
3566msgstr "clusterů"
3567
3568#: misc/dumpe2fs.c:189
a4fa100c 3569#, c-format
0c897a90 3570msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 3571msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 3572
e7653f6c 3573#: misc/dumpe2fs.c:194
122abacc 3574#, c-format
e7653f6c
PP
3575msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %u\n"
3576msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %u\n"
122abacc 3577
e7653f6c 3578#: misc/dumpe2fs.c:199
a4fa100c 3579#, c-format
0c897a90 3580msgid " %s superblock at "
ddc32a04 3581msgstr " %s superblok v "
a4fa100c 3582
e7653f6c 3583#: misc/dumpe2fs.c:200
0c897a90 3584msgid "Primary"
f1d5fce6 3585msgstr "Primární"
6e71e67b 3586
e7653f6c 3587#: misc/dumpe2fs.c:200
0c897a90 3588msgid "Backup"
f1d5fce6 3589msgstr "Záložní"
6e71e67b 3590
e7653f6c 3591#: misc/dumpe2fs.c:204
b0cacab0 3592#, c-format
0c897a90 3593msgid ", Group descriptors at "
ddc32a04 3594msgstr ", Deskriptory skupin v "
6e71e67b 3595
e7653f6c 3596#: misc/dumpe2fs.c:208
f1d5fce6 3597#, c-format
bc759706
TT
3598msgid ""
3599"\n"
3600" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
3601msgstr ""
3602"\n"
e7653f6c 3603" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 3604
e7653f6c 3605#: misc/dumpe2fs.c:215
b0cacab0 3606#, c-format
0c897a90 3607msgid " Group descriptor at "
ddc32a04 3608msgstr " Deskriptor skupiny v "
6e71e67b 3609
e7653f6c 3610#: misc/dumpe2fs.c:221
0c897a90 3611msgid " Block bitmap at "
f1d5fce6 3612msgstr " Bitmapa bloků v "
6e71e67b 3613
e7653f6c 3614#: misc/dumpe2fs.c:225
0c897a90 3615msgid ", Inode bitmap at "
4b76dfb1 3616msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
0c897a90 3617
e7653f6c 3618#: misc/dumpe2fs.c:229
a4fa100c 3619msgid ""
0c897a90
TT
3620"\n"
3621" Inode table at "
a4fa100c 3622msgstr ""
ddc32a04 3623"\n"
4b76dfb1 3624" Tabulka iuzlů v "
a4fa100c 3625
e7653f6c
PP
3626# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
3627#: misc/dumpe2fs.c:235
a4fa100c 3628#, c-format
0c897a90
TT
3629msgid ""
3630"\n"
e7653f6c 3631" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 3632msgstr ""
ddc32a04 3633"\n"
e7653f6c 3634" %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
122abacc 3635
e7653f6c 3636#: misc/dumpe2fs.c:242
122abacc
PP
3637#, c-format
3638msgid ", %u unused inodes\n"
3639msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 3640
e7653f6c 3641#: misc/dumpe2fs.c:245
a4fa100c 3642msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 3643msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 3644
e7653f6c 3645#: misc/dumpe2fs.c:256
a4fa100c 3646msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 3647msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 3648
e7653f6c 3649#: misc/dumpe2fs.c:287
a4fa100c 3650msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 3651msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3652
e7653f6c 3653#: misc/dumpe2fs.c:293
f1d5fce6 3654#, c-format
851bcf3f 3655msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 3656msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 3657
e7653f6c 3658#: misc/dumpe2fs.c:320 misc/tune2fs.c:302
1cbf8285 3659msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 3660msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 3661
e7653f6c 3662#: misc/dumpe2fs.c:326
bc11f0da
PP
3663msgid "while opening journal inode"
3664msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
3665
e7653f6c 3666#: misc/dumpe2fs.c:332
bc11f0da
PP
3667msgid "while reading journal super block"
3668msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
3669
e7653f6c 3670#: misc/dumpe2fs.c:342
bc11f0da
PP
3671#, c-format
3672msgid "Journal features: "
3673msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
3674
e7653f6c 3675#: misc/dumpe2fs.c:355
1cbf8285 3676msgid "Journal size: "
bc11f0da 3677msgstr "Velikost žurnálu: "
1cbf8285 3678
e7653f6c 3679#: misc/dumpe2fs.c:366
bc11f0da
PP
3680#, c-format
3681msgid ""
3682"Journal length: %u\n"
3683"Journal sequence: 0x%08x\n"
3684"Journal start: %u\n"
3685msgstr ""
3686"Délka žurnálu: %u\n"
3687"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3688"Začátek žurnálu: %u\n"
3689
e7653f6c 3690#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:218
6e71e67b 3691msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 3692msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 3693
e7653f6c 3694#: misc/dumpe2fs.c:393
6e71e67b 3695msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 3696msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 3697
e7653f6c 3698#: misc/dumpe2fs.c:397
f1d5fce6 3699#, c-format
0c897a90
TT
3700msgid ""
3701"\n"
1cbf8285
TT
3702"Journal block size: %u\n"
3703"Journal length: %u\n"
3704"Journal first block: %u\n"
0c897a90 3705"Journal sequence: 0x%08x\n"
1cbf8285 3706"Journal start: %u\n"
851bcf3f 3707"Journal number of users: %u\n"
0c897a90 3708msgstr ""
ddc32a04 3709"\n"
f1d5fce6
TT
3710"Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3711"Délka žurnálu: %u\n"
3712"První blok žurnálu: %u\n"
3713"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3714"Začátek žurnálu: %u\n"
3715"Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
0c897a90 3716
e7653f6c 3717#: misc/dumpe2fs.c:410
197abba0
TT
3718#, c-format
3719msgid "Journal users: %s\n"
f1d5fce6 3720msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
197abba0 3721
b248a68a 3722#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:663 misc/tune2fs.c:1137
8f741372
TT
3723#, c-format
3724msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3725msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3726
e7653f6c 3727#: misc/dumpe2fs.c:452
150ca0b1 3728#, c-format
8f741372 3729msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 3730msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 3731
e7653f6c 3732#: misc/dumpe2fs.c:467
150ca0b1 3733#, c-format
8f741372 3734msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 3735msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 3736
e7653f6c 3737#: misc/dumpe2fs.c:478
150ca0b1 3738#, c-format
8f741372
TT
3739msgid ""
3740"\n"
3741"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3742"\n"
3743"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3744"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3745"\n"
3746"Valid extended options are:\n"
3747"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3748"\tblocksize=<blocksize>\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
150ca0b1 3751"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
3752"\n"
3753"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3754"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
3755"\n"
3756"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
3757"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
3758"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 3759
b248a68a 3760#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1521
a4fa100c
TT
3761#, c-format
3762msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 3763msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 3764
b248a68a 3765#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1923
e7653f6c 3766#: resize/main.c:310
b0cacab0 3767#, c-format
a4fa100c 3768msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 3769msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 3770
e7653f6c 3771#: misc/dumpe2fs.c:599
0c897a90
TT
3772#, c-format
3773msgid ""
3774"\n"
3775"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
a4fa100c 3776msgstr ""
ddc32a04 3777"\n"
f1d5fce6 3778"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
a4fa100c 3779
e7653f6c
PP
3780#: misc/e2image.c:87
3781#, c-format
3782msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
3783msgstr "Použití: %s [-rSIQ] ZAŘÍZENÍ SOUBOR_S_OBRAZEM\n"
3784
3785#: misc/e2image.c:135
f1d5fce6 3786#, c-format
e7653f6c
PP
3787msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3788msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
a04eba3f 3789
e7653f6c 3790#: misc/e2image.c:141
a04eba3f 3791msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 3792msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 3793
e7653f6c 3794#: misc/e2image.c:171
a04eba3f 3795msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 3796msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 3797
e7653f6c 3798#: misc/e2image.c:179
a04eba3f 3799msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 3800msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 3801
e7653f6c 3802#: misc/e2image.c:186
a04eba3f 3803msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 3804msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 3805
e7653f6c 3806#: misc/e2image.c:193
a04eba3f 3807msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 3808msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 3809
e7653f6c
PP
3810#: misc/e2image.c:1322
3811#, c-format
3812msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3813msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
3814
3815#: misc/e2label.c:58
a4fa100c
TT
3816#, c-format
3817msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 3818msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 3819
e7653f6c 3820#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 3821#, c-format
a4fa100c 3822msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 3823msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 3824
e7653f6c 3825#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 3826#, c-format
a4fa100c 3827msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 3828msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 3829
e7653f6c 3830#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 3831#, c-format
a4fa100c 3832msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 3833msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 3834
b248a68a 3835#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2073
b0cacab0 3836#, c-format
a4fa100c 3837msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 3838msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 3839
e7653f6c 3840#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 3841#, c-format
a4fa100c 3842msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 3843msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 3844
e7653f6c 3845#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 3846#, c-format
a4fa100c 3847msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 3848msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 3849
b248a68a 3850#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
b0cacab0 3851#, c-format
a4fa100c 3852msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 3853msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 3854
e7653f6c 3855#: misc/e2undo.c:36
122abacc
PP
3856#, c-format
3857msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3858msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
3859
1dba88d0 3860#: misc/e2undo.c:52
122abacc
PP
3861msgid "Failed to read the file system data \n"
3862msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
3863
e7653f6c 3864#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
122abacc
PP
3865#, c-format
3866msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3867msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
3868
1dba88d0 3869#: misc/e2undo.c:70
122abacc
PP
3870#, c-format
3871msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3872msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
3873
1dba88d0 3874#: misc/e2undo.c:89
122abacc
PP
3875msgid "The file system UUID didn't match \n"
3876msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
3877
e7653f6c 3878#: misc/e2undo.c:163
122abacc
PP
3879#, c-format
3880msgid "Failed tdb_open %s\n"
3881msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
3882
e7653f6c 3883#: misc/e2undo.c:169
122abacc
PP
3884#, c-format
3885msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3886msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
3887
e7653f6c 3888#: misc/e2undo.c:175
1dba88d0
PP
3889msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3890msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
122abacc 3891
e7653f6c 3892#: misc/e2undo.c:184
122abacc
PP
3893#, c-format
3894msgid "Failed to open %s\n"
3895msgstr "Selhalo otevření %s\n"
3896
e7653f6c 3897#: misc/e2undo.c:210
3de81e0e 3898#, c-format
e7653f6c
PP
3899msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3900msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
122abacc 3901
e7653f6c 3902#: misc/e2undo.c:216
122abacc
PP
3903#, c-format
3904msgid "Failed write %s\n"
4b76dfb1 3905msgstr "Selhal zápis %s\n"
122abacc 3906
e7653f6c 3907#: misc/fsck.c:344
a4fa100c
TT
3908#, c-format
3909msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 3910msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 3911
e7653f6c 3912#: misc/fsck.c:354
a4fa100c
TT
3913#, c-format
3914msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 3915msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 3916
629d0198 3917#: misc/fsck.c:371
a4fa100c 3918msgid ""
629d0198 3919"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
3920"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3921"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3922"\n"
3923msgstr ""
629d0198
PP
3924"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
3925"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
3926"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
ddc32a04 3927"\n"
a4fa100c 3928
629d0198 3929#: misc/fsck.c:479
a4fa100c
TT
3930#, c-format
3931msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 3932msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 3933
629d0198 3934#: misc/fsck.c:595
a4fa100c
TT
3935#, c-format
3936msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 3937msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 3938
629d0198 3939#: misc/fsck.c:617
a4fa100c
TT
3940#, c-format
3941msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 3942msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 3943
629d0198 3944#: misc/fsck.c:623
a4fa100c
TT
3945#, c-format
3946msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 3947msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 3948
629d0198 3949#: misc/fsck.c:662
0c897a90
TT
3950#, c-format
3951msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 3952msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 3953
629d0198 3954#: misc/fsck.c:722
a4fa100c
TT
3955#, c-format
3956msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 3957msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 3958
629d0198 3959#: misc/fsck.c:743
6e71e67b
TT
3960msgid ""
3961"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3962"with 'no' or '!'.\n"
3963msgstr ""
f1d5fce6
TT
3964"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
3965"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 3966
629d0198 3967#: misc/fsck.c:762
6e71e67b 3968msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 3969msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 3970
629d0198 3971#: misc/fsck.c:885
7527ef1e 3972#, c-format
4b76dfb1 3973msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
7527ef1e 3974msgstr ""
f1d5fce6
TT
3975"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
3976"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 3977
629d0198 3978#: misc/fsck.c:912
a4fa100c
TT
3979#, c-format
3980msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 3981msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 3982
629d0198 3983#: misc/fsck.c:968
a4fa100c 3984msgid "Checking all file systems.\n"
2ab92525 3985msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 3986
629d0198 3987#: misc/fsck.c:1059
a4fa100c
TT
3988#, c-format
3989msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 3990msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 3991
629d0198 3992#: misc/fsck.c:1079
4b76dfb1
TT
3993msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3994msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
a4fa100c 3995
629d0198 3996#: misc/fsck.c:1121
a4fa100c
TT
3997#, c-format
3998msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 3999msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 4000
629d0198 4001#: misc/fsck.c:1154 misc/fsck.c:1240
a4fa100c
TT
4002#, c-format
4003msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 4004msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 4005
e7653f6c 4006#: misc/lsattr.c:74
a4fa100c
TT
4007#, c-format
4008msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
f1d5fce6 4009msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
a4fa100c 4010
e7653f6c 4011#: misc/lsattr.c:84
a4fa100c
TT
4012#, c-format
4013msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 4014msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 4015
e7653f6c 4016#: misc/lsattr.c:91
a4fa100c
TT
4017#, c-format
4018msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 4019msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 4020
b248a68a 4021#: misc/mke2fs.c:116
4b76dfb1 4022#, c-format
a4fa100c 4023msgid ""
e7653f6c 4024"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 4025"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
122abacc
PP
4026"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
4027"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 4028"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 4029"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
bc11f0da 4030"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 4031msgstr ""
e7653f6c 4032"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
150ca0b1 4033"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
122abacc 4034"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
bc11f0da 4035"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
67ab6bc8
TT
4036"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
4037"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
bc11f0da 4038"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n"
122abacc 4039"\tzařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 4040
b248a68a 4041#: misc/mke2fs.c:218
a4fa100c
TT
4042#, c-format
4043msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 4044msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 4045
b248a68a 4046#: misc/mke2fs.c:222
f1d5fce6 4047#, c-format
bc759706 4048msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 4049msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 4050
b248a68a 4051#: misc/mke2fs.c:229
a4fa100c 4052msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 4053msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 4054
b248a68a 4055#: misc/mke2fs.c:256
a4fa100c
TT
4056#, c-format
4057msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 4058msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 4059
b248a68a 4060#: misc/mke2fs.c:258
f1d5fce6 4061#, c-format
851bcf3f 4062msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 4063msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 4064
b248a68a 4065#: misc/mke2fs.c:261
a4fa100c 4066msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 4067msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 4068
b248a68a 4069#: misc/mke2fs.c:281
f1d5fce6 4070#, c-format
a4fa100c 4071msgid ""
1cbf8285 4072"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
4073"\tbad blocks.\n"
4074"\n"
4075msgstr ""
f1d5fce6
TT
4076"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
4077"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 4078"\n"
a4fa100c 4079
b248a68a 4080#: misc/mke2fs.c:300
a4fa100c 4081msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 4082msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 4083
b248a68a 4084#: misc/mke2fs.c:317
a4fa100c 4085msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 4086msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 4087
b248a68a 4088#: misc/mke2fs.c:338
f1d5fce6 4089#, c-format
6e71e67b
TT
4090msgid ""
4091"\n"
e7653f6c 4092"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
a4fa100c 4093msgstr ""
ddc32a04 4094"\n"
e7653f6c 4095"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
a4fa100c 4096
b248a68a 4097#: misc/mke2fs.c:352 misc/mke2fs.c:2170 misc/mke2fs.c:2422
e7653f6c
PP
4098#, c-format
4099msgid "done \n"
4100msgstr "hotovo \n"
4101
b248a68a 4102#: misc/mke2fs.c:363
a4fa100c 4103msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 4104msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 4105
b248a68a 4106#: misc/mke2fs.c:370
a4fa100c 4107msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 4108msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 4109
b248a68a 4110#: misc/mke2fs.c:384
a4fa100c 4111msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 4112msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 4113
b248a68a 4114#: misc/mke2fs.c:402
a4fa100c 4115msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 4116msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 4117
b248a68a 4118#: misc/mke2fs.c:409
a4fa100c 4119msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 4120msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 4121
b248a68a 4122#: misc/mke2fs.c:422
a4fa100c 4123msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 4124msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 4125
b248a68a 4126#: misc/mke2fs.c:437
a4fa100c 4127msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 4128msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 4129
b248a68a 4130#: misc/mke2fs.c:464
0c897a90
TT
4131#, c-format
4132msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 4133msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 4134
b248a68a 4135#: misc/mke2fs.c:474
0c897a90
TT
4136#, c-format
4137msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 4138msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 4139
b248a68a 4140#: misc/mke2fs.c:490
6e71e67b
TT
4141#, c-format
4142msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 4143msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 4144
b248a68a 4145#: misc/mke2fs.c:506
6e71e67b 4146msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 4147msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 4148
b248a68a 4149#: misc/mke2fs.c:514
6e71e67b 4150msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 4151msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 4152
b248a68a 4153#: misc/mke2fs.c:526
a4fa100c 4154#, c-format
e7653f6c
PP
4155msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4156msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
6e71e67b 4157
b248a68a 4158#: misc/mke2fs.c:544
6e71e67b 4159msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 4160msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 4161
e7653f6c 4162# TODO pluralize
b248a68a 4163#: misc/mke2fs.c:559
f1d5fce6 4164#, c-format
a4fa100c 4165msgid ""
e7653f6c 4166"warning: %llu blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
4167"\n"
4168msgstr ""
e7653f6c 4169"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
ddc32a04 4170"\n"
a4fa100c 4171
b248a68a 4172#: misc/mke2fs.c:564
a4fa100c
TT
4173#, c-format
4174msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 4175msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 4176
b248a68a 4177#: misc/mke2fs.c:567
e7653f6c
PP
4178#, c-format
4179msgid "OS type: %s\n"
4180msgstr "Typ OS: %s\n"
a4fa100c 4181
b248a68a 4182#: misc/mke2fs.c:569
a4fa100c
TT
4183#, c-format
4184msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 4185msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 4186
b248a68a 4187#: misc/mke2fs.c:573
e7653f6c
PP
4188#, c-format
4189msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4190msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
4191
b248a68a 4192#: misc/mke2fs.c:577
a4fa100c
TT
4193#, c-format
4194msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 4195msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 4196
b248a68a 4197#: misc/mke2fs.c:579
bc11f0da
PP
4198#, c-format
4199msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4200msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
4201
b248a68a 4202#: misc/mke2fs.c:581
a4fa100c 4203#, c-format
e7653f6c
PP
4204msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4205msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
a4fa100c 4206
b248a68a 4207#: misc/mke2fs.c:583
6e71e67b 4208#, c-format
e7653f6c
PP
4209msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4210msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 4211
b248a68a 4212#: misc/mke2fs.c:586
a4fa100c
TT
4213#, c-format
4214msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 4215msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 4216
b248a68a 4217#: misc/mke2fs.c:588
f1d5fce6 4218#, c-format
bc759706 4219msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 4220msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 4221
b248a68a 4222#: misc/mke2fs.c:592
a4fa100c 4223#, c-format
6e71e67b 4224msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 4225msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 4226
b248a68a 4227#: misc/mke2fs.c:594
a4fa100c 4228#, c-format
6e71e67b 4229msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 4230msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 4231
b248a68a 4232#: misc/mke2fs.c:597
e7653f6c
PP
4233#, c-format
4234msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4235msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
4236
b248a68a 4237#: misc/mke2fs.c:600
a4fa100c
TT
4238#, c-format
4239msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 4240msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 4241
b248a68a 4242#: misc/mke2fs.c:602
a4fa100c
TT
4243#, c-format
4244msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 4245msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 4246
b248a68a 4247#: misc/mke2fs.c:609
b0cacab0 4248#, c-format
a4fa100c 4249msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 4250msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 4251
b248a68a 4252#: misc/mke2fs.c:688 misc/tune2fs.c:1165
e7653f6c
PP
4253#, c-format
4254msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4255msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
4256
b248a68a 4257#: misc/mke2fs.c:702
f1d5fce6 4258#, c-format
bc759706 4259msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 4260msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 4261
b248a68a 4262#: misc/mke2fs.c:717
150ca0b1 4263#, c-format
8f741372 4264msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 4265msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4266
b248a68a 4267#: misc/mke2fs.c:740
f1d5fce6 4268#, c-format
bc759706 4269msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 4270msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 4271
b248a68a 4272#: misc/mke2fs.c:747
b0cacab0 4273#, c-format
bc759706 4274msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 4275msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 4276
b248a68a 4277#: misc/mke2fs.c:771
851bcf3f
TT
4278#, c-format
4279msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4280msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 4281
b248a68a
PP
4282#: misc/mke2fs.c:809
4283#, c-format
4284msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4285msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
4286
4287#: misc/mke2fs.c:820
150ca0b1 4288#, c-format
a4fa100c
TT
4289msgid ""
4290"\n"
8f741372 4291"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 4292"\n"
197abba0 4293"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
4294"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4295"\n"
197abba0 4296"Valid extended options are:\n"
8f741372
TT
4297"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4298"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
bc759706 4299"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
122abacc 4300"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
e7653f6c 4301"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f1d5fce6 4302"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
4303"\tdiscard\n"
4304"\tnodiscard\n"
b248a68a 4305"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
122abacc 4306"\n"
a4fa100c 4307msgstr ""
ddc32a04 4308"\n"
150ca0b1 4309"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
4310"\n"
4311"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4312"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4313"\n"
150ca0b1
PP
4314"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
4315"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
4316"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
f1d5fce6 4317"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
122abacc 4318"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
e7653f6c 4319"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
67ab6bc8 4320"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
4321"\tdiscard\n"
4322"\tnodiscard\n"
b248a68a 4323"\tquotatype=<druh kvót: usr (uživatelé), nebo grp (skupiny)>\n"
122abacc 4324"\n"
a4fa100c 4325
b248a68a 4326#: misc/mke2fs.c:840
8f741372
TT
4327#, c-format
4328msgid ""
4329"\n"
4330"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4331"\n"
4332msgstr ""
150ca0b1
PP
4333"\n"
4334"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
4335"\n"
8f741372 4336
b248a68a 4337#: misc/mke2fs.c:879
1cbf8285
TT
4338#, c-format
4339msgid ""
4340"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4341"\t%s\n"
4342msgstr ""
f1d5fce6
TT
4343"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
4344"\t%s\n"
1cbf8285 4345
b248a68a 4346#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:393
1cbf8285
TT
4347#, c-format
4348msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
f1d5fce6 4349msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 4350
b248a68a 4351#: misc/mke2fs.c:904 misc/tune2fs.c:345
e7653f6c
PP
4352#, c-format
4353msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4354msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
4355
b248a68a 4356#: misc/mke2fs.c:1042
1dba88d0
PP
4357#, c-format
4358msgid ""
4359"\n"
397827bb 4360"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
1dba88d0
PP
4361msgstr ""
4362"\n"
397827bb 4363"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
1dba88d0 4364
b248a68a 4365#: misc/mke2fs.c:1046
1dba88d0
PP
4366#, c-format
4367msgid ""
4368"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4369"\n"
4370msgstr ""
4371"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
4372"\n"
4373
b248a68a 4374#: misc/mke2fs.c:1050
397827bb
PP
4375#, c-format
4376msgid "Aborting...\n"
4377msgstr "Přerušuje se…\n"
4378
b248a68a 4379#: misc/mke2fs.c:1090
397827bb
PP
4380#, c-format
4381msgid ""
4382"\n"
4383"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386"\n"
4387"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
4388"\n"
4389
b248a68a 4390#: misc/mke2fs.c:1248
e7653f6c
PP
4391#, c-format
4392msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4393msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
4394
b248a68a 4395#: misc/mke2fs.c:1289
e7653f6c
PP
4396#, c-format
4397msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4398msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
4399
b248a68a 4400#: misc/mke2fs.c:1329
f1d5fce6 4401#, c-format
bc759706 4402msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 4403msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 4404
b248a68a 4405#: misc/mke2fs.c:1333
0c897a90
TT
4406#, c-format
4407msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 4408msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 4409
b248a68a 4410#: misc/mke2fs.c:1349
b0cacab0 4411#, c-format
e7653f6c
PP
4412msgid "invalid cluster size - %s"
4413msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
a4fa100c 4414
b248a68a 4415#: misc/mke2fs.c:1358
a4fa100c 4416msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 4417msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 4418
b248a68a 4419#: misc/mke2fs.c:1363
a4fa100c 4420msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 4421msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 4422
b248a68a 4423#: misc/mke2fs.c:1371
122abacc
PP
4424msgid "Illegal number for flex_bg size"
4425msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4426
b248a68a 4427#: misc/mke2fs.c:1377
122abacc
PP
4428msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4429msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
4430
b248a68a 4431#: misc/mke2fs.c:1387
f1d5fce6 4432#, c-format
197abba0 4433msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4434msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 4435
b248a68a 4436#: misc/mke2fs.c:1397
397827bb
PP
4437#, c-format
4438msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
4439msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
4440
b248a68a 4441#: misc/mke2fs.c:1411
a4fa100c 4442msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 4443msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 4444
b248a68a 4445#: misc/mke2fs.c:1421
f1d5fce6 4446#, c-format
197abba0 4447msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 4448msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 4449
b248a68a 4450#: misc/mke2fs.c:1439
f1d5fce6 4451#, c-format
6956f613 4452msgid "bad revision level - %s"
f1d5fce6 4453msgstr "špatné číslo revize – %s"
6956f613 4454
b248a68a 4455#: misc/mke2fs.c:1451
f1d5fce6 4456#, c-format
197abba0 4457msgid "invalid inode size - %s"
f1d5fce6 4458msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
0c897a90 4459
b248a68a 4460#: misc/mke2fs.c:1471
f1d5fce6 4461#, c-format
6956f613 4462msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 4463msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 4464
b248a68a 4465#: misc/mke2fs.c:1488
e7653f6c
PP
4466msgid "The -t option may only be used once"
4467msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
4468
b248a68a 4469#: misc/mke2fs.c:1496
e7653f6c
PP
4470msgid "The -T option may only be used once"
4471msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
4472
b248a68a 4473#: misc/mke2fs.c:1546 misc/mke2fs.c:2490
6e71e67b
TT
4474#, c-format
4475msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 4476msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 4477
b248a68a 4478#: misc/mke2fs.c:1552
f1d5fce6 4479#, c-format
ddc32a04 4480msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4b76dfb1 4481msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 4482
b248a68a 4483#: misc/mke2fs.c:1558
3de81e0e 4484#, c-format
35ac9bcb 4485msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 4486msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 4487
b248a68a 4488#: misc/mke2fs.c:1569
122abacc 4489#, c-format
e7653f6c
PP
4490msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4491msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
0c897a90 4492
b248a68a 4493#: misc/mke2fs.c:1579
6e71e67b 4494msgid "filesystem"
f1d5fce6 4495msgstr "systém souborů"
6e71e67b 4496
b248a68a 4497#: misc/mke2fs.c:1592 resize/main.c:379
a4fa100c 4498msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 4499msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 4500
b248a68a 4501#: misc/mke2fs.c:1598
a4fa100c
TT
4502msgid ""
4503"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4504"the size of the filesystem\n"
4505msgstr ""
f1d5fce6
TT
4506"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
4507"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 4508
b248a68a 4509#: misc/mke2fs.c:1605
a3ee70f2
TT
4510msgid ""
4511"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4512"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4513"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4514"\tto re-read your partition table.\n"
4515msgstr ""
f1d5fce6
TT
4516"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
4517" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
4518" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4519" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 4520
b248a68a 4521#: misc/mke2fs.c:1622
a04eba3f 4522msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 4523msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 4524
b248a68a 4525#: misc/mke2fs.c:1642
122abacc
PP
4526#, c-format
4527msgid "Failed to parse fs types list\n"
4528msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
4529
b248a68a 4530#: misc/mke2fs.c:1696
e7653f6c
PP
4531#, c-format
4532msgid ""
4533"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4534"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4535msgstr ""
4536"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
4537"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
4538
b248a68a 4539#: misc/mke2fs.c:1712
35ac9bcb 4540msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 4541msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 4542
b248a68a 4543#: misc/mke2fs.c:1719
1cbf8285
TT
4544#, c-format
4545msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4546msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 4547
b248a68a 4548#: misc/mke2fs.c:1726
851bcf3f
TT
4549#, c-format
4550msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4551msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 4552
b248a68a 4553#: misc/mke2fs.c:1738
f1d5fce6 4554#, c-format
851bcf3f 4555msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4556msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 4557
b248a68a 4558#: misc/mke2fs.c:1752
e7653f6c
PP
4559#, c-format
4560msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4561msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
4562
b248a68a 4563#: misc/mke2fs.c:1768
122abacc
PP
4564#, c-format
4565msgid ""
4566"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4567"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4568msgstr ""
4569"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
4570"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
4571
b248a68a 4572#: misc/mke2fs.c:1785
96e6f5da 4573msgid "while trying to determine hardware sector size"
f1d5fce6 4574msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
96e6f5da 4575
b248a68a 4576#: misc/mke2fs.c:1791
dc86e678
PP
4577msgid "while trying to determine physical sector size"
4578msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
4579
b248a68a 4580#: misc/mke2fs.c:1824
dc86e678
PP
4581msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4582msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
4583
b248a68a 4584#: misc/mke2fs.c:1829
dc86e678 4585#, c-format
397827bb
PP
4586msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4587msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
dc86e678 4588
b248a68a 4589#: misc/mke2fs.c:1860
bc11f0da
PP
4590#, c-format
4591msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4592msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
4593
b248a68a 4594#: misc/mke2fs.c:1863
bc11f0da
PP
4595#, c-format
4596msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4597msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
4598
b248a68a 4599#: misc/mke2fs.c:1865
bc11f0da
PP
4600#, c-format
4601msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4602msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
4603
b248a68a 4604#: misc/mke2fs.c:1876
e7653f6c
PP
4605#, c-format
4606msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4607msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
4608
b248a68a 4609#: misc/mke2fs.c:1880
e7653f6c
PP
4610#, c-format
4611msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4612msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
4613
b248a68a 4614#: misc/mke2fs.c:1915
bc759706
TT
4615msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4616msgstr ""
f1d5fce6
TT
4617"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4618"\tsystému souborů"
bc759706 4619
b248a68a 4620#: misc/mke2fs.c:1924
a4fa100c 4621msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 4622msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 4623
b248a68a 4624#: misc/mke2fs.c:1939
122abacc
PP
4625msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4626msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 4627
b248a68a 4628#: misc/mke2fs.c:1951
f1d5fce6 4629#, c-format
197abba0 4630msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4631msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 4632
b248a68a 4633#: misc/mke2fs.c:1969
851bcf3f 4634#, c-format
629d0198 4635msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
e7653f6c 4636msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
851bcf3f 4637
b248a68a 4638#: misc/mke2fs.c:1976
851bcf3f
TT
4639#, c-format
4640msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 4641msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 4642
b248a68a 4643#: misc/mke2fs.c:1990
851bcf3f
TT
4644#, c-format
4645msgid ""
4646"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
e7653f6c 4647"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
4648"\tor lower inode count (-N).\n"
4649msgstr ""
e7653f6c
PP
4650"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
4651"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
f1d5fce6 4652"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 4653
b248a68a 4654#: misc/mke2fs.c:2109
122abacc
PP
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4658" e2undo %s %s\n"
4659"\n"
4660msgstr ""
4661"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
4662" e2undo %s %s\n"
4663
b248a68a 4664#: misc/mke2fs.c:2123
e7653f6c
PP
4665msgid "while trying to setup undo file\n"
4666msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
bc11f0da 4667
b248a68a 4668#: misc/mke2fs.c:2149
e7653f6c
PP
4669msgid "Discarding device blocks: "
4670msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
bc11f0da
PP
4671
4672# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
b248a68a 4673#: misc/mke2fs.c:2165
e7653f6c
PP
4674msgid "failed - "
4675msgstr "selhalo – "
bc11f0da 4676
b248a68a 4677#: misc/mke2fs.c:2270
a4fa100c 4678msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 4679msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 4680
b248a68a 4681#: misc/mke2fs.c:2279
397827bb
PP
4682#, c-format
4683msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4684msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
4685
b248a68a 4686#: misc/mke2fs.c:2362
a4fa100c
TT
4687#, c-format
4688msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 4689msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 4690
b248a68a 4691#: misc/mke2fs.c:2414
e7653f6c
PP
4692#, c-format
4693msgid "Allocating group tables: "
4694msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
4695
b248a68a 4696#: misc/mke2fs.c:2418
a4fa100c 4697msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 4698msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 4699
b248a68a 4700#: misc/mke2fs.c:2427
e7653f6c
PP
4701msgid ""
4702"\n"
4703"\twhile converting subcluster bitmap"
4704msgstr ""
4705"\n"
4706"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
4707
b248a68a 4708#: misc/mke2fs.c:2459
6e71e67b 4709#, c-format
e7653f6c
PP
4710msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4711msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
a4fa100c 4712
b248a68a 4713#: misc/mke2fs.c:2472
bc759706 4714msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 4715msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 4716
b248a68a 4717#: misc/mke2fs.c:2483 misc/tune2fs.c:640
6e71e67b 4718msgid "journal"
f1d5fce6 4719msgstr "žurnál"
6e71e67b 4720
b248a68a 4721#: misc/mke2fs.c:2495
6e71e67b
TT
4722#, c-format
4723msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 4724msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 4725
b248a68a 4726#: misc/mke2fs.c:2502
6e71e67b 4727#, c-format
a4fa100c
TT
4728msgid ""
4729"\n"
6e71e67b 4730"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 4731msgstr ""
ddc32a04 4732"\n"
f1d5fce6 4733"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 4734
b248a68a 4735#: misc/mke2fs.c:2507 misc/mke2fs.c:2539 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
b0cacab0 4736#, c-format
a4fa100c 4737msgid "done\n"
ddc32a04 4738msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 4739
b248a68a 4740#: misc/mke2fs.c:2516
d4adea57
PP
4741#, c-format
4742msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4743msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
4744
b248a68a 4745#: misc/mke2fs.c:2527
122abacc
PP
4746#, c-format
4747msgid "Creating journal (%u blocks): "
2ab92525 4748msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
122abacc 4749
b248a68a 4750#: misc/mke2fs.c:2546 misc/tune2fs.c:446
e7653f6c
PP
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"\n"
4754"Error while enabling multiple mount protection feature."
4755msgstr ""
4756"\n"
4757"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
4758
4759# TODO: Pluralize
b248a68a 4760#: misc/mke2fs.c:2551
e7653f6c
PP
4761#, c-format
4762msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4763msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
4764
b248a68a 4765#: misc/mke2fs.c:2564
b0cacab0 4766#, c-format
6e71e67b 4767msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 4768msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 4769
b248a68a 4770#: misc/mke2fs.c:2571
b0cacab0 4771#, c-format
6e71e67b
TT
4772msgid ""
4773"\n"
4774"Warning, had trouble writing out superblocks."
4775msgstr ""
ddc32a04 4776"\n"
f1d5fce6 4777"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
6e71e67b 4778
b248a68a 4779#: misc/mke2fs.c:2573
b0cacab0 4780#, c-format
6e71e67b
TT
4781msgid ""
4782"done\n"
4783"\n"
4784msgstr ""
ddc32a04
TT
4785"hotovo\n"
4786"\n"
6e71e67b 4787
e7653f6c 4788#: misc/mklost+found.c:50
b0cacab0 4789#, c-format
a4fa100c 4790msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 4791msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 4792
e7653f6c 4793#: misc/partinfo.c:41
122abacc
PP
4794#, c-format
4795msgid ""
4796"Usage: %s device...\n"
4797"\n"
1dba88d0
PP
4798"Prints out the partition information for each given device.\n"
4799"For example: %s /dev/hda\n"
4800"\n"
122abacc
PP
4801msgstr ""
4802"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
4803"\n"
1dba88d0
PP
4804"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
4805"Na příklad: %s /dev/hda\n"
4806"\n"
4807
e7653f6c 4808#: misc/partinfo.c:51
1dba88d0
PP
4809#, c-format
4810msgid "Cannot open %s: %s"
4811msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 4812
e7653f6c 4813#: misc/partinfo.c:57
1dba88d0
PP
4814#, c-format
4815msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4816msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 4817
e7653f6c 4818#: misc/partinfo.c:65
1dba88d0
PP
4819#, c-format
4820msgid "Cannot get size of %s: %s"
4821msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 4822
e7653f6c 4823#: misc/partinfo.c:71
1dba88d0
PP
4824#, c-format
4825msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4826msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 4827
e7653f6c 4828#: misc/tune2fs.c:107
6e71e67b 4829msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
f1d5fce6 4830msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
6e71e67b 4831
e7653f6c 4832#: misc/tune2fs.c:116
150ca0b1 4833#, c-format
a4fa100c 4834msgid ""
197abba0 4835"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
8f741372 4836"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
e7653f6c 4837"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
8f741372 4838"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
f1d5fce6 4839"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
122abacc
PP
4840"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4841"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
f1d5fce6 4842msgstr ""
150ca0b1
PP
4843"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
4844"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4845"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
e7653f6c
PP
4846"\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
4847"\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
4848"\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
4849"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
122abacc 4850"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
f1d5fce6 4851
e7653f6c 4852#: misc/tune2fs.c:205
6e71e67b 4853msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 4854msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 4855
e7653f6c 4856#: misc/tune2fs.c:210
6e71e67b
TT
4857#, c-format
4858msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 4859msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4860
e7653f6c 4861#: misc/tune2fs.c:225
6e71e67b 4862msgid "Journal superblock not found!\n"
f1d5fce6 4863msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6e71e67b 4864
e7653f6c 4865#: misc/tune2fs.c:236
6e71e67b 4866msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 4867msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4868
e7653f6c
PP
4869#: misc/tune2fs.c:257
4870msgid ""
4871"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4872"Use -f option to remove missing journal device.\n"
4873msgstr ""
4874"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
4875"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
6e71e67b 4876
e7653f6c 4877#: misc/tune2fs.c:265
6e71e67b 4878msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 4879msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 4880
e7653f6c 4881#: misc/tune2fs.c:309
6e71e67b 4882msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 4883msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 4884
e7653f6c 4885#: misc/tune2fs.c:317
6e71e67b 4886msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 4887msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4888
e7653f6c 4889#: misc/tune2fs.c:328
6e71e67b 4890msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 4891msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 4892
e7653f6c 4893#: misc/tune2fs.c:363
397827bb
PP
4894#, c-format
4895msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4896msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
4897
e7653f6c 4898#: misc/tune2fs.c:396
150ca0b1 4899#, c-format
8f741372 4900msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4901msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4902
e7653f6c 4903#: misc/tune2fs.c:402
150ca0b1 4904#, c-format
8f741372 4905msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4906msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4907
e7653f6c 4908#: misc/tune2fs.c:411
6e71e67b 4909msgid ""
35ac9bcb 4910"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
4911"unmounted or mounted read-only.\n"
4912msgstr ""
3de81e0e 4913"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 4914"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 4915
e7653f6c 4916#: misc/tune2fs.c:419
6e71e67b
TT
4917msgid ""
4918"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
4919"the has_journal flag.\n"
4920msgstr ""
f1d5fce6
TT
4921"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
4922"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 4923
e7653f6c
PP
4924#: misc/tune2fs.c:438
4925msgid ""
4926"The multiple mount protection feature can't\n"
4927"be set if the filesystem is mounted or\n"
4928"read-only.\n"
4929msgstr ""
4930"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
4931"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
4932
4933#: misc/tune2fs.c:456
4934#, c-format
4935msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4936msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
4937
4938#: misc/tune2fs.c:465
4939msgid ""
4940"The multiple mount protection feature cannot\n"
4941"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
4942msgstr ""
4943"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
4944"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
4945
4946#: misc/tune2fs.c:473
4947msgid "Error while reading bitmaps\n"
4948msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
4949
4950#: misc/tune2fs.c:482
4951#, c-format
4952msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4953msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
4954
4955#: misc/tune2fs.c:487
4956msgid "while reading MMP block."
4957msgstr "při čtení bloku MMP."
4958
4959#: misc/tune2fs.c:519
122abacc
PP
4960msgid ""
4961"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4962"inconsistent.\n"
4963msgstr ""
4964"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
4965"souborů.\n"
4966
e7653f6c 4967#: misc/tune2fs.c:530
35ac9bcb
PP
4968msgid ""
4969"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4970"unmounted or mounted read-only.\n"
4971msgstr ""
3de81e0e 4972"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
4973"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
4974
e7653f6c
PP
4975#: misc/tune2fs.c:590
4976msgid ""
4977"\n"
4978"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
4979msgstr ""
4980"\n"
4981"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
4982
4983#: misc/tune2fs.c:635
6e71e67b 4984msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 4985msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 4986
e7653f6c 4987#: misc/tune2fs.c:653
6e71e67b
TT
4988#, c-format
4989msgid ""
4990"\n"
4991"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 4992msgstr ""
ddc32a04 4993"\n"
f1d5fce6 4994"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 4995
e7653f6c 4996#: misc/tune2fs.c:657
a4fa100c 4997#, c-format
6e71e67b 4998msgid "Creating journal on device %s: "
2ab92525 4999msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 5000
e7653f6c 5001#: misc/tune2fs.c:665
6e71e67b
TT
5002#, c-format
5003msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 5004msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 5005
e7653f6c 5006#: misc/tune2fs.c:671
6e71e67b 5007msgid "Creating journal inode: "
2ab92525 5008msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
6e71e67b 5009
e7653f6c 5010#: misc/tune2fs.c:680
6e71e67b
TT
5011msgid ""
5012"\n"
5013"\twhile trying to create journal file"
5014msgstr ""
ddc32a04 5015"\n"
f1d5fce6 5016"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 5017
b248a68a 5018#: misc/tune2fs.c:763
e7653f6c
PP
5019msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5020msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
5021
b248a68a 5022#: misc/tune2fs.c:785
e7653f6c
PP
5023msgid ""
5024"\n"
5025"Bad quota options specified.\n"
5026"\n"
5027"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
5028"\t[^]usrquota\n"
5029"\t[^]grpquota\n"
5030"\n"
5031"\n"
5032msgstr ""
5033"\n"
5034"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
5035"\n"
5036"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
5037"\t[^]usrquota (kvóty uživatelů)\n"
5038"\t[^]grpquota (kvóty skupin)\n"
5039"\n"
5040"\n"
5041
b248a68a 5042#: misc/tune2fs.c:846
0c897a90
TT
5043#, c-format
5044msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 5045msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 5046
b248a68a 5047#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
a4fa100c
TT
5048#, c-format
5049msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 5050msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 5051
b248a68a 5052#: misc/tune2fs.c:899
a4fa100c
TT
5053#, c-format
5054msgid "bad error behavior - %s"
f1d5fce6 5055msgstr "špatné chování při chybách - %s"
a4fa100c 5056
b248a68a 5057#: misc/tune2fs.c:926
a4fa100c
TT
5058#, c-format
5059msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 5060msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 5061
b248a68a 5062#: misc/tune2fs.c:959
a4fa100c
TT
5063#, c-format
5064msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 5065msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 5066
b248a68a 5067#: misc/tune2fs.c:988
a4fa100c
TT
5068#, c-format
5069msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 5070msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 5071
b248a68a 5072#: misc/tune2fs.c:1003
0c897a90 5073msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 5074msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 5075
b248a68a 5076#: misc/tune2fs.c:1012
6e71e67b 5077msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 5078msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 5079
b248a68a 5080#: misc/tune2fs.c:1027
a4fa100c
TT
5081#, c-format
5082msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 5083msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 5084
b248a68a 5085#: misc/tune2fs.c:1056
a4fa100c
TT
5086#, c-format
5087msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 5088msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 5089
b248a68a 5090#: misc/tune2fs.c:1073
122abacc
PP
5091#, c-format
5092msgid "bad inode size - %s"
5093msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
5094
b248a68a 5095#: misc/tune2fs.c:1080
122abacc
PP
5096#, c-format
5097msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 5098msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 5099
b248a68a 5100#: misc/tune2fs.c:1174
e7653f6c
PP
5101#, c-format
5102msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5103msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
5104
b248a68a 5105#: misc/tune2fs.c:1179
e7653f6c 5106#, c-format
629d0198
PP
5107msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5108msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5109msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
5110msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
5111msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
e7653f6c 5112
b248a68a 5113#: misc/tune2fs.c:1202
150ca0b1 5114#, c-format
8f741372 5115msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 5116msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 5117
b248a68a 5118#: misc/tune2fs.c:1217
150ca0b1 5119#, c-format
8f741372 5120msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 5121msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 5122
b248a68a 5123#: misc/tune2fs.c:1232
1dba88d0
PP
5124#, c-format
5125msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5126msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
5127
b248a68a 5128#: misc/tune2fs.c:1238
1dba88d0
PP
5129#, c-format
5130msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
e7653f6c 5131msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
1dba88d0 5132
b248a68a 5133#: misc/tune2fs.c:1257
150ca0b1 5134#, c-format
f1d5fce6
TT
5135msgid ""
5136"\n"
5137"Bad options specified.\n"
5138"\n"
5139"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5140"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5141"\n"
5142"Valid extended options are:\n"
e7653f6c
PP
5143"\tclear_mmp\n"
5144"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5145"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
8f741372 5146"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0 5147"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f1d5fce6
TT
5148"\ttest_fs\n"
5149"\t^test_fs\n"
5150msgstr ""
5151"\n"
5152"Zadány špatné přepínače.\n"
5153"\n"
1dba88d0 5154"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
5155"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
5156"\n"
1dba88d0 5157"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
e7653f6c
PP
5158"\tclear_mmp\n"
5159"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
5160"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
150ca0b1 5161"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0 5162"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
67ab6bc8 5163"\ttest_fs\n"
150ca0b1 5164"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 5165
b248a68a 5166#: misc/tune2fs.c:1723
e7653f6c
PP
5167msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5168msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
5169
b248a68a 5170#: misc/tune2fs.c:1728
629d0198 5171msgid "Failed to read block bitmap\n"
e7653f6c
PP
5172msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
5173
b248a68a 5174#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
122abacc
PP
5175msgid "blocks to be moved"
5176msgstr "bloky pro přesun"
5177
b248a68a 5178#: misc/tune2fs.c:1748
bc11f0da
PP
5179msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5180msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
5181
b248a68a 5182#: misc/tune2fs.c:1754
bc11f0da
PP
5183msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5184msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
5185
b248a68a 5186#: misc/tune2fs.c:1759
bc11f0da
PP
5187msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5188msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
5189
b248a68a 5190#: misc/tune2fs.c:1791
bc11f0da
PP
5191msgid ""
5192"Error in resizing the inode size.\n"
5193"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5194msgstr ""
5195"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
5196"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
5197
b248a68a 5198#: misc/tune2fs.c:1818
e7653f6c
PP
5199msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5200msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
5201
b248a68a 5202#: misc/tune2fs.c:1840
e7653f6c
PP
5203#, c-format
5204msgid "while trying to delete %s"
5205msgstr "při pokusu smazat %s"
5206
b248a68a 5207#: misc/tune2fs.c:1850
4b76dfb1 5208#, c-format
122abacc 5209msgid ""
d4adea57 5210"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
1dba88d0 5211" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
5212"\n"
5213msgstr ""
5214"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
d4adea57 5215" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
5216"\n"
5217
b248a68a 5218#: misc/tune2fs.c:1919
e7653f6c
PP
5219#, c-format
5220msgid ""
5221"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5222"'e2fsck -f %s'\n"
5223msgstr ""
5224"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
5225"„e2fsck -f %s“\n"
5226
b248a68a 5227#: misc/tune2fs.c:1936
4b76dfb1 5228#, c-format
d4adea57
PP
5229msgid "The inode size is already %lu\n"
5230msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 5231
b248a68a 5232#: misc/tune2fs.c:1942
1dba88d0
PP
5233#, c-format
5234msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5235msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
5236
b248a68a 5237#: misc/tune2fs.c:1989
a4fa100c
TT
5238#, c-format
5239msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
e7653f6c 5240msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 5241
b248a68a 5242#: misc/tune2fs.c:1995
a4fa100c
TT
5243#, c-format
5244msgid "Setting current mount count to %d\n"
e7653f6c 5245msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 5246
b248a68a 5247#: misc/tune2fs.c:2000
a4fa100c
TT
5248#, c-format
5249msgid "Setting error behavior to %d\n"
e7653f6c 5250msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 5251
b248a68a 5252#: misc/tune2fs.c:2005
a4fa100c
TT
5253#, c-format
5254msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
e7653f6c
PP
5255msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
5256
b248a68a 5257#: misc/tune2fs.c:2010
e7653f6c
PP
5258#, c-format
5259msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5260msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
a4fa100c 5261
b248a68a 5262#: misc/tune2fs.c:2017
f1d5fce6 5263#, c-format
bc759706 5264msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
e7653f6c 5265msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
a4fa100c 5266
b248a68a 5267#: misc/tune2fs.c:2024
f1d5fce6 5268#, c-format
e7653f6c
PP
5269msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5270msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
a4fa100c 5271
b248a68a 5272#: misc/tune2fs.c:2030
f1d5fce6 5273#, c-format
e7653f6c
PP
5274msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5275msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
a4fa100c 5276
b248a68a 5277#: misc/tune2fs.c:2037
a4fa100c 5278#, c-format
e7653f6c
PP
5279msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5280msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
a4fa100c 5281
b248a68a 5282#: misc/tune2fs.c:2043
a4fa100c
TT
5283msgid ""
5284"\n"
a3ee70f2 5285"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 5286msgstr ""
ddc32a04 5287"\n"
f1d5fce6 5288"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 5289
b248a68a 5290#: misc/tune2fs.c:2050
a4fa100c
TT
5291#, c-format
5292msgid ""
5293"\n"
5294"Sparse superblock flag set. %s"
5295msgstr ""
ddc32a04 5296"\n"
f1d5fce6 5297"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 5298
b248a68a 5299#: misc/tune2fs.c:2055
a4fa100c
TT
5300msgid ""
5301"\n"
8f741372 5302"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
a4fa100c 5303msgstr ""
150ca0b1
PP
5304"\n"
5305"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
a4fa100c 5306
b248a68a 5307#: misc/tune2fs.c:2063
0c897a90
TT
5308#, c-format
5309msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
e7653f6c 5310msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 5311
b248a68a 5312#: misc/tune2fs.c:2069
a4fa100c
TT
5313#, c-format
5314msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
e7653f6c
PP
5315msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
5316
b248a68a 5317#: misc/tune2fs.c:2101
e7653f6c
PP
5318msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5319msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
5320
b248a68a 5321#: misc/tune2fs.c:2119
e7653f6c
PP
5322msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5323msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
a4fa100c 5324
b248a68a 5325#: misc/tune2fs.c:2152
a4fa100c 5326msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 5327msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 5328
b248a68a 5329#: misc/tune2fs.c:2165
122abacc
PP
5330msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5331msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
5332
b248a68a 5333#: misc/tune2fs.c:2173
d4adea57
PP
5334msgid ""
5335"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5336"feature enabled.\n"
5337msgstr ""
5338"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
5339"iuzlu podporována.\n"
5340
b248a68a 5341#: misc/tune2fs.c:2186
122abacc
PP
5342#, c-format
5343msgid "Setting inode size %lu\n"
e7653f6c 5344msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
122abacc 5345
b248a68a 5346#: misc/tune2fs.c:2189
e7653f6c
PP
5347#, c-format
5348msgid "Failed to change inode size\n"
5349msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
5350
b248a68a 5351#: misc/tune2fs.c:2200
150ca0b1 5352#, c-format
8f741372 5353msgid "Setting stride size to %d\n"
e7653f6c 5354msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
8f741372 5355
b248a68a 5356#: misc/tune2fs.c:2205
150ca0b1 5357#, c-format
8f741372 5358msgid "Setting stripe width to %d\n"
e7653f6c
PP
5359msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
5360
b248a68a 5361#: misc/tune2fs.c:2212
e7653f6c
PP
5362#, c-format
5363msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5364msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
8f741372 5365
e7653f6c 5366#: misc/util.c:74
6e71e67b 5367msgid "Proceed anyway? (y,n) "
f1d5fce6 5368msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
6e71e67b 5369
e7653f6c 5370#: misc/util.c:89
6e71e67b
TT
5371#, c-format
5372msgid "Could not stat %s --- %s\n"
ddc32a04 5373msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
6e71e67b 5374
e7653f6c 5375#: misc/util.c:92
6e71e67b
TT
5376msgid ""
5377"\n"
5378"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5379msgstr ""
ddc32a04 5380"\n"
f1d5fce6 5381"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
6e71e67b 5382
e7653f6c 5383#: misc/util.c:103
6e71e67b
TT
5384#, c-format
5385msgid "%s is not a block special device.\n"
f1d5fce6 5386msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
6e71e67b 5387
e7653f6c 5388#: misc/util.c:132
6e71e67b
TT
5389#, c-format
5390msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
f1d5fce6 5391msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
6e71e67b 5392
e7653f6c 5393#: misc/util.c:154
6e71e67b 5394msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 5395msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 5396
e7653f6c 5397#: misc/util.c:159
6e71e67b
TT
5398#, c-format
5399msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 5400msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 5401
e7653f6c 5402#: misc/util.c:166
7ae1983a 5403msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 5404msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a 5405
e7653f6c 5406#: misc/util.c:182
6e71e67b 5407msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 5408msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 5409
e7653f6c 5410#: misc/util.c:207
dc86e678
PP
5411#, c-format
5412msgid ""
5413"\n"
5414"Could not find journal device matching %s\n"
5415msgstr ""
5416"\n"
5417"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
5418
e7653f6c 5419#: misc/util.c:228
6e71e67b
TT
5420msgid ""
5421"\n"
5422"Bad journal options specified.\n"
5423"\n"
5424"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5425"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5426"\n"
ddc32a04 5427"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
5428"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5429"\tdevice=<journal device>\n"
5430"\n"
1dba88d0 5431"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
5432"\n"
5433msgstr ""
ddc32a04 5434"\n"
f1d5fce6 5435"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 5436"\n"
1dba88d0 5437"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 5438"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 5439"\n"
f1d5fce6
TT
5440"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
5441"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
5442"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
5443"\n"
1dba88d0 5444"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 5445"\n"
6e71e67b 5446
e7653f6c 5447#: misc/util.c:258
6e71e67b
TT
5448msgid ""
5449"\n"
5450"Filesystem too small for a journal\n"
5451msgstr ""
ddc32a04 5452"\n"
f1d5fce6 5453"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 5454
e7653f6c 5455#: misc/util.c:265
f1d5fce6 5456#, c-format
6e71e67b
TT
5457msgid ""
5458"\n"
5459"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 5460"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 5461msgstr ""
ddc32a04 5462"\n"
f1d5fce6
TT
5463"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
5464"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 5465
e7653f6c 5466#: misc/util.c:273
6e71e67b
TT
5467msgid ""
5468"\n"
5469"Journal size too big for filesystem.\n"
5470msgstr ""
ddc32a04 5471"\n"
f1d5fce6 5472"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 5473
dc86e678 5474#: misc/util.c:287
6e71e67b
TT
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5478"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5479msgstr ""
f1d5fce6 5480"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
4b76dfb1 5481"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
6e71e67b 5482
e7653f6c
PP
5483#: misc/uuidd.c:48
5484#, c-format
5485msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5486msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
5487
5488#: misc/uuidd.c:50
5489#, c-format
5490msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5491msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
5492
5493#: misc/uuidd.c:52
5494#, c-format
5495msgid " %s -k\n"
5496msgstr " %s -k\n"
5497
5498#: misc/uuidd.c:154
5499msgid "bad arguments"
5500msgstr "chybné argumenty"
5501
5502#: misc/uuidd.c:172
5503msgid "connect"
5504msgstr "připojení"
5505
5506#: misc/uuidd.c:191
5507msgid "write"
5508msgstr "zápis"
5509
5510#: misc/uuidd.c:199
5511msgid "read count"
5512msgstr "čtení počtu"
5513
5514#: misc/uuidd.c:205
5515msgid "bad response length"
5516msgstr "chybná délka odpovědi"
5517
5518#: misc/uuidd.c:270
5519#, c-format
5520msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5521msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
5522
5523#: misc/uuidd.c:278
5524#, c-format
5525msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5526msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
5527
5528#: misc/uuidd.c:307
5529#, c-format
5530msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5531msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
5532
5533#: misc/uuidd.c:315
5534#, c-format
5535msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5536msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
5537
5538#: misc/uuidd.c:353
5539#, c-format
5540msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5541msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
5542
5543#: misc/uuidd.c:361
5544#, c-format
5545msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5546msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
5547
5548#: misc/uuidd.c:380
5549#, c-format
5550msgid "Generated time UUID: %s\n"
5551msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
5552
5553#: misc/uuidd.c:390
5554#, c-format
5555msgid "Generated random UUID: %s\n"
5556msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
5557
e7653f6c
PP
5558#: misc/uuidd.c:399
5559#, c-format
629d0198
PP
5560msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5561msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5562msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
5563msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
5564msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
e7653f6c 5565
629d0198 5566#: misc/uuidd.c:420
e7653f6c
PP
5567#, c-format
5568msgid "Generated %d UUID's:\n"
5569msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
5570
629d0198 5571#: misc/uuidd.c:432
e7653f6c
PP
5572#, c-format
5573msgid "Invalid operation %d\n"
5574msgstr "Neplatná operace %d\n"
5575
629d0198 5576#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
e7653f6c
PP
5577#, c-format
5578msgid "Bad number: %s\n"
5579msgstr "Chybné číslo: %s\n"
5580
629d0198 5581#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
e7653f6c
PP
5582#, c-format
5583msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5584msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
5585
629d0198 5586#: misc/uuidd.c:543
e7653f6c 5587#, c-format
629d0198
PP
5588msgid "%s and subsequent UUID\n"
5589msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5590msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
5591msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
5592msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
e7653f6c 5593
629d0198 5594#: misc/uuidd.c:547
e7653f6c
PP
5595#, c-format
5596msgid "List of UUID's:\n"
5597msgstr "Seznam UUID:\n"
5598
629d0198 5599#: misc/uuidd.c:568
e7653f6c
PP
5600#, c-format
5601msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5602msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
5603
629d0198 5604#: misc/uuidd.c:585
e7653f6c
PP
5605#, c-format
5606msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5607msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
5608
629d0198 5609#: misc/uuidd.c:591
e7653f6c
PP
5610#, c-format
5611msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5612msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
5613
5614#: misc/uuidgen.c:32
a04eba3f
TT
5615#, c-format
5616msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 5617msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 5618
e7653f6c 5619#: resize/extent.c:202
a04eba3f 5620msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 5621msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 5622
e7653f6c 5623#: resize/extent.c:203
a04eba3f 5624#, c-format
e7653f6c
PP
5625msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5626msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
a04eba3f 5627
e7653f6c 5628#: resize/main.c:43
f1d5fce6 5629#, c-format
a3ee70f2 5630msgid ""
122abacc 5631"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
a3ee70f2
TT
5632"\n"
5633msgstr ""
122abacc
PP
5634"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
5635" zařízení [nová_velikost]\n"
ddc32a04 5636"\n"
a3ee70f2 5637
e7653f6c 5638#: resize/main.c:65
a3ee70f2 5639msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 5640msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5641
e7653f6c 5642#: resize/main.c:68
a3ee70f2 5643msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 5644msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 5645
e7653f6c 5646#: resize/main.c:71
a3ee70f2 5647msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 5648msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5649
e7653f6c 5650#: resize/main.c:74
a3ee70f2 5651msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 5652msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 5653
e7653f6c 5654#: resize/main.c:77
a3ee70f2 5655msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 5656msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 5657
e7653f6c 5658#: resize/main.c:80
a3ee70f2 5659msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 5660msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 5661
e7653f6c 5662#: resize/main.c:83
a3ee70f2
TT
5663#, c-format
5664msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 5665msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 5666
e7653f6c 5667#: resize/main.c:263
f1d5fce6 5668#, c-format
6956f613 5669msgid "while opening %s"
f1d5fce6 5670msgstr "při otevírání %s"
6956f613 5671
e7653f6c 5672#: resize/main.c:275
f1d5fce6 5673#, c-format
6956f613 5674msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 5675msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 5676
e7653f6c 5677#: resize/main.c:336
122abacc
PP
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"%s: The combination of flex_bg and\n"
5681"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5682msgstr ""
1dba88d0 5683"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
122abacc
PP
5684"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
5685
e7653f6c 5686#: resize/main.c:349 resize/main.c:457
dc86e678
PP
5687#, c-format
5688msgid ""
5689"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5690"\n"
5691msgstr ""
5692"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
5693"\n"
5694
e7653f6c 5695#: resize/main.c:353
a3ee70f2 5696#, c-format
e7653f6c
PP
5697msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5698msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
a3ee70f2 5699
e7653f6c 5700#: resize/main.c:389
d4adea57
PP
5701#, c-format
5702msgid "Invalid new size: %s\n"
5703msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
5704
e7653f6c
PP
5705#: resize/main.c:397
5706msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5707msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
d4adea57 5708
397827bb 5709#: resize/main.c:409
e7653f6c
PP
5710#, c-format
5711msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5712msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
5713
5714#: resize/main.c:415
851bcf3f 5715msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 5716msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 5717
e7653f6c 5718#: resize/main.c:439
f1d5fce6 5719#, c-format
a3ee70f2 5720msgid ""
e7653f6c
PP
5721"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5722"You requested a new size of %llu blocks.\n"
a3ee70f2
TT
5723"\n"
5724msgstr ""
e7653f6c
PP
5725"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
5726"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
ddc32a04 5727"\n"
a3ee70f2 5728
e7653f6c 5729#: resize/main.c:446
f1d5fce6 5730#, c-format
a3ee70f2 5731msgid ""
e7653f6c 5732"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
5733"\n"
5734msgstr ""
e7653f6c 5735"Souborový systém již je dlouhý %'llu bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 5736"\n"
a3ee70f2 5737
e7653f6c 5738#: resize/main.c:461
39c7d13d 5739#, c-format
e7653f6c
PP
5740msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5741msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
39c7d13d 5742
e7653f6c 5743#: resize/main.c:470
a3ee70f2
TT
5744#, c-format
5745msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 5746msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 5747
e7653f6c 5748#: resize/main.c:473
39c7d13d
PP
5749#, c-format
5750msgid ""
5751"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5752"after the aborted resize operation.\n"
5753msgstr ""
5754"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
5755"„e2fsck -fy %s“\n"
5756
e7653f6c 5757#: resize/main.c:479
f1d5fce6 5758#, c-format
a3ee70f2 5759msgid ""
e7653f6c 5760"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
5761"\n"
5762msgstr ""
e7653f6c 5763"Systém souborů na %s je nyní %'llu bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 5764"\n"
a3ee70f2 5765
e7653f6c 5766#: resize/main.c:494
d4adea57
PP
5767#, c-format
5768msgid "while trying to truncate %s"
5769msgstr "při pokusu zkrátit %s"
5770
e7653f6c 5771#: resize/online.c:40
122abacc
PP
5772#, c-format
5773msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5774msgstr ""
5775"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
5776"požadována změna velikosti za běhu.\n"
5777
e7653f6c 5778#: resize/online.c:44
397827bb
PP
5779msgid "On-line shrinking not supported"
5780msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
122abacc 5781
e7653f6c 5782#: resize/online.c:63
122abacc
PP
5783msgid "Filesystem does not support online resizing"
5784msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
5785
e7653f6c 5786#: resize/online.c:70
122abacc
PP
5787#, c-format
5788msgid "while trying to open mountpoint %s"
5789msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
5790
b248a68a 5791#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
122abacc
PP
5792msgid "Permission denied to resize filesystem"
5793msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
5794
b248a68a 5795#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
122abacc
PP
5796msgid "While checking for on-line resizing support"
5797msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
5798
b248a68a 5799#: resize/online.c:107
629d0198 5800msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
e7653f6c
PP
5801msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
5802
b248a68a 5803#: resize/online.c:119
e7653f6c
PP
5804msgid "Kernel does not support online resizing"
5805msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
5806
b248a68a 5807#: resize/online.c:152
122abacc 5808#, c-format
e7653f6c
PP
5809msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5810msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
122abacc 5811
b248a68a 5812#: resize/online.c:162
122abacc
PP
5813msgid "While trying to extend the last group"
5814msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
5815
b248a68a 5816#: resize/online.c:216
122abacc
PP
5817#, c-format
5818msgid "While trying to add group #%d"
5819msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
5820
b248a68a 5821#: resize/online.c:227
122abacc 5822#, c-format
4b76dfb1
TT
5823msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5824msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
122abacc 5825
e7653f6c 5826#: resize/resize2fs.c:348
851bcf3f
TT
5827#, c-format
5828msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
f1d5fce6 5829msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
851bcf3f 5830
e7653f6c 5831#: resize/resize2fs.c:576
a3ee70f2 5832msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 5833msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 5834
e7653f6c 5835#: resize/resize2fs.c:789
bc759706
TT
5836msgid "meta-data blocks"
5837msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 5838
b248a68a 5839#: resize/resize2fs.c:1735
a3ee70f2 5840#, c-format
bc759706 5841msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4b76dfb1 5842msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 5843
e7653f6c
PP
5844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5845msgid "EXT2FS Library version 1.42-WIP"
5846msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42-WIP"
5847
5848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5849msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5850msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
5851
5852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5853msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5854msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
5855
5856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5857msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5858msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
5859
5860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5861msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5862msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
5863
5864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5865msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5866msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
5867
5868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5869msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5870msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
5871
5872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5873msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5874msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
5875
5876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5877msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5878msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
5879
5880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5881msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5882msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
5883
5884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5885msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5886msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
5887
5888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5889msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5890msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
5891
5892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5893msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5894msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
5895
5896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
5897msgid "Wrong magic number for icount structure"
5898msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
5899
5900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
5901msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
5902msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
5903
5904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
5905msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
5906msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
5907
5908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
5909msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
5910msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
5911
5912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
5913msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
5914msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
5915
5916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
5917msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
5918msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
5919
5920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
5921msgid "Bad magic number in super-block"
5922msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
5923
5924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
5925msgid "Filesystem revision too high"
5926msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
5927
5928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
5929msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
5930msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
5931
5932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
5933msgid "Can't read group descriptors"
5934msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
5935
5936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
5937msgid "Can't write group descriptors"
5938msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
5939
5940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
5941msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
5942msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
5943
5944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
5945msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
5946msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
5947
5948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
5949msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
5950msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
5951
5952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
5953msgid "Can't write an inode bitmap"
5954msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
5955
5956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
5957msgid "Can't read an inode bitmap"
5958msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
5959
5960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
5961msgid "Can't write an block bitmap"
5962msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
5963
5964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
5965msgid "Can't read an block bitmap"
5966msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
5967
5968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
5969msgid "Can't write an inode table"
5970msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
5971
5972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
5973msgid "Can't read an inode table"
5974msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
5975
5976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
5977msgid "Can't read next inode"
5978msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
5979
5980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
5981msgid "Filesystem has unexpected block size"
5982msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
5983
5984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
5985msgid "EXT2 directory corrupted"
5986msgstr "Adresář ext2 poškozen"
5987
5988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
5989msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
5990msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
5991
e7653f6c 5992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
629d0198 5993msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
e7653f6c
PP
5994msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
5995
5996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
5997msgid "No free space in the directory"
5998msgstr "V adresáři není volné místo"
5999
6000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6001msgid "Inode bitmap not loaded"
6002msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
6003
6004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6005msgid "Block bitmap not loaded"
6006msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
6007
6008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6009msgid "Illegal inode number"
6010msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
6011
6012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6013msgid "Illegal block number"
6014msgstr "Neplatné číslo bloku"
6015
6016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6017msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6018msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
6019
6020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6021msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6022msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
6023
6024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6025msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6026msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6027
6028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6029msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6030msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6031
6032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6033msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6034msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
6035
6036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6037msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6038msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6039
6040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6041msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6042msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6043
6044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6045msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6046msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
6047
6048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6049msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6050msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
6051
6052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6053msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6054msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
6055
6056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6057msgid "Illegal indirect block found"
6058msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
6059
6060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6061msgid "Illegal doubly indirect block found"
6062msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
6063
6064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6065msgid "Illegal triply indirect block found"
6066msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
6067
6068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6069msgid "Block bitmaps are not the same"
6070msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
6071
6072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6073msgid "Inode bitmaps are not the same"
6074msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
6075
6076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6077msgid "Illegal or malformed device name"
6078msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
6079
6080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6081msgid "A block group is missing an inode table"
6082msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
6083
6084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6085msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6086msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
6087
6088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6089msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6090msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6091
6092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6093msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6094msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6095
6096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6097msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6098msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
6099
6100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6101msgid "Too many symbolic links encountered."
6102msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
6103
6104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6105msgid "The callback function will not handle this case"
6106msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
6107
6108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6109msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6110msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
6111
6112# TODO: Pluralize
6113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6114msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6115msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
6116
6117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6118msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6119msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
6120
6121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6122msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6123msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
6124
6125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6126msgid "Memory allocation failed"
6127msgstr "Alokace paměti selhala"
6128
6129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6130msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6131msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
6132
6133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6134msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6135msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
6136
6137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6138msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6139msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
6140
6141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6142msgid "Ext2 inode is not a directory"
6143msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
6144
6145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6146msgid "Too many references in table"
6147msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
6148
6149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6150msgid "File not found by ext2_lookup"
6151msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
6152
6153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6154msgid "File open read-only"
6155msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
6156
6157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6158msgid "Ext2 directory block not found"
6159msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
6160
6161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6162msgid "Ext2 directory already exists"
6163msgstr "Adresář ext2 již existuje"
6164
6165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6166msgid "Unimplemented ext2 library function"
6167msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
6168
6169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6170msgid "User cancel requested"
6171msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
6172
6173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6174msgid "Ext2 file too big"
6175msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
6176
6177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6178msgid "Supplied journal device not a block device"
6179msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
6180
6181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6182msgid "Journal superblock not found"
6183msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
6184
6185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6186msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6187msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
6188
6189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6190msgid "Unsupported journal version"
6191msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
6192
6193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6194msgid "Error loading external journal"
6195msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
6196
6197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6198msgid "Journal not found"
6199msgstr "Žurnál nenalezen"
6200
6201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6202msgid "Directory hash unsupported"
6203msgstr "Hash adresářů nepodporován"
6204
6205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6206msgid "Illegal extended attribute block number"
6207msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
6208
6209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6210msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6211msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
6212
6213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6214msgid "E2image snapshot not in use"
6215msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
6216
6217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6218msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6219msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
6220
6221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6222msgid "Resize inode is corrupt"
6223msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
6224
e7653f6c 6225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
629d0198
PP
6226msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6227msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
e7653f6c
PP
6228
6229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6230msgid "TDB: Success"
6231msgstr "TDB: Úspěch"
6232
6233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6234msgid "TDB: Corrupt database"
6235msgstr "TDB: Databáze poškozena"
6236
6237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6238msgid "TDB: IO Error"
6239msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
6240
6241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6242msgid "TDB: Locking error"
6243msgstr "TDB: Chyba zamykání"
6244
6245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6246msgid "TDB: Out of memory"
6247msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
6248
6249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6250msgid "TDB: Record exists"
6251msgstr "TDB: Záznam existuje"
6252
6253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6254msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6255msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
6256
6257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6258msgid "TDB: Invalid parameter"
6259msgstr "TDB: Neplatný parametr"
6260
6261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6262msgid "TDB: Record does not exist"
6263msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
6264
6265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6266msgid "TDB: Write not permitted"
6267msgstr "TDB: Zápis není povolen"
6268
6269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6270msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6271msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
6272
6273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6274msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6275msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
6276
6277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6278msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6279msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
6280
6281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6282msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6283msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
6284
6285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6286msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6287msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
6288
6289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6290msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6291msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
6292
6293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6294msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6295msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
6296
6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6298msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6299msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
6300
6301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6302msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6303msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
6304
6305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6306msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6307msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
6308
6309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6310msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6311msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
6312
6313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6314msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6315msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
6316
6317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6318msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6319msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
6320
6321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6322msgid "Corrupt extent header"
6323msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
6324
6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6326msgid "Corrupt extent index"
6327msgstr "Poškozený index rozsahu"
6328
6329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6330msgid "Corrupt extent"
6331msgstr "Poškozený rozsah"
6332
6333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6334msgid "No free space in extent map"
6335msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
6336
6337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6338msgid "Inode does not use extents"
6339msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
6340
6341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6342msgid "No 'next' extent"
6343msgstr "Žádný „další“ rozsah"
6344
6345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6346msgid "No 'previous' extent"
6347msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
6348
6349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6350msgid "No 'up' extent"
6351msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
6352
6353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6354msgid "No 'down' extent"
6355msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
6356
6357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6358msgid "No current node"
6359msgstr "Žádný současný uzel"
6360
6361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6362msgid "Ext2fs operation not supported"
6363msgstr "Operace ext2 není podporována"
6364
6365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6366msgid "No room to insert extent in node"
6367msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
6368
6369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6370msgid "Splitting would result in empty node"
6371msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
6372
6373#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6374msgid "Extent not found"
6375msgstr "Rozsah nenalezen"
6376
6377#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6378msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6379msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
6380
6381#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6382msgid "Extent length is invalid"
6383msgstr "Délka rozsahu není platná"
6384
6385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6386msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6387msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
6388
6389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6390msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6391msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
6392
6393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6394msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6395msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
6396
6397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6398msgid "MMP: invalid magic number"
6399msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
6400
6401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6402msgid "MMP: device currently active"
6403msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
6404
6405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6406msgid "MMP: fsck being run"
6407msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému"
6408
6409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6410msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6411msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
6412
6413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6414msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6415msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
6416
6417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6418msgid "MMP: filesystem still in use"
6419msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
6420
6421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6422msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6423msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
6424
6425#: e2fsck/prof_err.c:11
6426msgid "Profile version 0.0"
6427msgstr "Profil verze 0.0"
6428
6429#: e2fsck/prof_err.c:12
6430msgid "Bad magic value in profile_node"
6431msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
6432
6433#: e2fsck/prof_err.c:13
6434msgid "Profile section not found"
6435msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
6436
6437#: e2fsck/prof_err.c:14
6438msgid "Profile relation not found"
6439msgstr "Relace profilu nenalezena"
6440
6441#: e2fsck/prof_err.c:15
6442msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6443msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
6444
6445#: e2fsck/prof_err.c:16
6446msgid "A profile section header has a non-zero value"
6447msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
6448
6449#: e2fsck/prof_err.c:17
6450msgid "Bad linked list in profile structures"
6451msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
6452
e7653f6c 6453#: e2fsck/prof_err.c:18
629d0198 6454msgid "Bad group level in profile structures"
e7653f6c
PP
6455msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
6456
e7653f6c 6457#: e2fsck/prof_err.c:19
629d0198 6458msgid "Bad parent pointer in profile structures"
e7653f6c
PP
6459msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
6460
6461#: e2fsck/prof_err.c:20
6462msgid "Bad magic value in profile iterator"
6463msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
6464
6465#: e2fsck/prof_err.c:21
6466msgid "Can't set value on section node"
6467msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
6468
6469#: e2fsck/prof_err.c:22
6470msgid "Invalid argument passed to profile library"
6471msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
6472
6473#: e2fsck/prof_err.c:23
6474msgid "Attempt to modify read-only profile"
6475msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
6476
6477#: e2fsck/prof_err.c:24
6478msgid "Profile section header not at top level"
6479msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
6480
6481#: e2fsck/prof_err.c:25
6482msgid "Syntax error in profile section header"
6483msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
6484
6485#: e2fsck/prof_err.c:26
6486msgid "Syntax error in profile relation"
6487msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
6488
6489#: e2fsck/prof_err.c:27
6490msgid "Extra closing brace in profile"
6491msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
6492
6493#: e2fsck/prof_err.c:28
6494msgid "Missing open brace in profile"
6495msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
6496
6497#: e2fsck/prof_err.c:29
6498msgid "Bad magic value in profile_t"
6499msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
6500
6501#: e2fsck/prof_err.c:30
6502msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6503msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
6504
6505#: e2fsck/prof_err.c:31
6506msgid "Iteration through all top level section not supported"
6507msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
6508
6509#: e2fsck/prof_err.c:32
6510msgid "Invalid profile_section object"
6511msgstr "Neplatný objekt profile_section"
6512
6513#: e2fsck/prof_err.c:33
6514msgid "No more sections"
6515msgstr "Žádné další sekce"
6516
6517#: e2fsck/prof_err.c:34
6518msgid "Bad nameset passed to query routine"
6519msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
6520
6521#: e2fsck/prof_err.c:35
6522msgid "No profile file open"
6523msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
6524
6525#: e2fsck/prof_err.c:36
6526msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6527msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
6528
6529#: e2fsck/prof_err.c:37
6530msgid "Couldn't open profile file"
6531msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
6532
6533#: e2fsck/prof_err.c:38
6534msgid "Section already exists"
6535msgstr "Sekce již existuje"
6536
6537#: e2fsck/prof_err.c:39
6538msgid "Invalid boolean value"
6539msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
6540
6541#: e2fsck/prof_err.c:40
6542msgid "Invalid integer value"
6543msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
6544
6545#: e2fsck/prof_err.c:41
6546msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6547msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
6548
629d0198
PP
6549#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
6550#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
6551
6552# TODO: Missing... not present is duplicate
6553#~ msgid "Missing indirect block not present"
6554#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
6555
e7653f6c
PP
6556#~ msgid "<The ACL index inode>"
6557#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
6558
6559#~ msgid "<The ACL data inode>"
6560#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
6561
6562#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
6563#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
6564
6565#~ msgid "invalid fragment size - %s"
6566#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
6567
6568#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
6569#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
6570
6571# Calling is subject
6572#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6573#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
6574
6575# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6576#~ msgid "succeeded.\n"
6577#~ msgstr "uspělo.\n"
6578
6579#~ msgid "Journal NOT removed\n"
6580#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
6581
d4adea57
PP
6582#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6583#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
6584
6585#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
6586#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
6587
6588#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
6589#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
6590
6591#~ msgid "bad block size - %s"
6592#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
6593
1dba88d0
PP
6594#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6595#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
6596
1dba88d0
PP
6597#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
6598#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
6599
6600# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
6601#~ msgid "open"
6602#~ msgstr "otevírání"
6603
6604#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
6605#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
6606
6607#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
6608#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb 6609
122abacc 6610#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
4b76dfb1 6611#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
122abacc
PP
6612
6613#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
6614#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
6615
6616#~ msgid "while calling iterator function"
6617#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
6618
6619#~ msgid "while allocating inode buffer"
6620#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
6621
6622#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
6623#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
6624
6625#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
6626#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
6627
6628#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
6629#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
6630
6631#~ msgid ""
6632#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
6633#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
6634#~ msgstr ""
6635#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
6636#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
6637
6638#~ msgid "Byte swap"
6639#~ msgstr "Přehození bajtů"
6640
6641#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
4b76dfb1 6642#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
6643
6644#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
6645#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
6646
6647#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
6648#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
6649
122abacc
PP
6650#~ msgid "invalid starting block - %s"
6651#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
6652
6653#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
6654#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
6655
6656#~ msgid ""
6657#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
6658#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
6659#~ msgstr ""
4b76dfb1 6660#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
122abacc
PP
6661#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
6662
6663#~ msgid ""
6664#~ "\n"
6665#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
6666#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
6667#~ "\n"
6668#~ msgstr ""
6669#~ "\n"
4b76dfb1 6670#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
122abacc
PP
6671#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
6672#~ "\n"
6673
6674#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
6675#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
6676
8f741372
TT
6677#~ msgid ""
6678#~ "\n"
6679#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
6680#~ msgstr ""
6681#~ "\n"
6682#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
6683
6684#~ msgid ""
6685#~ "\n"
6686#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
6687#~ msgstr ""
6688#~ "\n"
6689#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 6690
7527ef1e 6691#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 6692#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 6693
1cbf8285 6694#~ msgid ""
1cbf8285 6695#~ "\n"
7527ef1e
TT
6696#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
6697#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
6698#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 6699#~ msgstr ""
1cbf8285 6700#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6701#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
6702#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
6703#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 6704
7527ef1e 6705#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 6706#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
6707
6708#~ msgid ""
6709#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
6710#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
6711#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6712#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
6713#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
6714
6715#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 6716#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
6717
6718#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
4b76dfb1 6719#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e 6720
7527ef1e
TT
6721#~ msgid ""
6722#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
6723#~ "%8d bad blocks\n"
6724#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6725#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
6726#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e 6727
7527ef1e
TT
6728#~ msgid ""
6729#~ "\n"
6730#~ "%8d regular files\n"
6731#~ "%8d directories\n"
6732#~ "%8d character device files\n"
6733#~ "%8d block device files\n"
6734#~ "%8d fifos\n"
6735#~ "%8d links\n"
6736#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
6737#~ "%8d sockets\n"
6738#~ "--------\n"
6739#~ "%8d files\n"
6740#~ msgstr ""
6741#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6742#~ "%8d obyčejných souborů\n"
6743#~ "%8d adresářů\n"
6744#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
6745#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 6746#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
6747#~ "%8d odkazů\n"
6748#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
6749#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 6750#~ "--------\n"
f1d5fce6 6751#~ "%8d souborů\n"
6956f613 6752
197abba0
TT
6753#~ msgid ""
6754#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6755#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
6756#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
6757#~ "\n"
6758#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
6759#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
6760#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
197abba0
TT
6761#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
6762#~ "\n"
6763
7527ef1e
TT
6764#~ msgid "done \n"
6765#~ msgstr "hotovo \n"
6766
6767#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 6768#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
6769
6770#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 6771#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
6772
6773#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 6774#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 6775
197abba0 6776#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
f1d5fce6 6777#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
197abba0 6778
197abba0 6779#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
67ab6bc8 6780#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
6781
6782#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
f1d5fce6 6783#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
197abba0
TT
6784
6785#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
f1d5fce6 6786#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
6787
6788#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
f1d5fce6 6789#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
197abba0
TT
6790
6791#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
f1d5fce6 6792#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
197abba0
TT
6793
6794#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
6795#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
6796
6797#~ msgid ""
6798#~ "\n"
6799#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
6800#~ msgstr ""
6801#~ "\n"
f1d5fce6 6802#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
7527ef1e
TT
6803
6804#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 6805#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 6806
197abba0
TT
6807#~ msgid ""
6808#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
6809#~ "\n"
6810#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
6811#~ "A common way to use this program is:\n"
6812#~ "\n"
6813#~ "\t%s /dev/hda?\n"
6814#~ "\n"
6815#~ msgstr ""
f1d5fce6 6816#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 6817#~ "\n"
f1d5fce6
TT
6818#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
6819#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
6820#~ "\n"
6821#~ "\t%s /dev/hda?\n"
6822#~ "\n"
6823
bc759706
TT
6824#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
6825#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
a3ee70f2 6826
bc759706 6827#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 6828#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 6829
bc759706 6830#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 6831#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 6832
bc759706 6833#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 6834#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 6835
bc759706 6836#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 6837#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 6838
bc759706 6839#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 6840#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
6841
6842#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 6843#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
6844
6845#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 6846#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
6847
6848#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 6849#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
6850
6851#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 6852#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 6853
ddc32a04
TT
6854# FIXME: unlocalizable
6855#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 6856#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
ddc32a04
TT
6857
6858# FIXME: no need to translate
6859#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
6860#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"